Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,401
Previously on Wild Cards.
2
00:00:02,503 --> 00:00:04,970
Can we just put all our cards
on the table and hash this out?
3
00:00:05,072 --> 00:00:05,904
There's nothing to hash out.
4
00:00:06,007 --> 00:00:07,007
You still don't trust me?
5
00:00:07,074 --> 00:00:07,840
Why should I?
6
00:00:07,942 --> 00:00:09,052
It's late. You
shouldn't be here.
7
00:00:09,076 --> 00:00:10,087
You're not even on this case.
8
00:00:10,111 --> 00:00:11,111
I know it's hard.
9
00:00:11,178 --> 00:00:13,345
Birthdays for loved ones
who aren't here anymore.
10
00:00:13,447 --> 00:00:14,958
Thanks for sticking
with me on this case.
11
00:00:14,982 --> 00:00:17,182
It was actually really nice
not to be alone yesterday.
12
00:00:17,284 --> 00:00:19,184
We'll never go back to
the way things were.
13
00:00:20,021 --> 00:00:21,353
It'll just be something new.
14
00:00:23,057 --> 00:00:26,925
You know, something I've been thinking
about is how we call ourselves artist.
15
00:00:28,362 --> 00:00:30,929
But of course, our creativity
is not the kind that produces,
16
00:00:31,032 --> 00:00:33,198
say, a magnificent work of art
17
00:00:33,300 --> 00:00:35,834
or a breathtaking symphony
that lasts forever.
18
00:00:35,936 --> 00:00:36,735
No, no.
19
00:00:36,837 --> 00:00:38,270
The ultimate irony for us
20
00:00:38,372 --> 00:00:41,206
is that if we pull
off the perfect con,
21
00:00:42,343 --> 00:00:43,820
no one will even know
that we were there.
22
00:00:43,844 --> 00:00:46,879
We came, we scored,
we evaporated.
23
00:00:46,981 --> 00:00:47,981
Poof.
24
00:00:48,015 --> 00:00:50,282
Or as someone much
smarter than I once said.
25
00:00:51,085 --> 00:00:52,918
"Our revels now are ended.
26
00:00:53,020 --> 00:00:57,122
"These are actors, as I
foretold you were all spirits
27
00:00:57,224 --> 00:00:59,625
"and are now melted
into thin air.
28
00:00:59,727 --> 00:01:02,895
"We are such stuff as
dreams are made of.
29
00:01:02,997 --> 00:01:05,431
"But if this life
is but a dream,
30
00:01:05,533 --> 00:01:07,032
"it's been a wonderful one.
31
00:01:07,134 --> 00:01:10,035
"And I'm left to ponder what
I'll find on the other side.
32
00:01:11,105 --> 00:01:12,585
"When I awake."
- [notification alert]
33
00:01:12,840 --> 00:01:14,139
[notification alert]
34
00:01:15,309 --> 00:01:16,608
[thunder crashing]
35
00:01:17,711 --> 00:01:18,711
[notification alert]
36
00:01:19,480 --> 00:01:20,546
I'm glad I'm inside.
37
00:01:23,551 --> 00:01:26,085
Hey, Chief, is this a
sleepwalking butt dial?
38
00:01:27,755 --> 00:01:28,755
Now?
39
00:01:30,424 --> 00:01:32,558
So what was so important
about this case
40
00:01:32,660 --> 00:01:34,293
that it couldn't
wait until daylight?
41
00:01:34,395 --> 00:01:36,462
There's been a murder on a
private island off shore.
42
00:01:36,564 --> 00:01:37,908
We're heading to the
marina right now.
43
00:01:37,932 --> 00:01:38,730
Take the boat over.
44
00:01:38,833 --> 00:01:42,167
The victim is a
Serena Pendragon.
45
00:01:42,269 --> 00:01:43,802
Thirty-nine year-old medium.
46
00:01:43,904 --> 00:01:46,238
The psychic? Oldest
scam in the book.
47
00:01:46,340 --> 00:01:47,540
Come on. You're
not a believer.
48
00:01:47,608 --> 00:01:49,208
Psychics are the lowest of low.
49
00:01:49,310 --> 00:01:52,244
They prey on people at the
worst times of their life.
50
00:01:52,346 --> 00:01:54,246
And since you said
private island,
51
00:01:54,348 --> 00:01:56,281
I'm assuming the mark was rich.
52
00:01:56,383 --> 00:01:58,283
You ever heard of
the Hawksmoor family?
53
00:01:58,385 --> 00:02:00,586
As in Hawksmoor Frozen Seafood?
54
00:02:00,688 --> 00:02:01,587
Yep, that's the one.
55
00:02:01,689 --> 00:02:03,288
I love their fried shrimp bites.
56
00:02:03,390 --> 00:02:07,192
Mm. Me too. So
bad, but so good.
57
00:02:07,294 --> 00:02:09,661
Yeah, well, the founder,
Alistair Hawksmoor,
58
00:02:09,763 --> 00:02:11,263
disappeared seven years ago.
59
00:02:12,233 --> 00:02:13,132
His boat was found
adrift at sea,
60
00:02:13,234 --> 00:02:14,099
but his body was
never recovered.
61
00:02:14,201 --> 00:02:15,400
Let me guess.
62
00:02:15,503 --> 00:02:18,137
The dead psychic put her touch
on Alistair's wealthy widow.
63
00:02:20,307 --> 00:02:21,485
Sweet gig that must have been.
64
00:02:21,509 --> 00:02:23,675
Isn't that island
supposed to be haunted?
65
00:02:23,777 --> 00:02:26,044
Yeah, I remember hearing
stories about it as a kid.
66
00:02:26,147 --> 00:02:27,713
The haunted Hawksmoor Island.
67
00:02:27,815 --> 00:02:29,159
Children think
everything's haunted.
68
00:02:29,183 --> 00:02:30,494
And then we grow
up and we realize
69
00:02:30,518 --> 00:02:31,695
there's no such thing as ghosts.
70
00:02:31,719 --> 00:02:33,597
This coming from the person
who believes in aliens.
71
00:02:33,621 --> 00:02:35,287
Aliens are people.
72
00:02:35,389 --> 00:02:36,829
They just live on
a different planet.
73
00:02:36,924 --> 00:02:39,191
Ghosts are just puffs of smoke.
74
00:02:40,194 --> 00:02:42,161
Come on. You don't
actually believe.
75
00:02:42,263 --> 00:02:44,963
Let's just say I want
to keep an open mind.
76
00:02:58,345 --> 00:03:00,012
[waves crashing]
77
00:03:04,585 --> 00:03:05,651
I can't see anything.
78
00:03:06,720 --> 00:03:08,098
The ferryman said
left over the bridge.
79
00:03:08,122 --> 00:03:09,122
Look.
80
00:03:09,356 --> 00:03:10,356
You the police?
81
00:03:10,758 --> 00:03:12,024
Yes. Detective Ellis.
82
00:03:12,126 --> 00:03:13,859
Derwood. I'm the caretaker.
83
00:03:13,961 --> 00:03:16,295
Derwood the
caretaker. Great name.
84
00:03:16,397 --> 00:03:17,397
Very spooky.
85
00:03:18,332 --> 00:03:19,452
Can you take us to the body?
86
00:03:20,334 --> 00:03:21,334
You found it.
87
00:03:28,776 --> 00:03:29,875
[tense music]
88
00:03:32,680 --> 00:03:34,246
She was stabbed in the chest.
89
00:03:35,216 --> 00:03:36,216
Knife likely.
90
00:03:37,051 --> 00:03:38,217
Specifics TBD.
91
00:03:38,319 --> 00:03:39,618
What about the time of death?
92
00:03:41,388 --> 00:03:44,957
The body's still cooling.
Ballpark, roughly 2:00 a.m.
93
00:03:45,059 --> 00:03:46,570
Well, you were the one
that found the body,
94
00:03:46,594 --> 00:03:48,393
did you see anyone
or hear anything?
95
00:03:48,495 --> 00:03:49,294
Not a peep.
96
00:03:49,396 --> 00:03:50,195
What were you doing
wandering around
97
00:03:50,297 --> 00:03:51,341
in the middle of the night?
98
00:03:51,365 --> 00:03:53,632
Wicked storms brewing
and we could lose power.
99
00:03:53,734 --> 00:03:55,534
I was out collecting
extra firewood.
100
00:03:55,636 --> 00:03:57,369
All right, let's start
sweeping the area.
101
00:03:57,471 --> 00:03:59,204
We're looking for a
knife and footprints.
102
00:04:00,774 --> 00:04:02,241
Although all this wet grass,
103
00:04:02,343 --> 00:04:03,486
I don't know how
many footprints...
104
00:04:03,510 --> 00:04:04,710
- [thunder crashes]
- [screams]
105
00:04:05,713 --> 00:04:07,457
What? I thought you
didn't believe in ghosts.
106
00:04:07,481 --> 00:04:09,481
I didn't until I saw that.
107
00:04:11,285 --> 00:04:12,918
Alistair's killed Serena!
108
00:04:13,754 --> 00:04:14,754
Oh, no!
109
00:04:15,356 --> 00:04:16,356
Alistair?
110
00:04:17,391 --> 00:04:18,824
As in Alistair Hawksmoor?
111
00:04:18,926 --> 00:04:21,560
Yeah, except he's been
dead for seven years.
112
00:04:23,030 --> 00:04:25,564
โช
113
00:04:28,502 --> 00:04:29,668
Wow. He must have sold
114
00:04:29,770 --> 00:04:32,738
a boatload of frozen fish
fingers to build this joint.
115
00:04:34,241 --> 00:04:35,340
Dorothy...
116
00:04:36,577 --> 00:04:39,278
you're not supposed to
wander about on your own.
117
00:04:40,881 --> 00:04:43,181
It's Alistair. He's back.
118
00:04:43,284 --> 00:04:45,150
He killed Serena.
119
00:04:45,252 --> 00:04:47,419
This is Clara, the housekeeper.
120
00:04:47,521 --> 00:04:49,855
And now he wants to kill me too.
121
00:04:49,957 --> 00:04:51,657
Now, now everything is fine.
122
00:04:51,759 --> 00:04:53,992
Just let me get
her back into bed.
123
00:04:54,094 --> 00:04:54,793
Come on.
124
00:04:54,895 --> 00:04:56,528
Come, Dorothy, let me help you.
125
00:04:56,630 --> 00:04:57,630
Oh.
126
00:04:58,098 --> 00:04:59,631
Alistair's back. Oh, no.
