All language subtitles for Wild Cards S02E06 - Seance and Sensibility (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,156 --> 00:00:02,422 Previously on Wild Cards. 2 00:00:02,524 --> 00:00:04,991 Can we just put all our cards on the table and hash this out? 3 00:00:05,093 --> 00:00:05,925 There's nothing to hash out. 4 00:00:06,028 --> 00:00:06,993 You still don't trust me? 5 00:00:07,095 --> 00:00:07,861 Why should I? 6 00:00:07,963 --> 00:00:08,995 It's late. You shouldn't be here. 7 00:00:09,097 --> 00:00:10,030 You're not even on this case. 8 00:00:10,132 --> 00:00:11,097 I know it's hard. 9 00:00:11,199 --> 00:00:13,366 Birthdays for loved ones who aren't here anymore. 10 00:00:13,468 --> 00:00:14,901 Thanks for sticking with me on this case. 11 00:00:15,003 --> 00:00:17,203 It was actually really nice not to be alone yesterday. 12 00:00:17,305 --> 00:00:19,205 We'll never go back to the way things were. 13 00:00:20,042 --> 00:00:21,374 It'll just be something new. 14 00:00:23,078 --> 00:00:26,946 You know, something I've been thinking about is how we call ourselves artist. 15 00:00:28,383 --> 00:00:30,950 But of course, our creativity is not the kind that produces, 16 00:00:31,053 --> 00:00:33,219 say, a magnificent work of art 17 00:00:33,321 --> 00:00:35,855 or a breathtaking symphony that lasts forever. 18 00:00:35,957 --> 00:00:36,756 No, no. 19 00:00:36,858 --> 00:00:38,291 The ultimate irony for us 20 00:00:38,393 --> 00:00:41,227 is that if we pull off the perfect con, 21 00:00:42,364 --> 00:00:43,763 no one will even know that we were there. 22 00:00:43,865 --> 00:00:46,900 We came, we scored, we evaporated. 23 00:00:47,002 --> 00:00:47,934 Poof. 24 00:00:48,036 --> 00:00:50,303 Or as someone much smarter than I once said. 25 00:00:51,106 --> 00:00:52,939 "Our revels now are ended. 26 00:00:53,041 --> 00:00:57,143 "These are actors, as I foretold you were all spirits 27 00:00:57,245 --> 00:00:59,646 "and are now melted into thin air. 28 00:00:59,748 --> 00:01:02,916 "We are such stuff as dreams are made of. 29 00:01:03,018 --> 00:01:05,452 "But if this life is but a dream, 30 00:01:05,554 --> 00:01:07,053 "it's been a wonderful one. 31 00:01:07,155 --> 00:01:10,056 "And I'm left to ponder what I'll find on the other side. 32 00:01:11,126 --> 00:01:12,158 "When I awake." - [notification alert] 33 00:01:12,861 --> 00:01:14,160 [notification alert] 34 00:01:15,330 --> 00:01:16,629 [thunder crashing] 35 00:01:17,732 --> 00:01:18,498 [notification alert] 36 00:01:19,501 --> 00:01:20,567 I'm glad I'm inside. 37 00:01:23,572 --> 00:01:26,106 Hey, Chief, is this a sleepwalking butt dial? 38 00:01:27,776 --> 00:01:28,441 Now? 39 00:01:30,445 --> 00:01:32,579 So what was so important about this case 40 00:01:32,681 --> 00:01:34,314 that it couldn't wait until daylight? 41 00:01:34,416 --> 00:01:36,483 There's been a murder on a private island off shore. 42 00:01:36,585 --> 00:01:37,851 We're heading to the marina right now. 43 00:01:37,953 --> 00:01:38,751 Take the boat over. 44 00:01:38,854 --> 00:01:42,188 The victim is a Serena Pendragon. 45 00:01:42,290 --> 00:01:43,823 Thirty-nine year-old medium. 46 00:01:43,925 --> 00:01:46,259 The psychic? Oldest scam in the book. 47 00:01:46,361 --> 00:01:47,527 Come on. You're not a believer. 48 00:01:47,629 --> 00:01:49,229 Psychics are the lowest of low. 49 00:01:49,331 --> 00:01:52,265 They prey on people at the worst times of their life. 50 00:01:52,367 --> 00:01:54,267 And since you said private island, 51 00:01:54,369 --> 00:01:56,302 I'm assuming the mark was rich. 52 00:01:56,404 --> 00:01:58,304 You ever heard of the Hawksmoor family? 53 00:01:58,406 --> 00:02:00,607 As in Hawksmoor Frozen Seafood? 54 00:02:00,709 --> 00:02:01,608 Yep, that's the one. 55 00:02:01,710 --> 00:02:03,309 I love their fried shrimp bites. 56 00:02:03,411 --> 00:02:07,213 Mm. Me too. So bad, but so good. 57 00:02:07,315 --> 00:02:09,682 Yeah, well, the founder, Alistair Hawksmoor, 58 00:02:09,784 --> 00:02:11,284 disappeared seven years ago. 59 00:02:12,254 --> 00:02:13,153 His boat was found adrift at sea, 60 00:02:13,255 --> 00:02:14,120 but his body was never recovered. 61 00:02:14,222 --> 00:02:15,421 Let me guess. 62 00:02:15,524 --> 00:02:18,158 The dead psychic put her touch on Alistair's wealthy widow. 63 00:02:20,328 --> 00:02:21,427 Sweet gig that must have been. 64 00:02:21,530 --> 00:02:23,696 Isn't that island supposed to be haunted? 65 00:02:23,798 --> 00:02:26,065 Yeah, I remember hearing stories about it as a kid. 66 00:02:26,168 --> 00:02:27,734 The haunted Hawksmoor Island. 67 00:02:27,836 --> 00:02:29,102 Children think everything's haunted. 68 00:02:29,204 --> 00:02:30,436 And then we grow up and we realize 69 00:02:30,539 --> 00:02:31,638 there's no such thing as ghosts. 70 00:02:31,740 --> 00:02:33,540 This coming from the person who believes in aliens. 71 00:02:33,642 --> 00:02:35,308 Aliens are people. 72 00:02:35,410 --> 00:02:36,843 They just live on a different planet. 73 00:02:36,945 --> 00:02:39,212 Ghosts are just puffs of smoke. 74 00:02:40,215 --> 00:02:42,182 Come on. You don't actually believe. 75 00:02:42,284 --> 00:02:44,984 Let's just say I want to keep an open mind. 76 00:02:58,366 --> 00:03:00,033 [waves crashing] 77 00:03:04,606 --> 00:03:05,672 I can't see anything. 78 00:03:06,741 --> 00:03:07,607 The ferryman said left over the bridge. 79 00:03:08,143 --> 00:03:08,741 Look. 80 00:03:09,377 --> 00:03:10,043 You the police? 81 00:03:10,779 --> 00:03:12,045 Yes. Detective Ellis. 82 00:03:12,147 --> 00:03:13,880 Derwood. I'm the caretaker. 83 00:03:13,982 --> 00:03:16,316 Derwood the caretaker. Great name. 84 00:03:16,418 --> 00:03:17,383 Very spooky. 85 00:03:18,353 --> 00:03:19,285 Can you take us to the body? 86 00:03:20,355 --> 00:03:21,087 You found it. 87 00:03:28,797 --> 00:03:29,896 [tense music] 88 00:03:32,701 --> 00:03:34,267 She was stabbed in the chest. 89 00:03:35,237 --> 00:03:36,236 Knife likely. 90 00:03:37,072 --> 00:03:38,238 Specifics TBD. 91 00:03:38,340 --> 00:03:39,639 What about the time of death? 92 00:03:41,409 --> 00:03:44,978 The body's still cooling. Ballpark, roughly 2:00 a.m. 93 00:03:45,080 --> 00:03:46,512 Well, you were the one that found the body, 94 00:03:46,615 --> 00:03:48,414 did you see anyone or hear anything? 95 00:03:48,516 --> 00:03:49,315 Not a peep. 96 00:03:49,417 --> 00:03:50,216 What were you doing wandering around 97 00:03:50,318 --> 00:03:51,284 in the middle of the night? 98 00:03:51,386 --> 00:03:53,653 Wicked storms brewing and we could lose power. 99 00:03:53,755 --> 00:03:55,555 I was out collecting extra firewood. 100 00:03:55,657 --> 00:03:57,390 All right, let's start sweeping the area. 101 00:03:57,492 --> 00:03:59,225 We're looking for a knife and footprints. 102 00:04:00,795 --> 00:04:02,262 Although all this wet grass, 103 00:04:02,364 --> 00:04:03,429 I don't know how many footprints-- 104 00:04:03,531 --> 00:04:04,564 - [thunder crashes] - [screams] 105 00:04:05,734 --> 00:04:07,400 What? I thought you didn't believe in ghosts. 106 00:04:07,502 --> 00:04:09,502 I didn't until I saw that. 107 00:04:11,306 --> 00:04:12,939 Alistair's killed Serena! 108 00:04:13,775 --> 00:04:14,507 Oh, no! 109 00:04:15,377 --> 00:04:16,142 Alistair? 110 00:04:17,412 --> 00:04:18,845 As in Alistair Hawksmoor? 111 00:04:18,947 --> 00:04:21,581 Yeah, except he's been dead for seven years. 112 00:04:23,051 --> 00:04:25,585 ♪ 113 00:04:28,523 --> 00:04:29,689 Wow. He must have sold 114 00:04:29,791 --> 00:04:32,759 a boatload of frozen fish fingers to build this joint. 115 00:04:34,262 --> 00:04:35,361 Dorothy... 116 00:04:36,598 --> 00:04:39,299 you're not supposed to wander about on your own. 117 00:04:40,902 --> 00:04:43,202 It's Alistair. He's back. 118 00:04:43,305 --> 00:04:45,171 He killed Serena. 119 00:04:45,273 --> 00:04:47,440 This is Clara, the housekeeper. 120 00:04:47,542 --> 00:04:49,876 And now he wants to kill me too. 121 00:04:49,978 --> 00:04:51,678 Now, now everything is fine. 122 00:04:51,780 --> 00:04:54,013 Just let me get her back into bed. 123 00:04:54,115 --> 00:04:54,814 Come on. 124 00:04:54,916 --> 00:04:56,549 Come, Dorothy, let me help you. 125 00:04:56,651 --> 00:04:57,317 Oh. 126 00:04:58,119 --> 00:04:59,652 Alistair's back. Oh, no. 127 00:04:59,754 --> 00:05:01,854 Up until a few weeks ago, she was sharp as a tack. 128 00:05:01,956 --> 00:05:03,423 Who else is on the island? 