All language subtitles for noemiiiiiii
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,083 --> 00:00:50,083
พ่อ
4
00:00:50,541 --> 00:00:52,000
ว่าไง เจ้าหนู
5
00:00:52,458 --> 00:00:55,166
ทำไมเราถึงไม่มีเวลากลางวันไปตลอดล่ะ
6
00:00:59,666 --> 00:01:02,291
สมมุติว่าแสงนั่นคือดวงอาทิตย์
7
00:01:02,375 --> 00:01:04,125
ส่วนกำปั้นของพ่อคือโลกของเรา
8
00:01:05,125 --> 00:01:07,458
โลกหมุนรอบตัวเอง
9
00:01:07,541 --> 00:01:09,291
ระหว่างที่โคจรรอบดวงอาทิตย์
10
00:01:10,291 --> 00:01:14,041
นั่นหมายความว่าโลกเราต้องมีสองด้าน
11
00:01:14,125 --> 00:01:17,666
ตลอดเวลา มีด้านสว่างก็ต้องมีด้านที่มืด
12
00:01:17,750 --> 00:01:18,875
ซึ่งก็คือ
13
00:01:21,416 --> 00:01:22,625
กลางคืนใช่ไหมคะ
14
00:01:22,708 --> 00:01:25,166
ใช่แล้ว หายสงสัยแล้วใช่ไหม
15
00:01:26,458 --> 00:01:29,791
แต่ เรามีโลกกับดวงอาทิตย์ได้ยังไงคะ
16
00:01:30,458 --> 00:01:32,375
พระเจ้าเป็นคนสร้างขึ้นมาจริงๆ ใช่ไหม
17
00:01:32,458 --> 00:01:34,958
หนูเคยอ่านเจอว่า
18
00:01:35,041 --> 00:01:39,541
จักรวาลอาจจะเกิดจากพระเจ้าอ้วกออกมา
19
00:01:42,708 --> 00:01:44,166
เก่งมาก
20
00:01:51,791 --> 00:01:54,083
ไม่ มันไม่จริงหรอก
21
00:01:54,416 --> 00:01:56,916
ธรรมชาติต่างหากที่เป็นผู้สร้างที่แท้จริง
22
00:01:57,000 --> 00:02:01,541
ทุกสรรพสิ่งในโลก
ล้วนถูกสร้างด้วยเหตุผลบางอย่าง
23
00:02:02,125 --> 00:02:04,833
ไม่ได้เกิดจากเวทมนตร์ของพระเจ้า
24
00:02:04,916 --> 00:02:08,041
หรือเรื่องเหนือธรรมชาติที่สร้างมาให้เรากลัว
25
00:02:08,958 --> 00:02:11,875
แล้วทำไมเขาถึงอยากให้หนูกลัว
26
00:02:12,625 --> 00:02:15,333
เพราะเขาไม่อยากให้เรารู้ความลับ
27
00:02:15,416 --> 00:02:18,583
ที่ซ่อนอยู่ในสิ่งที่เราสงสัย
28
00:02:19,416 --> 00:02:20,416
งั้น
29
00:02:20,500 --> 00:02:21,833
ในจักรวาลนี้
30
00:02:21,916 --> 00:02:23,958
ก็อาจจะไม่ได้มีแค่เราใช่ไหมคะ
31
00:02:24,458 --> 00:02:27,250
ถ้าดาวดวงอื่นมีทุกอย่างเหมือนโลก
32
00:02:27,750 --> 00:02:31,375
ธรรมชาติก็น่าจะสร้างคนอื่นขึ้นมาเหมือนกัน
33
00:02:32,041 --> 00:02:34,125
ก็อาจเป็นไปได้
34
00:02:35,708 --> 00:02:39,375
แต่ธรรมชาติจะสร้างพวกเรามาทำไม
35
00:02:46,041 --> 00:02:47,833
ทอม สเตลล่า
36
00:02:47,916 --> 00:02:49,041
เราต้องไปกันแล้ว
37
00:02:59,750 --> 00:03:01,375
เดี๋ยวมานะ
38
00:03:07,291 --> 00:03:08,291
แม่
39
00:03:09,250 --> 00:03:11,791
ทำไมเราต้องมาทำพิธีแบบนี้ด้วย
40
00:03:13,333 --> 00:03:17,250
ก็มันเป็นประเพณีที่เราต้องทำทุกปีไงลูก
41
00:03:18,208 --> 00:03:21,458
งั้น… มันมีพิธีแบบนี้ได้ยังไง
42
00:03:21,541 --> 00:03:25,375
พิธีมันก็เกิดจากตำนานเล่าขานของคนที่นี่
43
00:03:25,458 --> 00:03:28,958
เขาว่ากันว่าสมัยก่อนมีคนเข้าไปในดอนหาย
44
00:03:29,291 --> 00:03:31,458
เขาไปตามหาแหวนวิเศษ
45
00:03:31,791 --> 00:03:35,541
ที่สามารถเสกความอุดมสมบูรณ์
ให้แก่หมู่บ้านเราได้
46
00:03:35,625 --> 00:03:38,958
แต่พอได้แหวนมา ก็เกิดความโลภ
47
00:03:39,041 --> 00:03:40,791
แย่งชิงแหวนกัน
48
00:03:40,875 --> 00:03:43,333
ทำให้แหวนน่ะ แตกกระจาย
49
00:03:43,666 --> 00:03:47,416
ผีนางดอนหายก็เลยออกมาฆ่าทุกคน
50
00:03:47,791 --> 00:03:51,166
แล้วก็สาปแช่งให้หมู่บ้านเราแห้งแล้ง
51
00:03:51,416 --> 00:03:53,500
เพาะปลูกทำกินไม่ขึ้น
52
00:03:53,583 --> 00:03:56,458
เราก็เลยต้องมีพิธีสังเวยดอนหาย
53
00:03:56,791 --> 00:04:00,000
ปีละหนึ่งครั้ง ตามความเชื่อที่ว่า
54
00:04:00,083 --> 00:04:03,708
โลกมนุษย์หนึ่งปี เท่ากับโลกผีหนึ่งวัน
55
00:04:04,000 --> 00:04:07,375
มันก็เหมือนเราต้องสังเวยผีนางดอนหายทุกวัน
56
00:04:14,875 --> 00:04:17,583
เรื่องแบบนี้มีอยู่จริงเหรอ
57
00:04:18,416 --> 00:04:20,541
ทำไมพ่อถึงบอกว่างมงาย
58
00:04:20,625 --> 00:04:24,333
เป็นเพราะโลกของพ่อไม่มีเรื่องผีไงลูก
59
00:04:24,791 --> 00:04:27,750
อย่างนั้น โลกของแม่มีผี
60
00:04:27,833 --> 00:04:30,250
เราก็อยู่บนโลกเดียวกันไม่ใช่เหรอ
61
00:04:32,166 --> 00:04:34,166
ถึงจะโลกใบเดียวกัน
62
00:04:34,250 --> 00:04:36,416
แต่ก็เชื่อไม่เหมือนกันก็ได้นี่
63
00:04:37,333 --> 00:04:40,666
คนบ้านดอนหายเรามีความเชื่อ
และความหวังที่ว่า…
64
00:04:40,750 --> 00:04:44,166
สักวันหนึ่ง ผีนางดอนหายจะให้อภัย
65
00:04:44,750 --> 00:04:47,791
และทำให้หมู่บ้านเรากลับมาดีอีกครั้งไงหล้า
66
00:04:49,500 --> 00:04:53,083
สรุปแล้วความเชื่อ ทำให้เรากลัว
67
00:04:53,666 --> 00:04:55,625
หรือทำให้เรามีความหวังกันแน่
68
00:04:56,333 --> 00:04:58,250
ก็เป็นได้ทั้งสองอย่าง
69
00:04:59,166 --> 00:05:02,958
แต่ความหวัง ทำให้ชีวิตเรามีความหมายนะ
70
00:05:04,083 --> 00:05:05,250
เอาละ
71
00:05:05,333 --> 00:05:06,833
กลับไปที่ทำพิธี
72
00:05:07,416 --> 00:05:09,958
แล้วก็อย่าเหลียวหลังมามองเด็ดขาด
73
00:05:10,041 --> 00:05:12,041
ให้ก้มหน้ามองพื้นเอาไว้
74
00:05:13,083 --> 00:05:14,541
เราจะเริ่มพิธีกันแล้ว
75
00:05:56,708 --> 00:05:57,833
อีหล้า
76
00:06:00,083 --> 00:06:01,541
พ่ออยู่ไหน
77
00:06:26,833 --> 00:06:27,916
เสียงอะไร ได้ยินไหม
78
00:06:35,041 --> 00:06:38,166
เอ้าๆ อย่าเงยหน้าขึ้นไปมองนะ
79
00:06:39,333 --> 00:06:40,708
สวดต่อๆ
80
00:07:00,083 --> 00:07:03,291
เอ้าๆ ไปๆ ดีแล้วๆ
81
00:07:04,375 --> 00:07:08,291
กลับบ้านกินข้าวแล้วก็อย่ามายุ่งตรงนี้จนเช้านะ
82
00:07:08,833 --> 00:07:10,416
ไม่งั้นเดี๋ยวจะซวยกันหมด
83
00:07:22,625 --> 00:07:24,416
ไอ้ห่ารากนี่
84
00:07:24,500 --> 00:07:27,541
ผมก็เดินตามคุณมาตลอด
85
00:07:27,625 --> 00:07:29,708
หันไปมองสักหน่อยก็เห็นแล้ว
86
00:07:30,625 --> 00:07:33,250
อยากให้ฉันทำผิดกฎนักเหรอ
87
00:07:34,750 --> 00:07:37,416
จะจริงจังอะไรนักหนา
88
00:07:37,500 --> 00:07:41,833
แค่เหลียวหลังมามอง ก็เห็นผมก่อนพิธีเริ่มเสียอีก
89
00:07:41,916 --> 00:07:44,791
ชอบทำให้เป็นห่วงอยู่เรื่อย
90
00:07:45,916 --> 00:07:51,125
ผมเข้าร่วมพิธีมาตั้งเก้าปีแล้ว
91
00:07:51,958 --> 00:07:53,958
ถ้าผมอยากจะหายหัวไป
92
00:07:54,041 --> 00:07:58,125
ก็คงหนีเข้าป่าตั้งแต่แต่งงานได้สองปีแล้ว
93
00:07:58,458 --> 00:08:00,875
เฮ้อ คุณนี่นะ
94
00:08:01,625 --> 00:08:03,541
ถ้าวันไหนคุณหายหัวไป
95
00:08:03,625 --> 00:08:07,416
ฉันจะหาผัวใหม่ที่ไม่ดื้อแบบคุณ
96
00:08:07,500 --> 00:08:09,833
ล้อเล่นน่า
97
00:08:09,916 --> 00:08:11,458
แต่ผมไม่ได้ดื้อนะ
98
00:08:11,708 --> 00:08:13,333
ไม่ต้องโมโห
99
00:08:14,708 --> 00:08:16,000
แล้วนี่คุณหายไปไหนมา
100
00:08:16,666 --> 00:08:19,166
ผมไปช่วยเขาเข็นเกวียน
101
00:11:15,875 --> 00:11:18,083
มานี่มา
102
00:11:19,833 --> 00:11:22,208
สเตลล่า มาที่นี่ทำไม
103
00:11:22,708 --> 00:11:25,875
แล้วพ่อล่ะ มาทำไม
104
00:11:27,833 --> 00:11:29,291
หนูเห็นอะไรหรือเปล่า
105
00:11:29,750 --> 00:11:32,000
ไม่เห็น…
106
00:11:32,083 --> 00:11:33,791
หนูต้องเห็นอะไรเหรอ
107
00:11:34,416 --> 00:11:35,458
เปล่าหรอก
108
00:11:35,958 --> 00:11:37,583
แล้วนี่แม่รู้ไหมว่าหนูมา
109
00:11:38,041 --> 00:11:40,541
ไม่รู้ อย่าบอกแม่นะ
110
00:11:41,333 --> 00:11:46,750
ตกลงพ่อมาทำอะไร แล้วเอาปืนมาทำไม
111
00:11:49,750 --> 00:11:55,291
อย่าบอกนะ ว่าพ่อมาตามหาแหวนในตำนาน
112
00:11:55,375 --> 00:11:58,708
ใช่ พ่อมาตามหาแหวน
113
00:12:00,125 --> 00:12:03,541
ไหนพ่อบอกว่ามันไม่มีจริงไง
114
00:12:04,458 --> 00:12:06,833
เราเลยต้องพิสูจน์ว่ามันไม่มีจริงไง
115
00:12:07,250 --> 00:12:10,375
หนูว่าแล้วพ่อต้องมา
116
00:12:10,833 --> 00:12:13,875
หนูไม่ยอมให้พ่อสนุกคนเดียวหรอก
117
00:12:17,750 --> 00:12:19,500
เสียงอะไร
118
00:12:24,916 --> 00:12:26,333
ไม่ต้องกลัว
119
00:12:26,791 --> 00:12:28,291
แค่สัตว์อะไรสักตัว
120
00:12:28,791 --> 00:12:29,916
อือหึ
121
00:12:30,666 --> 00:12:32,166
เห็นแสงตรงโน้นไหม
122
00:12:32,875 --> 00:12:35,250
เราจะเดินไปกัน
123
00:12:35,333 --> 00:12:37,375
โอเคไหม ไปกันเถอะ
124
00:12:45,750 --> 00:12:46,750
ว้าว
125
00:12:47,041 --> 00:12:49,166
แสงนั่นเจ๋งมากเลย
126
00:12:52,166 --> 00:12:53,500
สว่างจ้า
127
00:13:12,708 --> 00:13:14,541
เสียงอะไรคะ
128
00:13:15,166 --> 00:13:17,333
จุ๊ๆ อย่าเสียงดัง
129
00:13:19,125 --> 00:13:20,500
ไปทางนี้
130
00:13:36,041 --> 00:13:37,083
สเตลล่า
131
00:13:37,166 --> 00:13:40,458
รอพ่ออยู่ในนี้ ระหว่างพ่อไปเอาแหวน
132
00:13:40,541 --> 00:13:42,125
ถ้าเกิดอะไรขึ้น
133
00:13:42,208 --> 00:13:44,083
หรือถ้าพ่อไม่กลับมา
134
00:13:45,291 --> 00:13:50,083
ให้กดปุ่มนี้แล้วพูดว่า บราโว่ 125
135
00:13:50,166 --> 00:13:52,541
แล้วทีมกู้ภัยจะมาช่วยลูก
136
00:13:55,666 --> 00:13:58,625
ไม่เอาอ่ะ พ่อ ให้หนูไปด้วย
137
00:13:58,708 --> 00:14:00,458
มันอันตราย
138
00:14:00,541 --> 00:14:03,458
เผื่อเกิดอะไรขึ้น หนูจะได้ช่วยพ่อไง
139
00:14:04,750 --> 00:14:05,750
ค่ะ
140
00:14:40,791 --> 00:14:42,041
มานี่มา
141
00:14:50,583 --> 00:14:53,208
ลงมาเลย
142
00:15:07,250 --> 00:15:08,541
ต้องได้สิ
143
00:15:17,166 --> 00:15:18,583
เร็วๆ
144
00:15:19,416 --> 00:15:20,708
ถอยไป!
145
00:15:26,625 --> 00:15:27,916
ถอยไป!
146
00:15:28,625 --> 00:15:30,083
ลงมาสิ!
147
00:15:32,791 --> 00:15:34,125
เร็วสิ เร็วๆ!
148
00:15:35,125 --> 00:15:38,125
ลงมา ลงมาเถอะ!
149
00:15:43,541 --> 00:15:44,958
ได้โปรดๆ
150
00:15:45,583 --> 00:15:47,041
ได้โปรดเถอะ ขอร้องล่ะ
151
00:16:13,791 --> 00:16:14,875
พ่อ!
152
00:16:20,666 --> 00:16:21,791
พ่อ!
153
00:16:35,583 --> 00:16:36,791
พ่อ!
154
00:16:38,208 --> 00:16:39,291
พ่อ!
155
00:16:49,875 --> 00:16:51,083
พ่อ!
156
00:16:51,666 --> 00:16:52,666
พ่อ!
157
00:16:56,458 --> 00:16:58,375
บราโว่ 123!
158
00:16:59,000 --> 00:17:00,666
ช่วยหนูด้วย!
159
00:17:00,750 --> 00:17:02,833
บราโว่ 123!
160
00:17:03,666 --> 00:17:05,416
รหัสอะไรนะ
161
00:17:07,166 --> 00:17:09,041
บราโว่ 125!
162
00:17:09,125 --> 00:17:11,208
บราโว่ 125!
163
00:17:11,291 --> 00:17:12,875
บราโว่ 125 ได้ยินแล้ว
164
00:17:12,958 --> 00:17:14,791
นั่นใคร เกิดอะไรขึ้น
165
00:17:15,541 --> 00:17:17,041
ช่วยเราด้วย
166
00:17:17,750 --> 00:17:19,833
หนูกับพ่ออยู่ในดอนหาย
167
00:17:20,458 --> 00:17:22,833
ฝนตกลงมาเป็นศพ
168
00:17:23,208 --> 00:17:25,708
ส่งคนมาช่วยหนูด้วย
169
00:17:28,750 --> 00:17:30,791
บราโว่ 125
170
00:17:57,000 --> 00:17:58,541
ช่วยหนูด้วย!
171
00:17:58,625 --> 00:18:00,333
ช่วยหนูด้วย!
172
00:18:00,416 --> 00:18:02,166
ช่วยหนูด้วย!
173
00:18:02,250 --> 00:18:04,083
ช่วยหนูด้วย!
