All language subtitles for noemiiiiiii

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,083 --> 00:00:50,083 พ่อ 4 00:00:50,541 --> 00:00:52,000 ว่าไง เจ้าหนู 5 00:00:52,458 --> 00:00:55,166 ทำไมเราถึงไม่มีเวลากลางวันไปตลอดล่ะ 6 00:00:59,666 --> 00:01:02,291 สมมุติว่าแสงนั่นคือดวงอาทิตย์ 7 00:01:02,375 --> 00:01:04,125 ส่วนกำปั้นของพ่อคือโลกของเรา 8 00:01:05,125 --> 00:01:07,458 โลกหมุนรอบตัวเอง 9 00:01:07,541 --> 00:01:09,291 ระหว่างที่โคจรรอบดวงอาทิตย์ 10 00:01:10,291 --> 00:01:14,041 นั่นหมายความว่าโลกเราต้องมีสองด้าน 11 00:01:14,125 --> 00:01:17,666 ตลอดเวลา มีด้านสว่างก็ต้องมีด้านที่มืด 12 00:01:17,750 --> 00:01:18,875 ซึ่งก็คือ 13 00:01:21,416 --> 00:01:22,625 กลางคืนใช่ไหมคะ 14 00:01:22,708 --> 00:01:25,166 ใช่แล้ว หายสงสัยแล้วใช่ไหม 15 00:01:26,458 --> 00:01:29,791 แต่ เรามีโลกกับดวงอาทิตย์ได้ยังไงคะ 16 00:01:30,458 --> 00:01:32,375 พระเจ้าเป็นคนสร้างขึ้นมาจริงๆ ใช่ไหม 17 00:01:32,458 --> 00:01:34,958 หนูเคยอ่านเจอว่า 18 00:01:35,041 --> 00:01:39,541 จักรวาลอาจจะเกิดจากพระเจ้าอ้วกออกมา 19 00:01:42,708 --> 00:01:44,166 เก่งมาก 20 00:01:51,791 --> 00:01:54,083 ไม่ มันไม่จริงหรอก 21 00:01:54,416 --> 00:01:56,916 ธรรมชาติต่างหากที่เป็นผู้สร้างที่แท้จริง 22 00:01:57,000 --> 00:02:01,541 ทุกสรรพสิ่งในโลก ล้วนถูกสร้างด้วยเหตุผลบางอย่าง 23 00:02:02,125 --> 00:02:04,833 ไม่ได้เกิดจากเวทมนตร์ของพระเจ้า 24 00:02:04,916 --> 00:02:08,041 หรือเรื่องเหนือธรรมชาติที่สร้างมาให้เรากลัว 25 00:02:08,958 --> 00:02:11,875 แล้วทำไมเขาถึงอยากให้หนูกลัว 26 00:02:12,625 --> 00:02:15,333 เพราะเขาไม่อยากให้เรารู้ความลับ 27 00:02:15,416 --> 00:02:18,583 ที่ซ่อนอยู่ในสิ่งที่เราสงสัย 28 00:02:19,416 --> 00:02:20,416 งั้น 29 00:02:20,500 --> 00:02:21,833 ในจักรวาลนี้ 30 00:02:21,916 --> 00:02:23,958 ก็อาจจะไม่ได้มีแค่เราใช่ไหมคะ 31 00:02:24,458 --> 00:02:27,250 ถ้าดาวดวงอื่นมีทุกอย่างเหมือนโลก 32 00:02:27,750 --> 00:02:31,375 ธรรมชาติก็น่าจะสร้างคนอื่นขึ้นมาเหมือนกัน 33 00:02:32,041 --> 00:02:34,125 ก็อาจเป็นไปได้ 34 00:02:35,708 --> 00:02:39,375 แต่ธรรมชาติจะสร้างพวกเรามาทำไม 35 00:02:46,041 --> 00:02:47,833 ทอม สเตลล่า 36 00:02:47,916 --> 00:02:49,041 เราต้องไปกันแล้ว 37 00:02:59,750 --> 00:03:01,375 เดี๋ยวมานะ 38 00:03:07,291 --> 00:03:08,291 แม่ 39 00:03:09,250 --> 00:03:11,791 ทำไมเราต้องมาทำพิธีแบบนี้ด้วย 40 00:03:13,333 --> 00:03:17,250 ก็มันเป็นประเพณีที่เราต้องทำทุกปีไงลูก 41 00:03:18,208 --> 00:03:21,458 งั้น… มันมีพิธีแบบนี้ได้ยังไง 42 00:03:21,541 --> 00:03:25,375 พิธีมันก็เกิดจากตำนานเล่าขานของคนที่นี่ 43 00:03:25,458 --> 00:03:28,958 เขาว่ากันว่าสมัยก่อนมีคนเข้าไปในดอนหาย 44 00:03:29,291 --> 00:03:31,458 เขาไปตามหาแหวนวิเศษ 45 00:03:31,791 --> 00:03:35,541 ที่สามารถเสกความอุดมสมบูรณ์ ให้แก่หมู่บ้านเราได้ 46 00:03:35,625 --> 00:03:38,958 แต่พอได้แหวนมา ก็เกิดความโลภ 47 00:03:39,041 --> 00:03:40,791 แย่งชิงแหวนกัน 48 00:03:40,875 --> 00:03:43,333 ทำให้แหวนน่ะ แตกกระจาย 49 00:03:43,666 --> 00:03:47,416 ผีนางดอนหายก็เลยออกมาฆ่าทุกคน 50 00:03:47,791 --> 00:03:51,166 แล้วก็สาปแช่งให้หมู่บ้านเราแห้งแล้ง 51 00:03:51,416 --> 00:03:53,500 เพาะปลูกทำกินไม่ขึ้น 52 00:03:53,583 --> 00:03:56,458 เราก็เลยต้องมีพิธีสังเวยดอนหาย 53 00:03:56,791 --> 00:04:00,000 ปีละหนึ่งครั้ง ตามความเชื่อที่ว่า 54 00:04:00,083 --> 00:04:03,708 โลกมนุษย์หนึ่งปี เท่ากับโลกผีหนึ่งวัน 55 00:04:04,000 --> 00:04:07,375 มันก็เหมือนเราต้องสังเวยผีนางดอนหายทุกวัน 56 00:04:14,875 --> 00:04:17,583 เรื่องแบบนี้มีอยู่จริงเหรอ 57 00:04:18,416 --> 00:04:20,541 ทำไมพ่อถึงบอกว่างมงาย 58 00:04:20,625 --> 00:04:24,333 เป็นเพราะโลกของพ่อไม่มีเรื่องผีไงลูก 59 00:04:24,791 --> 00:04:27,750 อย่างนั้น โลกของแม่มีผี 60 00:04:27,833 --> 00:04:30,250 เราก็อยู่บนโลกเดียวกันไม่ใช่เหรอ 61 00:04:32,166 --> 00:04:34,166 ถึงจะโลกใบเดียวกัน 62 00:04:34,250 --> 00:04:36,416 แต่ก็เชื่อไม่เหมือนกันก็ได้นี่ 63 00:04:37,333 --> 00:04:40,666 คนบ้านดอนหายเรามีความเชื่อ และความหวังที่ว่า… 64 00:04:40,750 --> 00:04:44,166 สักวันหนึ่ง ผีนางดอนหายจะให้อภัย 65 00:04:44,750 --> 00:04:47,791 และทำให้หมู่บ้านเรากลับมาดีอีกครั้งไงหล้า 66 00:04:49,500 --> 00:04:53,083 สรุปแล้วความเชื่อ ทำให้เรากลัว 67 00:04:53,666 --> 00:04:55,625 หรือทำให้เรามีความหวังกันแน่ 68 00:04:56,333 --> 00:04:58,250 ก็เป็นได้ทั้งสองอย่าง 69 00:04:59,166 --> 00:05:02,958 แต่ความหวัง ทำให้ชีวิตเรามีความหมายนะ 70 00:05:04,083 --> 00:05:05,250 เอาละ 71 00:05:05,333 --> 00:05:06,833 กลับไปที่ทำพิธี 72 00:05:07,416 --> 00:05:09,958 แล้วก็อย่าเหลียวหลังมามองเด็ดขาด 73 00:05:10,041 --> 00:05:12,041 ให้ก้มหน้ามองพื้นเอาไว้ 74 00:05:13,083 --> 00:05:14,541 เราจะเริ่มพิธีกันแล้ว 75 00:05:56,708 --> 00:05:57,833 อีหล้า 76 00:06:00,083 --> 00:06:01,541 พ่ออยู่ไหน 77 00:06:26,833 --> 00:06:27,916 เสียงอะไร ได้ยินไหม 78 00:06:35,041 --> 00:06:38,166 เอ้าๆ อย่าเงยหน้าขึ้นไปมองนะ 79 00:06:39,333 --> 00:06:40,708 สวดต่อๆ 80 00:07:00,083 --> 00:07:03,291 เอ้าๆ ไปๆ ดีแล้วๆ 81 00:07:04,375 --> 00:07:08,291 กลับบ้านกินข้าวแล้วก็อย่ามายุ่งตรงนี้จนเช้านะ 82 00:07:08,833 --> 00:07:10,416 ไม่งั้นเดี๋ยวจะซวยกันหมด 83 00:07:22,625 --> 00:07:24,416 ไอ้ห่ารากนี่ 84 00:07:24,500 --> 00:07:27,541 ผมก็เดินตามคุณมาตลอด 85 00:07:27,625 --> 00:07:29,708 หันไปมองสักหน่อยก็เห็นแล้ว 86 00:07:30,625 --> 00:07:33,250 อยากให้ฉันทำผิดกฎนักเหรอ 87 00:07:34,750 --> 00:07:37,416 จะจริงจังอะไรนักหนา 88 00:07:37,500 --> 00:07:41,833 แค่เหลียวหลังมามอง ก็เห็นผมก่อนพิธีเริ่มเสียอีก 89 00:07:41,916 --> 00:07:44,791 ชอบทำให้เป็นห่วงอยู่เรื่อย 90 00:07:45,916 --> 00:07:51,125 ผมเข้าร่วมพิธีมาตั้งเก้าปีแล้ว 91 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 ถ้าผมอยากจะหายหัวไป 92 00:07:54,041 --> 00:07:58,125 ก็คงหนีเข้าป่าตั้งแต่แต่งงานได้สองปีแล้ว 93 00:07:58,458 --> 00:08:00,875 เฮ้อ คุณนี่นะ 94 00:08:01,625 --> 00:08:03,541 ถ้าวันไหนคุณหายหัวไป 95 00:08:03,625 --> 00:08:07,416 ฉันจะหาผัวใหม่ที่ไม่ดื้อแบบคุณ 96 00:08:07,500 --> 00:08:09,833 ล้อเล่นน่า 97 00:08:09,916 --> 00:08:11,458 แต่ผมไม่ได้ดื้อนะ 98 00:08:11,708 --> 00:08:13,333 ไม่ต้องโมโห 99 00:08:14,708 --> 00:08:16,000 แล้วนี่คุณหายไปไหนมา 100 00:08:16,666 --> 00:08:19,166 ผมไปช่วยเขาเข็นเกวียน 101 00:11:15,875 --> 00:11:18,083 มานี่มา 102 00:11:19,833 --> 00:11:22,208 สเตลล่า มาที่นี่ทำไม 103 00:11:22,708 --> 00:11:25,875 แล้วพ่อล่ะ มาทำไม 104 00:11:27,833 --> 00:11:29,291 หนูเห็นอะไรหรือเปล่า 105 00:11:29,750 --> 00:11:32,000 ไม่เห็น… 106 00:11:32,083 --> 00:11:33,791 หนูต้องเห็นอะไรเหรอ 107 00:11:34,416 --> 00:11:35,458 เปล่าหรอก 108 00:11:35,958 --> 00:11:37,583 แล้วนี่แม่รู้ไหมว่าหนูมา 109 00:11:38,041 --> 00:11:40,541 ไม่รู้ อย่าบอกแม่นะ 110 00:11:41,333 --> 00:11:46,750 ตกลงพ่อมาทำอะไร แล้วเอาปืนมาทำไม 111 00:11:49,750 --> 00:11:55,291 อย่าบอกนะ ว่าพ่อมาตามหาแหวนในตำนาน 112 00:11:55,375 --> 00:11:58,708 ใช่ พ่อมาตามหาแหวน 113 00:12:00,125 --> 00:12:03,541 ไหนพ่อบอกว่ามันไม่มีจริงไง 114 00:12:04,458 --> 00:12:06,833 เราเลยต้องพิสูจน์ว่ามันไม่มีจริงไง 115 00:12:07,250 --> 00:12:10,375 หนูว่าแล้วพ่อต้องมา 116 00:12:10,833 --> 00:12:13,875 หนูไม่ยอมให้พ่อสนุกคนเดียวหรอก 117 00:12:17,750 --> 00:12:19,500 เสียงอะไร 118 00:12:24,916 --> 00:12:26,333 ไม่ต้องกลัว 119 00:12:26,791 --> 00:12:28,291 แค่สัตว์อะไรสักตัว 120 00:12:28,791 --> 00:12:29,916 อือหึ 121 00:12:30,666 --> 00:12:32,166 เห็นแสงตรงโน้นไหม 122 00:12:32,875 --> 00:12:35,250 เราจะเดินไปกัน 123 00:12:35,333 --> 00:12:37,375 โอเคไหม ไปกันเถอะ 124 00:12:45,750 --> 00:12:46,750 ว้าว 125 00:12:47,041 --> 00:12:49,166 แสงนั่นเจ๋งมากเลย 126 00:12:52,166 --> 00:12:53,500 สว่างจ้า 127 00:13:12,708 --> 00:13:14,541 เสียงอะไรคะ 128 00:13:15,166 --> 00:13:17,333 จุ๊ๆ อย่าเสียงดัง 129 00:13:19,125 --> 00:13:20,500 ไปทางนี้ 130 00:13:36,041 --> 00:13:37,083 สเตลล่า 131 00:13:37,166 --> 00:13:40,458 รอพ่ออยู่ในนี้ ระหว่างพ่อไปเอาแหวน 132 00:13:40,541 --> 00:13:42,125 ถ้าเกิดอะไรขึ้น 133 00:13:42,208 --> 00:13:44,083 หรือถ้าพ่อไม่กลับมา 134 00:13:45,291 --> 00:13:50,083 ให้กดปุ่มนี้แล้วพูดว่า บราโว่ 125 135 00:13:50,166 --> 00:13:52,541 แล้วทีมกู้ภัยจะมาช่วยลูก 136 00:13:55,666 --> 00:13:58,625 ไม่เอาอ่ะ พ่อ ให้หนูไปด้วย 137 00:13:58,708 --> 00:14:00,458 มันอันตราย 138 00:14:00,541 --> 00:14:03,458 เผื่อเกิดอะไรขึ้น หนูจะได้ช่วยพ่อไง 139 00:14:04,750 --> 00:14:05,750 ค่ะ 140 00:14:40,791 --> 00:14:42,041 มานี่มา 141 00:14:50,583 --> 00:14:53,208 ลงมาเลย 142 00:15:07,250 --> 00:15:08,541 ต้องได้สิ 143 00:15:17,166 --> 00:15:18,583 เร็วๆ 144 00:15:19,416 --> 00:15:20,708 ถอยไป! 145 00:15:26,625 --> 00:15:27,916 ถอยไป! 146 00:15:28,625 --> 00:15:30,083 ลงมาสิ! 147 00:15:32,791 --> 00:15:34,125 เร็วสิ เร็วๆ! 148 00:15:35,125 --> 00:15:38,125 ลงมา ลงมาเถอะ! 149 00:15:43,541 --> 00:15:44,958 ได้โปรดๆ 150 00:15:45,583 --> 00:15:47,041 ได้โปรดเถอะ ขอร้องล่ะ 151 00:16:13,791 --> 00:16:14,875 พ่อ! 152 00:16:20,666 --> 00:16:21,791 พ่อ! 153 00:16:35,583 --> 00:16:36,791 พ่อ! 154 00:16:38,208 --> 00:16:39,291 พ่อ! 155 00:16:49,875 --> 00:16:51,083 พ่อ! 156 00:16:51,666 --> 00:16:52,666 พ่อ! 157 00:16:56,458 --> 00:16:58,375 บราโว่ 123! 158 00:16:59,000 --> 00:17:00,666 ช่วยหนูด้วย! 159 00:17:00,750 --> 00:17:02,833 บราโว่ 123! 160 00:17:03,666 --> 00:17:05,416 รหัสอะไรนะ 161 00:17:07,166 --> 00:17:09,041 บราโว่ 125! 162 00:17:09,125 --> 00:17:11,208 บราโว่ 125! 163 00:17:11,291 --> 00:17:12,875 บราโว่ 125 ได้ยินแล้ว 164 00:17:12,958 --> 00:17:14,791 นั่นใคร เกิดอะไรขึ้น 165 00:17:15,541 --> 00:17:17,041 ช่วยเราด้วย 166 00:17:17,750 --> 00:17:19,833 หนูกับพ่ออยู่ในดอนหาย 167 00:17:20,458 --> 00:17:22,833 ฝนตกลงมาเป็นศพ 168 00:17:23,208 --> 00:17:25,708 ส่งคนมาช่วยหนูด้วย 169 00:17:28,750 --> 00:17:30,791 บราโว่ 125 170 00:17:57,000 --> 00:17:58,541 ช่วยหนูด้วย! 171 00:17:58,625 --> 00:18:00,333 ช่วยหนูด้วย! 172 00:18:00,416 --> 00:18:02,166 ช่วยหนูด้วย! 173 00:18:02,250 --> 00:18:04,083 ช่วยหนูด้วย! 174 00:18:09,958 --> 00:18:12,083 ทฤษฎีบิ๊กแบงได้กล่าวไว้ว่า 175 00:18:12,166 --> 00:18:15,500 จักรวาลเริ่มต้นจาก จุดเล็กๆ ที่มีชื่อว่าภาวะเอกฐาน 176 00:18:15,583 --> 00:18:17,041 ซึ่งจะเป็นจุดที่ 177 00:18:17,125 --> 00:18:20,791 มีสสารและพลังงานอัดแน่นด้วยแรงดันมหาศาล 178 00:18:22,875 --> 00:18:25,833 นักวิทยาศาสตร์เชื่อว่า ภาวะเอกฐานอยู่ในใจกลางหลุมดำ 179 00:18:25,916 --> 00:18:30,125 แล้วพอมันขยายตัว มันก็จะเกิดบิ๊กแบงที่จะก่อให้เกิดเอกภพ 180 00:18:30,208 --> 00:18:32,000 สสาร พลังงาน 181 00:18:32,083 --> 00:18:33,125 ปริภูมิและเวลา 182 00:18:33,500 --> 00:18:36,000 แล้วก็ระบบสุริยะที่พวกเราอยู่นี่แหละค่ะ 183 00:18:36,916 --> 00:18:38,458 ใครมีคำถามอะไรไหมคะ 184 00:18:40,041 --> 00:18:41,041 ขอโทษนะครับ 185 00:18:41,583 --> 00:18:42,750 ว่าไงคะ 186 00:18:42,833 --> 00:18:45,875 ทำไมมีดาวพลูโต อยู่ในดาวจำลองของระบบสุริยะล่ะครับ 187 00:18:46,791 --> 00:18:50,541 สหพันธ์ดาราศาสตร์สากลประกาศให้ ดาวพลูโตลดจากสถานะดาวเคราะห์แล้วนะครับ 188 00:18:57,125 --> 00:19:01,666 ดิฉันก็ได้แจ้งน้องไปแล้วนะคะ ว่าตอนนี้ดาวเคราะห์มีแปดดวง 189 00:19:02,041 --> 00:19:04,333 แต่น้องก็ยังทำรายละเอียดผิดพลาด 190 00:19:05,083 --> 00:19:08,958 พี่สุวพีร์คะ ฉันเป็นคน บอกพี่เองนะว่ามีดาวอยู่แปดดวง 191 00:19:09,458 --> 00:19:12,791 พี่ก็ยังจะดึงดันให้ของบกระทรวงไปเก้าดวงอยู่ดี 192 00:19:13,708 --> 00:19:16,708 ถ้าจะกล่าวหากัน ก็ต้องมีหลักฐานหน่อยนะ 193 00:19:17,125 --> 00:19:19,666 แล้วที่พี่กำลังใส่ความฉันล่ะคะ 194 00:19:19,750 --> 00:19:20,791 มีหลักฐานไหมคะ 195 00:19:20,875 --> 00:19:23,375 ถ้าจะยืนยันว่าฉันของบเข้าไปผิด 196 00:19:23,458 --> 00:19:26,208 ตอนที่เซ็นนี่ไม่เอะใจเลยเหรอ หรือว่าไม่ได้อ่านคะ 197 00:19:30,000 --> 00:19:33,875 เอ่อ ดิฉันก็ยอมรับค่ะว่าประมาทไป 198 00:19:34,791 --> 00:19:36,875 แต่ก็เพราะว่าพี่ไว้ใจเธอไง 199 00:19:37,291 --> 00:19:41,833 เธอก็ทำงานนี้มาตั้งนาน พี่ก็นึกว่าเธอจะฉลาดกว่านี้ จะรอบคอบกว่านี้ 200 00:19:42,208 --> 00:19:45,500 หรือว่าที่เธอทำแบบนี้เพราะมีปัญหาส่วนตัว 201 00:19:46,000 --> 00:19:50,125 น้องหล้าเขามีปัญหาครอบครัวค่ะ เขาเพิ่งหย่าขาดจากสามี 202 00:19:50,500 --> 00:19:52,375 - พี่สุวพีร์ - คุณหล้า 203 00:19:53,291 --> 00:19:54,791 ให้หัวหน้าคุณพูดให้จบก่อน 204 00:19:56,791 --> 00:19:58,958 น้องเขาเป็นคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว 205 00:19:59,041 --> 00:20:00,333 เขาต้องย้ายออกจากบ้าน 206 00:20:00,708 --> 00:20:03,416 ดิฉันก็จัดหาที่พักพนักงานให้ 207 00:20:03,875 --> 00:20:05,666 คิดว่าเขาคงขัดสนเรื่องเงินน่ะค่ะ 208 00:20:06,166 --> 00:20:07,833 ไม่งั้นคงไม่ทำแบบนี้ 209 00:20:11,916 --> 00:20:13,208 จากงานที่ผมเห็น 210 00:20:13,666 --> 00:20:16,833 มันไม่สมกับงบที่ผมอนุมัติไปเลย 211 00:20:16,916 --> 00:20:19,083 คือดิฉันก็เห็นว่าจบเมืองนอกเมืองนา 212 00:20:19,166 --> 00:20:22,000 ก็ไม่นึกว่าจะทำได้แค่นี้ค่ะ 213 00:20:24,541 --> 00:20:27,166 เราจะไม่กลับไปบ้านแล้วเหรอ หม่ามี้ 214 00:20:28,291 --> 00:20:29,500 ไม่แล้ว 215 00:20:30,500 --> 00:20:32,625 จะกลับให้เขาทวงหนี้บุญคุณทำไม 216 00:20:35,625 --> 00:20:37,666 แต่หนูง่วงแล้ว 217 00:20:38,583 --> 00:20:41,708 แม่กำลังหาที่พักนะ วาเลน อดทนนิดนึง 218 00:20:48,500 --> 00:20:52,708 จริงๆ แม่น่าจะหาใคร มาเป็นพยานช่วยพูดว่าแม่ไม่ได้ผิด 219 00:20:54,208 --> 00:20:55,916 ไม่มีใครช่วยเราได้หรอก 220 00:20:57,333 --> 00:20:59,000 อย่ามายุ่งเรื่องผู้ใหญ่เลย 221 00:21:00,166 --> 00:21:02,791 แต่หนูไม่อยากให้หม่ามี้เป็นคนผิด 222 00:21:10,708 --> 00:21:12,083 หม่ามี้ไม่ได้ผิด 223 00:21:12,958 --> 00:21:16,000 แต่บางทีเราพูดความจริงไป เขาไม่เชื่อ 224 00:21:16,083 --> 00:21:18,750 หม่ามี้ก็เลยออกมาดีกว่าที่จะไปทน 225 00:21:19,250 --> 00:21:22,916 โลกผู้ใหญ่น่ะ มันโหดร้ายกว่าที่วาเลนคิดนะ 226 00:21:24,916 --> 00:21:26,083 แล้วไง 227 00:21:27,125 --> 00:21:30,666 ก็หม่ามี้อยากให้หนูโตมา เป็นสาวที่เข้มแข็งไงคะ เหมือนหม่ามี้ 228 00:21:30,750 --> 00:21:32,583 วันนึงหม่ามี้ไม่อยู่ 229 00:21:32,666 --> 00:21:35,375 หนูจะได้สู้กับคนนิสัยไม่ดีได้ไงคะ 230 00:21:37,791 --> 00:21:39,625 แต่หนูไม่เหมือนหม่ามี้สักหน่อย 231 00:21:43,750 --> 00:21:47,791 ถ้าคืนนี้เราไม่มีที่นอน 232 00:21:48,500 --> 00:21:51,583 เรากลับไปหาแด๊ดดี้กันไหม 233 00:21:55,416 --> 00:21:58,708 ได้ เดี๋ยว… เดี๋ยวโทรไปนะ 234 00:21:59,916 --> 00:22:01,041 กินอีกเร็ว 235 00:22:40,041 --> 00:22:43,875 - ฮัลโหล - ฮัลโหล นั่นสเตลล่าใช่ไหม 236 00:22:43,958 --> 00:22:45,625 ใช่ นี่ใครคะ 237 00:22:46,250 --> 00:22:47,541 เราอิษฐ์ไง 238 00:22:48,916 --> 00:22:51,250 จำได้ไหม ที่อยู่ดอนหาย 239 00:22:53,750 --> 00:22:55,166 ได้เบอร์มายังไงน่ะ 240 00:22:55,916 --> 00:22:58,666 เราเอาเบอร์มาจากมือถือป้าดวงพรน่ะ 241 00:22:59,666 --> 00:23:00,750 มีอะไรเหรอ 242 00:23:00,833 --> 00:23:02,541 พอดี… 243 00:23:02,625 --> 00:23:05,916 มีคนเจอป้าดวงพรล้มอยู่กลางหมู่บ้าน 244 00:23:06,000 --> 00:23:08,833 พอพาไปหาหมอ เขาบอกว่าอาการไม่ดีแล้ว 245 00:23:09,458 --> 00:23:11,500 เธอกลับมาดูแม่เธอหน่อยไหม 246 00:23:16,708 --> 00:23:18,125 ฮัลโหล หล้า 247 00:23:18,208 --> 00:23:19,666 ได้ยินหรือเปล่า 248 00:23:22,291 --> 00:23:23,916 เธอจะกลับมาไหม 249 00:23:48,916 --> 00:23:51,166 ลุงอิษฐ์ขุดไหที่บ้านเชียงด้วยเหรอคะ 250 00:23:51,250 --> 00:23:52,250 ใช่แล้ว 251 00:23:53,083 --> 00:23:54,958 หนูรู้จักบ้านเชียงด้วยเหรอ 252 00:23:55,541 --> 00:23:57,333 เคยเห็นในหนังสือเรียนมาค่ะ 253 00:23:59,000 --> 00:24:02,625 ลุงไปมาเยอะจังเลย มีที่ประหลาดๆ เพียบเลย 254 00:24:04,958 --> 00:24:08,041 ลุงไปหาข้อมูลมาเขียนลงหนังสือ เคยอ่านไหม 255 00:24:08,125 --> 00:24:09,458 ต่วย’ตูน พิเศษ 256 00:24:11,500 --> 00:24:12,666 ที่เป็นเรื่องผีเหรอ 257 00:24:13,583 --> 00:24:14,666 ไม่ให้อ่าน 258 00:24:15,166 --> 00:24:16,333 วาเลน วางลง 259 00:24:41,000 --> 00:24:42,250 แม่… 260 00:24:42,625 --> 00:24:44,000 พ่ออยู่ไหน 261 00:24:44,500 --> 00:24:45,833 กลับมาหรือยัง 262 00:24:48,333 --> 00:24:49,708 พ่อเขาไปแล้วลูก 263 00:24:49,791 --> 00:24:51,375 เขาไม่กลับมาแล้ว 264 00:24:53,125 --> 00:24:54,291 ไม่ 265 00:24:54,375 --> 00:24:56,708 พ่อติดอยู่ในดอนหาย 266 00:24:57,708 --> 00:24:59,625 - หล้าจะไปหาพ่อ - หล้า 267 00:24:59,708 --> 00:25:01,875 หล้าจะไปหาพ่อ 268 00:25:01,958 --> 00:25:02,958 หล้า 269 00:25:04,500 --> 00:25:07,000 พ่อมึงหนีออกไปจากหมู่บ้านแล้ว 270 00:25:07,083 --> 00:25:08,125 ไม่จริง 271 00:25:08,500 --> 00:25:11,125 หล้ากับพ่อเข้าไปในดอนหาย 272 00:25:11,541 --> 00:25:14,083 แล้วมีศพตกลงมาจากฟ้า 273 00:25:14,416 --> 00:25:15,708 ไม่จริง 274 00:25:20,500 --> 00:25:25,791 พ่อของมึง… หนีออกจากหมู่บ้านกับคนอื่นแล้ว 275 00:25:26,750 --> 00:25:30,000 แล้วมึงก็วิ่งตามรถพ่อมึงไปจนสลบ 276 00:25:30,416 --> 00:25:33,458 เรื่องที่มึงบอกมันเป็นแค่ความฝัน 277 00:25:33,541 --> 00:25:36,458 ที่จิตใจของมึงมันแต่งขึ้นมาเอง 278 00:25:36,541 --> 00:25:39,750 เพื่อที่จะไม่ยอมรับความจริงเท่านั้น 279 00:25:41,333 --> 00:25:43,125 พ่อมึงหนีไปแล้วหล้า 280 00:25:43,208 --> 00:25:45,166 พ่อไม่รักเราแล้ว 281 00:25:46,125 --> 00:25:47,666 ไม่จริง 282 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 หนูไปนั่งไป 283 00:26:23,583 --> 00:26:25,708 หล้า มาแล้วเหรอ 284 00:26:30,291 --> 00:26:31,875 กินขนมไหมลูก 285 00:26:32,541 --> 00:26:33,916 ขนมเยอะแยะเลย 286 00:26:42,833 --> 00:26:45,791 ออกมาจากที่ซ่อนได้สักทีนะ 287 00:26:45,875 --> 00:26:49,041 แม่ก็คิดว่าผีซ่อนลูกไปแล้ว 288 00:26:52,708 --> 00:26:53,708 แม่ 289 00:26:54,333 --> 00:26:55,791 นี่วาเลนนะ 290 00:26:55,958 --> 00:26:57,000 รู้ไหม 291 00:26:57,583 --> 00:26:59,625 คนในหมู่บ้านตามหาลูก 292 00:26:59,708 --> 00:27:01,000 แต่ก็หาไม่เจอ 293 00:27:01,541 --> 00:27:03,625 ลูกน่ะซ่อนเก่งมาก 294 00:27:04,041 --> 00:27:06,458 จนพ่อของลูกต้องแกล้งยอมแพ้ 295 00:27:06,541 --> 00:27:08,500 ลูกถึงยอมออกมา 296 00:27:09,291 --> 00:27:10,375 แม่ 297 00:27:11,458 --> 00:27:13,375 เรื่องนี้มันผ่านไปนานแล้ว 298 00:27:17,416 --> 00:27:19,166 สำหรับพ่อแกน่ะ 299 00:27:19,250 --> 00:27:20,541 มันไม่นานหรอก 300 00:27:25,791 --> 00:27:27,375 ไปคุยกับหมอมา 301 00:27:28,250 --> 00:27:30,000 มีอะไรที่แม่อยากทำไหม 302 00:27:32,708 --> 00:27:34,250 เข้ามาหาแม่ใกล้ๆ 303 00:27:44,125 --> 00:27:45,416 บราโว่ 304 00:27:45,500 --> 00:27:47,041 หนึ่ง… สอง… ห้า… 305 00:27:48,291 --> 00:27:51,083 ฟังตัวเลขพวกนั้นไว้ดีๆ 306 00:27:51,958 --> 00:27:54,375 ถึงเวลาตามหาพ่อแล้วนะลูก 307 00:27:57,500 --> 00:27:59,166 จำไว้นะลูกนะ 308 00:28:06,250 --> 00:28:07,250 เมื่อกี้ 309 00:28:07,333 --> 00:28:09,208 ป้าดวงพรบอกว่าอยากได้อะไรเหรอ 310 00:28:11,125 --> 00:28:12,958 แม่เขาอยากเจอพ่อ 311 00:28:16,333 --> 00:28:18,000 แต่ก็คงเพ้อเจ้อละมั้ง 312 00:28:20,500 --> 00:28:23,041 งั้นเรารีบกลับบ้านเธอกันไหม 313 00:28:23,125 --> 00:28:24,875 พอดีมีคนรอคุยด้วย 314 00:28:43,541 --> 00:28:45,375 ลุงจะเอาที่ไปทำอะไรเหรอคะ 315 00:28:46,333 --> 00:28:48,458 ก็เอาไปทำไร่ทำนานี่แหละ 316 00:28:48,541 --> 00:28:49,875 ถามเหมือนไม่อยากขาย 317 00:28:50,250 --> 00:28:51,583 ไม่อยากขายเหรอ 318 00:28:55,000 --> 00:28:56,500 หล้า ฟังนะ 319 00:28:56,583 --> 00:28:58,166 ราคาที่ลุงจำนูญให้ 320 00:28:58,250 --> 00:28:59,875 สูงกว่าราคาประเมินตั้งเยอะ 321 00:29:00,125 --> 00:29:01,916 ไม่มีใครให้ราคาสูงกว่านี้แล้วละ 322 00:29:03,083 --> 00:29:05,458 ถ้าเรามีที่ไป เราก็ขายให้ลุงจำนูญเหมือนกัน 323 00:29:06,541 --> 00:29:07,708 ที่เขามีโฉนด 324 00:29:07,791 --> 00:29:09,416 ที่มึงมันไม่มีโฉนด 325 00:29:09,500 --> 00:29:10,791 ไม่ได้ราคานี้หรอก 326 00:29:13,500 --> 00:29:15,791 จริงๆ ก็ไม่ได้คิดว่าจะกลับมาที่นี่หรอก 327 00:29:16,833 --> 00:29:18,083 แต่ตอนนี้ 328 00:29:19,958 --> 00:29:21,416 ไม่รู้ว่าแม่จะยังไง 329 00:29:22,833 --> 00:29:25,041 ถ้าอย่างงั้นก็ทำสัญญาเอาไว้ก่อน 330 00:29:25,708 --> 00:29:28,166 จะขายตอนไหนก็บอกไอ้อิษฐ์ได้เลย 331 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 อิษฐ์ 332 00:29:33,041 --> 00:29:34,041 อืม 333 00:29:34,125 --> 00:29:36,250 อิษฐ์มันเป็นนายหน้าให้ฉัน ไม่รู้เหรอ 334 00:29:41,458 --> 00:29:42,583 กลับก่อนนะ 335 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 เออ หล้า 336 00:29:53,833 --> 00:29:55,458 เราเช็กมอเตอร์ไซค์ให้แล้วนะ 337 00:29:55,541 --> 00:29:57,083 มันคงไม่ได้ใช้นานน่ะ 338 00:29:57,750 --> 00:29:59,125 เดี๋ยวเราว่าเรามาซ่อมให้ดีกว่า 339 00:29:59,208 --> 00:30:00,958 เผื่อหล้าจะได้ใช้ตอนไปไหน 340 00:30:01,041 --> 00:30:02,041 ขอบคุณ 341 00:30:02,750 --> 00:30:04,291 ก้อง! ไป 342 00:30:06,916 --> 00:30:08,125 ก้อง 343 00:30:11,000 --> 00:30:12,916 นี่เธอหน้าไม่เปลี่ยนเลยนะ 344 00:30:14,083 --> 00:30:15,125 ก้อง 345 00:30:15,208 --> 00:30:17,041 ไป กลับ จะรีบกลับไปทำงาน 346 00:30:18,250 --> 00:30:19,416 ไปก่อนนะ 347 00:30:21,250 --> 00:30:22,291 สวัสดีครับ 348 00:30:29,375 --> 00:30:32,541 เมื่อไหร่ลุงจำนูญจะเลิกทำ เหมือนลูกแกเป็นเด็กอายุ 12 นะ 349 00:30:33,208 --> 00:30:34,583 จริงๆ เขารุ่นพี่เรานะ 350 00:30:38,000 --> 00:30:39,166 ทำเป็นห่วง 351 00:30:41,041 --> 00:30:42,583 คนอย่างเธอเนี่ยนะ 352 00:30:43,416 --> 00:30:45,250 หวังดีกับคนอื่นเป็นด้วย 353 00:30:49,041 --> 00:30:50,333 เป็นอะไร 354 00:30:55,375 --> 00:30:56,875 ที่เธอมาทำดีกับฉัน 355 00:30:56,958 --> 00:30:58,750 ก็คือแค่จะเอาค่านายหน้าใช่ไหม 356 00:31:00,250 --> 00:31:03,250 แต่อย่างน้อยเงินก้อนใหญ่มันก็ไปจบที่เธอนะ 357 00:31:03,666 --> 00:31:05,458 ได้ข่าวว่าช่วงนี้ภาระเยอะไม่ใช่เหรอ 358 00:31:06,416 --> 00:31:08,166 ใครบอกว่าฉันมีภาระเยอะ 359 00:31:08,250 --> 00:31:12,083 ก็ขนาดค่าตั๋วเครื่องบินของเธอกับลูก เธอยังจ่ายไม่ได้เลย 360 00:31:12,166 --> 00:31:14,125 ถ้าฉันไม่มีลูกเป็นภาระ 361 00:31:14,208 --> 00:31:17,083 ฉันก็คงไม่กลับมาที่นี่ให้พวกเธอสวมบทพ่อพระ 362 00:31:17,166 --> 00:31:18,583 แสนดีใส่ฉันหรอก 363 00:31:20,416 --> 00:31:21,416 จำไว้เลยนะ 364 00:31:21,875 --> 00:31:23,958 ฉันไม่มีวันให้อภัยเมืองนี้หรอก 365 00:31:28,333 --> 00:31:31,916 ไหนๆ เธอก็คิดว่าเราไม่ได้ช่วยด้วยความจริงใจ 366 00:31:32,000 --> 00:31:33,166 งั้น… 367 00:31:33,250 --> 00:31:35,083 ค่าตั๋วเครื่องบินของเธอกับลูกก็ 368 00:31:35,166 --> 00:31:36,375 โอนมาเลยแล้วกันนะ 369 00:31:45,500 --> 00:31:46,541 หม่ามี้ 370 00:31:51,458 --> 00:31:54,541 ภาระที่ลุงอิษฐ์พูดแปลว่าอะไร 371 00:31:56,333 --> 00:31:57,833 ภาระ 372 00:31:57,916 --> 00:32:00,291 คือสิ่งที่เราไม่สามารถหลีกเลี่ยงไงลูก 373 00:32:04,166 --> 00:32:07,875 แล้วหนูต้องทำยังไงไม่ให้เป็นภาระหม่ามี้ 374 00:32:09,791 --> 00:32:10,916 อย่าคิดมาก 375 00:32:14,500 --> 00:32:15,625 วาเลนจำไว้ 376 00:32:16,916 --> 00:32:19,375 หนูโตขึ้น หนูต้องเป็นผู้หญิงที่… 377 00:32:19,458 --> 00:32:20,791 แข็งแกร่ง 378 00:32:20,875 --> 00:32:24,708 - ต้องดูแลตัวเองให้ได้ - ดูแลตัวเองให้ได้ 379 00:32:25,250 --> 00:32:27,291 จะได้ไม่ต้องเป็นภาระให้ใคร 380 00:32:27,375 --> 00:32:29,250 จำไว้นะ อย่าลืม 381 00:32:29,375 --> 00:32:31,083 - เข้าใจไหม - เข้าใจค่ะ 382 00:32:35,500 --> 00:32:36,583 หม่ามี้ 383 00:32:37,916 --> 00:32:40,791 แล้วอาคนนั้นเขาเป็นใคร 384 00:32:41,416 --> 00:32:42,791 ที่หน้าหล่อๆ 385 00:32:43,541 --> 00:32:45,250 ที่หน้าหล่อๆ 386 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 ฝรั่งมา 387 00:33:03,083 --> 00:33:04,333 ฝรั่งมาว่ะ 388 00:33:04,833 --> 00:33:07,416 โห ทำไมขาวจังวะ 389 00:33:07,500 --> 00:33:09,541 มาเล่นผัวเมียกับพี่ไหม 390 00:33:11,250 --> 00:33:13,666 โถ่ อย่าหยิ่งนักเลย อีลูกกะหรี่ 391 00:33:13,916 --> 00:33:15,708 จะรีบไปฟ้องพ่อแน่เลย 392 00:33:15,791 --> 00:33:18,250 พ่อเอ๋ยพ่ออยู่ไหน มาช่วยหนูหน่อย 393 00:33:21,000 --> 00:33:22,000 ทำตัวง่ายๆ หน่อย 394 00:33:22,083 --> 00:33:23,916 เหมือนแม่มึงนั่นไง 395 00:33:27,041 --> 00:33:28,291 ไอ้หน้ารูตูด 396 00:33:29,125 --> 00:33:30,625 ทำเพื่อนกูเหรอ 397 00:33:35,958 --> 00:33:37,666 อย่าทำ 398 00:33:37,750 --> 00:33:38,750 มึงว่าแม่กูเหรอ 399 00:33:38,833 --> 00:33:40,083 ออกไป 400 00:33:40,166 --> 00:33:42,791 อย่า! มึงอย่ายุ่งกับกู! 