All language subtitles for mocro.maffia.s02e04.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,060 --> 00:00:23,580 Gauki? Mr. Brandt is ready for you. 2 00:00:26,020 --> 00:00:28,260 Hi. Nadine. 3 00:00:38,100 --> 00:00:43,260 Cum laude and nearly done with your Master's. 4 00:00:43,380 --> 00:00:47,180 Yes, after this internship, I hope. 5 00:00:47,300 --> 00:00:51,420 So a gem of an opportunity. 6 00:00:51,540 --> 00:00:54,700 I wouldn't want to call it that. - Wouldn't you? 7 00:00:56,660 --> 00:00:59,060 I find it an odd expression. 8 00:00:59,180 --> 00:01:02,180 Why? - I didn't get that many opportunities. 9 00:01:02,300 --> 00:01:04,700 I had to grab them myself. 10 00:01:07,380 --> 00:01:10,980 You know, most of the guys on the shop floor here... 11 00:01:11,100 --> 00:01:13,620 ...went to college paid for by mommy and daddy. 12 00:01:13,700 --> 00:01:15,340 Then they were given an apartment... 13 00:01:15,460 --> 00:01:17,620 ...when they got their diploma. 14 00:01:17,740 --> 00:01:19,820 I always had to do everything myself. 15 00:01:19,940 --> 00:01:22,500 So you to? - Yes. 16 00:01:22,620 --> 00:01:25,060 My parents passed away when I was five. 17 00:01:25,180 --> 00:01:27,020 So they weren't that useful to me. 18 00:01:30,820 --> 00:01:32,260 Listen... 19 00:01:33,900 --> 00:01:36,740 Chaouki? - Gauki. 20 00:01:38,500 --> 00:01:43,420 Normally, we don't accept interns. 21 00:01:43,540 --> 00:01:46,300 My partner think the risks are too big. 22 00:01:46,420 --> 00:01:49,780 But Vermeer was born with a silver spoon up his ass. 23 00:01:49,860 --> 00:01:53,700 So he doesn't get men like us. 24 00:01:53,820 --> 00:01:57,780 When I believe in someone, I'm willing to go the distance. 25 00:01:57,900 --> 00:02:01,900 But I expect that in return. Understand? 26 00:02:03,460 --> 00:02:07,900 I want to know whether my people have a plan going forward. 27 00:02:08,020 --> 00:02:10,300 A vision. 28 00:02:10,420 --> 00:02:13,980 What is your vision? What does your future look like? 29 00:02:21,020 --> 00:02:25,340 We need to find out where they stay, where they meet, where they move. 30 00:02:25,340 --> 00:02:27,820 They're leaving for Dublin next week. 31 00:02:27,820 --> 00:02:30,220 That means this needs to happen fast. 32 00:02:30,220 --> 00:02:31,220 It will. 33 00:02:32,220 --> 00:02:33,860 Eifel is gonna go with Pencil. 34 00:02:38,740 --> 00:02:41,420 This is just as important to us as it is to you. 35 00:02:42,780 --> 00:02:43,780 It better be. 36 00:02:44,820 --> 00:02:50,500 You have one week. After that your villa privileges are revoked. 37 00:03:14,260 --> 00:03:15,500 Thank you. Have a good day. 38 00:03:15,500 --> 00:03:16,500 Yes thank you. 39 00:03:18,020 --> 00:03:19,020 Bye. 40 00:03:20,740 --> 00:03:24,140 Did you call? - No. 41 00:03:24,260 --> 00:03:27,420 So call him. 42 00:03:27,500 --> 00:03:31,380 If you want to order someone around, get a dog. 43 00:03:50,620 --> 00:03:53,860 You're crazy, man. Look at Pope. 44 00:03:54,580 --> 00:03:56,700 Lunatic. That's why I say to you: 45 00:03:56,820 --> 00:03:58,820 Next time call me whenever you want. 46 00:03:58,940 --> 00:04:01,940 OK, Pope, Taxi. 47 00:04:02,180 --> 00:04:04,820 See you soon. - See you soon, brother. 