129 00:05:03,525 --> 00:05:06,025 Usually it's just the four of us, including Serena. 130 00:05:07,095 --> 00:05:08,528 But this weekend, Dorothy's stepchildren 131 00:05:08,630 --> 00:05:09,996 and granddaughter are visiting. 132 00:05:10,098 --> 00:05:12,198 And you keep track of who comes and goes? 133 00:05:12,300 --> 00:05:13,833 I keep a close watch on the dock. 134 00:05:13,935 --> 00:05:15,134 So when Serena was killed, 135 00:05:15,236 --> 00:05:17,370 there were only six people on the island, is that correct? 136 00:05:17,472 --> 00:05:18,237 That's right. 137 00:05:18,873 --> 00:05:20,106 [thunder crashes] 138 00:05:21,543 --> 00:05:22,842 Better fetch some more wood. 139 00:05:31,586 --> 00:05:34,153 There, there. Nothing to be afraid of. 140 00:05:34,255 --> 00:05:35,188 You're safe. 141 00:05:35,290 --> 00:05:38,424 Ooh! Chocolate. Do you mind if I have one? 142 00:05:38,526 --> 00:05:39,092 Ahh!!! 143 00:05:40,161 --> 00:05:42,428 It's my chocolates. 144 00:05:42,530 --> 00:05:44,263 Well, someone's never learned to share. 145 00:05:44,366 --> 00:05:47,233 Okay, now, Dorothy, try to sleep. 146 00:05:47,969 --> 00:05:48,768 Mmm. 147 00:05:49,804 --> 00:05:50,903 Do you mind if I ask you a few questions? 148 00:05:52,207 --> 00:05:53,039 Mm. 149 00:05:57,045 --> 00:05:59,011 I didn't want to talk about Alistair in front of Dorothy. 150 00:05:59,114 --> 00:06:00,346 It'll only upset her. 151 00:06:00,448 --> 00:06:02,715 Does she really believe her dead husband is trying to kill her? 152 00:06:02,817 --> 00:06:04,717 Grief can do strange things to people's minds, 153 00:06:04,819 --> 00:06:05,451 I can tell you. 154 00:06:06,488 --> 00:06:08,121 To have your husband disappear at sea 155 00:06:08,223 --> 00:06:09,756 and never find the body-- 156 00:06:10,925 --> 00:06:12,258 She never got a real chance to say goodbye. 157 00:06:13,428 --> 00:06:15,395 That's why Dorothy first contacted the medium. 158 00:06:15,497 --> 00:06:19,298 She was desperate to know if poor Alistair was at peace. 159 00:06:19,401 --> 00:06:20,466 Well, did she get any answers? 160 00:06:20,568 --> 00:06:21,934 Serena said all the usual things 161 00:06:22,036 --> 00:06:25,605 like he's in a better place now and he still loves you. 162 00:06:25,707 --> 00:06:28,408 So why is Dorothy suddenly afraid of him? 163 00:06:28,510 --> 00:06:29,542 I don't know. 164 00:06:30,745 --> 00:06:33,579 A few weeks ago, Dorothy's mind began to wander. 165 00:06:34,783 --> 00:06:36,649 She believed that Alistair was angry with her, 166 00:06:36,751 --> 00:06:37,950 wanted to hurt her. 167 00:06:38,052 --> 00:06:40,920 That's when she invited Serena to come live here full-time. 168 00:06:42,323 --> 00:06:44,123 Is there any reason why Dorothy would want to harm Serena? 169 00:06:44,225 --> 00:06:45,358 None. 170 00:06:45,460 --> 00:06:48,995 So can I ask you, do you think Alistair's ghost is real? 171 00:06:49,097 --> 00:06:51,030 Until recently, I would have said no. 172 00:06:51,132 --> 00:06:52,231 Then what changed? 173 00:06:54,202 --> 00:06:55,768 Alistair used to smoke 174 00:06:55,870 --> 00:06:58,304 a particular kind of expensive cigar. 175 00:06:59,474 --> 00:07:01,841 Lately, I swear, I've smelled that smoke again. 176 00:07:01,943 --> 00:07:03,576 [Dorothy] Alistair... 177 00:07:03,678 --> 00:07:04,444 Another nightmare. 178 00:07:04,546 --> 00:07:05,445 [Dorothy] Oh! 179 00:07:05,547 --> 00:07:06,746 So we got one dead medium 180 00:07:06,848 --> 00:07:08,681 and a total of six suspects, all on an island. 181 00:07:08,783 --> 00:07:09,715 It shouldn't take too long. 182 00:07:10,785 --> 00:07:11,818 Unless you think there's a smoking ghost 183 00:07:11,920 --> 00:07:13,519 going around and stabbing people. 184 00:07:13,621 --> 00:07:14,587 Of course not. 185 00:07:14,689 --> 00:07:16,155 Our killer is obviously somebody in this house. 186 00:07:17,559 --> 00:07:18,991 I think it's time we met the rest of this Hawksmoor family. 187 00:07:20,128 --> 00:07:20,660 They're supposed to be in the drawing room. 188 00:07:25,333 --> 00:07:28,468 Hi. I'm Detective Ellis, and this is my-- 189 00:07:28,570 --> 00:07:31,938 I am Cassandra, special police psychic consultant. 190 00:07:32,807 --> 00:07:34,240 A conduit for the other side. 191 00:07:34,342 --> 00:07:35,708 Another psychic? 192 00:07:37,145 --> 00:07:42,048 Yes, and we only bring Cassandra in on our very special cases. 193 00:07:42,150 --> 00:07:45,184 And judging by the dead medium on your lawn, 194 00:07:45,286 --> 00:07:46,853 you guys need my special gifts. 195 00:07:46,955 --> 00:07:49,755 Only if you can help wrap it up sooner rather than later. 196 00:07:49,858 --> 00:07:52,058 I have an open house on the mainland tomorrow. 197 00:07:52,160 --> 00:07:53,960 Someone is dead, sister dear. 198 00:07:54,062 --> 00:07:55,561 I know, brother dear. 199 00:07:55,663 --> 00:07:56,996 Don't use that scolding tone with me. 200 00:07:57,098 --> 00:07:58,464 There are more important things right now 201 00:07:58,566 --> 00:08:00,066 than another one of your real estate deals. 202 00:08:00,168 --> 00:08:02,101 We all know you have the more important job 203 00:08:02,203 --> 00:08:03,035 running the family business. 204 00:08:03,137 --> 00:08:03,669 All right. 205 00:08:04,272 --> 00:08:04,837 Enough. 206 00:08:05,773 --> 00:08:06,706 Let's not forget why we're here. 207 00:08:06,808 --> 00:08:08,274 What does bring you all here to the island? 208 00:08:08,376 --> 00:08:11,077 It's been seven years to the day our father went missing at sea. 209 00:08:12,146 --> 00:08:13,379 His body was never found, 210 00:08:13,481 --> 00:08:16,148 so he couldn't legally be declared dead. 211 00:08:16,251 --> 00:08:17,683 Until today, that is. 212 00:08:18,553 --> 00:08:19,619 Wait, I see something. 213 00:08:20,822 --> 00:08:21,387 A paper. 214 00:08:22,090 --> 00:08:22,889 A document. 215 00:08:22,991 --> 00:08:24,891 It looks... official. 216 00:08:27,529 --> 00:08:29,362 A will. I see a will. 217 00:08:29,464 --> 00:08:31,731 Our family lawyer is arriving on the morning boat 218 00:08:31,833 --> 00:08:32,665 to hold the reading. 219 00:08:32,767 --> 00:08:34,700 And as if today wasn't sad enough, 220 00:08:34,802 --> 00:08:36,869 seeing how our dear stepmother's declined, 221 00:08:36,971 --> 00:08:39,705 and now poor Serena's murder. 222 00:08:39,807 --> 00:08:41,774 Who would harm that sweet woman? 223 00:08:41,876 --> 00:08:43,109 [chuckles] 224 00:08:45,847 --> 00:08:46,746 You guys are too much. 225 00:08:46,848 --> 00:08:48,047 Ivy, quiet. 226 00:08:48,149 --> 00:08:50,816 [sighs] Oh. Come on, Mom, who are you trying to kid? 227 00:08:50,919 --> 00:08:52,552 My finely tuned instrument 228 00:08:52,654 --> 00:08:54,587 is picking up on some negative energy. 229 00:08:54,689 --> 00:08:57,123 I'm sensing tension within this family. 230 00:08:57,225 --> 00:08:59,425 Tension, my ass. Try hatred. 231 00:08:59,527 --> 00:09:00,359 Ivy! 232 00:09:00,461 --> 00:09:01,694 They pretend they're sad Serena's dead. 233 00:09:01,796 --> 00:09:03,930 But the truth is, they've bitched about her for years. 234 00:09:04,032 --> 00:09:05,164 Can't you control your child? 235 00:09:05,266 --> 00:09:06,132 When you have kids, 236 00:09:06,234 --> 00:09:07,800 maybe then you can give an opinion. 237 00:09:07,902 --> 00:09:09,602 Oh, wait. You can't have kids. 238 00:09:09,704 --> 00:09:12,204 No, I can't have kids. Don't bring that up again. 239 00:09:12,307 --> 00:09:13,239 I can bring up whatever... 240 00:09:13,341 --> 00:09:14,140 Charming family. 241 00:09:15,243 --> 00:09:16,442 Maybe they'll invite us for Thanksgiving. 242 00:09:16,544 --> 00:09:18,311 Oh, this is getting us nowhere. 243 00:09:18,413 --> 00:09:19,645 I think we should divide and conquer. 244 00:09:19,747 --> 00:09:20,646 Okay. 245 00:09:20,748 --> 00:09:22,181 ...be quiet right now. 246 00:09:23,384 --> 00:09:25,818 Clearly, that psychic was out to score a payday 247 00:09:25,920 --> 00:09:27,954 preying on the bereaved and vulnerable. 248 00:09:28,890 --> 00:09:29,956 I can't imagine sinking as low 249 00:09:30,058 --> 00:09:31,791 as to conning somebody out of their money. 