Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,156 --> 00:00:02,422
Previously on Wild Cards.
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,991
Can we just put all our cards
on the table and hash this out?
3
00:00:05,093 --> 00:00:05,925
There's nothing to hash out.
4
00:00:06,028 --> 00:00:06,993
You still don't trust me?
5
00:00:07,095 --> 00:00:07,861
Why should I?
6
00:00:07,963 --> 00:00:08,995
It's late.
You shouldn't be here.
7
00:00:09,097 --> 00:00:10,030
You're not even on this case.
8
00:00:10,132 --> 00:00:11,097
I know it's hard.
9
00:00:11,199 --> 00:00:13,366
Birthdays for loved ones
who aren't here anymore.
10
00:00:13,468 --> 00:00:14,901
Thanks for sticking with me
on this case.
11
00:00:15,003 --> 00:00:17,203
It was actually really nice
not to be alone yesterday.
12
00:00:17,305 --> 00:00:19,205
We'll never go back
to the way things were.
13
00:00:20,042 --> 00:00:21,374
It'll just be something new.
14
00:00:23,078 --> 00:00:26,946
You know, something I've
been thinking about is how
we call ourselves artist.
15
00:00:28,383 --> 00:00:30,950
But of course, our creativity
is not the kind that produces,
16
00:00:31,053 --> 00:00:33,219
say, a magnificent work of art
17
00:00:33,321 --> 00:00:35,855
or a breathtaking symphony
that lasts forever.
18
00:00:35,957 --> 00:00:36,756
No, no.
19
00:00:36,858 --> 00:00:38,291
The ultimate irony for us
20
00:00:38,393 --> 00:00:41,227
is that if we pull off
the perfect con,
21
00:00:42,364 --> 00:00:43,763
no one will even know
that we were there.
22
00:00:43,865 --> 00:00:46,900
We came, we scored,
we evaporated.
23
00:00:47,002 --> 00:00:47,934
Poof.
24
00:00:48,036 --> 00:00:50,303
Or as someone much smarter
than I once said.
25
00:00:51,106 --> 00:00:52,939
"Our revels now are ended.
26
00:00:53,041 --> 00:00:57,143
"These are actors, as I
foretold you were all spirits
27
00:00:57,245 --> 00:00:59,646
"and are now melted
into thin air.
28
00:00:59,748 --> 00:01:02,916
"We are such stuff
as dreams are made of.
29
00:01:03,018 --> 00:01:05,452
"But if this life
is but a dream,
30
00:01:05,554 --> 00:01:07,053
"it's been a wonderful one.
31
00:01:07,155 --> 00:01:10,056
"And I'm left to ponder what
I'll find on the other side.
32
00:01:11,126 --> 00:01:12,158
"When I awake."
- [notification alert]
33
00:01:12,861 --> 00:01:14,160
[notification alert]
34
00:01:15,330 --> 00:01:16,629
[thunder crashing]
35
00:01:17,732 --> 00:01:18,498
[notification alert]
36
00:01:19,501 --> 00:01:20,567
I'm glad I'm inside.
37
00:01:23,572 --> 00:01:26,106
Hey, Chief, is this
a sleepwalking butt dial?
38
00:01:27,776 --> 00:01:28,441
Now?
39
00:01:30,445 --> 00:01:32,579
So what was so important
about this case
40
00:01:32,681 --> 00:01:34,314
that it couldn't wait
until daylight?
41
00:01:34,416 --> 00:01:36,483
There's been a murder on
a private island off shore.
42
00:01:36,585 --> 00:01:37,851
We're heading to
the marina right now.
43
00:01:37,953 --> 00:01:38,751
Take the boat over.
44
00:01:38,854 --> 00:01:42,188
The victim is
a Serena Pendragon.
45
00:01:42,290 --> 00:01:43,823
Thirty-nine year-old medium.
46
00:01:43,925 --> 00:01:46,259
The psychic?
Oldest scam in the book.
47
00:01:46,361 --> 00:01:47,527
Come on.
You're not a believer.
48
00:01:47,629 --> 00:01:49,229
Psychics are the lowest of low.
49
00:01:49,331 --> 00:01:52,265
They prey on people at
the worst times of their life.
50
00:01:52,367 --> 00:01:54,267
And since you said
private island,
51
00:01:54,369 --> 00:01:56,302
I'm assuming the mark was rich.
52
00:01:56,404 --> 00:01:58,304
You ever heard of
the Hawksmoor family?
53
00:01:58,406 --> 00:02:00,607
As in Hawksmoor Frozen Seafood?
54
00:02:00,709 --> 00:02:01,608
Yep, that's the one.
55
00:02:01,710 --> 00:02:03,309
I love their fried shrimp bites.
56
00:02:03,411 --> 00:02:07,213
Mm. Me too.
So bad, but so good.
57
00:02:07,315 --> 00:02:09,682
Yeah, well, the founder,
Alistair Hawksmoor,
58
00:02:09,784 --> 00:02:11,284
disappeared seven years ago.
59
00:02:12,254 --> 00:02:13,153
His boat was found adrift
at sea,
60
00:02:13,255 --> 00:02:14,120
but his body
was never recovered.
61
00:02:14,222 --> 00:02:15,421
Let me guess.
62
00:02:15,524 --> 00:02:18,158
The dead psychic put her touch
on Alistair's wealthy widow.
63
00:02:20,328 --> 00:02:21,427
Sweet gig
that must have been.
64
00:02:21,530 --> 00:02:23,696
Isn't that island supposed
to be haunted?
65
00:02:23,798 --> 00:02:26,065
Yeah, I remember hearing stories
about it as a kid.
66
00:02:26,168 --> 00:02:27,734
The haunted Hawksmoor Island.
67
00:02:27,836 --> 00:02:29,102
Children think
everything's haunted.
68
00:02:29,204 --> 00:02:30,436
And then we grow up
and we realize
69
00:02:30,539 --> 00:02:31,638
there's no such thing as ghosts.
70
00:02:31,740 --> 00:02:33,540
This coming from the person
who believes in aliens.
71
00:02:33,642 --> 00:02:35,308
Aliens are people.
72
00:02:35,410 --> 00:02:36,843
They just live on
a different planet.
73
00:02:36,945 --> 00:02:39,212
Ghosts are just puffs of smoke.
74
00:02:40,215 --> 00:02:42,182
Come on.
You don't actually believe.
75
00:02:42,284 --> 00:02:44,984
Let's just say I want
to keep an open mind.
76
00:02:58,366 --> 00:03:00,033
[waves crashing]
77
00:03:04,606 --> 00:03:05,672
I can't see anything.
78
00:03:06,741 --> 00:03:07,607
The ferryman said
left over the bridge.
79
00:03:08,143 --> 00:03:08,741
Look.
80
00:03:09,377 --> 00:03:10,043
You the police?
81
00:03:10,779 --> 00:03:12,045
Yes. Detective Ellis.
82
00:03:12,147 --> 00:03:13,880
Derwood.
I'm the caretaker.
83
00:03:13,982 --> 00:03:16,316
Derwood the caretaker.
Great name.
84
00:03:16,418 --> 00:03:17,383
Very spooky.
85
00:03:18,353 --> 00:03:19,285
Can you take us to the body?
86
00:03:20,355 --> 00:03:21,087
You found it.
87
00:03:28,797 --> 00:03:29,896
[tense music]
88
00:03:32,701 --> 00:03:34,267
She was stabbed in the chest.
89
00:03:35,237 --> 00:03:36,236
Knife likely.