127
00:04:59,733 --> 00:05:01,833
Up until a few weeks ago,
she was sharp as a tack.
128
00:05:01,935 --> 00:05:03,402
Who else is on the island?
129
00:05:03,504 --> 00:05:06,004
Usually it's just the four
of us, including Serena.
130
00:05:07,074 --> 00:05:08,585
But this weekend,
Dorothy's stepchildren
131
00:05:08,609 --> 00:05:09,975
and granddaughter are visiting.
132
00:05:10,077 --> 00:05:12,177
And you keep track of
who comes and goes?
133
00:05:12,279 --> 00:05:13,812
I keep a close
watch on the dock.
134
00:05:13,914 --> 00:05:15,113
So when Serena was killed,
135
00:05:15,215 --> 00:05:17,427
there were only six people on
the island, is that correct?
136
00:05:17,451 --> 00:05:18,451
That's right.
137
00:05:18,852 --> 00:05:20,085
[thunder crashes]
138
00:05:21,522 --> 00:05:22,821
Better fetch some more wood.
139
00:05:31,565 --> 00:05:34,132
There, there. Nothing
to be afraid of.
140
00:05:34,234 --> 00:05:35,234
You're safe.
141
00:05:35,269 --> 00:05:38,403
Ooh! Chocolate. Do you
mind if I have one?
142
00:05:38,505 --> 00:05:39,505
Ahh!!!
143
00:05:40,140 --> 00:05:42,407
It's my chocolates.
144
00:05:42,509 --> 00:05:44,242
Well, someone's never
learned to share.
145
00:05:44,345 --> 00:05:47,212
Okay, now, Dorothy,
try to sleep.
146
00:05:47,948 --> 00:05:48,948
Mmm.
147
00:05:49,783 --> 00:05:51,383
Do you mind if I ask
you a few questions?
148
00:05:52,186 --> 00:05:53,186
Mm.
149
00:05:57,024 --> 00:05:59,069
I didn't want to talk about
Alistair in front of Dorothy.
150
00:05:59,093 --> 00:06:00,325
It'll only upset her.
151
00:06:00,427 --> 00:06:02,772
Does she really believe her dead
husband is trying to kill her?
152
00:06:02,796 --> 00:06:04,696
Grief can do strange
things to people's minds,
153
00:06:04,798 --> 00:06:05,798
I can tell you.
154
00:06:06,467 --> 00:06:08,100
To have your husband
disappear at sea
155
00:06:08,202 --> 00:06:09,735
and never find the body...
156
00:06:10,904 --> 00:06:12,584
She never got a real
chance to say goodbye.
157
00:06:13,407 --> 00:06:15,374
That's why Dorothy first
contacted the medium.
158
00:06:15,476 --> 00:06:19,277
She was desperate to know if
poor Alistair was at peace.
159
00:06:19,380 --> 00:06:20,523
Well, did she get any answers?
160
00:06:20,547 --> 00:06:21,913
Serena said all the usual things
161
00:06:22,015 --> 00:06:25,584
like he's in a better place
now and he still loves you.
162
00:06:25,686 --> 00:06:28,387
So why is Dorothy
suddenly afraid of him?
163
00:06:28,489 --> 00:06:29,521
I don't know.
164
00:06:30,724 --> 00:06:33,558
A few weeks ago, Dorothy's
mind began to wander.
165
00:06:34,762 --> 00:06:36,628
She believed that Alistair
was angry with her,
166
00:06:36,730 --> 00:06:37,929
wanted to hurt her.
167
00:06:38,031 --> 00:06:40,899
That's when she invited Serena
to come live here full-time.
168
00:06:42,302 --> 00:06:44,180
Is there any reason why Dorothy
would want to harm Serena?
169
00:06:44,204 --> 00:06:45,337
None.
170
00:06:45,439 --> 00:06:48,974
So can I ask you, do you think
Alistair's ghost is real?
171
00:06:49,076 --> 00:06:51,009
Until recently, I
would have said no.
172
00:06:51,111 --> 00:06:52,210
Then what changed?
173
00:06:54,181 --> 00:06:55,747
Alistair used to smoke
174
00:06:55,849 --> 00:06:58,283
a particular kind
of expensive cigar.
175
00:06:59,453 --> 00:07:01,820
Lately, I swear, I've
smelled that smoke again.
176
00:07:01,922 --> 00:07:03,555
[Dorothy] Alistair...
177
00:07:03,657 --> 00:07:04,423
Another nightmare.
178
00:07:04,525 --> 00:07:05,424
[Dorothy] Oh!
179
00:07:05,526 --> 00:07:06,725
So we got one dead medium
180
00:07:06,827 --> 00:07:08,660
and a total of six
suspects, all on an island.
181
00:07:08,762 --> 00:07:09,842
It shouldn't take too long.
182
00:07:10,764 --> 00:07:11,875
Unless you think
there's a smoking ghost
183
00:07:11,899 --> 00:07:13,498
going around and
stabbing people.
184
00:07:13,600 --> 00:07:14,600
Of course not.
185
00:07:14,668 --> 00:07:16,508
Our killer is obviously
somebody in this house.
186
00:07:17,538 --> 00:07:19,858
I think it's time we met the
rest of this Hawksmoor family.
187
00:07:20,107 --> 00:07:21,787
They're supposed to be
in the drawing room.
188
00:07:25,312 --> 00:07:28,447
Hi. I'm Detective
Ellis, and this is my...
189
00:07:28,549 --> 00:07:31,917
I am Cassandra, special
police psychic consultant.
190
00:07:32,786 --> 00:07:34,219
A conduit for the other side.
191
00:07:34,321 --> 00:07:35,687
Another psychic?
192
00:07:37,124 --> 00:07:42,027
Yes, and we only bring Cassandra
in on our very special cases.
193
00:07:42,129 --> 00:07:45,163
And judging by the dead
medium on your lawn,
194
00:07:45,265 --> 00:07:46,832
you guys need my special gifts.
195
00:07:46,934 --> 00:07:49,734
Only if you can help wrap it
up sooner rather than later.
196
00:07:49,837 --> 00:07:52,037
I have an open house on
the mainland tomorrow.
197
00:07:52,139 --> 00:07:53,939
Someone is dead, sister dear.
198
00:07:54,041 --> 00:07:55,540
I know, brother dear.
199
00:07:55,642 --> 00:07:57,053
Don't use that
scolding tone with me.
200
00:07:57,077 --> 00:07:58,521
There are more important
things right now
201
00:07:58,545 --> 00:08:00,123
than another one of
your real estate deals.
202
00:08:00,147 --> 00:08:02,080
We all know you have
the more important job
203
00:08:02,182 --> 00:08:03,014
running the family business.
204
00:08:03,116 --> 00:08:04,116
All right.
205
00:08:04,251 --> 00:08:05,251
Enough.
206
00:08:05,752 --> 00:08:06,763
Let's not forget why we're here.
207
00:08:06,787 --> 00:08:08,331
What does bring you
all here to the island?
208
00:08:08,355 --> 00:08:11,056
It's been seven years to the day
our father went missing at sea.
209
00:08:12,125 --> 00:08:13,358
His body was never found,
210
00:08:13,460 --> 00:08:16,127
so he couldn't legally
be declared dead.
211
00:08:16,230 --> 00:08:17,662
Until today, that is.
212
00:08:18,532 --> 00:08:19,598
Wait, I see something.
213
00:08:20,801 --> 00:08:21,801
A paper.
214
00:08:22,069 --> 00:08:22,868
A document.
215
00:08:22,970 --> 00:08:24,870
It looks... official.
216
00:08:27,508 --> 00:08:29,341
A will. I see a will.
217
00:08:29,443 --> 00:08:31,710
Our family lawyer is
arriving on the morning boat
218
00:08:31,812 --> 00:08:32,644
to hold the reading.
219
00:08:32,746 --> 00:08:34,679
And as if today
wasn't sad enough,
220
00:08:34,781 --> 00:08:36,848
seeing how our dear
stepmother's declined,
221
00:08:36,950 --> 00:08:39,684
and now poor Serena's murder.
222
00:08:39,786 --> 00:08:41,753
Who would harm that sweet woman?
223
00:08:41,855 --> 00:08:43,088
[chuckles]
224
00:08:45,826 --> 00:08:46,725
You guys are too much.
225
00:08:46,827 --> 00:08:48,026
Ivy, quiet.
226
00:08:48,128 --> 00:08:50,795
[sighs] Oh. Come on, Mom,
who are you trying to kid?
227
00:08:50,898 --> 00:08:52,531
My finely tuned instrument
228
00:08:52,633 --> 00:08:54,566
is picking up on
some negative energy.
229
00:08:54,668 --> 00:08:57,102
I'm sensing tension
within this family.
230
00:08:57,204 --> 00:08:59,404
Tension, my ass. Try hatred.
231
00:08:59,506 --> 00:09:00,338
Ivy!
232
00:09:00,440 --> 00:09:01,751
They pretend they're
sad Serena's dead.
233
00:09:01,775 --> 00:09:03,909
But the truth is, they've
bitched about her for years.
234
00:09:04,011 --> 00:09:05,171
Can't you control your child?
235
00:09:05,245 --> 00:09:06,111
When you have kids,
236
00:09:06,213 --> 00:09:07,779
maybe then you can
give an opinion.
237
00:09:07,881 --> 00:09:09,581
Oh, wait. You can't have kids.
238
00:09:09,683 --> 00:09:12,183
No, I can't have kids.
Don't bring that up again.
239
00:09:12,286 --> 00:09:13,296
I can bring up whatever...
240
00:09:13,320 --> 00:09:14,320
Charming family.
241
00:09:15,222 --> 00:09:16,499
Maybe they'll invite
us for Thanksgiving.
242
00:09:16,523 --> 00:09:18,290
Oh, this is getting us nowhere.
243
00:09:18,392 --> 00:09:19,702
I think we should
divide and conquer.
244
00:09:19,726 --> 00:09:20,625
Okay.
245
00:09:20,727 --> 00:09:22,160
...be quiet right now.
246
00:09:23,363 --> 00:09:25,797
Clearly, that psychic
was out to score a payday
247
00:09:25,899 --> 00:09:27,933
preying on the bereaved
and vulnerable.
248
00:09:28,869 --> 00:09:30,013
I can't imagine sinking as low
249
00:09:30,037 --> 00:09:31,770
as to conning somebody
out of their money.
250
00:09:31,872 --> 00:09:32,604
Mm.
251
00:09:32,706 --> 00:09:35,273
But fraud or no fraud,
252
00:09:35,375 --> 00:09:38,910
she brought great solace
to my dear step-mama.
