All language subtitles for mocro.maffia.s02e01.dutch.1080p.web.h264-adrenaline

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:04,240 Every war has a beginning. 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,480 The moment when the shit hits the fan. 3 00:00:06,640 --> 00:00:09,840 In retrospect, it seems logical and obvious. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,360 In reality, it's just bad luck. 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,800 What did Pencil's wife have to do with it? 6 00:00:16,960 --> 00:00:18,520 It is what it is. 7 00:00:18,680 --> 00:00:19,840 Tactical? 8 00:00:20,000 --> 00:00:23,920 A 24 hour detective team will fuck him up the ass. 9 00:00:24,080 --> 00:00:26,640 What does Pencil want to do? - Fucking accountant. 10 00:00:26,760 --> 00:00:30,520 Fifteen K for the head of the Pope. We have to hit back. 11 00:00:32,800 --> 00:00:35,560 Slippery, you know Celine. You're her shadow, starting now. 12 00:00:35,720 --> 00:00:38,120 Until our problem is fixed. 13 00:00:38,280 --> 00:00:40,440 He screwed us over. That fucking Pope is still alive. 14 00:00:40,600 --> 00:00:42,840 On your knees. - Sit. 15 00:00:44,320 --> 00:00:46,560 Fucking seven years. 16 00:00:50,360 --> 00:00:51,800 This is Mouse. 17 00:00:51,960 --> 00:00:55,760 Usually he has the best stuff from Amsterdam. So be nice to him. 18 00:00:55,920 --> 00:00:58,320 Hello, brother. Have you become a junkie? 19 00:00:58,480 --> 00:01:00,320 Dad, we have to talk. 20 00:01:01,320 --> 00:01:03,040 About Youssef. - What did I hear? 21 00:01:03,200 --> 00:01:05,280 First expelled from school and now you're a drugs dealer? 22 00:01:05,440 --> 00:01:08,200 Don't you want a diploma? No education? 23 00:01:08,560 --> 00:01:11,560 Who makes you deal drugs? - Our cousin, Adil. 24 00:01:11,680 --> 00:01:15,400 Those hyenas around him are bad, Youssef. 25 00:01:15,560 --> 00:01:16,720 Romano? 26 00:01:17,520 --> 00:01:19,720 Welcome. - How are things going? 27 00:01:19,880 --> 00:01:22,600 It's difficult without you. - Of course. 28 00:01:22,760 --> 00:01:25,160 It's difficult for the guys without their boss. 29 00:01:30,960 --> 00:01:32,200 The Pope says hello. 30 00:01:32,360 --> 00:01:34,760 So you're the new crime reporter. 31 00:01:34,920 --> 00:01:38,600 Who's trying to rip of who and who's smart enough to get it? 32 00:01:38,760 --> 00:01:41,040 If you want to start a fucking war with Romano, then... 33 00:01:41,200 --> 00:01:42,320 Then what? 34 00:01:44,600 --> 00:01:46,320 He just popped them, man. 35 00:01:46,480 --> 00:01:48,640 It's bad for business. 36 00:01:48,800 --> 00:01:50,760 I fixed it. - What are you going to fix? 37 00:01:50,920 --> 00:01:53,320 That little one is etched in my memory, bro. 38 00:01:53,480 --> 00:01:54,960 No stress. - No stress? 39 00:01:55,120 --> 00:01:58,120 I lost two fucking good dealers. 40 00:01:58,280 --> 00:02:00,400 We need a favor from you. 41 00:02:00,520 --> 00:02:02,360 Do what I say, or else. 42 00:02:02,520 --> 00:02:06,200 I want to tell the story from the inside. Not just observing, OK? 43 00:02:06,360 --> 00:02:08,080 From your perspective. 44 00:02:08,240 --> 00:02:11,200 Why don't you tell me everything? From the time you were small. 45 00:02:11,360 --> 00:02:12,880 The street, your friends. 46 00:02:13,200 --> 00:02:16,400 Did you finish it? - With Sanne gone, I want you to read it. 47 00:02:36,080 --> 00:02:37,880 They're going to die, or I'm going to die. 48 00:02:38,040 --> 00:02:40,520 This is my manuscript, dammit. 