90
00:03:37,072 --> 00:03:38,238
Specifics TBD.
91
00:03:38,340 --> 00:03:39,639
What about the time of death?
92
00:03:41,409 --> 00:03:44,978
The body's still cooling.
Ballpark, roughly 2:00 a.m.
93
00:03:45,080 --> 00:03:46,512
Well, you were the one
that found the body,
94
00:03:46,615 --> 00:03:48,414
did you see anyone
or hear anything?
95
00:03:48,516 --> 00:03:49,315
Not a peep.
96
00:03:49,417 --> 00:03:50,216
What were you doing
wandering around
97
00:03:50,318 --> 00:03:51,284
in the middle of the night?
98
00:03:51,386 --> 00:03:53,653
Wicked storms brewing
and we could lose power.
99
00:03:53,755 --> 00:03:55,555
I was out collecting
extra firewood.
100
00:03:55,657 --> 00:03:57,390
All right, let's start
sweeping the area.
101
00:03:57,492 --> 00:03:59,225
We're looking for a knife
and footprints.
102
00:04:00,795 --> 00:04:02,262
Although all this wet grass,
103
00:04:02,364 --> 00:04:03,429
I don't know how
many footprints--
104
00:04:03,531 --> 00:04:04,564
- [thunder crashes]
- [screams]
105
00:04:05,734 --> 00:04:07,400
What? I thought you
didn't believe in ghosts.
106
00:04:07,502 --> 00:04:09,502
I didn't until I saw that.
107
00:04:11,306 --> 00:04:12,939
Alistair's killed Serena!
108
00:04:13,775 --> 00:04:14,507
Oh, no!
109
00:04:15,377 --> 00:04:16,142
Alistair?
110
00:04:17,412 --> 00:04:18,845
As in Alistair Hawksmoor?
111
00:04:18,947 --> 00:04:21,581
Yeah, except he's been dead
for seven years.
112
00:04:23,051 --> 00:04:25,585
♪
113
00:04:28,523 --> 00:04:29,689
Wow. He must have sold
114
00:04:29,791 --> 00:04:32,759
a boatload of frozen fish
fingers to build this joint.
115
00:04:34,262 --> 00:04:35,361
Dorothy...
116
00:04:36,598 --> 00:04:39,299
you're not supposed
to wander about on your own.
117
00:04:40,902 --> 00:04:43,202
It's Alistair.
He's back.
118
00:04:43,305 --> 00:04:45,171
He killed Serena.
119
00:04:45,273 --> 00:04:47,440
This is Clara,
the housekeeper.
120
00:04:47,542 --> 00:04:49,876
And now he wants
to kill me too.
121
00:04:49,978 --> 00:04:51,678
Now, now everything is fine.
122
00:04:51,780 --> 00:04:54,013
Just let me get her back
into bed.
123
00:04:54,115 --> 00:04:54,814
Come on.
124
00:04:54,916 --> 00:04:56,549
Come, Dorothy,
let me help you.
125
00:04:56,651 --> 00:04:57,317
Oh.
126
00:04:58,119 --> 00:04:59,652
Alistair's back.
Oh, no.
127
00:04:59,754 --> 00:05:01,854
Up until a few weeks ago,
she was sharp as a tack.
128
00:05:01,956 --> 00:05:03,423
Who else is on the island?
129
00:05:03,525 --> 00:05:06,025
Usually it's just the four
of us, including Serena.
130
00:05:07,095 --> 00:05:08,528
But this weekend,
Dorothy's stepchildren
131
00:05:08,630 --> 00:05:09,996
and granddaughter are visiting.
132
00:05:10,098 --> 00:05:12,198
And you keep track of
who comes and goes?
133
00:05:12,300 --> 00:05:13,833
I keep a close watch
on the dock.
134
00:05:13,935 --> 00:05:15,134
So when Serena was killed,
135
00:05:15,236 --> 00:05:17,370
there were only six people on
the island, is that correct?
136
00:05:17,472 --> 00:05:18,237
That's right.
137
00:05:18,873 --> 00:05:20,106
[thunder crashes]
138
00:05:21,543 --> 00:05:22,842
Better fetch some more wood.
139
00:05:31,586 --> 00:05:34,153
There, there.
Nothing to be afraid of.
140
00:05:34,255 --> 00:05:35,188
You're safe.
141
00:05:35,290 --> 00:05:38,424
Ooh! Chocolate.
Do you mind if I have one?
142
00:05:38,526 --> 00:05:39,092
Ahh!!!
143
00:05:40,161 --> 00:05:42,428
It's my chocolates.
144
00:05:42,530 --> 00:05:44,263
Well, someone's never
learned to share.
145
00:05:44,366 --> 00:05:47,233
Okay, now, Dorothy,
try to sleep.
146
00:05:47,969 --> 00:05:48,768
Mmm.
147
00:05:49,804 --> 00:05:50,903
Do you mind if I ask you
a few questions?
148
00:05:52,207 --> 00:05:53,039
Mm.
149
00:05:57,045 --> 00:05:59,011
I didn't want to talk about
Alistair in front of Dorothy.
150
00:05:59,114 --> 00:06:00,346
It'll only upset her.
151
00:06:00,448 --> 00:06:02,715
Does she really believe her dead
husband is trying to kill her?
152
00:06:02,817 --> 00:06:04,717
Grief can do strange things
to people's minds,
153
00:06:04,819 --> 00:06:05,451
I can tell you.
154
00:06:06,488 --> 00:06:08,121
To have your husband disappear
at sea
155
00:06:08,223 --> 00:06:09,756
and never find the body--
156
00:06:10,925 --> 00:06:12,258
She never got a real chance
to say goodbye.
157
00:06:13,428 --> 00:06:15,395
That's why Dorothy first
contacted the medium.
158
00:06:15,497 --> 00:06:19,298
She was desperate to know
if poor Alistair was at peace.
159
00:06:19,401 --> 00:06:20,466
Well, did she get
any answers?
160
00:06:20,568 --> 00:06:21,934
Serena said
all the usual things
161
00:06:22,036 --> 00:06:25,605
like he's in a better place
now and he still loves you.
162
00:06:25,707 --> 00:06:28,408
So why is Dorothy
suddenly afraid of him?
163
00:06:28,510 --> 00:06:29,542
I don't know.
164
00:06:30,745 --> 00:06:33,579
A few weeks ago,
Dorothy's mind began to wander.
165
00:06:34,783 --> 00:06:36,649
She believed that Alistair
was angry with her,
166
00:06:36,751 --> 00:06:37,950
wanted to hurt her.
167
00:06:38,052 --> 00:06:40,920
That's when she invited Serena
to come live here full-time.
168
00:06:42,323 --> 00:06:44,123
Is there any reason why Dorothy
would want to harm Serena?
169
00:06:44,225 --> 00:06:45,358
None.
170
00:06:45,460 --> 00:06:48,995
So can I ask you, do you
think Alistair's ghost is real?
171
00:06:49,097 --> 00:06:51,030
Until recently,
I would have said no.
172
00:06:51,132 --> 00:06:52,231
Then what changed?
173
00:06:54,202 --> 00:06:55,768
Alistair used to smoke
174
00:06:55,870 --> 00:06:58,304
a particular kind of
expensive cigar.
175
00:06:59,474 --> 00:07:01,841
Lately, I swear,
I've smelled that smoke again.
176
00:07:01,943 --> 00:07:03,576
[Dorothy] Alistair...
177
00:07:03,678 --> 00:07:04,444
Another nightmare.
178
00:07:04,546 --> 00:07:05,445
[Dorothy] Oh!