48 00:04:08,420 --> 00:04:11,340 Is this how we do things these days? 49 00:04:13,420 --> 00:04:16,220 Why didn't you say you went out? 50 00:04:16,340 --> 00:04:21,140 I saved your life and you treat me like I'm some fucking whore. 51 00:04:33,620 --> 00:04:37,020 Are you OK? Show me your face. 52 00:04:37,300 --> 00:04:41,100 What do I hear? You're doing business with Italians? 53 00:04:41,220 --> 00:04:43,460 No problems. Two small fry. 54 00:04:43,580 --> 00:04:46,620 Two small fry? What did I tell you? 55 00:04:46,740 --> 00:04:50,860 Use your fucking brain. Know who you're dealing with. 56 00:04:53,380 --> 00:04:55,380 Oh, come on now. 57 00:04:57,820 --> 00:05:01,180 Those two bricks are no problem. OK? 58 00:05:01,260 --> 00:05:04,060 I swear, they have to pick them up themselves. 59 00:05:04,180 --> 00:05:07,220 I want to know who I do business with. 60 00:05:07,340 --> 00:05:09,780 It'll be fine. 61 00:05:09,900 --> 00:05:11,620 Nice ride. 62 00:05:11,740 --> 00:05:15,220 I just had a car-warming with two crazy bitches. 63 00:05:24,620 --> 00:05:27,540 Either you're in and you keep your fucking mouth shut... 64 00:05:27,620 --> 00:05:32,420 ...or get a bag, fill it with ten kilos and you go your way and I mine. 65 00:05:42,540 --> 00:05:44,820 Come on, Chef. 66 00:05:53,020 --> 00:05:54,540 Here he is. 67 00:05:59,860 --> 00:06:02,340 Mo, how are you my friend? 68 00:06:02,340 --> 00:06:03,340 It's fixed. 69 00:06:06,420 --> 00:06:07,420 Fantastic. 70 00:06:07,420 --> 00:06:09,540 But you have to pick it up yourself. 71 00:06:09,540 --> 00:06:10,540 What? 72 00:06:10,540 --> 00:06:12,740 What, what? Is that a problem? 73 00:06:13,860 --> 00:06:15,460 No. No problem. 74 00:06:15,460 --> 00:06:17,220 I'm gonna text you an address. 75 00:06:24,220 --> 00:06:25,220 Mo wait! 76 00:06:29,020 --> 00:06:32,780 I'm sorry. I should have told you about my cousin. 77 00:06:34,260 --> 00:06:37,580 From now on no surprises, I promise. 78 00:06:42,260 --> 00:06:43,260 Bye. 79 00:07:04,740 --> 00:07:07,780 Slow down, man. What's the rush? 80 00:07:07,900 --> 00:07:09,740 I'm fucking tired. 81 00:07:19,580 --> 00:07:23,220 Mr. Pencil? - Yes. I'm sorry we're late. 82 00:07:23,340 --> 00:07:25,660 No problem. It's siesta anyway. 83 00:07:27,820 --> 00:07:29,660 Come in. - Thanks. 84 00:07:39,460 --> 00:07:41,820 What a weird house, bro. 85 00:07:44,340 --> 00:07:48,820 There's only one bedroom, so one of you has to sleep on the couch. 86 00:07:48,940 --> 00:07:51,580 What did he say? - Nothing. 87 00:07:51,740 --> 00:07:55,180 If you need anything else, call me at this number. 88 00:07:55,300 --> 00:07:57,180 I'll take care of it. 89 00:07:59,260 --> 00:08:01,820 OK? - Thanks. 90 00:08:38,780 --> 00:08:40,900 How's that spot? 91 00:08:41,980 --> 00:08:44,420 Butt ugly. Good hide-out, though. 92 00:08:45,420 --> 00:08:48,620 Maybe I should head your way, after all? 93 00:08:51,740 --> 00:08:54,660 Stay there. You're of no use to us here. 94 00:08:59,780 --> 00:09:02,900 I'm sorry. - Huh? 95 00:09:03,020 --> 00:09:06,100 It's OK. - I don't have a babysitter. 96 00:09:56,780 --> 00:09:59,540 Coming to the Friaftdri? 97 00:09:59,660 --> 00:10:02,420 To the what? - The Friday afternoon drinks. 