250 00:09:31,893 --> 00:09:32,625 Mm. 251 00:09:32,727 --> 00:09:35,294 But fraud or no fraud, 252 00:09:35,396 --> 00:09:38,931 she brought great solace to my dear step-mama. 253 00:09:40,201 --> 00:09:41,601 It's been very hard on her since father disappeared. 254 00:09:41,703 --> 00:09:45,171 And where were you this morning around 2:00 a.m.? 255 00:09:45,273 --> 00:09:46,772 In bed asleep. 256 00:09:46,874 --> 00:09:48,441 And you didn't hear anything unusual? 257 00:09:48,543 --> 00:09:49,175 No. 258 00:09:49,277 --> 00:09:50,977 But I take a sleeping pill 259 00:09:51,079 --> 00:09:54,013 so I wouldn't wake if a train went through my room. 260 00:09:54,115 --> 00:09:55,915 But you know who wasn't sleeping? 261 00:09:56,017 --> 00:09:57,183 I have insomnia. 262 00:09:57,285 --> 00:09:59,885 When father disappeared, I took over the family business. 263 00:10:00,888 --> 00:10:01,954 I had trouble sleeping ever since. 264 00:10:02,056 --> 00:10:03,489 Must have been a big responsibility. 265 00:10:04,792 --> 00:10:07,927 We sell $11 million of frozen fish fingers every year. 266 00:10:09,097 --> 00:10:10,496 Okay, so if you're up at 2:00 a.m. 267 00:10:10,598 --> 00:10:11,797 I mean, you must have heard something? 268 00:10:11,899 --> 00:10:14,000 Surely some voices, a scream, footsteps? 269 00:10:14,102 --> 00:10:15,301 Just the sound of waves. 270 00:10:15,403 --> 00:10:17,903 Any idea why somebody would want to kill Serena? 271 00:10:18,006 --> 00:10:18,904 None at all. 272 00:10:19,007 --> 00:10:21,307 At least not if the motive was financial. 273 00:10:21,409 --> 00:10:22,408 What do you mean by that? 274 00:10:22,510 --> 00:10:24,377 I'm afraid Dorothy doesn't have much time left. 275 00:10:24,479 --> 00:10:25,444 When she's gone, 276 00:10:25,546 --> 00:10:27,013 then Serena would have been dismissed anyway. 277 00:10:27,115 --> 00:10:28,648 So why kill her now? 278 00:10:28,750 --> 00:10:31,384 Honestly, I'm surprised it took them this long. 279 00:10:31,486 --> 00:10:33,486 They were both afraid that Serena was trying 280 00:10:33,588 --> 00:10:35,521 to take control of the money through Dorothy. 281 00:10:35,623 --> 00:10:37,423 But your grandfather's will is being read today, 282 00:10:37,525 --> 00:10:39,959 and they're all gonna leave here multi-millionaires. 283 00:10:40,061 --> 00:10:42,461 If money was the motive, 284 00:10:42,563 --> 00:10:44,397 how does killing Serena make sense? 285 00:10:44,499 --> 00:10:46,332 You're the psychic. You tell me. 286 00:10:46,434 --> 00:10:48,067 You're probably in the will, too. 287 00:10:48,169 --> 00:10:48,934 I don't care. 288 00:10:49,037 --> 00:10:50,369 I'd give all the Hawksmoor millions 289 00:10:50,471 --> 00:10:52,271 for just one more day with Grandpa. 290 00:10:52,373 --> 00:10:54,407 I'm sensing you two were close. 291 00:10:55,343 --> 00:10:56,676 He was more like a father to me, 292 00:10:57,712 --> 00:10:59,679 loving, kind. 293 00:11:00,948 --> 00:11:02,448 Which is why I don't see what he ever saw in Dorothy. 294 00:11:02,550 --> 00:11:04,650 But everyone, your mom, your uncle, 295 00:11:04,752 --> 00:11:06,619 they speak so fondly of Dorothy. 296 00:11:06,721 --> 00:11:08,220 They hate Dorothy. 297 00:11:08,322 --> 00:11:09,722 Alistair and his first wife 298 00:11:09,824 --> 00:11:11,457 couldn't have children of their own, 299 00:11:11,559 --> 00:11:14,060 so they adopted Gil and Holly. 300 00:11:14,162 --> 00:11:16,729 This house was so full of love back then. 301 00:11:17,799 --> 00:11:19,598 After she died, Alistair was devastated. 302 00:11:19,701 --> 00:11:23,402 Then Dorothy swept into his life and his home. 303 00:11:23,504 --> 00:11:25,204 And the kids resented Dorothy? 304 00:11:25,306 --> 00:11:25,905 Of course. 305 00:11:26,607 --> 00:11:27,440 Not without reason. 306 00:11:27,542 --> 00:11:29,742 Dorothy can be a demanding woman. 307 00:11:29,844 --> 00:11:32,445 Can't abide anyone who doesn't measure up to her standards. 308 00:11:32,547 --> 00:11:34,080 That would include her own stepchildren? 309 00:11:34,182 --> 00:11:35,381 I'm afraid so. 310 00:11:36,451 --> 00:11:37,450 I've never seen a more spoiled bunch. 311 00:11:37,552 --> 00:11:38,984 Those kids are always running home 312 00:11:39,087 --> 00:11:40,252 when they're short of money. 313 00:11:40,354 --> 00:11:41,754 How did they feel about Serena? 314 00:11:41,856 --> 00:11:44,390 They called her terrible names behind her back. 315 00:11:45,326 --> 00:11:46,559 Some to her face as well. 316 00:11:46,661 --> 00:11:48,561 So I'm guessing they weren't too thrilled when she moved in. 317 00:11:48,663 --> 00:11:49,695 The last few weeks, 318 00:11:49,797 --> 00:11:51,797 Serena wouldn't even let them talk to Dorothy. 319 00:11:51,899 --> 00:11:53,733 Do you think any of them could be capable of murder? 320 00:11:53,835 --> 00:11:54,900 I wouldn't doubt it. 321 00:11:55,002 --> 00:11:57,570 If you ask me, the Hawksmoors are cursed. 322 00:11:58,206 --> 00:11:58,738 Hello. 323 00:11:59,674 --> 00:12:01,073 That must be Dick, the lawyer. 324 00:12:04,579 --> 00:12:05,845 Hi. I'm-- 325 00:12:05,947 --> 00:12:07,613 You must be Dick, the lawyer. 326 00:12:08,249 --> 00:12:09,215 How did you-- 327 00:12:09,317 --> 00:12:11,117 I'm Cassandra, the psychic police consultant. 328 00:12:11,219 --> 00:12:13,953 That's how I sensed you were the dick lawyer. 329 00:12:14,922 --> 00:12:16,455 I mean, Dick the lawyer. 330 00:12:17,725 --> 00:12:19,258 Tell me, how is Dorothy? 331 00:12:19,360 --> 00:12:20,693 She's upstairs resting. 332 00:12:20,795 --> 00:12:22,561 But the housekeeper said she's been asking for you. 333 00:12:22,663 --> 00:12:24,096 Well, I'm here for the will reading, 334 00:12:24,198 --> 00:12:25,297 which we should do immediately. 335 00:12:25,399 --> 00:12:26,499 It was a rough crossing, 336 00:12:26,601 --> 00:12:29,168 and I really don't want to miss the next boat back. 337 00:12:33,775 --> 00:12:35,474 [thunder crashing] 338 00:12:38,412 --> 00:12:39,545 My team is done. 339 00:12:39,647 --> 00:12:41,814 We're taking the body back for the full spa treatment. 340 00:12:41,916 --> 00:12:43,282 Any preliminaries you can share? 341 00:12:43,384 --> 00:12:45,718 Vic was stabbed between 1:00 and 3:00 a.m. 342 00:12:45,820 --> 00:12:47,987 No murder weapon turned up as yet. 343 00:12:48,089 --> 00:12:49,355 You're sure it was a knife? 344 00:12:49,457 --> 00:12:50,656 Roughly six inches long. 345 00:12:51,559 --> 00:12:52,658 And judging from the entry wound, 346 00:12:52,760 --> 00:12:53,659 it had a flat edge. 347 00:12:54,562 --> 00:12:55,594 I'll call with further details. 348 00:12:55,696 --> 00:12:57,196 [thunder crashes] 349 00:12:57,298 --> 00:12:58,931 Storm's getting closer. 350 00:13:00,067 --> 00:13:02,134 And one of these lovely people is a killer. 351 00:13:03,104 --> 00:13:04,203 You kids have fun. 352 00:13:10,912 --> 00:13:11,644 Rolling in. 353 00:13:12,480 --> 00:13:13,679 Look who I brought. 354 00:13:14,649 --> 00:13:16,515 Everyone's favorite person. 355 00:13:16,617 --> 00:13:17,349 Behave. 356 00:13:18,553 --> 00:13:19,518 And Olive said the murder weapon we're looking for 357 00:13:19,620 --> 00:13:21,554 is a flat-edged knife, six inches long. 358 00:13:21,656 --> 00:13:23,989 Okay. So money-grubbing kids, check. 359 00:13:24,091 --> 00:13:25,391 Evil stepmother, check. 360 00:13:25,493 --> 00:13:27,393 And conniving fake medium, check. 361 00:13:27,495 --> 00:13:29,695 Serena was killed on the exact same morning 362 00:13:29,797 --> 00:13:31,163 that Alistair was to be declared dead. 363 00:13:31,265 --> 00:13:32,498 There's no way that's a coincidence. 364 00:13:32,600 --> 00:13:35,234 I just haven't connected all the dots yet. 365 00:13:35,336 --> 00:13:37,236 We're doubly grieved today. 366 00:13:37,338 --> 00:13:40,573 Aside from the tragic death of Serena, 367 00:13:40,675 --> 00:13:43,409 we are here to legally recognize 368 00:13:43,511 --> 00:13:45,911 the passing of Alistair Hawksmoor. 369 00:13:46,013 --> 00:13:47,546 [thunder crashes] 370 00:13:50,985 --> 00:13:52,852 Wounded in service to his country, 371 00:13:52,954 --> 00:13:54,887 beloved husband to Dorothy 372 00:13:54,989 --> 00:13:57,423 and father to his adopted family. 373 00:13:57,525 --> 00:14:00,159 And well, very dear friend to me. 374 00:14:01,329 --> 00:14:02,628 Time is money, Dick. Let's cut to the chase. 