179
00:07:05,547 --> 00:07:06,746
So we got one dead medium
180
00:07:06,848 --> 00:07:08,681
and a total of six suspects,
all on an island.
181
00:07:08,783 --> 00:07:09,715
It shouldn't take too long.
182
00:07:10,785 --> 00:07:11,818
Unless you think there's
a smoking ghost
183
00:07:11,920 --> 00:07:13,519
going around
and stabbing people.
184
00:07:13,621 --> 00:07:14,587
Of course not.
185
00:07:14,689 --> 00:07:16,155
Our killer is obviously somebody
in this house.
186
00:07:17,559 --> 00:07:18,991
I think it's time we met the
rest of this Hawksmoor family.
187
00:07:20,128 --> 00:07:20,660
They're supposed to be
in the drawing room.
188
00:07:25,333 --> 00:07:28,468
Hi. I'm Detective Ellis,
and this is my--
189
00:07:28,570 --> 00:07:31,938
I am Cassandra, special
police psychic consultant.
190
00:07:32,807 --> 00:07:34,240
A conduit for the other side.
191
00:07:34,342 --> 00:07:35,708
Another psychic?
192
00:07:37,145 --> 00:07:42,048
Yes, and we only bring Cassandra
in on our very special cases.
193
00:07:42,150 --> 00:07:45,184
And judging by the dead medium
on your lawn,
194
00:07:45,286 --> 00:07:46,853
you guys need my special gifts.
195
00:07:46,955 --> 00:07:49,755
Only if you can help wrap it up
sooner rather than later.
196
00:07:49,858 --> 00:07:52,058
I have an open house
on the mainland tomorrow.
197
00:07:52,160 --> 00:07:53,960
Someone is dead, sister dear.
198
00:07:54,062 --> 00:07:55,561
I know, brother dear.
199
00:07:55,663 --> 00:07:56,996
Don't use that scolding
tone with me.
200
00:07:57,098 --> 00:07:58,464
There are more important
things right now
201
00:07:58,566 --> 00:08:00,066
than another one of
your real estate deals.
202
00:08:00,168 --> 00:08:02,101
We all know you have
the more important job
203
00:08:02,203 --> 00:08:03,035
running the family business.
204
00:08:03,137 --> 00:08:03,669
All right.
205
00:08:04,272 --> 00:08:04,837
Enough.
206
00:08:05,773 --> 00:08:06,706
Let's not forget
why we're here.
207
00:08:06,808 --> 00:08:08,274
What does bring you all here
to the island?
208
00:08:08,376 --> 00:08:11,077
It's been seven years to the day
our father went missing at sea.
209
00:08:12,146 --> 00:08:13,379
His body was never found,
210
00:08:13,481 --> 00:08:16,148
so he couldn't legally
be declared dead.
211
00:08:16,251 --> 00:08:17,683
Until today, that is.
212
00:08:18,553 --> 00:08:19,619
Wait, I see something.
213
00:08:20,822 --> 00:08:21,387
A paper.
214
00:08:22,090 --> 00:08:22,889
A document.
215
00:08:22,991 --> 00:08:24,891
It looks... official.
216
00:08:27,529 --> 00:08:29,362
A will. I see a will.
217
00:08:29,464 --> 00:08:31,731
Our family lawyer is arriving
on the morning boat
218
00:08:31,833 --> 00:08:32,665
to hold the reading.
219
00:08:32,767 --> 00:08:34,700
And as if today
wasn't sad enough,
220
00:08:34,802 --> 00:08:36,869
seeing how our dear
stepmother's declined,
221
00:08:36,971 --> 00:08:39,705
and now poor
Serena's murder.
222
00:08:39,807 --> 00:08:41,774
Who would harm
that sweet woman?
223
00:08:41,876 --> 00:08:43,109
[chuckles]
224
00:08:45,847 --> 00:08:46,746
You guys are too much.
225
00:08:46,848 --> 00:08:48,047
Ivy, quiet.
226
00:08:48,149 --> 00:08:50,816
[sighs] Oh. Come on, Mom,
who are you trying to kid?
227
00:08:50,919 --> 00:08:52,552
My finely tuned instrument
228
00:08:52,654 --> 00:08:54,587
is picking up on some
negative energy.
229
00:08:54,689 --> 00:08:57,123
I'm sensing tension
within this family.
230
00:08:57,225 --> 00:08:59,425
Tension, my ass.
Try hatred.
231
00:08:59,527 --> 00:09:00,359
Ivy!
232
00:09:00,461 --> 00:09:01,694
They pretend they're sad
Serena's dead.
233
00:09:01,796 --> 00:09:03,930
But the truth is, they've
bitched about her for years.
234
00:09:04,032 --> 00:09:05,164
Can't you control
your child?
235
00:09:05,266 --> 00:09:06,132
When you have kids,
236
00:09:06,234 --> 00:09:07,800
maybe then you can
give an opinion.
237
00:09:07,902 --> 00:09:09,602
Oh, wait.
You can't have kids.
238
00:09:09,704 --> 00:09:12,204
No, I can't have kids.
Don't bring that up again.
239
00:09:12,307 --> 00:09:13,239
I can bring up whatever...
240
00:09:13,341 --> 00:09:14,140
Charming family.
241
00:09:15,243 --> 00:09:16,442
Maybe they'll invite us
for Thanksgiving.
242
00:09:16,544 --> 00:09:18,311
Oh, this is getting us nowhere.
243
00:09:18,413 --> 00:09:19,645
I think we should divide
and conquer.
244
00:09:19,747 --> 00:09:20,646
Okay.
245
00:09:20,748 --> 00:09:22,181
...be quiet right now.
246
00:09:23,384 --> 00:09:25,818
Clearly, that psychic
was out to score a payday
247
00:09:25,920 --> 00:09:27,954
preying on the bereaved
and vulnerable.
248
00:09:28,890 --> 00:09:29,956
I can't imagine
sinking as low
249
00:09:30,058 --> 00:09:31,791
as to conning somebody
out of their money.
250
00:09:31,893 --> 00:09:32,625
Mm.
251
00:09:32,727 --> 00:09:35,294
But fraud or no fraud,
252
00:09:35,396 --> 00:09:38,931
she brought great solace
to my dear step-mama.
253
00:09:40,201 --> 00:09:41,601
It's been very hard on her
since father disappeared.
254
00:09:41,703 --> 00:09:45,171
And where were you this morning
around 2:00 a.m.?
255
00:09:45,273 --> 00:09:46,772
In bed asleep.
256
00:09:46,874 --> 00:09:48,441
And you didn't hear
anything unusual?
257
00:09:48,543 --> 00:09:49,175
No.
258
00:09:49,277 --> 00:09:50,977
But I take a sleeping pill
259
00:09:51,079 --> 00:09:54,013
so I wouldn't wake if a train
went through my room.
260
00:09:54,115 --> 00:09:55,915
But you know who
wasn't sleeping?
261
00:09:56,017 --> 00:09:57,183
I have insomnia.
262
00:09:57,285 --> 00:09:59,885
When father disappeared, I
took over the family business.
263
00:10:00,888 --> 00:10:01,954
I had trouble sleeping
ever since.
264
00:10:02,056 --> 00:10:03,489
Must have been
a big responsibility.
265
00:10:04,792 --> 00:10:07,927
We sell $11 million of frozen
fish fingers every year.
266
00:10:09,097 --> 00:10:10,496
Okay, so if you're up
at 2:00 a.m.
267
00:10:10,598 --> 00:10:11,797
I mean, you must
have heard something?