174
00:18:09,958 --> 00:18:12,083
ทฤษฎีบิ๊กแบงได้กล่าวไว้ว่า
175
00:18:12,166 --> 00:18:15,500
จักรวาลเริ่มต้นจาก
จุดเล็กๆ ที่มีชื่อว่าภาวะเอกฐาน
176
00:18:15,583 --> 00:18:17,041
ซึ่งจะเป็นจุดที่
177
00:18:17,125 --> 00:18:20,791
มีสสารและพลังงานอัดแน่นด้วยแรงดันมหาศาล
178
00:18:22,875 --> 00:18:25,833
นักวิทยาศาสตร์เชื่อว่า
ภาวะเอกฐานอยู่ในใจกลางหลุมดำ
179
00:18:25,916 --> 00:18:30,125
แล้วพอมันขยายตัว
มันก็จะเกิดบิ๊กแบงที่จะก่อให้เกิดเอกภพ
180
00:18:30,208 --> 00:18:32,000
สสาร พลังงาน
181
00:18:32,083 --> 00:18:33,125
ปริภูมิและเวลา
182
00:18:33,500 --> 00:18:36,000
แล้วก็ระบบสุริยะที่พวกเราอยู่นี่แหละค่ะ
183
00:18:36,916 --> 00:18:38,458
ใครมีคำถามอะไรไหมคะ
184
00:18:40,041 --> 00:18:41,041
ขอโทษนะครับ
185
00:18:41,583 --> 00:18:42,750
ว่าไงคะ
186
00:18:42,833 --> 00:18:45,875
ทำไมมีดาวพลูโต
อยู่ในดาวจำลองของระบบสุริยะล่ะครับ
187
00:18:46,791 --> 00:18:50,541
สหพันธ์ดาราศาสตร์สากลประกาศให้
ดาวพลูโตลดจากสถานะดาวเคราะห์แล้วนะครับ
188
00:18:57,125 --> 00:19:01,666
ดิฉันก็ได้แจ้งน้องไปแล้วนะคะ
ว่าตอนนี้ดาวเคราะห์มีแปดดวง
189
00:19:02,041 --> 00:19:04,333
แต่น้องก็ยังทำรายละเอียดผิดพลาด
190
00:19:05,083 --> 00:19:08,958
พี่สุวพีร์คะ ฉันเป็นคน
บอกพี่เองนะว่ามีดาวอยู่แปดดวง
191
00:19:09,458 --> 00:19:12,791
พี่ก็ยังจะดึงดันให้ของบกระทรวงไปเก้าดวงอยู่ดี
192
00:19:13,708 --> 00:19:16,708
ถ้าจะกล่าวหากัน ก็ต้องมีหลักฐานหน่อยนะ
193
00:19:17,125 --> 00:19:19,666
แล้วที่พี่กำลังใส่ความฉันล่ะคะ
194
00:19:19,750 --> 00:19:20,791
มีหลักฐานไหมคะ
195
00:19:20,875 --> 00:19:23,375
ถ้าจะยืนยันว่าฉันของบเข้าไปผิด
196
00:19:23,458 --> 00:19:26,208
ตอนที่เซ็นนี่ไม่เอะใจเลยเหรอ
หรือว่าไม่ได้อ่านคะ
197
00:19:30,000 --> 00:19:33,875
เอ่อ ดิฉันก็ยอมรับค่ะว่าประมาทไป
198
00:19:34,791 --> 00:19:36,875
แต่ก็เพราะว่าพี่ไว้ใจเธอไง
199
00:19:37,291 --> 00:19:41,833
เธอก็ทำงานนี้มาตั้งนาน
พี่ก็นึกว่าเธอจะฉลาดกว่านี้ จะรอบคอบกว่านี้
200
00:19:42,208 --> 00:19:45,500
หรือว่าที่เธอทำแบบนี้เพราะมีปัญหาส่วนตัว
201
00:19:46,000 --> 00:19:50,125
น้องหล้าเขามีปัญหาครอบครัวค่ะ
เขาเพิ่งหย่าขาดจากสามี
202
00:19:50,500 --> 00:19:52,375
- พี่สุวพีร์
- คุณหล้า
203
00:19:53,291 --> 00:19:54,791
ให้หัวหน้าคุณพูดให้จบก่อน
204
00:19:56,791 --> 00:19:58,958
น้องเขาเป็นคุณแม่เลี้ยงเดี่ยว
205
00:19:59,041 --> 00:20:00,333
เขาต้องย้ายออกจากบ้าน
206
00:20:00,708 --> 00:20:03,416
ดิฉันก็จัดหาที่พักพนักงานให้
207
00:20:03,875 --> 00:20:05,666
คิดว่าเขาคงขัดสนเรื่องเงินน่ะค่ะ
208
00:20:06,166 --> 00:20:07,833
ไม่งั้นคงไม่ทำแบบนี้
209
00:20:11,916 --> 00:20:13,208
จากงานที่ผมเห็น
210
00:20:13,666 --> 00:20:16,833
มันไม่สมกับงบที่ผมอนุมัติไปเลย
211
00:20:16,916 --> 00:20:19,083
คือดิฉันก็เห็นว่าจบเมืองนอกเมืองนา
212
00:20:19,166 --> 00:20:22,000
ก็ไม่นึกว่าจะทำได้แค่นี้ค่ะ
213
00:20:24,541 --> 00:20:27,166
เราจะไม่กลับไปบ้านแล้วเหรอ หม่ามี้
214
00:20:28,291 --> 00:20:29,500
ไม่แล้ว
215
00:20:30,500 --> 00:20:32,625
จะกลับให้เขาทวงหนี้บุญคุณทำไม
216
00:20:35,625 --> 00:20:37,666
แต่หนูง่วงแล้ว
217
00:20:38,583 --> 00:20:41,708
แม่กำลังหาที่พักนะ วาเลน อดทนนิดนึง
218
00:20:48,500 --> 00:20:52,708
จริงๆ แม่น่าจะหาใคร
มาเป็นพยานช่วยพูดว่าแม่ไม่ได้ผิด
219
00:20:54,208 --> 00:20:55,916
ไม่มีใครช่วยเราได้หรอก
220
00:20:57,333 --> 00:20:59,000
อย่ามายุ่งเรื่องผู้ใหญ่เลย
221
00:21:00,166 --> 00:21:02,791
แต่หนูไม่อยากให้หม่ามี้เป็นคนผิด
222
00:21:10,708 --> 00:21:12,083
หม่ามี้ไม่ได้ผิด
223
00:21:12,958 --> 00:21:16,000
แต่บางทีเราพูดความจริงไป เขาไม่เชื่อ
224
00:21:16,083 --> 00:21:18,750
หม่ามี้ก็เลยออกมาดีกว่าที่จะไปทน
225
00:21:19,250 --> 00:21:22,916
โลกผู้ใหญ่น่ะ มันโหดร้ายกว่าที่วาเลนคิดนะ
226
00:21:24,916 --> 00:21:26,083
แล้วไง
227
00:21:27,125 --> 00:21:30,666
ก็หม่ามี้อยากให้หนูโตมา
เป็นสาวที่เข้มแข็งไงคะ เหมือนหม่ามี้
228
00:21:30,750 --> 00:21:32,583
วันนึงหม่ามี้ไม่อยู่
229
00:21:32,666 --> 00:21:35,375
หนูจะได้สู้กับคนนิสัยไม่ดีได้ไงคะ
230
00:21:37,791 --> 00:21:39,625
แต่หนูไม่เหมือนหม่ามี้สักหน่อย
231
00:21:43,750 --> 00:21:47,791
ถ้าคืนนี้เราไม่มีที่นอน
232
00:21:48,500 --> 00:21:51,583
เรากลับไปหาแด๊ดดี้กันไหม
233
00:21:55,416 --> 00:21:58,708
ได้ เดี๋ยว… เดี๋ยวโทรไปนะ
234
00:21:59,916 --> 00:22:01,041
กินอีกเร็ว
235
00:22:40,041 --> 00:22:43,875
- ฮัลโหล
- ฮัลโหล นั่นสเตลล่าใช่ไหม
236
00:22:43,958 --> 00:22:45,625
ใช่ นี่ใครคะ
237
00:22:46,250 --> 00:22:47,541
เราอิษฐ์ไง
238
00:22:48,916 --> 00:22:51,250
จำได้ไหม ที่อยู่ดอนหาย
239
00:22:53,750 --> 00:22:55,166
ได้เบอร์มายังไงน่ะ
240
00:22:55,916 --> 00:22:58,666
เราเอาเบอร์มาจากมือถือป้าดวงพรน่ะ
241
00:22:59,666 --> 00:23:00,750
มีอะไรเหรอ
242
00:23:00,833 --> 00:23:02,541
พอดี…
243
00:23:02,625 --> 00:23:05,916
มีคนเจอป้าดวงพรล้มอยู่กลางหมู่บ้าน
244
00:23:06,000 --> 00:23:08,833
พอพาไปหาหมอ เขาบอกว่าอาการไม่ดีแล้ว
245
00:23:09,458 --> 00:23:11,500
เธอกลับมาดูแม่เธอหน่อยไหม
246
00:23:16,708 --> 00:23:18,125
ฮัลโหล หล้า
247
00:23:18,208 --> 00:23:19,666
ได้ยินหรือเปล่า
248
00:23:22,291 --> 00:23:23,916
เธอจะกลับมาไหม
249
00:23:48,916 --> 00:23:51,166
ลุงอิษฐ์ขุดไหที่บ้านเชียงด้วยเหรอคะ
250
00:23:51,250 --> 00:23:52,250
ใช่แล้ว
251
00:23:53,083 --> 00:23:54,958
หนูรู้จักบ้านเชียงด้วยเหรอ
252
00:23:55,541 --> 00:23:57,333
เคยเห็นในหนังสือเรียนมาค่ะ
253
00:23:59,000 --> 00:24:02,625
ลุงไปมาเยอะจังเลย มีที่ประหลาดๆ เพียบเลย
254
00:24:04,958 --> 00:24:08,041
ลุงไปหาข้อมูลมาเขียนลงหนังสือ เคยอ่านไหม
255
00:24:08,125 --> 00:24:09,458
ต่วย’ตูน พิเศษ
256
00:24:11,500 --> 00:24:12,666
ที่เป็นเรื่องผีเหรอ
257
00:24:13,583 --> 00:24:14,666
ไม่ให้อ่าน
258
00:24:15,166 --> 00:24:16,333
วาเลน วางลง
259
00:24:41,000 --> 00:24:42,250
แม่…
260
00:24:42,625 --> 00:24:44,000
พ่ออยู่ไหน
261
00:24:44,500 --> 00:24:45,833
กลับมาหรือยัง
262
00:24:48,333 --> 00:24:49,708
พ่อเขาไปแล้วลูก
263
00:24:49,791 --> 00:24:51,375
เขาไม่กลับมาแล้ว
264
00:24:53,125 --> 00:24:54,291
ไม่
265
00:24:54,375 --> 00:24:56,708
พ่อติดอยู่ในดอนหาย
266
00:24:57,708 --> 00:24:59,625
- หล้าจะไปหาพ่อ
- หล้า
267
00:24:59,708 --> 00:25:01,875
หล้าจะไปหาพ่อ
268
00:25:01,958 --> 00:25:02,958
หล้า
269
00:25:04,500 --> 00:25:07,000
พ่อมึงหนีออกไปจากหมู่บ้านแล้ว
270
00:25:07,083 --> 00:25:08,125
ไม่จริง
271
00:25:08,500 --> 00:25:11,125
หล้ากับพ่อเข้าไปในดอนหาย
272
00:25:11,541 --> 00:25:14,083
แล้วมีศพตกลงมาจากฟ้า
273
00:25:14,416 --> 00:25:15,708
ไม่จริง
274
00:25:20,500 --> 00:25:25,791
พ่อของมึง… หนีออกจากหมู่บ้านกับคนอื่นแล้ว
275
00:25:26,750 --> 00:25:30,000
แล้วมึงก็วิ่งตามรถพ่อมึงไปจนสลบ
276
00:25:30,416 --> 00:25:33,458
เรื่องที่มึงบอกมันเป็นแค่ความฝัน
277
00:25:33,541 --> 00:25:36,458
ที่จิตใจของมึงมันแต่งขึ้นมาเอง
278
00:25:36,541 --> 00:25:39,750
เพื่อที่จะไม่ยอมรับความจริงเท่านั้น
279
00:25:41,333 --> 00:25:43,125
พ่อมึงหนีไปแล้วหล้า
280
00:25:43,208 --> 00:25:45,166
พ่อไม่รักเราแล้ว
281
00:25:46,125 --> 00:25:47,666
ไม่จริง
282
00:26:18,208 --> 00:26:19,583
หนูไปนั่งไป
283
00:26:23,583 --> 00:26:25,708
หล้า มาแล้วเหรอ
284
00:26:30,291 --> 00:26:31,875
กินขนมไหมลูก
285
00:26:32,541 --> 00:26:33,916
ขนมเยอะแยะเลย
286
00:26:42,833 --> 00:26:45,791
ออกมาจากที่ซ่อนได้สักทีนะ
287
00:26:45,875 --> 00:26:49,041
แม่ก็คิดว่าผีซ่อนลูกไปแล้ว
288
00:26:52,708 --> 00:26:53,708
แม่
289
00:26:54,333 --> 00:26:55,791
นี่วาเลนนะ
290
00:26:55,958 --> 00:26:57,000
รู้ไหม
291
00:26:57,583 --> 00:26:59,625
คนในหมู่บ้านตามหาลูก
292
00:26:59,708 --> 00:27:01,000
แต่ก็หาไม่เจอ
293
00:27:01,541 --> 00:27:03,625
ลูกน่ะซ่อนเก่งมาก
294
00:27:04,041 --> 00:27:06,458
จนพ่อของลูกต้องแกล้งยอมแพ้
295
00:27:06,541 --> 00:27:08,500
ลูกถึงยอมออกมา
296
00:27:09,291 --> 00:27:10,375
แม่
297
00:27:11,458 --> 00:27:13,375
เรื่องนี้มันผ่านไปนานแล้ว
298
00:27:17,416 --> 00:27:19,166
สำหรับพ่อแกน่ะ
299
00:27:19,250 --> 00:27:20,541
มันไม่นานหรอก
300
00:27:25,791 --> 00:27:27,375
ไปคุยกับหมอมา
301
00:27:28,250 --> 00:27:30,000
มีอะไรที่แม่อยากทำไหม
302
00:27:32,708 --> 00:27:34,250
เข้ามาหาแม่ใกล้ๆ
303
00:27:44,125 --> 00:27:45,416
บราโว่
304
00:27:45,500 --> 00:27:47,041
หนึ่ง… สอง… ห้า…
305
00:27:48,291 --> 00:27:51,083
ฟังตัวเลขพวกนั้นไว้ดีๆ
306
00:27:51,958 --> 00:27:54,375
ถึงเวลาตามหาพ่อแล้วนะลูก
307
00:27:57,500 --> 00:27:59,166
จำไว้นะลูกนะ
308
00:28:06,250 --> 00:28:07,250
เมื่อกี้
309
00:28:07,333 --> 00:28:09,208
ป้าดวงพรบอกว่าอยากได้อะไรเหรอ
310
00:28:11,125 --> 00:28:12,958
แม่เขาอยากเจอพ่อ
311
00:28:16,333 --> 00:28:18,000
แต่ก็คงเพ้อเจ้อละมั้ง
312
00:28:20,500 --> 00:28:23,041
งั้นเรารีบกลับบ้านเธอกันไหม
313
00:28:23,125 --> 00:28:24,875
พอดีมีคนรอคุยด้วย
314
00:28:43,541 --> 00:28:45,375
ลุงจะเอาที่ไปทำอะไรเหรอคะ
315
00:28:46,333 --> 00:28:48,458
ก็เอาไปทำไร่ทำนานี่แหละ
316
00:28:48,541 --> 00:28:49,875
ถามเหมือนไม่อยากขาย
317
00:28:50,250 --> 00:28:51,583
ไม่อยากขายเหรอ
318
00:28:55,000 --> 00:28:56,500
หล้า ฟังนะ
319
00:28:56,583 --> 00:28:58,166
ราคาที่ลุงจำนูญให้
320
00:28:58,250 --> 00:28:59,875
สูงกว่าราคาประเมินตั้งเยอะ
321
00:29:00,125 --> 00:29:01,916
ไม่มีใครให้ราคาสูงกว่านี้แล้วละ
322
00:29:03,083 --> 00:29:05,458
ถ้าเรามีที่ไป เราก็ขายให้ลุงจำนูญเหมือนกัน
323
00:29:06,541 --> 00:29:07,708
ที่เขามีโฉนด
324
00:29:07,791 --> 00:29:09,416
ที่มึงมันไม่มีโฉนด
325
00:29:09,500 --> 00:29:10,791
ไม่ได้ราคานี้หรอก
326
00:29:13,500 --> 00:29:15,791
จริงๆ ก็ไม่ได้คิดว่าจะกลับมาที่นี่หรอก
327
00:29:16,833 --> 00:29:18,083
แต่ตอนนี้
328
00:29:19,958 --> 00:29:21,416
ไม่รู้ว่าแม่จะยังไง
329
00:29:22,833 --> 00:29:25,041
ถ้าอย่างงั้นก็ทำสัญญาเอาไว้ก่อน
330
00:29:25,708 --> 00:29:28,166
จะขายตอนไหนก็บอกไอ้อิษฐ์ได้เลย
331
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
อิษฐ์
332
00:29:33,041 --> 00:29:34,041
อืม
333
00:29:34,125 --> 00:29:36,250
อิษฐ์มันเป็นนายหน้าให้ฉัน ไม่รู้เหรอ
334
00:29:41,458 --> 00:29:42,583
กลับก่อนนะ
335
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
เออ หล้า
336
00:29:53,833 --> 00:29:55,458
เราเช็กมอเตอร์ไซค์ให้แล้วนะ
337
00:29:55,541 --> 00:29:57,083
มันคงไม่ได้ใช้นานน่ะ
338
00:29:57,750 --> 00:29:59,125
เดี๋ยวเราว่าเรามาซ่อมให้ดีกว่า
339
00:29:59,208 --> 00:30:00,958
เผื่อหล้าจะได้ใช้ตอนไปไหน
340
00:30:01,041 --> 00:30:02,041
ขอบคุณ
341
00:30:02,750 --> 00:30:04,291
ก้อง! ไป
342
00:30:06,916 --> 00:30:08,125
ก้อง
343
00:30:11,000 --> 00:30:12,916
นี่เธอหน้าไม่เปลี่ยนเลยนะ
344
00:30:14,083 --> 00:30:15,125
ก้อง
345
00:30:15,208 --> 00:30:17,041
ไป กลับ จะรีบกลับไปทำงาน
346
00:30:18,250 --> 00:30:19,416
ไปก่อนนะ
347
00:30:21,250 --> 00:30:22,291
สวัสดีครับ
348
00:30:29,375 --> 00:30:32,541
เมื่อไหร่ลุงจำนูญจะเลิกทำ
เหมือนลูกแกเป็นเด็กอายุ 12 นะ
349
00:30:33,208 --> 00:30:34,583
จริงๆ เขารุ่นพี่เรานะ
350
00:30:38,000 --> 00:30:39,166
ทำเป็นห่วง
351
00:30:41,041 --> 00:30:42,583
คนอย่างเธอเนี่ยนะ
352
00:30:43,416 --> 00:30:45,250
หวังดีกับคนอื่นเป็นด้วย
353
00:30:49,041 --> 00:30:50,333
เป็นอะไร
354
00:30:55,375 --> 00:30:56,875
ที่เธอมาทำดีกับฉัน
355
00:30:56,958 --> 00:30:58,750
ก็คือแค่จะเอาค่านายหน้าใช่ไหม
356
00:31:00,250 --> 00:31:03,250
แต่อย่างน้อยเงินก้อนใหญ่มันก็ไปจบที่เธอนะ
357
00:31:03,666 --> 00:31:05,458
ได้ข่าวว่าช่วงนี้ภาระเยอะไม่ใช่เหรอ
358
00:31:06,416 --> 00:31:08,166
ใครบอกว่าฉันมีภาระเยอะ
359
00:31:08,250 --> 00:31:12,083
ก็ขนาดค่าตั๋วเครื่องบินของเธอกับลูก
เธอยังจ่ายไม่ได้เลย
360
00:31:12,166 --> 00:31:14,125
ถ้าฉันไม่มีลูกเป็นภาระ
361
00:31:14,208 --> 00:31:17,083
ฉันก็คงไม่กลับมาที่นี่ให้พวกเธอสวมบทพ่อพระ
362
00:31:17,166 --> 00:31:18,583
แสนดีใส่ฉันหรอก
363
00:31:20,416 --> 00:31:21,416
จำไว้เลยนะ
364
00:31:21,875 --> 00:31:23,958
ฉันไม่มีวันให้อภัยเมืองนี้หรอก
365
00:31:28,333 --> 00:31:31,916
ไหนๆ เธอก็คิดว่าเราไม่ได้ช่วยด้วยความจริงใจ
366
00:31:32,000 --> 00:31:33,166
งั้น…
367
00:31:33,250 --> 00:31:35,083
ค่าตั๋วเครื่องบินของเธอกับลูกก็
368
00:31:35,166 --> 00:31:36,375
โอนมาเลยแล้วกันนะ
369
00:31:45,500 --> 00:31:46,541
หม่ามี้
370
00:31:51,458 --> 00:31:54,541
ภาระที่ลุงอิษฐ์พูดแปลว่าอะไร
371
00:31:56,333 --> 00:31:57,833
ภาระ
372
00:31:57,916 --> 00:32:00,291
คือสิ่งที่เราไม่สามารถหลีกเลี่ยงไงลูก
373
00:32:04,166 --> 00:32:07,875
แล้วหนูต้องทำยังไงไม่ให้เป็นภาระหม่ามี้
374
00:32:09,791 --> 00:32:10,916
อย่าคิดมาก
375
00:32:14,500 --> 00:32:15,625
วาเลนจำไว้
376
00:32:16,916 --> 00:32:19,375
หนูโตขึ้น หนูต้องเป็นผู้หญิงที่…
377
00:32:19,458 --> 00:32:20,791
แข็งแกร่ง
378
00:32:20,875 --> 00:32:24,708
- ต้องดูแลตัวเองให้ได้
- ดูแลตัวเองให้ได้
379
00:32:25,250 --> 00:32:27,291
จะได้ไม่ต้องเป็นภาระให้ใคร
380
00:32:27,375 --> 00:32:29,250
จำไว้นะ อย่าลืม
381
00:32:29,375 --> 00:32:31,083
- เข้าใจไหม
- เข้าใจค่ะ
382
00:32:35,500 --> 00:32:36,583
หม่ามี้
383
00:32:37,916 --> 00:32:40,791
แล้วอาคนนั้นเขาเป็นใคร
384
00:32:41,416 --> 00:32:42,791
ที่หน้าหล่อๆ
385
00:32:43,541 --> 00:32:45,250
ที่หน้าหล่อๆ
386
00:33:01,625 --> 00:33:03,000
ฝรั่งมา
387
00:33:03,083 --> 00:33:04,333
ฝรั่งมาว่ะ
388
00:33:04,833 --> 00:33:07,416
โห ทำไมขาวจังวะ
389
00:33:07,500 --> 00:33:09,541
มาเล่นผัวเมียกับพี่ไหม
390
00:33:11,250 --> 00:33:13,666
โถ่ อย่าหยิ่งนักเลย อีลูกกะหรี่
391
00:33:13,916 --> 00:33:15,708
จะรีบไปฟ้องพ่อแน่เลย
392
00:33:15,791 --> 00:33:18,250
พ่อเอ๋ยพ่ออยู่ไหน มาช่วยหนูหน่อย
393
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
ทำตัวง่ายๆ หน่อย
394
00:33:22,083 --> 00:33:23,916
เหมือนแม่มึงนั่นไง
395
00:33:27,041 --> 00:33:28,291
ไอ้หน้ารูตูด
396
00:33:29,125 --> 00:33:30,625
ทำเพื่อนกูเหรอ
397
00:33:35,958 --> 00:33:37,666
อย่าทำ
398
00:33:37,750 --> 00:33:38,750
มึงว่าแม่กูเหรอ
399
00:33:38,833 --> 00:33:40,083
ออกไป
400
00:33:40,166 --> 00:33:42,791
อย่า! มึงอย่ายุ่งกับกู!