98 00:10:02,540 --> 00:10:06,380 Oh, right. No. I don't drink. 99 00:10:06,500 --> 00:10:10,900 You can have a cola and pretend it's a rum and cola. 100 00:10:11,020 --> 00:10:12,660 I won't tell anyone. 101 00:10:12,780 --> 00:10:15,060 I'll remember for next time. 102 00:10:15,180 --> 00:10:18,060 I have to go to an appointment. - Too bad. 103 00:10:21,780 --> 00:10:24,020 I'll come next time and have a few colas... 104 00:10:24,140 --> 00:10:27,180 ...and pretend to be as pissed as the rest. 105 00:10:27,300 --> 00:10:29,460 It's a deal. 106 00:10:32,540 --> 00:10:34,940 Have fun. - You too. 107 00:10:44,940 --> 00:10:47,700 Mr. Sinester, your accounts are a mess. 108 00:10:47,820 --> 00:10:51,100 How are you, uncle? - Hey, nephew. 109 00:10:53,060 --> 00:10:55,340 How's life? - Good. 110 00:10:55,460 --> 00:10:57,940 Take it easy. 111 00:11:02,540 --> 00:11:05,500 This is the guy who helps me with the accounts. 112 00:11:06,900 --> 00:11:09,780 How's it going, Mr. Pencil? - Chaouki. 113 00:11:09,900 --> 00:11:12,620 Romano, this is Jaouad. 114 00:11:12,740 --> 00:11:14,740 Don't mind him. He's a bit grumpy... 115 00:11:14,860 --> 00:11:17,260 ...because he lost a bet. 116 00:11:17,420 --> 00:11:19,140 Because you're a fucking cheat. 117 00:11:19,260 --> 00:11:22,300 There's no such thing as cheating. When you win it's always just. 118 00:11:22,420 --> 00:11:24,740 When will you learn that? 119 00:11:36,900 --> 00:11:38,860 Is the Wi-Fi OK? 120 00:11:40,460 --> 00:11:42,060 I don't use Wi-Fi. 121 00:11:47,140 --> 00:11:49,100 It's a bit much. - Listen: 122 00:11:49,220 --> 00:11:51,620 This time it's going to take a bit longer. 123 00:11:51,740 --> 00:11:54,300 As long as everything's clean, it's fine. 124 00:12:04,620 --> 00:12:06,820 Jaouad, come on. 125 00:12:08,180 --> 00:12:09,700 Later, sketcher. 126 00:12:46,220 --> 00:12:47,860 Yo, Pope. Everything all right? 127 00:12:47,980 --> 00:12:50,500 Thanks be to God. We're here. 128 00:12:52,700 --> 00:12:55,300 What kind of a horse did you bring? 129 00:12:55,420 --> 00:12:56,820 Let's sit down. 130 00:12:56,980 --> 00:13:00,820 Come. - What's wrong with him? 131 00:13:04,860 --> 00:13:07,820 OK, pal. Time to go. 132 00:13:09,180 --> 00:13:11,500 I'll bring the keys back tonight. OK? 133 00:13:11,660 --> 00:13:13,460 Go like this. 134 00:13:20,620 --> 00:13:22,260 Hey, man. 135 00:13:22,380 --> 00:13:24,460 Isn't there any Red Bull? 136 00:13:24,580 --> 00:13:27,580 There is tap water. If you want, I'll pee in it. 137 00:13:38,220 --> 00:13:40,860 Everything all right. Come, come. 138 00:13:43,140 --> 00:13:47,140 If you need me, I'll be downstairs. - I'll let you know when something's up. 139 00:13:47,260 --> 00:13:48,820 Taxi. 140 00:13:54,260 --> 00:13:57,380 Oh, Europe. Look how people live, man. 141 00:13:57,500 --> 00:13:59,740 Different from your house, Tatta. 142 00:14:02,500 --> 00:14:04,460 Smile, brother. What's wrong with you? 143 00:14:04,580 --> 00:14:06,820 Every time you're like... 144 00:14:06,940 --> 00:14:10,100 Teach this guy to smile, please, Pope. 145 00:14:10,900 --> 00:14:12,500 They're on the move. 146 00:14:12,660 --> 00:14:14,100 The first one is on his way. 147 00:15:37,020 --> 00:15:40,300 Thank you for this meeting, 148 00:15:40,300 --> 00:15:43,420 I think we can do great business together. 