49 00:02:40,680 --> 00:02:43,680 This is my book. - This has to stop, pal... 50 00:02:43,840 --> 00:02:45,640 ...because I'll be the first one to die. 51 00:02:45,640 --> 00:02:48,760 Where is it? - Where's what? 52 00:03:01,240 --> 00:03:03,080 I'm getting married tomorrow. 53 00:03:03,240 --> 00:03:06,280 I'd have liked to invite you. You like a party. 54 00:03:36,520 --> 00:03:38,880 Everything is heading towards the end. 55 00:03:39,600 --> 00:03:42,400 And every end is also a beginning. 56 00:03:43,200 --> 00:03:45,600 Everything is constantly in flux. 57 00:03:45,840 --> 00:03:47,880 And nothing is ever the same. 58 00:03:50,840 --> 00:03:54,360 The facts are completely relative at the beginning and end. 59 00:03:55,120 --> 00:04:00,800 Because everything keeps going, changes, grows and dies. 60 00:04:03,400 --> 00:04:05,840 But enough of this philosophical bullshit. 61 00:04:07,200 --> 00:04:09,720 As a journalist, you have an eternal dilemma. 62 00:04:09,880 --> 00:04:12,520 What do you tell and what don't you? 63 00:04:14,560 --> 00:04:19,400 A book about an underworld war shouldn't make victims, right? 64 00:04:21,000 --> 00:04:24,400 My name is Rein and that means 'clean'. 65 00:04:24,920 --> 00:04:28,760 How do I make that come true? How do I keep it clean? 66 00:04:32,720 --> 00:04:35,120 I would need to change everything: 67 00:04:35,280 --> 00:04:37,600 The names, the facts. 68 00:04:40,680 --> 00:04:43,520 I would need to keep silent about my informer. 69 00:04:43,880 --> 00:04:45,920 Because my informer is in danger. 70 00:04:46,760 --> 00:04:50,000 But I need to keep my own name into account as well. 71 00:04:51,520 --> 00:04:56,200 I'm not talking about its meaning, but the status. 72 00:05:03,120 --> 00:05:06,480 What the hell, what does it matter? 73 00:05:07,200 --> 00:05:09,160 Nobody cares that these boys... 74 00:05:23,520 --> 00:05:24,600 TWO WEEKS EARLIER 75 00:05:24,760 --> 00:05:28,520 The prophet, peace be with him, says in the Quran: 76 00:05:28,760 --> 00:05:32,400 'There will come a time where it won't make difference... 77 00:05:32,560 --> 00:05:34,240 ...where people get their income from. 78 00:05:34,360 --> 00:05:38,160 Whether it comes from what's forbidden or allowed in the Islam.' 79 00:05:38,280 --> 00:05:42,720 There will come a time for humanity when a person won't care about... 80 00:05:42,880 --> 00:05:47,680 ...learning the truth. Whether it's allowed or forbidden. 81 00:05:48,280 --> 00:05:53,320 Over a thousand years ago, the prophet warned us about the present time. 82 00:05:54,000 --> 00:05:57,800 The time when people don't think about how they earn their money... 83 00:05:57,960 --> 00:06:01,200 ...as long as they have money. Allah be blessed. 84 00:06:01,960 --> 00:06:07,240 What started as a simple home burglary continued as a smash-and-grab... 85 00:06:07,400 --> 00:06:09,040 ...to dealing drugs. 86 00:06:09,200 --> 00:06:12,440 And now even murders, dear brothers. 87 00:06:22,200 --> 00:06:23,800 Eat something. 88 00:06:27,720 --> 00:06:31,560 Dad, you haven't eaten anything yet. 89 00:06:33,400 --> 00:06:36,440 Have some honey. It's good. 90 00:06:41,560 --> 00:06:42,960 I'm going to lie down. 91 00:07:47,840 --> 00:07:50,000 Are you getting some sleep? 92 00:07:51,720 --> 00:07:53,440 Youssef? 93 00:07:57,680 --> 00:08:02,200 He was my cousin too. - Yeah, you were great friends. 