401
00:33:43,083 --> 00:33:44,791
- มึงว่าแม่กูเหรอ
- เห้ย
402
00:33:44,875 --> 00:33:46,083
พวกมึงทำอะไรกัน!
403
00:34:04,208 --> 00:34:06,375
กลับมาแล้วนะ แม่
404
00:34:14,916 --> 00:34:17,708
ไปอาบน้ำ แล้วมากินข้าว
405
00:34:34,791 --> 00:34:36,708
บราโว่ 125
406
00:34:41,333 --> 00:34:44,041
บราโว่ 125
407
00:34:46,291 --> 00:34:48,333
บราโว่ 125
408
00:34:48,416 --> 00:34:50,000
เราต้องการความช่วยเหลือ
409
00:34:53,708 --> 00:34:55,625
บราโว่ 125
410
00:34:57,291 --> 00:35:00,000
บราโว่ 125
411
00:35:01,708 --> 00:35:04,041
บราโว่ 125
412
00:35:04,750 --> 00:35:06,333
เราต้องการความช่วยเหลือ
413
00:35:08,500 --> 00:35:11,375
บราโว่ 125
414
00:35:13,166 --> 00:35:14,958
บราโว่ 125
415
00:35:16,958 --> 00:35:17,958
หม่ามี้
416
00:35:18,666 --> 00:35:20,791
หม่ามี้คุยกับใคร
417
00:35:20,875 --> 00:35:22,208
แค่ทดสอบมัน
418
00:35:23,375 --> 00:35:25,625
เลิกเล่นมือถือ นอนได้แล้วนะคะ
419
00:35:25,708 --> 00:35:27,041
ราตรีสวัสดิ์
420
00:35:42,125 --> 00:35:44,333
ดวงพร คุณได้ยินผมไหม
421
00:35:45,750 --> 00:35:48,083
ดวงพร คุณได้ยินผมไหม
422
00:35:49,041 --> 00:35:52,750
ดวงพร คุณได้ยินผมไหม
423
00:35:52,833 --> 00:35:54,708
ดวงพร ฮัลโหล
424
00:35:54,791 --> 00:35:56,791
ดวงพร ฮัลโหล
425
00:35:56,875 --> 00:35:58,333
คุณฟังอยู่หรือเปล่า
426
00:35:59,583 --> 00:36:01,041
ดวงพร คุณได้ยินผมไหม
427
00:36:02,416 --> 00:36:04,875
ดวงพร คุณได้ยินผมไหม
428
00:36:06,375 --> 00:36:07,916
คุณได้ยินผมไหม
429
00:36:08,000 --> 00:36:10,375
ดวงพร ฮัลโหล
430
00:36:10,458 --> 00:36:13,333
คุณเจอกำไลกับวาร์ปบอลหรือยัง
431
00:36:13,791 --> 00:36:17,125
ถ้าเจอแล้ว เอามันไปที่ค่ายรามสูร
432
00:36:17,208 --> 00:36:22,291
บอกรหัส บราโว่ 125… ตาคลี เจเนซิส
433
00:36:22,791 --> 00:36:24,708
ตาคลี เจเนซิส นี่อะไรกัน
434
00:36:25,875 --> 00:36:27,916
พ่อคะ หนูสเตลล่า
435
00:36:28,000 --> 00:36:29,250
ได้ยินหนูไหม
436
00:36:29,333 --> 00:36:30,666
ได้ยินหนูไหมพ่อ
437
00:36:30,958 --> 00:36:35,166
เดคลิเนชัน บวก 49 องศา 18 48
438
00:36:35,250 --> 00:36:38,916
กาแลคติกละติจูด 236.5 องศา
439
00:36:39,416 --> 00:36:42,583
กาแลคติกลองจิจูด ลบ 42.5 องศา
440
00:36:42,666 --> 00:36:44,750
วาเลน ไปเอาปากกามา
441
00:36:59,041 --> 00:37:02,875
ไรต์แอสเซนชัน ห้าชั่วโมง 57 นาที 24 วินาที
442
00:37:03,541 --> 00:37:07,750
เดคลิเนชัน บวก 49 องศา 18 48
443
00:37:07,833 --> 00:37:11,833
กาแลคติกละติจูด 236.5 องศา
444
00:37:11,916 --> 00:37:15,500
กาแลคติกลองจิจูด ลบ 42.5 องศา…
445
00:37:17,958 --> 00:37:18,958
พ่อ
446
00:37:19,666 --> 00:37:20,666
พ่อ!
447
00:37:22,750 --> 00:37:24,833
พ่อ! ไม่นะๆ
448
00:37:26,666 --> 00:37:27,958
หม่ามี้
449
00:37:28,333 --> 00:37:30,291
จะจดไว้ทำไม
450
00:37:30,375 --> 00:37:31,875
เนี่ย อัดไว้ก็ได้
451
00:37:32,541 --> 00:37:33,666
วาเลน
452
00:37:38,750 --> 00:37:41,041
ขอบคุณๆๆ
453
00:37:49,291 --> 00:37:51,083
ตั้งแต่เมื่อไหร่ แม่
454
00:37:51,166 --> 00:37:53,875
ตั้งแต่ลูกเริ่มไปเรียนมหาวิทยาลัยที่กรุงเทพฯ
455
00:37:54,291 --> 00:37:56,458
แม่ก็เริ่มติดต่อพ่อได้
456
00:37:56,541 --> 00:37:58,166
แต่ว่าปีละครั้ง
457
00:37:58,500 --> 00:37:59,708
พ่อบอกว่า
458
00:37:59,791 --> 00:38:01,875
หนึ่งปีบนโลก
459
00:38:02,250 --> 00:38:03,916
เท่ากับหนึ่งนาที
460
00:38:04,000 --> 00:38:06,000
บนอวกาศที่พ่ออยู่
461
00:38:06,791 --> 00:38:08,958
หมายความว่าหนึ่งปีโลกมนุษย์
462
00:38:09,666 --> 00:38:11,875
เท่ากับหนึ่งวันโลกผี
463
00:38:11,958 --> 00:38:13,125
ในตำนานดอนหาย
464
00:38:13,208 --> 00:38:14,208
ใช่
465
00:38:15,625 --> 00:38:18,291
แต่ที่พ่ออยู่เวลามันเดินช้ากว่ามาก
466
00:38:20,083 --> 00:38:21,625
แล้วพ่อเขาบอกอะไรอีกไหม
467
00:38:22,333 --> 00:38:23,625
พ่อบอกว่า
468
00:38:23,958 --> 00:38:25,000
หนึ่ง
469
00:38:25,083 --> 00:38:26,625
ให้เอากำไล
470
00:38:26,708 --> 00:38:29,333
ไปเก็บแหวนวิเศษที่ดอนหาย
471
00:38:30,083 --> 00:38:31,166
สอง
472
00:38:31,250 --> 00:38:35,208
แล้วให้เอาไปเปิดเครื่องตาคลี เจเนซิส
473
00:38:35,291 --> 00:38:36,541
อยู่ใต้ดิน
474
00:38:36,625 --> 00:38:39,208
สถานีเรดาห์ร้าง
475
00:38:39,291 --> 00:38:41,333
ในค่ายรามสูร
476
00:38:42,000 --> 00:38:43,083
สาม
477
00:38:43,166 --> 00:38:45,958
ให้ใส่พิกัดที่พ่อให้มา
478
00:38:46,041 --> 00:38:47,208
แล้วลูกน่ะ
479
00:38:47,291 --> 00:38:50,125
จะพาพ่อกลับมาหาพวกเราได้
480
00:38:58,541 --> 00:39:02,083
พ่อของมึงหนีออกไปจากหมู่บ้านกับคนอื่นแล้ว
481
00:39:03,125 --> 00:39:04,541
แหวนวิเศษ
482
00:39:08,625 --> 00:39:09,625
ดอนหาย
483
00:39:12,083 --> 00:39:13,291
ค่ายรามสูร
484
00:39:13,375 --> 00:39:14,375
ใช่
485
00:39:14,458 --> 00:39:16,875
ลูกพาพ่อกลับมาให้ได้นะ
486
00:39:17,458 --> 00:39:19,500
ชาวบ้านจะได้เลิกพูดว่า
487
00:39:19,916 --> 00:39:22,250
พ่อทิ้งพวกเราไป
488
00:39:22,833 --> 00:39:26,208
แม่อยากเห็นหน้าพ่ออีกสักครั้ง
489
00:39:34,791 --> 00:39:37,083
ลูกจะเอาพ่อกลับมาให้ได้เลยนะ
490
00:39:38,000 --> 00:39:39,166
จ้ะ
491
00:39:50,583 --> 00:39:51,708
จะไปไหน
492
00:39:52,625 --> 00:39:54,625
ว่าจะไปซ่อมรถให้หล้าครับ
493
00:39:55,750 --> 00:39:57,541
ไม่ต้องไปหรอก อยู่เฝ้าอู่นี่แหละ
494
00:39:58,125 --> 00:40:00,625
เดี๋ยวพ่อเสร็จธุระในเมืองแล้วพ่อจะไปด้วย
495
00:40:01,291 --> 00:40:04,125
แต่ผมพูดกับหล้าไว้แล้วว่าจะเข้าไป
496
00:40:04,208 --> 00:40:06,416
พูดแล้วก็ช่างมันสิ จะไปสนใจอะไร
497
00:40:07,000 --> 00:40:09,625
แล้วพ่อบอกกี่ครั้งแล้วว่าจะไปไหน
498
00:40:09,708 --> 00:40:10,750
ให้พ่อไปด้วย
499
00:40:14,416 --> 00:40:16,000
แล้วรถนี่ซ่อมเสร็จแล้วเหรอ
500
00:40:16,250 --> 00:40:17,666
ลูกค้าเค้ารออยู่
501
00:40:23,458 --> 00:40:24,458
ก้อง
502
00:40:25,125 --> 00:40:26,583
ที่พ่อบ่นพ่อว่า
503
00:40:26,666 --> 00:40:28,291
เพราะพ่อเป็นห่วงเข้าใจไหม
504
00:40:28,750 --> 00:40:33,000
พ่อไม่อยากให้แก
เจออุบัติเหตุเกือบตายเหมือนตอนเด็ก
505
00:40:35,166 --> 00:40:36,250
แล้วเรื่องรถอีหล้าเหมือนกัน
506
00:40:36,333 --> 00:40:37,833
ไม่ต้องไปยุ่งกับมันเยอะ
507
00:40:37,916 --> 00:40:39,833
อีกไม่นานมันก็จะกลับกรุงเทพฯ แล้ว
508
00:40:41,416 --> 00:40:42,500
ครับพ่อ
509
00:41:02,583 --> 00:41:03,583
ก้อง
510
00:41:03,666 --> 00:41:04,708
อ้าว
511
00:41:04,791 --> 00:41:05,916
มาถึงนี่เลยเหรอ
512
00:41:07,500 --> 00:41:09,791
ขอโทษด้วยนะที่ไม่ได้ไปทำรถให้
513
00:41:09,875 --> 00:41:11,166
ไม่เป็นไร
514
00:41:11,250 --> 00:41:14,708
เอ่อ ฉันไม่ได้มาเรื่องนั้น
มีเรื่องอื่นที่อยากจะให้ช่วย
515
00:41:15,333 --> 00:41:17,833
- อยากให้ช่วยเรื่องอะไร
- เอ่อ คืออย่างนี้…
516
00:41:17,916 --> 00:41:20,458
ช่วยไปยืมกำไลลุงจำนูญมาให้หน่อยได้ไหม
517
00:41:20,541 --> 00:41:21,791
เดี๋ยวเอามาคืน
518
00:41:27,833 --> 00:41:30,500
หล้าจะบอกให้เราไปขโมยกำไลพ่อเราเหรอ
519
00:41:30,875 --> 00:41:34,416
ไม่ได้ให้ขโมย
แค่ขอยืมสองสามชั่วโมงเอง เดี๋ยวเอามาคืน
520
00:41:36,708 --> 00:41:40,250
ไม่เอา กำไลนั้นพ่อแกหวงจะตาย
521
00:41:40,958 --> 00:41:42,250
แกไม่ให้ยืมหรอก
522
00:41:46,958 --> 00:41:50,208
เธอไม่สงสัยเลยเหรอว่าทำไมเขาเป็นห่วงนักหนา
523
00:41:54,375 --> 00:41:57,583
นี่ พ่อฉันก็มีกำไลเหมือนลุงจำนูญเป๊ะเลย
524
00:41:57,666 --> 00:42:00,166
และฉันเคยเห็นเขา
เข้าไปเอาอะไรบางอย่างในป่าดอนหาย
525
00:42:00,250 --> 00:42:01,875
ก่อนที่เขาหายตัวไป
526
00:42:04,125 --> 00:42:05,750
หล้าเคยไปดอนหายด้วยเหรอ
527
00:42:05,833 --> 00:42:07,875
ใช่ แล้วก็รอดออกมานี่ไง
528
00:42:11,041 --> 00:42:12,125
เธออาจจะไม่เชื่อก็ได้นะ
529
00:42:12,208 --> 00:42:13,208
แต่ลองคิดดูสิ
530
00:42:13,583 --> 00:42:17,291
ทำไมลุงจำนูญเขาไม่ให้ใครยกเว้นแก
เข้าไปในนั้นคนเดียว
531
00:42:17,750 --> 00:42:19,708
มันต้องมีความลับอะไรสักอย่าง
532
00:42:19,791 --> 00:42:22,208
และทางเดียวที่จะรู้ก็คือกำไลนั้นแหละ
533
00:42:22,791 --> 00:42:24,083
เธอไม่อยากรู้เลยเหรอ
534
00:42:26,125 --> 00:42:28,000
ขอโทษอีกอย่างนึงนะ
535
00:42:28,083 --> 00:42:29,291
เธอกับลุงจำนูญ
536
00:42:29,375 --> 00:42:30,708
หน้าไม่แก่ลงเลย
537
00:42:30,791 --> 00:42:32,333
เกี่ยวกับกำไลหรือเปล่า
538
00:42:36,625 --> 00:42:40,208
หรือการที่ลุงจำนูญไม่ยอมให้นายไปไหนห่างตัวเนี่ย
539
00:42:40,708 --> 00:42:41,916
มันเป็นเพราะอะไร
540
00:42:42,875 --> 00:42:45,625
บางทีมันอาจจะทำให้นาย
541
00:42:45,708 --> 00:42:47,250
เป็นอิสระกว่านี้นะ
542
00:45:03,708 --> 00:45:05,166
ว่าไง วาเลน
543
00:45:05,250 --> 00:45:06,291
หม่ามี้
544
00:45:06,375 --> 00:45:09,000
หนูได้ยินเสียงบางคนอยู่ใกล้ๆ รถ
545
00:45:10,250 --> 00:45:11,416
วาเลน
546
00:45:11,500 --> 00:45:12,708
หนูอย่ากลัวนะ
547
00:45:13,083 --> 00:45:14,250
และไม่ว่าอะไรเกิดขึ้น
548
00:45:14,333 --> 00:45:16,041
ห้ามออกจากรถเด็ดขาด
549
00:45:16,333 --> 00:45:17,916
หม่ามี้จะรีบไปนะ
550
00:45:19,041 --> 00:45:20,083
ค่ะ
551
00:45:20,958 --> 00:45:22,666
เราน่าจะพาแกมาด้วยนะ
552
00:45:22,750 --> 00:45:24,458
เดี๋ยวก็เป็นภาระเปล่าๆ
553
00:45:29,750 --> 00:45:31,000
เฮ้ย ดูนั่นดิ
554
00:45:39,625 --> 00:45:41,208
แล้วนี่ก้องเอาปืนมาจากไหน
555
00:45:41,291 --> 00:45:43,208
ของพ่อ ขโมยมา
556
00:45:43,625 --> 00:45:45,041
เนี่ย เก็บได้แล้ว
557
00:45:45,125 --> 00:45:47,083
เอามาจากโรงเรียนใช่ไหม
558
00:45:47,166 --> 00:45:49,333
มันก็ดีกว่ามามือเปล่านะ
559
00:46:12,083 --> 00:46:13,541
ตำนานแหวนวิเศษ
560
00:46:14,375 --> 00:46:15,375
มันเป็นเรื่องจริง
561
00:46:16,541 --> 00:46:18,666
มันน่าจะเกี่ยวข้องกับโครงการลับของ
562
00:46:18,750 --> 00:46:20,166
ทหารอเมริกัน
563
00:46:20,250 --> 00:46:21,250
หรือ…
564
00:46:27,500 --> 00:46:29,125
หล้า เร็ว
565
00:47:19,125 --> 00:47:20,125
ก้อง ส่องปืนไว้
566
00:47:47,416 --> 00:47:49,000
ควรจะรีบออกจากที่นี่กัน
567
00:47:50,000 --> 00:47:51,000
ไป
568
00:48:08,083 --> 00:48:09,583
เฮ้ย ก้อง เป็นไรวะ
569
00:48:12,000 --> 00:48:13,083
ก้อง
570
00:48:15,500 --> 00:48:16,583
ก้อง ไปเร็ว เร็ว
571
00:48:16,666 --> 00:48:17,708
ไปเร็ว
572
00:48:17,791 --> 00:48:18,833
หนีเร็ว ทางนี้
573
00:48:23,500 --> 00:48:25,583
- วาเลน เปิดประตู
- หม่ามี้
574
00:48:27,750 --> 00:48:29,416
หล้า เร็ว มันตามอยู่
575
00:48:50,375 --> 00:48:52,291
ฉิบหายแล้ว
576
00:49:16,625 --> 00:49:18,041
แล้วนี่เขาเปิดให้เข้าด้วยเหรอ
577
00:49:18,875 --> 00:49:20,541
เราขอไว้แล้ว
578
00:49:21,208 --> 00:49:22,458
สามทุ่มกว่าเนี่ยนะ
579
00:49:23,041 --> 00:49:24,208
ขอแล้ว
580
00:49:28,666 --> 00:49:29,666
ได้แล้ว
581
00:49:33,375 --> 00:49:34,416
หล้า
582
00:49:35,333 --> 00:49:37,333
เครื่องอยู่ไหน นี่มันห้องเปล่า
583
00:49:37,958 --> 00:49:39,708
พ่อบอกว่าอยู่ใต้ดิน
584
00:49:40,041 --> 00:49:43,333
เฮ้ย ตรงนั้นมีบันได
585
00:49:43,708 --> 00:49:45,583
ตอนนี้เวลาสี่ทุ่มตรง
586
00:49:45,666 --> 00:49:47,500
เราเข้าไปในค่ายรามสูร
587
00:49:48,541 --> 00:49:50,375
เขาบอกว่าเครื่องที่เราหา
588
00:49:50,458 --> 00:49:52,333
ต้องลงไปชั้นใต้ดิน
589
00:49:52,416 --> 00:49:54,083
ตอนนี้เราอยู่ตรงบันได
590
00:49:54,166 --> 00:49:55,375
เราเจอบันไดแล้ว
591
00:50:00,583 --> 00:50:04,250
ชั้นใต้ดินนี่ใหญ่ยักษ์มากเลย
592
00:50:04,833 --> 00:50:05,833
มีไฟด้วยเหรอ
593
00:50:07,500 --> 00:50:09,333
- มันเปิดไฟได้ด้วยเหรอ
- นั่นประตู
594
00:50:09,416 --> 00:50:10,500
ไปเร็ว
595
00:50:13,833 --> 00:50:16,458
(ห้ามสูบบุหรี่)
596
00:50:37,041 --> 00:50:40,625
ใครจะไปเชื่อว่ามีห้องแบบนี้อยู่ใต้ค่ายรามสูรด้วย
597
00:50:42,708 --> 00:50:45,041
วาเลน ขอวิทยุหน่อย
598
00:50:54,375 --> 00:50:55,375
หม่ามี้
599
00:50:58,125 --> 00:50:59,250
มันคืออะไรเนี่ย
600
00:51:00,708 --> 00:51:02,250
บราโว่ 125
601
00:51:29,833 --> 00:51:31,000
อะไรวะเนี่ย
602
00:51:31,083 --> 00:51:32,125
ดวงพร
603
00:51:32,208 --> 00:51:34,666
ฮัลโหลดวงพร คุณฟังอยู่หรือเปล่า
604
00:51:34,750 --> 00:51:36,791
ดวงพร คุณอยู่ไหม
605
00:51:36,875 --> 00:51:38,625
ดวงพรได้ยินผมไหม
606
00:51:38,708 --> 00:51:39,916
ตอบด้วย
607
00:51:40,375 --> 00:51:41,416
พ่อเหรอ
608
00:51:42,208 --> 00:51:43,416
ดวงพร
609
00:51:43,500 --> 00:51:45,416
นั่นใคร ใครพูดอยู่
610
00:51:47,500 --> 00:51:48,750
