All language subtitles for mocro.maffia.s02e05.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,780 --> 00:00:16,900 Do you know why they call sand, sand? 2 00:00:17,020 --> 00:00:19,940 Well, it's between sea and land. 3 00:00:20,060 --> 00:00:22,460 Get it? Sea, land. 4 00:00:25,460 --> 00:00:28,540 Anyone who doesn't belong here, fuck off. 5 00:00:35,300 --> 00:00:37,780 You stay here. Where's Mouse? 6 00:00:46,460 --> 00:00:48,100 Open up. 7 00:00:49,300 --> 00:00:50,780 Open up. 8 00:01:09,260 --> 00:01:11,500 Couldn't you let me finish? 9 00:01:14,940 --> 00:01:16,900 What the fuck's wrong with you? 10 00:01:17,020 --> 00:01:19,060 What do you mean? - Shut up. 11 00:01:19,180 --> 00:01:21,420 You're turning this into a club house? 12 00:01:21,540 --> 00:01:24,180 I don't feel like doing this, bro. 13 00:01:24,300 --> 00:01:27,820 Everyone in town's looking for you. The more people know where you are... 14 00:01:27,940 --> 00:01:30,260 Those bitches will sell you out for 10 euros. 15 00:01:30,380 --> 00:01:32,540 I shouldn't be reminding you of this. 16 00:01:34,020 --> 00:01:38,180 Did you rob a bazaar? - A bazaar? No, man. 17 00:01:38,300 --> 00:01:40,660 Everything I wear is real. - Real jacket. 18 00:01:40,820 --> 00:01:42,380 Where did you get all that money? 19 00:01:42,500 --> 00:01:46,900 No, it isn't from a bazaar. It's more like real fake. 20 00:01:47,020 --> 00:01:49,100 Why do you lie to KO? 21 00:01:55,060 --> 00:01:57,020 Do you really want this? 22 00:02:16,900 --> 00:02:19,140 For when I need you. 23 00:02:41,620 --> 00:02:43,460 He fucked up, didn't he? 24 00:02:50,540 --> 00:02:54,460 It's done. Ian can take care of his own shit. 25 00:03:02,700 --> 00:03:05,620 What are we doing here? 26 00:03:05,780 --> 00:03:08,260 My mom's back is bothering her. 27 00:03:08,380 --> 00:03:10,060 Then get her a massage chair. 28 00:03:10,180 --> 00:03:13,180 It's better to get her a vacuum cleaner. Spend smartly. 29 00:03:14,660 --> 00:03:17,260 This is handy, isn't it? 30 00:03:17,340 --> 00:03:19,140 While my mom's chilling on the couch... 31 00:03:19,260 --> 00:03:21,020 ...this cleans the entire house. 32 00:03:21,140 --> 00:03:23,220 Black, white or red? 33 00:03:24,660 --> 00:03:27,060 I'd go for standard black. 34 00:03:27,180 --> 00:03:29,460 But it's for your mom, right? 35 00:03:29,580 --> 00:03:32,180 Then I'd go for red. It's more feminine. 36 00:04:09,380 --> 00:04:12,180 THE HAGUE 37 00:04:44,020 --> 00:04:47,300 Happy? - Still getting used to it. 38 00:04:48,740 --> 00:04:50,300 It looks good, babe. 39 00:04:50,420 --> 00:04:53,580 Don't you have anything to do today? - Want me gone? 40 00:04:53,700 --> 00:04:56,620 It's fine if you want to have cups of coffee here all day long. 41 00:05:02,580 --> 00:05:05,860 It's safe in there. It is. 42 00:05:05,980 --> 00:05:09,060 See you later. - Later. 43 00:05:26,260 --> 00:05:27,740 Hey, bro. - How are you? 44 00:05:27,860 --> 00:05:29,460 Fine. And you? - God be praised. 45 00:05:29,580 --> 00:05:31,060 Take your container. 