Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,388 --> 00:00:15,764
The restoration of FRAU IM MOND
was carried out in 2000
2
00:00:15,890 --> 00:00:18,475
by the Friedrich Wilhelm Murnau
Foundation in Wiesbaden,
3
00:00:18,601 --> 00:00:22,187
based on the camera negative from
the Bundesarchiv-Filmarchiv in Berlin.
4
00:00:22,313 --> 00:00:25,190
The intertitles
were taken from the negatives.
5
00:00:25,316 --> 00:00:29,153
The comparison and copying was carried out
by L'Immagine Ritrovata in Bologna.
6
00:00:29,279 --> 00:00:32,614
The master negative of this edit
was used for the 2K digital version.
7
00:00:36,828 --> 00:00:41,123
WOMAN IN THE MOON.
8
00:00:45,045 --> 00:00:50,257
This film is the result of
collaboration by:
9
00:01:07,317 --> 00:01:10,486
And the cast:
10
00:01:29,714 --> 00:01:33,759
Scenario:
Thea von Harbou
11
00:01:33,968 --> 00:01:38,138
Direction:
Fritz Lang
12
00:01:38,264 --> 00:01:41,350
Photography:
13
00:01:49,025 --> 00:01:51,735
Cast:
14
00:01:51,861 --> 00:01:55,572
Prof. Georg Manfeldt:
Klaus Pohl
15
00:01:55,698 --> 00:01:59,493
Wolf Helius:
Willy Fritsch
16
00:01:59,619 --> 00:02:03,914
Engineer Hans Windegger:
Gustav von Wangenheim
17
00:02:03,998 --> 00:02:08,377
Astro Student Friede Velten:
Gerda Maurus
18
00:02:08,503 --> 00:02:13,465
Gustav:
Gustl Stark-Gstettenbaur
19
00:02:13,550 --> 00:02:18,846
The man who presently goes by
Walter Turner: Fritz Rasp
20
00:02:18,972 --> 00:02:24,017
Five brains and chequebooks:
21
00:02:24,144 --> 00:02:29,439
The man at the microphone:
Karl Platen
22
00:02:29,566 --> 00:02:38,115
The mouse:
Josephine
23
00:02:38,241 --> 00:02:44,288
Artistic collaborators:
24
00:02:44,414 --> 00:02:49,626
Scientific collaborator:
Prof. Hermann Oberth
25
00:02:49,752 --> 00:02:52,921
Head of production:
Eduard Kubat
26
00:02:53,047 --> 00:02:56,175
The novel Woman in the Moon
by Thea von Harbou
27
00:02:56,301 --> 00:02:59,344
is published by
August Scherl
28
00:02:59,929 --> 00:03:05,767
For the human mind,
there is no Never, - only a Not Yet.
29
00:03:08,021 --> 00:03:14,109
Georg Manfeldt, Ph.D.
Professor of Astronomy
30
00:03:35,965 --> 00:03:42,137
You should have let that skunk
break his neck, Helius - !
31
00:03:58,363 --> 00:04:02,574
For thirty years I live like a dog
for the sake of my ideas -
32
00:04:02,659 --> 00:04:06,328
and then comes this louse-fellow
speculating on my misery,
33
00:04:06,621 --> 00:04:10,332
and wants to buy my manuscript
from me as a curiosity - !
34
00:05:34,417 --> 00:05:40,589
I'd like to have dinner with you,
Professor - can you spare some bread?
35
00:05:54,562 --> 00:05:58,065
I found this in my coat when
you left the other day -
36
00:05:58,191 --> 00:06:01,985
buy yourself some bread
with it, Mr Helius - !
37
00:06:34,727 --> 00:06:40,690
Spare me having to take handouts
from my only friend, Helius...
38
00:08:55,201 --> 00:09:00,497
If you don't join me, Professor,
I won't be able to enjoy it!
39
00:11:09,043 --> 00:11:14,297
FOOL OR SWINDLER?
40
00:11:33,651 --> 00:11:38,738
Thursday, 17 August, 1896
41
00:12:03,097 --> 00:12:05,140
Hypothetical Account
of the Gold Content
42
00:12:05,266 --> 00:12:08,101
in the Mountains
of the Moon
43
00:12:32,918 --> 00:12:37,213
I maintain, after many years of
comparative analyses,
44
00:12:37,339 --> 00:12:41,885
that primitive moon-rock contains
more gold than the earth's mountains.
45
00:12:57,860 --> 00:13:01,654
One day, the first spaceship
will fly to the moon,
46
00:13:01,781 --> 00:13:06,034
to bring its gold
back to the earth !
47
00:13:25,596 --> 00:13:28,723
Laughter, gentlemen, is
the argument of idiots
48
00:13:28,849 --> 00:13:31,684
against every new idea - ! !