268
00:10:11,899 --> 00:10:14,000
Surely some voices,
a scream, footsteps?
269
00:10:14,102 --> 00:10:15,301
Just the sound of waves.
270
00:10:15,403 --> 00:10:17,903
Any idea why somebody
would want to kill Serena?
271
00:10:18,006 --> 00:10:18,904
None at all.
272
00:10:19,007 --> 00:10:21,307
At least not if
the motive was financial.
273
00:10:21,409 --> 00:10:22,408
What do you mean by that?
274
00:10:22,510 --> 00:10:24,377
I'm afraid Dorothy
doesn't have much time left.
275
00:10:24,479 --> 00:10:25,444
When she's gone,
276
00:10:25,546 --> 00:10:27,013
then Serena would have been
dismissed anyway.
277
00:10:27,115 --> 00:10:28,648
So why kill her now?
278
00:10:28,750 --> 00:10:31,384
Honestly, I'm surprised
it took them this long.
279
00:10:31,486 --> 00:10:33,486
They were both afraid
that Serena was trying
280
00:10:33,588 --> 00:10:35,521
to take control of the money
through Dorothy.
281
00:10:35,623 --> 00:10:37,423
But your grandfather's will
is being read today,
282
00:10:37,525 --> 00:10:39,959
and they're all gonna
leave here multi-millionaires.
283
00:10:40,061 --> 00:10:42,461
If money was the motive,
284
00:10:42,563 --> 00:10:44,397
how does killing Serena
make sense?
285
00:10:44,499 --> 00:10:46,332
You're the psychic.
You tell me.
286
00:10:46,434 --> 00:10:48,067
You're probably
in the will, too.
287
00:10:48,169 --> 00:10:48,934
I don't care.
288
00:10:49,037 --> 00:10:50,369
I'd give all the
Hawksmoor millions
289
00:10:50,471 --> 00:10:52,271
for just one more day
with Grandpa.
290
00:10:52,373 --> 00:10:54,407
I'm sensing you two
were close.
291
00:10:55,343 --> 00:10:56,676
He was more like
a father to me,
292
00:10:57,712 --> 00:10:59,679
loving, kind.
293
00:11:00,948 --> 00:11:02,448
Which is why I don't see
what he ever saw in Dorothy.
294
00:11:02,550 --> 00:11:04,650
But everyone,
your mom, your uncle,
295
00:11:04,752 --> 00:11:06,619
they speak so fondly
of Dorothy.
296
00:11:06,721 --> 00:11:08,220
They hate Dorothy.
297
00:11:08,322 --> 00:11:09,722
Alistair and his first wife
298
00:11:09,824 --> 00:11:11,457
couldn't have children
of their own,
299
00:11:11,559 --> 00:11:14,060
so they adopted Gil and Holly.
300
00:11:14,162 --> 00:11:16,729
This house was so full
of love back then.
301
00:11:17,799 --> 00:11:19,598
After she died,
Alistair was devastated.
302
00:11:19,701 --> 00:11:23,402
Then Dorothy swept into his life
and his home.
303
00:11:23,504 --> 00:11:25,204
And the kids resented Dorothy?
304
00:11:25,306 --> 00:11:25,905
Of course.
305
00:11:26,607 --> 00:11:27,440
Not without reason.
306
00:11:27,542 --> 00:11:29,742
Dorothy can be
a demanding woman.
307
00:11:29,844 --> 00:11:32,445
Can't abide anyone who doesn't
measure up to her standards.
308
00:11:32,547 --> 00:11:34,080
That would include
her own stepchildren?
309
00:11:34,182 --> 00:11:35,381
I'm afraid so.
310
00:11:36,451 --> 00:11:37,450
I've never seen
a more spoiled bunch.
311
00:11:37,552 --> 00:11:38,984
Those kids are always
running home
312
00:11:39,087 --> 00:11:40,252
when they're short of money.
313
00:11:40,354 --> 00:11:41,754
How did they feel about Serena?
314
00:11:41,856 --> 00:11:44,390
They called her terrible names
behind her back.
315
00:11:45,326 --> 00:11:46,559
Some to her face as well.
316
00:11:46,661 --> 00:11:48,561
So I'm guessing they weren't
too thrilled when she moved in.
317
00:11:48,663 --> 00:11:49,695
The last few weeks,
318
00:11:49,797 --> 00:11:51,797
Serena wouldn't even let them
talk to Dorothy.
319
00:11:51,899 --> 00:11:53,733
Do you think any of them
could be capable of murder?
320
00:11:53,835 --> 00:11:54,900
I wouldn't doubt it.
321
00:11:55,002 --> 00:11:57,570
If you ask me,
the Hawksmoors are cursed.
322
00:11:58,206 --> 00:11:58,738
Hello.
323
00:11:59,674 --> 00:12:01,073
That must be Dick,
the lawyer.
324
00:12:04,579 --> 00:12:05,845
Hi. I'm--
325
00:12:05,947 --> 00:12:07,613
You must be Dick,
the lawyer.
326
00:12:08,249 --> 00:12:09,215
How did you--
327
00:12:09,317 --> 00:12:11,117
I'm Cassandra,
the psychic police consultant.
328
00:12:11,219 --> 00:12:13,953
That's how I sensed
you were the dick lawyer.
329
00:12:14,922 --> 00:12:16,455
I mean, Dick the lawyer.
330
00:12:17,725 --> 00:12:19,258
Tell me, how is Dorothy?
331
00:12:19,360 --> 00:12:20,693
She's upstairs resting.
332
00:12:20,795 --> 00:12:22,561
But the housekeeper said
she's been asking for you.
333
00:12:22,663 --> 00:12:24,096
Well, I'm here
for the will reading,
334
00:12:24,198 --> 00:12:25,297
which we should do immediately.
335
00:12:25,399 --> 00:12:26,499
It was a rough crossing,
336
00:12:26,601 --> 00:12:29,168
and I really don't want to miss
the next boat back.
337
00:12:33,775 --> 00:12:35,474
[thunder crashing]
338
00:12:38,412 --> 00:12:39,545
My team is done.
339
00:12:39,647 --> 00:12:41,814
We're taking the body back
for the full spa treatment.
340
00:12:41,916 --> 00:12:43,282
Any preliminaries you can share?
341
00:12:43,384 --> 00:12:45,718
Vic was stabbed
between 1:00 and 3:00 a.m.
342
00:12:45,820 --> 00:12:47,987
No murder weapon
turned up as yet.
343
00:12:48,089 --> 00:12:49,355
You're sure it was a knife?
344
00:12:49,457 --> 00:12:50,656
Roughly six inches long.
345
00:12:51,559 --> 00:12:52,658
And judging from
the entry wound,
346
00:12:52,760 --> 00:12:53,659
it had a flat edge.
347
00:12:54,562 --> 00:12:55,594
I'll call with further details.
348
00:12:55,696 --> 00:12:57,196
[thunder crashes]
349
00:12:57,298 --> 00:12:58,931
Storm's getting closer.
350
00:13:00,067 --> 00:13:02,134
And one of these lovely people
is a killer.
351
00:13:03,104 --> 00:13:04,203
You kids have fun.
352
00:13:10,912 --> 00:13:11,644
Rolling in.
353
00:13:12,480 --> 00:13:13,679
Look who I brought.
354
00:13:14,649 --> 00:13:16,515
Everyone's favorite person.
355
00:13:16,617 --> 00:13:17,349
Behave.
356
00:13:18,553 --> 00:13:19,518
And Olive said the murder
weapon we're looking for
357
00:13:19,620 --> 00:13:21,554
is a flat-edged knife,
six inches long.