253
00:09:40,180 --> 00:09:41,658
It's been very hard on her
since father disappeared.
254
00:09:41,682 --> 00:09:45,150
And where were you this
morning around 2:00 a.m.?
255
00:09:45,252 --> 00:09:46,751
In bed asleep.
256
00:09:46,853 --> 00:09:48,420
And you didn't hear
anything unusual?
257
00:09:48,522 --> 00:09:49,154
No.
258
00:09:49,256 --> 00:09:50,956
But I take a sleeping pill
259
00:09:51,058 --> 00:09:53,992
so I wouldn't wake if a
train went through my room.
260
00:09:54,094 --> 00:09:55,894
But you know who
wasn't sleeping?
261
00:09:55,996 --> 00:09:57,162
I have insomnia.
262
00:09:57,264 --> 00:09:59,864
When father disappeared, I
took over the family business.
263
00:10:00,867 --> 00:10:02,011
I had trouble
sleeping ever since.
264
00:10:02,035 --> 00:10:03,468
Must have been a
big responsibility.
265
00:10:04,771 --> 00:10:07,906
We sell $11 million of frozen
fish fingers every year.
266
00:10:09,076 --> 00:10:10,475
Okay, so if you're
up at 2:00 a.m.
267
00:10:10,577 --> 00:10:11,854
I mean, you must
have heard something?
268
00:10:11,878 --> 00:10:13,979
Surely some voices,
a scream, footsteps?
269
00:10:14,081 --> 00:10:15,280
Just the sound of waves.
270
00:10:15,382 --> 00:10:17,882
Any idea why somebody
would want to kill Serena?
271
00:10:17,985 --> 00:10:18,883
None at all.
272
00:10:18,986 --> 00:10:21,286
At least not if the
motive was financial.
273
00:10:21,388 --> 00:10:22,388
What do you mean by that?
274
00:10:22,489 --> 00:10:24,356
I'm afraid Dorothy doesn't
have much time left.
275
00:10:24,458 --> 00:10:25,458
When she's gone,
276
00:10:25,525 --> 00:10:27,070
then Serena would have
been dismissed anyway.
277
00:10:27,094 --> 00:10:28,627
So why kill her now?
278
00:10:28,729 --> 00:10:31,363
Honestly, I'm surprised
it took them this long.
279
00:10:31,465 --> 00:10:33,465
They were both afraid
that Serena was trying
280
00:10:33,567 --> 00:10:35,500
to take control of the
money through Dorothy.
281
00:10:35,602 --> 00:10:37,480
But your grandfather's
will is being read today,
282
00:10:37,504 --> 00:10:39,938
and they're all gonna leave
here multi-millionaires.
283
00:10:40,040 --> 00:10:42,440
If money was the motive,
284
00:10:42,542 --> 00:10:44,376
how does killing
Serena make sense?
285
00:10:44,478 --> 00:10:46,311
You're the psychic.
You tell me.
286
00:10:46,413 --> 00:10:48,046
You're probably
in the will, too.
287
00:10:48,148 --> 00:10:48,913
I don't care.
288
00:10:49,016 --> 00:10:50,376
I'd give all the
Hawksmoor millions
289
00:10:50,450 --> 00:10:52,250
for just one more
day with Grandpa.
290
00:10:52,352 --> 00:10:54,386
I'm sensing you two were close.
291
00:10:55,322 --> 00:10:56,655
He was more like a father to me,
292
00:10:57,691 --> 00:10:59,658
loving, kind.
293
00:11:00,927 --> 00:11:02,505
Which is why I don't see
what he ever saw in Dorothy.
294
00:11:02,529 --> 00:11:04,629
But everyone, your
mom, your uncle,
295
00:11:04,731 --> 00:11:06,598
they speak so fondly of Dorothy.
296
00:11:06,700 --> 00:11:08,199
They hate Dorothy.
297
00:11:08,301 --> 00:11:09,701
Alistair and his first wife
298
00:11:09,803 --> 00:11:11,436
couldn't have
children of their own,
299
00:11:11,538 --> 00:11:14,039
so they adopted Gil and Holly.
300
00:11:14,141 --> 00:11:16,708
This house was so full
of love back then.
301
00:11:17,778 --> 00:11:19,577
After she died,
Alistair was devastated.
302
00:11:19,680 --> 00:11:23,381
Then Dorothy swept into
his life and his home.
303
00:11:23,483 --> 00:11:25,183
And the kids resented Dorothy?
304
00:11:25,285 --> 00:11:26,285
Of course.
305
00:11:26,586 --> 00:11:27,419
Not without reason.
306
00:11:27,521 --> 00:11:29,721
Dorothy can be a
demanding woman.
307
00:11:29,823 --> 00:11:32,424
Can't abide anyone who doesn't
measure up to her standards.
308
00:11:32,526 --> 00:11:34,086
That would include
her own stepchildren?
309
00:11:34,161 --> 00:11:35,360
I'm afraid so.
310
00:11:36,430 --> 00:11:37,507
I've never seen a
more spoiled bunch.
311
00:11:37,531 --> 00:11:38,963
Those kids are
always running home
312
00:11:39,066 --> 00:11:40,231
when they're short of money.
313
00:11:40,333 --> 00:11:41,733
How did they feel about Serena?
314
00:11:41,835 --> 00:11:44,369
They called her terrible
names behind her back.
315
00:11:45,305 --> 00:11:46,538
Some to her face as well.
316
00:11:46,640 --> 00:11:48,618
So I'm guessing they weren't
too thrilled when she moved in.
317
00:11:48,642 --> 00:11:49,674
The last few weeks,
318
00:11:49,776 --> 00:11:51,776
Serena wouldn't even let
them talk to Dorothy.
319
00:11:51,878 --> 00:11:53,790
Do you think any of them
could be capable of murder?
320
00:11:53,814 --> 00:11:54,879
I wouldn't doubt it.
321
00:11:54,981 --> 00:11:57,549
If you ask me, the
Hawksmoors are cursed.
322
00:11:58,185 --> 00:11:59,185
Hello.
323
00:11:59,653 --> 00:12:01,052
That must be Dick, the lawyer.
324
00:12:04,558 --> 00:12:05,824
Hi. I'm...
325
00:12:05,926 --> 00:12:07,592
You must be Dick, the lawyer.
326
00:12:08,228 --> 00:12:09,228
How did you...
327
00:12:09,296 --> 00:12:11,096
I'm Cassandra, the
psychic police consultant.
328
00:12:11,198 --> 00:12:13,932
That's how I sensed you
were the dick lawyer.
329
00:12:14,901 --> 00:12:16,434
I mean, Dick the lawyer.
330
00:12:17,704 --> 00:12:19,237
Tell me, how is Dorothy?
331
00:12:19,339 --> 00:12:20,672
She's upstairs resting.
332
00:12:20,774 --> 00:12:22,618
But the housekeeper said
she's been asking for you.
333
00:12:22,642 --> 00:12:24,075
Well, I'm here for
the will reading,
334
00:12:24,177 --> 00:12:25,354
which we should do immediately.
335
00:12:25,378 --> 00:12:26,478
It was a rough crossing,
336
00:12:26,580 --> 00:12:29,147
and I really don't want to
miss the next boat back.
337
00:12:33,754 --> 00:12:35,453
[thunder crashing]
338
00:12:38,391 --> 00:12:39,524
My team is done.
339
00:12:39,626 --> 00:12:41,793
We're taking the body back
for the full spa treatment.
340
00:12:41,895 --> 00:12:43,261
Any preliminaries you can share?
341
00:12:43,363 --> 00:12:45,697
Vic was stabbed between
1:00 and 3:00 a.m.
342
00:12:45,799 --> 00:12:47,966
No murder weapon
turned up as yet.
343
00:12:48,068 --> 00:12:49,334
You're sure it was a knife?
344
00:12:49,436 --> 00:12:50,635
Roughly six inches long.
345
00:12:51,538 --> 00:12:52,715
And judging from
the entry wound,
346
00:12:52,739 --> 00:12:53,739
it had a flat edge.
347
00:12:54,541 --> 00:12:55,651
I'll call with further details.
348
00:12:55,675 --> 00:12:57,175
[thunder crashes]
349
00:12:57,277 --> 00:12:58,910
Storm's getting closer.
350
00:13:00,046 --> 00:13:02,113
And one of these lovely
people is a killer.
351
00:13:03,083 --> 00:13:04,182
You kids have fun.
352
00:13:10,891 --> 00:13:11,891
Rolling in.
353
00:13:12,459 --> 00:13:13,658
Look who I brought.
354
00:13:14,628 --> 00:13:16,494
Everyone's favorite person.
355
00:13:16,596 --> 00:13:17,596
Behave.
356
00:13:18,532 --> 00:13:19,575
And Olive said the murder
weapon we're looking for
357
00:13:19,599 --> 00:13:21,533
is a flat-edged knife,
six inches long.
358
00:13:21,635 --> 00:13:23,968
Okay. So money-grubbing
kids, check.
359
00:13:24,070 --> 00:13:25,370
Evil stepmother, check.
360
00:13:25,472 --> 00:13:27,372
And conniving fake
medium, check.
361
00:13:27,474 --> 00:13:29,674
Serena was killed on
the exact same morning
362
00:13:29,776 --> 00:13:31,220
that Alistair was
to be declared dead.
363
00:13:31,244 --> 00:13:32,555
There's no way
that's a coincidence.
364
00:13:32,579 --> 00:13:35,213
I just haven't connected
all the dots yet.
365
00:13:35,315 --> 00:13:37,215
We're doubly grieved today.
366
00:13:37,317 --> 00:13:40,552
Aside from the tragic
death of Serena,
367
00:13:40,654 --> 00:13:43,388
we are here to legally recognize
368
00:13:43,490 --> 00:13:45,890
the passing of
Alistair Hawksmoor.
369
00:13:45,992 --> 00:13:47,525
[thunder crashes]
370
00:13:50,964 --> 00:13:52,831
Wounded in service
to his country,
371
00:13:52,933 --> 00:13:54,866
beloved husband to Dorothy
372
00:13:54,968 --> 00:13:57,402
and father to his
adopted family.
373
00:13:57,504 --> 00:14:00,138
And well, very
dear friend to me.
374
00:14:01,308 --> 00:14:03,028
Time is money, Dick.
Let's cut to the chase.
375
00:14:04,578 --> 00:14:06,644
Now that Alistair is gone,
376
00:14:06,746 --> 00:14:10,615
the only one whose
fingerprint can open this safe
377
00:14:11,785 --> 00:14:12,785
is Dorothy.