49
00:13:45,991 --> 00:13:48,368
The progress of the world
will not fail
50
00:13:48,452 --> 00:13:51,287
due to learned ignoramuses
lacking in fantasy
51
00:13:51,372 --> 00:13:55,041
whose brains work in inverse
proportion to their calcification - ! ! !
52
00:14:42,089 --> 00:14:46,092
Professor -
I've decided to go...
53
00:15:09,867 --> 00:15:13,953
But not without me, Helius -
not without me - ! !
54
00:15:50,199 --> 00:15:54,369
Now your idea
will triumph after all, Professor...
55
00:16:09,760 --> 00:16:12,887
Naturally Windegger
will go along?
56
00:16:20,813 --> 00:16:26,192
What - ? Windegger won't - ?
Your collaborator and best friend?
57
00:16:46,630 --> 00:16:50,800
Friede Velten,
student of astronomy,
58
00:16:50,884 --> 00:16:55,138
and Hans Windegger, Chief Engineer
of Helius Hangars are engaged.
59
00:19:04,268 --> 00:19:09,147
Dear Friede!
Best wishes to you and Hans!
60
00:19:09,273 --> 00:19:14,569
Don't be upset that I can't come tonight
to your engagement party!
61
00:19:14,653 --> 00:19:17,780
Please accept the flowers
as a substitute.
62
00:19:17,865 --> 00:19:19,949
Yours, Wolf Helius.
63
00:19:48,478 --> 00:19:52,106
He doesn't even know anything
about my decision -
64
00:19:52,191 --> 00:19:54,609
no-one does - except for you...
65
00:20:22,012 --> 00:20:28,059
I tell you, Helius, more people
than you and I know of your plan -
66
00:20:38,028 --> 00:20:43,991
- and the fellow whom I threw
down the stairs before is one of them - !
67
00:21:03,845 --> 00:21:06,138
Three nights ago -
68
00:23:20,941 --> 00:23:24,944
So you think someone
knows of my plans
69
00:23:25,195 --> 00:23:28,989
and is thus also interested
in your moon-gold theory...?
70
00:23:42,712 --> 00:23:47,758
Helius, don't be angry -
it's my life's work - go home -
71
00:23:48,093 --> 00:23:52,513
I can't rest until I know the
manuscript is in your safe!
72
00:26:36,052 --> 00:26:41,307
Dear Helius! I write to you
in incomparable bliss
73
00:26:41,391 --> 00:26:46,645
and you should be the first to know
that Friede has agreed to be my wife.
74
00:26:46,730 --> 00:26:51,442
Perhaps I took her a bit
by surprise, but she said yes!
75
00:26:51,735 --> 00:26:55,237
Come tonight to the engagement
party at Friede's apartment!
76
00:26:55,363 --> 00:26:59,033
I am ridiculously happy!
Windegger
77
00:27:36,488 --> 00:27:39,615
Fresh violets, sir?
78
00:28:50,562 --> 00:28:55,065
Wolf Helius, Bergstr. 86-3
To be delivered in person
79
00:28:57,026 --> 00:29:00,195
Mr Helius isn't home...
80
00:29:03,700 --> 00:29:08,954
Please... let me wait for Mr Helius
anyway. Mr Windegger sent me...
81
00:29:29,517 --> 00:29:32,936
To be delivered in person
82
00:35:09,690 --> 00:35:13,443
Dear Helius! Accept this poor soul,
if you can, and give him work
83
00:35:13,569 --> 00:35:17,030
and a chance to make a life -
he won't disappoint you.
84
00:35:17,115 --> 00:35:19,366
Warmest regards,
Windegger
85
00:35:40,388 --> 00:35:42,639
Drive to the nearest
police station -
86
00:35:42,765 --> 00:35:45,142
don't hold things up
with long explanations -
87
00:35:45,268 --> 00:35:47,561
just bring some sort
of officer here to me!
88
00:36:35,484 --> 00:36:39,571
MINGO:
NICK CARTER OF THE SKY
89
00:36:39,697 --> 00:36:42,657
Saturn-Pirates
90
00:36:44,410 --> 00:36:48,997
The thieves' craft approaches
unlucky Saturn - !
91
00:37:09,977 --> 00:37:14,981
God in Heaven; you must have some
idea when you last phoned - !
92
00:38:31,475 --> 00:38:34,311
Did you leave the flat
unattended - ?
93
00:38:37,857 --> 00:38:41,276
Only for a moment, when
Gustav came to get me...
94
00:38:41,360 --> 00:38:45,196
but then there was that man
whom Mr Windegger had sent - !
95
00:39:23,819 --> 00:39:26,780
Would you allow me
to use your telephone?
96
00:39:26,906 --> 00:39:29,115
My phone isn't working...
97
00:40:25,881 --> 00:40:29,592
Christ, madame -
someone has to pick up -
98
00:40:29,760 --> 00:40:33,263
there's at least half a dozen
people sitting around that phone - !