401 00:33:43,083 --> 00:33:44,791 - มึงว่าแม่กูเหรอ - เห้ย 402 00:33:44,875 --> 00:33:46,083 พวกมึงทำอะไรกัน! 403 00:34:04,208 --> 00:34:06,375 กลับมาแล้วนะ แม่ 404 00:34:14,916 --> 00:34:17,708 ไปอาบน้ำ แล้วมากินข้าว 405 00:34:34,791 --> 00:34:36,708 บราโว่ 125 406 00:34:41,333 --> 00:34:44,041 บราโว่ 125 407 00:34:46,291 --> 00:34:48,333 บราโว่ 125 408 00:34:48,416 --> 00:34:50,000 เราต้องการความช่วยเหลือ 409 00:34:53,708 --> 00:34:55,625 บราโว่ 125 410 00:34:57,291 --> 00:35:00,000 บราโว่ 125 411 00:35:01,708 --> 00:35:04,041 บราโว่ 125 412 00:35:04,750 --> 00:35:06,333 เราต้องการความช่วยเหลือ 413 00:35:08,500 --> 00:35:11,375 บราโว่ 125 414 00:35:13,166 --> 00:35:14,958 บราโว่ 125 415 00:35:16,958 --> 00:35:17,958 หม่ามี้ 416 00:35:18,666 --> 00:35:20,791 หม่ามี้คุยกับใคร 417 00:35:20,875 --> 00:35:22,208 แค่ทดสอบมัน 418 00:35:23,375 --> 00:35:25,625 เลิกเล่นมือถือ นอนได้แล้วนะคะ 419 00:35:25,708 --> 00:35:27,041 ราตรีสวัสดิ์ 420 00:35:42,125 --> 00:35:44,333 ดวงพร คุณได้ยินผมไหม 421 00:35:45,750 --> 00:35:48,083 ดวงพร คุณได้ยินผมไหม 422 00:35:49,041 --> 00:35:52,750 ดวงพร คุณได้ยินผมไหม 423 00:35:52,833 --> 00:35:54,708 ดวงพร ฮัลโหล 424 00:35:54,791 --> 00:35:56,791 ดวงพร ฮัลโหล 425 00:35:56,875 --> 00:35:58,333 คุณฟังอยู่หรือเปล่า 426 00:35:59,583 --> 00:36:01,041 ดวงพร คุณได้ยินผมไหม 427 00:36:02,416 --> 00:36:04,875 ดวงพร คุณได้ยินผมไหม 428 00:36:06,375 --> 00:36:07,916 คุณได้ยินผมไหม 429 00:36:08,000 --> 00:36:10,375 ดวงพร ฮัลโหล 430 00:36:10,458 --> 00:36:13,333 คุณเจอกำไลกับวาร์ปบอลหรือยัง 431 00:36:13,791 --> 00:36:17,125 ถ้าเจอแล้ว เอามันไปที่ค่ายรามสูร 432 00:36:17,208 --> 00:36:22,291 บอกรหัส บราโว่ 125… ตาคลี เจเนซิส 433 00:36:22,791 --> 00:36:24,708 ตาคลี เจเนซิส นี่อะไรกัน 434 00:36:25,875 --> 00:36:27,916 พ่อคะ หนูสเตลล่า 435 00:36:28,000 --> 00:36:29,250 ได้ยินหนูไหม 436 00:36:29,333 --> 00:36:30,666 ได้ยินหนูไหมพ่อ 437 00:36:30,958 --> 00:36:35,166 เดคลิเนชัน บวก 49 องศา 18 48 438 00:36:35,250 --> 00:36:38,916 กาแลคติกละติจูด 236.5 องศา 439 00:36:39,416 --> 00:36:42,583 กาแลคติกลองจิจูด ลบ 42.5 องศา 440 00:36:42,666 --> 00:36:44,750 วาเลน ไปเอาปากกามา 441 00:36:59,041 --> 00:37:02,875 ไรต์แอสเซนชัน ห้าชั่วโมง 57 นาที 24 วินาที 442 00:37:03,541 --> 00:37:07,750 เดคลิเนชัน บวก 49 องศา 18 48 443 00:37:07,833 --> 00:37:11,833 กาแลคติกละติจูด 236.5 องศา 444 00:37:11,916 --> 00:37:15,500 กาแลคติกลองจิจูด ลบ 42.5 องศา… 445 00:37:17,958 --> 00:37:18,958 พ่อ 446 00:37:19,666 --> 00:37:20,666 พ่อ! 447 00:37:22,750 --> 00:37:24,833 พ่อ! ไม่นะๆ 448 00:37:26,666 --> 00:37:27,958 หม่ามี้ 449 00:37:28,333 --> 00:37:30,291 จะจดไว้ทำไม 450 00:37:30,375 --> 00:37:31,875 เนี่ย อัดไว้ก็ได้ 451 00:37:32,541 --> 00:37:33,666 วาเลน 452 00:37:38,750 --> 00:37:41,041 ขอบคุณๆๆ 453 00:37:49,291 --> 00:37:51,083 ตั้งแต่เมื่อไหร่ แม่ 454 00:37:51,166 --> 00:37:53,875 ตั้งแต่ลูกเริ่มไปเรียนมหาวิทยาลัยที่กรุงเทพฯ 455 00:37:54,291 --> 00:37:56,458 แม่ก็เริ่มติดต่อพ่อได้ 456 00:37:56,541 --> 00:37:58,166 แต่ว่าปีละครั้ง 457 00:37:58,500 --> 00:37:59,708 พ่อบอกว่า 458 00:37:59,791 --> 00:38:01,875 หนึ่งปีบนโลก 459 00:38:02,250 --> 00:38:03,916 เท่ากับหนึ่งนาที 460 00:38:04,000 --> 00:38:06,000 บนอวกาศที่พ่ออยู่ 461 00:38:06,791 --> 00:38:08,958 หมายความว่าหนึ่งปีโลกมนุษย์ 462 00:38:09,666 --> 00:38:11,875 เท่ากับหนึ่งวันโลกผี 463 00:38:11,958 --> 00:38:13,125 ในตำนานดอนหาย 464 00:38:13,208 --> 00:38:14,208 ใช่ 465 00:38:15,625 --> 00:38:18,291 แต่ที่พ่ออยู่เวลามันเดินช้ากว่ามาก 466 00:38:20,083 --> 00:38:21,625 แล้วพ่อเขาบอกอะไรอีกไหม 467 00:38:22,333 --> 00:38:23,625 พ่อบอกว่า 468 00:38:23,958 --> 00:38:25,000 หนึ่ง 469 00:38:25,083 --> 00:38:26,625 ให้เอากำไล 470 00:38:26,708 --> 00:38:29,333 ไปเก็บแหวนวิเศษที่ดอนหาย 471 00:38:30,083 --> 00:38:31,166 สอง 472 00:38:31,250 --> 00:38:35,208 แล้วให้เอาไปเปิดเครื่องตาคลี เจเนซิส 473 00:38:35,291 --> 00:38:36,541 อยู่ใต้ดิน 474 00:38:36,625 --> 00:38:39,208 สถานีเรดาห์ร้าง 475 00:38:39,291 --> 00:38:41,333 ในค่ายรามสูร 476 00:38:42,000 --> 00:38:43,083 สาม 477 00:38:43,166 --> 00:38:45,958 ให้ใส่พิกัดที่พ่อให้มา 478 00:38:46,041 --> 00:38:47,208 แล้วลูกน่ะ 479 00:38:47,291 --> 00:38:50,125 จะพาพ่อกลับมาหาพวกเราได้ 480 00:38:58,541 --> 00:39:02,083 พ่อของมึงหนีออกไปจากหมู่บ้านกับคนอื่นแล้ว 481 00:39:03,125 --> 00:39:04,541 แหวนวิเศษ 482 00:39:08,625 --> 00:39:09,625 ดอนหาย 483 00:39:12,083 --> 00:39:13,291 ค่ายรามสูร 484 00:39:13,375 --> 00:39:14,375 ใช่ 485 00:39:14,458 --> 00:39:16,875 ลูกพาพ่อกลับมาให้ได้นะ 486 00:39:17,458 --> 00:39:19,500 ชาวบ้านจะได้เลิกพูดว่า 487 00:39:19,916 --> 00:39:22,250 พ่อทิ้งพวกเราไป 488 00:39:22,833 --> 00:39:26,208 แม่อยากเห็นหน้าพ่ออีกสักครั้ง 489 00:39:34,791 --> 00:39:37,083 ลูกจะเอาพ่อกลับมาให้ได้เลยนะ 490 00:39:38,000 --> 00:39:39,166 จ้ะ 491 00:39:50,583 --> 00:39:51,708 จะไปไหน 492 00:39:52,625 --> 00:39:54,625 ว่าจะไปซ่อมรถให้หล้าครับ 493 00:39:55,750 --> 00:39:57,541 ไม่ต้องไปหรอก อยู่เฝ้าอู่นี่แหละ 494 00:39:58,125 --> 00:40:00,625 เดี๋ยวพ่อเสร็จธุระในเมืองแล้วพ่อจะไปด้วย 495 00:40:01,291 --> 00:40:04,125 แต่ผมพูดกับหล้าไว้แล้วว่าจะเข้าไป 496 00:40:04,208 --> 00:40:06,416 พูดแล้วก็ช่างมันสิ จะไปสนใจอะไร 497 00:40:07,000 --> 00:40:09,625 แล้วพ่อบอกกี่ครั้งแล้วว่าจะไปไหน 498 00:40:09,708 --> 00:40:10,750 ให้พ่อไปด้วย 499 00:40:14,416 --> 00:40:16,000 แล้วรถนี่ซ่อมเสร็จแล้วเหรอ 500 00:40:16,250 --> 00:40:17,666 ลูกค้าเค้ารออยู่ 501 00:40:23,458 --> 00:40:24,458 ก้อง 502 00:40:25,125 --> 00:40:26,583 ที่พ่อบ่นพ่อว่า 503 00:40:26,666 --> 00:40:28,291 เพราะพ่อเป็นห่วงเข้าใจไหม 504 00:40:28,750 --> 00:40:33,000 พ่อไม่อยากให้แก เจออุบัติเหตุเกือบตายเหมือนตอนเด็ก 505 00:40:35,166 --> 00:40:36,250 แล้วเรื่องรถอีหล้าเหมือนกัน 506 00:40:36,333 --> 00:40:37,833 ไม่ต้องไปยุ่งกับมันเยอะ 507 00:40:37,916 --> 00:40:39,833 อีกไม่นานมันก็จะกลับกรุงเทพฯ แล้ว 508 00:40:41,416 --> 00:40:42,500 ครับพ่อ 509 00:41:02,583 --> 00:41:03,583 ก้อง 510 00:41:03,666 --> 00:41:04,708 อ้าว 511 00:41:04,791 --> 00:41:05,916 มาถึงนี่เลยเหรอ 512 00:41:07,500 --> 00:41:09,791 ขอโทษด้วยนะที่ไม่ได้ไปทำรถให้ 513 00:41:09,875 --> 00:41:11,166 ไม่เป็นไร 514 00:41:11,250 --> 00:41:14,708 เอ่อ ฉันไม่ได้มาเรื่องนั้น มีเรื่องอื่นที่อยากจะให้ช่วย 515 00:41:15,333 --> 00:41:17,833 - อยากให้ช่วยเรื่องอะไร - เอ่อ คืออย่างนี้… 516 00:41:17,916 --> 00:41:20,458 ช่วยไปยืมกำไลลุงจำนูญมาให้หน่อยได้ไหม 517 00:41:20,541 --> 00:41:21,791 เดี๋ยวเอามาคืน 518 00:41:27,833 --> 00:41:30,500 หล้าจะบอกให้เราไปขโมยกำไลพ่อเราเหรอ 519 00:41:30,875 --> 00:41:34,416 ไม่ได้ให้ขโมย แค่ขอยืมสองสามชั่วโมงเอง เดี๋ยวเอามาคืน 520 00:41:36,708 --> 00:41:40,250 ไม่เอา กำไลนั้นพ่อแกหวงจะตาย 521 00:41:40,958 --> 00:41:42,250 แกไม่ให้ยืมหรอก 522 00:41:46,958 --> 00:41:50,208 เธอไม่สงสัยเลยเหรอว่าทำไมเขาเป็นห่วงนักหนา 523 00:41:54,375 --> 00:41:57,583 นี่ พ่อฉันก็มีกำไลเหมือนลุงจำนูญเป๊ะเลย 524 00:41:57,666 --> 00:42:00,166 และฉันเคยเห็นเขา เข้าไปเอาอะไรบางอย่างในป่าดอนหาย 525 00:42:00,250 --> 00:42:01,875 ก่อนที่เขาหายตัวไป 526 00:42:04,125 --> 00:42:05,750 หล้าเคยไปดอนหายด้วยเหรอ 527 00:42:05,833 --> 00:42:07,875 ใช่ แล้วก็รอดออกมานี่ไง 528 00:42:11,041 --> 00:42:12,125 เธออาจจะไม่เชื่อก็ได้นะ 529 00:42:12,208 --> 00:42:13,208 แต่ลองคิดดูสิ 530 00:42:13,583 --> 00:42:17,291 ทำไมลุงจำนูญเขาไม่ให้ใครยกเว้นแก เข้าไปในนั้นคนเดียว 531 00:42:17,750 --> 00:42:19,708 มันต้องมีความลับอะไรสักอย่าง 532 00:42:19,791 --> 00:42:22,208 และทางเดียวที่จะรู้ก็คือกำไลนั้นแหละ 533 00:42:22,791 --> 00:42:24,083 เธอไม่อยากรู้เลยเหรอ 534 00:42:26,125 --> 00:42:28,000 ขอโทษอีกอย่างนึงนะ 535 00:42:28,083 --> 00:42:29,291 เธอกับลุงจำนูญ 536 00:42:29,375 --> 00:42:30,708 หน้าไม่แก่ลงเลย 537 00:42:30,791 --> 00:42:32,333 เกี่ยวกับกำไลหรือเปล่า 538 00:42:36,625 --> 00:42:40,208 หรือการที่ลุงจำนูญไม่ยอมให้นายไปไหนห่างตัวเนี่ย 539 00:42:40,708 --> 00:42:41,916 มันเป็นเพราะอะไร 540 00:42:42,875 --> 00:42:45,625 บางทีมันอาจจะทำให้นาย 541 00:42:45,708 --> 00:42:47,250 เป็นอิสระกว่านี้นะ 542 00:45:03,708 --> 00:45:05,166 ว่าไง วาเลน 543 00:45:05,250 --> 00:45:06,291 หม่ามี้ 544 00:45:06,375 --> 00:45:09,000 หนูได้ยินเสียงบางคนอยู่ใกล้ๆ รถ 545 00:45:10,250 --> 00:45:11,416 วาเลน 546 00:45:11,500 --> 00:45:12,708 หนูอย่ากลัวนะ 547 00:45:13,083 --> 00:45:14,250 และไม่ว่าอะไรเกิดขึ้น 548 00:45:14,333 --> 00:45:16,041 ห้ามออกจากรถเด็ดขาด 549 00:45:16,333 --> 00:45:17,916 หม่ามี้จะรีบไปนะ 550 00:45:19,041 --> 00:45:20,083 ค่ะ 551 00:45:20,958 --> 00:45:22,666 เราน่าจะพาแกมาด้วยนะ 552 00:45:22,750 --> 00:45:24,458 เดี๋ยวก็เป็นภาระเปล่าๆ 553 00:45:29,750 --> 00:45:31,000 เฮ้ย ดูนั่นดิ 554 00:45:39,625 --> 00:45:41,208 แล้วนี่ก้องเอาปืนมาจากไหน 555 00:45:41,291 --> 00:45:43,208 ของพ่อ ขโมยมา 556 00:45:43,625 --> 00:45:45,041 เนี่ย เก็บได้แล้ว 557 00:45:45,125 --> 00:45:47,083 เอามาจากโรงเรียนใช่ไหม 558 00:45:47,166 --> 00:45:49,333 มันก็ดีกว่ามามือเปล่านะ 559 00:46:12,083 --> 00:46:13,541 ตำนานแหวนวิเศษ 560 00:46:14,375 --> 00:46:15,375 มันเป็นเรื่องจริง 561 00:46:16,541 --> 00:46:18,666 มันน่าจะเกี่ยวข้องกับโครงการลับของ 562 00:46:18,750 --> 00:46:20,166 ทหารอเมริกัน 563 00:46:20,250 --> 00:46:21,250 หรือ… 564 00:46:27,500 --> 00:46:29,125 หล้า เร็ว 565 00:47:19,125 --> 00:47:20,125 ก้อง ส่องปืนไว้ 566 00:47:47,416 --> 00:47:49,000 ควรจะรีบออกจากที่นี่กัน 567 00:47:50,000 --> 00:47:51,000 ไป 568 00:48:08,083 --> 00:48:09,583 เฮ้ย ก้อง เป็นไรวะ 569 00:48:12,000 --> 00:48:13,083 ก้อง 570 00:48:15,500 --> 00:48:16,583 ก้อง ไปเร็ว เร็ว 571 00:48:16,666 --> 00:48:17,708 ไปเร็ว 572 00:48:17,791 --> 00:48:18,833 หนีเร็ว ทางนี้ 573 00:48:23,500 --> 00:48:25,583 - วาเลน เปิดประตู - หม่ามี้ 574 00:48:27,750 --> 00:48:29,416 หล้า เร็ว มันตามอยู่ 575 00:48:50,375 --> 00:48:52,291 ฉิบหายแล้ว 576 00:49:16,625 --> 00:49:18,041 แล้วนี่เขาเปิดให้เข้าด้วยเหรอ 577 00:49:18,875 --> 00:49:20,541 เราขอไว้แล้ว 578 00:49:21,208 --> 00:49:22,458 สามทุ่มกว่าเนี่ยนะ 579 00:49:23,041 --> 00:49:24,208 ขอแล้ว 580 00:49:28,666 --> 00:49:29,666 ได้แล้ว 581 00:49:33,375 --> 00:49:34,416 หล้า 582 00:49:35,333 --> 00:49:37,333 เครื่องอยู่ไหน นี่มันห้องเปล่า 583 00:49:37,958 --> 00:49:39,708 พ่อบอกว่าอยู่ใต้ดิน 584 00:49:40,041 --> 00:49:43,333 เฮ้ย ตรงนั้นมีบันได 585 00:49:43,708 --> 00:49:45,583 ตอนนี้เวลาสี่ทุ่มตรง 586 00:49:45,666 --> 00:49:47,500 เราเข้าไปในค่ายรามสูร 587 00:49:48,541 --> 00:49:50,375 เขาบอกว่าเครื่องที่เราหา 588 00:49:50,458 --> 00:49:52,333 ต้องลงไปชั้นใต้ดิน 589 00:49:52,416 --> 00:49:54,083 ตอนนี้เราอยู่ตรงบันได 590 00:49:54,166 --> 00:49:55,375 เราเจอบันไดแล้ว 591 00:50:00,583 --> 00:50:04,250 ชั้นใต้ดินนี่ใหญ่ยักษ์มากเลย 592 00:50:04,833 --> 00:50:05,833 มีไฟด้วยเหรอ 593 00:50:07,500 --> 00:50:09,333 - มันเปิดไฟได้ด้วยเหรอ - นั่นประตู 594 00:50:09,416 --> 00:50:10,500 ไปเร็ว 595 00:50:13,833 --> 00:50:16,458 (ห้ามสูบบุหรี่) 596 00:50:37,041 --> 00:50:40,625 ใครจะไปเชื่อว่ามีห้องแบบนี้อยู่ใต้ค่ายรามสูรด้วย 597 00:50:42,708 --> 00:50:45,041 วาเลน ขอวิทยุหน่อย 598 00:50:54,375 --> 00:50:55,375 หม่ามี้ 599 00:50:58,125 --> 00:50:59,250 มันคืออะไรเนี่ย 600 00:51:00,708 --> 00:51:02,250 บราโว่ 125 601 00:51:29,833 --> 00:51:31,000 อะไรวะเนี่ย 602 00:51:31,083 --> 00:51:32,125 ดวงพร 603 00:51:32,208 --> 00:51:34,666 ฮัลโหลดวงพร คุณฟังอยู่หรือเปล่า 604 00:51:34,750 --> 00:51:36,791 ดวงพร คุณอยู่ไหม 605 00:51:36,875 --> 00:51:38,625 ดวงพรได้ยินผมไหม 606 00:51:38,708 --> 00:51:39,916 ตอบด้วย 607 00:51:40,375 --> 00:51:41,416 พ่อเหรอ 608 00:51:42,208 --> 00:51:43,416 ดวงพร 609 00:51:43,500 --> 00:51:45,416 นั่นใคร ใครพูดอยู่ 