358
00:13:21,656 --> 00:13:23,989
Okay. So money-grubbing
kids, check.
359
00:13:24,091 --> 00:13:25,391
Evil stepmother, check.
360
00:13:25,493 --> 00:13:27,393
And conniving fake medium,
check.
361
00:13:27,495 --> 00:13:29,695
Serena was killed on
the exact same morning
362
00:13:29,797 --> 00:13:31,163
that Alistair was to be
declared dead.
363
00:13:31,265 --> 00:13:32,498
There's no way
that's a coincidence.
364
00:13:32,600 --> 00:13:35,234
I just haven't connected
all the dots yet.
365
00:13:35,336 --> 00:13:37,236
We're doubly grieved today.
366
00:13:37,338 --> 00:13:40,573
Aside from the tragic death
of Serena,
367
00:13:40,675 --> 00:13:43,409
we are here to
legally recognize
368
00:13:43,511 --> 00:13:45,911
the passing of
Alistair Hawksmoor.
369
00:13:46,013 --> 00:13:47,546
[thunder crashes]
370
00:13:50,985 --> 00:13:52,852
Wounded in service
to his country,
371
00:13:52,954 --> 00:13:54,887
beloved husband to Dorothy
372
00:13:54,989 --> 00:13:57,423
and father to his
adopted family.
373
00:13:57,525 --> 00:14:00,159
And well,
very dear friend to me.
374
00:14:01,329 --> 00:14:02,628
Time is money, Dick.
Let's cut to the chase.
375
00:14:04,599 --> 00:14:06,665
Now that Alistair is gone,
376
00:14:06,767 --> 00:14:10,636
the only one whose fingerprint
can open this safe
377
00:14:11,806 --> 00:14:12,771
is Dorothy.
378
00:14:17,578 --> 00:14:18,377
My dear.
379
00:14:20,248 --> 00:14:21,347
[beeping]
380
00:14:25,152 --> 00:14:26,285
I could cut the tension
in here
381
00:14:26,387 --> 00:14:28,520
with a six inch,
flat-edged knife.
382
00:14:31,325 --> 00:14:31,891
Ah!
383
00:14:31,993 --> 00:14:32,925
What the hell?
384
00:14:40,635 --> 00:14:41,267
[scream]
385
00:14:42,637 --> 00:14:46,372
Alistair!
He's come back from the grave.
386
00:14:46,474 --> 00:14:48,173
He wants to kill us all.
387
00:14:48,276 --> 00:14:51,110
Maybe I am psychic.
388
00:14:54,782 --> 00:14:55,948
This matches
the coroner's description
389
00:14:56,050 --> 00:14:56,982
of the murder weapon.
390
00:14:57,084 --> 00:14:59,652
That's impossible.
It's dad's fishing knife.
391
00:15:00,288 --> 00:15:01,420
Gil, please.
392
00:15:04,358 --> 00:15:05,124
[beep]
393
00:15:10,364 --> 00:15:11,063
[beep]
394
00:15:13,467 --> 00:15:15,634
Great. So you two couldn't
open it,
395
00:15:15,736 --> 00:15:17,836
and Clara and Derwood
failed as well.
396
00:15:17,939 --> 00:15:19,672
We always assume the knife
went overboard with him.
397
00:15:20,474 --> 00:15:21,573
Dorothy's back in bed.
398
00:15:22,343 --> 00:15:23,575
What's the game?
399
00:15:23,678 --> 00:15:25,044
I'm gonna need you to put your
thumb on the scanner, please.
400
00:15:25,146 --> 00:15:26,845
Why would I stab Serena
with a knife
401
00:15:26,948 --> 00:15:28,180
and then hide it in a safe
402
00:15:28,282 --> 00:15:29,448
I knew would be open
in the morning.
403
00:15:29,550 --> 00:15:30,582
Just do as he says.
404
00:15:30,685 --> 00:15:32,751
Don't talk to
my daughter like that.
405
00:15:36,190 --> 00:15:37,089
[beeps]
406
00:15:38,426 --> 00:15:40,359
Well, there's still one person
who's yet to try.
407
00:15:41,395 --> 00:15:43,195
I've known this family
for 40 years.
408
00:15:43,297 --> 00:15:45,531
I mean, you can't
honestly believe.
409
00:15:45,633 --> 00:15:46,765
Look, we just need to be sure.
410
00:15:47,468 --> 00:15:48,167
[groans]
411
00:15:54,575 --> 00:15:55,507
[beeps]
412
00:15:58,145 --> 00:16:00,212
Well, that settles it.
413
00:16:00,314 --> 00:16:02,381
Dorothy has to be the murderer.
414
00:16:03,217 --> 00:16:04,016
For once, I agree with you.
415
00:16:04,118 --> 00:16:05,617
I had no idea she was
so far gone.
416
00:16:05,720 --> 00:16:07,720
There's no way Dorothy
could stab anyone.
417
00:16:07,822 --> 00:16:10,322
She can barely muster up the
strength to brush her own hair.
418
00:16:10,424 --> 00:16:12,491
Well, unfortunately,
facts don't lie.
419
00:16:12,593 --> 00:16:14,893
She's the only one that
could open that safe.
420
00:16:15,629 --> 00:16:16,562
Max, what are you doing?
421
00:16:17,498 --> 00:16:18,831
We've lost cell service.
422
00:16:19,934 --> 00:16:21,834
Please, could we continue
with the reading.
423
00:16:21,936 --> 00:16:22,935
Yes, but not here.
424
00:16:23,037 --> 00:16:24,203
We'll continue
in the dining room
425
00:16:24,305 --> 00:16:25,738
until I can get
a forensics team in here,
426
00:16:25,840 --> 00:16:27,172
this room is off-limits.
427
00:16:27,274 --> 00:16:28,474
Oh, and needless to say,
428
00:16:28,576 --> 00:16:31,043
nobody will be leaving this
island until I say so.
429
00:16:34,348 --> 00:16:37,716
I, Alistair Hawksmoor, being of
sound mind and body,
430
00:16:37,818 --> 00:16:41,653
do hereby declare this to be
my last will and testament,
431
00:16:42,757 --> 00:16:45,024
revoking all previous wills
made by me.
432
00:16:45,860 --> 00:16:46,692
Here it comes.
433
00:16:47,695 --> 00:16:50,529
To my two children,
Gil and Holly,
434
00:16:50,631 --> 00:16:52,398
and my granddaughter, Ivy,
435
00:16:53,501 --> 00:16:54,400
I leave...
436
00:16:55,403 --> 00:16:56,068
nothing.
437
00:16:56,537 --> 00:16:57,202
What?
438
00:16:57,304 --> 00:16:58,303
Is this a joke?
439
00:16:58,406 --> 00:17:00,205
I may be psychic, but
I didn't see that coming.
440
00:17:00,307 --> 00:17:02,708
I realize I have spoiled them
far too long,
441
00:17:02,810 --> 00:17:05,377
and it is time for them
to make their own way
442
00:17:05,479 --> 00:17:06,412
in this world.
443
00:17:06,514 --> 00:17:07,379
What the hell?
444
00:17:07,481 --> 00:17:09,648
Therefore, I bequeath
my entire estate
445
00:17:09,750 --> 00:17:13,218
to the one individual
whose love, companionship,
446
00:17:13,320 --> 00:17:16,922
and support I found lacking
in my family.
447
00:17:18,893 --> 00:17:20,059
To my beloved wife--
448
00:17:20,161 --> 00:17:20,659
[Gil] No way.