99
00:41:03,794 --> 00:41:07,088
I'm only the foreman
of Helius Hangars -
100
00:41:07,214 --> 00:41:09,340
but if you keep working like this,
101
00:41:09,425 --> 00:41:12,969
you, Miss Friede, will soon be
the forewoman of us all !
102
00:42:13,447 --> 00:42:15,532
I was supposed to have sent you
103
00:42:15,658 --> 00:42:18,368
somebody with a letter
of recommendation - ?!
104
00:42:29,380 --> 00:42:31,839
I'm begging you, Hans,
get over here...
105
00:42:31,966 --> 00:42:35,343
I can't tell you over the telephone
what this is all about...
106
00:42:35,594 --> 00:42:36,886
just, please, come...
107
00:43:01,203 --> 00:43:04,122
You can be assured, Hans,
that I would not call you away
108
00:43:04,206 --> 00:43:07,250
from your engagement party
if it weren't absolutely necessary...
109
00:43:22,016 --> 00:43:25,310
We'll be there right away,
Helius!
110
00:45:21,510 --> 00:45:24,721
Allow me to introduce myself - :
Turner...
111
00:45:50,164 --> 00:45:53,040
If you go flying down those
steps again, Mr Turner,
112
00:45:53,125 --> 00:45:56,294
I won't be standing at the
bottom to catch you...
113
00:46:05,137 --> 00:46:09,390
Believe me, Mr Helius, there's
no wiser way to pass the time
114
00:46:09,558 --> 00:46:12,351
till the arrival of Ms Velten
and Mr Windegger
115
00:46:12,478 --> 00:46:14,228
than to have a chat with me...
116
00:46:43,300 --> 00:46:46,552
First, a small request...
117
00:46:46,678 --> 00:46:49,889
tell your chauffeur it's no longer
necessary to inform the police...
118
00:46:57,481 --> 00:47:01,442
The police have already
been informed, Mr Turner...
119
00:47:45,654 --> 00:47:49,657
Just a measure of caution,
Mr Helius, - as well as this...
120
00:49:13,659 --> 00:49:17,662
Also a measure of caution,
Mr Turner?
121
00:49:44,356 --> 00:49:46,774
I now grasp the phenomenon,
Mr Turner,
122
00:49:46,858 --> 00:49:50,444
how you haven't been whiling
away in prison all this time - !
123
00:49:58,286 --> 00:50:02,206
You do flatter,
Mr Helius!
124
00:50:18,306 --> 00:50:21,058
Perhaps you can also
reveal to me, Mr Turner,
125
00:50:21,184 --> 00:50:23,269
where the stolen manuscript -
126
00:50:23,353 --> 00:50:26,480
and the contents missing
from my safe are located - ?!
127
00:50:35,907 --> 00:50:39,076
Five of the wealthiest
and cleverest minds
128
00:50:39,244 --> 00:50:42,997
who wish to keep the earth's
gold reserve under their control -
129
00:51:41,765 --> 00:51:45,643
One of the most interesting
documents, madame and sirs...
130
00:52:07,499 --> 00:52:10,292
To prove the accessibility
of the moon,
131
00:52:10,377 --> 00:52:11,752
Helius sent the unmanned
trial rocket H.32,
132
00:52:12,087 --> 00:52:16,632
filled with magnesium, moonward -
the explosion of which,
133
00:52:16,716 --> 00:52:21,428
upon impact, was viewed and
photographed from the earth !
134
00:52:37,863 --> 00:52:39,613
Thanks to the competence
of our representative
135
00:52:39,739 --> 00:52:42,408
I can show you something
completely different -
136
00:52:42,534 --> 00:52:45,911
things that Helius himself
has thus far not made available
137
00:52:46,037 --> 00:52:47,705
to the scientific community!
138
00:53:11,855 --> 00:53:15,774
Cinematographic images
of the surface of the moon
139
00:53:15,817 --> 00:53:19,945
by H.32 during its first
orbit of the moon.
140
00:53:20,113 --> 00:53:24,158
The unmanned
register-rocket H.32,
141
00:53:24,284 --> 00:53:28,412
equipped with automatic
imaging-instruments.
142
00:53:33,251 --> 00:53:36,337
The rocket-jet.
143
00:53:43,887 --> 00:53:45,846
In its nose-cone...
144
00:53:49,392 --> 00:53:53,187
...is located the egg-shaped
register-chamber
145
00:53:53,230 --> 00:53:56,774
with the automated
imaging-instruments.
146
00:54:05,283 --> 00:54:09,203
The imaging-instrument,
linked to a clockwork.
147
00:54:20,548 --> 00:54:23,634
The mirror tele-objective.
148
00:54:27,931 --> 00:54:31,892
Schematic depiction
of the H.32's trajectory.