375 00:14:04,599 --> 00:14:06,665 Now that Alistair is gone, 376 00:14:06,767 --> 00:14:10,636 the only one whose fingerprint can open this safe 377 00:14:11,806 --> 00:14:12,771 is Dorothy. 378 00:14:17,578 --> 00:14:18,377 My dear. 379 00:14:20,248 --> 00:14:21,347 [beeping] 380 00:14:25,152 --> 00:14:26,285 I could cut the tension in here 381 00:14:26,387 --> 00:14:28,520 with a six inch, flat-edged knife. 382 00:14:31,325 --> 00:14:31,891 Ah! 383 00:14:31,993 --> 00:14:32,925 What the hell? 384 00:14:40,635 --> 00:14:41,267 [scream] 385 00:14:42,637 --> 00:14:46,372 Alistair! He's come back from the grave. 386 00:14:46,474 --> 00:14:48,173 He wants to kill us all. 387 00:14:48,276 --> 00:14:51,110 Maybe I am psychic. 388 00:14:54,782 --> 00:14:55,948 This matches the coroner's description 389 00:14:56,050 --> 00:14:56,982 of the murder weapon. 390 00:14:57,084 --> 00:14:59,652 That's impossible. It's dad's fishing knife. 391 00:15:00,288 --> 00:15:01,420 Gil, please. 392 00:15:04,358 --> 00:15:05,124 [beep] 393 00:15:10,364 --> 00:15:11,063 [beep] 394 00:15:13,467 --> 00:15:15,634 Great. So you two couldn't open it, 395 00:15:15,736 --> 00:15:17,836 and Clara and Derwood failed as well. 396 00:15:17,939 --> 00:15:19,672 We always assume the knife went overboard with him. 397 00:15:20,474 --> 00:15:21,573 Dorothy's back in bed. 398 00:15:22,343 --> 00:15:23,575 What's the game? 399 00:15:23,678 --> 00:15:25,044 I'm gonna need you to put your thumb on the scanner, please. 400 00:15:25,146 --> 00:15:26,845 Why would I stab Serena with a knife 401 00:15:26,948 --> 00:15:28,180 and then hide it in a safe 402 00:15:28,282 --> 00:15:29,448 I knew would be open in the morning. 403 00:15:29,550 --> 00:15:30,582 Just do as he says. 404 00:15:30,685 --> 00:15:32,751 Don't talk to my daughter like that. 405 00:15:36,190 --> 00:15:37,089 [beeps] 406 00:15:38,426 --> 00:15:40,359 Well, there's still one person who's yet to try. 407 00:15:41,395 --> 00:15:43,195 I've known this family for 40 years. 408 00:15:43,297 --> 00:15:45,531 I mean, you can't honestly believe. 409 00:15:45,633 --> 00:15:46,765 Look, we just need to be sure. 410 00:15:47,468 --> 00:15:48,167 [groans] 411 00:15:54,575 --> 00:15:55,507 [beeps] 412 00:15:58,145 --> 00:16:00,212 Well, that settles it. 413 00:16:00,314 --> 00:16:02,381 Dorothy has to be the murderer. 414 00:16:03,217 --> 00:16:04,016 For once, I agree with you. 415 00:16:04,118 --> 00:16:05,617 I had no idea she was so far gone. 416 00:16:05,720 --> 00:16:07,720 There's no way Dorothy could stab anyone. 417 00:16:07,822 --> 00:16:10,322 She can barely muster up the strength to brush her own hair. 418 00:16:10,424 --> 00:16:12,491 Well, unfortunately, facts don't lie. 419 00:16:12,593 --> 00:16:14,893 She's the only one that could open that safe. 420 00:16:15,629 --> 00:16:16,562 Max, what are you doing? 421 00:16:17,498 --> 00:16:18,831 We've lost cell service. 422 00:16:19,934 --> 00:16:21,834 Please, could we continue with the reading. 423 00:16:21,936 --> 00:16:22,935 Yes, but not here. 424 00:16:23,037 --> 00:16:24,203 We'll continue in the dining room 425 00:16:24,305 --> 00:16:25,738 until I can get a forensics team in here, 426 00:16:25,840 --> 00:16:27,172 this room is off-limits. 427 00:16:27,274 --> 00:16:28,474 Oh, and needless to say, 428 00:16:28,576 --> 00:16:31,043 nobody will be leaving this island until I say so. 429 00:16:34,348 --> 00:16:37,716 I, Alistair Hawksmoor, being of sound mind and body, 430 00:16:37,818 --> 00:16:41,653 do hereby declare this to be my last will and testament, 431 00:16:42,757 --> 00:16:45,024 revoking all previous wills made by me. 432 00:16:45,860 --> 00:16:46,692 Here it comes. 433 00:16:47,695 --> 00:16:50,529 To my two children, Gil and Holly, 434 00:16:50,631 --> 00:16:52,398 and my granddaughter, Ivy, 435 00:16:53,501 --> 00:16:54,400 I leave... 436 00:16:55,403 --> 00:16:56,068 nothing. 437 00:16:56,537 --> 00:16:57,202 What? 438 00:16:57,304 --> 00:16:58,303 Is this a joke? 439 00:16:58,406 --> 00:17:00,205 I may be psychic, but I didn't see that coming. 440 00:17:00,307 --> 00:17:02,708 I realize I have spoiled them far too long, 441 00:17:02,810 --> 00:17:05,377 and it is time for them to make their own way 442 00:17:05,479 --> 00:17:06,412 in this world. 443 00:17:06,514 --> 00:17:07,379 What the hell? 444 00:17:07,481 --> 00:17:09,648 Therefore, I bequeath my entire estate 445 00:17:09,750 --> 00:17:13,218 to the one individual whose love, companionship, 446 00:17:13,320 --> 00:17:16,922 and support I found lacking in my family. 447 00:17:18,893 --> 00:17:20,059 To my beloved wife-- 448 00:17:20,161 --> 00:17:20,659 [Gil] No way. 449 00:17:20,761 --> 00:17:21,827 --Dorothy Hawksmoor. 450 00:17:21,929 --> 00:17:23,429 This is ridiculous. We'll take this to court. 451 00:17:23,531 --> 00:17:24,630 She doesn't deserve any of this. 452 00:17:24,732 --> 00:17:25,798 We're going to fight this. 453 00:17:25,900 --> 00:17:27,900 You're free, of course, to contest the will. 454 00:17:28,002 --> 00:17:29,868 But the last thing Alistair told me 455 00:17:29,970 --> 00:17:32,237 was that he trusted Dorothy to do the right thing 456 00:17:32,339 --> 00:17:33,238 with his money. 457 00:17:33,340 --> 00:17:34,973 To think of all the sucking up I've done. 458 00:17:35,076 --> 00:17:38,110 He loved that woman more than anything in the world. 459 00:17:38,212 --> 00:17:39,244 [Gil] This is ridiculous! 460 00:17:39,346 --> 00:17:40,813 You know she has done nothing for this family... 461 00:17:40,915 --> 00:17:42,247 I wonder if Dorothy knew about this. 462 00:17:42,349 --> 00:17:44,116 Okay, let's just say that Dorothy knew 463 00:17:44,218 --> 00:17:45,184 that she was going to inherit 464 00:17:45,286 --> 00:17:46,618 her husband's entire estate, right? 465 00:17:46,720 --> 00:17:48,787 How does killing your trusted spiritual advisor 466 00:17:48,889 --> 00:17:49,988 make any sense? 467 00:17:50,091 --> 00:17:51,790 I mean, what problem is that solving? 468 00:17:52,726 --> 00:17:54,026 [eerie voice] 469 00:17:54,762 --> 00:17:55,828 Is that a man's voice? 470 00:17:56,831 --> 00:17:58,163 Yeah, but everybody's downstairs. 471 00:17:59,166 --> 00:18:01,266 [Dorothy] Get out! Leave me alone! 472 00:18:02,069 --> 00:18:04,570 Go away! Please go away! 473 00:18:05,673 --> 00:18:07,840 Hey, hey, hey. It's okay. 474 00:18:07,942 --> 00:18:09,475 You're safe now, all right? 475 00:18:10,211 --> 00:18:11,143 Who were you talking to? 476 00:18:11,245 --> 00:18:14,346 Alistair. He won't leave me alone. 477 00:18:14,448 --> 00:18:16,315 Don't worry. There's nobody here but us. 478 00:18:16,417 --> 00:18:17,116 Oh... 479 00:18:19,453 --> 00:18:20,919 Look, you know, we both heard something. 480 00:18:21,021 --> 00:18:23,322 This is the classic spiritualist con. 481 00:18:23,424 --> 00:18:25,791 There must be something hidden in this room, like a speaker. 482 00:18:26,927 --> 00:18:28,360 Okay, you keep her calm. I'll start looking. 483 00:18:29,897 --> 00:18:30,596 Oh... 484 00:18:31,899 --> 00:18:33,599 Alistair would never hurt you. 485 00:18:34,301 --> 00:18:35,167 He loved you. 486 00:18:35,903 --> 00:18:37,669 He's very, very angry. 487 00:18:39,406 --> 00:18:40,672 Why would he be angry? 488 00:18:40,774 --> 00:18:42,708 He wants to kill me. 489 00:18:42,810 --> 00:18:43,876 [crying] 490 00:18:44,879 --> 00:18:45,844 It's okay. 491 00:18:47,148 --> 00:18:49,181 Hey, come check this out. 492 00:18:53,988 --> 00:18:55,354 A speaking horn? 493 00:18:55,890 --> 00:18:56,655 A what? 494 00:18:57,625 --> 00:18:58,624 I used to live in an old brownstone 495 00:18:58,726 --> 00:18:59,992 that had one of these. 496 00:19:00,094 --> 00:19:02,327 Before the days of intercoms, you would speak into that horn, 497 00:19:02,429 --> 00:19:04,363 and you could talk to people in the kitchen 498 00:19:04,465 --> 00:19:05,597 or library or wherever. 499 00:19:05,699 --> 00:19:07,733 So these tubes could be running through the whole house? 500 00:19:08,602 --> 00:19:09,401 Let's find out. 501 00:19:26,987 --> 00:19:28,020 Max, keep talking. 502 00:19:29,256 --> 00:19:32,891 ♪ Row, row, row your boat gently down the stream. ♪ 503 00:19:32,993 --> 00:19:37,029 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream. ♪ 504 00:19:37,798 --> 00:19:40,832 ♪ Row, row, row your-- ♪ 505 00:19:44,939 --> 00:19:48,140 ♪ Merrily, merrily, merrily, merrily life is but a dream. ♪ 506 00:19:48,242 --> 00:19:49,575 Hey, Max. I can hear you. 507 00:19:49,677 --> 00:19:50,576 I think I found it. 508 00:19:50,678 --> 00:19:51,877 You have a zit? 509 00:19:53,814 --> 00:19:55,214 There's a brick that's loose. 