610 00:51:47,500 --> 00:51:48,750 หนูเอง 611 00:51:48,833 --> 00:51:50,250 สเตลล่า 612 00:51:50,333 --> 00:51:51,916 สเตลล่า 613 00:51:52,000 --> 00:51:53,333 สเตลล่าจริงๆ เหรอ 614 00:51:53,916 --> 00:51:55,458 นี่มันนานแค่ไหนแล้วเนี่ย 615 00:51:55,541 --> 00:51:57,208 ที่นั่นปีอะไรแล้ว 616 00:51:57,541 --> 00:52:00,041 ปี 2023 ค่ะพ่อ 617 00:52:00,125 --> 00:52:02,375 ผ่านมา 30 ปีแล้วค่ะ 618 00:52:02,458 --> 00:52:03,625 โอ้ไม่ 619 00:52:03,708 --> 00:52:05,416 พ่อขอโทษนะลูก 620 00:52:05,500 --> 00:52:07,333 พ่อเสียใจ 621 00:52:07,416 --> 00:52:08,708 ตอนนี้ลูกเป็นยังไงบ้าง 622 00:52:08,791 --> 00:52:10,208 สบายดีค่ะ 623 00:52:14,666 --> 00:52:16,375 คืนนั้นเกิดอะไรขึ้น 624 00:52:16,458 --> 00:52:17,916 พ่อหายไปไหน 625 00:52:18,958 --> 00:52:21,041 สเตลล่า ฟังนะ 626 00:52:21,125 --> 00:52:24,125 มันอาจจะยากที่จะเข้าใจ 627 00:52:24,208 --> 00:52:25,916 พ่อเป็นซีไอเอ 628 00:52:26,000 --> 00:52:28,208 ที่มีภารกิจจะต้องเอาอุปกรณ์ 629 00:52:28,291 --> 00:52:30,458 ที่อยู่ในโครงการตาคลี เจเนซิส ไปคืน 630 00:52:30,541 --> 00:52:31,708 แต่คืนนั้น… 631 00:52:31,791 --> 00:52:33,166 พ่อทำพลาด 632 00:52:33,250 --> 00:52:36,375 เพราะอุปกรณ์ที่สร้างขึ้นใหม่ ใช้กับตัวต้นแบบไม่ได้ 633 00:52:36,458 --> 00:52:38,958 มันเลยส่งพ่อไปสถานีอวกาศร้างที่ไหนสักที่ 634 00:52:39,666 --> 00:52:44,166 ที่มีสิ่งทรงปัญญาสร้างไว้ในจักรวาล 635 00:52:44,708 --> 00:52:48,375 โชคดีที่มันยังออกแบบให้มนุษย์อยู่ได้ 636 00:52:48,458 --> 00:52:51,541 แต่เวลาของพ่อก็พึ่งผ่านมาแค่ 30 นาที 637 00:52:52,875 --> 00:52:55,541 พ่อพยายามติดต่อแม่ทุกนาที 638 00:52:56,291 --> 00:52:59,041 ตอนนี้เชื้อเพลิงยานกำลังจะหมด 639 00:52:59,125 --> 00:53:02,375 และออกซิเจนกำลังจะหมดลงใน 20 นาที 640 00:53:02,875 --> 00:53:05,208 แต่พ่อก็ดีใจนะที่รู้ว่าลูกสบายดี 641 00:53:05,291 --> 00:53:06,375 สเตลล่า 642 00:53:06,458 --> 00:53:10,750 ลูกใช้รหัสบราโว่ 125 ติดต่อคนมาช่วยพ่อได้ไหม 643 00:53:10,833 --> 00:53:13,833 ไม่มีใครตอบกลับมาตั้งแต่คืนนั้นค่ะ 644 00:53:19,458 --> 00:53:21,458 แต่เดี๋ยวทุกอย่างจะโอเค 645 00:53:21,541 --> 00:53:23,291 หนูเจอเครื่องตาคลีแล้ว 646 00:53:23,375 --> 00:53:25,000 หนูจะพาพ่อกลับมา 647 00:53:25,083 --> 00:53:26,458 พ่อรู้ 648 00:53:26,541 --> 00:53:28,166 แต่มันไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก 649 00:53:28,916 --> 00:53:30,333 หมายความว่ายังไง 650 00:53:34,541 --> 00:53:36,208 ตาคลี เจเนซิส 651 00:53:36,291 --> 00:53:38,666 คือการทดลองการเดินทาง ด้วยความเร็วเหนือแสง 652 00:53:38,750 --> 00:53:42,541 จากเทคโนโลยีของอารยธรรมต่างดาว 653 00:53:42,625 --> 00:53:44,583 ที่กองทัพอเมริกันค้นพบ 654 00:53:44,666 --> 00:53:46,291 เพื่อนำมาทดลองที่ตาคลี 655 00:53:46,375 --> 00:53:47,916 และค่ายรามสูร 656 00:53:48,000 --> 00:53:50,958 และสถานีย่อยอีกเจ็ดแห่งทั่วโลก 657 00:53:51,041 --> 00:53:53,708 เครื่องนี้มีอุปกรณ์อยู่สองชิ้น 658 00:53:53,791 --> 00:53:57,166 คือกำไลที่ใช้ควบคุม และวาร์ปบอล 659 00:53:57,250 --> 00:53:58,250 เพื่อใช้งาน 660 00:53:58,333 --> 00:54:01,916 ให้เอากำไลจากแท่นใส่กลับไปที่ข้อมือ 661 00:54:02,000 --> 00:54:03,083 เพื่อควบคุมการทำงานของมัน 662 00:54:09,958 --> 00:54:12,875 วาร์ปบอลทำงานได้จากวงแหวนห้าวง 663 00:54:14,041 --> 00:54:16,625 วงแรก “กราวิตี้ คอนโทรล” 664 00:54:16,708 --> 00:54:18,291 เป็นตัวควบคุมแรงโน้มถ่วง 665 00:54:18,375 --> 00:54:20,625 เพื่อใช้ปกป้องขณะเดินทางข้ามเวลา 666 00:54:21,708 --> 00:54:24,708 วงที่สอง “คอมมูนิเคชั่น โมดูล” 667 00:54:24,791 --> 00:54:26,875 ทำงานบน “ควอนตั้ม เอนแทงเกิลเมนท์” 668 00:54:26,958 --> 00:54:30,500 เพื่อช่วยให้การสื่อสารผ่านความเร็วแสง เป็นไปตามเวลาจริง 669 00:54:30,583 --> 00:54:32,583 เหมือนตอนนี้ไง 670 00:54:33,583 --> 00:54:35,750 วงที่สาม “โครโนมิเตอร์” 671 00:54:35,833 --> 00:54:38,708 ควบคุมโดยนิ้วโป้งข้างที่ใส่กำไล 672 00:54:38,791 --> 00:54:41,208 ใช้กำหนดช่วงเวลาในการเดินทาง 673 00:54:42,916 --> 00:54:44,416 สองวงสุดท้าย 674 00:54:44,500 --> 00:54:47,541 คือ “กาแลคติก ลองจิจูด” และ “กาแลคติก ละติจูด” 675 00:54:47,625 --> 00:54:49,208 ใช้กำหนดการเดินทาง 676 00:54:49,291 --> 00:54:51,958 ควบคุมโดยนิ้วชี้ และนิ้วกลาง 677 00:54:52,041 --> 00:54:53,750 ลูกสามารถใช้สามนิ้วนี้ 678 00:54:53,833 --> 00:54:56,083 กำหนดสถานที่และเวลาที่จะเดินทาง 679 00:54:56,166 --> 00:54:57,708 ไปไหนก็ได้ในจักรวาล 680 00:54:57,791 --> 00:55:00,333 ผ่านโฮโลแกรมที่ขึ้นมาระหว่างการใช้งาน 681 00:55:00,416 --> 00:55:03,541 แต่ตอนนี้วงแหวน “กราวิตี้ คอนโทรล” กับ “โครโนมิเตอร์” 682 00:55:03,625 --> 00:55:05,208 แตกหัก และหายไป 683 00:55:05,291 --> 00:55:07,333 จากอุบัติเหตุของนักเดินทางคนสุดท้าย 684 00:55:07,416 --> 00:55:08,458 ลูกต้องไปตามหามัน 685 00:55:08,958 --> 00:55:11,125 เพื่อทำให้มันกลับมาใช้งานได้อีกครั้ง 686 00:55:11,208 --> 00:55:12,666 ที่ไหนคะ 687 00:55:13,125 --> 00:55:14,916 ลูกรัก ชิ้นส่วนของ “กราวิตี้ คอนโทรล” 688 00:55:15,000 --> 00:55:19,208 อยู่ในอุดรธานี 5,000 ปี ก่อนคริสตกาล 689 00:55:19,291 --> 00:55:21,041 ส่วนชิ้นส่วนของ “โครโนมิเตอร์” 690 00:55:21,125 --> 00:55:24,291 อยู่ในราวๆ ปี ค.ศ. 2223 691 00:55:24,625 --> 00:55:27,208 นั่นมันอีก 200 ปีข้างหน้าเลยนะ 692 00:55:28,958 --> 00:55:30,000 แล้วเราจะไปที่นั่นได้ยังไง 693 00:55:30,083 --> 00:55:31,458 ถ้าชิ้นส่วนไม่ครบ 694 00:55:31,541 --> 00:55:33,291 เรายังเดินทางไปได้ 695 00:55:33,375 --> 00:55:37,833 เพราะวาร์ปบอล จะพาไปหาชิ้นส่วนของมันอัตโนมัติ 696 00:55:37,916 --> 00:55:40,583 แต่เราจะออกนอกเส้นทางไม่ได้ 697 00:55:40,666 --> 00:55:42,458 จนกว่าจะได้ชิ้นส่วนมันมาครบ 698 00:55:42,541 --> 00:55:46,541 และลูกค่อยใช้พิกัดที่พ่อให้ เดินทางมาหาพ่อ 699 00:55:46,875 --> 00:55:48,500 หนูจะไปตามหาชิ้นส่วนให้ครบ 700 00:55:48,958 --> 00:55:50,500 แล้วไปรับพ่อ 701 00:55:51,791 --> 00:55:53,541 เราจะกลับมาอยู่ด้วยกันอีก 702 00:55:53,625 --> 00:55:57,291 ขอบคุณมากนะหล้าที่มาช่วยพ่อ 703 00:55:57,375 --> 00:56:00,208 แต่ลูกต้องไปอยู่ใต้วาร์ปบอล 704 00:56:00,291 --> 00:56:03,083 ในที่โล่งรัศมีห้าเมตร 705 00:56:03,166 --> 00:56:06,250 มันจะพาทุกอย่างในรัศมีนั้นไปด้วย 706 00:56:06,333 --> 00:56:08,041 และขอให้โชคดีนะลูก 707 00:56:10,416 --> 00:56:11,708 ไป วาเลน 708 00:56:26,333 --> 00:56:27,541 เราก็อยากรู้เหมือนกัน 709 00:56:34,458 --> 00:56:35,500 ไปก็ไป 710 00:57:07,416 --> 00:57:08,416 เกิดอะไรขึ้น 711 00:57:08,500 --> 00:57:09,583 ว้าว 712 00:57:18,541 --> 00:57:19,958 วงแหวนอยู่นู่น 713 00:57:40,041 --> 00:57:41,041 นี่ 714 00:57:42,500 --> 00:57:43,958 มนุษย์โบราณนี่หว่า 715 00:57:44,250 --> 00:57:45,500 สวัสดีครับ 716 00:57:45,583 --> 00:57:46,583 เฮ้ 717 00:57:49,541 --> 00:57:50,833 ใช่คนจริงๆ ใช่ไหม 718 00:57:56,333 --> 00:57:57,500 วาเลน มานี่ 719 00:58:06,458 --> 00:58:08,625 วิ่ง 720 00:58:22,625 --> 00:58:23,833 ช่วยด้วย 721 00:58:23,916 --> 00:58:26,125 ช่วยด้วย 722 00:58:27,875 --> 00:58:28,958 เชี่ยอะไรวะ 723 00:58:41,625 --> 00:58:44,125 แล้วทำไม ทำไมพวกมันเข้าไม่ได้ 724 00:58:44,625 --> 00:58:46,416 เพราะวงแหวนกราวิตี้ คอนโทรล 725 00:58:47,041 --> 00:58:50,291 ช่วยสร้างเกราะให้มนุษย์ ไม่เกิดอันตรายจากการเดินทางข้ามเวลา 726 00:58:51,125 --> 00:58:52,375 หัวไวนะเรา 727 00:58:59,416 --> 00:59:00,875 สวัสดีครับ 728 00:59:01,541 --> 00:59:03,125 ใจเย็นๆ ครับ ใจเย็นๆ 729 00:59:20,333 --> 00:59:23,208 นี่คือต้นกำเนิดอารยธรรมบ้านเชียงนะครับ 730 00:59:23,291 --> 00:59:26,291 สังเกตได้ชัดจากการแต่งตัวของพวกเขา 731 00:59:26,875 --> 00:59:29,125 อะไรจะเกิดขึ้นกับพวกเรา เขาจะกินเราไหม 732 00:59:30,250 --> 00:59:31,833 วาเลน อยู่ใกล้ๆ แม่นะ 733 00:59:32,958 --> 00:59:33,958 วาเลน 734 00:59:34,041 --> 00:59:35,791 ไหที่มีอยู่ในบ้านของเขานะครับ 735 00:59:35,875 --> 00:59:38,416 บอกผมว่าเราน่าจะ ย้อนมาประมาณ 5,000 ปีนะครับ 736 00:59:38,500 --> 00:59:39,958 น่าทึ่งมาก ไม่เคยคิดเลยว่าจะมีโอกาส… 737 00:59:40,041 --> 00:59:41,041 อิษฐ์ 738 00:59:41,125 --> 00:59:43,000 เราทำยังไงต่อดีล่ะ 739 00:59:45,375 --> 00:59:46,416 ดูเหมือน… 740 00:59:46,875 --> 00:59:49,083 พวกเขาน่าจะคิดว่าเราเป็นเทพเจ้า 741 00:59:49,166 --> 00:59:50,166 และอยากให้เราช่วย 742 00:59:50,708 --> 00:59:52,000 เนี่ย เห็นไหม 743 00:59:52,083 --> 00:59:53,916 เขาถูกขังอยู่ในกำแพงกั้น 744 00:59:54,833 --> 00:59:55,875 ซึ่งมันทำให้เขา 745 00:59:56,250 --> 00:59:57,333 ทั้งเริ่มจะอดอยาก 746 00:59:57,416 --> 00:59:59,250 แต่มันช่วยปกป้องไม่ให้ซอมบี้เข้ามา 747 01:00:00,000 --> 01:00:01,500 แล้วพวกซอมบี้มาจากไหน 748 01:00:02,375 --> 01:00:03,500 จะไปรู้เหรอ 749 01:00:07,708 --> 01:00:10,666 แต่กำแพงกั้นนั้น มันเกิดขึ้นจากกราวิตี้ คอนโทรลใช่ไหม 750 01:00:12,166 --> 01:00:13,750 แล้วถ้าเราเอากลับไปด้วย 751 01:00:14,416 --> 01:00:16,291 อะไรจะเกิดขึ้นกับพวกเขาล่ะ 752 01:00:27,041 --> 01:00:28,041 หล้า 753 01:00:29,166 --> 01:00:30,166 หล้า 754 01:00:30,666 --> 01:00:31,791 ตามประวัติศาสตร์ 755 01:00:32,166 --> 01:00:34,375 คนที่นี่หายสาปสูญไปอยู่แล้ว 756 01:00:34,750 --> 01:00:37,041 ยังไงชะตากรรมของเขามันก็ลงเอยแบบนี้ 757 01:00:37,125 --> 01:00:38,791 โดยที่มันไม่เกี่ยวอะไรกับเราเลยนะ 758 01:00:38,875 --> 01:00:40,750 อีกอย่าง ถ้าเราไม่เอากราวิตี้ คอนโทรลไป 759 01:00:41,833 --> 01:00:44,541 มันก็จะไปตกอยู่ในมือคนอื่นในอนาคตอยู่ดี 760 01:00:45,916 --> 01:00:48,833 เราเป็นฝ่ายเอาวงแหวนนี้ ไปช่วยครูทอมกลับบ้านกัน 761 01:00:53,250 --> 01:00:54,625 เธอแน่ใจใช่ไหม 762 01:01:01,000 --> 01:01:03,000 แล้วเราจะไปเอาวงแหวนยังไง 763 01:01:03,083 --> 01:01:04,250 โดนล้อมขนาดนี้ 764 01:01:09,416 --> 01:01:11,125 วา-เลน 765 01:01:13,500 --> 01:01:15,166 โม-ดิน 766 01:01:15,458 --> 01:01:16,958 โมดิน 767 01:01:17,625 --> 01:01:18,708 มัด 768 01:01:20,875 --> 01:01:21,916 อะ เค้าให้ 769 01:01:24,958 --> 01:01:25,958 อะ 770 01:01:26,041 --> 01:01:27,458 เดี๋ยวเค้าสอน 771 01:01:31,458 --> 01:01:32,666 แล้วก็ดื่ม 772 01:01:36,333 --> 01:01:37,583 กระจกวิเศษ 773 01:01:46,333 --> 01:01:47,333 เห็นไหม 774 01:02:31,583 --> 01:02:34,458 นี่คือพลังของข้า ทุกคนจงหมอบลง 775 01:02:34,541 --> 01:02:36,208 - หมอบลง - วาเลน 776 01:02:50,083 --> 01:02:52,000 วาเลน วาเลน 777 01:02:52,083 --> 01:02:53,083 โมดิน! 778 01:03:15,750 --> 01:03:16,750 ก้อง 779 01:03:21,625 --> 01:03:22,625 ก้อง 780 01:03:26,416 --> 01:03:27,416 เฮ้ย 781 01:03:27,500 --> 01:03:28,708 รีบขอมาเร็ว 782 01:03:28,791 --> 01:03:30,375 จะต้านไม่อยู่แล้ว 783 01:03:38,625 --> 01:03:40,000 หล้า 784 01:03:40,083 --> 01:03:41,125 ระวัง 785 01:03:44,083 --> 01:03:45,500 วาเลน 786 01:03:48,416 --> 01:03:50,166 วาเลน วาเลน 787 01:04:01,333 --> 01:04:02,541 วาเลน 788 01:04:02,625 --> 01:04:03,708 วาเลน 789 01:04:03,791 --> 01:04:04,875 หม่ามี้ 790 01:04:06,166 --> 01:04:07,250 หม่ามี้ 791 01:04:08,833 --> 01:04:10,125 วาเลน 792 01:04:10,666 --> 01:04:11,833 หม่ามี้ 793 01:04:12,875 --> 01:04:14,125 วาเลน 794 01:04:14,208 --> 01:04:15,333 วาเลน 795 01:04:15,958 --> 01:04:16,958 หม่ามี้ 796 01:04:20,416 --> 01:04:21,416 หม่ามี้ 797 01:04:32,666 --> 01:04:33,833 หม่ามี้ 798 01:04:36,500 --> 01:04:37,541 โมดิน 799 01:04:53,500 --> 01:04:54,541 ไปเร็ว 800 01:04:55,416 --> 01:04:56,416 ก้อง 801 01:04:57,000 --> 01:04:58,208 ไปเร็ว 802 01:05:05,041 --> 01:05:06,458 หล้า ไปเร็ว 803 01:05:06,541 --> 01:05:07,541 เร็ว 804 01:05:07,625 --> 01:05:08,666 ไป 805 01:05:19,875 --> 01:05:20,875 ก้อง 806 01:05:21,416 --> 01:05:22,500 เปิดวาร์ปบอล 807 01:05:24,666 --> 01:05:25,916 หล้า 808 01:05:43,625 --> 01:05:44,666 หล้า 809 01:05:46,541 --> 01:05:47,791 หล้า หยุด 810 01:05:48,291 --> 01:05:49,750 อย่าเข้ามา ถอยไป 811 01:05:49,833 --> 01:05:50,833 ถอยไป 812 01:05:57,750 --> 01:05:59,208 หยุด อย่าเข้ามา 813 01:06:00,083 --> 01:06:01,166 ถอยไป 814 01:06:07,958 --> 01:06:09,208 หล้า เข้ามา 815 01:06:13,083 --> 01:06:15,875 โมดิน โมดิน! 816 01:06:15,958 --> 01:06:16,958 หยุดๆ 817 01:06:19,541 --> 01:06:20,666 หม่ามี้ 818 01:06:22,708 --> 01:06:24,083 