46 00:05:33,180 --> 00:05:36,140 Missing Amsterdam yet? 47 00:05:36,260 --> 00:05:40,820 And how. Only fucking civil servants in this town. 48 00:05:40,900 --> 00:05:42,780 What kind of car is this? 49 00:05:46,660 --> 00:05:49,220 The police are even more racist here than in Amsterdam. 50 00:05:49,340 --> 00:05:51,620 They pull you over after every meter. 51 00:05:51,740 --> 00:05:55,140 It sucks, man. - You wanted to tell me something. 52 00:06:00,500 --> 00:06:03,740 Can you keep a secret? - Of course. 53 00:06:08,180 --> 00:06:10,300 Celine was pregnant. 54 00:06:10,420 --> 00:06:13,460 By you? - No, by Hakim Ziyech. Happy now? 55 00:06:13,580 --> 00:06:15,140 Of course by me. 56 00:06:17,180 --> 00:06:19,700 She got rid of it. 57 00:06:19,820 --> 00:06:22,620 She's smart. My compliments. So what's the problem? 58 00:06:25,420 --> 00:06:27,380 Know what it is? - Leave it. 59 00:06:31,460 --> 00:06:35,100 It saves you a headache. Can you see yourself pushing a stroller? 60 00:06:35,220 --> 00:06:38,300 We turn people into junkies. What's your problem? 61 00:06:41,900 --> 00:06:43,860 Show me your spot. 62 00:06:52,900 --> 00:06:54,980 Did you hear anything from Hook? 63 00:06:55,100 --> 00:06:57,260 I haven't heard from him all day. 64 00:07:00,540 --> 00:07:03,220 It's his mom's birthday, isn't it? 65 00:07:03,340 --> 00:07:07,300 That Mocro's mom is celebrating her birthday. 66 00:07:30,740 --> 00:07:35,300 Use a friend with two hands if you want to rip! 67 00:07:40,540 --> 00:07:42,740 What's wrong? 68 00:08:01,060 --> 00:08:06,340 Return every fucking penny if you want to see your brother back. 69 00:08:08,300 --> 00:08:12,900 Or you'll find him like that asshole friend of yours. 70 00:08:37,340 --> 00:08:39,940 How much money did we spend? 71 00:08:40,060 --> 00:08:43,540 I don't know. 10 or 20K. 72 00:09:21,020 --> 00:09:23,660 Hey, bro, are you finally going to win? 73 00:09:32,780 --> 00:09:38,020 We have to refill faster, bro. These four bricks won't last for long. 74 00:09:42,420 --> 00:09:44,620 Shouldn't you turn that thing? 75 00:09:46,780 --> 00:09:48,300 We're trained well. 76 00:09:49,700 --> 00:09:51,180 Pass it on, OK? 77 00:09:59,340 --> 00:10:01,540 What was your beef with the Mullans? 78 00:10:01,540 --> 00:10:03,860 We both run parts of Dublin. 79 00:10:03,860 --> 00:10:07,340 For a long time, we've left each other alone. 80 00:10:07,340 --> 00:10:11,740 But ever since the father and these boys went away, 81 00:10:11,740 --> 00:10:15,220 - They got greedy. - They're more impulsive. 82 00:10:15,220 --> 00:10:18,060 Crazy is the word I'd use. 83 00:10:18,060 --> 00:10:21,180 We had to draw a line in the sand. 84 00:10:33,620 --> 00:10:37,060 I'm thinking about making some investment in this area. 85 00:10:37,060 --> 00:10:38,660 Real estate. 86 00:10:38,660 --> 00:10:40,060 Maybe a bar. 87 00:10:44,380 --> 00:10:45,380 What do you think? 88 00:10:45,380 --> 00:10:47,860 Yeah, that would be a smart move to make. 89 00:10:47,860 --> 00:10:49,500 Should have a chat with Johnny about it. 90 00:10:49,500 --> 00:10:51,780 I think you two speak the same language. 