378
00:14:17,557 --> 00:14:18,557
My dear.
379
00:14:20,227 --> 00:14:21,326
[beeping]
380
00:14:25,131 --> 00:14:26,342
I could cut the tension in here
381
00:14:26,366 --> 00:14:28,499
with a six inch,
flat-edged knife.
382
00:14:31,304 --> 00:14:31,870
Ah!
383
00:14:31,972 --> 00:14:32,972
What the hell?
384
00:14:40,614 --> 00:14:41,614
[scream]
385
00:14:42,616 --> 00:14:46,351
Alistair! He's come
back from the grave.
386
00:14:46,453 --> 00:14:48,152
He wants to kill us all.
387
00:14:48,255 --> 00:14:51,089
Maybe I am psychic.
388
00:14:54,761 --> 00:14:56,005
This matches the
coroner's description
389
00:14:56,029 --> 00:14:57,029
of the murder weapon.
390
00:14:57,063 --> 00:14:59,631
That's impossible. It's
dad's fishing knife.
391
00:15:00,267 --> 00:15:01,399
Gil, please.
392
00:15:04,337 --> 00:15:05,337
[beep]
393
00:15:10,343 --> 00:15:11,343
[beep]
394
00:15:13,446 --> 00:15:15,613
Great. So you two
couldn't open it,
395
00:15:15,715 --> 00:15:17,815
and Clara and Derwood
failed as well.
396
00:15:17,918 --> 00:15:19,918
We always assume the knife
went overboard with him.
397
00:15:20,453 --> 00:15:21,552
Dorothy's back in bed.
398
00:15:22,322 --> 00:15:23,554
What's the game?
399
00:15:23,657 --> 00:15:25,101
I'm gonna need you to put your
thumb on the scanner, please.
400
00:15:25,125 --> 00:15:26,824
Why would I stab
Serena with a knife
401
00:15:26,927 --> 00:15:28,159
and then hide it in a safe
402
00:15:28,261 --> 00:15:29,505
I knew would be
open in the morning.
403
00:15:29,529 --> 00:15:30,561
Just do as he says.
404
00:15:30,664 --> 00:15:32,730
Don't talk to my
daughter like that.
405
00:15:36,169 --> 00:15:37,169
[beeps]
406
00:15:38,405 --> 00:15:40,338
Well, there's still one
person who's yet to try.
407
00:15:41,374 --> 00:15:43,174
I've known this
family for 40 years.
408
00:15:43,276 --> 00:15:45,510
I mean, you can't
honestly believe.
409
00:15:45,612 --> 00:15:46,812
Look, we just need to be sure.
410
00:15:47,447 --> 00:15:48,447
[groans]
411
00:15:54,554 --> 00:15:55,554
[beeps]
412
00:15:58,124 --> 00:16:00,191
Well, that settles it.
413
00:16:00,293 --> 00:16:02,360
Dorothy has to be the murderer.
414
00:16:03,196 --> 00:16:03,995
For once, I agree with you.
415
00:16:04,097 --> 00:16:05,596
I had no idea she
was so far gone.
416
00:16:05,699 --> 00:16:07,699
There's no way Dorothy
could stab anyone.
417
00:16:07,801 --> 00:16:10,301
She can barely muster up the
strength to brush her own hair.
418
00:16:10,403 --> 00:16:12,470
Well, unfortunately,
facts don't lie.
419
00:16:12,572 --> 00:16:14,872
She's the only one that
could open that safe.
420
00:16:15,608 --> 00:16:16,608
Max, what are you doing?
421
00:16:17,477 --> 00:16:18,810
We've lost cell service.
422
00:16:19,913 --> 00:16:21,813
Please, could we continue
with the reading.
423
00:16:21,915 --> 00:16:22,915
Yes, but not here.
424
00:16:23,016 --> 00:16:24,260
We'll continue in
the dining room
425
00:16:24,284 --> 00:16:25,795
until I can get a
forensics team in here,
426
00:16:25,819 --> 00:16:27,151
this room is off-limits.
427
00:16:27,253 --> 00:16:28,453
Oh, and needless to say,
428
00:16:28,555 --> 00:16:31,022
nobody will be leaving
this island until I say so.
429
00:16:34,327 --> 00:16:37,695
I, Alistair Hawksmoor, being
of sound mind and body,
430
00:16:37,797 --> 00:16:41,632
do hereby declare this to be
my last will and testament,
431
00:16:42,736 --> 00:16:45,003
revoking all previous
wills made by me.
432
00:16:45,839 --> 00:16:46,839
Here it comes.
433
00:16:47,674 --> 00:16:50,508
To my two children,
Gil and Holly,
434
00:16:50,610 --> 00:16:52,377
and my granddaughter, Ivy,
435
00:16:53,480 --> 00:16:54,480
I leave...
436
00:16:55,382 --> 00:16:56,382
nothing.
437
00:16:56,516 --> 00:16:57,181
What?
438
00:16:57,283 --> 00:16:58,283
Is this a joke?
439
00:16:58,385 --> 00:17:00,225
I may be psychic, but I
didn't see that coming.
440
00:17:00,286 --> 00:17:02,687
I realize I have spoiled
them far too long,
441
00:17:02,789 --> 00:17:05,356
and it is time for them
to make their own way
442
00:17:05,458 --> 00:17:06,458
in this world.
443
00:17:06,493 --> 00:17:07,358
What the hell?
444
00:17:07,460 --> 00:17:09,627
Therefore, I bequeath
my entire estate
445
00:17:09,729 --> 00:17:13,197
to the one individual
whose love, companionship,
446
00:17:13,299 --> 00:17:16,901
and support I found
lacking in my family.
447
00:17:18,872 --> 00:17:20,038
To my beloved wife...
448
00:17:20,140 --> 00:17:20,638
[Gil] No way.
449
00:17:20,740 --> 00:17:21,806
...Dorothy Hawksmoor.
450
00:17:21,908 --> 00:17:23,486
This is ridiculous.
We'll take this to court.
451
00:17:23,510 --> 00:17:24,687
She doesn't deserve any of this.
452
00:17:24,711 --> 00:17:25,777
We're going to fight this.
453
00:17:25,879 --> 00:17:27,879
You're free, of course,
to contest the will.
454
00:17:27,981 --> 00:17:29,847
But the last thing
Alistair told me
455
00:17:29,949 --> 00:17:32,216
was that he trusted Dorothy
to do the right thing
456
00:17:32,318 --> 00:17:33,217
with his money.
457
00:17:33,319 --> 00:17:34,952
To think of all the
sucking up I've done.
458
00:17:35,055 --> 00:17:38,089
He loved that woman more
than anything in the world.
459
00:17:38,191 --> 00:17:39,223
[Gil] This is ridiculous!
460
00:17:39,325 --> 00:17:40,870
You know she has done
nothing for this family...
461
00:17:40,894 --> 00:17:42,294
I wonder if Dorothy
knew about this.
462
00:17:42,328 --> 00:17:44,095
Okay, let's just say
that Dorothy knew
463
00:17:44,197 --> 00:17:45,241
that she was going to inherit
464
00:17:45,265 --> 00:17:46,625
her husband's entire
estate, right?
465
00:17:46,699 --> 00:17:48,766
How does killing your
trusted spiritual advisor
466
00:17:48,868 --> 00:17:49,967
make any sense?
467
00:17:50,070 --> 00:17:51,769
I mean, what problem
is that solving?
468
00:17:52,705 --> 00:17:54,005
[eerie voice]
469
00:17:54,741 --> 00:17:55,807
Is that a man's voice?
470
00:17:56,810 --> 00:17:58,142
Yeah, but everybody's
downstairs.
471
00:17:59,145 --> 00:18:01,245
[Dorothy] Get out!
Leave me alone!
472
00:18:02,048 --> 00:18:04,549
Go away! Please go away!
473
00:18:05,652 --> 00:18:07,819
Hey, hey, hey. It's okay.
474
00:18:07,921 --> 00:18:09,454
You're safe now, all right?
475
00:18:10,190 --> 00:18:11,190
Who were you talking to?
476
00:18:11,224 --> 00:18:14,325
Alistair. He won't
leave me alone.
477
00:18:14,427 --> 00:18:16,294
Don't worry. There's
nobody here but us.
478
00:18:16,396 --> 00:18:17,396
Oh...
479
00:18:19,432 --> 00:18:20,976
Look, you know, we
both heard something.
480
00:18:21,000 --> 00:18:23,301
This is the classic
spiritualist con.
481
00:18:23,403 --> 00:18:25,770
There must be something hidden
in this room, like a speaker.
482
00:18:26,906 --> 00:18:28,626
Okay, you keep her calm.
I'll start looking.
483
00:18:29,876 --> 00:18:30,876
Oh...
484
00:18:31,878 --> 00:18:33,578
Alistair would never hurt you.
485
00:18:34,280 --> 00:18:35,280
He loved you.
486
00:18:35,882 --> 00:18:37,648
He's very, very angry.
487
00:18:39,385 --> 00:18:40,651
Why would he be angry?
488
00:18:40,753 --> 00:18:42,687
He wants to kill me.
489
00:18:42,789 --> 00:18:43,855
[crying]
490
00:18:44,858 --> 00:18:45,858
It's okay.
491
00:18:47,127 --> 00:18:49,160
Hey, come check this out.
492
00:18:53,967 --> 00:18:55,333
A speaking horn?
493
00:18:55,869 --> 00:18:56,869
A what?
494
00:18:57,604 --> 00:18:58,681
I used to live in
an old brownstone
495
00:18:58,705 --> 00:18:59,971
that had one of these.
496
00:19:00,073 --> 00:19:02,384
Before the days of intercoms,
you would speak into that horn,
497
00:19:02,408 --> 00:19:04,342
and you could talk to
people in the kitchen
498
00:19:04,444 --> 00:19:05,576
or library or wherever.
499
00:19:05,678 --> 00:19:07,878
So these tubes could be running
through the whole house?
500
00:19:08,581 --> 00:19:09,581
Let's find out.
501
00:19:26,966 --> 00:19:27,999
Max, keep talking.
502
00:19:29,235 --> 00:19:32,870
โช Row, row, row your boat
gently down the stream. โช
503
00:19:32,972 --> 00:19:37,008
โช Merrily, merrily, merrily,
merrily life is but a dream. โช
504
00:19:37,777 --> 00:19:40,811
โช Row, row, row your... โช
505
00:19:44,918 --> 00:19:48,119
โช Merrily, merrily, merrily,
merrily life is but a dream. โช
506
00:19:48,221 --> 00:19:49,554
Hey, Max. I can hear you.