149
00:54:35,855 --> 00:54:38,232
Earth---384,000km---Moon
150
00:54:43,280 --> 00:54:45,656
Gravitational Field
of the Earth
151
00:54:48,785 --> 00:54:51,078
Gravitational Field
of the Moon
152
00:54:54,249 --> 00:54:56,250
Zero-G Zone
153
00:55:00,463 --> 00:55:02,965
Trajectory of H.32
154
00:55:12,517 --> 00:55:17,021
Necessary starting speed
11,200 metres per second
155
00:55:22,402 --> 00:55:26,655
First image of the moon,
36 hours after liftoff;
156
00:55:26,781 --> 00:55:31,493
Distance of the rocket from
the moon: approx. 40,000 km.
157
00:55:48,595 --> 00:55:52,306
At an altitude
of approx. 1000 km
158
00:55:52,390 --> 00:55:56,060
H.32 flies over the
moon crater Eratosthenes -
159
00:56:00,690 --> 00:56:04,068
- in its depths the astronomer
W. H. Pickering,
160
00:56:04,152 --> 00:56:06,945
director of Mandeville
Observatory, Jamaica,
161
00:56:07,030 --> 00:56:09,656
believes to have observed
swarms of insects.
162
00:56:22,712 --> 00:56:26,965
The objective's eye sees what
no man's eye has ever seen:
163
00:56:27,008 --> 00:56:31,804
the opposite side of the moon
turned away from the earth.
164
00:56:41,898 --> 00:56:45,359
Cryptic, monochrome planes
of colossal dimensions -
165
00:56:45,443 --> 00:56:49,196
Vegetation? Fog?
Water? -
166
00:57:09,092 --> 00:57:13,137
- all seem to confirm the theory
of Prof. Peter Andreas Hansen
167
00:57:13,221 --> 00:57:15,389
- of the Seeberg Observatory
near Gotha -
168
00:57:15,473 --> 00:57:17,599
that on the opposite side
of the moon
169
00:57:17,684 --> 00:57:20,102
exists an atmosphere
and, therefore, life.
170
00:57:41,082 --> 00:57:43,167
Why lose more time?
171
00:57:43,293 --> 00:57:47,212
I for one want the
moon's riches of gold,
172
00:57:47,297 --> 00:57:49,381
should they actually prove
to exist, to fall into the hands
173
00:57:49,424 --> 00:57:53,010
of businessmen and not
visionaries and idealists!
174
00:58:09,027 --> 00:58:12,488
At this moment our
representative is making
175
00:58:12,614 --> 00:58:14,698
Mr Helius aware
of our intentions
176
00:58:14,782 --> 00:58:16,366
in a very concrete manner...
177
00:58:22,540 --> 00:58:26,126
You have only two choices,
Mr Helius:
178
00:58:26,252 --> 00:58:29,838
either make the trip
to the moon in our employ -
179
00:58:37,013 --> 00:58:38,847
- or not at all...
180
00:58:57,909 --> 00:59:00,035
If we don't come to an
agreement, Mr Helius,
181
00:59:00,078 --> 00:59:02,120
five minutes after
my departure,
182
00:59:02,247 --> 00:59:04,665
your hangar, along with the
nearly completed spaceship,
183
00:59:04,791 --> 00:59:06,750
will be reduced to
a heap of rubble...
184
00:59:22,433 --> 00:59:26,520
What would you gain, by
killing me off, Mr Helius? -
185
00:59:26,563 --> 00:59:30,566
at the most, a travel companion
who is less considerate!
186
00:59:39,075 --> 00:59:41,660
You still don't get the
picture, Mr Helius...
187
00:59:41,744 --> 00:59:44,037
we'd rather annihilate
all of your plans
188
00:59:44,289 --> 00:59:47,249
than let you shut us
out of the operation...
189
01:00:11,774 --> 01:00:15,277
Tell your clients,
Mr Turner, that I do not aim
190
01:00:15,361 --> 01:00:19,197
to found upon the moon
a criminal colony...
191
01:01:13,294 --> 01:01:16,380
Give me 24 hours
to think it over...
192
01:03:42,652 --> 01:03:47,489
Will your... plans be seriously
affected by the theft, Helius?
193
01:03:55,706 --> 01:03:59,876
Don't worry about the plans - !
I have duplicates
194
01:03:59,961 --> 01:04:03,755
of everything, safe in my
desk's secret compartment!
195
01:04:14,517 --> 01:04:20,605
Hans dear, if I were you, I
wouldn't be so sure about that!
196
01:05:51,489 --> 01:05:54,491
Why did you conceal from us,
Helius, the fact that you now
197
01:05:54,659 --> 01:05:57,994
actually want to take on
the voyage to the moon?
198
01:06:27,775 --> 01:06:31,736
You've called me your good
comrade so often at work -
199
01:06:31,988 --> 01:06:34,239
in the laboratory -
in this very room...