149 00:15:53,900 --> 00:15:57,820 Well you want to do business together so, 150 00:15:57,820 --> 00:15:59,820 you need to tell us a little bit about you. 151 00:15:59,820 --> 00:16:00,820 Oh yeah, about me? 152 00:16:00,820 --> 00:16:02,020 Oh yeah, about me? 153 00:16:04,780 --> 00:16:08,860 I know my friend, but I think it's a two way street, you know? 154 00:16:08,860 --> 00:16:09,860 No. 155 00:16:17,260 --> 00:16:18,260 Alright. 156 00:16:20,420 --> 00:16:25,140 I work for some people in Italy. 157 00:16:27,860 --> 00:16:31,540 They operate from the south of Italy. 158 00:16:31,540 --> 00:16:33,740 Calabria. You know Calabria? 159 00:16:38,460 --> 00:16:40,580 They are businessmen, like you. 160 00:16:40,580 --> 00:16:42,580 He's lying. 161 00:16:44,660 --> 00:16:47,780 What? I don't understand man. 162 00:16:47,780 --> 00:16:49,260 Get this idiot out of here. 163 00:16:50,580 --> 00:16:51,220 Come on, let's go. 164 00:16:51,220 --> 00:16:53,460 No, no. Wait. 165 00:16:54,020 --> 00:16:55,020 Okay wait. 166 00:16:55,660 --> 00:16:57,420 I'm sorry. Sorry, I apologize. 167 00:16:57,780 --> 00:16:58,580 Okay? 168 00:17:03,740 --> 00:17:04,740 I'm serious. 169 00:17:05,620 --> 00:17:06,620 Okay. 170 00:17:06,620 --> 00:17:10,620 I'm in Amsterdam because I'm trying to get back up on my feet. 171 00:17:11,620 --> 00:17:15,900 Because my people in Italy, 172 00:17:15,900 --> 00:17:17,780 they put me out of their organization. 173 00:17:17,780 --> 00:17:20,020 Because they didn't believe in my ideas. 174 00:17:20,020 --> 00:17:21,020 But you see, 175 00:17:22,820 --> 00:17:24,220 I made them big. 176 00:17:25,780 --> 00:17:26,940 I did all the work. 177 00:17:28,820 --> 00:17:30,420 I had all the connections. 178 00:17:35,100 --> 00:17:36,380 What connection? 179 00:17:50,420 --> 00:17:56,140 The name Tia Alvarez sounds familiar for you? 180 00:17:59,860 --> 00:18:03,420 I can help you. I can help you with that if you want. 181 00:18:06,220 --> 00:18:08,380 But first I need the two bricks. 182 00:18:29,100 --> 00:18:32,860 What the fuck? What are you looking at? 183 00:18:32,980 --> 00:18:35,900 I hope you didn't do anything stupid? - Why? 184 00:18:43,900 --> 00:18:47,220 I love this city. What do you mean 'stupid'? 185 00:18:47,340 --> 00:18:50,780 We're going to be filthy rich. 186 00:18:55,980 --> 00:18:59,100 They're all insane here. 187 00:19:18,980 --> 00:19:21,900 Choose your fucking station or switch it off. 188 00:19:22,020 --> 00:19:25,100 They only play fucking reggae here. 189 00:19:25,220 --> 00:19:27,380 That shit makes me nervous. 190 00:19:35,260 --> 00:19:37,140 Did you have to get a car like this? 191 00:19:37,260 --> 00:19:39,140 You could have gotten one with air conditioning. 192 00:19:39,220 --> 00:19:41,220 Five minutes. 193 00:19:41,300 --> 00:19:43,580 Shut up for five minutes and I'll get you an ice cream. 194 00:19:43,700 --> 00:19:46,340 You act tough when Romano isn't around. 195 00:19:46,460 --> 00:19:48,620 Don't forget that he's the only reason I'm here. 196 00:19:48,740 --> 00:19:51,100 We're not here to become buddies. 