วาเลน 819 01:06:26,458 --> 01:06:27,791 โมดิน! 820 01:06:47,416 --> 01:06:48,625 เอาวาร์ปบอลมา 821 01:06:48,708 --> 01:06:51,458 - ฉันจะกลับไปหาวาเลน - หล้า ฟังก่อน หล้า 822 01:06:51,541 --> 01:06:53,541 เรากลับไม่ได้แล้วนะ หล้า 823 01:06:53,625 --> 01:06:55,375 จำที่ครูทอมบอกได้ไหม 824 01:06:55,666 --> 01:06:57,791 มันจะกลับไปหาชิ้นส่วนของมันเท่านั้น 825 01:06:58,791 --> 01:06:59,958 ขอโทษ 826 01:07:00,041 --> 01:07:01,083 ฉันต้องกลับไปหาวาเลน 827 01:07:01,166 --> 01:07:02,166 เอาวาร์ปบอลมา 828 01:07:02,625 --> 01:07:04,041 หล้า ใจเย็น ใจเย็น หยุด 829 01:07:04,875 --> 01:07:07,625 ใจเย็นก่อน เธออยากจะวาร์ปไปอยู่ไหนไม่รู้หรือไง 830 01:07:11,833 --> 01:07:13,291 มันเป็นเพราะเธอนะ อิษฐ์ 831 01:07:14,291 --> 01:07:16,166 ไปขู่เขาทำไม 832 01:07:16,250 --> 01:07:17,791 เขากำลังไปเอาวาเลนกลับมาคืนฉัน 833 01:07:17,875 --> 01:07:19,541 เราไม่เห็น เราขอโทษ 834 01:07:20,458 --> 01:07:22,041 หล้า ใจเย็นก่อน 835 01:07:39,000 --> 01:07:40,125 พ่อ! 836 01:07:41,833 --> 01:07:43,125 พ่อได้ยินหนูไหม 837 01:07:44,125 --> 01:07:46,541 สเตลล่า พ่อเสียใจด้วยนะ 838 01:07:47,666 --> 01:07:50,333 พ่อรู้ว่าลูกรู้สึกยังไงในตอนนี้ 839 01:07:50,416 --> 01:07:53,541 แต่นี่เป็นเวลาที่ลูกจะต้องเข้มแข็งที่สุด 840 01:07:53,625 --> 01:07:54,625 เพื่อวาเลน 841 01:07:55,666 --> 01:07:58,333 จำได้ไหม… แม่เขาสอนว่ายังไง 842 01:07:58,416 --> 01:08:01,458 ความหวังทำให้ชีวิตเรามีความหมาย 843 01:08:01,791 --> 01:08:04,166 ลูกได้สอนวาเลนแบบนี้ไหม 844 01:08:04,250 --> 01:08:06,458 ถ้าวาเลนเชื่อแบบนี้ 845 01:08:06,541 --> 01:08:08,041 เธอจะปลอดภัย 846 01:08:11,750 --> 01:08:12,958 หนูขอโทษ 847 01:08:14,000 --> 01:08:16,333 งั้นตอนได้เจอกันอีกครั้ง 848 01:08:16,416 --> 01:08:19,416 อย่าลืมบอกวาเลนแบบที่แม่เคยสอนหนูนะ 849 01:08:19,500 --> 01:08:20,750 เข้าใจไหม 850 01:08:21,333 --> 01:08:23,041 หนูจะได้ลูกคืนมาใช่ไหมคะ 851 01:08:23,125 --> 01:08:25,291 แน่นอนลูกรัก 852 01:08:25,375 --> 01:08:28,416 เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว 853 01:08:28,750 --> 01:08:32,166 ภารกิจของลูก… คือไปเอาชิ้นส่วนวงแหวน “โครโนมิเตอร์”… 854 01:08:32,250 --> 01:08:34,791 ที่อยู่อีก 200 ปีข้างหน้า 855 01:08:34,875 --> 01:08:36,458 และเมื่อได้มาครบแล้ว 856 01:08:36,541 --> 01:08:38,791 ลูกจะเดินทางกลับไปรับวาเลนได้ 857 01:08:39,125 --> 01:08:41,791 และเราก็จะได้มาเจอกันอีกครั้ง 858 01:08:41,875 --> 01:08:43,291 พ่อรอไม่ไหวแล้วนะ 859 01:08:43,375 --> 01:08:45,125 ที่จะได้เห็นหน้าหลาน 860 01:08:45,208 --> 01:08:47,916 ขอให้โชคดี เดินทางปลอดภัยนะลูกรัก 861 01:08:52,333 --> 01:08:53,500 ก้อง! 862 01:08:54,375 --> 01:08:55,416 พ่อ 863 01:08:58,833 --> 01:09:00,750 เอากำไลมาคืนกูเดี๋ยวนี้เลย 864 01:09:00,833 --> 01:09:02,083 ไม่งั้นกูยิงตายหมด! 865 01:09:02,583 --> 01:09:04,875 ใจเย็นก่อนพ่อ ค่อยๆ คุยกัน 866 01:09:05,208 --> 01:09:06,875 จะมาค่อยคุยอะไรกันอีกก้อง 867 01:09:07,791 --> 01:09:10,208 พวกมึงไม่รู้ ว่าสิ่งที่พวกมึงทำอยู่ 868 01:09:10,291 --> 01:09:11,750 ชิบหายหมดแล้ว 869 01:09:12,791 --> 01:09:15,583 กูรอพวกมึงมาเป็น 10 ปีแล้ว 870 01:09:15,666 --> 01:09:17,208 รอให้พวกมึงเอากำไลกลับมา… 871 01:09:17,291 --> 01:09:20,083 กูจะได้ไปแก้ไขในสิ่งที่พวกมึงทำเอาไว้ 872 01:09:20,416 --> 01:09:21,916 สิบปี 873 01:09:22,000 --> 01:09:23,083 อะไรของลุง 874 01:09:23,166 --> 01:09:24,958 เราไปกันไม่ถึงชั่วโมงเองนะ 875 01:09:26,500 --> 01:09:27,791 มึงไม่เชื่อกูใช่ไหม 876 01:09:28,125 --> 01:09:29,541 ไป! กูจะพาไปดู 877 01:09:53,500 --> 01:09:57,166 ที่มันเป็นแบบนี้ ก็เพราะพวกมึงขโมยแหวนศักดิ์สิทธิ์ไป 878 01:09:57,250 --> 01:10:01,000 สิ่งที่มันอยู่ในดอนหาย ก็เลยออกมาฆ่าทุกคนในหมู่บ้าน 879 01:10:01,500 --> 01:10:03,125 รวมถึงแม่มึงด้วย 880 01:10:03,583 --> 01:10:05,791 แม่มึงต้องมาตายเพราะมึง หล้า 881 01:10:07,000 --> 01:10:08,708 เอาของมาคืนกูซะ 882 01:10:08,791 --> 01:10:11,083 ก่อนที่เรื่องจะบานปลายไปกว่านี้ 883 01:10:14,583 --> 01:10:15,625 ไม่ได้ 884 01:10:17,708 --> 01:10:19,000 ฉันต้องไปช่วยลูก 885 01:10:19,083 --> 01:10:20,583 ต้องรับพ่อกลับมาก่อน 886 01:10:22,875 --> 01:10:25,708 พ่อฉันไม่ได้หนีไปเหมือนที่ลุงสร้างเรื่องขึ้นมานะ 887 01:10:28,125 --> 01:10:30,041 พ่อมึงมันไม่ใช่คนดีอย่างที่มึงคิดหรอก 888 01:10:31,125 --> 01:10:32,958 พวกฝรั่งมันเชื่อถืออะไรไม่ได้ 889 01:10:34,208 --> 01:10:35,541 เอาของมาคืนกู… 890 01:10:35,625 --> 01:10:37,750 กูจะไปช่วยคนที่กูรักเหมือนกัน 891 01:10:38,958 --> 01:10:40,875 ขอร้องเถอะ ลุง 892 01:10:40,958 --> 01:10:42,375 ตอนนี้เครื่องนี้ 893 01:10:42,458 --> 01:10:44,750 ที่ดอนหายมันไม่เหมือนเดิมแล้ว 894 01:10:46,000 --> 01:10:47,166 เชื่อฉันเถอะ 895 01:10:48,250 --> 01:10:51,333 ฉันทำเสร็จ เดี๋ยวฉันจะกลับไปทำให้ทุกอย่างมันเหมือนเดิม 896 01:10:58,000 --> 01:10:59,458 เอาของมาคืนกู! 897 01:11:00,000 --> 01:11:01,833 ไม่งั้นเด็กคนนี้ตายก่อน 898 01:11:22,208 --> 01:11:23,625 - ก้อง! - พอเถอะพ่อ 899 01:11:23,708 --> 01:11:24,833 หล้า ไปเลย 900 01:11:24,916 --> 01:11:26,500 - ปล่อย! - ไม่! 901 01:11:26,583 --> 01:11:27,791 กูบอกให้ปล่อย! 902 01:11:27,875 --> 01:11:29,000 ไปเร็ว หล้า 903 01:11:29,375 --> 01:11:30,500 เร็ว 904 01:11:37,416 --> 01:11:38,458 ก้อง 905 01:11:49,166 --> 01:11:50,166 เฮ้ย! 906 01:12:13,250 --> 01:12:14,458 ไปเร็ว หล้า 907 01:12:17,125 --> 01:12:18,208 ก้อง! 908 01:12:24,750 --> 01:12:25,833 ไปเร็ว หล้า 909 01:12:27,958 --> 01:12:29,000 ไป 910 01:12:31,916 --> 01:12:32,958 ก้อง 911 01:12:56,375 --> 01:12:57,375 อย่ายิงนะ 912 01:12:58,041 --> 01:12:59,333 พวกเรามาดี ไม่มีอาวุธ 913 01:12:59,833 --> 01:13:00,958 พวกมึงเป็นใคร 914 01:13:02,666 --> 01:13:03,833 กูถามว่ามึงเป็นใคร 915 01:14:09,208 --> 01:14:10,291 เฮ้ย 916 01:14:22,333 --> 01:14:24,375 พวกแกจับพวกเราไว้ทำไม 917 01:14:24,458 --> 01:14:25,500 ปล่อยนะ 918 01:14:27,000 --> 01:14:28,000 ขอโทษนะคะ 919 01:14:28,541 --> 01:14:30,625 แต่เพื่อนของหนูไม่ไว้ใจพวกคุณ 920 01:14:30,875 --> 01:14:32,416 หนูเลยปล่อยคุณไปไม่ได้ 921 01:14:32,500 --> 01:14:36,041 โธ่น้อง เราค่อยๆ คุยกันก่อนก็ได้ 922 01:14:36,625 --> 01:14:37,625 ปล่อยพวกพี่ไปเถอะ 923 01:14:38,083 --> 01:14:39,083 แล้วเด็กล่ะ 924 01:14:39,166 --> 01:14:40,458 เอาเด็กไปไหน 925 01:14:41,125 --> 01:14:42,750 เด็กน้อยปลอดภัยดีค่ะ 926 01:14:42,833 --> 01:14:45,208 ถ้าพวกคุณสอนเราใช้เครื่องตาคลี เจเนซิส 927 01:14:45,291 --> 01:14:46,666 พวกเราจะปล่อยคุณไป 928 01:14:46,750 --> 01:14:48,375 แกเอาไปใช่ไหม 929 01:14:48,458 --> 01:14:49,833 เอาคืนมานะ 930 01:14:49,916 --> 01:14:51,166 โว้วๆๆ 931 01:14:51,250 --> 01:14:53,791 ใจเย็นๆ ครับ ทุกคนใจเย็นๆ ใจเย็นๆ 932 01:14:53,875 --> 01:14:55,166 ใจเย็นๆ 933 01:14:55,958 --> 01:14:58,333 แกก็มีเครื่องของแกแล้วไม่ใช่เหรอ 934 01:14:58,666 --> 01:15:00,000 เอาของฉันไปทำไม 935 01:15:00,083 --> 01:15:01,500 เอาคืนมา 936 01:15:02,041 --> 01:15:03,375 เครื่องที่เรามี 937 01:15:03,458 --> 01:15:04,708 เราใช้วิศวกรรมย้อนกลับ 938 01:15:04,791 --> 01:15:06,375 จากตำราของโลกเก่า 939 01:15:07,333 --> 01:15:09,250 มันจะใช้งานไม่ได้เหมือนเครื่องต้นแบบ 940 01:15:09,333 --> 01:15:10,625 ที่พวกพี่เอามา 941 01:15:11,333 --> 01:15:13,041 พวกพี่ช่วยสอนเราใช้มันหน่อยได้ไหม 942 01:15:13,750 --> 01:15:15,833 เราจำเป็นต้องใช้มันจริงๆ 943 01:15:16,458 --> 01:15:17,750 เพราะพวกเราทุกคน 944 01:15:19,458 --> 01:15:20,875 กำลงจะตายกันหมด 945 01:15:29,916 --> 01:15:31,208 เดี๋ยวนะ 946 01:15:31,291 --> 01:15:33,833 แล้วรู้ได้ยังไงว่านี่คือเครื่องต้นแบบ 947 01:15:33,916 --> 01:15:35,750 แล้วจำลองขึ้นมาได้ยังไง 948 01:15:37,041 --> 01:15:39,541 พวกคุณคือใครกันแน่ แล้วที่นี่มันเกิดอะไรขึ้น 949 01:15:40,791 --> 01:15:42,500 ทุกอย่างมันเริ่มต้นขึ้น 950 01:15:43,750 --> 01:15:45,958 หลังจากที่อุดรธานีฟื้นตัว 951 01:15:46,708 --> 01:15:48,791 จากเหตุการณ์ไคจูถล่มเมือง 952 01:15:49,166 --> 01:15:50,875 เมื่อ 200 ปีก่อน 953 01:15:58,916 --> 01:16:00,041 กองทัพตะวันตก 954 01:16:00,125 --> 01:16:01,375 เลยกลับมาอีกครั้ง 955 01:16:01,458 --> 01:16:04,333 เพื่อจัดการไม่ให้มีสัตว์ประหลาดอุบัติขึ้นมาอีก 956 01:16:05,250 --> 01:16:09,500 คนรุ่นก่อนจึงช่วยกันฟื้นฟูสร้างเมืองอุดรขึ้นมาใหม่ 957 01:16:09,583 --> 01:16:10,791 ในชื่อว่า 958 01:16:10,875 --> 01:16:12,041 นิวยู-ดอว์น 959 01:16:12,125 --> 01:16:14,291 โดยมีพวกตะวันตกคอยช่วย 960 01:16:14,375 --> 01:16:17,833 แต่พวกมันกลับไป ถือหางพวกนายทุนที่ปกครองนครหลวง 961 01:16:17,916 --> 01:16:20,541 และดูดทรัพยากรทั้งหมดเข้าไปส่วนกลาง 962 01:16:20,625 --> 01:16:23,708 ปล่อยให้พวกชาวบ้านให้อยู่กันอย่างอดอยาก 963 01:16:24,458 --> 01:16:27,958 พวกเราเป็นกลุ่มคน ที่มีความรู้ความสามารถหลายๆ ด้าน 964 01:16:28,041 --> 01:16:31,583 รวมตัวกันเพื่อต่อต้าน พวกนครหลวงที่เอาเปรียบประชาชน 965 01:16:31,666 --> 01:16:34,583 แต่ว่าเกิดระเบิดครั้งใหญ่เหนือน่านฟ้านิวยู-ดอว์น 966 01:16:34,916 --> 01:16:38,000 เราเรียกเหตุการณ์นั้นว่า “แบล็กโฮล 2165” 967 01:16:48,958 --> 01:16:52,291 เหตุการณ์นั้นสร้าง หายนะที่เกินกว่าจะจินตนาการได้ 968 01:16:52,791 --> 01:16:54,625 แต่แทนที่พวกนครหลวงจะเข้ามาดูแล 969 01:16:55,000 --> 01:16:58,791 พวกมันกลับอพยพคนที่ ภักดีต่อรัฐบาลออกไปจากนิวยู-ดอว์น 970 01:16:58,875 --> 01:17:02,166 และทิ้งให้ฝ่ายต่อต้าน ต้องต่อสู้กับสัตว์ประหลาดพวกนี้ 971 01:18:07,208 --> 01:18:10,416 แต่เราก็ไปพบสิ่งที่เหมือนจะช่วยชีวิตเราเอาไว้ 972 01:18:15,125 --> 01:18:18,083 พวกเราจึงค้นหาว่ามันคืออะไร แล้วก็ได้รู้ว่า 973 01:18:18,166 --> 01:18:20,916 ที่เมืองอุดรมีหายนะเกิดขึ้นซ้ำๆ 974 01:18:21,291 --> 01:18:22,375 จุดเริ่มต้น 975 01:18:22,458 --> 01:18:25,958 คือการทดลองใช้ ตาคลี เจเนซิสในยุคสงครามเวียดนาม 976 01:18:30,208 --> 01:18:31,541 มาแล้วเหรอพี่ 977 01:18:32,375 --> 01:18:33,666 - อะไรอะ - โห 978 01:18:41,583 --> 01:18:43,333 อันนี้มีของดีของโน 979 01:18:43,416 --> 01:18:46,208 จากตำราต่วย’ตูนเล่มพิเศษของเจ้าชายนักขุด 980 01:18:46,583 --> 01:18:51,500 ตาคลี เจเนซิสเป็นอุปกรณ์ สำหรับเดินทางข้ามเวลาด้วยความเร็วเหนือแสง 981 01:18:51,583 --> 01:18:55,208 เพื่อใช้เดินทางไปที่ไหน เวลาใดก็ได้ในจักรวาล 982 01:18:55,291 --> 01:18:59,041 มันถูกสร้างจาก อารยธรรมที่รับรู้ได้มากกว่าเจ็ดมิติ 983 01:18:59,125 --> 01:19:02,125 ไม่รู้ว่าพวกตะวันตกไปได้ต้นแบบมาได้ยังไง 984 01:19:02,208 --> 01:19:05,291 แต่ถ้าคนเมื่อร้อยกว่าปีจำลองมันจนใช้ได้ 985 01:19:05,375 --> 01:19:08,208 มันก็คงไม่ยากที่เรา จะสร้างมันขึ้นมาบ้างเหมือนกัน 986 01:19:22,625 --> 01:19:26,958 พวกเราจึงพยายามสร้างมันขึ้นมาใหม่ ด้วยวิธีการวิศวกรรมย้อนกลับ 987 01:19:27,041 --> 01:19:30,208 จากความรู้และทรัพยากรเท่าที่ยังเหลืออยู่ 988 01:19:38,625 --> 01:19:41,666 พวกเราทุกคนทุ่มเทและสร้างมันขึ้นมาใหม่ให้ได้ 989 01:19:41,750 --> 01:19:45,000 เพราะมันจะเป็นอุปกรณ์ ที่จะพาพวกเราออกไปจากที่นี่ 990 01:19:49,125 --> 01:19:50,291 แด่ ตาคลี… 991 01:19:50,708 --> 01:19:51,958 เจเนซิส 992 01:20:08,875 --> 01:20:10,541 จนผ่านไปหลายสิบปี 993 01:20:10,625 --> 01:20:12,416 พวกเรายังเป็นหนุ่มสาวกันเหมือนถูกสาป 994 01:20:14,958 --> 01:20:18,083 เรายังเชื่อว่ามันจะพาเราไปจากที่นี่ได้ในที่สุด 995 01:20:18,166 --> 01:20:20,750 และเพื่อนๆ ของเราจะไม่ตายฟรี 996 01:20:25,291 --> 01:20:27,291 จนวันนี้ที่พวกพี่มาถึง 997 01:20:28,041 --> 01:20:30,125 วันที่พวกพี่มาพร้อมกับตาคลี เจเนซิส 998 01:20:30,208 --> 01:20:31,666 ที่ใช้งานได้จริง 999 01:20:33,250 --> 01:20:34,875 พวกเราทุกคน 1000 01:20:34,958 --> 01:20:36,500 จะได้ออกไปจากที่นี่สักที 1001 01:20:37,000 --> 01:20:38,708 แต่ติดตรงที่ 1002 01:20:38,791 --> 01:20:40,291 เราควบคุมมันไม่ได้ 1003 01:20:40,375 --> 01:20:42,250 พวกพี่ช่วยสอนเราใช้มันหน่อยเถอะนะ 1004 01:20:43,375 --> 01:20:44,833 ไม่ได้หรอก 1005 01:20:44,916 --> 01:20:47,750 พี่ต้องเอาตาคลี เจเนซิส ไปช่วยลูกกับพ่อพี่เหมือนกัน 1006 01:20:49,666 --> 01:20:50,666 หล้า 1007 01:20:52,541 --> 01:20:54,833 ทำไมผู้ใหญ่อย่างพวกมึงมันเห็นแก่ตัวกันนักวะ 1008 01:20:55,791 --> 01:20:57,875 - ไมค์ - ก็มันจริงนี่หว่า 1009 01:20:59,500 --> 01:21:01,291 