200
01:06:34,448 --> 01:06:36,825
now you want to lie
to me, Helius?
201
01:07:30,046 --> 01:07:31,880
I didn't mean to lie
to you, Friede -
202
01:07:31,964 --> 01:07:34,049
I just wanted to spare
Hans the conflict
203
01:07:34,175 --> 01:07:36,509
between his love for you
and his sense of duty
204
01:07:36,594 --> 01:07:39,095
towards the work
we've been doing!
205
01:07:43,601 --> 01:07:46,394
But do you really
believe, Helius,
206
01:07:46,437 --> 01:07:49,564
that Hans would ever be
capable of letting you down?!
207
01:08:00,910 --> 01:08:06,998
Oh no, Helius! You won't make
the trip to the moon without Windegger...
208
01:08:12,630 --> 01:08:15,882
- and not without me - !
209
01:08:49,083 --> 01:08:52,418
Have you forgotten, Friede,
how those fared
210
01:08:52,545 --> 01:08:55,713
that dared this trip
to the moon before us -
211
01:08:55,840 --> 01:09:01,928
IN MEMORY OF...
212
01:09:02,263 --> 01:09:08,351
TO THE BOLD PIONEERS
OF SPACE NAVIGATION
213
01:09:08,435 --> 01:09:14,524
WHO DID NOT RETURN FROM
THEIR JOURNEY INTO OUTER SPACE
214
01:09:14,608 --> 01:09:17,110
THEY LIVED AND DIED FOR
A GREAT IDEA
215
01:09:17,194 --> 01:09:20,738
HONOUR THEIR MEMORY
216
01:09:34,503 --> 01:09:38,631
Friede - don't you get it?!
I just couldn't stand
217
01:09:38,716 --> 01:09:41,134
to know you were in danger -
God in heaven -
218
01:09:41,385 --> 01:09:43,469
and what danger indeed - ! ! !
219
01:11:08,555 --> 01:11:12,433
He's decided to travel
to the moon, Hans...
220
01:11:30,160 --> 01:11:34,205
So when do we start - ?
And who will go with us...?
221
01:11:46,677 --> 01:11:48,678
Ask Friede...
222
01:12:23,881 --> 01:12:27,633
Friede... you want to
go with me - ?
223
01:13:14,056 --> 01:13:19,352
...in exactly 24 hours...
224
01:13:44,211 --> 01:13:47,380
Mr Helius, the 24 hours
for consideration
225
01:13:47,464 --> 01:13:50,591
were up 61 minutes ago...
226
01:14:21,582 --> 01:14:24,625
The explosion is of no
concern, Mr Helius -
227
01:14:24,710 --> 01:14:29,046
it's nothing but a small
accentuation of my offers...
228
01:14:54,698 --> 01:14:57,325
The price of this first
warning, Mr Windegger,
229
01:14:57,409 --> 01:14:59,911
is the hangar;
just a shack...
230
01:15:00,037 --> 01:15:02,455
the second one will cost
the lives of men...
231
01:15:02,581 --> 01:15:04,207
the third,
the spaceship...
232
01:15:31,151 --> 01:15:35,613
Don't force me, Mr Helius,
to take stronger measures;
233
01:15:35,864 --> 01:15:40,201
choose the lesser of
two evils - : me!
234
01:15:57,427 --> 01:15:59,428
I give you my word,
Mr Helius,
235
01:15:59,471 --> 01:16:02,473
the very hour that we
come to an agreement,
236
01:16:02,641 --> 01:16:05,601
you'll get your
stolen material back,
237
01:16:05,686 --> 01:16:08,563
complete and in
perfect condition...
238
01:17:55,420 --> 01:18:00,299
...the Spaceship "FRIEDE"
[Peace] is ready for launch...
239
01:18:28,870 --> 01:18:33,666
...at moonrise the spaceship
will soar into outer space,...
240
01:18:44,136 --> 01:18:47,847
...only to land - if God sees
fit - 36 hours later
241
01:18:47,931 --> 01:18:51,559
upon the opposite side
of the moon...
242
01:19:46,531 --> 01:19:48,616
...at this moment
bells will ring -
243
01:19:48,658 --> 01:19:51,702
the sirens of all the
factories, trains and ships
244
01:19:51,828 --> 01:19:54,705
around the world will wail
to honour the pioneers
245
01:19:54,748 --> 01:19:56,373
of space navigation...
246
01:24:28,021 --> 01:24:30,939
In this final hour I must
once again warn all of you...
247
01:24:31,066 --> 01:24:33,150
You, Manfeldt, and you -
Mr Turner;
248
01:24:33,234 --> 01:24:37,821
I'm leaving out Windegger;
and as for you... Friede - !
249
01:24:47,415 --> 01:24:50,751
Friede... in this last minute...