197 00:19:53,660 --> 00:19:55,820 I just want that shit over and done with. 198 00:19:57,620 --> 00:19:59,100 Yo. 199 00:20:33,340 --> 00:20:36,300 I think they're part of it too. - Extra team. 200 00:20:37,980 --> 00:20:40,540 That was my MO when I still did security. 201 00:20:42,100 --> 00:20:46,460 What did you do security for? - For the Royal Family for a while. 202 00:20:52,460 --> 00:20:55,180 No, I did the security for American rappers... 203 00:20:55,300 --> 00:20:57,780 ...when they performed in The Netherlands. 204 00:20:57,900 --> 00:21:00,740 Those guys act fucking tough in their raps, but in real life... 205 00:21:00,860 --> 00:21:04,180 ...they're pussies. So that was my MO. 206 00:21:05,820 --> 00:21:09,060 Rule one: Always have backup for your backup. 207 00:21:14,300 --> 00:21:18,820 Chaouk, come. It's five o'clock. Time for a diet cola. 208 00:21:20,500 --> 00:21:23,380 I'll be done in a minute. I'll be right there. 209 00:21:43,780 --> 00:21:45,940 I'm checking all those backups. 210 00:21:46,060 --> 00:21:48,540 To see if everything's all right for the transfer. 211 00:21:53,180 --> 00:21:56,300 These should have been deleted already. 212 00:21:56,420 --> 00:21:58,620 I think half of our client base... 213 00:21:58,740 --> 00:22:00,940 ...has these bonds in their portfolios. 214 00:22:02,300 --> 00:22:04,660 That's right. 215 00:22:04,780 --> 00:22:07,180 They should know about this right away. 216 00:22:08,620 --> 00:22:10,700 I mean, if we have an IPO on Monday... 217 00:22:10,820 --> 00:22:13,940 Then we make 4.7 million in three hours. 218 00:22:14,060 --> 00:22:15,540 If it goes well. 219 00:22:15,660 --> 00:22:17,620 But for the same amount of money they might lose... 220 00:22:17,740 --> 00:22:21,020 No, no. It isn't the same amount of money. 221 00:22:21,140 --> 00:22:25,060 Our money is our money. Their money is their money. 222 00:22:29,060 --> 00:22:32,340 Chaouki, our clients come to us... 223 00:22:32,460 --> 00:22:36,260 ...because we deliver. We have been for 13 years. 224 00:22:36,380 --> 00:22:40,580 I made more people millionaires than the fucking State Lottery. 225 00:22:40,700 --> 00:22:44,140 When I founded this company, I was 24/7 in my student room... 226 00:22:44,260 --> 00:22:46,340 ...perspiring to get my foot in the door somewhere. 227 00:22:46,460 --> 00:22:51,180 This is how you do it, OK? Taking risks. 228 00:22:51,300 --> 00:22:53,300 Sticking out your neck while other people... 229 00:22:53,460 --> 00:22:56,060 ...are peeing in their pants. 230 00:22:56,180 --> 00:22:59,220 It's Friday. The stock exchange is closed. 231 00:22:59,340 --> 00:23:01,460 Those backups have been deleted. 232 00:23:03,380 --> 00:23:04,860 Hey. 233 00:23:06,540 --> 00:23:10,580 Will you remain a copy boy or are you going to play with the big boys? 234 00:23:49,020 --> 00:23:53,940 Dammit, I've been freezing my balls off for 15 minutes. 235 00:23:54,060 --> 00:23:56,580 Here. - What am I supposed to do with it? 236 00:23:57,260 --> 00:24:00,820 Clean the window. Put it on, moron. 237 00:24:00,940 --> 00:24:02,420 Seriously? 238 00:24:02,540 --> 00:24:06,020 Know what? Get out. - OK, I'll do it. I'll put it on. 239 00:24:06,140 --> 00:24:07,620 Take it easy. 240 00:24:09,740 --> 00:24:11,260 OK? 241 00:24:18,580 --> 00:24:21,980 You got the container's number, right? 