510 00:19:55,316 --> 00:19:56,615 What about my caboose? 511 00:19:59,653 --> 00:20:00,919 Hey Max! Can you hear me? 512 00:20:01,021 --> 00:20:03,622 Yes. Stop yelling. Jeez. 513 00:20:03,724 --> 00:20:04,990 There's something inside the wall. 514 00:20:06,126 --> 00:20:07,292 Hidden treasure? 515 00:20:14,735 --> 00:20:15,968 Definitely not treasure. 516 00:20:24,712 --> 00:20:26,511 Huh? Do you see what I see? 517 00:20:28,182 --> 00:20:29,281 Or actually what I don't see? 518 00:20:30,317 --> 00:20:31,550 Yeah, the skeleton's missing an arm. 519 00:20:32,386 --> 00:20:33,518 This is Alistair Hawksmoor. 520 00:20:34,355 --> 00:20:35,487 He was never missing at sea. 521 00:20:35,589 --> 00:20:37,823 Unless he crawled in there and walled himself up. 522 00:20:37,925 --> 00:20:39,091 He was murdered. 523 00:20:39,193 --> 00:20:42,728 Look, there's a piece of metal launched between his ribs. 524 00:20:42,830 --> 00:20:44,896 Looks like the tip of a knife to me. 525 00:20:52,106 --> 00:20:53,538 Well, it's a perfect fit. 526 00:20:54,642 --> 00:20:55,474 Whoever killed Alistair seven years ago 527 00:20:55,576 --> 00:20:56,808 used the same knife to kill Serena. 528 00:20:56,910 --> 00:20:59,678 We always assumed dad was dead, but murdered? 529 00:20:59,780 --> 00:21:01,747 We're sorry to break it to you like this. 530 00:21:01,849 --> 00:21:03,081 Does this affect the will? 531 00:21:03,183 --> 00:21:05,183 We just found out our father was murdered. 532 00:21:05,286 --> 00:21:07,452 Can you stop thinking about money for a single minute. 533 00:21:07,554 --> 00:21:08,854 Dick, answer the question. 534 00:21:08,956 --> 00:21:11,556 Legally, no. The will stands. 535 00:21:12,326 --> 00:21:13,492 What's all the commotion? 536 00:21:13,594 --> 00:21:15,327 I just put Dorothy to bed for the night. 537 00:21:15,429 --> 00:21:16,995 I'm afraid we just discovered Alistair's body 538 00:21:17,097 --> 00:21:18,497 in the basement behind a wall. 539 00:21:19,033 --> 00:21:20,232 Oh my God. 540 00:21:20,334 --> 00:21:21,967 Dorothy finds out, this will really put her over the edge. 541 00:21:22,636 --> 00:21:23,502 You're right. 542 00:21:23,604 --> 00:21:25,170 No way she can handle the estate. 543 00:21:25,272 --> 00:21:26,371 She's not in her right mind. 544 00:21:27,408 --> 00:21:29,508 If she's examined and declared unfit, 545 00:21:29,610 --> 00:21:32,010 a conservatorship would revert to one of you. 546 00:21:32,112 --> 00:21:32,911 Which one? 547 00:21:33,013 --> 00:21:34,046 Well, I've run the family business 548 00:21:34,148 --> 00:21:35,013 for the last seven years. 549 00:21:35,115 --> 00:21:36,481 And run it into the ground you mean. 550 00:21:36,583 --> 00:21:37,149 That's a lie. 551 00:21:37,251 --> 00:21:38,350 I should be conservator. 552 00:21:38,452 --> 00:21:40,452 You're the one who's up to her eyeballs in debt. 553 00:21:40,554 --> 00:21:41,353 How dare you? 554 00:21:41,455 --> 00:21:43,322 As entertaining as all of this is, 555 00:21:43,424 --> 00:21:44,489 it's getting us nowhere. 556 00:21:45,492 --> 00:21:46,892 She's right. What about you, Dick? 557 00:21:47,561 --> 00:21:48,060 Me? 558 00:21:49,196 --> 00:21:51,663 You want me to manage the conservatorship? 559 00:21:53,467 --> 00:21:54,666 I need to test out a theory. 560 00:21:55,836 --> 00:21:57,235 You've been managing our legal affairs for years. 561 00:21:58,305 --> 00:21:58,904 We trust you. 562 00:21:59,940 --> 00:22:01,840 Dick, as long as I get my fair share. 563 00:22:04,712 --> 00:22:05,644 [knocking] 564 00:22:05,746 --> 00:22:09,448 Oh, excuse me, I have allergies. 565 00:22:11,218 --> 00:22:13,485 I know you worked for Alistair for years. 566 00:22:14,988 --> 00:22:17,089 His murder must be a shock to you. 567 00:22:18,926 --> 00:22:20,759 But your tears tell a different story. 568 00:22:21,795 --> 00:22:22,627 How did you know? 569 00:22:23,364 --> 00:22:24,930 I'm psychic, remember? 570 00:22:26,533 --> 00:22:27,566 Does anybody else know? 571 00:22:29,937 --> 00:22:31,503 When Alistair and I first fell in love, 572 00:22:31,605 --> 00:22:32,738 we decided to keep it a secret. 573 00:22:32,840 --> 00:22:35,207 At least until after he divorced Dorothy. 574 00:22:36,944 --> 00:22:39,444 To this day, she has never found out. 575 00:22:40,481 --> 00:22:42,280 So he was going to end his marriage. 576 00:22:42,383 --> 00:22:44,049 So that we could be married. 577 00:22:51,291 --> 00:22:52,391 These are his love letters. 578 00:22:52,493 --> 00:22:55,460 All these years, I thought that he got cold feet, 579 00:22:55,562 --> 00:22:56,628 decided to run away. 580 00:22:58,332 --> 00:22:59,231 I feel so ashamed. 581 00:23:00,167 --> 00:23:01,333 I should have known better. 582 00:23:04,605 --> 00:23:05,771 Since you've been here, 583 00:23:06,807 --> 00:23:10,609 have you felt anything from Alistair? 584 00:23:12,579 --> 00:23:16,081 Maybe if I could hold his letters. 585 00:23:16,917 --> 00:23:17,449 Oh. 586 00:23:27,761 --> 00:23:28,360 He's here. 587 00:23:28,462 --> 00:23:29,127 Oh. 588 00:23:29,830 --> 00:23:31,897 It's Alistair. He... 589 00:23:33,033 --> 00:23:35,367 he says he loves you, but... 590 00:23:35,469 --> 00:23:37,002 But what? 591 00:23:37,838 --> 00:23:39,004 But he wants you to move on. 592 00:23:40,574 --> 00:23:43,141 He wants you to be happy. You've been sad for too long. 593 00:23:44,611 --> 00:23:48,113 When he disappeared, it was like a piece of me went with him. 594 00:23:49,716 --> 00:23:53,752 I guess I've hung around all these years hoping he would somehow return. 595 00:23:53,854 --> 00:23:55,854 He said, you have such a big heart. 596 00:23:56,957 --> 00:23:58,723 You just have to give it to someone else. 597 00:23:59,893 --> 00:24:00,725 Thank you so much. 598 00:24:03,397 --> 00:24:05,163 Do you mind if I keep these letters? 599 00:24:06,200 --> 00:24:07,299 It might help with the investigation. 600 00:24:07,401 --> 00:24:08,166 Of course. 601 00:24:09,136 --> 00:24:10,302 I have nothing to hide anymore. 602 00:24:20,214 --> 00:24:23,381 No, listen, I'm telling you, rice has no place in a burrito. 603 00:24:23,484 --> 00:24:24,683 It's just filler. 604 00:24:24,785 --> 00:24:26,852 Look at all that space that could be going to beans, look. 605 00:24:26,954 --> 00:24:27,819 That's what should be in there. 606 00:24:27,921 --> 00:24:30,021 The last thing you need is more beans. 607 00:24:30,123 --> 00:24:31,056 [phone rings] 608 00:24:31,158 --> 00:24:32,457 What the hell is that supposed to mean? 609 00:24:34,628 --> 00:24:35,460 Hello? 610 00:24:35,562 --> 00:24:36,495 [Ellis] Hey, what are you two up to? 611 00:24:37,297 --> 00:24:38,163 Well, apparently one of us 612 00:24:38,265 --> 00:24:39,664 is contributing to global warming, but-- 613 00:24:39,766 --> 00:24:40,966 Ignore her. What's up? 614 00:24:41,068 --> 00:24:42,734 Look, the signal is hit and miss out here. 615 00:24:42,836 --> 00:24:44,870 I just texted you a bunch of names I need you to check out. 616 00:24:44,972 --> 00:24:46,838 Send me whatever you can, ASAP. 617 00:24:46,940 --> 00:24:48,173 The storm's really kicking up out here. 618 00:24:48,275 --> 00:24:49,407 I don't know how much longer-- 619 00:24:50,644 --> 00:24:51,409 Hello? 620 00:24:52,679 --> 00:24:53,778 [call drops] 621 00:24:56,817 --> 00:24:57,649 I don't... 622 00:25:01,355 --> 00:25:02,153 Damn. 623 00:25:04,925 --> 00:25:05,924 - [thunder crashes] - Jesus. 624 00:25:08,228 --> 00:25:10,061 You're not leaving this house. 625 00:25:11,365 --> 00:25:11,997 What do you mean? 626 00:25:13,066 --> 00:25:14,032 Well, the tides are too rough. 627 00:25:14,935 --> 00:25:16,134 No more crossings tonight. 628 00:25:16,236 --> 00:25:17,135 So what, we're stuck here? 629 00:25:17,671 --> 00:25:18,870 Together. 630 00:25:18,972 --> 00:25:21,540 Alistair used to come down here when he wanted some quiet. 631 00:25:21,642 --> 00:25:24,075 That there's a sofa bed for two. 632 00:25:26,980 --> 00:25:28,613 Right. But it's such a big house. 633 00:25:28,715 --> 00:25:30,882 Surely there's got to be at least two bedrooms available. 