- I'm begging you -
250
01:24:56,299 --> 01:24:58,842
Don't beg me, Helius!
251
01:25:18,113 --> 01:25:19,947
Helius, in this last instant,
252
01:25:20,031 --> 01:25:21,949
do you want to shame
me as a woman?
253
01:25:22,117 --> 01:25:24,701
...the whole world's eyes
are directed upon us... -
254
01:25:24,869 --> 01:25:27,204
...the whole world's ears
are listening to us...
255
01:25:49,602 --> 01:25:53,188
Everyone to their stations...
We launch in 50 minutes - !
256
01:26:42,322 --> 01:26:45,324
...the whole world's eyes
are directed upon us... -
257
01:26:45,450 --> 01:26:48,493
...the whole world's ears
are listening to us...
258
01:26:48,578 --> 01:26:51,538
Just now
259
01:26:51,664 --> 01:26:53,540
Just now the
260
01:26:53,625 --> 01:26:55,584
Just now the spaceship
261
01:26:55,668 --> 01:26:57,377
Just now the spaceship has
262
01:26:57,670 --> 01:26:59,421
Just now the spaceship has
reached
263
01:26:59,505 --> 01:27:01,465
Just now the spaceship has
reached the
264
01:27:01,507 --> 01:27:03,425
Just now the spaceship has
reached the launch pad...
265
01:27:31,829 --> 01:27:36,416
...because the spaceship is built
too light to stand freely,
266
01:27:36,501 --> 01:27:41,171
it's submerged in a water-basin
in which it floats upright...
267
01:28:19,377 --> 01:28:22,587
From the moment of launch
till attaining the necessary
268
01:28:22,755 --> 01:28:25,549
speed of 11,200 km
per second...
269
01:28:25,675 --> 01:28:30,804
SPEED
270
01:28:37,145 --> 01:28:39,229
...there will be 8 critical minutes
271
01:28:39,314 --> 01:28:43,191
in the battle with the increase
in speed, with G-force,
272
01:28:43,276 --> 01:28:45,944
which has a fatal effect
upon human organisms
273
01:28:46,029 --> 01:28:48,322
when it goes over
40 metres per second...
274
01:28:48,573 --> 01:28:54,161
G-FORCE
275
01:29:01,419 --> 01:29:05,589
...after these 8 minutes,
during which we'll feel
276
01:29:05,631 --> 01:29:09,426
an intolerable burden pulling
our bodies back to earth,
277
01:29:09,552 --> 01:29:12,596
we'll be victors in the battle
with gravitational force... or -
278
01:29:35,745 --> 01:29:40,290
...and if we aren't able to
maintain our speed of 11,200...
279
01:29:40,375 --> 01:29:44,795
then we'll hurtle - and hurtle -
further - and further still -
280
01:29:52,804 --> 01:29:54,971
- irretrievably lost
in outer space -
281
01:29:55,098 --> 01:29:57,599
282
01:30:01,771 --> 01:30:06,608
I'll be the one to pull the
stop-lever, Windegger...!
283
01:33:15,214 --> 01:33:18,466
60 seconds to go - !
284
01:33:38,821 --> 01:33:43,700
20 seconds to go - lie still -
take a deep breath - !
285
01:33:58,090 --> 01:34:01,259
10 seconds to go - !
286
01:34:03,846 --> 01:34:11,102
seconds to go!
287
01:34:11,354 --> 01:34:12,228
NOW
288
01:34:32,375 --> 01:34:37,212
Launch-rocket depleted !
Full throttle on middle-rocket!
289
01:35:53,956 --> 01:36:00,086
Win-degger... jet-tison...
middle---ro-cket...
290
01:37:20,459 --> 01:37:23,545
Turn... back! ! !
291
01:43:31,705 --> 01:43:34,957
Maybe this chap is dead?!
292
01:44:39,690 --> 01:44:43,734
I think Josephine
needs a brandy!
293
01:44:51,618 --> 01:44:55,663
I think Mr Turner needs
one even more!
294
01:45:35,620 --> 01:45:41,792
Don't you see, someone is
stowed away in the cargo hold !
295
01:47:37,659 --> 01:47:44,165
Okay, you wretched scoundrel,
how did you get in here?!
296
01:47:46,376 --> 01:47:52,965
I've devoted my whole life
to moon-issues, Mr Helius!
297
01:48:24,164 --> 01:48:28,292
Moon Vampire
298
01:48:28,793 --> 01:48:35,090
The Mystery of the
Deadly Moon-Rays
299
01:48:39,304 --> 01:48:45,601
Battling with Moon-Calves
300
01:49:04,204 --> 01:49:10,376
Mingo's Homecoming
to the Earth
301
01:49:22,264 --> 01:49:26,267
The earth...
where is our earth - !?