94 00:08:11,560 --> 00:08:13,800 Ilias had nothing to do with it. 95 00:08:14,280 --> 00:08:17,200 We're going to destroy those bastards one by one. 96 00:08:17,360 --> 00:08:18,920 You and me. 97 00:08:21,960 --> 00:08:23,160 I'm ready. 98 00:08:47,960 --> 00:08:50,480 Good morning. Take off your shoes. 99 00:08:50,920 --> 00:08:53,200 Make yourself at home, fatso. 100 00:08:53,840 --> 00:08:56,120 Move over, freak. 101 00:08:57,640 --> 00:09:00,680 You're done playing, guys. - No, we're at the last fucking level. 102 00:09:00,840 --> 00:09:02,280 What did you say? 103 00:09:09,520 --> 00:09:11,320 Are you going to tell me where you got that? 104 00:09:11,480 --> 00:09:13,000 Relax, man. 105 00:09:13,120 --> 00:09:16,920 A guy hit me in the face with a glass. 106 00:09:17,040 --> 00:09:19,840 To make his woman horny, you know. 107 00:09:19,960 --> 00:09:21,520 It's fine. 108 00:09:23,000 --> 00:09:25,080 So you aren't going to tell me? 109 00:09:25,640 --> 00:09:28,920 Bro, it was my own fault. You know how that shit goes. 110 00:09:31,000 --> 00:09:34,080 How's the Pope doing? 111 00:09:40,200 --> 00:09:41,680 Romano's in Morocco. 112 00:09:41,840 --> 00:09:43,640 No one's saying anything, but I'm sure. 113 00:09:43,800 --> 00:09:47,040 Stress, I think. - So are you or aren't you sure? 114 00:09:48,720 --> 00:09:50,720 So they don't tell you anything? 115 00:09:51,760 --> 00:09:54,040 They talk in those encrypted fucking things, don't they? 116 00:09:54,160 --> 00:09:56,680 Not to me, only trade. 117 00:09:57,720 --> 00:09:59,200 What's up with that, by the way? 118 00:09:59,360 --> 00:10:03,520 Bro, there might be two million worth of it in that stash house. 119 00:10:03,680 --> 00:10:07,640 If there's two million worth of it, it will be guarded like a fort. Suicide. 120 00:10:07,800 --> 00:10:10,720 Screw you. - What's your problem? 121 00:10:10,880 --> 00:10:12,360 I need cash soon, bro. 122 00:10:12,520 --> 00:10:15,120 That chemo ruined my father financially. 123 00:10:22,480 --> 00:10:23,760 Take this. 124 00:10:25,480 --> 00:10:27,680 If you know where Romano is, you get this times ten. 125 00:10:27,840 --> 00:10:28,800 And Pencil? 126 00:10:31,480 --> 00:10:33,000 And Pencil. 127 00:11:03,360 --> 00:11:06,480 We have to come up with a plan. Pope is looking for us 100%. 128 00:11:06,640 --> 00:11:09,680 No risks with that rat. 129 00:11:22,240 --> 00:11:25,200 Bro, come on. Everyone is waiting. 130 00:11:45,560 --> 00:11:47,400 They're harmless. 131 00:11:47,560 --> 00:11:49,200 They know who you are. 132 00:12:17,080 --> 00:12:18,600 Everything all right? 133 00:12:34,480 --> 00:12:36,880 Bad conscience? - No, man. 134 00:12:37,040 --> 00:12:38,760 I thought... 135 00:12:38,920 --> 00:12:41,280 I don't know what I thought, but you're here in Amsterdam. 136 00:12:41,440 --> 00:12:44,640 Yes, of course. Business is business, right? - Certainly. 137 00:12:45,400 --> 00:12:47,320 Coffee? - No. 138 00:12:49,200 --> 00:12:51,280 I thought I'd stop by. 139 00:12:52,480 --> 00:12:53,920 I heard about your dad. 140 00:12:54,280 --> 00:12:56,480 Fucked up. - Yeah. 141 00:12:58,720 --> 00:13:00,520 How are you, bro? 142 00:13:03,200 --> 00:13:05,080 And Romano? Where is he? 143 00:13:10,000 --> 00:13:12,040 That crazy stunt was in the news. 144 00:13:14,000 --> 00:13:15,440 No idea, man. 145 00:13:16,240 --> 00:13:18,920 How's your dad? Is he out of the hospital yet? 146 00:13:19,080 --> 00:13:22,000 He's at home, but weak and depressed. 