มิสไซล์จะถล่มเราเมื่อไหร่ไม่รู้ 1010 01:21:01,750 --> 01:21:03,500 แล้วยังจะปล่อยให้เราตายแบบนี้อีก 1011 01:21:04,875 --> 01:21:06,625 แต่พวกแกเอาของฉันไปนะ 1012 01:21:07,208 --> 01:21:10,250 แล้วฉันมั่นใจได้ยังไงว่า พวกแกจะเอาวาร์ปบอลมาคืนฉัน 1013 01:21:12,000 --> 01:21:13,208 หล้า 1014 01:21:13,750 --> 01:21:15,166 ลองคุยกันก่อนไหม 1015 01:21:16,875 --> 01:21:17,958 โอเค น้อง 1016 01:21:18,625 --> 01:21:21,916 ถ้าพี่พาพวกน้องวาร์ปไปในที่ที่ต้องการไป 1017 01:21:23,291 --> 01:21:25,791 แล้วพี่จะขอมันคืนเพื่อไปต่อได้ไหม 1018 01:21:36,833 --> 01:21:38,541 กูให้พวกมึงคิดหนึ่งคืน 1019 01:21:39,250 --> 01:21:40,833 แค่คืนเดียวเท่านั้น 1020 01:21:43,208 --> 01:21:44,291 ไปเหอะ เชอ 1021 01:22:22,583 --> 01:22:23,583 พ่อ… 1022 01:22:29,541 --> 01:22:30,833 ไม่เป็นไรนะพ่อ 1023 01:22:30,916 --> 01:22:32,583 เดี๋ยวผมจะพาไปหาหมอ 1024 01:22:37,958 --> 01:22:39,000 ไม่เหลือ… 1025 01:22:39,500 --> 01:22:42,791 ไม่เหลือใครอีกแล้วลูก 1026 01:22:50,250 --> 01:22:52,250 ก้องพาพ่อลงไปข้างล่างหน่อย 1027 01:23:17,500 --> 01:23:19,916 ฉันไม่อยากเสียเวลาแม้แต่นาทีเดียว 1028 01:23:24,791 --> 01:23:25,791 อิษฐ์ 1029 01:23:26,416 --> 01:23:28,458 เธอว่าวาเลนเอาตัวรอดได้ไหม 1030 01:23:29,625 --> 01:23:31,083 แล้วถ้าเราช่วยพวกเขา 1031 01:23:32,041 --> 01:23:34,500 เขาจะคืนวาร์ปบอลให้เราหรือเปล่า 1032 01:23:37,833 --> 01:23:38,958 ตอนนั้น 1033 01:23:41,291 --> 01:23:43,125 ที่เธอชวนก้องมากับเรา 1034 01:23:44,666 --> 01:23:46,916 เธอก็ไม่รู้หรอกว่าเขาจะยอมหรือเปล่า 1035 01:23:48,250 --> 01:23:49,958 แต่ทำไมเธอถึงเชื่อ 1036 01:23:50,041 --> 01:23:51,833 ว่าเขาจะมาร่วมมือกับเรา 1037 01:23:56,250 --> 01:23:57,625 สายตามั้ง 1038 01:23:59,541 --> 01:24:01,541 ก้องเขาดูไม่มีพิษมีภัย 1039 01:24:01,916 --> 01:24:04,041 แล้วเด็กพวกนี้ดูมีพิษมีภัยเหรอ 1040 01:24:05,166 --> 01:24:07,500 ตีหัวแล้วจับขังขนาดนี้ 1041 01:24:08,541 --> 01:24:10,958 เขาเรียกว่าไม่มีพิษมีภัยเหรอ 1042 01:24:11,041 --> 01:24:13,500 ก็เพราะเขาโดนผู้ใหญ่ทำร้ายมาตลอด 1043 01:24:18,458 --> 01:24:21,208 เธอจะลองเชื่อความรู้สึกตัวเองอีกสักครั้งไหมล่ะ 1044 01:24:23,375 --> 01:24:26,000 ฉันกลัวว่ามันจะผิดเหมือนที่เคยผ่านมา 1045 01:24:31,791 --> 01:24:33,791 เธออยากไปเจอวาเลนใช่ไหม 1046 01:24:38,083 --> 01:24:40,166 ถ้างั้นไม่มีอะไรจะผิดหรอก 1047 01:24:43,000 --> 01:24:44,875 ทางเดียวที่เราทำได้ 1048 01:24:44,958 --> 01:24:47,208 คือเราต้องเล่นเกมนี้ไปจนจบ 1049 01:24:47,875 --> 01:24:50,666 ถ้าเราทำสำเร็จ เราจะแก้ได้ทุกอย่างเลยนะ 1050 01:24:50,750 --> 01:24:52,291 เราจะช่วยพ่อเธอได้ 1051 01:24:52,875 --> 01:24:54,375 เราจะช่วยวาเลนได้ 1052 01:24:55,625 --> 01:24:58,000 แล้วเราก็พอจะรู้ว่าต้องทำยังไง 1053 01:24:58,083 --> 01:25:00,208 ไม่ให้น้องๆ ต้องเจอกับเรื่องพวกนี้ 1054 01:26:05,166 --> 01:26:07,541 ผมขอโทษ ผมไม่อยากให้มันเป็นแบบนี้ 1055 01:26:07,625 --> 01:26:09,583 ผมไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้ 1056 01:26:13,500 --> 01:26:15,375 พ่อ ผมขอโทษ 1057 01:26:15,458 --> 01:26:16,791 ผมขอโทษ 1058 01:26:17,291 --> 01:26:19,291 ลูกไม่ได้ทำอะไรผิดหรอก 1059 01:26:19,375 --> 01:26:21,125 ลูกไม่ได้ทำอะไรผิดเลย 1060 01:26:23,541 --> 01:26:24,708 คิดซะว่า 1061 01:26:25,208 --> 01:26:27,583 มันเป็นกรรมที่พ่อต้องชดใช้ 1062 01:26:29,708 --> 01:26:30,708 ก้อง… 1063 01:26:32,583 --> 01:26:33,625 มีเรื่อง… 1064 01:26:33,708 --> 01:26:35,791 มีเรื่องหนึ่งที่ลูกต้องรู้… 1065 01:26:42,375 --> 01:26:44,708 ปี 1964 1066 01:26:44,791 --> 01:26:48,416 พวกทหารอเมริกันจับตัวเชลยมาทรมาน 1067 01:26:48,500 --> 01:26:52,416 และขังไว้เพื่อเค้นข้อมูลทางทหาร 1068 01:26:53,166 --> 01:26:54,250 ลาวัน 1069 01:26:55,416 --> 01:26:56,625 หยุดนะ หยุด 1070 01:26:56,708 --> 01:26:58,125 แต่ความจริงแล้ว… 1071 01:26:58,208 --> 01:26:59,916 พวกมันสร้างฐานทัพนี้ขึ้นมา 1072 01:27:00,000 --> 01:27:03,916 เพื่อเอาเชลยศึกมาทดลองการเดินทางข้ามเวลา 1073 01:27:04,000 --> 01:27:06,166 มาเร็ว ลุก! 1074 01:27:06,958 --> 01:27:09,708 ลาวันที่เป็นลูกสาวของนายพลฝั่งลาว 1075 01:27:09,791 --> 01:27:11,375 และมีการศึกษาดี 1076 01:27:11,458 --> 01:27:13,166 ก็สามารถรู้ภาษา 1077 01:27:13,250 --> 01:27:16,458 และใช้เครื่องมือของพวกมะกันได้ 1078 01:27:17,541 --> 01:27:18,541 ส่วนกู 1079 01:27:18,625 --> 01:27:20,666 เป็นเพียงสารถีผู้ต่ำต้อย 1080 01:27:20,750 --> 01:27:23,875 ที่ช่วยอะไรคุณลาวันไม่ได้ 1081 01:27:26,166 --> 01:27:28,291 และตอนที่กูและคุณลาวัน 1082 01:27:28,375 --> 01:27:30,166 ต้องเข้าทำการทดลอง 1083 01:27:30,250 --> 01:27:34,916 เราได้วางแผนกัน เพื่อขโมยเครื่องตาคลี เจเนซิส 1084 01:27:35,000 --> 01:27:37,458 และหนีออกมาจากค่ายนรกนี้ 1085 01:27:39,125 --> 01:27:40,291 นั่งลงไป! 1086 01:27:47,958 --> 01:27:50,208 เฮ้ย! เกิดอะไรขึ้นวะ 1087 01:27:50,291 --> 01:27:51,916 เราส่งคนตายไปไม่ได้นะโว้ย 1088 01:27:52,000 --> 01:27:53,416 ผมเป็นหมอ 1089 01:27:53,500 --> 01:27:54,833 เดี๋ยวผมเช็กให้ 1090 01:27:54,916 --> 01:27:56,791 เขาอาจจะยังไม่ตาย 1091 01:28:02,666 --> 01:28:05,083 หายใจไม่ออก หายใจไม่ออก! 1092 01:28:07,833 --> 01:28:08,958 อยู่นิ่งๆ 1093 01:28:17,958 --> 01:28:19,958 ไปพี่! เร็ว! 1094 01:28:25,583 --> 01:28:26,750 กลับมา! 1095 01:29:02,958 --> 01:29:04,208 หนีไปก่อน เร็ว! 1096 01:29:07,125 --> 01:29:08,833 ห้ามยิงนะ ไม่งั้นเพื่อนมึงตายแน่ 1097 01:29:44,166 --> 01:29:49,750 สุดท้ายเราทั้งคู่ ก็รอดตายจากการตามล่าของพวกทหารอเมริกัน 1098 01:29:49,833 --> 01:29:51,125 มาตกอยู่ที่ดอนหาย 1099 01:29:51,208 --> 01:29:52,666 ปี 69 1100 01:29:59,208 --> 01:30:02,583 และเครื่องตาคลีได้สร้างสนามพลังขึ้นมา 1101 01:30:02,666 --> 01:30:06,041 และทุกสิ่งทุกอย่างกลับบิดเบี้ยวไปหมด 1102 01:30:06,125 --> 01:30:10,000 ถึงอย่างนั้นมันก็ช่วยรักษาชีวิตของลาวันเอาไว้ 1103 01:30:10,083 --> 01:30:12,458 และหวังว่าสักวัน… 1104 01:30:12,541 --> 01:30:16,250 ลาวันจะกลับมาเป็นปกติ 1105 01:30:24,041 --> 01:30:28,291 ขณะนี้สงครามเวียดนามที่ดำเนินมากว่า 19 ปี 1106 01:30:28,375 --> 01:30:29,708 ได้จบลงแล้ว 1107 01:30:29,791 --> 01:30:35,166 ส่วนทหารอเมริกาเตรียมถอนกำลังพล ออกจากเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ 1108 01:30:35,250 --> 01:30:37,166 กลับสู่มาตุภูมิ 1109 01:30:37,666 --> 01:30:39,000 จบสักที 1110 01:30:45,000 --> 01:30:48,458 เมื่อลาวันไม่สามารถออกจากที่นี่ได้ 1111 01:30:48,541 --> 01:30:51,916 เธอก็ขอร้องให้กูไปสร้างชีวิตใหม่ 1112 01:30:52,000 --> 01:30:56,458 กูเลยตัดสินใจออกมาเพื่อหาทางรักษานาง 1113 01:31:00,166 --> 01:31:01,375 แต่กูก็ได้รู้ว่า… 1114 01:31:01,458 --> 01:31:04,250 สงครามภายนอกยังไม่ยุติ 1115 01:31:06,708 --> 01:31:08,583 และยังมีคนใช้ประตูมิติ 1116 01:31:08,666 --> 01:31:11,916 เพื่อปกปิดความลับของการสังหารหมู่ 1117 01:31:18,625 --> 01:31:20,166 ที่ผ่านมา 1118 01:31:21,041 --> 01:31:22,916 พ่อพยายามบอกว่า… 1119 01:31:23,208 --> 01:31:25,708 สิ่งที่มันเกิดขึ้นกับลูก 1120 01:31:25,791 --> 01:31:28,708 มันเป็นอุบัติเหตุ 1121 01:31:33,083 --> 01:31:34,625 แต่จริงๆ แล้ว 1122 01:31:34,958 --> 01:31:36,833 พ่อแค่อยากให้ลูก 1123 01:31:36,916 --> 01:31:40,041 ลืมอดีตที่มันเลวร้าย 1124 01:31:59,208 --> 01:32:00,791 ความจริงแล้ว 1125 01:32:00,875 --> 01:32:02,583 ผมเป็นใครกันแน่ 1126 01:32:03,666 --> 01:32:05,208 ลูกกับลาวัน 1127 01:32:05,833 --> 01:32:07,875 คือเหตุผลที่พ่อ 1128 01:32:08,666 --> 01:32:10,625 ต้องอยู่ที่บ้านดอนหาย 1129 01:32:12,083 --> 01:32:13,083 เพื่อ… 1130 01:32:13,166 --> 01:32:15,125 ปกป้องคนไม่ดี 1131 01:32:15,916 --> 01:32:18,250 ที่มันจะมาเอาแหวนวิเศษ 1132 01:32:19,583 --> 01:32:21,500 ผมควรทำอะไรต่อ 1133 01:32:23,125 --> 01:32:25,000 ลูกเป็นอิสระแล้ว 1134 01:32:26,541 --> 01:32:28,625 ถ้าหล้ากลับมา 1135 01:32:29,875 --> 01:32:32,208 ลูกอยากทำอะไรก็ได้ 1136 01:32:33,000 --> 01:32:35,083 ตามที่ต้องการ 1137 01:32:38,083 --> 01:32:40,166 แต่หล้าเขาไม่กลับมาแล้วพ่อ 1138 01:32:40,958 --> 01:32:42,666 มันต้องกลับมา 1139 01:32:52,083 --> 01:32:53,125 ก้อง 1140 01:32:56,666 --> 01:32:59,833 พาพ่อไปหาลาวันหน่อย 1141 01:33:01,041 --> 01:33:02,250 ครับพ่อ 1142 01:33:12,833 --> 01:33:14,875 เราจะทำแบบที่พวกนั้นบอกได้จริงๆ ใช่ไหม 1143 01:33:18,250 --> 01:33:20,291 มันก็มีโอกาสที่จะเป็นไปได้สูง 1144 01:33:22,000 --> 01:33:24,333 แต่ความเสี่ยงต่อผลที่ตามมา 1145 01:33:25,875 --> 01:33:27,750 เราจะรับมือกับมันได้ไหม 1146 01:33:29,416 --> 01:33:31,291 เราเสี่ยงมาหมดทุกอย่างแล้ว 1147 01:33:33,958 --> 01:33:35,750 นอกจากพี่น้องแล้ว 1148 01:33:36,833 --> 01:33:38,666 เราไม่มีอะไรที่จะเสียดายอีกแล้ว 1149 01:34:33,958 --> 01:34:37,250 นี่เรากลับมาอยู่ในปัจจุบันแล้วเหรอ 1150 01:35:22,750 --> 01:35:24,958 พวกพี่จะสอนวิธีควบคุมวาร์ปบอลให้ 1151 01:35:26,291 --> 01:35:27,708 แต่การใช้วาร์ปบอล 1152 01:35:27,791 --> 01:35:30,750 จะทำให้ขอบเขตของเวลาที่ป้องกันมิสไซล์หายไป 1153 01:35:30,833 --> 01:35:32,958 มิสไซล์มีสิทธิ์ตกที่นี่นะ 1154 01:35:34,583 --> 01:35:37,833 มันเคยเกิดขึ้น ตอนที่พวกเราไปเอากราวิตี้ คอนโทรล 1155 01:35:38,458 --> 01:35:40,708 เราเลยไม่อยากให้มันเกิดขึ้นกับพวกเธออีก 1156 01:35:43,250 --> 01:35:44,666 เราต้องทำยังไง 1157 01:35:56,125 --> 01:35:57,125 - เปิดเลย - เปิด 1158 01:36:07,583 --> 01:36:10,208 มันไม่มีตัวไหนไม่น่ากลัวมาทดลองบ้างเลยเหรอ 1159 01:36:10,541 --> 01:36:12,125 จะไปหาจากไหนล่ะ 1160 01:36:12,208 --> 01:36:13,291 ถูกไอ้พวกนี้ 1161 01:36:13,375 --> 01:36:15,083 กะซวกสูญพันธุ์ไปสิบปีแล้ว 1162 01:36:16,666 --> 01:36:17,791 พร้อมนะ 1163 01:36:20,041 --> 01:36:21,291 กำไลอยู่นี่ 1164 01:36:22,083 --> 01:36:23,666 เราต้องเอามือมาวาง 1165 01:36:31,375 --> 01:36:33,916 นิ้วโป้งควบคุมเวลา 1166 01:36:34,000 --> 01:36:36,000 นิ้วชี้ ละติจูด 1167 01:36:36,833 --> 01:36:38,541 ชาติเรียกไมค์ สแตนด์บาย 1168 01:36:39,333 --> 01:36:41,791 ถ้ามิสไซล์กลับมามีความเร็วปกติ รีบบอกด้วย 1169 01:36:41,875 --> 01:36:42,875 จะได้รีบอพยพ 1170 01:36:42,958 --> 01:36:44,041 รับทราบ 1171 01:36:46,250 --> 01:36:47,416 เริ่มการทดลอง 1172 01:36:47,500 --> 01:36:49,833 ส่งสิ่งมีชีวิตไปจากอนาคต 1173 01:36:50,375 --> 01:36:53,291 ป่าแอมะซอน 75 ล้านปีจากปัจจุบัน 1174 01:36:53,541 --> 01:36:55,916 แล้วอีก 30 วินาทีส่งกลับมาที่นี่ 1175 01:37:22,583 --> 01:37:23,583 สำเร็จแล้วใช่ไหม 1176 01:37:24,000 --> 01:37:25,166 ยัง 1177 01:37:25,500 --> 01:37:27,125 จนกว่ามันจะกลับมาที่นี่ 1178 01:37:31,208 --> 01:37:32,500 ชาติเรียกไมค์ 1179 01:37:33,125 --> 01:37:34,500 มิสไซล์เริ่มขยับแล้ว 1180 01:37:36,833 --> 01:37:39,416 เดี๋ยวนะ ทำไมมันไปที่นั่นวะ 1181 01:37:39,500 --> 01:37:42,291 - ที่ไหน - ค่ายรามสูร ปี 2033 1182 01:37:43,375 --> 01:37:44,791 เร็วหน่อยได้ไหม 1183 01:37:47,000 --> 01:37:48,166 ชาติเรียกไมค์ 1184 01:37:48,250 --> 01:37:49,750 มิสไซล์กำลังถล่มลงมาแล้ว 1185 01:37:49,833 --> 01:37:52,083 แต่ไอรอนโดมจากร้อยปีก่อนยังคงทำงานอยู่ 1186 01:38:07,958 --> 01:38:09,500 อ้าว แล้วมันหายไปไหน 1187 01:38:10,000 --> 01:38:11,083 ทุกคน ระวังด้วย 1188 01:38:24,250 --> 01:38:25,375 เชี่ย 1189 01:38:27,333 --> 01:38:28,875 เอาวาร์ปบอลกลับมา 1190 01:38:36,958 --> 01:38:38,083 ยิง 1191 01:38:45,458 --> 01:38:46,666 หันหัวอย่างเดียวสิเว้ย 1192 01:38:53,791 --> 01:38:54,875 ไปเร็ว 1193 01:38:55,333 --> 01:38:56,708 อ้าว เด็ก 1194 01:38:59,083 --> 01:39:00,125 โว้ว 1195 01:39:03,750 --> 01:39:05,875 - ไอ้หนู - ไปก่อนพี่ 1196 01:39:06,708 --> 01:39:07,916 ไปเร็วๆ 1197 01:39:17,416 --> 01:39:19,458 ชาติเรียกไมค์ มิสไซล์กำลังถล่มลงมาแล้ว 1198 01:39:19,916 --> 01:39:22,166 รีบพาทุกคนไปห้องใต้ดินด่วน 1199 01:39:22,250 --> 01:39:24,208 ชาติ อย่าเพิ่งลงมา เดี๋ยวไดโนเสาร์หลุด 1200 01:39:24,666 --> 01:39:25,791 เชี่ยไรวะ 1201 01:39:30,000 --> 01:39:31,000 แก๊สพิษ 1202 01:39:31,500 --> 01:39:33,291 แก๊สพิษ คาวาอี้ 1203 01:39:33,375 --> 01:39:35,291 พวกนครหลวงใช้แก๊สพิษโจมตีเรา 1204 01:39:35,375 --> 01:39:36,625 กลั้นหายใจไว้ก่อนนะ 1205 01:39:45,333 --> 01:39:47,625 - เอาไงวะพี่ - พาทุกคนหนีไปห้องใต้ดินก่อน 1206 01:39:59,458 --> 