91 00:10:51,780 --> 00:10:55,420 If you know your way around, it's easy to put money at work here. 92 00:10:55,420 --> 00:10:57,940 send it off shore, and when it returns, 93 00:10:57,940 --> 00:10:59,780 you put it in anything you want. 94 00:10:59,780 --> 00:11:02,460 We've been on this coast for five years now. 95 00:11:02,460 --> 00:11:05,140 We get it away with everything, politicians, police. 96 00:11:05,140 --> 00:11:07,260 Any news about a new shipment? Slippery is nearly empty. 97 00:11:07,260 --> 00:11:09,500 We don't disturb their siesta. They don't care. 98 00:11:09,500 --> 00:11:13,060 Down here we own five hotels, 50 apartments, 99 00:11:13,060 --> 00:11:15,100 we're building 15 more. 100 00:11:15,100 --> 00:11:19,060 If you got a couple of beach bars, we could run this town. 101 00:11:24,220 --> 00:11:26,300 Fuck this game man. 102 00:11:26,300 --> 00:11:27,900 All you need is some practice man. 103 00:11:27,980 --> 00:11:29,340 You know what I need? 104 00:11:29,860 --> 00:11:30,460 Supply. 105 00:11:31,740 --> 00:11:33,180 I’m running low in Amsterdam. 106 00:11:34,220 --> 00:11:35,900 When can we expect a new delivery? 107 00:11:36,620 --> 00:11:38,900 It's already at sea. Just relax. 108 00:11:39,220 --> 00:11:40,220 Try again. 109 00:11:47,300 --> 00:11:49,060 Everything all right? 110 00:11:50,860 --> 00:11:52,380 Hey, man. 111 00:11:53,580 --> 00:11:58,180 Kenny. A.K.A. the reason we have only four blocks left. 112 00:11:58,300 --> 00:12:00,780 Kenny? - Just like the boy in South Park... 113 00:12:00,940 --> 00:12:04,020 ...but I hope this one won't die. 114 00:12:04,140 --> 00:12:07,180 He drives with two of his buddies throughout Zuid-Holland. 115 00:12:07,300 --> 00:12:09,900 Those Mocros are hot. Right Kenny? 116 00:12:10,020 --> 00:12:12,260 Always undercover. - Right. 117 00:12:15,780 --> 00:12:18,020 Five. - Five complete? 118 00:12:19,140 --> 00:12:21,180 Add this one. 119 00:12:22,580 --> 00:12:24,300 OK? I'll see you later. 120 00:12:27,820 --> 00:12:29,300 There. 121 00:12:30,380 --> 00:12:33,260 My money? Come. 122 00:12:40,620 --> 00:12:42,380 It's too risky. 123 00:12:42,500 --> 00:12:44,500 What are you talking about? - It should go in a stash house... 124 00:12:44,620 --> 00:12:47,340 ...without security. - If you want to be ripped off, yes. 125 00:12:48,380 --> 00:12:51,860 Only we know it's here. - Why we? 126 00:12:53,940 --> 00:12:57,500 You're too vulnerable without Romano or Pencil. 127 00:12:57,620 --> 00:12:59,860 How much is there? - 1.3. 128 00:13:05,060 --> 00:13:07,300 You know that I trust you. 129 00:13:07,420 --> 00:13:10,460 But if this goes wrong, it's your head. 130 00:13:21,940 --> 00:13:24,580 He lives with his family in these houses? 131 00:13:24,580 --> 00:13:26,660 Houses? Caravans bro. Caravans. 132 00:13:27,260 --> 00:13:29,300 If you look under it you see wheels. 133 00:13:29,300 --> 00:13:30,620 Right, Tatta? 