147 00:13:22,160 --> 00:13:24,320 He's done here. He wants to go back to Turkey. 148 00:13:27,400 --> 00:13:29,480 Marrakech, bro? 149 00:13:29,640 --> 00:13:32,880 Romano. - You ask a lot of questions, bro. 150 00:13:33,240 --> 00:13:36,360 Interpol must be breathing down his neck. 151 00:13:39,760 --> 00:13:41,920 I'll be back soon. 152 00:13:42,080 --> 00:13:44,760 Keep an eye on your PGP. - OK. 153 00:13:45,600 --> 00:13:48,000 Hope your dad gets well soon. 154 00:13:50,000 --> 00:13:53,160 If you need something, I'm ready. 155 00:14:17,160 --> 00:14:18,680 Here. 156 00:14:20,480 --> 00:14:23,320 Want something to drink? - OK. 157 00:14:36,680 --> 00:14:37,720 How are you doing? 158 00:14:39,320 --> 00:14:41,720 As you can see it's like a jail in here. 159 00:14:43,400 --> 00:14:45,320 Does Adil know more yet? 160 00:14:58,120 --> 00:14:59,840 How's dad? 161 00:15:01,720 --> 00:15:02,880 Fucked up. 162 00:15:09,000 --> 00:15:10,840 He wants to see you. 163 00:15:29,520 --> 00:15:31,080 Look in that drawer. 164 00:15:34,440 --> 00:15:38,000 What am I supposed to do with this? - It's for your safety. 165 00:15:51,600 --> 00:15:53,400 Turn it up. 166 00:16:10,880 --> 00:16:12,080 Fuck this, man. 167 00:16:13,000 --> 00:16:14,680 It will never work. 168 00:16:15,160 --> 00:16:16,960 Why are you acting so tough? 169 00:16:17,840 --> 00:16:19,360 Huh? 170 00:16:46,800 --> 00:16:48,800 I'm going to pull, OK? 171 00:16:56,120 --> 00:16:57,760 Fuck. 172 00:17:02,640 --> 00:17:04,360 It's fine. 173 00:17:21,520 --> 00:17:23,920 Call me. I need info. 174 00:17:28,200 --> 00:17:33,760 Rein, you can't publish that fucking book. Then they'll know right away I snitched. 175 00:17:33,920 --> 00:17:36,880 You know what will happen. I'll be dead. 176 00:17:37,040 --> 00:17:41,520 Hello? Did you hear what I said? - I'm going to change everything, anyway. 177 00:17:41,680 --> 00:17:45,200 Everything is different since Romano escaped from prison. 178 00:17:45,360 --> 00:17:47,880 Where do you think he is? - Romano? 179 00:17:48,040 --> 00:17:51,080 He's sitting with his black ass on a tropical island. 180 00:17:51,240 --> 00:17:53,880 I recently heard some boys talk... 181 00:17:55,280 --> 00:17:58,480 Didn't you hear what the fuck I said? Tear that book up, please. 182 00:17:58,640 --> 00:18:02,600 Antonio Pelle was one of the capos of the Ndrangheta. 183 00:18:02,760 --> 00:18:07,000 When he escaped from prison, the police hunted him for five years. 184 00:18:07,160 --> 00:18:09,400 They thought he was in South America. 185 00:18:09,560 --> 00:18:12,000 Know where they found him in the end? 186 00:18:12,200 --> 00:18:14,160 In his own house. 187 00:18:14,320 --> 00:18:17,000 Where he lived all that time. 188 00:18:17,160 --> 00:18:19,480 I'm telling you: Romano is in Amsterdam. 189 00:18:19,640 --> 00:18:22,680 Yeah, go ahead, have another one. 190 00:19:16,440 --> 00:19:17,440 No. 191 00:19:20,000 --> 00:19:21,160 How much you got? 192 00:19:22,920 --> 00:19:23,760 What? 193 00:19:23,760 --> 00:19:26,440 I see everyone buying from you on the dance floor. 194 00:19:28,400 --> 00:19:29,440 Okay. 195 00:19:30,400 --> 00:19:31,880 What do you want? 196 00:19:31,880 --> 00:19:33,240 How much do you have? 197 00:19:38,680 --> 00:19:39,920 I got five left. 198 00:19:40,720 --> 00:19:42,120 What, do you want everything? 