634 00:25:30,984 --> 00:25:32,751 The upstairs bedrooms are all occupied 635 00:25:32,853 --> 00:25:35,153 and the old wing is prone to flooding. 636 00:25:37,824 --> 00:25:38,323 Okay. 637 00:25:40,861 --> 00:25:42,227 You'll be nice and warm here. 638 00:25:43,130 --> 00:25:44,262 Call if you need anything else. 639 00:25:47,634 --> 00:25:48,600 [Ellis sighs] 640 00:25:52,406 --> 00:25:53,805 -You can take the-- -I'll take the bench. 641 00:25:58,245 --> 00:26:01,546 Okay, so Alistair was planning on divorcing Dorothy 642 00:26:01,648 --> 00:26:03,548 because he fell in love with the housekeeper. 643 00:26:05,252 --> 00:26:07,118 Right. But the lawyer said that Alistair changed the will 644 00:26:07,220 --> 00:26:08,787 because he loved Dorothy so much. 645 00:26:08,889 --> 00:26:11,323 So why leave everything to a woman you're about to divorce? 646 00:26:11,425 --> 00:26:13,325 Are you sure that those letters back up what Clara said? 647 00:26:13,427 --> 00:26:15,260 Oh, yeah, these letters got any hotter, 648 00:26:15,362 --> 00:26:16,595 they would burst into flames. 649 00:26:17,698 --> 00:26:20,699 Oh, I forgot, I scored us some snacks. 650 00:26:20,801 --> 00:26:21,666 Snacks? 651 00:26:24,538 --> 00:26:25,737 You stole Dorothy's chocolates? 652 00:26:25,839 --> 00:26:26,838 She'll never know. 653 00:26:27,908 --> 00:26:29,074 I was getting kind of hungry. 654 00:26:33,146 --> 00:26:34,980 Mm... caramel 655 00:26:35,916 --> 00:26:36,648 Nuts. 656 00:26:38,118 --> 00:26:38,650 Oh. 657 00:26:39,853 --> 00:26:40,585 You got any more? 658 00:26:41,054 --> 00:26:41,620 Yeah. 659 00:26:43,056 --> 00:26:44,255 [thunder crashes] 660 00:26:45,759 --> 00:26:49,194 And to think we were under the same roof for so long, 661 00:26:49,296 --> 00:26:51,963 I was afraid to tell you how I really felt. 662 00:26:53,033 --> 00:26:54,699 Aww, he was shy. 663 00:26:54,801 --> 00:26:58,036 I still remember our first kiss in the back garden 664 00:26:58,138 --> 00:27:00,038 under the blue glow of a full moon. 665 00:27:00,874 --> 00:27:02,340 But now I've come to realize 666 00:27:02,442 --> 00:27:05,710 that I never really started living until I found you. 667 00:27:07,080 --> 00:27:07,912 Huh? That's weird. 668 00:27:10,751 --> 00:27:12,050 Huh? It's kind of sweet. 669 00:27:13,186 --> 00:27:17,856 No. Why did he write that in neon green ink? 670 00:27:18,992 --> 00:27:20,859 You're crazy. The letters are bright red. 671 00:27:22,262 --> 00:27:25,397 Look how big the letters are. 672 00:27:25,499 --> 00:27:27,999 Yeah, you're right. It's like they're growing. 673 00:27:29,336 --> 00:27:30,735 Wow. 674 00:27:40,347 --> 00:27:41,079 [gasps] 675 00:27:41,615 --> 00:27:43,848 [laughter] 676 00:27:45,085 --> 00:27:46,518 [laughter] 677 00:27:47,688 --> 00:27:50,355 Wait, wait, I forget. Why were we laughing? 678 00:27:51,058 --> 00:27:51,856 I don't remember. 679 00:27:51,958 --> 00:27:54,392 [laughing] 680 00:27:57,631 --> 00:28:00,565 I'm only crying because I just love him so much. 681 00:28:02,269 --> 00:28:03,902 He's just such a pure soul. 682 00:28:04,004 --> 00:28:04,736 Yeah. 683 00:28:04,838 --> 00:28:05,904 I'm gonna be away all night. 684 00:28:06,006 --> 00:28:09,207 I know he's got food, but what if he feels scared? 685 00:28:10,177 --> 00:28:11,376 You know, am I a horrible father? 686 00:28:11,478 --> 00:28:12,143 No. 687 00:28:17,217 --> 00:28:19,350 Why are you so far away? 688 00:28:20,420 --> 00:28:21,920 What do you mean, I'm right beside you? 689 00:28:26,359 --> 00:28:28,960 When you said you wanted to keep an open mind, 690 00:28:30,464 --> 00:28:31,963 what did you mean by that? 691 00:28:34,000 --> 00:28:34,566 No. 692 00:28:35,736 --> 00:28:37,502 I don't know. You're just gonna laugh at me. 693 00:28:37,604 --> 00:28:38,937 I promise I won't. 694 00:28:41,441 --> 00:28:43,108 -Pinky swear. -Pinky swear. 695 00:28:48,749 --> 00:28:50,115 I've never told anyone this before. 696 00:28:51,718 --> 00:28:52,550 It's about Daniel. 697 00:28:53,754 --> 00:28:58,189 Daniel was your brother and you are his brother. 698 00:28:59,059 --> 00:29:00,291 Yeah. That's right. 699 00:29:02,529 --> 00:29:04,262 You know, when Daniel was about five years old, 700 00:29:04,364 --> 00:29:06,197 he started sneaking into my bedroom at night. 701 00:29:07,234 --> 00:29:08,600 He was too scared to sleep alone. 702 00:29:08,702 --> 00:29:09,934 Aww. 703 00:29:10,036 --> 00:29:12,103 He said he kept hearing these noises coming from the walls. 704 00:29:12,205 --> 00:29:14,606 So I told him I'd sleep with him 705 00:29:14,708 --> 00:29:16,107 and we could figure it out together. 706 00:29:17,010 --> 00:29:19,844 And sure enough, he was right. 707 00:29:20,781 --> 00:29:21,513 There was something. 708 00:29:23,049 --> 00:29:23,782 What was it? 709 00:29:24,551 --> 00:29:25,483 It was a cricket. 710 00:29:27,053 --> 00:29:29,287 Like, ten feet long, with huge eyes. 711 00:29:29,389 --> 00:29:31,523 No, no, just a regular cricket. 712 00:29:33,393 --> 00:29:35,627 So, of course, I told him there was nothing to be afraid of. 713 00:29:36,630 --> 00:29:37,495 If anything, 714 00:29:38,465 --> 00:29:39,631 it was the cricket that was afraid. 715 00:29:40,934 --> 00:29:43,368 I told him that crickets make that noise 716 00:29:43,470 --> 00:29:46,938 when they're trying to find a partner or a friend. 717 00:29:48,608 --> 00:29:50,341 That essentially, that's just a cricket saying 718 00:29:51,945 --> 00:29:53,111 I feel alone. 719 00:29:53,213 --> 00:29:55,847 So then Daniel leaned into this little hole 720 00:29:55,949 --> 00:29:57,949 that was in the wall, and he just whispered, 721 00:29:58,819 --> 00:30:00,852 it's okay, you're not alone. 722 00:30:01,988 --> 00:30:03,121 I'll be your cricket. 723 00:30:04,491 --> 00:30:06,191 That's so sweet. 724 00:30:07,194 --> 00:30:08,660 And then the sound just stopped. 725 00:30:09,830 --> 00:30:10,829 It was the strangest thing. 726 00:30:13,133 --> 00:30:14,232 So anyway, after that day, 727 00:30:14,334 --> 00:30:17,735 if either one of us was ever upset or sad or alone, 728 00:30:19,339 --> 00:30:20,238 we'd just whisper, 729 00:30:21,641 --> 00:30:22,540 I'll be your cricket. 730 00:30:25,078 --> 00:30:26,845 I feel like I'm crying. Am I crying? 731 00:30:28,648 --> 00:30:31,449 Cricket became like a code word for us. 732 00:30:32,285 --> 00:30:33,384 You know, if you said that 733 00:30:34,588 --> 00:30:35,920 you didn't need to say anything else. 734 00:30:36,022 --> 00:30:38,189 You just knew that whatever you were facing, 735 00:30:39,693 --> 00:30:41,492 you weren't going to have to face it alone. 736 00:30:48,268 --> 00:30:50,535 On the day of Daniel's funeral, 737 00:30:52,339 --> 00:30:53,905 I went back to my apartment. 738 00:30:56,843 --> 00:30:58,376 I never felt so sad, 739 00:31:00,180 --> 00:31:02,614 so... alone. 740 00:31:05,852 --> 00:31:07,552 I was really missing my cricket. 741 00:31:09,356 --> 00:31:11,055 And then all of a sudden. 742 00:31:13,560 --> 00:31:14,726 What? What? 743 00:31:14,828 --> 00:31:17,962 I heard this noise so I followed it to my bedroom. 744 00:31:18,064 --> 00:31:20,832 And then, when I swung the door open, 745 00:31:20,934 --> 00:31:22,967 right there on the windowsill was, uh... 746 00:31:24,971 --> 00:31:25,970 Your cricket? 747 00:31:28,008 --> 00:31:28,806 Yeah. 748 00:31:36,249 --> 00:31:37,548 I'll be your cricket. 749 00:32:18,325 --> 00:32:19,557 Ellis. 750 00:32:21,828 --> 00:32:22,794 Ellis? 751 00:32:22,896 --> 00:32:25,563 Yep. Yep. I'm right here. Jeez, stop yelling. 752 00:32:26,900 --> 00:32:28,299 What are you doing under the bed? 753 00:32:29,903 --> 00:32:30,702 I don't know. 754 00:32:31,972 --> 00:32:33,371 What happened last night? 755 00:32:33,473 --> 00:32:36,174 Derwood turned on the fire, 756 00:32:37,344 --> 00:32:39,210 and we read Alistair's letters. 757 00:32:39,980 --> 00:32:40,912 And then... 758 00:32:42,816 --> 00:32:43,548 [in unison] Did we? 759 00:32:45,185 --> 00:32:46,017 -No. -No. 760 00:32:48,121 --> 00:32:48,619 We did, didn't we? 761 00:32:48,722 --> 00:32:50,488 We did. We did. 762 00:32:52,459 --> 00:32:53,691 How did that happen? 763 00:32:56,496 --> 00:32:57,362 Dorothy's chocolates. 764 00:32:58,631 --> 00:32:59,664 I think we were dosed. 