449
00:17:20,761 --> 00:17:21,827
--Dorothy Hawksmoor.
450
00:17:21,929 --> 00:17:23,429
This is ridiculous.
We'll take this to court.
451
00:17:23,531 --> 00:17:24,630
She doesn't deserve
any of this.
452
00:17:24,732 --> 00:17:25,798
We're going to fight this.
453
00:17:25,900 --> 00:17:27,900
You're free, of course,
to contest the will.
454
00:17:28,002 --> 00:17:29,868
But the last thing Alistair
told me
455
00:17:29,970 --> 00:17:32,237
was that he trusted Dorothy
to do the right thing
456
00:17:32,339 --> 00:17:33,238
with his money.
457
00:17:33,340 --> 00:17:34,973
To think of all the sucking up
I've done.
458
00:17:35,076 --> 00:17:38,110
He loved that woman more
than anything in the world.
459
00:17:38,212 --> 00:17:39,244
[Gil] This is ridiculous!
460
00:17:39,346 --> 00:17:40,813
You know she has done nothing
for this family...
461
00:17:40,915 --> 00:17:42,247
I wonder if Dorothy
knew about this.
462
00:17:42,349 --> 00:17:44,116
Okay, let's just say
that Dorothy knew
463
00:17:44,218 --> 00:17:45,184
that she was going to inherit
464
00:17:45,286 --> 00:17:46,618
her husband's entire estate,
right?
465
00:17:46,720 --> 00:17:48,787
How does killing your trusted
spiritual advisor
466
00:17:48,889 --> 00:17:49,988
make any sense?
467
00:17:50,091 --> 00:17:51,790
I mean, what problem
is that solving?
468
00:17:52,726 --> 00:17:54,026
[eerie voice]
469
00:17:54,762 --> 00:17:55,828
Is that a man's voice?
470
00:17:56,831 --> 00:17:58,163
Yeah, but everybody's
downstairs.
471
00:17:59,166 --> 00:18:01,266
[Dorothy] Get out!
Leave me alone!
472
00:18:02,069 --> 00:18:04,570
Go away!
Please go away!
473
00:18:05,673 --> 00:18:07,840
Hey, hey, hey.
It's okay.
474
00:18:07,942 --> 00:18:09,475
You're safe now,
all right?
475
00:18:10,211 --> 00:18:11,143
Who were you talking to?
476
00:18:11,245 --> 00:18:14,346
Alistair.
He won't leave me alone.
477
00:18:14,448 --> 00:18:16,315
Don't worry.
There's nobody here but us.
478
00:18:16,417 --> 00:18:17,116
Oh...
479
00:18:19,453 --> 00:18:20,919
Look, you know,
we both heard something.
480
00:18:21,021 --> 00:18:23,322
This is the classic
spiritualist con.
481
00:18:23,424 --> 00:18:25,791
There must be something hidden
in this room, like a speaker.
482
00:18:26,927 --> 00:18:28,360
Okay, you keep her calm.
I'll start looking.
483
00:18:29,897 --> 00:18:30,596
Oh...
484
00:18:31,899 --> 00:18:33,599
Alistair would never hurt you.
485
00:18:34,301 --> 00:18:35,167
He loved you.
486
00:18:35,903 --> 00:18:37,669
He's very, very angry.
487
00:18:39,406 --> 00:18:40,672
Why would he be angry?
488
00:18:40,774 --> 00:18:42,708
He wants to kill me.
489
00:18:42,810 --> 00:18:43,876
[crying]
490
00:18:44,879 --> 00:18:45,844
It's okay.
491
00:18:47,148 --> 00:18:49,181
Hey, come check this out.
492
00:18:53,988 --> 00:18:55,354
A speaking horn?
493
00:18:55,890 --> 00:18:56,655
A what?
494
00:18:57,625 --> 00:18:58,624
I used to live in
an old brownstone
495
00:18:58,726 --> 00:18:59,992
that had one of these.
496
00:19:00,094 --> 00:19:02,327
Before the days of intercoms,
you would speak into that horn,
497
00:19:02,429 --> 00:19:04,363
and you could talk to people
in the kitchen
498
00:19:04,465 --> 00:19:05,597
or library or wherever.
499
00:19:05,699 --> 00:19:07,733
So these tubes could be running
through the whole house?
500
00:19:08,602 --> 00:19:09,401
Let's find out.
501
00:19:26,987 --> 00:19:28,020
Max, keep talking.
502
00:19:29,256 --> 00:19:32,891
♪ Row, row, row your boat
gently down the stream. ♪
503
00:19:32,993 --> 00:19:37,029
♪ Merrily, merrily, merrily,
merrily life is but a dream. ♪
504
00:19:37,798 --> 00:19:40,832
♪ Row, row, row your-- ♪
505
00:19:44,939 --> 00:19:48,140
♪ Merrily, merrily, merrily,
merrily life is but a dream. ♪
506
00:19:48,242 --> 00:19:49,575
Hey, Max.
I can hear you.
507
00:19:49,677 --> 00:19:50,576
I think I found it.
508
00:19:50,678 --> 00:19:51,877
You have a zit?
509
00:19:53,814 --> 00:19:55,214
There's a brick that's loose.
510
00:19:55,316 --> 00:19:56,615
What about my caboose?
511
00:19:59,653 --> 00:20:00,919
Hey Max!
Can you hear me?
512
00:20:01,021 --> 00:20:03,622
Yes. Stop yelling. Jeez.
513
00:20:03,724 --> 00:20:04,990
There's something
inside the wall.
514
00:20:06,126 --> 00:20:07,292
Hidden treasure?
515
00:20:14,735 --> 00:20:15,968
Definitely not treasure.
516
00:20:24,712 --> 00:20:26,511
Huh? Do you see what I see?
517
00:20:28,182 --> 00:20:29,281
Or actually what I don't see?
518
00:20:30,317 --> 00:20:31,550
Yeah, the skeleton's missing
an arm.
519
00:20:32,386 --> 00:20:33,518
This is Alistair Hawksmoor.
520
00:20:34,355 --> 00:20:35,487
He was never missing at sea.
521
00:20:35,589 --> 00:20:37,823
Unless he crawled in there
and walled himself up.
522
00:20:37,925 --> 00:20:39,091
He was murdered.
523
00:20:39,193 --> 00:20:42,728
Look, there's a piece of metal
launched between his ribs.
524
00:20:42,830 --> 00:20:44,896
Looks like the tip of a knife
to me.
525
00:20:52,106 --> 00:20:53,538
Well, it's a perfect fit.
526
00:20:54,642 --> 00:20:55,474
Whoever killed Alistair
seven years ago
527
00:20:55,576 --> 00:20:56,808
used the same knife
to kill Serena.
528
00:20:56,910 --> 00:20:59,678
We always assumed dad was dead,
but murdered?
529
00:20:59,780 --> 00:21:01,747
We're sorry to break it
to you like this.
530
00:21:01,849 --> 00:21:03,081
Does this affect the will?
531
00:21:03,183 --> 00:21:05,183
We just found out our
father was murdered.
532
00:21:05,286 --> 00:21:07,452
Can you stop thinking
about money for a single minute.
533
00:21:07,554 --> 00:21:08,854
Dick, answer the question.
534
00:21:08,956 --> 00:21:11,556
Legally, no.
The will stands.
535
00:21:12,326 --> 00:21:13,492
What's all the commotion?
536
00:21:13,594 --> 00:21:15,327
I just put Dorothy to bed
for the night.