หนูเอง
611
00:51:48,833 --> 00:51:50,250
สเตลล่า
612
00:51:50,333 --> 00:51:51,916
สเตลล่า
613
00:51:52,000 --> 00:51:53,333
สเตลล่าจริงๆ เหรอ
614
00:51:53,916 --> 00:51:55,458
นี่มันนานแค่ไหนแล้วเนี่ย
615
00:51:55,541 --> 00:51:57,208
ที่นั่นปีอะไรแล้ว
616
00:51:57,541 --> 00:52:00,041
ปี 2023 ค่ะพ่อ
617
00:52:00,125 --> 00:52:02,375
ผ่านมา 30 ปีแล้วค่ะ
618
00:52:02,458 --> 00:52:03,625
โอ้ไม่
619
00:52:03,708 --> 00:52:05,416
พ่อขอโทษนะลูก
620
00:52:05,500 --> 00:52:07,333
พ่อเสียใจ
621
00:52:07,416 --> 00:52:08,708
ตอนนี้ลูกเป็นยังไงบ้าง
622
00:52:08,791 --> 00:52:10,208
สบายดีค่ะ
623
00:52:14,666 --> 00:52:16,375
คืนนั้นเกิดอะไรขึ้น
624
00:52:16,458 --> 00:52:17,916
พ่อหายไปไหน
625
00:52:18,958 --> 00:52:21,041
สเตลล่า ฟังนะ
626
00:52:21,125 --> 00:52:24,125
มันอาจจะยากที่จะเข้าใจ
627
00:52:24,208 --> 00:52:25,916
พ่อเป็นซีไอเอ
628
00:52:26,000 --> 00:52:28,208
ที่มีภารกิจจะต้องเอาอุปกรณ์
629
00:52:28,291 --> 00:52:30,458
ที่อยู่ในโครงการตาคลี เจเนซิส ไปคืน
630
00:52:30,541 --> 00:52:31,708
แต่คืนนั้น…
631
00:52:31,791 --> 00:52:33,166
พ่อทำพลาด
632
00:52:33,250 --> 00:52:36,375
เพราะอุปกรณ์ที่สร้างขึ้นใหม่
ใช้กับตัวต้นแบบไม่ได้
633
00:52:36,458 --> 00:52:38,958
มันเลยส่งพ่อไปสถานีอวกาศร้างที่ไหนสักที่
634
00:52:39,666 --> 00:52:44,166
ที่มีสิ่งทรงปัญญาสร้างไว้ในจักรวาล
635
00:52:44,708 --> 00:52:48,375
โชคดีที่มันยังออกแบบให้มนุษย์อยู่ได้
636
00:52:48,458 --> 00:52:51,541
แต่เวลาของพ่อก็พึ่งผ่านมาแค่ 30 นาที
637
00:52:52,875 --> 00:52:55,541
พ่อพยายามติดต่อแม่ทุกนาที
638
00:52:56,291 --> 00:52:59,041
ตอนนี้เชื้อเพลิงยานกำลังจะหมด
639
00:52:59,125 --> 00:53:02,375
และออกซิเจนกำลังจะหมดลงใน 20 นาที
640
00:53:02,875 --> 00:53:05,208
แต่พ่อก็ดีใจนะที่รู้ว่าลูกสบายดี
641
00:53:05,291 --> 00:53:06,375
สเตลล่า
642
00:53:06,458 --> 00:53:10,750
ลูกใช้รหัสบราโว่ 125 ติดต่อคนมาช่วยพ่อได้ไหม
643
00:53:10,833 --> 00:53:13,833
ไม่มีใครตอบกลับมาตั้งแต่คืนนั้นค่ะ
644
00:53:19,458 --> 00:53:21,458
แต่เดี๋ยวทุกอย่างจะโอเค
645
00:53:21,541 --> 00:53:23,291
หนูเจอเครื่องตาคลีแล้ว
646
00:53:23,375 --> 00:53:25,000
หนูจะพาพ่อกลับมา
647
00:53:25,083 --> 00:53:26,458
พ่อรู้
648
00:53:26,541 --> 00:53:28,166
แต่มันไม่ง่ายขนาดนั้นหรอก
649
00:53:28,916 --> 00:53:30,333
หมายความว่ายังไง
650
00:53:34,541 --> 00:53:36,208
ตาคลี เจเนซิส
651
00:53:36,291 --> 00:53:38,666
คือการทดลองการเดินทาง
ด้วยความเร็วเหนือแสง
652
00:53:38,750 --> 00:53:42,541
จากเทคโนโลยีของอารยธรรมต่างดาว
653
00:53:42,625 --> 00:53:44,583
ที่กองทัพอเมริกันค้นพบ
654
00:53:44,666 --> 00:53:46,291
เพื่อนำมาทดลองที่ตาคลี
655
00:53:46,375 --> 00:53:47,916
และค่ายรามสูร
656
00:53:48,000 --> 00:53:50,958
และสถานีย่อยอีกเจ็ดแห่งทั่วโลก
657
00:53:51,041 --> 00:53:53,708
เครื่องนี้มีอุปกรณ์อยู่สองชิ้น
658
00:53:53,791 --> 00:53:57,166
คือกำไลที่ใช้ควบคุม และวาร์ปบอล
659
00:53:57,250 --> 00:53:58,250
เพื่อใช้งาน
660
00:53:58,333 --> 00:54:01,916
ให้เอากำไลจากแท่นใส่กลับไปที่ข้อมือ
661
00:54:02,000 --> 00:54:03,083
เพื่อควบคุมการทำงานของมัน
662
00:54:09,958 --> 00:54:12,875
วาร์ปบอลทำงานได้จากวงแหวนห้าวง
663
00:54:14,041 --> 00:54:16,625
วงแรก “กราวิตี้ คอนโทรล”
664
00:54:16,708 --> 00:54:18,291
เป็นตัวควบคุมแรงโน้มถ่วง
665
00:54:18,375 --> 00:54:20,625
เพื่อใช้ปกป้องขณะเดินทางข้ามเวลา
666
00:54:21,708 --> 00:54:24,708
วงที่สอง “คอมมูนิเคชั่น โมดูล”
667
00:54:24,791 --> 00:54:26,875
ทำงานบน “ควอนตั้ม เอนแทงเกิลเมนท์”
668
00:54:26,958 --> 00:54:30,500
เพื่อช่วยให้การสื่อสารผ่านความเร็วแสง
เป็นไปตามเวลาจริง
669
00:54:30,583 --> 00:54:32,583
เหมือนตอนนี้ไง
670
00:54:33,583 --> 00:54:35,750
วงที่สาม “โครโนมิเตอร์”
671
00:54:35,833 --> 00:54:38,708
ควบคุมโดยนิ้วโป้งข้างที่ใส่กำไล
672
00:54:38,791 --> 00:54:41,208
ใช้กำหนดช่วงเวลาในการเดินทาง
673
00:54:42,916 --> 00:54:44,416
สองวงสุดท้าย
674
00:54:44,500 --> 00:54:47,541
คือ “กาแลคติก ลองจิจูด”
และ “กาแลคติก ละติจูด”
675
00:54:47,625 --> 00:54:49,208
ใช้กำหนดการเดินทาง
676
00:54:49,291 --> 00:54:51,958
ควบคุมโดยนิ้วชี้ และนิ้วกลาง
677
00:54:52,041 --> 00:54:53,750
ลูกสามารถใช้สามนิ้วนี้
678
00:54:53,833 --> 00:54:56,083
กำหนดสถานที่และเวลาที่จะเดินทาง
679
00:54:56,166 --> 00:54:57,708
ไปไหนก็ได้ในจักรวาล
680
00:54:57,791 --> 00:55:00,333
ผ่านโฮโลแกรมที่ขึ้นมาระหว่างการใช้งาน
681
00:55:00,416 --> 00:55:03,541
แต่ตอนนี้วงแหวน “กราวิตี้ คอนโทรล”
กับ “โครโนมิเตอร์”
682
00:55:03,625 --> 00:55:05,208
แตกหัก และหายไป
683
00:55:05,291 --> 00:55:07,333
จากอุบัติเหตุของนักเดินทางคนสุดท้าย
684
00:55:07,416 --> 00:55:08,458
ลูกต้องไปตามหามัน
685
00:55:08,958 --> 00:55:11,125
เพื่อทำให้มันกลับมาใช้งานได้อีกครั้ง
686
00:55:11,208 --> 00:55:12,666
ที่ไหนคะ
687
00:55:13,125 --> 00:55:14,916
ลูกรัก ชิ้นส่วนของ “กราวิตี้ คอนโทรล”
688
00:55:15,000 --> 00:55:19,208
อยู่ในอุดรธานี 5,000 ปี ก่อนคริสตกาล
689
00:55:19,291 --> 00:55:21,041
ส่วนชิ้นส่วนของ “โครโนมิเตอร์”
690
00:55:21,125 --> 00:55:24,291
อยู่ในราวๆ ปี ค.ศ. 2223
691
00:55:24,625 --> 00:55:27,208
นั่นมันอีก 200 ปีข้างหน้าเลยนะ
692
00:55:28,958 --> 00:55:30,000
แล้วเราจะไปที่นั่นได้ยังไง
693
00:55:30,083 --> 00:55:31,458
ถ้าชิ้นส่วนไม่ครบ
694
00:55:31,541 --> 00:55:33,291
เรายังเดินทางไปได้
695
00:55:33,375 --> 00:55:37,833
เพราะวาร์ปบอล
จะพาไปหาชิ้นส่วนของมันอัตโนมัติ
696
00:55:37,916 --> 00:55:40,583
แต่เราจะออกนอกเส้นทางไม่ได้
697
00:55:40,666 --> 00:55:42,458
จนกว่าจะได้ชิ้นส่วนมันมาครบ
698
00:55:42,541 --> 00:55:46,541
และลูกค่อยใช้พิกัดที่พ่อให้ เดินทางมาหาพ่อ
699
00:55:46,875 --> 00:55:48,500
หนูจะไปตามหาชิ้นส่วนให้ครบ
700
00:55:48,958 --> 00:55:50,500
แล้วไปรับพ่อ
701
00:55:51,791 --> 00:55:53,541
เราจะกลับมาอยู่ด้วยกันอีก
702
00:55:53,625 --> 00:55:57,291
ขอบคุณมากนะหล้าที่มาช่วยพ่อ
703
00:55:57,375 --> 00:56:00,208
แต่ลูกต้องไปอยู่ใต้วาร์ปบอล
704
00:56:00,291 --> 00:56:03,083
ในที่โล่งรัศมีห้าเมตร
705
00:56:03,166 --> 00:56:06,250
มันจะพาทุกอย่างในรัศมีนั้นไปด้วย
706
00:56:06,333 --> 00:56:08,041
และขอให้โชคดีนะลูก
707
00:56:10,416 --> 00:56:11,708
ไป วาเลน
708
00:56:26,333 --> 00:56:27,541
เราก็อยากรู้เหมือนกัน
709
00:56:34,458 --> 00:56:35,500
ไปก็ไป
710
00:57:07,416 --> 00:57:08,416
เกิดอะไรขึ้น
711
00:57:08,500 --> 00:57:09,583
ว้าว
712
00:57:18,541 --> 00:57:19,958
วงแหวนอยู่นู่น
713
00:57:40,041 --> 00:57:41,041
นี่
714
00:57:42,500 --> 00:57:43,958
มนุษย์โบราณนี่หว่า
715
00:57:44,250 --> 00:57:45,500
สวัสดีครับ
716
00:57:45,583 --> 00:57:46,583
เฮ้
717
00:57:49,541 --> 00:57:50,833
ใช่คนจริงๆ ใช่ไหม
718
00:57:56,333 --> 00:57:57,500
วาเลน มานี่
719
00:58:06,458 --> 00:58:08,625
วิ่ง
720
00:58:22,625 --> 00:58:23,833
ช่วยด้วย
721
00:58:23,916 --> 00:58:26,125
ช่วยด้วย
722
00:58:27,875 --> 00:58:28,958
เชี่ยอะไรวะ
723
00:58:41,625 --> 00:58:44,125
แล้วทำไม ทำไมพวกมันเข้าไม่ได้
724
00:58:44,625 --> 00:58:46,416
เพราะวงแหวนกราวิตี้ คอนโทรล
725
00:58:47,041 --> 00:58:50,291
ช่วยสร้างเกราะให้มนุษย์
ไม่เกิดอันตรายจากการเดินทางข้ามเวลา
726
00:58:51,125 --> 00:58:52,375
หัวไวนะเรา
727
00:58:59,416 --> 00:59:00,875
สวัสดีครับ
728
00:59:01,541 --> 00:59:03,125
ใจเย็นๆ ครับ ใจเย็นๆ
729
00:59:20,333 --> 00:59:23,208
นี่คือต้นกำเนิดอารยธรรมบ้านเชียงนะครับ
730
00:59:23,291 --> 00:59:26,291
สังเกตได้ชัดจากการแต่งตัวของพวกเขา
731
00:59:26,875 --> 00:59:29,125
อะไรจะเกิดขึ้นกับพวกเรา เขาจะกินเราไหม
732
00:59:30,250 --> 00:59:31,833
วาเลน อยู่ใกล้ๆ แม่นะ
733
00:59:32,958 --> 00:59:33,958
วาเลน
734
00:59:34,041 --> 00:59:35,791
ไหที่มีอยู่ในบ้านของเขานะครับ
735
00:59:35,875 --> 00:59:38,416
บอกผมว่าเราน่าจะ
ย้อนมาประมาณ 5,000 ปีนะครับ
736
00:59:38,500 --> 00:59:39,958
น่าทึ่งมาก ไม่เคยคิดเลยว่าจะมีโอกาส…
737
00:59:40,041 --> 00:59:41,041
อิษฐ์
738
00:59:41,125 --> 00:59:43,000
เราทำยังไงต่อดีล่ะ
739
00:59:45,375 --> 00:59:46,416
ดูเหมือน…
740
00:59:46,875 --> 00:59:49,083
พวกเขาน่าจะคิดว่าเราเป็นเทพเจ้า
741
00:59:49,166 --> 00:59:50,166
และอยากให้เราช่วย
742
00:59:50,708 --> 00:59:52,000
เนี่ย เห็นไหม
743
00:59:52,083 --> 00:59:53,916
เขาถูกขังอยู่ในกำแพงกั้น
744
00:59:54,833 --> 00:59:55,875
ซึ่งมันทำให้เขา
745
00:59:56,250 --> 00:59:57,333
ทั้งเริ่มจะอดอยาก
746
00:59:57,416 --> 00:59:59,250
แต่มันช่วยปกป้องไม่ให้ซอมบี้เข้ามา
747
01:00:00,000 --> 01:00:01,500
แล้วพวกซอมบี้มาจากไหน
748
01:00:02,375 --> 01:00:03,500
จะไปรู้เหรอ
749
01:00:07,708 --> 01:00:10,666
แต่กำแพงกั้นนั้น
มันเกิดขึ้นจากกราวิตี้ คอนโทรลใช่ไหม
750
01:00:12,166 --> 01:00:13,750
แล้วถ้าเราเอากลับไปด้วย
751
01:00:14,416 --> 01:00:16,291
อะไรจะเกิดขึ้นกับพวกเขาล่ะ
752
01:00:27,041 --> 01:00:28,041
หล้า
753
01:00:29,166 --> 01:00:30,166
หล้า
754
01:00:30,666 --> 01:00:31,791
ตามประวัติศาสตร์
755
01:00:32,166 --> 01:00:34,375
คนที่นี่หายสาปสูญไปอยู่แล้ว
756
01:00:34,750 --> 01:00:37,041
ยังไงชะตากรรมของเขามันก็ลงเอยแบบนี้
757
01:00:37,125 --> 01:00:38,791
โดยที่มันไม่เกี่ยวอะไรกับเราเลยนะ
758
01:00:38,875 --> 01:00:40,750
อีกอย่าง ถ้าเราไม่เอากราวิตี้ คอนโทรลไป
759
01:00:41,833 --> 01:00:44,541
มันก็จะไปตกอยู่ในมือคนอื่นในอนาคตอยู่ดี
760
01:00:45,916 --> 01:00:48,833
เราเป็นฝ่ายเอาวงแหวนนี้
ไปช่วยครูทอมกลับบ้านกัน
761
01:00:53,250 --> 01:00:54,625
เธอแน่ใจใช่ไหม
762
01:01:01,000 --> 01:01:03,000
แล้วเราจะไปเอาวงแหวนยังไง
763
01:01:03,083 --> 01:01:04,250
โดนล้อมขนาดนี้
764
01:01:09,416 --> 01:01:11,125
วา-เลน
765
01:01:13,500 --> 01:01:15,166
โม-ดิน
766
01:01:15,458 --> 01:01:16,958
โมดิน
767
01:01:17,625 --> 01:01:18,708
มัด
768
01:01:20,875 --> 01:01:21,916
อะ เค้าให้
769
01:01:24,958 --> 01:01:25,958
อะ
770
01:01:26,041 --> 01:01:27,458
เดี๋ยวเค้าสอน
771
01:01:31,458 --> 01:01:32,666
แล้วก็ดื่ม
772
01:01:36,333 --> 01:01:37,583
กระจกวิเศษ
773
01:01:46,333 --> 01:01:47,333
เห็นไหม
774
01:02:31,583 --> 01:02:34,458
นี่คือพลังของข้า ทุกคนจงหมอบลง
775
01:02:34,541 --> 01:02:36,208
- หมอบลง
- วาเลน
776
01:02:50,083 --> 01:02:52,000
วาเลน วาเลน
777
01:02:52,083 --> 01:02:53,083
โมดิน!
778
01:03:15,750 --> 01:03:16,750
ก้อง
779
01:03:21,625 --> 01:03:22,625
ก้อง
780
01:03:26,416 --> 01:03:27,416
เฮ้ย
781
01:03:27,500 --> 01:03:28,708
รีบขอมาเร็ว
782
01:03:28,791 --> 01:03:30,375
จะต้านไม่อยู่แล้ว
783
01:03:38,625 --> 01:03:40,000
หล้า
784
01:03:40,083 --> 01:03:41,125
ระวัง
785
01:03:44,083 --> 01:03:45,500
วาเลน
786
01:03:48,416 --> 01:03:50,166
วาเลน วาเลน
787
01:04:01,333 --> 01:04:02,541
วาเลน
788
01:04:02,625 --> 01:04:03,708
วาเลน
789
01:04:03,791 --> 01:04:04,875
หม่ามี้
790
01:04:06,166 --> 01:04:07,250
หม่ามี้
791
01:04:08,833 --> 01:04:10,125
วาเลน
792
01:04:10,666 --> 01:04:11,833
หม่ามี้
793
01:04:12,875 --> 01:04:14,125
วาเลน
794
01:04:14,208 --> 01:04:15,333
วาเลน
795
01:04:15,958 --> 01:04:16,958
หม่ามี้
796
01:04:20,416 --> 01:04:21,416
หม่ามี้
797
01:04:32,666 --> 01:04:33,833
หม่ามี้
798
01:04:36,500 --> 01:04:37,541
โมดิน
799
01:04:53,500 --> 01:04:54,541
ไปเร็ว
800
01:04:55,416 --> 01:04:56,416
ก้อง
801
01:04:57,000 --> 01:04:58,208
ไปเร็ว
802
01:05:05,041 --> 01:05:06,458
หล้า ไปเร็ว
803
01:05:06,541 --> 01:05:07,541
เร็ว
804
01:05:07,625 --> 01:05:08,666
ไป
805
01:05:19,875 --> 01:05:20,875
ก้อง
806
01:05:21,416 --> 01:05:22,500
เปิดวาร์ปบอล
807
01:05:24,666 --> 01:05:25,916
หล้า
808
01:05:43,625 --> 01:05:44,666
หล้า
809
01:05:46,541 --> 01:05:47,791
หล้า หยุด
810
01:05:48,291 --> 01:05:49,750
อย่าเข้ามา ถอยไป
811
01:05:49,833 --> 01:05:50,833
ถอยไป
812
01:05:57,750 --> 01:05:59,208
หยุด อย่าเข้ามา
813
01:06:00,083 --> 01:06:01,166
ถอยไป
814
01:06:07,958 --> 01:06:09,208
หล้า เข้ามา
815
01:06:13,083 --> 01:06:15,875
โมดิน โมดิน!
816
01:06:15,958 --> 01:06:16,958
หยุดๆ
817
01:06:19,541 --> 01:06:20,666
หม่ามี้
818
01:06:22,708 --> 01:06:24,083
วาเลน
819
01:06:26,458 --> 01:06:27,791
โมดิน!