765 00:33:00,667 --> 00:33:01,532 Oh God. 766 00:33:02,202 --> 00:33:02,900 You know, 767 00:33:03,970 --> 00:33:05,503 this reminds me of my long lost weekend 768 00:33:05,605 --> 00:33:08,106 in Joshua Tree, circa 2019. 769 00:33:08,208 --> 00:33:10,942 I met this wandering group of yoga masters, 770 00:33:11,044 --> 00:33:13,344 and when I say we stretched the limit-- 771 00:33:13,446 --> 00:33:14,912 Okay, Max. TMI. 772 00:33:15,015 --> 00:33:16,814 Wait, you know what? That explains it. 773 00:33:18,084 --> 00:33:19,917 Dorothy isn't losing her mind. She's just on drugs. 774 00:33:21,054 --> 00:33:22,253 I guess Grandma still knows how to party. 775 00:33:23,723 --> 00:33:25,089 I think someone's been drugging Dorothy without her knowledge. 776 00:33:26,226 --> 00:33:28,726 And I guess we were caught in the crossfire. 777 00:33:28,828 --> 00:33:32,296 Look, I think we should probably talk about, um. 778 00:33:32,399 --> 00:33:33,798 Yeah, we probably should. 779 00:33:34,701 --> 00:33:35,466 Agreed. 780 00:33:36,736 --> 00:33:39,637 But maybe we should find that killer first. 781 00:33:41,875 --> 00:33:43,041 Yeah, you're probably right. 782 00:33:43,143 --> 00:33:45,043 Okay, I'm gonna go outside and see if I can get a signal. 783 00:33:46,146 --> 00:33:47,378 Simmons and Yates might have an update. 784 00:33:47,480 --> 00:33:49,914 Yeah, I'm gonna go check out those chocolates. 785 00:33:50,683 --> 00:33:51,349 You good? 786 00:33:51,451 --> 00:33:52,150 -Yeah. -I'll just put this. 787 00:33:52,252 --> 00:33:52,850 Okay. 788 00:33:54,687 --> 00:33:56,287 No hits on the handyman, the housekeeper, 789 00:33:56,389 --> 00:33:57,455 or any of the kids. 790 00:33:57,557 --> 00:33:58,689 [Ellis] What about the lawyer? 791 00:33:58,792 --> 00:34:00,558 Funny you should mention him. 792 00:34:00,660 --> 00:34:03,628 Turns out Dick's been living on his boat in the marina 793 00:34:03,730 --> 00:34:05,396 ever since separating from his wife. 794 00:34:05,498 --> 00:34:06,831 Last time I checked, that's not a crime. 795 00:34:06,933 --> 00:34:08,266 Well, according to the marina manager. 796 00:34:08,368 --> 00:34:10,234 Dick's boat wasn't docked the night of the murder. 797 00:34:10,336 --> 00:34:11,602 And that weird marina guy said 798 00:34:11,704 --> 00:34:13,404 that he saw Dick leaving at 1:00 a.m. 799 00:34:13,506 --> 00:34:16,607 And get this, not returning until just before dawn. 800 00:34:16,709 --> 00:34:17,909 Okay. So what are you waiting for? 801 00:34:18,011 --> 00:34:18,776 Go check out his boat. 802 00:34:18,878 --> 00:34:20,178 Yeah, we already did. 803 00:34:20,280 --> 00:34:22,613 We found recordings of Dick and Alistair's legal conversations. 804 00:34:22,715 --> 00:34:23,781 Dick spliced them together. 805 00:34:23,883 --> 00:34:25,817 I texted you a sample of the audio file. 806 00:34:27,954 --> 00:34:32,190 [audio] I have returned from the grave to take you with me. 807 00:34:33,159 --> 00:34:33,825 That sounds like the voice we heard 808 00:34:33,927 --> 00:34:34,959 coming from Dorothy's room. 809 00:34:35,061 --> 00:34:37,028 What the hell is going on over there? 810 00:34:37,897 --> 00:34:38,830 Have you guys been slimed yet? 811 00:34:40,266 --> 00:34:42,333 Normally we would bring Dick in, but until this storm lets up. 812 00:34:44,637 --> 00:34:45,203 Ellis? 813 00:34:45,305 --> 00:34:46,604 [call drops] 814 00:34:51,244 --> 00:34:52,143 Game's up, Clara. 815 00:34:53,580 --> 00:34:54,679 We know you're dragging Dorothy. 816 00:34:55,515 --> 00:34:56,981 What are you talking about? 817 00:34:57,083 --> 00:34:59,584 The chocolates, they're laced with something. 818 00:35:00,653 --> 00:35:01,919 What are you putting in these? 819 00:35:02,021 --> 00:35:06,557 Nothing. I just opened the box and put them on Dorothy's tray. 820 00:35:06,659 --> 00:35:07,725 But they're not drugged. 821 00:35:07,827 --> 00:35:09,727 Dick's been sending them for years. 822 00:35:10,730 --> 00:35:11,829 The lawyer is sending these? 823 00:35:11,931 --> 00:35:12,930 Dorothy loves them. 824 00:35:13,032 --> 00:35:14,866 Always has one in the morning and one at night. 825 00:35:18,638 --> 00:35:20,404 There's a pinprick in the bottom. 826 00:35:20,507 --> 00:35:21,339 [gasps] 827 00:35:26,446 --> 00:35:27,712 And in this one, too. 828 00:35:27,814 --> 00:35:29,580 Looks like it was done with a hypodermic needle. 829 00:35:29,682 --> 00:35:30,648 That's so strange. 830 00:35:30,750 --> 00:35:32,950 Serena was asking about the chocolates too. 831 00:35:33,052 --> 00:35:34,118 -The medium? -Hm. 832 00:35:34,220 --> 00:35:35,153 What did she say? 833 00:35:35,255 --> 00:35:37,088 Just that she wanted to know who sent them. 834 00:35:38,091 --> 00:35:39,524 Come to think of it, 835 00:35:39,626 --> 00:35:42,126 that was the day before she was murdered. 836 00:35:43,363 --> 00:35:45,296 [Dorothy] Leave me alone! 837 00:35:49,202 --> 00:35:50,234 [crying] 838 00:35:52,639 --> 00:35:53,571 All right, all right. 839 00:35:53,673 --> 00:35:55,173 Hey, what's going on? 840 00:35:55,275 --> 00:35:56,407 She's heard the voice again. 841 00:35:56,509 --> 00:35:58,609 It's okay. There's no one here. 842 00:35:58,711 --> 00:35:59,744 [crying] 843 00:35:59,846 --> 00:36:01,779 [voice] I know your secrets. 844 00:36:01,881 --> 00:36:02,580 Alistair? 845 00:36:02,682 --> 00:36:03,314 Oh! 846 00:36:03,416 --> 00:36:04,415 I'd know his voice anywhere. 847 00:36:05,485 --> 00:36:06,784 Clara, get Dorothy out of here, please. 848 00:36:06,886 --> 00:36:08,953 -Okay. Come on, Dorothy. -Make it stop. 849 00:36:09,055 --> 00:36:09,754 That's okay. 850 00:36:09,856 --> 00:36:11,522 [voice] I know your secrets. 851 00:36:11,624 --> 00:36:12,823 There's no way that could be Alistair's voice. 852 00:36:12,926 --> 00:36:13,858 It's impossible. 853 00:36:13,960 --> 00:36:15,193 Not unless you know how the trick is done. 854 00:36:16,095 --> 00:36:17,195 It's coming from over here. 855 00:36:17,297 --> 00:36:19,764 [voice] I know your secrets. 856 00:36:23,603 --> 00:36:24,268 Huh. 857 00:36:24,370 --> 00:36:27,271 [voice] I know your secrets. 858 00:36:27,373 --> 00:36:30,107 So it wasn't coming from the speaking tube after all. 859 00:36:31,244 --> 00:36:32,577 Set to a timer meant to go off 860 00:36:32,679 --> 00:36:33,878 several times throughout the day. 861 00:36:33,980 --> 00:36:35,580 I knew it was a scam. 862 00:36:37,183 --> 00:36:38,115 The family lawyer. 863 00:36:39,452 --> 00:36:40,451 [in unison] That dick. 864 00:36:42,822 --> 00:36:44,789 Serena was asking about the chocolates 865 00:36:44,891 --> 00:36:46,157 before she was murdered. 866 00:36:46,259 --> 00:36:48,826 So she must have figured out they were dosed. 867 00:36:48,928 --> 00:36:50,294 Well, the coroner said the time of death is 868 00:36:50,396 --> 00:36:51,529 between 1:00 and 3:00 a.m. 869 00:36:51,631 --> 00:36:53,598 Now, we know Dick left the marina at 1:00, 870 00:36:53,700 --> 00:36:55,099 we're roughly 45 minutes by boat. 871 00:36:56,369 --> 00:36:57,468 So what, he docks on the other side of the island, 872 00:36:57,570 --> 00:36:59,804 kills Serena and then leaves without anyone knowing. 873 00:36:59,906 --> 00:37:01,239 Yeah. It tracks. 874 00:37:01,341 --> 00:37:02,506 So Dick was drugging Dorothy 875 00:37:02,609 --> 00:37:04,342 to make everyone believe she was crazy 876 00:37:04,444 --> 00:37:06,844 and then he takes over the Hawksmoor fortune. 877 00:37:07,780 --> 00:37:09,847 So did Dick kill Alistair, too? 878 00:37:09,949 --> 00:37:11,182 If only the dead could talk. 879 00:37:12,919 --> 00:37:14,118 Maybe they can. 880 00:37:18,057 --> 00:37:18,789 I don't get it. 881 00:37:18,891 --> 00:37:19,790 Why are we all here? 882 00:37:19,892 --> 00:37:21,192 Is it about the will? 883 00:37:21,294 --> 00:37:22,727 Has there been a development? 884 00:37:23,596 --> 00:37:24,495 You can say that. 885 00:37:26,766 --> 00:37:29,734 We have been summoned by the other side. 886 00:37:33,106 --> 00:37:34,538 Are you ready to speak to the dead? 887 00:37:39,846 --> 00:37:41,212 May I get you your robe? 888 00:37:41,314 --> 00:37:44,148 Oh, leave me alone and don't fuss. 889 00:37:46,753 --> 00:37:48,953 But the will has been read, 890 00:37:49,055 --> 00:37:51,255 why am I not rid of all of you yet? 891 00:37:55,728 --> 00:37:57,628 Alistair has something to tell us. 892 00:37:58,965 --> 00:38:00,398 Could you all close your eyes and hold hands, please? 