537
00:21:15,429 --> 00:21:16,995
I'm afraid we just discovered
Alistair's body
538
00:21:17,097 --> 00:21:18,497
in the basement
behind a wall.
539
00:21:19,033 --> 00:21:20,232
Oh my God.
540
00:21:20,334 --> 00:21:21,967
Dorothy finds out, this will
really put her over the edge.
541
00:21:22,636 --> 00:21:23,502
You're right.
542
00:21:23,604 --> 00:21:25,170
No way she can handle
the estate.
543
00:21:25,272 --> 00:21:26,371
She's not
in her right mind.
544
00:21:27,408 --> 00:21:29,508
If she's examined
and declared unfit,
545
00:21:29,610 --> 00:21:32,010
a conservatorship would revert
to one of you.
546
00:21:32,112 --> 00:21:32,911
Which one?
547
00:21:33,013 --> 00:21:34,046
Well, I've run
the family business
548
00:21:34,148 --> 00:21:35,013
for the last seven years.
549
00:21:35,115 --> 00:21:36,481
And run it into
the ground you mean.
550
00:21:36,583 --> 00:21:37,149
That's a lie.
551
00:21:37,251 --> 00:21:38,350
I should be conservator.
552
00:21:38,452 --> 00:21:40,452
You're the one who's up
to her eyeballs in debt.
553
00:21:40,554 --> 00:21:41,353
How dare you?
554
00:21:41,455 --> 00:21:43,322
As entertaining
as all of this is,
555
00:21:43,424 --> 00:21:44,489
it's getting us nowhere.
556
00:21:45,492 --> 00:21:46,892
She's right.
What about you, Dick?
557
00:21:47,561 --> 00:21:48,060
Me?
558
00:21:49,196 --> 00:21:51,663
You want me to manage
the conservatorship?
559
00:21:53,467 --> 00:21:54,666
I need to test out a theory.
560
00:21:55,836 --> 00:21:57,235
You've been managing our
legal affairs for years.
561
00:21:58,305 --> 00:21:58,904
We trust you.
562
00:21:59,940 --> 00:22:01,840
Dick, as long as I get
my fair share.
563
00:22:04,712 --> 00:22:05,644
[knocking]
564
00:22:05,746 --> 00:22:09,448
Oh, excuse me, I have allergies.
565
00:22:11,218 --> 00:22:13,485
I know you worked
for Alistair for years.
566
00:22:14,988 --> 00:22:17,089
His murder must be a shock
to you.
567
00:22:18,926 --> 00:22:20,759
But your tears
tell a different story.
568
00:22:21,795 --> 00:22:22,627
How did you know?
569
00:22:23,364 --> 00:22:24,930
I'm psychic, remember?
570
00:22:26,533 --> 00:22:27,566
Does anybody else know?
571
00:22:29,937 --> 00:22:31,503
When Alistair and I
first fell in love,
572
00:22:31,605 --> 00:22:32,738
we decided to keep it
a secret.
573
00:22:32,840 --> 00:22:35,207
At least until after
he divorced Dorothy.
574
00:22:36,944 --> 00:22:39,444
To this day,
she has never found out.
575
00:22:40,481 --> 00:22:42,280
So he was going to end
his marriage.
576
00:22:42,383 --> 00:22:44,049
So that we could be married.
577
00:22:51,291 --> 00:22:52,391
These are his love letters.
578
00:22:52,493 --> 00:22:55,460
All these years, I thought
that he got cold feet,
579
00:22:55,562 --> 00:22:56,628
decided to run away.
580
00:22:58,332 --> 00:22:59,231
I feel so ashamed.
581
00:23:00,167 --> 00:23:01,333
I should have known better.
582
00:23:04,605 --> 00:23:05,771
Since you've been here,
583
00:23:06,807 --> 00:23:10,609
have you felt anything
from Alistair?
584
00:23:12,579 --> 00:23:16,081
Maybe if I could hold
his letters.
585
00:23:16,917 --> 00:23:17,449
Oh.
586
00:23:27,761 --> 00:23:28,360
He's here.
587
00:23:28,462 --> 00:23:29,127
Oh.
588
00:23:29,830 --> 00:23:31,897
It's Alistair. He...
589
00:23:33,033 --> 00:23:35,367
he says he loves you, but...
590
00:23:35,469 --> 00:23:37,002
But what?
591
00:23:37,838 --> 00:23:39,004
But he wants you to move on.
592
00:23:40,574 --> 00:23:43,141
He wants you to be happy.
You've been sad for too long.
593
00:23:44,611 --> 00:23:48,113
When he disappeared, it was like
a piece of me went with him.
594
00:23:49,716 --> 00:23:53,752
I guess I've hung around
all these years hoping
he would somehow return.
595
00:23:53,854 --> 00:23:55,854
He said, you have
such a big heart.
596
00:23:56,957 --> 00:23:58,723
You just have to give it
to someone else.
597
00:23:59,893 --> 00:24:00,725
Thank you so much.
598
00:24:03,397 --> 00:24:05,163
Do you mind if
I keep these letters?
599
00:24:06,200 --> 00:24:07,299
It might help with
the investigation.
600
00:24:07,401 --> 00:24:08,166
Of course.
601
00:24:09,136 --> 00:24:10,302
I have nothing to hide anymore.
602
00:24:20,214 --> 00:24:23,381
No, listen, I'm telling you,
rice has no place in a burrito.
603
00:24:23,484 --> 00:24:24,683
It's just filler.
604
00:24:24,785 --> 00:24:26,852
Look at all that space that
could be going to beans, look.
605
00:24:26,954 --> 00:24:27,819
That's what should be in there.
606
00:24:27,921 --> 00:24:30,021
The last thing you need
is more beans.
607
00:24:30,123 --> 00:24:31,056
[phone rings]
608
00:24:31,158 --> 00:24:32,457
What the hell is that
supposed to mean?
609
00:24:34,628 --> 00:24:35,460
Hello?
610
00:24:35,562 --> 00:24:36,495
[Ellis] Hey, what are
you two up to?
611
00:24:37,297 --> 00:24:38,163
Well, apparently one of us
612
00:24:38,265 --> 00:24:39,664
is contributing to global
warming, but--
613
00:24:39,766 --> 00:24:40,966
Ignore her. What's up?
614
00:24:41,068 --> 00:24:42,734
Look, the signal is
hit and miss out here.
615
00:24:42,836 --> 00:24:44,870
I just texted you a bunch of
names I need you to check out.
616
00:24:44,972 --> 00:24:46,838
Send me whatever you can, ASAP.
617
00:24:46,940 --> 00:24:48,173
The storm's really
kicking up out here.
618
00:24:48,275 --> 00:24:49,407
I don't know how much longer--
619
00:24:50,644 --> 00:24:51,409
Hello?
620
00:24:52,679 --> 00:24:53,778
[call drops]
621
00:24:56,817 --> 00:24:57,649
I don't...
622
00:25:01,355 --> 00:25:02,153
Damn.
623
00:25:04,925 --> 00:25:05,924
- [thunder crashes]
- Jesus.
624
00:25:08,228 --> 00:25:10,061
You're not leaving this house.
625
00:25:11,365 --> 00:25:11,997
What do you mean?
626
00:25:13,066 --> 00:25:14,032
Well, the tides are too rough.
627
00:25:14,935 --> 00:25:16,134
No more crossings tonight.
628
00:25:16,236 --> 00:25:17,135
So what, we're stuck here?
629
00:25:17,671 --> 00:25:18,870
Together.
630
00:25:18,972 --> 00:25:21,540
Alistair used to come down
here when he wanted some quiet.