134 00:13:30,620 --> 00:13:32,540 One day I’m gonna bring my car, 135 00:13:32,540 --> 00:13:33,860 I'm gonna take his house away, 136 00:13:33,860 --> 00:13:35,380 just to fuck with him, you know? 137 00:13:35,980 --> 00:13:37,460 Just kidding, bro. 138 00:13:37,580 --> 00:13:40,220 I love this Dutch culture. I've said that before. 139 00:13:40,340 --> 00:13:45,220 You love Dutch culture? Go walk this dog. Go. 140 00:13:50,940 --> 00:13:51,940 So. 141 00:13:53,260 --> 00:13:54,260 Tia Alvarez. 142 00:13:56,460 --> 00:13:57,580 She's a Colombian woman. 143 00:13:57,580 --> 00:13:58,580 She lives in Antwerp. 144 00:13:59,420 --> 00:14:02,340 And she runs a very fancy restaurant. 145 00:14:02,340 --> 00:14:04,020 Yeah, we know who she is. 146 00:14:04,020 --> 00:14:05,020 Yeah? 147 00:14:05,780 --> 00:14:09,020 Yeah? Then you also know that she's part of 'Il Invisibiles'. 148 00:14:11,300 --> 00:14:12,900 So how do you know her then? 149 00:14:12,900 --> 00:14:13,900 I don't. 150 00:14:14,740 --> 00:14:19,060 But you know my old friends in Napoli, they do. 151 00:14:19,060 --> 00:14:19,900 Your old friends. 152 00:14:19,900 --> 00:14:20,420 Yeah. 153 00:14:21,020 --> 00:14:24,540 So it's very important that you don't say anything about me 154 00:14:24,540 --> 00:14:26,540 or about my name, because- 155 00:14:26,540 --> 00:14:27,460 Your old friends, yeah 156 00:14:27,460 --> 00:14:32,260 yeah, just give me the address of that fucking restaurant, yes? 157 00:14:32,260 --> 00:14:34,300 Okay, you have to go alone. 158 00:14:34,700 --> 00:14:36,780 You go there. You order a pizza. 159 00:14:36,780 --> 00:14:40,380 And you have to bring a very big "mancha". 160 00:14:42,460 --> 00:14:44,140 Mancha? What the fuck is mancha? 161 00:14:44,140 --> 00:14:45,540 Mancha is a tip. 162 00:14:50,700 --> 00:14:52,220 Pizza. 163 00:14:52,340 --> 00:14:55,140 Trust me, trust me... 164 00:14:55,140 --> 00:14:57,460 she will be happy to work with you guys. 165 00:15:17,860 --> 00:15:20,020 Yo, they're here. 166 00:15:21,340 --> 00:15:22,820 Come on. 167 00:16:10,220 --> 00:16:12,620 Where's Hook? 168 00:16:12,740 --> 00:16:15,260 First offer your apologies. 169 00:16:15,380 --> 00:16:18,420 You killed my homie. Where's Hook? 170 00:16:21,500 --> 00:16:22,980 You're mouthy, bro. 171 00:16:41,420 --> 00:16:44,460 The money isn't all there. - What? 172 00:16:44,580 --> 00:16:46,860 The money isn't all there. 173 00:16:46,940 --> 00:16:50,060 What do you mean? How much is missing? 174 00:16:52,460 --> 00:16:54,460 30. - 30K? 175 00:16:55,500 --> 00:16:57,220 And now? 176 00:16:57,340 --> 00:16:59,700 It's for my homie's funeral. 177 00:17:09,100 --> 00:17:11,660 It doesn't work like that around here. 178 00:17:11,780 --> 00:17:16,740 You steal from me, you pay back every penny. Is that clear? 179 00:17:18,780 --> 00:17:21,900 Plus we know who you are, brother. 180 00:17:22,020 --> 00:17:25,940 Do you? Then you also know that you shouldn't joke. 181 00:17:28,900 --> 00:17:32,220 No joke. But you can joke with us? 182 00:17:32,340 --> 00:17:34,620 As if we're faggots. 183 00:17:34,740 --> 00:17:38,660 You steal our shit, you come here and don't even apologize. 