302
01:50:48,224 --> 01:50:52,227
The sun is rising on our earth...
303
01:51:56,835 --> 01:52:01,797
Logbook of the Spaceship
FRIEDE
304
01:52:12,726 --> 01:52:20,065
Turning the spaceship's
black side toward the sun...
305
01:52:43,131 --> 01:52:51,889
to absorb warmth. -
306
01:52:58,938 --> 01:53:05,110
All's well on board.
227,000 km from earth.
307
01:53:05,403 --> 01:53:08,363
Stopping the last jets,
flying without propulsion.
308
01:53:08,698 --> 01:53:11,617
Weightlessness
on board.
309
01:54:59,559 --> 01:55:05,147
Have entered the moon's
gravitational field. -
310
01:55:05,273 --> 01:55:09,860
Are within 9000 km of the moon.
311
01:55:22,540 --> 01:55:28,045
Through the directional
boosts mentioned above
312
01:55:28,129 --> 01:55:29,755
weight regained on board.
313
01:55:29,839 --> 01:55:33,508
Turning the spaceship
with the jets in direction of
314
01:55:33,635 --> 01:55:39,056
destination to fire brake
boosts to prevent
315
01:55:39,140 --> 01:55:44,394
premature crash
on the moon. -
316
01:55:51,235 --> 01:55:57,574
Are about to reach the
side of the moon
317
01:55:57,659 --> 01:56:03,914
facing away from earth.
Watching the earth set.
318
01:56:55,800 --> 01:56:59,970
We're seeing it again, Hans...
we're seeing it again !
319
01:57:06,102 --> 01:57:09,396
And when are we finally
going to land?!
320
01:57:13,401 --> 01:57:19,531
If we had a spark of reason
in us, we wouldn't ever land - !
321
01:57:25,413 --> 01:57:28,457
You're just afraid -
you wimp - ! !
322
01:57:48,728 --> 01:57:52,022
Tell him he has no right
to jeopardise all our lives
323
01:57:52,148 --> 01:57:55,025
for the sake of his
ambition...!
324
01:58:03,993 --> 01:58:08,914
By God now is not the time
for arguments, Hans -
325
01:58:57,964 --> 01:59:01,299
Shut the window hatches - !
326
02:00:30,640 --> 02:00:33,934
Full brake-power -
we're plummeting - !
327
02:00:41,734 --> 02:00:43,693
Hold on tight - ! ! ! !
328
02:01:25,152 --> 02:01:31,199
The ignition cable probably
isn't going to fix itself!
329
02:01:39,333 --> 02:01:41,710
The moon awaits...!
330
02:01:53,097 --> 02:01:56,182
First though we have to
do an air sample,
331
02:01:56,309 --> 02:01:59,227
to tell whether we can
breathe outside!
332
02:02:03,649 --> 02:02:05,608
Do what you want!
333
02:02:05,860 --> 02:02:09,612
I'm only interested in how
I'll get back out of here!
334
02:02:55,785 --> 02:02:58,578
I'll tell you just
one thing, Friede,
335
02:02:58,662 --> 02:03:01,623
as soon as I have
the spaceship ready
336
02:03:01,665 --> 02:03:03,833
to launch again, I'll
fly back to earth -
337
02:03:03,959 --> 02:03:05,752
and neither Helius nor
Manfeldt will stop me - !
338
02:03:22,812 --> 02:03:27,774
Do you really aim to
stab Helius in the back?
339
02:03:35,408 --> 02:03:40,286
Do you really aim to
stab me in the back?
340
02:03:56,887 --> 02:04:00,098
Now Helius has no choice
but to prepare right away
341
02:04:00,224 --> 02:04:03,059
for the trip back - !
342
02:04:21,370 --> 02:04:27,459
But Helius is convinced that
we'll find water with the divining rod !
343
02:04:31,630 --> 02:04:34,883
You know what
the only thing is
344
02:04:34,967 --> 02:04:37,886
that we'll find on the moon - !
345
02:04:46,520 --> 02:04:48,813
- death !
346
02:05:04,288 --> 02:05:08,458
Professor, please, help me
with the air-sample!
347
02:05:55,506 --> 02:05:57,590
For God's sake,
don't open it - ! !
348
02:05:57,758 --> 02:05:59,342
If he opens the outer door
349
02:05:59,635 --> 02:06:02,387
and outside there's no
breathable atmosphere,
350
02:06:02,513 --> 02:06:04,222
then we're done for good !
351
02:08:02,216 --> 02:08:05,843
He's taken the divining rod
with him !
352
02:08:34,623 --> 02:08:38,626
It's as if the rod is
pulling him forward !
353
02:09:58,624 --> 02:10:02,668
Mingo would follow
this trail, Mr Helius!
354
02:10:11,053 --> 02:10:14,972
The main objective should be
to look for water!