507
00:19:49,656 --> 00:19:50,555
I think I found it.
508
00:19:50,657 --> 00:19:51,856
You have a zit?
509
00:19:53,793 --> 00:19:55,193
There's a brick that's loose.
510
00:19:55,295 --> 00:19:56,594
What about my caboose?
511
00:19:59,632 --> 00:20:00,898
Hey Max! Can you hear me?
512
00:20:01,000 --> 00:20:03,601
Yes. Stop yelling. Jeez.
513
00:20:03,703 --> 00:20:05,023
There's something
inside the wall.
514
00:20:06,105 --> 00:20:07,271
Hidden treasure?
515
00:20:14,714 --> 00:20:15,947
Definitely not treasure.
516
00:20:24,691 --> 00:20:26,490
Huh? Do you see what I see?
517
00:20:28,161 --> 00:20:29,321
Or actually what I don't see?
518
00:20:30,296 --> 00:20:31,696
Yeah, the skeleton's
missing an arm.
519
00:20:32,365 --> 00:20:33,497
This is Alistair Hawksmoor.
520
00:20:34,334 --> 00:20:35,466
He was never missing at sea.
521
00:20:35,568 --> 00:20:37,802
Unless he crawled in there
and walled himself up.
522
00:20:37,904 --> 00:20:39,070
He was murdered.
523
00:20:39,172 --> 00:20:42,707
Look, there's a piece of metal
launched between his ribs.
524
00:20:42,809 --> 00:20:44,875
Looks like the tip
of a knife to me.
525
00:20:52,085 --> 00:20:53,517
Well, it's a perfect fit.
526
00:20:54,621 --> 00:20:55,453
Whoever killed Alistair
seven years ago
527
00:20:55,555 --> 00:20:56,865
used the same knife
to kill Serena.
528
00:20:56,889 --> 00:20:59,657
We always assumed dad
was dead, but murdered?
529
00:20:59,759 --> 00:21:01,726
We're sorry to break
it to you like this.
530
00:21:01,828 --> 00:21:03,060
Does this affect the will?
531
00:21:03,162 --> 00:21:05,162
We just found out our
father was murdered.
532
00:21:05,265 --> 00:21:07,431
Can you stop thinking about
money for a single minute.
533
00:21:07,533 --> 00:21:08,833
Dick, answer the question.
534
00:21:08,935 --> 00:21:11,535
Legally, no. The will stands.
535
00:21:12,305 --> 00:21:13,471
What's all the commotion?
536
00:21:13,573 --> 00:21:15,306
I just put Dorothy
to bed for the night.
537
00:21:15,408 --> 00:21:17,052
I'm afraid we just
discovered Alistair's body
538
00:21:17,076 --> 00:21:18,476
in the basement behind a wall.
539
00:21:19,012 --> 00:21:20,211
Oh my God.
540
00:21:20,313 --> 00:21:22,591
Dorothy finds out, this will
really put her over the edge.
541
00:21:22,615 --> 00:21:23,481
You're right.
542
00:21:23,583 --> 00:21:25,149
No way she can
handle the estate.
543
00:21:25,251 --> 00:21:26,371
She's not in her right mind.
544
00:21:27,387 --> 00:21:29,487
If she's examined
and declared unfit,
545
00:21:29,589 --> 00:21:31,989
a conservatorship would
revert to one of you.
546
00:21:32,091 --> 00:21:32,890
Which one?
547
00:21:32,992 --> 00:21:34,103
Well, I've run the
family business
548
00:21:34,127 --> 00:21:34,992
for the last seven years.
549
00:21:35,094 --> 00:21:36,494
And run it into the
ground you mean.
550
00:21:36,562 --> 00:21:37,128
That's a lie.
551
00:21:37,230 --> 00:21:38,329
I should be conservator.
552
00:21:38,431 --> 00:21:40,431
You're the one who's up
to her eyeballs in debt.
553
00:21:40,533 --> 00:21:41,332
How dare you?
554
00:21:41,434 --> 00:21:43,301
As entertaining
as all of this is,
555
00:21:43,403 --> 00:21:44,468
it's getting us nowhere.
556
00:21:45,471 --> 00:21:46,871
She's right. What
about you, Dick?
557
00:21:47,540 --> 00:21:48,540
Me?
558
00:21:49,175 --> 00:21:51,642
You want me to manage
the conservatorship?
559
00:21:53,446 --> 00:21:54,645
I need to test out a theory.
560
00:21:55,815 --> 00:21:57,735
You've been managing our
legal affairs for years.
561
00:21:58,284 --> 00:21:59,284
We trust you.
562
00:21:59,919 --> 00:22:01,819
Dick, as long as I
get my fair share.
563
00:22:04,691 --> 00:22:05,691
[knocking]
564
00:22:05,725 --> 00:22:09,427
Oh, excuse me, I have allergies.
565
00:22:11,197 --> 00:22:13,464
I know you worked for
Alistair for years.
566
00:22:14,967 --> 00:22:17,068
His murder must
be a shock to you.
567
00:22:18,905 --> 00:22:20,738
But your tears tell
a different story.
568
00:22:21,774 --> 00:22:22,774
How did you know?
569
00:22:23,343 --> 00:22:24,909
I'm psychic, remember?
570
00:22:26,512 --> 00:22:27,545
Does anybody else know?
571
00:22:29,916 --> 00:22:31,482
When Alistair and I
first fell in love,
572
00:22:31,584 --> 00:22:32,795
we decided to keep it a secret.
573
00:22:32,819 --> 00:22:35,186
At least until after
he divorced Dorothy.
574
00:22:36,923 --> 00:22:39,423
To this day, she
has never found out.
575
00:22:40,460 --> 00:22:42,259
So he was going to
end his marriage.
576
00:22:42,362 --> 00:22:44,028
So that we could be married.
577
00:22:51,270 --> 00:22:52,370
These are his love letters.
578
00:22:52,472 --> 00:22:55,439
All these years, I thought
that he got cold feet,
579
00:22:55,541 --> 00:22:56,607
decided to run away.
580
00:22:58,311 --> 00:22:59,311
I feel so ashamed.
581
00:23:00,146 --> 00:23:01,312
I should have known better.
582
00:23:04,584 --> 00:23:05,750
Since you've been here,
583
00:23:06,786 --> 00:23:10,588
have you felt anything
from Alistair?
584
00:23:12,558 --> 00:23:16,060
Maybe if I could
hold his letters.
585
00:23:16,896 --> 00:23:17,896
Oh.
586
00:23:27,740 --> 00:23:28,339
He's here.
587
00:23:28,441 --> 00:23:29,441
Oh.
588
00:23:29,809 --> 00:23:31,876
It's Alistair. He...
589
00:23:33,012 --> 00:23:35,346
he says he loves you, but...
590
00:23:35,448 --> 00:23:36,981
But what?
591
00:23:37,817 --> 00:23:38,983
But he wants you to move on.
592
00:23:40,553 --> 00:23:43,120
He wants you to be happy.
You've been sad for too long.
593
00:23:44,590 --> 00:23:48,092
When he disappeared, it was like
a piece of me went with him.
594
00:23:49,695 --> 00:23:53,731
I guess I've hung around all these
years hoping he would somehow return.
595
00:23:53,833 --> 00:23:55,833
He said, you have
such a big heart.
596
00:23:56,936 --> 00:23:58,702
You just have to give
it to someone else.
597
00:23:59,872 --> 00:24:00,872
Thank you so much.
598
00:24:03,376 --> 00:24:05,142
Do you mind if I
keep these letters?
599
00:24:06,179 --> 00:24:07,356
It might help with
the investigation.
600
00:24:07,380 --> 00:24:08,380
Of course.
601
00:24:09,115 --> 00:24:10,355
I have nothing to hide anymore.
602
00:24:20,193 --> 00:24:23,360
No, listen, I'm telling you,
rice has no place in a burrito.
603
00:24:23,463 --> 00:24:24,662
It's just filler.
604
00:24:24,764 --> 00:24:26,909
Look at all that space that
could be going to beans, look.
605
00:24:26,933 --> 00:24:27,798
That's what should be in there.
606
00:24:27,900 --> 00:24:30,000
The last thing you
need is more beans.
607
00:24:30,102 --> 00:24:31,102
[phone rings]
608
00:24:31,137 --> 00:24:32,657
What the hell is that
supposed to mean?
609
00:24:34,607 --> 00:24:35,439
Hello?
610
00:24:35,541 --> 00:24:36,941
[Ellis] Hey, what
are you two up to?
611
00:24:37,276 --> 00:24:38,142
Well, apparently one of us
612
00:24:38,244 --> 00:24:39,721
is contributing to
global warming, but...
613
00:24:39,745 --> 00:24:40,945
Ignore her. What's up?
614
00:24:41,047 --> 00:24:42,713
Look, the signal is
hit and miss out here.
615
00:24:42,815 --> 00:24:44,927
I just texted you a bunch of
names I need you to check out.
616
00:24:44,951 --> 00:24:46,817
Send me whatever you can, ASAP.
617
00:24:46,919 --> 00:24:48,230
The storm's really
kicking up out here.
618
00:24:48,254 --> 00:24:49,494
I don't know how much longer...
619
00:24:50,623 --> 00:24:51,623
Hello?
620
00:24:52,658 --> 00:24:53,757
[call drops]
621
00:24:56,796 --> 00:24:57,796
I don't...
622
00:25:01,334 --> 00:25:02,334
Damn.
623
00:25:04,904 --> 00:25:05,984
- [thunder crashes]
- Jesus.
624
00:25:08,207 --> 00:25:10,040
You're not leaving this house.
625
00:25:11,344 --> 00:25:12,344
What do you mean?
626
00:25:13,045 --> 00:25:14,245
Well, the tides are too rough.
627
00:25:14,914 --> 00:25:16,113
No more crossings tonight.
628
00:25:16,215 --> 00:25:17,255
So what, we're stuck here?
629
00:25:17,650 --> 00:25:18,849
Together.
630
00:25:18,951 --> 00:25:21,519
Alistair used to come down
here when he wanted some quiet.
631
00:25:21,621 --> 00:25:24,054
That there's a sofa bed for two.
632
00:25:26,959 --> 00:25:28,592
Right. But it's
such a big house.
633
00:25:28,694 --> 00:25:30,934
Surely there's got to be at
least two bedrooms available.