184 00:17:38,780 --> 00:17:42,140 I should blow your brains out, actually. 185 00:17:44,260 --> 00:17:47,780 30K becomes 35K. 186 00:17:47,900 --> 00:17:50,420 Then you've paid your fine. 187 00:17:50,540 --> 00:17:53,300 And you have another option. You can give me a ki... 188 00:17:53,420 --> 00:17:55,980 ...or you give cash. Your choice. 189 00:17:57,540 --> 00:18:01,820 A ki? - A liter of pure cocaine. 190 00:18:01,940 --> 00:18:03,860 No mixed bullshit. 191 00:18:06,820 --> 00:18:09,740 I'll kill someone for you, for free. 192 00:18:09,860 --> 00:18:12,620 This guy thinks we have two left hands. 193 00:18:12,740 --> 00:18:18,860 Brother, 35K cash, or a ki. 194 00:18:21,140 --> 00:18:25,020 I'll fix it. - You do that. 195 00:18:25,140 --> 00:18:26,980 How do I know my homie is still alive? 196 00:18:27,100 --> 00:18:31,540 Check that guy. Go and take a look at your homie. 197 00:19:28,420 --> 00:19:32,380 They're not cold yet. - That doesn't matter. 198 00:19:32,500 --> 00:19:34,900 When's Goose coming back from holidays? 199 00:19:49,220 --> 00:19:52,500 Hey, Joey. Be quiet, OK? 200 00:19:59,980 --> 00:20:01,500 Hey, gorgeous. How's it going? - Fine. 201 00:20:02,500 --> 00:20:06,340 What are you doing? - Just in my room. 202 00:20:06,460 --> 00:20:10,740 Are you? Where is your room? - Wouldn't you like to know? 203 00:20:14,420 --> 00:20:17,820 Man, you're a tough guy, aren't you? 204 00:20:17,940 --> 00:20:19,420 You think so? 205 00:20:19,540 --> 00:20:22,260 Is that gun real? - No, it's from the toy store. 206 00:20:22,380 --> 00:20:25,300 I knew that. - You're mouthy, aren't you? 207 00:20:25,420 --> 00:20:27,420 Don't you have brothas? - Huh? 208 00:20:27,540 --> 00:20:31,220 Brothers. Don't you have brothers? - Oh, brothers. No. 209 00:20:31,340 --> 00:20:32,980 He doesn't have brothers either. 210 00:20:33,100 --> 00:20:35,580 Huh? Who said that? Aren't you by yourself? 211 00:20:35,700 --> 00:20:40,180 Yes, I'm by myself. I'll call you later, OK? I have to go. 212 00:20:40,300 --> 00:20:43,740 What the fuck, Joey? I told you to shut the fuck up. 213 00:20:54,740 --> 00:20:56,780 Take care of Joey, OK? - Will do. 214 00:21:10,140 --> 00:21:12,940 ANTWERP 215 00:21:34,660 --> 00:21:36,980 Yes, thank you. 216 00:21:39,380 --> 00:21:40,980 Pizza tonno, bon apetit. 217 00:22:10,500 --> 00:22:12,860 Was it not good? 218 00:22:12,860 --> 00:22:17,260 It was very good. It was so good, so so good. 219 00:22:18,620 --> 00:22:20,620 I want to tell you boss myself. 220 00:22:20,620 --> 00:22:21,820 My boss? What my boss? 221 00:22:23,580 --> 00:22:24,740 Tia Alvarez. 222 00:22:25,500 --> 00:22:26,500 Listen a second. 223 00:22:27,860 --> 00:22:31,500 You and me, we both know this place isn't paying the bills 224 00:22:31,500 --> 00:22:34,580 with these three men here eating your pizza. 225 00:22:35,220 --> 00:22:36,020 Go get your boss. 226 00:22:36,020 --> 00:22:39,020 Otherwise, this is going to be a long night. 227 00:22:50,660 --> 00:22:54,140 Put that shit in the oven. This isn't working. 