893 00:38:08,274 --> 00:38:11,776 Alistair Hawksmoor, your family is here to help you 894 00:38:11,878 --> 00:38:13,077 cross to the other side. 895 00:38:13,880 --> 00:38:14,745 Are you here? 896 00:38:14,847 --> 00:38:17,014 Knock one for yes. Twice for no. 897 00:38:17,116 --> 00:38:18,849 If he's not here, how can he knock twice? 898 00:38:18,951 --> 00:38:22,019 I said, are you here? 899 00:38:23,289 --> 00:38:24,055 -[loud thud] -Oh! 900 00:38:24,724 --> 00:38:25,823 Thank you, spirit. 901 00:38:27,293 --> 00:38:27,958 Do you smell that? 902 00:38:28,061 --> 00:38:28,693 Is that? 903 00:38:28,795 --> 00:38:29,794 It's grandpa's cigar. 904 00:38:29,896 --> 00:38:31,295 Oh my god, I smell it too. 905 00:38:33,800 --> 00:38:35,466 Alistair has a message for us, 906 00:38:35,568 --> 00:38:37,802 but he says he needs a human vessel. 907 00:38:39,238 --> 00:38:41,205 Please don't be alarmed about what you're about to witness. 908 00:38:45,244 --> 00:38:46,711 Ooooooh-Oooooo! 909 00:38:48,314 --> 00:38:49,780 Ooooooh-Oooooo! 910 00:38:53,353 --> 00:38:55,653 I... am... here. 911 00:38:56,923 --> 00:38:59,690 Uh, Alistair, why have you returned? 912 00:38:59,792 --> 00:39:01,325 To seek justice. 913 00:39:01,427 --> 00:39:03,561 I know who killed Serena. 914 00:39:03,663 --> 00:39:04,729 Is it someone in this room? 915 00:39:04,831 --> 00:39:05,796 Yes. 916 00:39:12,839 --> 00:39:14,338 Dick killed Serena. 917 00:39:14,440 --> 00:39:15,005 [all gasp] 918 00:39:15,108 --> 00:39:15,906 What? 919 00:39:16,008 --> 00:39:17,675 [chuckles] That's... that's crazy. 920 00:39:18,644 --> 00:39:20,010 Serena knew he was drugging Dorothy 921 00:39:20,113 --> 00:39:21,746 to try and take over my estate. 922 00:39:22,482 --> 00:39:24,248 You little rat! 923 00:39:24,350 --> 00:39:26,550 I mean, do you seriously believe-- 924 00:39:26,652 --> 00:39:28,219 He killed her with the same knife 925 00:39:28,321 --> 00:39:30,187 that he tried to kill me with. 926 00:39:31,391 --> 00:39:32,923 I thought you were my friend and you killed me. 927 00:39:33,025 --> 00:39:34,558 I'm not taking the fall for this. 928 00:39:35,528 --> 00:39:36,527 I didn't kill you. 929 00:39:37,897 --> 00:39:38,496 She did. 930 00:39:38,598 --> 00:39:39,096 [all gasp] 931 00:39:39,198 --> 00:39:40,598 Shut up, you fool! 932 00:39:41,768 --> 00:39:44,335 Oh, that's right, I remember now. 933 00:39:45,037 --> 00:39:46,370 Dorothy killed me. 934 00:39:46,472 --> 00:39:48,005 She found out you were going to divorce her. 935 00:39:48,541 --> 00:39:49,373 You bitch! 936 00:39:49,475 --> 00:39:50,408 She killed you. 937 00:39:50,510 --> 00:39:52,209 She called me in to clean up the mess. 938 00:39:52,311 --> 00:39:54,745 Just like I'd been cleaning up the messes of you spoiled brats. 939 00:39:54,847 --> 00:39:56,547 I bet she always knew Serena was a fraud. 940 00:39:56,649 --> 00:39:58,082 She was just keeping a psychic around 941 00:39:58,184 --> 00:39:59,683 to help her play the grieving widow. 942 00:40:00,853 --> 00:40:01,685 And after you walled up Alistair's dead body 943 00:40:01,788 --> 00:40:03,888 in the basement, you forged a new will. 944 00:40:04,690 --> 00:40:05,956 But when Serena discovered 945 00:40:06,058 --> 00:40:07,758 that you were drugging Dorothy's chocolates, she confronted you. 946 00:40:07,860 --> 00:40:08,926 See, she figured out 947 00:40:09,028 --> 00:40:10,394 that you were going to declare Dorothy incompetent 948 00:40:10,496 --> 00:40:12,863 so you could swoop in and take control of the estate. 949 00:40:12,965 --> 00:40:15,266 Therefore, Serena had to die. 950 00:40:16,169 --> 00:40:18,402 Dick, you've ruined everything! 951 00:40:19,972 --> 00:40:21,372 -Dorothy, you killed our father! -You tried to steal all our money! 952 00:40:21,474 --> 00:40:22,606 You killed Grandpa! 953 00:40:22,708 --> 00:40:24,475 Do you admit it?! You killed my father! 954 00:40:24,577 --> 00:40:26,911 After all of these years, you lived in this house! 955 00:40:27,013 --> 00:40:28,646 Well, I did not see that coming. 956 00:40:29,682 --> 00:40:31,148 I guess I'm not so psychic after all. 957 00:40:32,552 --> 00:40:34,852 [Gil]...so many years taking care of this family's company! 958 00:40:34,954 --> 00:40:37,254 All I get is this! You killed-- 959 00:40:43,095 --> 00:40:46,597 So Dorothy paid Dick to hide the body and keep his silence. 960 00:40:46,699 --> 00:40:48,599 Rather than chance a murder investigation, 961 00:40:48,701 --> 00:40:51,268 he decided it would be safer to just conceal the murder 962 00:40:51,370 --> 00:40:54,238 and wait out the years until Alistair could be declared dead. 963 00:40:54,340 --> 00:40:57,908 But Dick got greedy and decided to double-cross Dorothy. 964 00:40:59,178 --> 00:41:00,644 He was the one who originally installed the safe, 965 00:41:00,746 --> 00:41:03,914 so he knew the master code to bypass the fingerprint scanner. 966 00:41:04,016 --> 00:41:06,083 And Alistair's will that was read? 967 00:41:06,185 --> 00:41:07,585 Dick forged that. 968 00:41:07,687 --> 00:41:08,752 But luckily, 969 00:41:08,855 --> 00:41:11,121 Alistair's intentions were clearly spelled out... 970 00:41:12,959 --> 00:41:14,091 in these love letters. 971 00:41:15,194 --> 00:41:16,293 He planned to marry you 972 00:41:16,395 --> 00:41:18,162 and change his will to make you the sole beneficiary. 973 00:41:18,865 --> 00:41:19,730 He was too generous. 974 00:41:19,832 --> 00:41:21,632 I told him I didn't want anything but him. 975 00:41:21,734 --> 00:41:22,867 [chuckles] 976 00:41:23,736 --> 00:41:25,402 Thank you both for everything. 977 00:41:26,105 --> 00:41:26,670 Of course. 978 00:41:29,675 --> 00:41:31,509 Well... that's that. 979 00:41:32,578 --> 00:41:34,378 Yeah, I guess, uh, I guess that's that. 980 00:41:36,716 --> 00:41:38,816 -We should probably. -Yeah, we need to talk about it. 981 00:41:39,318 --> 00:41:40,084 Go ahead. 982 00:41:40,186 --> 00:41:41,151 No. You first. 983 00:41:41,254 --> 00:41:43,153 Look, I just don't want to do that thing 984 00:41:43,256 --> 00:41:44,889 where we pretend like something didn't happen. 985 00:41:45,491 --> 00:41:46,357 Of course not. 986 00:41:46,459 --> 00:41:49,159 Because something definitely happened. 987 00:41:50,463 --> 00:41:52,429 But I don't want it to be weird between us, you know? 988 00:41:52,532 --> 00:41:53,297 Well, me neither. 989 00:41:53,399 --> 00:41:54,498 Because we work together 990 00:41:54,600 --> 00:41:56,800 and I thought we were finally getting to a good place. 991 00:41:56,903 --> 00:41:57,401 Me too. 992 00:41:58,304 --> 00:41:59,570 Okay, good. 993 00:42:00,606 --> 00:42:03,908 Yeah. So you can just put this behind us. 994 00:42:04,010 --> 00:42:07,111 It's already fading so fast in the rear-view mirror. 995 00:42:10,917 --> 00:42:11,448 Friends? 996 00:42:14,287 --> 00:42:14,852 Friends. 997 00:42:15,955 --> 00:42:16,520 Okay. 998 00:42:17,456 --> 00:42:18,322 By the way, it was really cool 999 00:42:18,424 --> 00:42:19,423 what you did back there in the séance. 1000 00:42:19,525 --> 00:42:20,190 What do you mean? 1001 00:42:20,960 --> 00:42:22,092 Alistair's cigar smoke. 1002 00:42:22,194 --> 00:42:23,494 I didn't do that. I thought that was you. 1003 00:42:24,463 --> 00:42:25,696 Okay, don't play with me. 1004 00:42:25,798 --> 00:42:27,898 I'm dead serious, Max. I didn't do anything. 1005 00:42:28,000 --> 00:42:28,899 Well, then who was it? 1006 00:42:29,569 --> 00:42:30,935 [thunder crashing] 1007 00:42:41,747 --> 00:42:42,713 Max. 1008 00:42:46,285 --> 00:42:48,052 This arrived this morning, must be for the office. 1009 00:42:48,154 --> 00:42:50,354 P.S. we're out of coffee. Love, Max. 1010 00:42:51,857 --> 00:42:53,457 You know, no one's stopping you from buying 1011 00:42:53,559 --> 00:42:57,261 more coffee once in a while darling. Mm. 1012 00:43:04,337 --> 00:43:05,502 Mm. Say cheese. 1013 00:43:06,272 --> 00:43:07,571 [camera shutter snaps] 1014 00:43:10,009 --> 00:43:12,276 I seem to remember reading somewhere that tequila 1015 00:43:12,378 --> 00:43:14,778 has a natural source of caffeine in it. 1016 00:43:14,880 --> 00:43:29,727 ♪ 1017 00:43:29,829 --> 00:43:44,575 ♪ 1018 00:43:44,575 --> 00:43:49,575 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1019 00:43:44,575 --> 00:43:54,575 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 68498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.