199 00:19:43,120 --> 00:19:44,120 Yes, please. 200 00:19:49,680 --> 00:19:52,120 Can you bring me some more tomorrow? 201 00:19:52,120 --> 00:19:53,000 Tomorrow? 202 00:19:53,000 --> 00:19:54,600 Yes, I'll send you an address. 203 00:20:02,840 --> 00:20:05,240 Well, I'll call you okay? 204 00:20:05,440 --> 00:20:06,440 Bye. 205 00:20:36,000 --> 00:20:39,040 Is he still asleep? - Yeah, man. Twenty hours a day. 206 00:20:39,200 --> 00:20:40,600 Fucker. 207 00:20:41,560 --> 00:20:44,440 How was it at Doner's? - He was worried. 208 00:20:46,360 --> 00:20:49,960 Bro, you have to get out of here. ASAP. - Where to? 209 00:20:50,120 --> 00:20:53,600 By car to Spain and then to Morocco. - And that cockroach won't find us there? 210 00:20:53,760 --> 00:20:57,040 I know how he thinks. That's exactly where he's looking now. 211 00:20:57,200 --> 00:21:00,480 Now that I'm out of jail, I want to see my wife and child. 212 00:21:00,640 --> 00:21:03,680 That isn't an option. Celine is watched 24/7. 213 00:21:03,840 --> 00:21:06,800 Your daughter's school is watched. They know that's where you're weak. 214 00:21:06,960 --> 00:21:09,440 What do you mean weak? - Your weak spot. 215 00:21:17,080 --> 00:21:22,000 And the trade here? - Don't worry about that. 216 00:21:22,160 --> 00:21:24,200 Are you being mouthy? 217 00:21:24,360 --> 00:21:26,560 I told you to make an assassination squad. 218 00:21:26,720 --> 00:21:28,520 Put those fuckers sleep one by one. 219 00:21:28,720 --> 00:21:31,120 Are they sleeping yet? No. - Calm down. 220 00:21:31,280 --> 00:21:33,960 Calm down, man. We can coordinate this from abroad. 221 00:21:34,120 --> 00:21:37,360 If you had wiped out the Pope instead of his fucking wife... 222 00:21:37,520 --> 00:21:40,400 ...we wouldn't be hiding out like a bunch of bitches. 223 00:21:44,440 --> 00:21:47,040 Where the fuck are you going? 224 00:21:47,200 --> 00:21:48,840 Romano? 225 00:21:49,960 --> 00:21:51,760 Romano? 226 00:21:55,120 --> 00:21:56,920 (rapping in foreign language) 227 00:22:35,720 --> 00:22:37,520 Here, motherfuckers. 228 00:22:39,760 --> 00:22:45,760 Now make sure I get to see Celine. 229 00:22:53,680 --> 00:22:55,880 How am I supposed to do that? 230 00:22:56,160 --> 00:23:00,120 If I get in touch with her, the police will know who I am. 231 00:23:00,280 --> 00:23:02,240 There can't be any contact. 232 00:23:03,120 --> 00:23:05,840 I don't know, bro. Just take care of it. 233 00:23:09,000 --> 00:23:12,280 Be honest, are you still banging her? 234 00:23:13,560 --> 00:23:16,720 Just tell me. - Not anymore, man. 235 00:23:16,880 --> 00:23:19,640 Look at your face. You're sad you're missing out, you horny dog. 236 00:23:19,800 --> 00:23:23,080 Does Romano know? - Don't think so. 237 00:23:23,240 --> 00:23:25,000 He makes me nervous. I'll beat him up one day. 238 00:23:25,160 --> 00:23:26,960 He behaves like a baby. 239 00:23:27,120 --> 00:23:30,920 Then he also brings that gorilla who's wanted more than he is. 240 00:23:31,080 --> 00:23:33,040 I don't know what he's doing. 241 00:23:34,120 --> 00:23:36,720 What does Pencil say? - What is he going to say? 242 00:23:36,880 --> 00:23:39,000 They're best buddies. 243 00:23:39,160 --> 00:23:42,160 You and I would own this fucking shit. 244 00:23:44,200 --> 00:23:47,360 Anyway, fix that shit for us. OK? 245 00:23:54,000 --> 00:23:56,560 I'm going to give you an injection near your cervix. 