820
01:06:47,416 --> 01:06:48,625
เอาวาร์ปบอลมา
821
01:06:48,708 --> 01:06:51,458
- ฉันจะกลับไปหาวาเลน
- หล้า ฟังก่อน หล้า
822
01:06:51,541 --> 01:06:53,541
เรากลับไม่ได้แล้วนะ หล้า
823
01:06:53,625 --> 01:06:55,375
จำที่ครูทอมบอกได้ไหม
824
01:06:55,666 --> 01:06:57,791
มันจะกลับไปหาชิ้นส่วนของมันเท่านั้น
825
01:06:58,791 --> 01:06:59,958
ขอโทษ
826
01:07:00,041 --> 01:07:01,083
ฉันต้องกลับไปหาวาเลน
827
01:07:01,166 --> 01:07:02,166
เอาวาร์ปบอลมา
828
01:07:02,625 --> 01:07:04,041
หล้า ใจเย็น ใจเย็น หยุด
829
01:07:04,875 --> 01:07:07,625
ใจเย็นก่อน
เธออยากจะวาร์ปไปอยู่ไหนไม่รู้หรือไง
830
01:07:11,833 --> 01:07:13,291
มันเป็นเพราะเธอนะ อิษฐ์
831
01:07:14,291 --> 01:07:16,166
ไปขู่เขาทำไม
832
01:07:16,250 --> 01:07:17,791
เขากำลังไปเอาวาเลนกลับมาคืนฉัน
833
01:07:17,875 --> 01:07:19,541
เราไม่เห็น เราขอโทษ
834
01:07:20,458 --> 01:07:22,041
หล้า ใจเย็นก่อน
835
01:07:39,000 --> 01:07:40,125
พ่อ!
836
01:07:41,833 --> 01:07:43,125
พ่อได้ยินหนูไหม
837
01:07:44,125 --> 01:07:46,541
สเตลล่า พ่อเสียใจด้วยนะ
838
01:07:47,666 --> 01:07:50,333
พ่อรู้ว่าลูกรู้สึกยังไงในตอนนี้
839
01:07:50,416 --> 01:07:53,541
แต่นี่เป็นเวลาที่ลูกจะต้องเข้มแข็งที่สุด
840
01:07:53,625 --> 01:07:54,625
เพื่อวาเลน
841
01:07:55,666 --> 01:07:58,333
จำได้ไหม… แม่เขาสอนว่ายังไง
842
01:07:58,416 --> 01:08:01,458
ความหวังทำให้ชีวิตเรามีความหมาย
843
01:08:01,791 --> 01:08:04,166
ลูกได้สอนวาเลนแบบนี้ไหม
844
01:08:04,250 --> 01:08:06,458
ถ้าวาเลนเชื่อแบบนี้
845
01:08:06,541 --> 01:08:08,041
เธอจะปลอดภัย
846
01:08:11,750 --> 01:08:12,958
หนูขอโทษ
847
01:08:14,000 --> 01:08:16,333
งั้นตอนได้เจอกันอีกครั้ง
848
01:08:16,416 --> 01:08:19,416
อย่าลืมบอกวาเลนแบบที่แม่เคยสอนหนูนะ
849
01:08:19,500 --> 01:08:20,750
เข้าใจไหม
850
01:08:21,333 --> 01:08:23,041
หนูจะได้ลูกคืนมาใช่ไหมคะ
851
01:08:23,125 --> 01:08:25,291
แน่นอนลูกรัก
852
01:08:25,375 --> 01:08:28,416
เราเหลือเวลาไม่มากแล้ว
853
01:08:28,750 --> 01:08:32,166
ภารกิจของลูก…
คือไปเอาชิ้นส่วนวงแหวน “โครโนมิเตอร์”…
854
01:08:32,250 --> 01:08:34,791
ที่อยู่อีก 200 ปีข้างหน้า
855
01:08:34,875 --> 01:08:36,458
และเมื่อได้มาครบแล้ว
856
01:08:36,541 --> 01:08:38,791
ลูกจะเดินทางกลับไปรับวาเลนได้
857
01:08:39,125 --> 01:08:41,791
และเราก็จะได้มาเจอกันอีกครั้ง
858
01:08:41,875 --> 01:08:43,291
พ่อรอไม่ไหวแล้วนะ
859
01:08:43,375 --> 01:08:45,125
ที่จะได้เห็นหน้าหลาน
860
01:08:45,208 --> 01:08:47,916
ขอให้โชคดี เดินทางปลอดภัยนะลูกรัก
861
01:08:52,333 --> 01:08:53,500
ก้อง!
862
01:08:54,375 --> 01:08:55,416
พ่อ
863
01:08:58,833 --> 01:09:00,750
เอากำไลมาคืนกูเดี๋ยวนี้เลย
864
01:09:00,833 --> 01:09:02,083
ไม่งั้นกูยิงตายหมด!
865
01:09:02,583 --> 01:09:04,875
ใจเย็นก่อนพ่อ ค่อยๆ คุยกัน
866
01:09:05,208 --> 01:09:06,875
จะมาค่อยคุยอะไรกันอีกก้อง
867
01:09:07,791 --> 01:09:10,208
พวกมึงไม่รู้ ว่าสิ่งที่พวกมึงทำอยู่
868
01:09:10,291 --> 01:09:11,750
ชิบหายหมดแล้ว
869
01:09:12,791 --> 01:09:15,583
กูรอพวกมึงมาเป็น 10 ปีแล้ว
870
01:09:15,666 --> 01:09:17,208
รอให้พวกมึงเอากำไลกลับมา…
871
01:09:17,291 --> 01:09:20,083
กูจะได้ไปแก้ไขในสิ่งที่พวกมึงทำเอาไว้
872
01:09:20,416 --> 01:09:21,916
สิบปี
873
01:09:22,000 --> 01:09:23,083
อะไรของลุง
874
01:09:23,166 --> 01:09:24,958
เราไปกันไม่ถึงชั่วโมงเองนะ
875
01:09:26,500 --> 01:09:27,791
มึงไม่เชื่อกูใช่ไหม
876
01:09:28,125 --> 01:09:29,541
ไป! กูจะพาไปดู
877
01:09:53,500 --> 01:09:57,166
ที่มันเป็นแบบนี้
ก็เพราะพวกมึงขโมยแหวนศักดิ์สิทธิ์ไป
878
01:09:57,250 --> 01:10:01,000
สิ่งที่มันอยู่ในดอนหาย
ก็เลยออกมาฆ่าทุกคนในหมู่บ้าน
879
01:10:01,500 --> 01:10:03,125
รวมถึงแม่มึงด้วย
880
01:10:03,583 --> 01:10:05,791
แม่มึงต้องมาตายเพราะมึง หล้า
881
01:10:07,000 --> 01:10:08,708
เอาของมาคืนกูซะ
882
01:10:08,791 --> 01:10:11,083
ก่อนที่เรื่องจะบานปลายไปกว่านี้
883
01:10:14,583 --> 01:10:15,625
ไม่ได้
884
01:10:17,708 --> 01:10:19,000
ฉันต้องไปช่วยลูก
885
01:10:19,083 --> 01:10:20,583
ต้องรับพ่อกลับมาก่อน
886
01:10:22,875 --> 01:10:25,708
พ่อฉันไม่ได้หนีไปเหมือนที่ลุงสร้างเรื่องขึ้นมานะ
887
01:10:28,125 --> 01:10:30,041
พ่อมึงมันไม่ใช่คนดีอย่างที่มึงคิดหรอก
888
01:10:31,125 --> 01:10:32,958
พวกฝรั่งมันเชื่อถืออะไรไม่ได้
889
01:10:34,208 --> 01:10:35,541
เอาของมาคืนกู…
890
01:10:35,625 --> 01:10:37,750
กูจะไปช่วยคนที่กูรักเหมือนกัน
891
01:10:38,958 --> 01:10:40,875
ขอร้องเถอะ ลุง
892
01:10:40,958 --> 01:10:42,375
ตอนนี้เครื่องนี้
893
01:10:42,458 --> 01:10:44,750
ที่ดอนหายมันไม่เหมือนเดิมแล้ว
894
01:10:46,000 --> 01:10:47,166
เชื่อฉันเถอะ
895
01:10:48,250 --> 01:10:51,333
ฉันทำเสร็จ
เดี๋ยวฉันจะกลับไปทำให้ทุกอย่างมันเหมือนเดิม
896
01:10:58,000 --> 01:10:59,458
เอาของมาคืนกู!
897
01:11:00,000 --> 01:11:01,833
ไม่งั้นเด็กคนนี้ตายก่อน
898
01:11:22,208 --> 01:11:23,625
- ก้อง!
- พอเถอะพ่อ
899
01:11:23,708 --> 01:11:24,833
หล้า ไปเลย
900
01:11:24,916 --> 01:11:26,500
- ปล่อย!
- ไม่!
901
01:11:26,583 --> 01:11:27,791
กูบอกให้ปล่อย!
902
01:11:27,875 --> 01:11:29,000
ไปเร็ว หล้า
903
01:11:29,375 --> 01:11:30,500
เร็ว
904
01:11:37,416 --> 01:11:38,458
ก้อง
905
01:11:49,166 --> 01:11:50,166
เฮ้ย!
906
01:12:13,250 --> 01:12:14,458
ไปเร็ว หล้า
907
01:12:17,125 --> 01:12:18,208
ก้อง!
908
01:12:24,750 --> 01:12:25,833
ไปเร็ว หล้า
909
01:12:27,958 --> 01:12:29,000
ไป
910
01:12:31,916 --> 01:12:32,958
ก้อง
911
01:12:56,375 --> 01:12:57,375
อย่ายิงนะ
912
01:12:58,041 --> 01:12:59,333
พวกเรามาดี ไม่มีอาวุธ
913
01:12:59,833 --> 01:13:00,958
พวกมึงเป็นใคร
914
01:13:02,666 --> 01:13:03,833
กูถามว่ามึงเป็นใคร
915
01:14:09,208 --> 01:14:10,291
เฮ้ย
916
01:14:22,333 --> 01:14:24,375
พวกแกจับพวกเราไว้ทำไม
917
01:14:24,458 --> 01:14:25,500
ปล่อยนะ
918
01:14:27,000 --> 01:14:28,000
ขอโทษนะคะ
919
01:14:28,541 --> 01:14:30,625
แต่เพื่อนของหนูไม่ไว้ใจพวกคุณ
920
01:14:30,875 --> 01:14:32,416
หนูเลยปล่อยคุณไปไม่ได้
921
01:14:32,500 --> 01:14:36,041
โธ่น้อง เราค่อยๆ คุยกันก่อนก็ได้
922
01:14:36,625 --> 01:14:37,625
ปล่อยพวกพี่ไปเถอะ
923
01:14:38,083 --> 01:14:39,083
แล้วเด็กล่ะ
924
01:14:39,166 --> 01:14:40,458
เอาเด็กไปไหน
925
01:14:41,125 --> 01:14:42,750
เด็กน้อยปลอดภัยดีค่ะ
926
01:14:42,833 --> 01:14:45,208
ถ้าพวกคุณสอนเราใช้เครื่องตาคลี เจเนซิส
927
01:14:45,291 --> 01:14:46,666
พวกเราจะปล่อยคุณไป
928
01:14:46,750 --> 01:14:48,375
แกเอาไปใช่ไหม
929
01:14:48,458 --> 01:14:49,833
เอาคืนมานะ
930
01:14:49,916 --> 01:14:51,166
โว้วๆๆ
931
01:14:51,250 --> 01:14:53,791
ใจเย็นๆ ครับ ทุกคนใจเย็นๆ ใจเย็นๆ
932
01:14:53,875 --> 01:14:55,166
ใจเย็นๆ
933
01:14:55,958 --> 01:14:58,333
แกก็มีเครื่องของแกแล้วไม่ใช่เหรอ
934
01:14:58,666 --> 01:15:00,000
เอาของฉันไปทำไม
935
01:15:00,083 --> 01:15:01,500
เอาคืนมา
936
01:15:02,041 --> 01:15:03,375
เครื่องที่เรามี
937
01:15:03,458 --> 01:15:04,708
เราใช้วิศวกรรมย้อนกลับ
938
01:15:04,791 --> 01:15:06,375
จากตำราของโลกเก่า
939
01:15:07,333 --> 01:15:09,250
มันจะใช้งานไม่ได้เหมือนเครื่องต้นแบบ
940
01:15:09,333 --> 01:15:10,625
ที่พวกพี่เอามา
941
01:15:11,333 --> 01:15:13,041
พวกพี่ช่วยสอนเราใช้มันหน่อยได้ไหม
942
01:15:13,750 --> 01:15:15,833
เราจำเป็นต้องใช้มันจริงๆ
943
01:15:16,458 --> 01:15:17,750
เพราะพวกเราทุกคน
944
01:15:19,458 --> 01:15:20,875
กำลงจะตายกันหมด
945
01:15:29,916 --> 01:15:31,208
เดี๋ยวนะ
946
01:15:31,291 --> 01:15:33,833
แล้วรู้ได้ยังไงว่านี่คือเครื่องต้นแบบ
947
01:15:33,916 --> 01:15:35,750
แล้วจำลองขึ้นมาได้ยังไง
948
01:15:37,041 --> 01:15:39,541
พวกคุณคือใครกันแน่ แล้วที่นี่มันเกิดอะไรขึ้น
949
01:15:40,791 --> 01:15:42,500
ทุกอย่างมันเริ่มต้นขึ้น
950
01:15:43,750 --> 01:15:45,958
หลังจากที่อุดรธานีฟื้นตัว
951
01:15:46,708 --> 01:15:48,791
จากเหตุการณ์ไคจูถล่มเมือง
952
01:15:49,166 --> 01:15:50,875
เมื่อ 200 ปีก่อน
953
01:15:58,916 --> 01:16:00,041
กองทัพตะวันตก
954
01:16:00,125 --> 01:16:01,375
เลยกลับมาอีกครั้ง
955
01:16:01,458 --> 01:16:04,333
เพื่อจัดการไม่ให้มีสัตว์ประหลาดอุบัติขึ้นมาอีก
956
01:16:05,250 --> 01:16:09,500
คนรุ่นก่อนจึงช่วยกันฟื้นฟูสร้างเมืองอุดรขึ้นมาใหม่
957
01:16:09,583 --> 01:16:10,791
ในชื่อว่า
958
01:16:10,875 --> 01:16:12,041
นิวยู-ดอว์น
959
01:16:12,125 --> 01:16:14,291
โดยมีพวกตะวันตกคอยช่วย
960
01:16:14,375 --> 01:16:17,833
แต่พวกมันกลับไป
ถือหางพวกนายทุนที่ปกครองนครหลวง
961
01:16:17,916 --> 01:16:20,541
และดูดทรัพยากรทั้งหมดเข้าไปส่วนกลาง
962
01:16:20,625 --> 01:16:23,708
ปล่อยให้พวกชาวบ้านให้อยู่กันอย่างอดอยาก
963
01:16:24,458 --> 01:16:27,958
พวกเราเป็นกลุ่มคน
ที่มีความรู้ความสามารถหลายๆ ด้าน
964
01:16:28,041 --> 01:16:31,583
รวมตัวกันเพื่อต่อต้าน
พวกนครหลวงที่เอาเปรียบประชาชน
965
01:16:31,666 --> 01:16:34,583
แต่ว่าเกิดระเบิดครั้งใหญ่เหนือน่านฟ้านิวยู-ดอว์น
966
01:16:34,916 --> 01:16:38,000
เราเรียกเหตุการณ์นั้นว่า “แบล็กโฮล 2165”
967
01:16:48,958 --> 01:16:52,291
เหตุการณ์นั้นสร้าง
หายนะที่เกินกว่าจะจินตนาการได้
968
01:16:52,791 --> 01:16:54,625
แต่แทนที่พวกนครหลวงจะเข้ามาดูแล
969
01:16:55,000 --> 01:16:58,791
พวกมันกลับอพยพคนที่
ภักดีต่อรัฐบาลออกไปจากนิวยู-ดอว์น
970
01:16:58,875 --> 01:17:02,166
และทิ้งให้ฝ่ายต่อต้าน
ต้องต่อสู้กับสัตว์ประหลาดพวกนี้
971
01:18:07,208 --> 01:18:10,416
แต่เราก็ไปพบสิ่งที่เหมือนจะช่วยชีวิตเราเอาไว้
972
01:18:15,125 --> 01:18:18,083
พวกเราจึงค้นหาว่ามันคืออะไร แล้วก็ได้รู้ว่า
973
01:18:18,166 --> 01:18:20,916
ที่เมืองอุดรมีหายนะเกิดขึ้นซ้ำๆ
974
01:18:21,291 --> 01:18:22,375
จุดเริ่มต้น
975
01:18:22,458 --> 01:18:25,958
คือการทดลองใช้
ตาคลี เจเนซิสในยุคสงครามเวียดนาม
976
01:18:30,208 --> 01:18:31,541
มาแล้วเหรอพี่
977
01:18:32,375 --> 01:18:33,666
- อะไรอะ
- โห
978
01:18:41,583 --> 01:18:43,333
อันนี้มีของดีของโน
979
01:18:43,416 --> 01:18:46,208
จากตำราต่วย’ตูนเล่มพิเศษของเจ้าชายนักขุด
980
01:18:46,583 --> 01:18:51,500
ตาคลี เจเนซิสเป็นอุปกรณ์
สำหรับเดินทางข้ามเวลาด้วยความเร็วเหนือแสง
981
01:18:51,583 --> 01:18:55,208
เพื่อใช้เดินทางไปที่ไหน เวลาใดก็ได้ในจักรวาล
982
01:18:55,291 --> 01:18:59,041
มันถูกสร้างจาก
อารยธรรมที่รับรู้ได้มากกว่าเจ็ดมิติ
983
01:18:59,125 --> 01:19:02,125
ไม่รู้ว่าพวกตะวันตกไปได้ต้นแบบมาได้ยังไง
984
01:19:02,208 --> 01:19:05,291
แต่ถ้าคนเมื่อร้อยกว่าปีจำลองมันจนใช้ได้
985
01:19:05,375 --> 01:19:08,208
มันก็คงไม่ยากที่เรา
จะสร้างมันขึ้นมาบ้างเหมือนกัน
986
01:19:22,625 --> 01:19:26,958
พวกเราจึงพยายามสร้างมันขึ้นมาใหม่
ด้วยวิธีการวิศวกรรมย้อนกลับ
987
01:19:27,041 --> 01:19:30,208
จากความรู้และทรัพยากรเท่าที่ยังเหลืออยู่
988
01:19:38,625 --> 01:19:41,666
พวกเราทุกคนทุ่มเทและสร้างมันขึ้นมาใหม่ให้ได้
989
01:19:41,750 --> 01:19:45,000
เพราะมันจะเป็นอุปกรณ์
ที่จะพาพวกเราออกไปจากที่นี่
990
01:19:49,125 --> 01:19:50,291
แด่ ตาคลี…
991
01:19:50,708 --> 01:19:51,958
เจเนซิส
992
01:20:08,875 --> 01:20:10,541
จนผ่านไปหลายสิบปี
993
01:20:10,625 --> 01:20:12,416
พวกเรายังเป็นหนุ่มสาวกันเหมือนถูกสาป
994
01:20:14,958 --> 01:20:18,083
เรายังเชื่อว่ามันจะพาเราไปจากที่นี่ได้ในที่สุด
995
01:20:18,166 --> 01:20:20,750
และเพื่อนๆ ของเราจะไม่ตายฟรี
996
01:20:25,291 --> 01:20:27,291
จนวันนี้ที่พวกพี่มาถึง
997
01:20:28,041 --> 01:20:30,125
วันที่พวกพี่มาพร้อมกับตาคลี เจเนซิส
998
01:20:30,208 --> 01:20:31,666
ที่ใช้งานได้จริง
999
01:20:33,250 --> 01:20:34,875
พวกเราทุกคน
1000
01:20:34,958 --> 01:20:36,500
จะได้ออกไปจากที่นี่สักที
1001
01:20:37,000 --> 01:20:38,708
แต่ติดตรงที่
1002
01:20:38,791 --> 01:20:40,291
เราควบคุมมันไม่ได้
1003
01:20:40,375 --> 01:20:42,250
พวกพี่ช่วยสอนเราใช้มันหน่อยเถอะนะ
1004
01:20:43,375 --> 01:20:44,833
ไม่ได้หรอก
1005
01:20:44,916 --> 01:20:47,750
พี่ต้องเอาตาคลี เจเนซิส
ไปช่วยลูกกับพ่อพี่เหมือนกัน
1006
01:20:49,666 --> 01:20:50,666
หล้า
1007
01:20:52,541 --> 01:20:54,833
ทำไมผู้ใหญ่อย่างพวกมึงมันเห็นแก่ตัวกันนักวะ
1008
01:20:55,791 --> 01:20:57,875
- ไมค์
- ก็มันจริงนี่หว่า
1009
01:20:59,500 --> 01:21:01,291