01:40:00,833 เอาไอ้นี่ปิดปากไว้ก่อน 1207 01:40:00,916 --> 01:40:02,416 กูไปช่วยคาวาอี้ก่อน 1208 01:40:30,500 --> 01:40:31,916 เอาวาร์ปบอลกับกำไลมาให้พี่ 1209 01:40:32,625 --> 01:40:33,625 ทำไม 1210 01:40:33,708 --> 01:40:36,250 เราจะได้รู้กันไงว่าทำไมมันเป็นแบบนี้ 1211 01:40:38,583 --> 01:40:40,041 เชื่อใจพี่ 1212 01:40:53,500 --> 01:40:55,375 นี่ใช้วงแหวนของพี่ทุกวงหรือเปล่า 1213 01:40:55,458 --> 01:40:57,916 ไม่นะ ที่พี่ให้เรามามันมีแค่สี่วง 1214 01:40:58,291 --> 01:41:00,583 เราเลยต้องใช้ กาแลคติกละติจูดที่เราสร้างขึ้นมาใหม่ 1215 01:41:00,666 --> 01:41:03,833 มันถึงกลับไปหาวงแหวนที่ปี 2033 ไง 1216 01:41:11,416 --> 01:41:12,458 หล้า 1217 01:41:12,791 --> 01:41:14,208 เปิดวาร์ปบอลแล้วหนีเลย 1218 01:41:15,625 --> 01:41:16,625 เร็ว 1219 01:41:25,333 --> 01:41:26,375 เฮ้ย 1220 01:41:31,291 --> 01:41:32,416 เร็ว 1221 01:41:40,916 --> 01:41:42,625 อิษฐ์ ไปล่อไดโนเสาร์เร็ว 1222 01:41:44,083 --> 01:41:45,125 ไมเคิล 1223 01:41:46,125 --> 01:41:47,333 ยิงตอนที่ฉันบอกนะ 1224 01:42:15,708 --> 01:42:17,291 - ยิง - ยิง 1225 01:42:49,833 --> 01:42:51,000 ไมค์ 1226 01:42:51,083 --> 01:42:52,958 รีบไปดูพวกไอ้ชาติก่อน 1227 01:43:20,458 --> 01:43:22,375 เฮ้ย พวกนครหลวงมา 1228 01:43:29,333 --> 01:43:31,250 พวกเธอไปกับพี่ก็ได้นะ 1229 01:43:31,541 --> 01:43:34,708 ถ้าเรากลับไปเอากาแลคติกลองจิจูด เราจะไปที่ไหนก็ได้ 1230 01:43:36,041 --> 01:43:37,750 พวกเราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น 1231 01:43:38,583 --> 01:43:40,250 ไปอยู่ที่ไหนกันได้อีก 1232 01:43:40,583 --> 01:43:42,541 มันมีที่สำหรับพวกเราอีกเหรอ 1233 01:43:43,833 --> 01:43:44,916 ผมเหนื่อยแล้ว 1234 01:43:46,083 --> 01:43:47,791 นี่มัน 68 ปีแล้วนะ 1235 01:43:49,625 --> 01:43:51,625 ผมจะขอจบเรื่องอยู่ที่นี่ดีกว่า 1236 01:43:54,208 --> 01:43:55,750 แต่พี่ว่า 1237 01:43:55,833 --> 01:43:58,916 เพื่อนๆ คงอยากให้น้องยังมีชีวิตอยู่ต่อนะ 1238 01:44:03,000 --> 01:44:04,750 พวกเราอยู่มานานเกินไปแล้ว 1239 01:44:18,833 --> 01:44:20,708 ใครจะไปกับพี่เขา 1240 01:44:21,750 --> 01:44:23,000 ก็ไปได้เลยนะ 1241 01:44:24,208 --> 01:44:25,875 แต่ถ้าใครจะอยู่ที่นี่ 1242 01:44:25,958 --> 01:44:27,875 ขอให้พวกเราหยิบอาวุธขึ้นมา 1243 01:44:28,375 --> 01:44:30,458 แล้วต่อสู้กับพวกมันไปพร้อมกัน 1244 01:44:31,208 --> 01:44:32,458 เพื่อไอ้ชาติ 1245 01:44:33,125 --> 01:44:35,708 และพี่น้องของพวกเราทุกคนที่ตายไป 1246 01:44:37,583 --> 01:44:39,166 ผมทิ้งพวกเขาไปไม่ได้หรอกครับ 1247 01:44:39,666 --> 01:44:41,500 ผมจะขอจบเรื่องนี้เอง 1248 01:44:42,000 --> 01:44:44,208 และตายไปพร้อมกับพี่น้องเรา 1249 01:44:45,291 --> 01:44:46,541 แต่ไมเคิล 1250 01:44:47,166 --> 01:44:49,208 มันอาจจะยังมีโอกาสอยู่นะ 1251 01:44:53,166 --> 01:44:55,041 มันทำแบบนั้นไม่ได้แล้วค่ะ พี่หล้า 1252 01:44:56,666 --> 01:44:57,666 หนูขอโทษ 1253 01:44:58,333 --> 01:45:00,166 ที่หนูโกหกพี่มาตลอด 1254 01:45:02,166 --> 01:45:04,708 แต่ไอ้เครื่องนั่น มันไม่สามารถเปิดใช้งานบ่อยๆ ได้ 1255 01:45:04,958 --> 01:45:06,833 เพราะทุกครั้งที่เราใช้มัน 1256 01:45:07,166 --> 01:45:09,125 มันจะทำให้เกิดการพังทลายของเหตุและผล 1257 01:45:10,666 --> 01:45:12,958 - การพังทลายของเหตุและผล - ใช่ค่ะ 1258 01:45:13,375 --> 01:45:14,916 การที่พวกเราทุกคนไม่แก่ 1259 01:45:15,000 --> 01:45:17,625 หรือการที่อยู่ๆ ก็มีไดโนเสาร์โผล่มาฆ่าพวกเรา 1260 01:45:17,708 --> 01:45:19,958 นั่นแหละค่ะ การพังทลายของเหตุและผล 1261 01:45:21,125 --> 01:45:24,708 ขอให้พี่น้องชาวอุดรธานีที่ยังอยู่ตรงนี้ทุกท่าน 1262 01:45:24,791 --> 01:45:27,750 ออกจากพื้นที่เมืองอุดรธานี รัศมี 15 กิโลเมตรด่วน 1263 01:45:27,833 --> 01:45:29,625 ระเบิดนิวเคลียร์จากกองทัพสหรัฐฯ 1264 01:45:29,708 --> 01:45:32,416 จะเข้าทำลายสัตว์ประหลาด ภายใน 20 นาทีนับจากนี้ 1265 01:45:32,500 --> 01:45:33,916 เราต้องรีบหนีออกไปแล้ว 1266 01:45:34,000 --> 01:45:36,000 ถ้าไม่สามารถออกมาได้ ให้หาที่กำบัง… 1267 01:45:36,083 --> 01:45:37,541 น้าอย่าเป็นอะไรนะ 1268 01:45:37,625 --> 01:45:40,125 ขอสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก… 1269 01:45:40,208 --> 01:45:41,500 ไปนั่งตรงนู้น 1270 01:45:49,291 --> 01:45:51,250 มันเกิดจากการที่เครื่องตาคลี 1271 01:45:51,333 --> 01:45:53,250 ไปทำลายกฎของความเร็วแสง 1272 01:45:53,333 --> 01:45:56,375 ก็ทำให้เราวาร์ปไปมาระหว่างปริภูมิของเวลาได้ 1273 01:45:56,458 --> 01:45:58,958 แต่นั่นมันทำให้ลำดับเวลาผันผวน 1274 01:45:59,041 --> 01:46:01,250 จนมันอาจจะทำลายระบบของจักรวาล 1275 01:46:01,333 --> 01:46:03,083 จนมันต้องพังทลายลง 1276 01:46:06,250 --> 01:46:07,250 น้า ไม่เป็นไรนะ 1277 01:46:07,333 --> 01:46:10,291 สิ่งนั้นมันทำลายอารยธรรมของตัวมันเอง 1278 01:46:10,375 --> 01:46:12,083 เดี๋ยวก็ดีขึ้นนะน้า 1279 01:46:12,708 --> 01:46:14,791 อาจจะก่อนมีจักรวาลของเราด้วยซ้ำ 1280 01:46:18,375 --> 01:46:20,958 แล้วทำไมมันถึงโผล่ในเวลาของเรา 1281 01:46:21,583 --> 01:46:23,500 มันต้องมีเหตุผลอะไรสักอย่าง 1282 01:46:26,541 --> 01:46:30,125 แต่การที่พวกเธอ สร้างขึ้นมาใหม่ได้ขนาดนี้ เก่งมาแล้วนะ 1283 01:46:30,875 --> 01:46:33,875 ตาคลี เจเนซิส เวอร์ชันของพวกเธอ 1284 01:46:34,750 --> 01:46:36,458 อาจจะช่วยพวกเราก็ได้นะ 1285 01:46:38,666 --> 01:46:40,458 อย่าเพิ่งยอมแพ้สิ 1286 01:46:58,500 --> 01:47:00,166 นี่คือวงแหวนควอนตั้ม เอนแทงเกิลเมนท์ 1287 01:47:01,291 --> 01:47:03,583 หนูลองอัปเกรดมันจากของเดิมที่มีอยู่ 1288 01:47:04,166 --> 01:47:06,166 มันจะช่วยเรียงลำดับเหตุการณ์ที่ยุ่งเหยิง 1289 01:47:06,250 --> 01:47:07,875 ให้กลับมาเรียงตัวกันได้อีกครั้ง 1290 01:47:10,125 --> 01:47:12,000 แล้วส่วนที่พวกพี่เห็นอยู่ตอนนี้ 1291 01:47:12,250 --> 01:47:13,375 มันคือคลื่น 1292 01:47:13,458 --> 01:47:15,041 ที่เกิดจากการเดินทางข้ามเวลา 1293 01:47:15,458 --> 01:47:18,000 มันทำให้ลำดับ เหตุการณ์ต่างๆ ของจักรวาลแปรปรวน 1294 01:47:18,083 --> 01:47:19,750 ทุกครั้งที่มีคนใช้มัน 1295 01:47:22,583 --> 01:47:24,708 แล้วพวกจุดเหลืองๆ นี่คืออะไรล่ะ 1296 01:47:26,000 --> 01:47:27,041 พวกเรา 1297 01:47:28,750 --> 01:47:31,166 ที่ถูกรังสีของเจ้าเครื่องนี้ทุกคน 1298 01:47:45,291 --> 01:47:46,375 วาเลน 1299 01:47:47,125 --> 01:47:49,250 อุดร ปี 2024 1300 01:47:49,333 --> 01:47:50,666 พวกพี่ต้องรีบเอาวงแหวนนี้ 1301 01:47:50,750 --> 01:47:52,500 ไปเปิดกระจายสัญญาณ 1302 01:47:52,583 --> 01:47:54,125 เพื่อรีเซ็ตเหตุการณ์ต่างๆ 1303 01:47:54,208 --> 01:47:56,708 ในที่ที่แรงพอจะส่งไปในอวกาศได้ 1304 01:47:57,208 --> 01:47:58,750 ซึ่งตอนที่พวกพี่ออกมา 1305 01:47:58,833 --> 01:48:00,666 ช่วงเวลานั้นมันยังใช้งานได้อยู่ 1306 01:48:04,708 --> 01:48:06,083 ค่ายรามสูร 1307 01:48:07,208 --> 01:48:10,208 ใช่ เป็นที่สุดท้ายที่ใช้งานได้ 1308 01:48:10,291 --> 01:48:11,500 แล้ว… 1309 01:48:12,000 --> 01:48:15,000 จะเกิดอะไรขึ้นกับเราถ้ารีเซ็ตทั้งจักรวาล 1310 01:48:17,458 --> 01:48:19,541 ทุกสิ่งทุกอย่างของพวกพี่ 1311 01:48:19,625 --> 01:48:21,583 จะกลับไปเริ่มต้นที่จุดนั้น 1312 01:48:21,666 --> 01:48:23,333 อดีตของพี่ยังเหมือนเดิม 1313 01:48:23,416 --> 01:48:25,083 แต่อนาคตไม่มีใครรู้ 1314 01:48:26,125 --> 01:48:27,583 แต่หนูเชื่อว่า 1315 01:48:27,666 --> 01:48:29,125 มันจะดีสำหรับทุกคน 1316 01:48:29,875 --> 01:48:31,625 ทำไมเธอถึงเชื่อแบบนั้นล่ะ 1317 01:48:33,666 --> 01:48:35,791 ตะกี้นี้พี่ถาม 1318 01:48:35,875 --> 01:48:38,666 ว่าทำไมเครื่องนั้นถึงโผล่มาที่เวลาของเรา 1319 01:48:39,541 --> 01:48:41,166 มันทำให้หนูคิดได้ว่า 1320 01:48:41,541 --> 01:48:43,625 แล้วทำไมต้องเป็นพวกพี่ 1321 01:48:43,708 --> 01:48:46,208 ที่มาจากสถานีเรดาร์ที่ยังใช้งานได้ 1322 01:48:47,333 --> 01:48:48,541 บางที 1323 01:48:48,625 --> 01:48:50,458 มันอาจจะมีความหมาย 1324 01:48:50,541 --> 01:48:51,541 หรือไม่ 1325 01:48:51,625 --> 01:48:53,541 เราก็อาจจะกอบกู้จักรวาลนี้ก็ได้ 1326 01:48:55,125 --> 01:48:57,333 ฉันแค่อยากจะช่วยคนที่ฉันรักแค่นั้นเอง 1327 01:49:00,291 --> 01:49:02,541 เธอฝากความหวังไว้ที่ฉันเกินไปแล้ว 1328 01:49:03,458 --> 01:49:04,791 หนูรู้ค่ะ 1329 01:49:05,500 --> 01:49:08,500 แต่การมีหวังมันทำให้ชีวิตของเรามีความหมาย 1330 01:49:09,416 --> 01:49:11,666 แล้วหนูก็จะไม่ปล่อยโอกาสนี้ไปแน่ๆ 1331 01:49:13,291 --> 01:49:14,750 ใครสอนเธอแบบนั้น 1332 01:49:15,375 --> 01:49:16,625 ยายค่ะ 1333 01:49:17,166 --> 01:49:18,375 นานมากแล้ว 1334 01:49:27,458 --> 01:49:28,833 พวกพี่รีบไปเถอะค่ะ 1335 01:49:29,083 --> 01:49:30,916 หวังว่าจะได้เจอกันใหม่นะคะ 1336 01:49:40,708 --> 01:49:41,958 เธอทำอะไรน่ะ 1337 01:49:43,500 --> 01:49:44,791 เราจะอยู่ที่นี่แหละ 1338 01:49:45,333 --> 01:49:47,208 เด็กพวกนี้พูดกับใครไม่เป็น 1339 01:49:48,458 --> 01:49:51,958 บางทีถ้าอยู่ช่วยเจรจา อาจจะหยุดการนองเลือดได้ 1340 01:49:52,583 --> 01:49:53,958 พี่ไปเถอะ 1341 01:49:54,041 --> 01:49:55,833 พี่ไม่รู้จักพวกนครหลวงหรอก 1342 01:49:56,125 --> 01:49:59,166 แต่เท่าที่ฟังมา ก็ไม่ต่างจากลุงๆ ยุคพี่สักเท่าไรหรอก 1343 01:50:00,041 --> 01:50:02,083 พี่รู้จักผู้ใหญ่ประเทศนี้ดี 1344 01:50:02,583 --> 01:50:05,416 ถ้าเธอไม่ได้ไปด้วยกัน อาจจะไม่ได้กลับมาก็ได้นะ 1345 01:50:07,291 --> 01:50:08,583 ไม่เห็นเป็นไร 1346 01:50:09,458 --> 01:50:11,500 กลับไปดอยหายน่าเบื่อจะตาย 1347 01:50:12,875 --> 01:50:14,250 ให้เราอยู่ที่นี่แหละ 1348 01:50:14,833 --> 01:50:16,625 เราอยากรู้ว่ามันจะเป็นยังไงต่อ 1349 01:50:17,208 --> 01:50:18,208 และอีกอย่าง 1350 01:50:20,541 --> 01:50:22,916 ไม่อยากให้ที่นี่มันจบเหมือนที่บ้านเชียง 1351 01:50:32,416 --> 01:50:34,416 เธอไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้นะ 1352 01:50:36,708 --> 01:50:37,833 เอาน่า 1353 01:50:39,250 --> 01:50:40,750 เรารู้ว่าเธอทำได้ 1354 01:50:45,958 --> 01:50:46,958 ยังไง 1355 01:50:47,041 --> 01:50:50,500 ฝากเอาข้อมูลในมือถือ เขียนส่งต่วย’ตูน พิเศษให้ด้วยนะ 1356 01:50:58,291 --> 01:50:59,875 รีบไปช่วยวาเลนซะ 1357 01:52:38,458 --> 01:52:39,458 ก้อง 1358 01:52:40,208 --> 01:52:41,583 แล้วลุงจำนูญล่ะ 1359 01:52:51,750 --> 01:52:53,083 เสียใจด้วยนะ 1360 01:52:56,000 --> 01:52:57,041 ไม่เป็นไรหรอก 1361 01:53:03,083 --> 01:53:04,208 แล้วอิษฐ์ล่ะ 1362 01:53:08,375 --> 01:53:10,208 อิษฐ์ไปรอเราอยู่ในอนาคต 1363 01:53:14,041 --> 01:53:16,791 เราได้วงแหวนโครโนมิเตอร์ มาจากอนาคตแล้วนะ 1364 01:53:17,708 --> 01:53:20,875 อันนี้วงแหวนกาแลคติกลองจิจูดใช่ไหม 1365 01:53:25,916 --> 01:53:27,875 เราต้องใช้มันกลับไปรับวาเลน 1366 01:53:28,916 --> 01:53:30,958 แล้วเรากลับไปปี 2023 1367 01:53:31,041 --> 01:53:32,833 ไปรีเซ็ตทุกอย่างให้กลับไปเหมือนเดิม 1368 01:53:33,416 --> 01:53:36,166 แล้วทำไมเราไม่ย้อนเวลากลับไปช่วยทุกคนไว้ 1369 01:53:38,291 --> 01:53:39,916 เราทำแบบนั้นไม่ได้ 1370 01:53:41,666 --> 01:53:43,083 เรายิ่งใช้มัน 1371 01:53:43,708 --> 01:53:47,166 ความเป็นเหตุเป็นผลของจักรวาลมันจะยิ่งพังลง 1372 01:53:48,250 --> 01:53:49,708 สิ่งที่เราทำได้ 1373 01:53:49,791 --> 01:53:51,375 ก็คือกลับไปรีเซ็ต 1374 01:53:52,750 --> 01:53:54,333 แล้วคนที่ตายไปล่ะ 1375 01:53:55,833 --> 01:53:57,416 เขาจะกลับมาได้ไหม 1376 01:54:01,125 --> 01:54:02,708 ก็อาจจะ 1377 01:54:03,791 --> 01:54:05,291 แต่ก้องต้องไปด้วยกันนะ 1378 01:54:07,458 --> 01:54:10,208 ครูทอมว.