242 00:24:25,780 --> 00:24:28,940 That shit has to be taken out of there as soon as possible. 243 00:24:29,060 --> 00:24:31,460 Or we might as well kill ourselves right now. 244 00:24:31,580 --> 00:24:35,580 How much are you willing to give? - You don't get something for nothing. 245 00:24:35,700 --> 00:24:37,420 If you leave that container there... 246 00:24:37,540 --> 00:24:40,420 ...you'll go to jail for five years. - Fuck. 247 00:24:40,540 --> 00:24:42,500 Which pool will his kids be in by then? 248 00:24:42,620 --> 00:24:45,380 They'll have their C diploma, swimming certificate... 249 00:24:45,500 --> 00:24:48,220 ...life-saving swimming, 100%. 250 00:24:53,660 --> 00:24:57,420 That container was exactly where you said it was. 251 00:24:57,540 --> 00:25:02,460 What do you say? - Thank you. Thanks. 252 00:25:05,540 --> 00:25:08,500 There's just one more thing, you need to do for us, Ferry. 253 00:25:09,860 --> 00:25:14,140 Keep pressing that green button. - No, that's impossible. 254 00:25:14,260 --> 00:25:18,500 My co-workers are done with it. It's too much of a risk. 255 00:25:18,620 --> 00:25:22,900 This was it. This was great. But it ends here. 256 00:25:22,980 --> 00:25:24,700 It's done. - Yes. 257 00:25:24,820 --> 00:25:27,660 Everything turned out fine, though. 258 00:25:27,780 --> 00:25:31,380 This time, yes. But now it's over. This is great, isn't it? 259 00:25:31,500 --> 00:25:35,620 You now have an extra deal on the side. You're happy with it, aren't you? 260 00:25:35,740 --> 00:25:37,900 So thank you very much. 261 00:25:39,220 --> 00:25:42,220 Sorry I can't be of service to you anymore. 262 00:25:46,220 --> 00:25:47,980 Bye. - Later, Ferry. 263 00:25:57,460 --> 00:26:00,340 Mar? Marsha? 264 00:26:01,660 --> 00:26:04,540 The bottle is by the chest of drawers. 265 00:26:37,580 --> 00:26:39,420 I've been thinking. 266 00:26:39,540 --> 00:26:42,380 I think you should too. 267 00:26:43,380 --> 00:26:47,540 This is a great opportunity for us. For you too. 268 00:26:48,740 --> 00:26:52,900 I understand you're scared, but all of us are sometimes. 269 00:26:53,020 --> 00:26:55,660 They say that fear is a bad advisor... 270 00:26:55,740 --> 00:26:58,180 ...but that's not always true. 271 00:26:59,660 --> 00:27:05,220 If you want to survive, fear can be your greatest friend. 272 00:27:06,860 --> 00:27:10,380 It can show you things. Like: 273 00:27:12,180 --> 00:27:15,500 What is really important to you in life? 274 00:27:20,900 --> 00:27:22,740 He's very good with kids. 275 00:27:24,220 --> 00:27:29,060 So in two weeks I'll give you a number. 276 00:27:29,180 --> 00:27:32,620 The number of a freighter with a container on it. 277 00:27:32,740 --> 00:27:37,420 You'll let that container through for us. 278 00:27:39,060 --> 00:27:41,340 Just press the green button, Ferry. 279 00:27:41,460 --> 00:27:44,500 Just press the green button. 280 00:27:45,900 --> 00:27:47,620 Is that clear? 281 00:27:48,940 --> 00:27:51,900 Tatta, give that guy his kid back. 282 00:28:05,020 --> 00:28:08,700 Ferry, do something about your backdoor. 283 00:28:08,820 --> 00:28:10,420 It sticks a bit. 284 00:28:13,540 --> 00:28:15,100 Sleep tight. 