มิสไซล์จะถล่มเราเมื่อไหร่ไม่รู้
1010
01:21:01,750 --> 01:21:03,500
แล้วยังจะปล่อยให้เราตายแบบนี้อีก
1011
01:21:04,875 --> 01:21:06,625
แต่พวกแกเอาของฉันไปนะ
1012
01:21:07,208 --> 01:21:10,250
แล้วฉันมั่นใจได้ยังไงว่า
พวกแกจะเอาวาร์ปบอลมาคืนฉัน
1013
01:21:12,000 --> 01:21:13,208
หล้า
1014
01:21:13,750 --> 01:21:15,166
ลองคุยกันก่อนไหม
1015
01:21:16,875 --> 01:21:17,958
โอเค น้อง
1016
01:21:18,625 --> 01:21:21,916
ถ้าพี่พาพวกน้องวาร์ปไปในที่ที่ต้องการไป
1017
01:21:23,291 --> 01:21:25,791
แล้วพี่จะขอมันคืนเพื่อไปต่อได้ไหม
1018
01:21:36,833 --> 01:21:38,541
กูให้พวกมึงคิดหนึ่งคืน
1019
01:21:39,250 --> 01:21:40,833
แค่คืนเดียวเท่านั้น
1020
01:21:43,208 --> 01:21:44,291
ไปเหอะ เชอ
1021
01:22:22,583 --> 01:22:23,583
พ่อ…
1022
01:22:29,541 --> 01:22:30,833
ไม่เป็นไรนะพ่อ
1023
01:22:30,916 --> 01:22:32,583
เดี๋ยวผมจะพาไปหาหมอ
1024
01:22:37,958 --> 01:22:39,000
ไม่เหลือ…
1025
01:22:39,500 --> 01:22:42,791
ไม่เหลือใครอีกแล้วลูก
1026
01:22:50,250 --> 01:22:52,250
ก้องพาพ่อลงไปข้างล่างหน่อย
1027
01:23:17,500 --> 01:23:19,916
ฉันไม่อยากเสียเวลาแม้แต่นาทีเดียว
1028
01:23:24,791 --> 01:23:25,791
อิษฐ์
1029
01:23:26,416 --> 01:23:28,458
เธอว่าวาเลนเอาตัวรอดได้ไหม
1030
01:23:29,625 --> 01:23:31,083
แล้วถ้าเราช่วยพวกเขา
1031
01:23:32,041 --> 01:23:34,500
เขาจะคืนวาร์ปบอลให้เราหรือเปล่า
1032
01:23:37,833 --> 01:23:38,958
ตอนนั้น
1033
01:23:41,291 --> 01:23:43,125
ที่เธอชวนก้องมากับเรา
1034
01:23:44,666 --> 01:23:46,916
เธอก็ไม่รู้หรอกว่าเขาจะยอมหรือเปล่า
1035
01:23:48,250 --> 01:23:49,958
แต่ทำไมเธอถึงเชื่อ
1036
01:23:50,041 --> 01:23:51,833
ว่าเขาจะมาร่วมมือกับเรา
1037
01:23:56,250 --> 01:23:57,625
สายตามั้ง
1038
01:23:59,541 --> 01:24:01,541
ก้องเขาดูไม่มีพิษมีภัย
1039
01:24:01,916 --> 01:24:04,041
แล้วเด็กพวกนี้ดูมีพิษมีภัยเหรอ
1040
01:24:05,166 --> 01:24:07,500
ตีหัวแล้วจับขังขนาดนี้
1041
01:24:08,541 --> 01:24:10,958
เขาเรียกว่าไม่มีพิษมีภัยเหรอ
1042
01:24:11,041 --> 01:24:13,500
ก็เพราะเขาโดนผู้ใหญ่ทำร้ายมาตลอด
1043
01:24:18,458 --> 01:24:21,208
เธอจะลองเชื่อความรู้สึกตัวเองอีกสักครั้งไหมล่ะ
1044
01:24:23,375 --> 01:24:26,000
ฉันกลัวว่ามันจะผิดเหมือนที่เคยผ่านมา
1045
01:24:31,791 --> 01:24:33,791
เธออยากไปเจอวาเลนใช่ไหม
1046
01:24:38,083 --> 01:24:40,166
ถ้างั้นไม่มีอะไรจะผิดหรอก
1047
01:24:43,000 --> 01:24:44,875
ทางเดียวที่เราทำได้
1048
01:24:44,958 --> 01:24:47,208
คือเราต้องเล่นเกมนี้ไปจนจบ
1049
01:24:47,875 --> 01:24:50,666
ถ้าเราทำสำเร็จ เราจะแก้ได้ทุกอย่างเลยนะ
1050
01:24:50,750 --> 01:24:52,291
เราจะช่วยพ่อเธอได้
1051
01:24:52,875 --> 01:24:54,375
เราจะช่วยวาเลนได้
1052
01:24:55,625 --> 01:24:58,000
แล้วเราก็พอจะรู้ว่าต้องทำยังไง
1053
01:24:58,083 --> 01:25:00,208
ไม่ให้น้องๆ ต้องเจอกับเรื่องพวกนี้
1054
01:26:05,166 --> 01:26:07,541
ผมขอโทษ ผมไม่อยากให้มันเป็นแบบนี้
1055
01:26:07,625 --> 01:26:09,583
ผมไม่ได้อยากให้เป็นแบบนี้
1056
01:26:13,500 --> 01:26:15,375
พ่อ ผมขอโทษ
1057
01:26:15,458 --> 01:26:16,791
ผมขอโทษ
1058
01:26:17,291 --> 01:26:19,291
ลูกไม่ได้ทำอะไรผิดหรอก
1059
01:26:19,375 --> 01:26:21,125
ลูกไม่ได้ทำอะไรผิดเลย
1060
01:26:23,541 --> 01:26:24,708
คิดซะว่า
1061
01:26:25,208 --> 01:26:27,583
มันเป็นกรรมที่พ่อต้องชดใช้
1062
01:26:29,708 --> 01:26:30,708
ก้อง…
1063
01:26:32,583 --> 01:26:33,625
มีเรื่อง…
1064
01:26:33,708 --> 01:26:35,791
มีเรื่องหนึ่งที่ลูกต้องรู้…
1065
01:26:42,375 --> 01:26:44,708
ปี 1964
1066
01:26:44,791 --> 01:26:48,416
พวกทหารอเมริกันจับตัวเชลยมาทรมาน
1067
01:26:48,500 --> 01:26:52,416
และขังไว้เพื่อเค้นข้อมูลทางทหาร
1068
01:26:53,166 --> 01:26:54,250
ลาวัน
1069
01:26:55,416 --> 01:26:56,625
หยุดนะ หยุด
1070
01:26:56,708 --> 01:26:58,125
แต่ความจริงแล้ว…
1071
01:26:58,208 --> 01:26:59,916
พวกมันสร้างฐานทัพนี้ขึ้นมา
1072
01:27:00,000 --> 01:27:03,916
เพื่อเอาเชลยศึกมาทดลองการเดินทางข้ามเวลา
1073
01:27:04,000 --> 01:27:06,166
มาเร็ว ลุก!
1074
01:27:06,958 --> 01:27:09,708
ลาวันที่เป็นลูกสาวของนายพลฝั่งลาว
1075
01:27:09,791 --> 01:27:11,375
และมีการศึกษาดี
1076
01:27:11,458 --> 01:27:13,166
ก็สามารถรู้ภาษา
1077
01:27:13,250 --> 01:27:16,458
และใช้เครื่องมือของพวกมะกันได้
1078
01:27:17,541 --> 01:27:18,541
ส่วนกู
1079
01:27:18,625 --> 01:27:20,666
เป็นเพียงสารถีผู้ต่ำต้อย
1080
01:27:20,750 --> 01:27:23,875
ที่ช่วยอะไรคุณลาวันไม่ได้
1081
01:27:26,166 --> 01:27:28,291
และตอนที่กูและคุณลาวัน
1082
01:27:28,375 --> 01:27:30,166
ต้องเข้าทำการทดลอง
1083
01:27:30,250 --> 01:27:34,916
เราได้วางแผนกัน
เพื่อขโมยเครื่องตาคลี เจเนซิส
1084
01:27:35,000 --> 01:27:37,458
และหนีออกมาจากค่ายนรกนี้
1085
01:27:39,125 --> 01:27:40,291
นั่งลงไป!
1086
01:27:47,958 --> 01:27:50,208
เฮ้ย! เกิดอะไรขึ้นวะ
1087
01:27:50,291 --> 01:27:51,916
เราส่งคนตายไปไม่ได้นะโว้ย
1088
01:27:52,000 --> 01:27:53,416
ผมเป็นหมอ
1089
01:27:53,500 --> 01:27:54,833
เดี๋ยวผมเช็กให้
1090
01:27:54,916 --> 01:27:56,791
เขาอาจจะยังไม่ตาย
1091
01:28:02,666 --> 01:28:05,083
หายใจไม่ออก หายใจไม่ออก!
1092
01:28:07,833 --> 01:28:08,958
อยู่นิ่งๆ
1093
01:28:17,958 --> 01:28:19,958
ไปพี่! เร็ว!
1094
01:28:25,583 --> 01:28:26,750
กลับมา!
1095
01:29:02,958 --> 01:29:04,208
หนีไปก่อน เร็ว!
1096
01:29:07,125 --> 01:29:08,833
ห้ามยิงนะ ไม่งั้นเพื่อนมึงตายแน่
1097
01:29:44,166 --> 01:29:49,750
สุดท้ายเราทั้งคู่
ก็รอดตายจากการตามล่าของพวกทหารอเมริกัน
1098
01:29:49,833 --> 01:29:51,125
มาตกอยู่ที่ดอนหาย
1099
01:29:51,208 --> 01:29:52,666
ปี 69
1100
01:29:59,208 --> 01:30:02,583
และเครื่องตาคลีได้สร้างสนามพลังขึ้นมา
1101
01:30:02,666 --> 01:30:06,041
และทุกสิ่งทุกอย่างกลับบิดเบี้ยวไปหมด
1102
01:30:06,125 --> 01:30:10,000
ถึงอย่างนั้นมันก็ช่วยรักษาชีวิตของลาวันเอาไว้
1103
01:30:10,083 --> 01:30:12,458
และหวังว่าสักวัน…
1104
01:30:12,541 --> 01:30:16,250
ลาวันจะกลับมาเป็นปกติ
1105
01:30:24,041 --> 01:30:28,291
ขณะนี้สงครามเวียดนามที่ดำเนินมากว่า 19 ปี
1106
01:30:28,375 --> 01:30:29,708
ได้จบลงแล้ว
1107
01:30:29,791 --> 01:30:35,166
ส่วนทหารอเมริกาเตรียมถอนกำลังพล
ออกจากเอเชียตะวันออกเฉียงใต้
1108
01:30:35,250 --> 01:30:37,166
กลับสู่มาตุภูมิ
1109
01:30:37,666 --> 01:30:39,000
จบสักที
1110
01:30:45,000 --> 01:30:48,458
เมื่อลาวันไม่สามารถออกจากที่นี่ได้
1111
01:30:48,541 --> 01:30:51,916
เธอก็ขอร้องให้กูไปสร้างชีวิตใหม่
1112
01:30:52,000 --> 01:30:56,458
กูเลยตัดสินใจออกมาเพื่อหาทางรักษานาง
1113
01:31:00,166 --> 01:31:01,375
แต่กูก็ได้รู้ว่า…
1114
01:31:01,458 --> 01:31:04,250
สงครามภายนอกยังไม่ยุติ
1115
01:31:06,708 --> 01:31:08,583
และยังมีคนใช้ประตูมิติ
1116
01:31:08,666 --> 01:31:11,916
เพื่อปกปิดความลับของการสังหารหมู่
1117
01:31:18,625 --> 01:31:20,166
ที่ผ่านมา
1118
01:31:21,041 --> 01:31:22,916
พ่อพยายามบอกว่า…
1119
01:31:23,208 --> 01:31:25,708
สิ่งที่มันเกิดขึ้นกับลูก
1120
01:31:25,791 --> 01:31:28,708
มันเป็นอุบัติเหตุ
1121
01:31:33,083 --> 01:31:34,625
แต่จริงๆ แล้ว
1122
01:31:34,958 --> 01:31:36,833
พ่อแค่อยากให้ลูก
1123
01:31:36,916 --> 01:31:40,041
ลืมอดีตที่มันเลวร้าย
1124
01:31:59,208 --> 01:32:00,791
ความจริงแล้ว
1125
01:32:00,875 --> 01:32:02,583
ผมเป็นใครกันแน่
1126
01:32:03,666 --> 01:32:05,208
ลูกกับลาวัน
1127
01:32:05,833 --> 01:32:07,875
คือเหตุผลที่พ่อ
1128
01:32:08,666 --> 01:32:10,625
ต้องอยู่ที่บ้านดอนหาย
1129
01:32:12,083 --> 01:32:13,083
เพื่อ…
1130
01:32:13,166 --> 01:32:15,125
ปกป้องคนไม่ดี
1131
01:32:15,916 --> 01:32:18,250
ที่มันจะมาเอาแหวนวิเศษ
1132
01:32:19,583 --> 01:32:21,500
ผมควรทำอะไรต่อ
1133
01:32:23,125 --> 01:32:25,000
ลูกเป็นอิสระแล้ว
1134
01:32:26,541 --> 01:32:28,625
ถ้าหล้ากลับมา
1135
01:32:29,875 --> 01:32:32,208
ลูกอยากทำอะไรก็ได้
1136
01:32:33,000 --> 01:32:35,083
ตามที่ต้องการ
1137
01:32:38,083 --> 01:32:40,166
แต่หล้าเขาไม่กลับมาแล้วพ่อ
1138
01:32:40,958 --> 01:32:42,666
มันต้องกลับมา
1139
01:32:52,083 --> 01:32:53,125
ก้อง
1140
01:32:56,666 --> 01:32:59,833
พาพ่อไปหาลาวันหน่อย
1141
01:33:01,041 --> 01:33:02,250
ครับพ่อ
1142
01:33:12,833 --> 01:33:14,875
เราจะทำแบบที่พวกนั้นบอกได้จริงๆ ใช่ไหม
1143
01:33:18,250 --> 01:33:20,291
มันก็มีโอกาสที่จะเป็นไปได้สูง
1144
01:33:22,000 --> 01:33:24,333
แต่ความเสี่ยงต่อผลที่ตามมา
1145
01:33:25,875 --> 01:33:27,750
เราจะรับมือกับมันได้ไหม
1146
01:33:29,416 --> 01:33:31,291
เราเสี่ยงมาหมดทุกอย่างแล้ว
1147
01:33:33,958 --> 01:33:35,750
นอกจากพี่น้องแล้ว
1148
01:33:36,833 --> 01:33:38,666
เราไม่มีอะไรที่จะเสียดายอีกแล้ว
1149
01:34:33,958 --> 01:34:37,250
นี่เรากลับมาอยู่ในปัจจุบันแล้วเหรอ
1150
01:35:22,750 --> 01:35:24,958
พวกพี่จะสอนวิธีควบคุมวาร์ปบอลให้
1151
01:35:26,291 --> 01:35:27,708
แต่การใช้วาร์ปบอล
1152
01:35:27,791 --> 01:35:30,750
จะทำให้ขอบเขตของเวลาที่ป้องกันมิสไซล์หายไป
1153
01:35:30,833 --> 01:35:32,958
มิสไซล์มีสิทธิ์ตกที่นี่นะ
1154
01:35:34,583 --> 01:35:37,833
มันเคยเกิดขึ้น
ตอนที่พวกเราไปเอากราวิตี้ คอนโทรล
1155
01:35:38,458 --> 01:35:40,708
เราเลยไม่อยากให้มันเกิดขึ้นกับพวกเธออีก
1156
01:35:43,250 --> 01:35:44,666
เราต้องทำยังไง
1157
01:35:56,125 --> 01:35:57,125
- เปิดเลย
- เปิด
1158
01:36:07,583 --> 01:36:10,208
มันไม่มีตัวไหนไม่น่ากลัวมาทดลองบ้างเลยเหรอ
1159
01:36:10,541 --> 01:36:12,125
จะไปหาจากไหนล่ะ
1160
01:36:12,208 --> 01:36:13,291
ถูกไอ้พวกนี้
1161
01:36:13,375 --> 01:36:15,083
กะซวกสูญพันธุ์ไปสิบปีแล้ว
1162
01:36:16,666 --> 01:36:17,791
พร้อมนะ
1163
01:36:20,041 --> 01:36:21,291
กำไลอยู่นี่
1164
01:36:22,083 --> 01:36:23,666
เราต้องเอามือมาวาง
1165
01:36:31,375 --> 01:36:33,916
นิ้วโป้งควบคุมเวลา
1166
01:36:34,000 --> 01:36:36,000
นิ้วชี้ ละติจูด
1167
01:36:36,833 --> 01:36:38,541
ชาติเรียกไมค์ สแตนด์บาย
1168
01:36:39,333 --> 01:36:41,791
ถ้ามิสไซล์กลับมามีความเร็วปกติ รีบบอกด้วย
1169
01:36:41,875 --> 01:36:42,875
จะได้รีบอพยพ
1170
01:36:42,958 --> 01:36:44,041
รับทราบ
1171
01:36:46,250 --> 01:36:47,416
เริ่มการทดลอง
1172
01:36:47,500 --> 01:36:49,833
ส่งสิ่งมีชีวิตไปจากอนาคต
1173
01:36:50,375 --> 01:36:53,291
ป่าแอมะซอน 75 ล้านปีจากปัจจุบัน
1174
01:36:53,541 --> 01:36:55,916
แล้วอีก 30 วินาทีส่งกลับมาที่นี่
1175
01:37:22,583 --> 01:37:23,583
สำเร็จแล้วใช่ไหม
1176
01:37:24,000 --> 01:37:25,166
ยัง
1177
01:37:25,500 --> 01:37:27,125
จนกว่ามันจะกลับมาที่นี่
1178
01:37:31,208 --> 01:37:32,500
ชาติเรียกไมค์
1179
01:37:33,125 --> 01:37:34,500
มิสไซล์เริ่มขยับแล้ว
1180
01:37:36,833 --> 01:37:39,416
เดี๋ยวนะ ทำไมมันไปที่นั่นวะ
1181
01:37:39,500 --> 01:37:42,291
- ที่ไหน
- ค่ายรามสูร ปี 2033
1182
01:37:43,375 --> 01:37:44,791
เร็วหน่อยได้ไหม
1183
01:37:47,000 --> 01:37:48,166
ชาติเรียกไมค์
1184
01:37:48,250 --> 01:37:49,750
มิสไซล์กำลังถล่มลงมาแล้ว
1185
01:37:49,833 --> 01:37:52,083
แต่ไอรอนโดมจากร้อยปีก่อนยังคงทำงานอยู่
1186
01:38:07,958 --> 01:38:09,500
อ้าว แล้วมันหายไปไหน
1187
01:38:10,000 --> 01:38:11,083
ทุกคน ระวังด้วย
1188
01:38:24,250 --> 01:38:25,375
เชี่ย
1189
01:38:27,333 --> 01:38:28,875
เอาวาร์ปบอลกลับมา
1190
01:38:36,958 --> 01:38:38,083
ยิง
1191
01:38:45,458 --> 01:38:46,666
หันหัวอย่างเดียวสิเว้ย
1192
01:38:53,791 --> 01:38:54,875
ไปเร็ว
1193
01:38:55,333 --> 01:38:56,708
อ้าว เด็ก
1194
01:38:59,083 --> 01:39:00,125
โว้ว
1195
01:39:03,750 --> 01:39:05,875
- ไอ้หนู
- ไปก่อนพี่
1196
01:39:06,708 --> 01:39:07,916
ไปเร็วๆ
1197
01:39:17,416 --> 01:39:19,458
ชาติเรียกไมค์ มิสไซล์กำลังถล่มลงมาแล้ว
1198
01:39:19,916 --> 01:39:22,166
รีบพาทุกคนไปห้องใต้ดินด่วน
1199
01:39:22,250 --> 01:39:24,208
ชาติ อย่าเพิ่งลงมา เดี๋ยวไดโนเสาร์หลุด
1200
01:39:24,666 --> 01:39:25,791
เชี่ยไรวะ
1201
01:39:30,000 --> 01:39:31,000
แก๊สพิษ
1202
01:39:31,500 --> 01:39:33,291
แก๊สพิษ คาวาอี้
1203
01:39:33,375 --> 01:39:35,291
พวกนครหลวงใช้แก๊สพิษโจมตีเรา
1204
01:39:35,375 --> 01:39:36,625
กลั้นหายใจไว้ก่อนนะ
1205
01:39:45,333 --> 01:39:47,625
- เอาไงวะพี่
- พาทุกคนหนีไปห้องใต้ดินก่อน
1206
01:39:59,458 --> 01:40:00,833