246 00:23:56,960 --> 00:24:01,040 It works like a local anesthetic. You may feel it. 247 00:24:08,040 --> 00:24:11,800 I'm inserting a thin suction tube into the uterus. 248 00:24:13,000 --> 00:24:15,720 When your uterus is empty you may feel cramps... 249 00:24:15,880 --> 00:24:20,000 ...that are like menstruation cramps. That is not unusual. 250 00:24:48,680 --> 00:24:52,600 Hurry little terrorists. You're late for every swimming lesson. 251 00:24:56,520 --> 00:25:01,320 Bro, I'm empty. Need new shipment. Now, if possible. 252 00:25:02,000 --> 00:25:05,920 Come on, dad, or we'll be late. - Get changed. I'll be right there. 253 00:25:06,080 --> 00:25:07,840 Swimming school The Canoe in an hour 254 00:25:08,040 --> 00:25:10,320 Dad? - You go ahead. 255 00:25:18,520 --> 00:25:21,320 Good job, honey. That's it. 256 00:25:47,200 --> 00:25:48,960 Can I make you a sandwich? 257 00:25:50,600 --> 00:25:51,600 I'm not hungry. 258 00:25:52,080 --> 00:25:53,360 Something to drink? 259 00:25:56,160 --> 00:25:57,160 You called. 260 00:25:58,280 --> 00:25:59,600 What do you want? 261 00:26:01,400 --> 00:26:04,040 Well, I'm fine thanks for asking. 262 00:26:05,400 --> 00:26:08,160 My name is Marcella, by the way. 263 00:26:09,440 --> 00:26:10,440 Mo. 264 00:26:14,200 --> 00:26:16,960 I need 15 packs this time. 265 00:26:16,960 --> 00:26:18,680 - Fifteen? - Yes. 266 00:26:19,360 --> 00:26:21,840 My friends are having a party, so... 267 00:26:22,520 --> 00:26:25,040 - Something wrong? - No, nothing. 268 00:26:25,800 --> 00:26:26,800 Okay. 269 00:26:40,880 --> 00:26:43,680 Well, feel free to drop by. 270 00:26:43,680 --> 00:26:46,200 Maybe you could help me with Dutch. 271 00:26:48,400 --> 00:26:49,400 Sure. 272 00:26:51,720 --> 00:26:52,720 Bye. 273 00:27:04,680 --> 00:27:05,680 Thanks. 274 00:27:07,160 --> 00:27:09,800 What's the capital of Italy? 275 00:27:11,880 --> 00:27:13,680 It starts with an 'R'. 276 00:27:15,600 --> 00:27:18,120 Rome. - Yes. 277 00:27:22,240 --> 00:27:24,400 You keep practicing. OK? 278 00:27:58,920 --> 00:28:01,280 12:00 Boutique Ashley 279 00:28:22,560 --> 00:28:24,400 Good choice. 280 00:28:24,520 --> 00:28:26,600 Why don't you try it on? 281 00:28:43,640 --> 00:28:45,960 Jesus. What the fuck? - Hey, baby. 282 00:28:46,120 --> 00:28:48,240 What are you doing here? The police are outside. 283 00:28:48,400 --> 00:28:51,520 That's not how you greet your husband. - I thought you were in Morocco. 284 00:28:51,680 --> 00:28:55,880 Everyone does. Why aren't you there? - I can't leave without you, baby. 285 00:28:56,920 --> 00:28:59,760 Everything will be fine. - Yeah, right. 286 00:28:59,920 --> 00:29:02,920 If they can't find you, they'll get me. - Don't worry. 287 00:29:03,080 --> 00:29:04,440 Don't. 288 00:29:09,000 --> 00:29:11,760 Do I seriously need to believe what you said? 289 00:29:11,920 --> 00:29:13,920 Do you really want to leave me? 290 00:29:14,080 --> 00:29:16,440 I want what's best for Elvira. - What do you think I want? 291 00:29:16,600 --> 00:29:18,840 Do you think I escaped for nothing? 292 00:29:19,000 --> 00:29:21,240 You two are everything to me. 293 00:29:22,920 --> 00:29:25,200 I'm not dying yet, Romano. Not for you. 294 00:29:28,480 --> 00:29:29,840 Here. 295 00:29:30,640 --> 00:29:33,200 So we can text. The numbers are in there. 296 00:29:33,360 --> 00:29:34,720 It can't be traced. 297 00:29:37,760 --> 00:29:38,840 Celine... 298 00:29:39,880 --> 00:29:41,400 I'll text you. 299 00:30:05,960 --> 00:30:08,840 Why the fuck are you smoking outside? Go inside. 