228 00:22:54,260 --> 00:22:56,660 In the oven? Then it becomes bread, man. 229 00:22:56,780 --> 00:22:59,340 Do you have another stupid idea? - I'm trying to help you. 230 00:22:59,460 --> 00:23:02,060 Help? Because of you we're in this shit, pal. 231 00:23:02,180 --> 00:23:04,500 We're in this shit together. I'm helping you with it. 232 00:23:04,620 --> 00:23:07,500 It's your shit. Who wanted to rob that phone store, you or me? 233 00:23:07,620 --> 00:23:09,900 My idea or your idea? - But when we had the money... 234 00:23:10,020 --> 00:23:11,980 ...you were happy. - We're in this shit together. 235 00:23:12,100 --> 00:23:14,620 Yeah, we're... - Go get a bag of flour. 236 00:23:14,780 --> 00:23:17,660 I'm not your fucking dog. - You're not my dog? 237 00:23:17,780 --> 00:23:22,580 Shut the fuck up, man. Go home. 238 00:23:22,700 --> 00:23:25,820 Fuck you and choke on that shit. - Loser. 239 00:23:29,700 --> 00:23:31,180 Fuck this. 240 00:23:47,940 --> 00:23:51,900 What the hell is going on? We've been waiting for an hour. 241 00:24:14,060 --> 00:24:17,140 So you didn't like the food? What do you want? 242 00:24:18,980 --> 00:24:22,620 We're from Amsterdam. In Holland we’re direct people 243 00:24:22,620 --> 00:24:28,540 so I'm going to be very straight to the point with you. I come for business. 244 00:24:30,460 --> 00:24:32,980 You want to open a restaurant? 245 00:24:40,340 --> 00:24:42,380 Who told you my name? 246 00:24:42,380 --> 00:24:46,740 Let's say you came with big recommendation. 247 00:24:47,820 --> 00:24:48,820 By who? 248 00:24:48,820 --> 00:24:50,260 It's not important. 249 00:24:51,020 --> 00:24:54,980 I have a guy in the harbor of Rotterdam in my pocket. 250 00:24:56,140 --> 00:24:58,940 I have customers in all of Europe. 251 00:24:58,940 --> 00:25:00,300 They buy from me. 252 00:25:01,460 --> 00:25:04,460 Now I just need some more product. 253 00:25:04,460 --> 00:25:05,820 You have product? 254 00:25:07,060 --> 00:25:08,060 Tia. 255 00:25:10,100 --> 00:25:11,100 Tia. 256 00:25:13,500 --> 00:25:15,660 It means aunt, right? 257 00:25:15,660 --> 00:25:17,420 In my language we say endi. 258 00:25:17,580 --> 00:25:20,540 I appreciate your courage, but don't underestimate me. 259 00:25:20,540 --> 00:25:23,660 Next time, you eat your food and maybe bring a bigger tip. 260 00:25:25,180 --> 00:25:29,020 Next time yeah. While you lose another shipment in Antwerp. 261 00:25:30,020 --> 00:25:31,940 We read newspapers. 262 00:25:33,060 --> 00:25:34,980 How do you know my name? 263 00:25:34,980 --> 00:25:36,340 If I tell you, 264 00:25:37,420 --> 00:25:38,940 do we have a deal? 265 00:25:47,260 --> 00:25:50,060 There's this guy lives in Amsterdam, Italian. 266 00:25:50,620 --> 00:25:53,620 He uhm... ran away from his friends, I don't know. 267 00:25:53,620 --> 00:25:55,100 Sandro, his name is Sandro. 268 00:25:55,100 --> 00:25:56,100 He works for you? 269 00:25:56,100 --> 00:25:58,700 He buys from me. I don't give a fuck about him. 270 00:25:58,700 --> 00:26:00,580 Thanks for your visit. Let's go. 271 00:26:00,580 --> 00:26:03,100 I have bigger tip. Hey, hey! 272 00:26:06,820 --> 00:26:08,300 Fuck. 273 00:26:11,900 --> 00:26:13,820 Come on, let's go. 274 00:26:15,820 --> 00:26:17,700 Fucking hell. 275 00:26:53,900 --> 00:26:56,020 Fucking Italians. 