เอาไอ้นี่ปิดปากไว้ก่อน
1207
01:40:00,916 --> 01:40:02,416
กูไปช่วยคาวาอี้ก่อน
1208
01:40:30,500 --> 01:40:31,916
เอาวาร์ปบอลกับกำไลมาให้พี่
1209
01:40:32,625 --> 01:40:33,625
ทำไม
1210
01:40:33,708 --> 01:40:36,250
เราจะได้รู้กันไงว่าทำไมมันเป็นแบบนี้
1211
01:40:38,583 --> 01:40:40,041
เชื่อใจพี่
1212
01:40:53,500 --> 01:40:55,375
นี่ใช้วงแหวนของพี่ทุกวงหรือเปล่า
1213
01:40:55,458 --> 01:40:57,916
ไม่นะ ที่พี่ให้เรามามันมีแค่สี่วง
1214
01:40:58,291 --> 01:41:00,583
เราเลยต้องใช้
กาแลคติกละติจูดที่เราสร้างขึ้นมาใหม่
1215
01:41:00,666 --> 01:41:03,833
มันถึงกลับไปหาวงแหวนที่ปี 2033 ไง
1216
01:41:11,416 --> 01:41:12,458
หล้า
1217
01:41:12,791 --> 01:41:14,208
เปิดวาร์ปบอลแล้วหนีเลย
1218
01:41:15,625 --> 01:41:16,625
เร็ว
1219
01:41:25,333 --> 01:41:26,375
เฮ้ย
1220
01:41:31,291 --> 01:41:32,416
เร็ว
1221
01:41:40,916 --> 01:41:42,625
อิษฐ์ ไปล่อไดโนเสาร์เร็ว
1222
01:41:44,083 --> 01:41:45,125
ไมเคิล
1223
01:41:46,125 --> 01:41:47,333
ยิงตอนที่ฉันบอกนะ
1224
01:42:15,708 --> 01:42:17,291
- ยิง
- ยิง
1225
01:42:49,833 --> 01:42:51,000
ไมค์
1226
01:42:51,083 --> 01:42:52,958
รีบไปดูพวกไอ้ชาติก่อน
1227
01:43:20,458 --> 01:43:22,375
เฮ้ย พวกนครหลวงมา
1228
01:43:29,333 --> 01:43:31,250
พวกเธอไปกับพี่ก็ได้นะ
1229
01:43:31,541 --> 01:43:34,708
ถ้าเรากลับไปเอากาแลคติกลองจิจูด
เราจะไปที่ไหนก็ได้
1230
01:43:36,041 --> 01:43:37,750
พวกเราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น
1231
01:43:38,583 --> 01:43:40,250
ไปอยู่ที่ไหนกันได้อีก
1232
01:43:40,583 --> 01:43:42,541
มันมีที่สำหรับพวกเราอีกเหรอ
1233
01:43:43,833 --> 01:43:44,916
ผมเหนื่อยแล้ว
1234
01:43:46,083 --> 01:43:47,791
นี่มัน 68 ปีแล้วนะ
1235
01:43:49,625 --> 01:43:51,625
ผมจะขอจบเรื่องอยู่ที่นี่ดีกว่า
1236
01:43:54,208 --> 01:43:55,750
แต่พี่ว่า
1237
01:43:55,833 --> 01:43:58,916
เพื่อนๆ คงอยากให้น้องยังมีชีวิตอยู่ต่อนะ
1238
01:44:03,000 --> 01:44:04,750
พวกเราอยู่มานานเกินไปแล้ว
1239
01:44:18,833 --> 01:44:20,708
ใครจะไปกับพี่เขา
1240
01:44:21,750 --> 01:44:23,000
ก็ไปได้เลยนะ
1241
01:44:24,208 --> 01:44:25,875
แต่ถ้าใครจะอยู่ที่นี่
1242
01:44:25,958 --> 01:44:27,875
ขอให้พวกเราหยิบอาวุธขึ้นมา
1243
01:44:28,375 --> 01:44:30,458
แล้วต่อสู้กับพวกมันไปพร้อมกัน
1244
01:44:31,208 --> 01:44:32,458
เพื่อไอ้ชาติ
1245
01:44:33,125 --> 01:44:35,708
และพี่น้องของพวกเราทุกคนที่ตายไป
1246
01:44:37,583 --> 01:44:39,166
ผมทิ้งพวกเขาไปไม่ได้หรอกครับ
1247
01:44:39,666 --> 01:44:41,500
ผมจะขอจบเรื่องนี้เอง
1248
01:44:42,000 --> 01:44:44,208
และตายไปพร้อมกับพี่น้องเรา
1249
01:44:45,291 --> 01:44:46,541
แต่ไมเคิล
1250
01:44:47,166 --> 01:44:49,208
มันอาจจะยังมีโอกาสอยู่นะ
1251
01:44:53,166 --> 01:44:55,041
มันทำแบบนั้นไม่ได้แล้วค่ะ พี่หล้า
1252
01:44:56,666 --> 01:44:57,666
หนูขอโทษ
1253
01:44:58,333 --> 01:45:00,166
ที่หนูโกหกพี่มาตลอด
1254
01:45:02,166 --> 01:45:04,708
แต่ไอ้เครื่องนั่น
มันไม่สามารถเปิดใช้งานบ่อยๆ ได้
1255
01:45:04,958 --> 01:45:06,833
เพราะทุกครั้งที่เราใช้มัน
1256
01:45:07,166 --> 01:45:09,125
มันจะทำให้เกิดการพังทลายของเหตุและผล
1257
01:45:10,666 --> 01:45:12,958
- การพังทลายของเหตุและผล
- ใช่ค่ะ
1258
01:45:13,375 --> 01:45:14,916
การที่พวกเราทุกคนไม่แก่
1259
01:45:15,000 --> 01:45:17,625
หรือการที่อยู่ๆ ก็มีไดโนเสาร์โผล่มาฆ่าพวกเรา
1260
01:45:17,708 --> 01:45:19,958
นั่นแหละค่ะ การพังทลายของเหตุและผล
1261
01:45:21,125 --> 01:45:24,708
ขอให้พี่น้องชาวอุดรธานีที่ยังอยู่ตรงนี้ทุกท่าน
1262
01:45:24,791 --> 01:45:27,750
ออกจากพื้นที่เมืองอุดรธานี
รัศมี 15 กิโลเมตรด่วน
1263
01:45:27,833 --> 01:45:29,625
ระเบิดนิวเคลียร์จากกองทัพสหรัฐฯ
1264
01:45:29,708 --> 01:45:32,416
จะเข้าทำลายสัตว์ประหลาด
ภายใน 20 นาทีนับจากนี้
1265
01:45:32,500 --> 01:45:33,916
เราต้องรีบหนีออกไปแล้ว
1266
01:45:34,000 --> 01:45:36,000
ถ้าไม่สามารถออกมาได้ ให้หาที่กำบัง…
1267
01:45:36,083 --> 01:45:37,541
น้าอย่าเป็นอะไรนะ
1268
01:45:37,625 --> 01:45:40,125
ขอสิ่งศักดิ์สิทธิ์ทั้งหลายในสากลโลก…
1269
01:45:40,208 --> 01:45:41,500
ไปนั่งตรงนู้น
1270
01:45:49,291 --> 01:45:51,250
มันเกิดจากการที่เครื่องตาคลี
1271
01:45:51,333 --> 01:45:53,250
ไปทำลายกฎของความเร็วแสง
1272
01:45:53,333 --> 01:45:56,375
ก็ทำให้เราวาร์ปไปมาระหว่างปริภูมิของเวลาได้
1273
01:45:56,458 --> 01:45:58,958
แต่นั่นมันทำให้ลำดับเวลาผันผวน
1274
01:45:59,041 --> 01:46:01,250
จนมันอาจจะทำลายระบบของจักรวาล
1275
01:46:01,333 --> 01:46:03,083
จนมันต้องพังทลายลง
1276
01:46:06,250 --> 01:46:07,250
น้า ไม่เป็นไรนะ
1277
01:46:07,333 --> 01:46:10,291
สิ่งนั้นมันทำลายอารยธรรมของตัวมันเอง
1278
01:46:10,375 --> 01:46:12,083
เดี๋ยวก็ดีขึ้นนะน้า
1279
01:46:12,708 --> 01:46:14,791
อาจจะก่อนมีจักรวาลของเราด้วยซ้ำ
1280
01:46:18,375 --> 01:46:20,958
แล้วทำไมมันถึงโผล่ในเวลาของเรา
1281
01:46:21,583 --> 01:46:23,500
มันต้องมีเหตุผลอะไรสักอย่าง
1282
01:46:26,541 --> 01:46:30,125
แต่การที่พวกเธอ
สร้างขึ้นมาใหม่ได้ขนาดนี้ เก่งมาแล้วนะ
1283
01:46:30,875 --> 01:46:33,875
ตาคลี เจเนซิส เวอร์ชันของพวกเธอ
1284
01:46:34,750 --> 01:46:36,458
อาจจะช่วยพวกเราก็ได้นะ
1285
01:46:38,666 --> 01:46:40,458
อย่าเพิ่งยอมแพ้สิ
1286
01:46:58,500 --> 01:47:00,166
นี่คือวงแหวนควอนตั้ม เอนแทงเกิลเมนท์
1287
01:47:01,291 --> 01:47:03,583
หนูลองอัปเกรดมันจากของเดิมที่มีอยู่
1288
01:47:04,166 --> 01:47:06,166
มันจะช่วยเรียงลำดับเหตุการณ์ที่ยุ่งเหยิง
1289
01:47:06,250 --> 01:47:07,875
ให้กลับมาเรียงตัวกันได้อีกครั้ง
1290
01:47:10,125 --> 01:47:12,000
แล้วส่วนที่พวกพี่เห็นอยู่ตอนนี้
1291
01:47:12,250 --> 01:47:13,375
มันคือคลื่น
1292
01:47:13,458 --> 01:47:15,041
ที่เกิดจากการเดินทางข้ามเวลา
1293
01:47:15,458 --> 01:47:18,000
มันทำให้ลำดับ
เหตุการณ์ต่างๆ ของจักรวาลแปรปรวน
1294
01:47:18,083 --> 01:47:19,750
ทุกครั้งที่มีคนใช้มัน
1295
01:47:22,583 --> 01:47:24,708
แล้วพวกจุดเหลืองๆ นี่คืออะไรล่ะ
1296
01:47:26,000 --> 01:47:27,041
พวกเรา
1297
01:47:28,750 --> 01:47:31,166
ที่ถูกรังสีของเจ้าเครื่องนี้ทุกคน
1298
01:47:45,291 --> 01:47:46,375
วาเลน
1299
01:47:47,125 --> 01:47:49,250
อุดร ปี 2024
1300
01:47:49,333 --> 01:47:50,666
พวกพี่ต้องรีบเอาวงแหวนนี้
1301
01:47:50,750 --> 01:47:52,500
ไปเปิดกระจายสัญญาณ
1302
01:47:52,583 --> 01:47:54,125
เพื่อรีเซ็ตเหตุการณ์ต่างๆ
1303
01:47:54,208 --> 01:47:56,708
ในที่ที่แรงพอจะส่งไปในอวกาศได้
1304
01:47:57,208 --> 01:47:58,750
ซึ่งตอนที่พวกพี่ออกมา
1305
01:47:58,833 --> 01:48:00,666
ช่วงเวลานั้นมันยังใช้งานได้อยู่
1306
01:48:04,708 --> 01:48:06,083
ค่ายรามสูร
1307
01:48:07,208 --> 01:48:10,208
ใช่ เป็นที่สุดท้ายที่ใช้งานได้
1308
01:48:10,291 --> 01:48:11,500
แล้ว…
1309
01:48:12,000 --> 01:48:15,000
จะเกิดอะไรขึ้นกับเราถ้ารีเซ็ตทั้งจักรวาล
1310
01:48:17,458 --> 01:48:19,541
ทุกสิ่งทุกอย่างของพวกพี่
1311
01:48:19,625 --> 01:48:21,583
จะกลับไปเริ่มต้นที่จุดนั้น
1312
01:48:21,666 --> 01:48:23,333
อดีตของพี่ยังเหมือนเดิม
1313
01:48:23,416 --> 01:48:25,083
แต่อนาคตไม่มีใครรู้
1314
01:48:26,125 --> 01:48:27,583
แต่หนูเชื่อว่า
1315
01:48:27,666 --> 01:48:29,125
มันจะดีสำหรับทุกคน
1316
01:48:29,875 --> 01:48:31,625
ทำไมเธอถึงเชื่อแบบนั้นล่ะ
1317
01:48:33,666 --> 01:48:35,791
ตะกี้นี้พี่ถาม
1318
01:48:35,875 --> 01:48:38,666
ว่าทำไมเครื่องนั้นถึงโผล่มาที่เวลาของเรา
1319
01:48:39,541 --> 01:48:41,166
มันทำให้หนูคิดได้ว่า
1320
01:48:41,541 --> 01:48:43,625
แล้วทำไมต้องเป็นพวกพี่
1321
01:48:43,708 --> 01:48:46,208
ที่มาจากสถานีเรดาร์ที่ยังใช้งานได้
1322
01:48:47,333 --> 01:48:48,541
บางที
1323
01:48:48,625 --> 01:48:50,458
มันอาจจะมีความหมาย
1324
01:48:50,541 --> 01:48:51,541
หรือไม่
1325
01:48:51,625 --> 01:48:53,541
เราก็อาจจะกอบกู้จักรวาลนี้ก็ได้
1326
01:48:55,125 --> 01:48:57,333
ฉันแค่อยากจะช่วยคนที่ฉันรักแค่นั้นเอง
1327
01:49:00,291 --> 01:49:02,541
เธอฝากความหวังไว้ที่ฉันเกินไปแล้ว
1328
01:49:03,458 --> 01:49:04,791
หนูรู้ค่ะ
1329
01:49:05,500 --> 01:49:08,500
แต่การมีหวังมันทำให้ชีวิตของเรามีความหมาย
1330
01:49:09,416 --> 01:49:11,666
แล้วหนูก็จะไม่ปล่อยโอกาสนี้ไปแน่ๆ
1331
01:49:13,291 --> 01:49:14,750
ใครสอนเธอแบบนั้น
1332
01:49:15,375 --> 01:49:16,625
ยายค่ะ
1333
01:49:17,166 --> 01:49:18,375
นานมากแล้ว
1334
01:49:27,458 --> 01:49:28,833
พวกพี่รีบไปเถอะค่ะ
1335
01:49:29,083 --> 01:49:30,916
หวังว่าจะได้เจอกันใหม่นะคะ
1336
01:49:40,708 --> 01:49:41,958
เธอทำอะไรน่ะ
1337
01:49:43,500 --> 01:49:44,791
เราจะอยู่ที่นี่แหละ
1338
01:49:45,333 --> 01:49:47,208
เด็กพวกนี้พูดกับใครไม่เป็น
1339
01:49:48,458 --> 01:49:51,958
บางทีถ้าอยู่ช่วยเจรจา
อาจจะหยุดการนองเลือดได้
1340
01:49:52,583 --> 01:49:53,958
พี่ไปเถอะ
1341
01:49:54,041 --> 01:49:55,833
พี่ไม่รู้จักพวกนครหลวงหรอก
1342
01:49:56,125 --> 01:49:59,166
แต่เท่าที่ฟังมา
ก็ไม่ต่างจากลุงๆ ยุคพี่สักเท่าไรหรอก
1343
01:50:00,041 --> 01:50:02,083
พี่รู้จักผู้ใหญ่ประเทศนี้ดี
1344
01:50:02,583 --> 01:50:05,416
ถ้าเธอไม่ได้ไปด้วยกัน
อาจจะไม่ได้กลับมาก็ได้นะ
1345
01:50:07,291 --> 01:50:08,583
ไม่เห็นเป็นไร
1346
01:50:09,458 --> 01:50:11,500
กลับไปดอยหายน่าเบื่อจะตาย
1347
01:50:12,875 --> 01:50:14,250
ให้เราอยู่ที่นี่แหละ
1348
01:50:14,833 --> 01:50:16,625
เราอยากรู้ว่ามันจะเป็นยังไงต่อ
1349
01:50:17,208 --> 01:50:18,208
และอีกอย่าง
1350
01:50:20,541 --> 01:50:22,916
ไม่อยากให้ที่นี่มันจบเหมือนที่บ้านเชียง
1351
01:50:32,416 --> 01:50:34,416
เธอไม่ต้องทำแบบนี้ก็ได้นะ
1352
01:50:36,708 --> 01:50:37,833
เอาน่า
1353
01:50:39,250 --> 01:50:40,750
เรารู้ว่าเธอทำได้
1354
01:50:45,958 --> 01:50:46,958
ยังไง
1355
01:50:47,041 --> 01:50:50,500
ฝากเอาข้อมูลในมือถือ
เขียนส่งต่วย’ตูน พิเศษให้ด้วยนะ
1356
01:50:58,291 --> 01:50:59,875
รีบไปช่วยวาเลนซะ
1357
01:52:38,458 --> 01:52:39,458
ก้อง
1358
01:52:40,208 --> 01:52:41,583
แล้วลุงจำนูญล่ะ
1359
01:52:51,750 --> 01:52:53,083
เสียใจด้วยนะ
1360
01:52:56,000 --> 01:52:57,041
ไม่เป็นไรหรอก
1361
01:53:03,083 --> 01:53:04,208
แล้วอิษฐ์ล่ะ
1362
01:53:08,375 --> 01:53:10,208
อิษฐ์ไปรอเราอยู่ในอนาคต
1363
01:53:14,041 --> 01:53:16,791
เราได้วงแหวนโครโนมิเตอร์
มาจากอนาคตแล้วนะ
1364
01:53:17,708 --> 01:53:20,875
อันนี้วงแหวนกาแลคติกลองจิจูดใช่ไหม
1365
01:53:25,916 --> 01:53:27,875
เราต้องใช้มันกลับไปรับวาเลน
1366
01:53:28,916 --> 01:53:30,958
แล้วเรากลับไปปี 2023
1367
01:53:31,041 --> 01:53:32,833
ไปรีเซ็ตทุกอย่างให้กลับไปเหมือนเดิม
1368
01:53:33,416 --> 01:53:36,166
แล้วทำไมเราไม่ย้อนเวลากลับไปช่วยทุกคนไว้
1369
01:53:38,291 --> 01:53:39,916
เราทำแบบนั้นไม่ได้
1370
01:53:41,666 --> 01:53:43,083
เรายิ่งใช้มัน
1371
01:53:43,708 --> 01:53:47,166
ความเป็นเหตุเป็นผลของจักรวาลมันจะยิ่งพังลง
1372
01:53:48,250 --> 01:53:49,708
สิ่งที่เราทำได้
1373
01:53:49,791 --> 01:53:51,375
ก็คือกลับไปรีเซ็ต
1374
01:53:52,750 --> 01:53:54,333
แล้วคนที่ตายไปล่ะ
1375
01:53:55,833 --> 01:53:57,416
เขาจะกลับมาได้ไหม
1376
01:54:01,125 --> 01:54:02,708
ก็อาจจะ
1377
01:54:03,791 --> 01:54:05,291
แต่ก้องต้องไปด้วยกันนะ
1378
01:54:07,458 --> 01:54:10,208
ครูทอมว.มาบอกว่ารู้พิกัดวาเลนแล้ว
1379
01:54:36,833 --> 01:54:38,041
ก้อง
1380
01:54:51,708 --> 01:54:55,625
สหรัฐฯ เคยได้ข่าวกรอง…
1381
01:54:56,041 --> 01:54:57,791
จากค่าย…
1382
01:54:57,875 --> 01:55:00,958
ทำให้สหรัฐฯ สามารถ
ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร…
1383
01:55:01,041 --> 01:55:02,250
เธอทำอะไรน่ะ
1384
01:55:02,333 --> 01:55:03,958
ฉันจะไปช่วยลูก
1385
01:55:04,458 --> 01:55:05,958
เราก็มีคนต้องไปช่วยเหมือนกัน
1386
01:55:06,458 --> 01:55:08,458
เขาอาจจะให้คำตอบเราได้ว่าเราคือใคร
1387
01:55:09,291 --> 01:55:11,166
แต่มันอันตราย
1388
01:55:11,250 --> 01:55:13,333
ฟังเรานะ ถ้าเราช่วยเขาได้
1389
01:55:14,583 --> 01:55:16,958
เราจะคืนวาร์ปบอลนี่ให้เธอ โอเคไหม
1390
01:55:37,833 --> 01:55:39,833
- พัน
- ไอ้พัน
1391
01:55:44,291 --> 01:55:45,916
มึงหายไปไหนมาวะ
1392
01:56:03,833 --> 01:56:05,125
ก้อง
1393
01:58:14,458 --> 01:58:16,250
จากค่าย…
1394