634
00:25:30,963 --> 00:25:32,730
The upstairs bedrooms
are all occupied
635
00:25:32,832 --> 00:25:35,132
and the old wing is
prone to flooding.
636
00:25:37,803 --> 00:25:38,803
Okay.
637
00:25:40,840 --> 00:25:42,206
You'll be nice and warm here.
638
00:25:43,109 --> 00:25:44,349
Call if you need anything else.
639
00:25:47,613 --> 00:25:48,613
[Ellis sighs]
640
00:25:52,385 --> 00:25:54,105
- You can take the...
- I'll take the bench.
641
00:25:58,224 --> 00:26:01,525
Okay, so Alistair was
planning on divorcing Dorothy
642
00:26:01,627 --> 00:26:03,527
because he fell in love
with the housekeeper.
643
00:26:05,231 --> 00:26:07,175
Right. But the lawyer said
that Alistair changed the will
644
00:26:07,199 --> 00:26:08,766
because he loved
Dorothy so much.
645
00:26:08,868 --> 00:26:11,302
So why leave everything to a
woman you're about to divorce?
646
00:26:11,404 --> 00:26:13,382
Are you sure that those letters
back up what Clara said?
647
00:26:13,406 --> 00:26:15,239
Oh, yeah, these
letters got any hotter,
648
00:26:15,341 --> 00:26:16,574
they would burst into flames.
649
00:26:17,677 --> 00:26:20,678
Oh, I forgot, I
scored us some snacks.
650
00:26:20,780 --> 00:26:21,780
Snacks?
651
00:26:24,517 --> 00:26:25,757
You stole Dorothy's chocolates?
652
00:26:25,818 --> 00:26:26,818
She'll never know.
653
00:26:27,887 --> 00:26:29,053
I was getting kind of hungry.
654
00:26:33,125 --> 00:26:34,959
Mm... caramel
655
00:26:35,895 --> 00:26:36,895
Nuts.
656
00:26:38,097 --> 00:26:39,097
Oh.
657
00:26:39,832 --> 00:26:40,832
You got any more?
658
00:26:41,033 --> 00:26:42,033
Yeah.
659
00:26:43,035 --> 00:26:44,234
[thunder crashes]
660
00:26:45,738 --> 00:26:49,173
And to think we were under
the same roof for so long,
661
00:26:49,275 --> 00:26:51,942
I was afraid to tell
you how I really felt.
662
00:26:53,012 --> 00:26:54,678
Aww, he was shy.
663
00:26:54,780 --> 00:26:58,015
I still remember our first
kiss in the back garden
664
00:26:58,117 --> 00:27:00,017
under the blue glow
of a full moon.
665
00:27:00,853 --> 00:27:02,319
But now I've come to realize
666
00:27:02,421 --> 00:27:05,689
that I never really started
living until I found you.
667
00:27:07,059 --> 00:27:08,059
Huh? That's weird.
668
00:27:10,730 --> 00:27:12,029
Huh? It's kind of sweet.
669
00:27:13,165 --> 00:27:17,835
No. Why did he write
that in neon green ink?
670
00:27:18,971 --> 00:27:20,838
You're crazy. The
letters are bright red.
671
00:27:22,241 --> 00:27:25,376
Look how big the letters are.
672
00:27:25,478 --> 00:27:27,978
Yeah, you're right. It's
like they're growing.
673
00:27:29,315 --> 00:27:30,714
Wow.
674
00:27:40,326 --> 00:27:41,326
[gasps]
675
00:27:41,594 --> 00:27:43,827
[laughter]
676
00:27:45,064 --> 00:27:46,497
[laughter]
677
00:27:47,667 --> 00:27:50,334
Wait, wait, I forget.
Why were we laughing?
678
00:27:51,037 --> 00:27:51,835
I don't remember.
679
00:27:51,937 --> 00:27:54,371
[laughing]
680
00:27:57,610 --> 00:28:00,544
I'm only crying because
I just love him so much.
681
00:28:02,248 --> 00:28:03,881
He's just such a pure soul.
682
00:28:03,983 --> 00:28:04,715
Yeah.
683
00:28:04,817 --> 00:28:05,937
I'm gonna be away all night.
684
00:28:05,985 --> 00:28:09,186
I know he's got food, but
what if he feels scared?
685
00:28:10,156 --> 00:28:11,433
You know, am I a
horrible father?
686
00:28:11,457 --> 00:28:12,457
No.
687
00:28:17,196 --> 00:28:19,329
Why are you so far away?
688
00:28:20,399 --> 00:28:21,919
What do you mean,
I'm right beside you?
689
00:28:26,338 --> 00:28:28,939
When you said you wanted
to keep an open mind,
690
00:28:30,443 --> 00:28:31,942
what did you mean by that?
691
00:28:33,979 --> 00:28:34,979
No.
692
00:28:35,715 --> 00:28:37,481
I don't know. You're
just gonna laugh at me.
693
00:28:37,583 --> 00:28:38,916
I promise I won't.
694
00:28:41,420 --> 00:28:43,087
- Pinky swear.
- Pinky swear.
695
00:28:48,728 --> 00:28:50,094
I've never told
anyone this before.
696
00:28:51,697 --> 00:28:52,697
It's about Daniel.
697
00:28:53,733 --> 00:28:58,168
Daniel was your brother
and you are his brother.
698
00:28:59,038 --> 00:29:00,270
Yeah. That's right.
699
00:29:02,508 --> 00:29:04,319
You know, when Daniel
was about five years old,
700
00:29:04,343 --> 00:29:06,176
he started sneaking into
my bedroom at night.
701
00:29:07,213 --> 00:29:08,579
He was too scared
to sleep alone.
702
00:29:08,681 --> 00:29:09,913
Aww.
703
00:29:10,015 --> 00:29:12,160
He said he kept hearing these
noises coming from the walls.
704
00:29:12,184 --> 00:29:14,585
So I told him I'd sleep with him
705
00:29:14,687 --> 00:29:16,087
and we could figure
it out together.
706
00:29:16,989 --> 00:29:19,823
And sure enough, he was right.
707
00:29:20,760 --> 00:29:21,760
There was something.
708
00:29:23,028 --> 00:29:24,028
What was it?
709
00:29:24,530 --> 00:29:25,530
It was a cricket.
710
00:29:27,032 --> 00:29:29,266
Like, ten feet long,
with huge eyes.
711
00:29:29,368 --> 00:29:31,502
No, no, just a regular cricket.
712
00:29:33,372 --> 00:29:35,732
So, of course, I told him there
was nothing to be afraid of.
713
00:29:36,609 --> 00:29:37,609
If anything,
714
00:29:38,444 --> 00:29:39,804
it was the cricket
that was afraid.
715
00:29:40,913 --> 00:29:43,347
I told him that
crickets make that noise
716
00:29:43,449 --> 00:29:46,917
when they're trying to
find a partner or a friend.
717
00:29:48,587 --> 00:29:50,387
That essentially, that's
just a cricket saying
718
00:29:51,924 --> 00:29:53,090
I feel alone.
719
00:29:53,192 --> 00:29:55,826
So then Daniel leaned
into this little hole
720
00:29:55,928 --> 00:29:57,928
that was in the wall,
and he just whispered,
721
00:29:58,798 --> 00:30:00,831
it's okay, you're not alone.
722
00:30:01,967 --> 00:30:03,100
I'll be your cricket.
723
00:30:04,470 --> 00:30:06,170
That's so sweet.
724
00:30:07,173 --> 00:30:08,639
And then the sound just stopped.
725
00:30:09,809 --> 00:30:10,889
It was the strangest thing.
726
00:30:13,112 --> 00:30:14,211
So anyway, after that day,
727
00:30:14,313 --> 00:30:17,714
if either one of us was
ever upset or sad or alone,
728
00:30:19,318 --> 00:30:20,318
we'd just whisper,
729
00:30:21,620 --> 00:30:22,620
I'll be your cricket.
730
00:30:25,057 --> 00:30:26,824
I feel like I'm
crying. Am I crying?
731
00:30:28,627 --> 00:30:31,428
Cricket became like
a code word for us.
732
00:30:32,264 --> 00:30:33,363
You know, if you said that
733
00:30:34,567 --> 00:30:35,977
you didn't need to
say anything else.
734
00:30:36,001 --> 00:30:38,168
You just knew that
whatever you were facing,
735
00:30:39,672 --> 00:30:41,471
you weren't going to
have to face it alone.
736
00:30:48,247 --> 00:30:50,514
On the day of Daniel's funeral,
737
00:30:52,318 --> 00:30:53,884
I went back to my apartment.
738
00:30:56,822 --> 00:30:58,355
I never felt so sad,
739
00:31:00,159 --> 00:31:02,593
so... alone.
740
00:31:05,831 --> 00:31:07,531
I was really missing my cricket.
741
00:31:09,335 --> 00:31:11,034
And then all of a sudden.
742
00:31:13,539 --> 00:31:14,705
What? What?
743
00:31:14,807 --> 00:31:17,941
I heard this noise so I
followed it to my bedroom.
744
00:31:18,043 --> 00:31:20,811
And then, when I
swung the door open,
745
00:31:20,913 --> 00:31:22,946
right there on the
windowsill was, uh...
746
00:31:24,950 --> 00:31:25,950
Your cricket?
747
00:31:27,987 --> 00:31:28,987
Yeah.
748
00:31:36,228 --> 00:31:37,527
I'll be your cricket.
749
00:32:18,304 --> 00:32:19,536
Ellis.
750
00:32:21,807 --> 00:32:22,807
Ellis?
751
00:32:22,875 --> 00:32:25,542
Yep. Yep. I'm right
here. Jeez, stop yelling.
752
00:32:26,879 --> 00:32:28,278
What are you doing
under the bed?
753
00:32:29,882 --> 00:32:30,882
I don't know.
754
00:32:31,951 --> 00:32:33,350
What happened last night?
755
00:32:33,452 --> 00:32:36,153
Derwood turned on the fire,
756
00:32:37,323 --> 00:32:39,189
and we read Alistair's letters.
757
00:32:39,959 --> 00:32:40,959
And then...
758
00:32:42,795 --> 00:32:43,795
[in unison] Did we?
759
00:32:45,164 --> 00:32:46,164
- No.
- No.
760
00:32:48,100 --> 00:32:48,598
We did, didn't we?
761
00:32:48,701 --> 00:32:50,467
We did. We did.
762
00:32:52,438 --> 00:32:53,670
How did that happen?
763
00:32:56,475 --> 00:32:57,475
Dorothy's chocolates.
764
00:32:58,610 --> 00:32:59,643
I think we were dosed.