276 00:26:59,060 --> 00:27:01,020 Where do we have to go? I always lose my way... 277 00:27:01,140 --> 00:27:03,980 ...in this stupid city. 278 00:27:06,900 --> 00:27:11,100 Are you going to answer or not? - It isn't my phone. 279 00:27:17,820 --> 00:27:19,380 What's that? 280 00:27:21,220 --> 00:27:22,700 Hello? 281 00:27:31,860 --> 00:27:33,340 What? 282 00:27:37,060 --> 00:27:39,020 They'll let us know. 283 00:27:39,140 --> 00:27:41,420 My God. 284 00:27:42,860 --> 00:27:44,620 That Italian was right. 285 00:28:17,180 --> 00:28:21,380 Hey, Mocro. Did you bring me something good? 286 00:28:22,940 --> 00:28:27,020 Your brick. - My brick? Fast guy. 287 00:28:27,980 --> 00:28:30,820 I'm awake right away, papa. To tell you the truth: 288 00:28:30,940 --> 00:28:32,700 These are the kinds of things I want to hear. 289 00:28:32,820 --> 00:28:35,340 Where's my homie? - Your homie? 290 00:28:35,460 --> 00:28:37,340 Put that brick on the table. - Take it easy. 291 00:28:37,460 --> 00:28:39,660 He has to put it on the table. - Take it easy. 292 00:28:39,780 --> 00:28:43,020 Go and get my homie. - Go and get that fucking guy for him. 293 00:28:47,100 --> 00:28:51,020 Big boy. Cool. 294 00:28:52,460 --> 00:28:55,460 How did you get it so fast? - I know people. 295 00:28:55,620 --> 00:28:58,020 You know people? So, a big boy. 296 00:28:59,460 --> 00:29:02,660 Want a sip, brother? - I don't drink that junk. 297 00:29:02,780 --> 00:29:04,980 So what do you drink? - I don't drink. 298 00:29:05,100 --> 00:29:06,580 Is it Ramadan? 299 00:29:14,220 --> 00:29:16,340 Look at that tough guy of yours. 300 00:29:18,260 --> 00:29:20,180 Stand over here. Look, your homie. 301 00:29:23,260 --> 00:29:25,140 Where's my brick? 302 00:29:32,020 --> 00:29:34,620 Put it on the table. 303 00:29:34,740 --> 00:29:37,380 We love this, Frenkie. 304 00:29:37,460 --> 00:29:39,580 Are we good now? - We are. 305 00:29:39,700 --> 00:29:41,340 Later. Move it. 306 00:29:43,700 --> 00:29:45,660 Wait a minute. 307 00:29:51,060 --> 00:29:53,260 Mocro isn't going to screw us over. 308 00:29:55,780 --> 00:29:57,260 Mocro isn't going to screw us over? 309 00:29:57,380 --> 00:29:59,580 That's just fucking sugar. 310 00:30:02,860 --> 00:30:04,340 You fucking rat. 311 00:30:04,460 --> 00:30:07,820 You do this to me? I should send you to hell. 312 00:30:07,940 --> 00:30:12,260 But I should thank you. You just increased the price. 313 00:30:12,380 --> 00:30:16,100 Take these fucking rats away. Put them in that cage. 314 00:30:19,020 --> 00:30:22,100 They can rot in there. Let them do time. 315 00:31:25,460 --> 00:31:28,460 Breakfast is ready. 316 00:31:53,580 --> 00:31:57,380 Good morning. - Good morning. 317 00:32:09,620 --> 00:32:11,100 Hello? 318 00:32:13,020 --> 00:32:14,780 Yes, speaking. 319 00:32:14,900 --> 00:32:17,140 This is Gabriel van Wou of the National Police. 