285 00:28:34,180 --> 00:28:35,900 600. 286 00:28:36,060 --> 00:28:38,460 600 is not enough. 287 00:28:38,620 --> 00:28:44,140 900, it's not for sale under 900. 288 00:28:48,180 --> 00:28:51,100 750. 289 00:28:53,980 --> 00:28:55,820 750... 290 00:28:56,780 --> 00:29:00,740 OK, then let's split the difference. 291 00:29:18,740 --> 00:29:21,380 How's it going, Pencil? 292 00:29:25,860 --> 00:29:27,660 Yeah, yeah, yeah. 293 00:29:27,780 --> 00:29:29,580 Everything OK? - Yes, it is. 294 00:29:31,460 --> 00:29:34,660 My uncle hasn't seen you for a while. Were you on holidays? 295 00:29:34,780 --> 00:29:38,180 No, busy working. - I can tell. 296 00:29:39,740 --> 00:29:42,740 He misses you. You did good things there. 297 00:29:44,060 --> 00:29:45,860 Thanks, but I can't help him anymore. 298 00:29:45,980 --> 00:29:49,700 Too bad. He can really use you now. 299 00:29:49,820 --> 00:29:52,180 His business is doing better and better. 300 00:29:52,300 --> 00:29:55,700 Plus I have some other uncles that can use help. Get it? 301 00:29:59,420 --> 00:30:02,820 Sorry, man. I have to focus on other things. 302 00:30:04,180 --> 00:30:05,900 That's OK, man. 303 00:30:06,020 --> 00:30:09,860 Don't forget us when you're in the Fortune 500. 304 00:30:11,500 --> 00:30:14,980 Drive carefully, Valentino Rossi. 305 00:31:07,140 --> 00:31:09,060 You're not allowed to park here. 306 00:31:09,060 --> 00:31:10,740 Sorry I don't speak Spanish. 307 00:31:10,740 --> 00:31:12,260 You're not allowed to park here. 308 00:31:13,060 --> 00:31:16,580 We have to keep this side of the road clear for the marathon tomorrow. 309 00:31:16,580 --> 00:31:18,180 You can park your car over there. 310 00:32:56,980 --> 00:33:00,420 Shall we make an appointment now? 311 00:33:00,540 --> 00:33:03,180 Yes, that's a good time for me. 312 00:33:03,300 --> 00:33:05,460 Time of day? - Gauki. 313 00:33:06,940 --> 00:33:11,660 Can you hang up? - I have to call you back later. 314 00:33:11,740 --> 00:33:13,260 That's fine. 315 00:33:16,900 --> 00:33:19,140 We found some irregularities... 316 00:33:19,260 --> 00:33:22,180 ...in some accounts you managed a few months ago. 317 00:33:26,940 --> 00:33:29,300 Do you mean that? - Yes, I do. 318 00:33:29,420 --> 00:33:32,540 You can be fucking happy I don't take you to court. 319 00:33:34,340 --> 00:33:37,020 Clear your desk and fuck off. 320 00:33:52,260 --> 00:33:56,460 Hey, Romano. It's Chaouki, Pencil. 321 00:33:57,780 --> 00:34:00,260 I've been thinking about what you said. 322 00:34:17,500 --> 00:34:19,100 Sir, sir. 323 00:34:25,300 --> 00:34:27,140 It hurts, right? 324 00:34:51,940 --> 00:34:54,420 It's fixed. 325 00:35:08,740 --> 00:35:10,860 Babe, how's it over there? 326 00:35:11,580 --> 00:35:15,380 Fine, babe. I was almost asleep. How are you doing? 327 00:35:17,820 --> 00:35:26,100 I miss you guys. I can't wait until you come here for Christmas. 328 00:35:31,580 --> 00:35:33,300 Us too. 329 00:35:34,180 --> 00:35:36,500 How's the little rascal doing? 330 00:35:37,500 --> 00:35:43,220 Still bossy. Honey, I'm exhausted. I have to get a good night's sleep. 331 00:35:43,253 --> 00:35:48,253 Extracted from Amazon.us Sync by HCW for Adrenaline release. 24402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.