765
00:33:00,646 --> 00:33:01,646
Oh God.
766
00:33:02,181 --> 00:33:03,181
You know,
767
00:33:03,949 --> 00:33:05,482
this reminds me of
my long lost weekend
768
00:33:05,584 --> 00:33:08,085
in Joshua Tree, circa 2019.
769
00:33:08,187 --> 00:33:10,921
I met this wandering
group of yoga masters,
770
00:33:11,023 --> 00:33:13,323
and when I say we
stretched the limit...
771
00:33:13,425 --> 00:33:14,891
Okay, Max. TMI.
772
00:33:14,994 --> 00:33:16,793
Wait, you know what?
That explains it.
773
00:33:18,063 --> 00:33:20,063
Dorothy isn't losing her
mind. She's just on drugs.
774
00:33:21,033 --> 00:33:22,633
I guess Grandma still
knows how to party.
775
00:33:23,702 --> 00:33:26,142
I think someone's been drugging
Dorothy without her knowledge.
776
00:33:26,205 --> 00:33:28,705
And I guess we were
caught in the crossfire.
777
00:33:28,807 --> 00:33:32,275
Look, I think we should
probably talk about, um.
778
00:33:32,378 --> 00:33:33,777
Yeah, we probably should.
779
00:33:34,680 --> 00:33:35,680
Agreed.
780
00:33:36,715 --> 00:33:39,616
But maybe we should
find that killer first.
781
00:33:41,854 --> 00:33:43,020
Yeah, you're probably right.
782
00:33:43,122 --> 00:33:45,362
Okay, I'm gonna go outside
and see if I can get a signal.
783
00:33:46,125 --> 00:33:47,435
Simmons and Yates
might have an update.
784
00:33:47,459 --> 00:33:49,893
Yeah, I'm gonna go check
out those chocolates.
785
00:33:50,662 --> 00:33:51,328
You good?
786
00:33:51,430 --> 00:33:52,129
- Yeah.
- I'll just put this.
787
00:33:52,231 --> 00:33:53,231
Okay.
788
00:33:54,666 --> 00:33:56,266
No hits on the handyman,
the housekeeper,
789
00:33:56,368 --> 00:33:57,434
or any of the kids.
790
00:33:57,536 --> 00:33:58,736
[Ellis] What about the lawyer?
791
00:33:58,771 --> 00:34:00,537
Funny you should mention him.
792
00:34:00,639 --> 00:34:03,607
Turns out Dick's been living
on his boat in the marina
793
00:34:03,709 --> 00:34:05,375
ever since separating
from his wife.
794
00:34:05,477 --> 00:34:06,888
Last time I checked,
that's not a crime.
795
00:34:06,912 --> 00:34:08,323
Well, according to
the marina manager.
796
00:34:08,347 --> 00:34:10,291
Dick's boat wasn't docked
the night of the murder.
797
00:34:10,315 --> 00:34:11,581
And that weird marina guy said
798
00:34:11,683 --> 00:34:13,383
that he saw Dick
leaving at 1:00 a.m.
799
00:34:13,485 --> 00:34:16,586
And get this, not returning
until just before dawn.
800
00:34:16,688 --> 00:34:17,966
Okay. So what are
you waiting for?
801
00:34:17,990 --> 00:34:18,755
Go check out his boat.
802
00:34:18,857 --> 00:34:20,157
Yeah, we already did.
803
00:34:20,259 --> 00:34:22,670
We found recordings of Dick and
Alistair's legal conversations.
804
00:34:22,694 --> 00:34:23,774
Dick spliced them together.
805
00:34:23,862 --> 00:34:25,796
I texted you a sample
of the audio file.
806
00:34:27,933 --> 00:34:32,169
[audio] I have returned from
the grave to take you with me.
807
00:34:33,138 --> 00:34:33,804
That sounds like
the voice we heard
808
00:34:33,906 --> 00:34:34,986
coming from Dorothy's room.
809
00:34:35,040 --> 00:34:37,007
What the hell is
going on over there?
810
00:34:37,876 --> 00:34:39,076
Have you guys been slimed yet?
811
00:34:40,245 --> 00:34:42,685
Normally we would bring Dick in,
but until this storm lets up.
812
00:34:44,616 --> 00:34:45,182
Ellis?
813
00:34:45,284 --> 00:34:46,583
[call drops]
814
00:34:51,223 --> 00:34:52,223
Game's up, Clara.
815
00:34:53,559 --> 00:34:54,839
We know you're dragging Dorothy.
816
00:34:55,494 --> 00:34:56,960
What are you talking about?
817
00:34:57,062 --> 00:34:59,563
The chocolates, they're
laced with something.
818
00:35:00,632 --> 00:35:01,898
What are you putting in these?
819
00:35:02,000 --> 00:35:06,536
Nothing. I just opened the box
and put them on Dorothy's tray.
820
00:35:06,638 --> 00:35:07,704
But they're not drugged.
821
00:35:07,806 --> 00:35:09,706
Dick's been sending
them for years.
822
00:35:10,709 --> 00:35:11,829
The lawyer is sending these?
823
00:35:11,910 --> 00:35:12,910
Dorothy loves them.
824
00:35:13,011 --> 00:35:14,851
Always has one in the
morning and one at night.
825
00:35:18,617 --> 00:35:20,383
There's a pinprick
in the bottom.
826
00:35:20,486 --> 00:35:21,486
[gasps]
827
00:35:26,425 --> 00:35:27,691
And in this one, too.
828
00:35:27,793 --> 00:35:29,637
Looks like it was done
with a hypodermic needle.
829
00:35:29,661 --> 00:35:30,661
That's so strange.
830
00:35:30,729 --> 00:35:32,929
Serena was asking about
the chocolates too.
831
00:35:33,031 --> 00:35:34,097
- The medium?
- Hm.
832
00:35:34,199 --> 00:35:35,199
What did she say?
833
00:35:35,234 --> 00:35:37,067
Just that she wanted
to know who sent them.
834
00:35:38,070 --> 00:35:39,503
Come to think of it,
835
00:35:39,605 --> 00:35:42,105
that was the day before
she was murdered.
836
00:35:43,342 --> 00:35:45,275
[Dorothy] Leave me alone!
837
00:35:49,181 --> 00:35:50,213
[crying]
838
00:35:52,618 --> 00:35:53,618
All right, all right.
839
00:35:53,652 --> 00:35:55,152
Hey, what's going on?
840
00:35:55,254 --> 00:35:56,386
She's heard the voice again.
841
00:35:56,488 --> 00:35:58,588
It's okay. There's
no one here.
842
00:35:58,690 --> 00:35:59,723
[crying]
843
00:35:59,825 --> 00:36:01,758
[voice] I know your secrets.
844
00:36:01,860 --> 00:36:02,559
Alistair?
845
00:36:02,661 --> 00:36:03,293
Oh!
846
00:36:03,395 --> 00:36:04,515
I'd know his voice anywhere.
847
00:36:05,464 --> 00:36:06,841
Clara, get Dorothy
out of here, please.
848
00:36:06,865 --> 00:36:08,932
- Okay. Come on, Dorothy.
- Make it stop.
849
00:36:09,034 --> 00:36:09,733
That's okay.
850
00:36:09,835 --> 00:36:11,501
[voice] I know your secrets.
851
00:36:11,603 --> 00:36:12,881
There's no way that could
be Alistair's voice.
852
00:36:12,905 --> 00:36:13,905
It's impossible.
853
00:36:13,939 --> 00:36:15,579
Not unless you know
how the trick is done.
854
00:36:16,074 --> 00:36:17,174
It's coming from over here.
855
00:36:17,276 --> 00:36:19,743
[voice] I know your secrets.
856
00:36:23,582 --> 00:36:24,247
Huh.
857
00:36:24,349 --> 00:36:27,250
[voice] I know your secrets.
858
00:36:27,352 --> 00:36:30,086
So it wasn't coming from
the speaking tube after all.
859
00:36:31,223 --> 00:36:32,556
Set to a timer meant to go off
860
00:36:32,658 --> 00:36:33,935
several times
throughout the day.
861
00:36:33,959 --> 00:36:35,559
I knew it was a scam.
862
00:36:37,162 --> 00:36:38,162
The family lawyer.
863
00:36:39,431 --> 00:36:40,431
[in unison] That dick.
864
00:36:42,801 --> 00:36:44,768
Serena was asking
about the chocolates
865
00:36:44,870 --> 00:36:46,136
before she was murdered.
866
00:36:46,238 --> 00:36:48,805
So she must have figured
out they were dosed.
867
00:36:48,907 --> 00:36:50,351
Well, the coroner said
the time of death is
868
00:36:50,375 --> 00:36:51,508
between 1:00 and 3:00 a.m.
869
00:36:51,610 --> 00:36:53,577
Now, we know Dick left
the marina at 1:00,
870
00:36:53,679 --> 00:36:55,078
we're roughly 45
minutes by boat.
871
00:36:56,348 --> 00:36:57,525
So what, he docks on the
other side of the island,
872
00:36:57,549 --> 00:36:59,783
kills Serena and then leaves
without anyone knowing.
873
00:36:59,885 --> 00:37:01,218
Yeah. It tracks.
874
00:37:01,320 --> 00:37:02,485
So Dick was drugging Dorothy
875
00:37:02,588 --> 00:37:04,321
to make everyone
believe she was crazy
876
00:37:04,423 --> 00:37:06,823
and then he takes over
the Hawksmoor fortune.
877
00:37:07,759 --> 00:37:09,826
So did Dick kill Alistair, too?
878
00:37:09,928 --> 00:37:11,161
If only the dead could talk.
879
00:37:12,898 --> 00:37:14,097
Maybe they can.
880
00:37:18,036 --> 00:37:18,768
I don't get it.
881
00:37:18,870 --> 00:37:19,769
Why are we all here?
882
00:37:19,871 --> 00:37:21,171
Is it about the will?
883
00:37:21,273 --> 00:37:22,706
Has there been a development?
884
00:37:23,575 --> 00:37:24,575
You can say that.
885
00:37:26,745 --> 00:37:29,713
We have been summoned
by the other side.
886
00:37:33,085 --> 00:37:34,517
Are you ready to
speak to the dead?
887
00:37:39,825 --> 00:37:41,191
May I get you your robe?
888
00:37:41,293 --> 00:37:44,127
Oh, leave me alone
and don't fuss.
889
00:37:46,732 --> 00:37:48,932
But the will has been read,
890
00:37:49,034 --> 00:37:51,234
why am I not rid
of all of you yet?