320 00:32:17,260 --> 00:32:18,900 Is this a good time? 321 00:32:20,340 --> 00:32:22,060 Yes. 322 00:32:22,180 --> 00:32:24,580 We have information we'd like to share with you. 323 00:32:24,700 --> 00:32:27,180 Are you able to come to the station? 324 00:32:28,980 --> 00:32:31,140 Is this about my son Ilias? 325 00:32:35,340 --> 00:32:37,660 OK, I'll be there. 326 00:33:46,100 --> 00:33:49,060 This man was found dead this morning. 327 00:33:49,180 --> 00:33:52,620 Leomar Veldema. Does that name mean anything to you? 328 00:33:56,620 --> 00:33:58,340 We have reason to suspect... 329 00:33:58,460 --> 00:34:01,060 ...that he and Youssef have met before. 330 00:34:01,140 --> 00:34:04,540 Do you know this Mr. Veldema? Have you seen him before? 331 00:34:04,660 --> 00:34:07,380 Or did you hear Youssef mention him? 332 00:34:10,860 --> 00:34:13,460 This crime reporter was killed recently. 333 00:34:13,580 --> 00:34:16,900 Rein de Waard? Does that sound familiar? 334 00:34:17,020 --> 00:34:19,380 I read about it, yes. 335 00:34:28,220 --> 00:34:31,180 Youssef. - Yes, that's Youssef. 336 00:34:36,020 --> 00:34:38,700 This photo is from a security camera... 337 00:34:38,820 --> 00:34:41,900 ...near Mr. de Waard's home. 338 00:34:42,020 --> 00:34:44,180 At a time of day of which we think... 339 00:34:44,300 --> 00:34:47,700 ...that Mr. de Waard was shot in his home. 340 00:34:54,740 --> 00:34:56,380 Mr. Taheri? 341 00:34:59,100 --> 00:35:03,620 Mr. Taheri? We're looking for your son. 342 00:35:03,740 --> 00:35:07,180 Because we suspect him of the murder of Mr. de Waard. 343 00:35:14,260 --> 00:35:15,940 It looks like... 344 00:35:16,060 --> 00:35:18,820 ...he's heavily influenced by your sister's son. 345 00:35:20,620 --> 00:35:23,540 We suspect him of giving your son the order... 346 00:35:23,660 --> 00:35:26,180 ...to kill Mr. de Waard. 347 00:35:28,220 --> 00:35:29,940 So why don't you arrest him? 348 00:35:34,900 --> 00:35:36,980 It would help us enormously... 349 00:35:37,100 --> 00:35:39,860 ...if you made sure Youssef cooperates in our investigation. 350 00:35:39,980 --> 00:35:41,740 It's not too late for your son. He's young... 351 00:35:41,860 --> 00:35:43,580 ...he can still mend his ways. 352 00:35:43,660 --> 00:35:45,900 He has more to gain from us than from the streets. 353 00:35:46,020 --> 00:35:49,700 Investigation? I don't get it. Just arrest him. 354 00:35:53,380 --> 00:35:55,380 It isn't that simple, unfortunately. 355 00:35:58,020 --> 00:36:00,260 So what can I do to help? 356 00:36:02,940 --> 00:36:04,820 Suppose: 357 00:36:04,940 --> 00:36:07,660 You were to find something in your sister's house. 358 00:36:10,220 --> 00:36:11,740 Then you should know... 359 00:36:13,940 --> 00:36:15,540 ...that we see a lot. 360 00:36:17,180 --> 00:36:18,900 And hear everything. 361 00:36:24,580 --> 00:36:27,620 We have a problem. 362 00:36:28,340 --> 00:36:30,820 Do you understand what I'm saying, Mr. Taheri? 363 00:36:30,853 --> 00:36:35,853 Extracted from Amazon.us Sync by HCW for Adrenaline release. 26503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.