300 00:30:12,440 --> 00:30:14,160 Move it. 301 00:30:32,040 --> 00:30:33,920 Didn't you see him? - What are you talking about? 302 00:30:34,080 --> 00:30:36,040 He took a fucking picture. - Who? 303 00:30:36,200 --> 00:30:37,320 That journalist. 304 00:30:41,920 --> 00:30:43,440 Here. 305 00:30:47,640 --> 00:30:49,000 Him. 306 00:30:49,840 --> 00:30:52,280 He was at your court case and wanted to talk to us. 307 00:30:52,440 --> 00:30:54,840 This motherfucker is researching us. 308 00:31:01,760 --> 00:31:05,480 What the fuck's going on? - We're out of here. Now. 309 00:31:08,400 --> 00:31:10,800 Do you know where that fucker lives? 310 00:31:13,600 --> 00:31:16,920 Did they see you take that picture? - No, man. 311 00:31:17,080 --> 00:31:19,320 Are you sure? - Yes. 312 00:31:19,480 --> 00:31:21,960 Rein, go to the police. - Why would I? 313 00:31:22,120 --> 00:31:25,640 Because he's the most wanted man of the Netherlands. 314 00:31:25,800 --> 00:31:28,600 What do I gain with that? - What do you mean? 315 00:31:28,760 --> 00:31:31,320 Exactly what I said. 316 00:31:31,480 --> 00:31:35,840 Rein, think, please. Report that guy to the police. 317 00:31:36,000 --> 00:31:40,600 Know what? I'm going to have a drink and give it some thought. 318 00:31:40,760 --> 00:31:43,160 Rein. - Talk to you later. 319 00:32:09,160 --> 00:32:13,160 Someone has to go to sleep. Now 320 00:32:19,400 --> 00:32:21,840 Hey, put that face mask on. 321 00:32:27,200 --> 00:32:29,280 I'll be back in an hour. 322 00:33:28,240 --> 00:33:34,120 IbaJesh has eyes on us. What do you want me to do? 323 00:34:50,080 --> 00:34:52,120 How was it at the doctor's? 324 00:34:54,880 --> 00:34:56,680 You don't have to tell me. 325 00:35:28,920 --> 00:35:30,280 Don't move. 326 00:36:17,360 --> 00:36:19,040 Nadira. 327 00:36:20,400 --> 00:36:24,200 First you let some lunatic hang a bomb on our door... 328 00:36:24,360 --> 00:36:26,680 ...and now you're saying we have to live with that? 329 00:36:26,840 --> 00:36:30,960 No, we're just saying that if you refuse to share information with us... 330 00:36:31,120 --> 00:36:35,640 ...I can only advise you to go and live somewhere where they can't find you. 331 00:36:35,760 --> 00:36:38,000 But it's up to you to find them. 332 00:36:38,160 --> 00:36:40,640 Hello, my brother is dead. 333 00:36:41,480 --> 00:36:44,120 You still haven't found the people who did it. 334 00:36:45,000 --> 00:36:47,480 We're trying our best. - I can tell. 335 00:36:47,680 --> 00:36:49,840 The choice is yours. 336 00:36:54,480 --> 00:36:56,200 You can leave. 337 00:37:08,920 --> 00:37:10,800 Do you know where Youssef is? 338 00:37:20,800 --> 00:37:23,360 Make sure you wear a hood when you go outside. 339 00:37:23,520 --> 00:37:25,520 Always look down. 340 00:37:25,680 --> 00:37:28,760 Once you're upstairs, spread that shit on the floor. 341 00:37:29,680 --> 00:37:32,160 If he's inside, pop him and get out. 342 00:37:37,040 --> 00:37:38,800 Make sure you're focused. 343 00:37:38,960 --> 00:37:42,160 We can't afford any mistakes. 344 00:42:01,520 --> 00:42:04,440 Police! Come out! 345 00:43:06,280 --> 00:43:07,680 It's just Un-Dutch. 346 00:43:07,680 --> 00:43:11,520 I have no words for this. They're just Un-Dutch practices. 347 00:43:11,553 --> 00:43:16,553 Extracted from Amazon.us Sync by HCW for Adrenaline release. 25829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.