01:58:16,333 --> 01:58:19,833
ทำให้สหรัฐฯ สามารถ
ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร…
1395
01:58:20,541 --> 01:58:24,333
ทำให้สหรัฐฯ สามารถ
ทราบความเคลื่อนไหวทางทหาร…
1396
01:58:24,416 --> 01:58:26,416
- เฮ้ย ไอ้พันมานี่
- เดี๋ยวก่อน
1397
01:58:27,250 --> 01:58:28,291
ตามกูมาดีกว่า
1398
01:58:30,625 --> 01:58:31,625
ไอ้พัน
1399
01:58:39,000 --> 01:58:41,083
เฮ้ย คืออะไรวะ
1400
01:58:41,166 --> 01:58:42,958
ไอ้พัน ไอ้พัน
1401
01:58:43,041 --> 01:58:44,333
ไอ้พัน
1402
01:58:44,833 --> 01:58:46,083
ออกมา
1403
01:58:47,916 --> 01:58:49,041
ไอ้พัน
1404
01:58:53,041 --> 01:58:54,041
- หม่ามี้
- โมดิน
1405
01:59:06,583 --> 01:59:07,583
ไม่
1406
01:59:07,666 --> 01:59:08,750
ไม่
1407
01:59:28,458 --> 01:59:29,916
ทำไมถึงยังไม่กลับไป
1408
01:59:32,500 --> 01:59:33,833
พี่เขาอยากอยู่ช่วย
1409
01:59:42,250 --> 01:59:43,291
เอาปืนไป
1410
01:59:53,500 --> 01:59:55,583
ก้อง หยุดใช้วาร์ปบอลเถอะ
1411
01:59:55,666 --> 01:59:57,583
ยิ่งใช้มันจะยิ่งไปกันใหญ่
1412
02:00:03,833 --> 02:00:05,333
- เฮ้ย
- ไอ้พัน
1413
02:00:05,666 --> 02:00:07,791
- มึงหายไปไหนมาวะ
- วิ่งหนีเร็ว
1414
02:00:11,375 --> 02:00:13,041
- ไอ้พัน ทางนี้
- ไม่ๆ
1415
02:00:13,125 --> 02:00:15,208
ไปทางแม่น้ำ เราจะรอด
1416
02:00:15,291 --> 02:00:16,791
- มึงรู้ได้ไง
- เชื่อกูเหอะ
1417
02:00:17,291 --> 02:00:18,500
เฮ้ย
1418
02:00:19,375 --> 02:00:20,541
คืออะไรวะ
1419
02:00:22,083 --> 02:00:23,083
เฮ้ย
1420
02:00:23,166 --> 02:00:24,250
เฮ้ย
1421
02:00:39,916 --> 02:00:43,958
รัฐบาลนั้นยังไม่มีฐานะมั่นคงพอที่จะทำให้สหรัฐฯ
1422
02:00:44,041 --> 02:00:45,416
ไว้วางใจ
1423
02:00:45,500 --> 02:00:47,916
พวกนครหลวงแม่งพล่ามอะไรวะ
1424
02:00:48,666 --> 02:00:49,833
ไม่ใช่
1425
02:00:50,541 --> 02:00:53,666
มันคือเสียงวิทยุจากเหตุการณ์สังหารหมู่นักศึกษา
1426
02:00:53,750 --> 02:00:54,791
สังหารหมู่
1427
02:01:00,083 --> 02:01:01,083
เฮ้ย
1428
02:01:27,041 --> 02:01:28,125
เฮ้ย
1429
02:01:32,500 --> 02:01:33,666
ทุกคนหลบ
1430
02:01:48,875 --> 02:01:49,958
ยิง
1431
02:02:10,416 --> 02:02:12,375
ทุกคน ไป
1432
02:02:44,083 --> 02:02:45,791
เราจะไปดูข้างล่าง
1433
02:02:45,875 --> 02:02:47,125
ระวังตัวนะ
1434
02:02:56,333 --> 02:02:57,375
ลุกไหวเปล่า
1435
02:03:04,125 --> 02:03:05,375
เร็ว
1436
02:03:59,541 --> 02:04:01,041
เบาๆ เบาๆ
1437
02:04:02,375 --> 02:04:04,250
เฮ้ย พวกมันอยู่นี่ไง
1438
02:04:05,583 --> 02:04:07,708
ออกมา
1439
02:04:12,250 --> 02:04:14,000
ออกมา
1440
02:04:16,750 --> 02:04:17,958
ลูกพี่
1441
02:04:18,041 --> 02:04:19,458
- กูจะฆ่าให้หมดเลย
- ออกมา
1442
02:04:19,541 --> 02:04:22,250
มา ออกมา
1443
02:04:39,083 --> 02:04:40,500
ขอโทษนะ หล้า
1444
02:04:41,458 --> 02:04:43,250
ขอโทษทำไม
1445
02:04:43,333 --> 02:04:44,916
ก้องต้องไปด้วยกัน
1446
02:04:48,375 --> 02:04:49,583
เราจะอยู่นี่แหละ
1447
02:04:50,500 --> 02:04:52,208
ที่นี่คือที่ที่เราจากมา
1448
02:04:54,958 --> 02:04:56,083
เอาไปเถอะ
1449
02:05:12,750 --> 02:05:13,791
เดี๋ยวก่อนนะ
1450
02:05:32,083 --> 02:05:34,375
บอกทุกคนว่าอย่าลืมพวกเรานะ
1451
02:05:51,916 --> 02:05:53,416
อย่าลืมเรานะ หล้า
1452
02:06:07,708 --> 02:06:09,166
รีบไปเร็ว หล้า
1453
02:07:08,375 --> 02:07:09,500
วาเลน
1454
02:07:10,333 --> 02:07:12,000
หม่ามี้
1455
02:07:12,708 --> 02:07:14,416
- วาเลน
- หม่ามี้
1456
02:07:16,041 --> 02:07:17,083
วาเลน
1457
02:07:19,583 --> 02:07:22,625
หม่ามี้ขอโทษที่ทิ้งหนูนะ
1458
02:07:23,625 --> 02:07:26,291
หม่ามี้ หนูเก่งไหม
1459
02:07:26,375 --> 02:07:28,875
หนูจะไม่เป็นภาระหม่ามี้แล้วนะ
1460
02:07:31,833 --> 02:07:34,250
หนูไม่เป็นภาระ เก่งมากค่ะ
1461
02:07:40,416 --> 02:07:41,416
แม่จ๋า
1462
02:07:42,916 --> 02:07:44,250
แม่จ๋า
1463
02:08:05,250 --> 02:08:06,541
หนีไป
1464
02:08:08,291 --> 02:08:09,541
โมดิน
1465
02:08:09,625 --> 02:08:11,666
- กลับมา
- โมดิน อย่า
1466
02:08:12,958 --> 02:08:14,166
โมดิน มานี่
1467
02:08:14,916 --> 02:08:16,125
หนีไป
1468
02:08:22,125 --> 02:08:23,125
โมดิน
1469
02:08:34,000 --> 02:08:35,500
หนีไป
1470
02:08:35,583 --> 02:08:37,000
โมดิน
1471
02:08:46,958 --> 02:08:48,583
หนีไป
1472
02:08:49,958 --> 02:08:51,208
อยู่กับพวกเขา
1473
02:08:58,833 --> 02:09:00,000
หนีไป
1474
02:09:01,375 --> 02:09:02,583
โมดิน
1475
02:09:03,750 --> 02:09:04,875
โมดิน
1476
02:09:06,791 --> 02:09:08,208
โมดิน
1477
02:09:09,916 --> 02:09:11,333
อยู่กับพวกเขา
1478
02:09:11,875 --> 02:09:12,875
อยู่กับพวกเขา
1479
02:09:12,958 --> 02:09:14,791
แม่จ๋า
1480
02:09:20,083 --> 02:09:21,375
โมดิน
1481
02:09:22,916 --> 02:09:24,958
แม่จ๋า
1482
02:09:59,708 --> 02:10:01,000
หม่ามี้
1483
02:10:04,041 --> 02:10:05,791
หม่ามี้ไม่เป็นอะไรใช่ไหม
1484
02:10:05,875 --> 02:10:07,916
วาเลนต้องช่วยหม่ามี้นะ
1485
02:10:11,708 --> 02:10:15,250
เอาไปเปิดเครื่อง หนูทำได้ หม่ามี้รู้
1486
02:10:15,666 --> 02:10:16,791
- นะ
- ไม่เป็นไรนะ
1487
02:10:16,875 --> 02:10:18,250
ไม่เป็น หนูรีบไป
1488
02:10:46,791 --> 02:10:48,125
วาเลน ระวัง
1489
02:10:57,125 --> 02:10:58,458
บราโว่ 125
1490
02:10:59,500 --> 02:11:01,375
บราโว่ 125
1491
02:11:02,208 --> 02:11:05,833
สเตลล่า นั่นลูกเหรอ ลูกเป็นยังไงบ้าง
1492
02:11:05,916 --> 02:11:08,291
ไม่ใช่ค่ะ คุณตา วาเลนค่ะ
1493
02:11:08,375 --> 02:11:11,291
หนูต้องช่วยแม่ก่อน
1494
02:11:11,375 --> 02:11:13,625
แต่หนูเปิดเครื่องตาคลีไม่เป็น
1495
02:11:13,708 --> 02:11:15,250
สเตลล่าเป็นอะไร
1496
02:11:15,333 --> 02:11:16,541
แม่หนูเป็นอะไร
1497
02:11:16,625 --> 02:11:18,291
แม่บาดเจ็บ
1498
02:11:18,375 --> 02:11:20,875
หนูไม่อยากให้แม่ตาย
1499
02:11:21,541 --> 02:11:27,333
คุณตาสอนหนูเปิดเครื่องหน่อยได้ไหมคะ
1500
02:11:27,416 --> 02:11:29,583
อย่าร้องไห้นะหลาน
1501
02:11:29,666 --> 02:11:31,750
เห็นกล่องสีดำใหญ่ๆ ไหม
1502
02:11:31,833 --> 02:11:32,833
เห็นค่ะ
1503
02:11:33,375 --> 02:11:35,208
หมุนไปที่ 225
1504
02:11:36,708 --> 02:11:38,291
อย่าร้องไห้ หลานรัก
1505
02:11:39,958 --> 02:11:43,250
เปิดสวิตช์เล็กสามอัน
1506
02:11:43,333 --> 02:11:44,958
ได้ยินเสียงเครื่องไหม
1507
02:11:45,041 --> 02:11:46,041
ค่ะ
1508
02:11:47,541 --> 02:11:49,125
แล้วก็ดึงคันโยก
1509
02:11:51,375 --> 02:11:54,750
เครื่องจะเริ่มทำงาน ให้รออีกสักพัก
1510
02:11:55,125 --> 02:11:57,583
ไม่ต้องกังวล ทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง
1511
02:12:02,250 --> 02:12:03,583
หม่ามี้
1512
02:12:04,291 --> 02:12:06,166
วาเลนเปิดเครื่องได้แล้ว
1513
02:12:06,250 --> 02:12:07,791
แต่มันต้องรอ
1514
02:12:11,166 --> 02:12:13,791
พ่อคะ หนูขอโทษ
1515
02:12:14,500 --> 02:12:15,875
หนูคงจะไม่รอดแล้ว
1516
02:12:16,291 --> 02:12:19,583
ไม่เป็นไรลูก ไม่เป็นไร
1517
02:13:14,458 --> 02:13:15,666
หล้า
1518
02:13:17,250 --> 02:13:19,250
หล้า เห็นแม่ไหม
1519
02:13:19,708 --> 02:13:21,375
แม่อยู่ตรงนี้ลูก
1520
02:13:22,375 --> 02:13:23,625
หล้าเอ้ย
1521
02:13:24,125 --> 02:13:25,291
แม่
1522
02:13:32,125 --> 02:13:33,833
อันนี้คือความจริง
1523
02:13:38,833 --> 02:13:40,750
แม่ หนูขอโทษ
1524
02:13:41,375 --> 02:13:43,916
หนูทำอะไรไม่สำเร็จเลย
1525
02:13:44,000 --> 02:13:46,166
หนูสูญเสียทุกคนไป
1526
02:13:47,250 --> 02:13:49,583
ใครว่าลูกทำไม่สำเร็จ
1527
02:13:49,666 --> 02:13:52,208
การที่ลูกมาเจอกับแม่ที่นี่
1528
02:13:52,291 --> 02:13:54,916
ก็ถือว่าลูกมาไกลมากแล้ว
1529
02:13:56,291 --> 02:13:58,875
ไม่ต้องร้องไห้
1530
02:13:58,958 --> 02:14:01,416
ตอนนี้ลูกมาถึง
1531
02:14:01,500 --> 02:14:05,291
ที่ที่ลูกจะเลือกจุดเริ่มต้นใหม่ของลูกแล้วนะ
1532
02:14:06,666 --> 02:14:08,958
แล้วหนูจะได้เจอวาเลนอีกไหม
1533
02:14:10,666 --> 02:14:12,583
เราต้องอยู่นี่อีกนานเท่าไร
1534
02:14:13,916 --> 02:14:15,541
หรือว่าหนูตายไปแล้ว
1535
02:14:16,333 --> 02:14:18,166
แล้ววาเลนจะอยู่ยังไง
1536
02:14:19,208 --> 02:14:21,083
อย่ากังวลเลย สเตลล่า
1537
02:14:24,958 --> 02:14:26,000
พ่อเหรอ
1538
02:14:26,666 --> 02:14:28,291
จำที่พ่อพูดได้ไหม
1539
02:14:28,375 --> 02:14:33,500
ทุกสิ่งในจักรวาลมีจุดเริ่มต้น และจุดจบ
1540
02:14:33,583 --> 02:14:38,000
จนกว่าเราจะเข้าใจว่าทุกสิ่งไม่มีความหมาย
1541
02:14:38,083 --> 02:14:40,000
หนูควรยอมแพ้เหรอคะ
1542
02:14:40,666 --> 02:14:41,708
หล้าเอ้ย
1543
02:14:41,791 --> 02:14:44,041
อย่าไปเชื่อพ่อแกมาก
1544
02:14:44,125 --> 02:14:48,333
เราต่างเป็นจุดเล็กๆ
ของจักรวาลอันกว้างใหญ่นี้ก็จริง
1545
02:14:48,416 --> 02:14:52,583
แต่ที่ไหนที่ความรักเดินทางไปสัมผัสได้
1546
02:14:52,666 --> 02:14:55,166
ทุกสิ่งที่นั่นย่อมสำคัญเสมอ
1547
02:14:55,250 --> 02:14:58,458
แม้ว่ามันจะเล็กน้อยแค่ไหน
1548
02:14:58,541 --> 02:15:02,500
นี่คือความหมายของการมีอยู่ของพวกเราไงลูก
1549
02:15:14,208 --> 02:15:17,250
ห้วงเวลาใหม่ของจักรวาลเกิดขึ้นแล้ว
1550
02:15:17,333 --> 02:15:19,583
ไม่ว่าลูกจะเลือกเจเนซิสไหน
1551
02:15:19,666 --> 02:15:21,791
อย่าลืมว่าสิ่งที่เลือกนั้น
1552
02:15:21,875 --> 02:15:24,958
มันจะไปรอเราอยู่ที่อนาคตเสมอ
1553
02:15:38,958 --> 02:15:41,125
โชคดีนะหล้า
1554
02:15:43,833 --> 02:15:47,000
ลาก่อนสเตลล่า ขอให้โชคดีนะลูก
1555
02:15:48,041 --> 02:15:49,291
หนูรักพ่อนะ
1556
02:16:19,041 --> 02:16:20,500
สำเร็จแล้ว
1557
02:16:20,583 --> 02:16:22,000
มันได้ผล
1558
02:16:24,833 --> 02:16:26,416
มีอนาคตที่ดีนะ
1559
02:16:39,583 --> 02:16:40,666
อ้าย…
1560
02:17:27,666 --> 02:17:28,875
หม่ามี้
1561
02:17:29,833 --> 02:17:31,375
หม่ามี้
1562
02:17:36,791 --> 02:17:37,791
วาเลน
1563
02:17:45,458 --> 02:17:47,083
วาเลน โอเคนะ
1564
02:17:47,458 --> 02:17:49,416
หม่ามี้เป็นอะไร
1565
02:17:51,333 --> 02:17:52,958
หม่ามี้แค่ฝันร้าย
1566
02:17:53,375 --> 02:17:56,041
แต่หม่ามี้ไม่ได้ฝันร้ายนะ
1567
02:18:07,666 --> 02:18:09,208
ไปเอามาจากไหน
1568
02:18:11,541 --> 02:18:13,250
ก็จากเพื่อนหนูไง
1569
02:18:41,041 --> 02:18:42,041
แม่
1570
02:18:42,166 --> 02:18:43,458
อ้าว หล้า…
1571
02:18:43,541 --> 02:18:44,666
เป็นอะไรลูก
1572
02:18:44,916 --> 02:18:46,333
เป็นอะไร
1573
02:18:48,416 --> 02:18:50,708
อย่าร้องไห้นะ คนเก่ง
1574
02:18:50,791 --> 02:18:52,375
ขอโทษที่เอาพ่อกลับมาไม่ได้
1575
02:18:53,125 --> 02:18:55,875
คนเก่งของแม่ ไม่ร้องไห้นะลูก
1576
02:18:55,958 --> 02:19:00,416
อีตาฝรั่งมันแค่ไปเที่ยวเล่นเฉยๆ
1577
02:19:01,458 --> 02:19:05,125
เมื่อคืนแม่ก็ยังฝันถึงพ่ออยู่เลย
1578
02:19:06,541 --> 02:19:10,000
ฝันว่าเราสามคนอยู่พร้อมหน้ากัน
1579
02:19:10,541 --> 02:19:13,375
แต่ว่าแม่เป็นต้นไม้
1580
02:19:14,375 --> 02:19:17,166
ส่วนพ่อเป็นท้องฟ้า
1581
02:19:17,750 --> 02:19:20,000
มันก็แปลกดีนะลูก
1582
02:19:20,083 --> 02:19:22,000
โอ๋
1583
02:19:22,916 --> 02:19:24,833
ไม่ต้องร้องไห้ลูก
1584
02:19:24,916 --> 02:19:27,000
ไม่เป็นไรนะลูก ไม่เป็นไร
1585
02:19:27,083 --> 02:19:29,500
คนเก่งลูกแม่ไม่ต้องร้องนะ
1586
02:19:30,416 --> 02:19:33,875
อย่าร้องไห้ เดี๋ยวไม่สวยนะ ร้องไห้น่ะ
1587
02:19:36,333 --> 02:19:38,500
โอ๋ๆ ลูก ไม่ร้องๆ
1588
02:19:38,583 --> 02:19:42,208
ใครจะไปคิดว่า
ความฝันลมๆ แล้งๆ ของผมจะไปได้ไกลขนาดนี้
1589
02:19:43,208 --> 02:19:47,125
บันทึกการเดินทางครั้งนี้ ถ้ามันไม่น่าเชื่อ
1590
02:19:47,208 --> 02:19:49,833
ก็ขอให้อ่านเอาสนุกก็แล้วกันนะครับ
1591
02:19:50,583 --> 02:19:52,833
แต่กับคนที่เชื่อ ผมหวังว่า
1592
02:19:52,916 --> 02:19:55,583
มันจะเป็นประโยชน์ไม่ว่ากับใครก็ตามในอนาคต
1593
02:19:56,125 --> 02:19:59,000
ขอบคุณสำหรับการส่งต่อความหวัง
1594
02:19:59,083 --> 02:20:01,750
เพราะมันทำให้ชีวิตเรามีความหมาย
1595
02:20:03,958 --> 02:20:06,291
ลูกว่าแม่ปลูกต้นไม้ตรงนี้ดีไหม
1596
02:20:07,458 --> 02:20:10,291
แม่ว่ามันเห็นวิวท้องฟ้าชัดดี
1597
02:20:13,625 --> 02:20:14,833
ก็ดีนะคะ
1598
02:20:17,750 --> 02:20:19,125
หม่ามี้
1599
02:20:19,208 --> 02:20:22,166
วันนี้หม้อดินเขียนไดอารีให้หม่ามี้ดูด้วย
1600
02:20:23,791 --> 02:20:26,166
สวัสดีครับ ผมชื่อหม้อดิน
1601
02:20:26,250 --> 02:20:27,541
เก่งจังเลย
1602
02:20:32,291 --> 02:20:33,541
หม่ามี้
1603
02:20:34,250 --> 02:20:36,625
เราจะได้เจอครูอิษฐ์อีกไหม
156786