891
00:37:55,707 --> 00:37:57,607
Alistair has
something to tell us.
892
00:37:58,944 --> 00:38:01,024
Could you all close your
eyes and hold hands, please?
893
00:38:08,253 --> 00:38:11,755
Alistair Hawksmoor, your
family is here to help you
894
00:38:11,857 --> 00:38:13,056
cross to the other side.
895
00:38:13,859 --> 00:38:14,724
Are you here?
896
00:38:14,826 --> 00:38:16,993
Knock one for
yes. Twice for no.
897
00:38:17,095 --> 00:38:18,828
If he's not here, how
can he knock twice?
898
00:38:18,930 --> 00:38:21,998
I said, are you here?
899
00:38:23,268 --> 00:38:24,268
- [loud thud]
- Oh!
900
00:38:24,703 --> 00:38:25,802
Thank you, spirit.
901
00:38:27,272 --> 00:38:27,937
Do you smell that?
902
00:38:28,040 --> 00:38:28,672
Is that?
903
00:38:28,774 --> 00:38:29,774
It's grandpa's cigar.
904
00:38:29,875 --> 00:38:31,274
Oh my god, I smell it too.
905
00:38:33,779 --> 00:38:35,445
Alistair has a message for us,
906
00:38:35,547 --> 00:38:37,781
but he says he needs
a human vessel.
907
00:38:39,217 --> 00:38:41,537
Please don't be alarmed about
what you're about to witness.
908
00:38:45,223 --> 00:38:46,690
Ooooooh-Oooooo!
909
00:38:48,293 --> 00:38:49,759
Ooooooh-Oooooo!
910
00:38:53,332 --> 00:38:55,632
I... am... here.
911
00:38:56,902 --> 00:38:59,669
Uh, Alistair, why
have you returned?
912
00:38:59,771 --> 00:39:01,304
To seek justice.
913
00:39:01,406 --> 00:39:03,540
I know who killed Serena.
914
00:39:03,642 --> 00:39:04,722
Is it someone in this room?
915
00:39:04,810 --> 00:39:05,810
Yes.
916
00:39:12,818 --> 00:39:14,317
Dick killed Serena.
917
00:39:14,419 --> 00:39:14,984
[all gasp]
918
00:39:15,087 --> 00:39:15,885
What?
919
00:39:15,987 --> 00:39:17,654
[chuckles] That's...
that's crazy.
920
00:39:18,623 --> 00:39:19,989
Serena knew he was
drugging Dorothy
921
00:39:20,092 --> 00:39:21,725
to try and take over my estate.
922
00:39:22,461 --> 00:39:24,227
You little rat!
923
00:39:24,329 --> 00:39:26,529
I mean, do you
seriously believe...
924
00:39:26,631 --> 00:39:28,198
He killed her with
the same knife
925
00:39:28,300 --> 00:39:30,166
that he tried to kill me with.
926
00:39:31,370 --> 00:39:32,980
I thought you were my
friend and you killed me.
927
00:39:33,004 --> 00:39:34,537
I'm not taking
the fall for this.
928
00:39:35,507 --> 00:39:36,507
I didn't kill you.
929
00:39:37,876 --> 00:39:38,475
She did.
930
00:39:38,577 --> 00:39:39,075
[all gasp]
931
00:39:39,177 --> 00:39:40,577
Shut up, you fool!
932
00:39:41,747 --> 00:39:44,314
Oh, that's right,
I remember now.
933
00:39:45,016 --> 00:39:46,349
Dorothy killed me.
934
00:39:46,451 --> 00:39:48,171
She found out you were
going to divorce her.
935
00:39:48,520 --> 00:39:49,352
You bitch!
936
00:39:49,454 --> 00:39:50,454
She killed you.
937
00:39:50,489 --> 00:39:52,188
She called me in to
clean up the mess.
938
00:39:52,290 --> 00:39:54,770
Just like I'd been cleaning up
the messes of you spoiled brats.
939
00:39:54,826 --> 00:39:56,526
I bet she always knew
Serena was a fraud.
940
00:39:56,628 --> 00:39:58,068
She was just keeping
a psychic around
941
00:39:58,163 --> 00:39:59,662
to help her play
the grieving widow.
942
00:40:00,832 --> 00:40:01,664
And after you walled
up Alistair's dead body
943
00:40:01,767 --> 00:40:03,867
in the basement, you
forged a new will.
944
00:40:04,669 --> 00:40:05,935
But when Serena discovered
945
00:40:06,037 --> 00:40:07,815
that you were drugging Dorothy's
chocolates, she confronted you.
946
00:40:07,839 --> 00:40:08,905
See, she figured out
947
00:40:09,007 --> 00:40:10,451
that you were going to
declare Dorothy incompetent
948
00:40:10,475 --> 00:40:12,842
so you could swoop in and
take control of the estate.
949
00:40:12,944 --> 00:40:15,245
Therefore, Serena had to die.
950
00:40:16,148 --> 00:40:18,381
Dick, you've ruined everything!
951
00:40:19,951 --> 00:40:21,429
- Dorothy, you killed our father!
- You tried to steal all our money!
952
00:40:21,453 --> 00:40:22,585
You killed Grandpa!
953
00:40:22,687 --> 00:40:24,454
Do you admit it?!
You killed my father!
954
00:40:24,556 --> 00:40:26,890
After all of these years,
you lived in this house!
955
00:40:26,992 --> 00:40:28,625
Well, I did not see that coming.
956
00:40:29,661 --> 00:40:31,127
I guess I'm not so
psychic after all.
957
00:40:32,531 --> 00:40:34,851
[Gil]...so many years taking
care of this family's company!
958
00:40:34,933 --> 00:40:37,233
All I get is this!
You killed...
959
00:40:43,074 --> 00:40:46,576
So Dorothy paid Dick to hide
the body and keep his silence.
960
00:40:46,678 --> 00:40:48,578
Rather than chance a
murder investigation,
961
00:40:48,680 --> 00:40:51,247
he decided it would be safer
to just conceal the murder
962
00:40:51,349 --> 00:40:54,217
and wait out the years until
Alistair could be declared dead.
963
00:40:54,319 --> 00:40:57,887
But Dick got greedy and decided
to double-cross Dorothy.
964
00:40:59,157 --> 00:41:00,701
He was the one who originally
installed the safe,
965
00:41:00,725 --> 00:41:03,893
so he knew the master code to
bypass the fingerprint scanner.
966
00:41:03,995 --> 00:41:06,062
And Alistair's
will that was read?
967
00:41:06,164 --> 00:41:07,564
Dick forged that.
968
00:41:07,666 --> 00:41:08,731
But luckily,
969
00:41:08,834 --> 00:41:11,100
Alistair's intentions were
clearly spelled out...
970
00:41:12,938 --> 00:41:14,070
in these love letters.
971
00:41:15,173 --> 00:41:16,272
He planned to marry you
972
00:41:16,374 --> 00:41:18,454
and change his will to make
you the sole beneficiary.
973
00:41:18,844 --> 00:41:19,709
He was too generous.
974
00:41:19,811 --> 00:41:21,611
I told him I didn't
want anything but him.
975
00:41:21,713 --> 00:41:22,846
[chuckles]
976
00:41:23,715 --> 00:41:25,381
Thank you both for everything.
977
00:41:26,084 --> 00:41:27,084
Of course.
978
00:41:29,654 --> 00:41:31,488
Well... that's that.
979
00:41:32,557 --> 00:41:34,357
Yeah, I guess, uh,
I guess that's that.
980
00:41:36,695 --> 00:41:38,855
- We should probably.
- Yeah, we need to talk about it.
981
00:41:39,297 --> 00:41:40,063
Go ahead.
982
00:41:40,165 --> 00:41:41,165
No. You first.
983
00:41:41,233 --> 00:41:43,132
Look, I just don't
want to do that thing
984
00:41:43,235 --> 00:41:45,035
where we pretend like
something didn't happen.
985
00:41:45,470 --> 00:41:46,336
Of course not.
986
00:41:46,438 --> 00:41:49,138
Because something
definitely happened.
987
00:41:50,442 --> 00:41:52,487
But I don't want it to be
weird between us, you know?
988
00:41:52,511 --> 00:41:53,276
Well, me neither.
989
00:41:53,378 --> 00:41:54,477
Because we work together
990
00:41:54,579 --> 00:41:56,779
and I thought we were finally
getting to a good place.
991
00:41:56,882 --> 00:41:57,882
Me too.
992
00:41:58,283 --> 00:41:59,549
Okay, good.
993
00:42:00,585 --> 00:42:03,887
Yeah. So you can just
put this behind us.
994
00:42:03,989 --> 00:42:07,090
It's already fading so fast
in the rear-view mirror.
995
00:42:10,896 --> 00:42:11,896
Friends?
996
00:42:14,266 --> 00:42:15,266
Friends.
997
00:42:15,934 --> 00:42:16,934
Okay.
998
00:42:17,435 --> 00:42:18,301
By the way, it was really cool
999
00:42:18,403 --> 00:42:19,480
what you did back
there in the sรฉance.
1000
00:42:19,504 --> 00:42:20,504
What do you mean?
1001
00:42:20,939 --> 00:42:22,071
Alistair's cigar smoke.
1002
00:42:22,173 --> 00:42:23,773
I didn't do that. I
thought that was you.
1003
00:42:24,442 --> 00:42:25,675
Okay, don't play with me.
1004
00:42:25,777 --> 00:42:27,877
I'm dead serious, Max.
I didn't do anything.
1005
00:42:27,979 --> 00:42:28,979
Well, then who was it?
1006
00:42:29,548 --> 00:42:30,914
[thunder crashing]
1007
00:42:41,726 --> 00:42:42,726
Max.
1008
00:42:46,264 --> 00:42:48,109
This arrived this morning,
must be for the office.
1009
00:42:48,133 --> 00:42:50,333
P.S. we're out of
coffee. Love, Max.
1010
00:42:51,836 --> 00:42:53,514
You know, no one's
stopping you from buying
1011
00:42:53,538 --> 00:42:57,240
more coffee once in
a while darling. Mm.
1012
00:43:04,316 --> 00:43:05,481
Mm. Say cheese.
1013
00:43:06,251 --> 00:43:07,550
[camera shutter snaps]
1014
00:43:09,988 --> 00:43:12,255
I seem to remember reading
somewhere that tequila
1015
00:43:12,357 --> 00:43:14,757
has a natural source
of caffeine in it.
1016
00:43:14,859 --> 00:43:22,859
โช
1017
00:43:29,808 --> 00:43:37,808
โช
72374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.