355
02:10:26,693 --> 02:10:31,697
I have enough to do, to
get us ready to launch again !
356
02:10:54,388 --> 02:10:56,931
May I volunteer to look
for Professor Manfeldt
357
02:10:57,015 --> 02:10:59,141
and, at the same time, water?
358
02:12:06,001 --> 02:12:08,419
Atmosfere breathable,
not yet analised.
359
02:12:08,503 --> 02:12:11,923
Törner on the trale
for 3 hours
360
02:12:12,007 --> 02:12:15,676
of Manfeldt searching
for water.
361
02:13:00,097 --> 02:13:03,724
Since when is Gustav
your secretary?
362
02:16:09,661 --> 02:16:11,162
I can't stand it anymore...
363
02:16:11,204 --> 02:16:13,664
I'm going to look
for Manfeldt - !
364
02:16:28,180 --> 02:16:32,266
From Miss Friede...
so you won't go hungry!
365
02:23:07,620 --> 02:23:09,621
Professor - !
366
02:23:17,338 --> 02:23:20,549
Professor - !
Professor - ! !
367
02:23:23,845 --> 02:23:27,431
Professor - ! Manfeldt - ! !
Professor - ! ! !
368
02:26:28,404 --> 02:26:32,365
Don't let him into the ship! !
Don't let him into the ship! ! !
369
02:30:16,841 --> 02:30:20,427
Is there anyone in the world
to whom we should relay
370
02:30:20,511 --> 02:30:24,180
your last regards - if we
get back to earth?
371
02:31:14,106 --> 02:31:16,441
The oxygen containers -
372
02:31:16,567 --> 02:31:18,860
the shot hit the oxygen
containers - ! ! ! !
373
02:31:25,701 --> 02:31:27,702
What does this mean,
Miss Friede,
374
02:31:27,787 --> 02:31:30,080
with the oxygen containers?!
375
02:31:37,713 --> 02:31:41,633
Let's pray to God
it means nothing!
376
02:32:17,962 --> 02:32:21,965
We've lost more than
half of the oxygen !
377
02:32:31,308 --> 02:32:36,146
That means: one of us
can't go back to earth - !
378
02:32:36,188 --> 02:32:38,731
One of us has to
stay on the moon - ! !
379
02:33:00,212 --> 02:33:03,464
Yes, Windegger:
one of us!
380
02:33:19,190 --> 02:33:21,399
Do you know what this
means - do you?!
381
02:33:21,483 --> 02:33:23,526
To stay here -
alone on the moon -
382
02:33:23,611 --> 02:33:25,904
just because you didn't
want to listen to me -
383
02:33:25,988 --> 02:33:28,031
you and him ! !
384
02:34:02,691 --> 02:34:05,151
Short one loses -
long one wins...
385
02:34:05,236 --> 02:34:07,570
and we draw three times...
how's that?!
386
02:36:56,490 --> 02:36:58,908
You draw - !
387
02:37:12,714 --> 02:37:15,925
So draw then - !
388
02:38:43,347 --> 02:38:45,681
Would it be easier
for you, Hans,
389
02:38:45,807 --> 02:38:48,142
if I stayed with you
on the moon?
390
02:39:03,742 --> 02:39:08,204
I have only one desire:
to get back to earth - ! !
391
02:39:53,166 --> 02:39:56,002
Let's drink to a happy
homecoming to earth -
392
02:39:56,044 --> 02:39:58,087
for all of us...
393
02:40:09,349 --> 02:40:13,978
...to a happy homecoming -
for all of us, Hans!
394
02:40:33,624 --> 02:40:37,585
The base-camp is ready,
Mr Helius!
395
02:41:49,157 --> 02:41:53,994
Now you must prove, Gustav,
that I can rely upon you !
396
02:42:03,839 --> 02:42:08,050
I'm staying back
here on the moon...
397
02:42:22,399 --> 02:42:27,027
- and you will guide the
spaceship away from the moon !
398
02:42:45,756 --> 02:42:48,257
Do you want Mr Windegger
to perish - ?
399
02:42:48,425 --> 02:42:51,051
And Miss Friede,
who loves him - ?
400
02:43:25,837 --> 02:43:27,755
The enormous shock
of the launch
401
02:43:28,048 --> 02:43:30,132
will naturally wake
the sleepers -
402
02:43:30,258 --> 02:43:33,093
and then Mr Windegger
will take over the command...
403
02:43:42,354 --> 02:43:45,815
Dear Hans! I am convinced
that you won't let me down
404
02:43:45,941 --> 02:43:49,235
just as I haven't let you down.
405
02:43:49,319 --> 02:43:52,738
I shall wait calmly
and with confidence
406
02:43:53,031 --> 02:43:56,158
that you'll come to get me.
My greetings to Friede! - Helius.
407
02:45:44,309 --> 02:45:46,685
Farewell !
31516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.