มาบอกว่ารู้พิกัดวาเลนแล้ว 1379 01:54:36,833 --> 01:54:38,041 ก้อง 1380 01:54:51,708 --> 01:54:55,625 สหรัฐฯ เคยได้ข่าวกรอง… 1381 01:54:56,041 --> 01:54:57,791 จากค่าย… 1382 01:54:57,875 --> 01:55:00,958 ทำให้สหรัฐฯ สามารถ ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร… 1383 01:55:01,041 --> 01:55:02,250 เธอทำอะไรน่ะ 1384 01:55:02,333 --> 01:55:03,958 ฉันจะไปช่วยลูก 1385 01:55:04,458 --> 01:55:05,958 เราก็มีคนต้องไปช่วยเหมือนกัน 1386 01:55:06,458 --> 01:55:08,458 เขาอาจจะให้คำตอบเราได้ว่าเราคือใคร 1387 01:55:09,291 --> 01:55:11,166 แต่มันอันตราย 1388 01:55:11,250 --> 01:55:13,333 ฟังเรานะ ถ้าเราช่วยเขาได้ 1389 01:55:14,583 --> 01:55:16,958 เราจะคืนวาร์ปบอลนี่ให้เธอ โอเคไหม 1390 01:55:37,833 --> 01:55:39,833 - พัน - ไอ้พัน 1391 01:55:44,291 --> 01:55:45,916 มึงหายไปไหนมาวะ 1392 01:56:03,833 --> 01:56:05,125 ก้อง 1393 01:58:14,458 --> 01:58:16,250 จากค่าย… 1394 01:58:16,333 --> 01:58:19,833 ทำให้สหรัฐฯ สามารถ ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร… 1395 01:58:20,541 --> 01:58:24,333 ทำให้สหรัฐฯ สามารถ ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร… 1396 01:58:24,416 --> 01:58:26,416 - เฮ้ย ไอ้พันมานี่ - เดี๋ยวก่อน 1397 01:58:27,250 --> 01:58:28,291 ตามกูมาดีกว่า 1398 01:58:30,625 --> 01:58:31,625 ไอ้พัน 1399 01:58:39,000 --> 01:58:41,083 เฮ้ย คืออะไรวะ 1400 01:58:41,166 --> 01:58:42,958 ไอ้พัน ไอ้พัน 1401 01:58:43,041 --> 01:58:44,333 ไอ้พัน 1402 01:58:44,833 --> 01:58:46,083 ออกมา 1403 01:58:47,916 --> 01:58:49,041 ไอ้พัน 1404 01:58:53,041 --> 01:58:54,041 - หม่ามี้ - โมดิน 1405 01:59:06,583 --> 01:59:07,583 ไม่ 1406 01:59:07,666 --> 01:59:08,750 ไม่ 1407 01:59:28,458 --> 01:59:29,916 ทำไมถึงยังไม่กลับไป 1408 01:59:32,500 --> 01:59:33,833 พี่เขาอยากอยู่ช่วย 1409 01:59:42,250 --> 01:59:43,291 เอาปืนไป 1410 01:59:53,500 --> 01:59:55,583 ก้อง หยุดใช้วาร์ปบอลเถอะ 1411 01:59:55,666 --> 01:59:57,583 ยิ่งใช้มันจะยิ่งไปกันใหญ่ 1412 02:00:03,833 --> 02:00:05,333 - เฮ้ย - ไอ้พัน 1413 02:00:05,666 --> 02:00:07,791 - มึงหายไปไหนมาวะ - วิ่งหนีเร็ว 1414 02:00:11,375 --> 02:00:13,041 - ไอ้พัน ทางนี้ - ไม่ๆ 1415 02:00:13,125 --> 02:00:15,208 ไปทางแม่น้ำ เราจะรอด 1416 02:00:15,291 --> 02:00:16,791 - มึงรู้ได้ไง - เชื่อกูเหอะ 1417 02:00:17,291 --> 02:00:18,500 เฮ้ย 1418 02:00:19,375 --> 02:00:20,541 คืออะไรวะ 1419 02:00:22,083 --> 02:00:23,083 เฮ้ย 1420 02:00:23,166 --> 02:00:24,250 เฮ้ย 1421 02:00:39,916 --> 02:00:43,958 รัฐบาลนั้นยังไม่มีฐานะมั่นคงพอที่จะทำให้สหรัฐฯ 1422 02:00:44,041 --> 02:00:45,416 ไว้วางใจ 1423 02:00:45,500 --> 02:00:47,916 พวกนครหลวงแม่งพล่ามอะไรวะ 1424 02:00:48,666 --> 02:00:49,833 ไม่ใช่ 1425 02:00:50,541 --> 02:00:53,666 มันคือเสียงวิทยุจากเหตุการณ์สังหารหมู่นักศึกษา 1426 02:00:53,750 --> 02:00:54,791 สังหารหมู่ 1427 02:01:00,083 --> 02:01:01,083 เฮ้ย 1428 02:01:27,041 --> 02:01:28,125 เฮ้ย 1429 02:01:32,500 --> 02:01:33,666 ทุกคนหลบ 1430 02:01:48,875 --> 02:01:49,958 ยิง 1431 02:02:10,416 --> 02:02:12,375 ทุกคน ไป 1432 02:02:44,083 --> 02:02:45,791 เราจะไปดูข้างล่าง 1433 02:02:45,875 --> 02:02:47,125 ระวังตัวนะ 1434 02:02:56,333 --> 02:02:57,375 ลุกไหวเปล่า 1435 02:03:04,125 --> 02:03:05,375 เร็ว 1436 02:03:59,541 --> 02:04:01,041 เบาๆ เบาๆ 1437 02:04:02,375 --> 02:04:04,250 เฮ้ย พวกมันอยู่นี่ไง 1438 02:04:05,583 --> 02:04:07,708 ออกมา 1439 02:04:12,250 --> 02:04:14,000 ออกมา 1440 02:04:16,750 --> 02:04:17,958 ลูกพี่ 1441 02:04:18,041 --> 02:04:19,458 - กูจะฆ่าให้หมดเลย - ออกมา 1442 02:04:19,541 --> 02:04:22,250 มา ออกมา 1443 02:04:39,083 --> 02:04:40,500 ขอโทษนะ หล้า 1444 02:04:41,458 --> 02:04:43,250 ขอโทษทำไม 1445 02:04:43,333 --> 02:04:44,916 ก้องต้องไปด้วยกัน 1446 02:04:48,375 --> 02:04:49,583 เราจะอยู่นี่แหละ 1447 02:04:50,500 --> 02:04:52,208 ที่นี่คือที่ที่เราจากมา 1448 02:04:54,958 --> 02:04:56,083 เอาไปเถอะ 1449 02:05:12,750 --> 02:05:13,791 เดี๋ยวก่อนนะ 1450 02:05:32,083 --> 02:05:34,375 บอกทุกคนว่าอย่าลืมพวกเรานะ 1451 02:05:51,916 --> 02:05:53,416 อย่าลืมเรานะ หล้า 1452 02:06:07,708 --> 02:06:09,166 รีบไปเร็ว หล้า 1453 02:07:08,375 --> 02:07:09,500 วาเลน 1454 02:07:10,333 --> 02:07:12,000 หม่ามี้ 1455 02:07:12,708 --> 02:07:14,416 - วาเลน - หม่ามี้ 1456 02:07:16,041 --> 02:07:17,083 วาเลน 1457 02:07:19,583 --> 02:07:22,625 หม่ามี้ขอโทษที่ทิ้งหนูนะ 1458 02:07:23,625 --> 02:07:26,291 หม่ามี้ หนูเก่งไหม 1459 02:07:26,375 --> 02:07:28,875 หนูจะไม่เป็นภาระหม่ามี้แล้วนะ 1460 02:07:31,833 --> 02:07:34,250 หนูไม่เป็นภาระ เก่งมากค่ะ 1461 02:07:40,416 --> 02:07:41,416 แม่จ๋า 1462 02:07:42,916 --> 02:07:44,250 แม่จ๋า 1463 02:08:05,250 --> 02:08:06,541 หนีไป 1464 02:08:08,291 --> 02:08:09,541 โมดิน 1465 02:08:09,625 --> 02:08:11,666 - กลับมา - โมดิน อย่า 1466 02:08:12,958 --> 02:08:14,166 โมดิน มานี่ 1467 02:08:14,916 --> 02:08:16,125 หนีไป 1468 02:08:22,125 --> 02:08:23,125 โมดิน 1469 02:08:34,000 --> 02:08:35,500 หนีไป 1470 02:08:35,583 --> 02:08:37,000 โมดิน 1471 02:08:46,958 --> 02:08:48,583 หนีไป 1472 02:08:49,958 --> 02:08:51,208 อยู่กับพวกเขา 1473 02:08:58,833 --> 02:09:00,000 หนีไป 1474 02:09:01,375 --> 02:09:02,583 โมดิน 1475 02:09:03,750 --> 02:09:04,875 โมดิน 1476 02:09:06,791 --> 02:09:08,208 โมดิน 1477 02:09:09,916 --> 02:09:11,333 อยู่กับพวกเขา 1478 02:09:11,875 --> 02:09:12,875 อยู่กับพวกเขา 1479 02:09:12,958 --> 02:09:14,791 แม่จ๋า 1480 02:09:20,083 --> 02:09:21,375 โมดิน 1481 02:09:22,916 --> 02:09:24,958 แม่จ๋า 1482 02:09:59,708 --> 02:10:01,000 หม่ามี้ 1483 02:10:04,041 --> 02:10:05,791 หม่ามี้ไม่เป็นอะไรใช่ไหม 1484 02:10:05,875 --> 02:10:07,916 วาเลนต้องช่วยหม่ามี้นะ 1485 02:10:11,708 --> 02:10:15,250 เอาไปเปิดเครื่อง หนูทำได้ หม่ามี้รู้ 1486 02:10:15,666 --> 02:10:16,791 - นะ - ไม่เป็นไรนะ 1487 02:10:16,875 --> 02:10:18,250 ไม่เป็น หนูรีบไป 1488 02:10:46,791 --> 02:10:48,125 วาเลน ระวัง 1489 02:10:57,125 --> 02:10:58,458 บราโว่ 125 1490 02:10:59,500 --> 02:11:01,375 บราโว่ 125 1491 02:11:02,208 --> 02:11:05,833 สเตลล่า นั่นลูกเหรอ ลูกเป็นยังไงบ้าง 1492 02:11:05,916 --> 02:11:08,291 ไม่ใช่ค่ะ คุณตา วาเลนค่ะ 1493 02:11:08,375 --> 02:11:11,291 หนูต้องช่วยแม่ก่อน 1494 02:11:11,375 --> 02:11:13,625 แต่หนูเปิดเครื่องตาคลีไม่เป็น 1495 02:11:13,708 --> 02:11:15,250 สเตลล่าเป็นอะไร 1496 02:11:15,333 --> 02:11:16,541 แม่หนูเป็นอะไร 1497 02:11:16,625 --> 02:11:18,291 แม่บาดเจ็บ 1498 02:11:18,375 --> 02:11:20,875 หนูไม่อยากให้แม่ตาย 1499 02:11:21,541 --> 02:11:27,333 คุณตาสอนหนูเปิดเครื่องหน่อยได้ไหมคะ 1500 02:11:27,416 --> 02:11:29,583 อย่าร้องไห้นะหลาน 1501 02:11:29,666 --> 02:11:31,750 เห็นกล่องสีดำใหญ่ๆ ไหม 1502 02:11:31,833 --> 02:11:32,833 เห็นค่ะ 1503 02:11:33,375 --> 02:11:35,208 หมุนไปที่ 225 1504 02:11:36,708 --> 02:11:38,291 อย่าร้องไห้ หลานรัก 1505 02:11:39,958 --> 02:11:43,250 เปิดสวิตช์เล็กสามอัน 1506 02:11:43,333 --> 02:11:44,958 ได้ยินเสียงเครื่องไหม 1507 02:11:45,041 --> 02:11:46,041 ค่ะ 1508 02:11:47,541 --> 02:11:49,125 แล้วก็ดึงคันโยก 1509 02:11:51,375 --> 02:11:54,750 เครื่องจะเริ่มทำงาน ให้รออีกสักพัก 1510 02:11:55,125 --> 02:11:57,583 ไม่ต้องกังวล ทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง 1511 02:12:02,250 --> 02:12:03,583 หม่ามี้ 1512 02:12:04,291 --> 02:12:06,166 วาเลนเปิดเครื่องได้แล้ว 1513 02:12:06,250 --> 02:12:07,791 แต่มันต้องรอ 1514 02:12:11,166 --> 02:12:13,791 พ่อคะ หนูขอโทษ 1515 02:12:14,500 --> 02:12:15,875 หนูคงจะไม่รอดแล้ว 1516 02:12:16,291 --> 02:12:19,583 ไม่เป็นไรลูก ไม่เป็นไร 1517 02:13:14,458 --> 02:13:15,666 หล้า 1518 02:13:17,250 --> 02:13:19,250 หล้า เห็นแม่ไหม 1519 02:13:19,708 --> 02:13:21,375 แม่อยู่ตรงนี้ลูก 1520 02:13:22,375 --> 02:13:23,625 หล้าเอ้ย 1521 02:13:24,125 --> 02:13:25,291 แม่ 1522 02:13:32,125 --> 02:13:33,833 อันนี้คือความจริง 1523 02:13:38,833 --> 02:13:40,750 แม่ หนูขอโทษ 1524 02:13:41,375 --> 02:13:43,916 หนูทำอะไรไม่สำเร็จเลย 1525 02:13:44,000 --> 02:13:46,166 หนูสูญเสียทุกคนไป 1526 02:13:47,250 --> 02:13:49,583 ใครว่าลูกทำไม่สำเร็จ 1527 02:13:49,666 --> 02:13:52,208 การที่ลูกมาเจอกับแม่ที่นี่ 1528 02:13:52,291 --> 02:13:54,916 ก็ถือว่าลูกมาไกลมากแล้ว 1529 02:13:56,291 --> 02:13:58,875 ไม่ต้องร้องไห้ 1530 02:13:58,958 --> 02:14:01,416 ตอนนี้ลูกมาถึง 1531 02:14:01,500 --> 02:14:05,291 ที่ที่ลูกจะเลือกจุดเริ่มต้นใหม่ของลูกแล้วนะ 1532 02:14:06,666 --> 02:14:08,958 แล้วหนูจะได้เจอวาเลนอีกไหม 1533 02:14:10,666 --> 02:14:12,583 เราต้องอยู่นี่อีกนานเท่าไร 1534 02:14:13,916 --> 02:14:15,541 หรือว่าหนูตายไปแล้ว 1535 02:14:16,333 --> 02:14:18,166 แล้ววาเลนจะอยู่ยังไง 1536 02:14:19,208 --> 02:14:21,083 อย่ากังวลเลย สเตลล่า 1537 02:14:24,958 --> 02:14:26,000 พ่อเหรอ 1538 02:14:26,666 --> 02:14:28,291 จำที่พ่อพูดได้ไหม 1539 02:14:28,375 --> 02:14:33,500 ทุกสิ่งในจักรวาลมีจุดเริ่มต้น และจุดจบ 1540 02:14:33,583 --> 02:14:38,000 จนกว่าเราจะเข้าใจว่าทุกสิ่งไม่มีความหมาย 1541 02:14:38,083 --> 02:14:40,000 หนูควรยอมแพ้เหรอคะ 1542 02:14:40,666 --> 02:14:41,708 หล้าเอ้ย 1543 02:14:41,791 --> 02:14:44,041 อย่าไปเชื่อพ่อแกมาก 1544 02:14:44,125 --> 02:14:48,333 เราต่างเป็นจุดเล็กๆ ของจักรวาลอันกว้างใหญ่นี้ก็จริง 1545 02:14:48,416 --> 02:14:52,583 แต่ที่ไหนที่ความรักเดินทางไปสัมผัสได้ 1546 02:14:52,666 --> 02:14:55,166 ทุกสิ่งที่นั่นย่อมสำคัญเสมอ 1547 02:14:55,250 --> 02:14:58,458 แม้ว่ามันจะเล็กน้อยแค่ไหน 1548 02:14:58,541 --> 02:15:02,500 นี่คือความหมายของการมีอยู่ของพวกเราไงลูก 1549 02:15:14,208 --> 02:15:17,250 ห้วงเวลาใหม่ของจักรวาลเกิดขึ้นแล้ว 1550 02:15:17,333 --> 02:15:19,583 ไม่ว่าลูกจะเลือกเจเนซิสไหน 1551 02:15:19,666 --> 02:15:21,791 อย่าลืมว่าสิ่งที่เลือกนั้น 1552 02:15:21,875 --> 02:15:24,958 มันจะไปรอเราอยู่ที่อนาคตเสมอ 1553 02:15:38,958 --> 02:15:41,125 โชคดีนะหล้า 1554 02:15:43,833 --> 02:15:47,000 ลาก่อนสเตลล่า ขอให้โชคดีนะลูก 1555 02:15:48,041 --> 02:15:49,291 หนูรักพ่อนะ 1556 02:16:19,041 --> 02:16:20,500 สำเร็จแล้ว 1557 02:16:20,583 --> 02:16:22,000 มันได้ผล 1558 02:16:24,833 --> 02:16:26,416 มีอนาคตที่ดีนะ 1559 02:16:39,583 --> 02:16:40,666 อ้าย… 1560 02:17:27,666 --> 02:17:28,875 หม่ามี้ 1561 02:17:29,833 --> 02:17:31,375 หม่ามี้ 1562 02:17:36,791 --> 02:17:37,791 วาเลน 1563 02:17:45,458 --> 02:17:47,083 วาเลน โอเคนะ 1564 02:17:47,458 --> 02:17:49,416 หม่ามี้เป็นอะไร 1565 02:17:51,333 --> 02:17:52,958 หม่ามี้แค่ฝันร้าย 1566 02:17:53,375 --> 02:17:56,041 แต่หม่ามี้ไม่ได้ฝันร้ายนะ 1567 02:18:07,666 --> 02:18:09,208 ไปเอามาจากไหน 1568 02:18:11,541 --> 02:18:13,250 ก็จากเพื่อนหนูไง 1569 02:18:41,041 --> 02:18:42,041 แม่ 1570 02:18:42,166 --> 02:18:43,458 อ้าว หล้า… 1571 02:18:43,541 --> 02:18:44,666 เป็นอะไรลูก 1572 02:18:44,916 --> 02:18:46,333 เป็นอะไร 1573 02:18:48,416 --> 02:18:50,708 อย่าร้องไห้นะ คนเก่ง 1574 02:18:50,791 --> 02:18:52,375 ขอโทษที่เอาพ่อกลับมาไม่ได้ 1575 02:18:53,125 --> 02:18:55,875 คนเก่งของแม่ ไม่ร้องไห้นะลูก 1576 02:18:55,958 --> 02:19:00,416 อีตาฝรั่งมันแค่ไปเที่ยวเล่นเฉยๆ 1577 02:19:01,458 --> 02:19:05,125 เมื่อคืนแม่ก็ยังฝันถึงพ่ออยู่เลย 1578 02:19:06,541 --> 02:19:10,000 ฝันว่าเราสามคนอยู่พร้อมหน้ากัน 1579 02:19:10,541 --> 02:19:13,375 แต่ว่าแม่เป็นต้นไม้ 1580 02:19:14,375 --> 02:19:17,166 ส่วนพ่อเป็นท้องฟ้า 1581 02:19:17,750 --> 02:19:20,000 มันก็แปลกดีนะลูก 1582 02:19:20,083 --> 02:19:22,000 โอ๋ 1583 02:19:22,916 --> 02:19:24,833 ไม่ต้องร้องไห้ลูก 1584 02:19:24,916 --> 02:19:27,000 ไม่เป็นไรนะลูก ไม่เป็นไร 1585 02:19:27,083 --> 02:19:29,500 คนเก่งลูกแม่ไม่ต้องร้องนะ 1586 02:19:30,416 --> 02:19:33,875 อย่าร้องไห้ เดี๋ยวไม่สวยนะ ร้องไห้น่ะ 1587 02:19:36,333 --> 02:19:38,500 โอ๋ๆ ลูก ไม่ร้องๆ 1588 02:19:38,583 --> 02:19:42,208 ใครจะไปคิดว่า ความฝันลมๆ แล้งๆ ของผมจะไปได้ไกลขนาดนี้ 1589 02:19:43,208 --> 02:19:47,125 บันทึกการเดินทางครั้งนี้ ถ้ามันไม่น่าเชื่อ 1590 02:19:47,208 --> 02:19:49,833 ก็ขอให้อ่านเอาสนุกก็แล้วกันนะครับ 1591 02:19:50,583 --> 02:19:52,833 แต่กับคนที่เชื่อ ผมหวังว่า 1592 02:19:52,916 --> 02:19:55,583 มันจะเป็นประโยชน์ไม่ว่ากับใครก็ตามในอนาคต 1593 02:19:56,125 --> 02:19:59,000 ขอบคุณสำหรับการส่งต่อความหวัง 1594 02:19:59,083 --> 02:20:01,750 เพราะมันทำให้ชีวิตเรามีความหมาย 1595 02:20:03,958 --> 02:20:06,291 ลูกว่าแม่ปลูกต้นไม้ตรงนี้ดีไหม 1596 02:20:07,458 --> 02:20:10,291 แม่ว่ามันเห็นวิวท้องฟ้าชัดดี 1597 02:20:13,625 --> 02:20:14,833 ก็ดีนะคะ 1598 02:20:17,750 --> 02:20:19,125 หม่ามี้ 1599 02:20:19,208 --> 02:20:22,166 วันนี้หม้อดินเขียนไดอารีให้หม่ามี้ดูด้วย 1600 02:20:23,791 --> 02:20:26,166 สวัสดีครับ ผมชื่อหม้อดิน 1601 02:20:26,250 --> 02:20:27,541 เก่งจังเลย 1602 02:20:32,291 --> 02:20:33,541 หม่ามี้ 1603 02:20:34,250 --> 02:20:36,625 เราจะได้เจอครูอิษฐ์อีกไหม 156786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.