631
00:25:21,642 --> 00:25:24,075
That there's a sofa bed for two.
632
00:25:26,980 --> 00:25:28,613
Right. But it's such
a big house.
633
00:25:28,715 --> 00:25:30,882
Surely there's got to be at
least two bedrooms available.
634
00:25:30,984 --> 00:25:32,751
The upstairs bedrooms
are all occupied
635
00:25:32,853 --> 00:25:35,153
and the old wing
is prone to flooding.
636
00:25:37,824 --> 00:25:38,323
Okay.
637
00:25:40,861 --> 00:25:42,227
You'll be nice and warm here.
638
00:25:43,130 --> 00:25:44,262
Call if you need anything else.
639
00:25:47,634 --> 00:25:48,600
[Ellis sighs]
640
00:25:52,406 --> 00:25:53,805
-You can take the--
-I'll take the bench.
641
00:25:58,245 --> 00:26:01,546
Okay, so Alistair was planning
on divorcing Dorothy
642
00:26:01,648 --> 00:26:03,548
because he fell in love
with the housekeeper.
643
00:26:05,252 --> 00:26:07,118
Right. But the lawyer said
that Alistair changed the will
644
00:26:07,220 --> 00:26:08,787
because he loved Dorothy
so much.
645
00:26:08,889 --> 00:26:11,323
So why leave everything to a
woman you're about to divorce?
646
00:26:11,425 --> 00:26:13,325
Are you sure that those letters
back up what Clara said?
647
00:26:13,427 --> 00:26:15,260
Oh, yeah, these letters
got any hotter,
648
00:26:15,362 --> 00:26:16,595
they would burst into flames.
649
00:26:17,698 --> 00:26:20,699
Oh, I forgot,
I scored us some snacks.
650
00:26:20,801 --> 00:26:21,666
Snacks?
651
00:26:24,538 --> 00:26:25,737
You stole Dorothy's chocolates?
652
00:26:25,839 --> 00:26:26,838
She'll never know.
653
00:26:27,908 --> 00:26:29,074
I was getting kind of hungry.
654
00:26:33,146 --> 00:26:34,980
Mm... caramel
655
00:26:35,916 --> 00:26:36,648
Nuts.
656
00:26:38,118 --> 00:26:38,650
Oh.
657
00:26:39,853 --> 00:26:40,585
You got any more?
658
00:26:41,054 --> 00:26:41,620
Yeah.
659
00:26:43,056 --> 00:26:44,255
[thunder crashes]
660
00:26:45,759 --> 00:26:49,194
And to think we were under
the same roof for so long,
661
00:26:49,296 --> 00:26:51,963
I was afraid to tell you
how I really felt.
662
00:26:53,033 --> 00:26:54,699
Aww, he was shy.
663
00:26:54,801 --> 00:26:58,036
I still remember our first kiss
in the back garden
664
00:26:58,138 --> 00:27:00,038
under the blue glow
of a full moon.
665
00:27:00,874 --> 00:27:02,340
But now I've come to realize
666
00:27:02,442 --> 00:27:05,710
that I never really started
living until I found you.
667
00:27:07,080 --> 00:27:07,912
Huh? That's weird.
668
00:27:10,751 --> 00:27:12,050
Huh? It's kind of sweet.
669
00:27:13,186 --> 00:27:17,856
No. Why did he write that
in neon green ink?
670
00:27:18,992 --> 00:27:20,859
You're crazy.
The letters are bright red.
671
00:27:22,262 --> 00:27:25,397
Look how big the letters are.
672
00:27:25,499 --> 00:27:27,999
Yeah, you're right.
It's like they're growing.
673
00:27:29,336 --> 00:27:30,735
Wow.
674
00:27:40,347 --> 00:27:41,079
[gasps]
675
00:27:41,615 --> 00:27:43,848
[laughter]
676
00:27:45,085 --> 00:27:46,518
[laughter]
677
00:27:47,688 --> 00:27:50,355
Wait, wait, I forget.
Why were we laughing?
678
00:27:51,058 --> 00:27:51,856
I don't remember.
679
00:27:51,958 --> 00:27:54,392
[laughing]
680
00:27:57,631 --> 00:28:00,565
I'm only crying because
I just love him so much.
681
00:28:02,269 --> 00:28:03,902
He's just such a pure soul.
682
00:28:04,004 --> 00:28:04,736
Yeah.
683
00:28:04,838 --> 00:28:05,904
I'm gonna be away all night.
684
00:28:06,006 --> 00:28:09,207
I know he's got food,
but what if he feels scared?
685
00:28:10,177 --> 00:28:11,376
You know, am I
a horrible father?
686
00:28:11,478 --> 00:28:12,143
No.
687
00:28:17,217 --> 00:28:19,350
Why are you so far away?
688
00:28:20,420 --> 00:28:21,920
What do you mean,
I'm right beside you?
689
00:28:26,359 --> 00:28:28,960
When you said you wanted
to keep an open mind,
690
00:28:30,464 --> 00:28:31,963
what did you mean by that?
691
00:28:34,000 --> 00:28:34,566
No.
692
00:28:35,736 --> 00:28:37,502
I don't know.
You're just gonna laugh at me.
693
00:28:37,604 --> 00:28:38,937
I promise I won't.
694
00:28:41,441 --> 00:28:43,108
-Pinky swear.
-Pinky swear.
695
00:28:48,749 --> 00:28:50,115
I've never told
anyone this before.
696
00:28:51,718 --> 00:28:52,550
It's about Daniel.
697
00:28:53,754 --> 00:28:58,189
Daniel was your brother
and you are his brother.
698
00:28:59,059 --> 00:29:00,291
Yeah. That's right.
699
00:29:02,529 --> 00:29:04,262
You know, when Daniel
was about five years old,
700
00:29:04,364 --> 00:29:06,197
he started sneaking
into my bedroom at night.
701
00:29:07,234 --> 00:29:08,600
He was too scared
to sleep alone.
702
00:29:08,702 --> 00:29:09,934
Aww.
703
00:29:10,036 --> 00:29:12,103
He said he kept hearing these
noises coming from the walls.
704
00:29:12,205 --> 00:29:14,606
So I told him
I'd sleep with him
705
00:29:14,708 --> 00:29:16,107
and we could
figure it out together.
706
00:29:17,010 --> 00:29:19,844
And sure enough,
he was right.
707
00:29:20,781 --> 00:29:21,513
There was something.
708
00:29:23,049 --> 00:29:23,782
What was it?
709
00:29:24,551 --> 00:29:25,483
It was a cricket.
710
00:29:27,053 --> 00:29:29,287
Like, ten feet long,
with huge eyes.
711
00:29:29,389 --> 00:29:31,523
No, no, just a regular cricket.
712
00:29:33,393 --> 00:29:35,627
So, of course, I told him there
was nothing to be afraid of.
713
00:29:36,630 --> 00:29:37,495
If anything,
714
00:29:38,465 --> 00:29:39,631
it was the cricket
that was afraid.
715
00:29:40,934 --> 00:29:43,368
I told him that crickets
make that noise
716
00:29:43,470 --> 00:29:46,938
when they're trying
to find a partner or a friend.
717
00:29:48,608 --> 00:29:50,341
That essentially,
that's just a cricket saying
718
00:29:51,945 --> 00:29:53,111
I feel alone.
719
00:29:53,213 --> 00:29:55,847
So then Daniel leaned
into this little hole
720
00:29:55,949 --> 00:29:57,949
that was in the wall,
and he just whispered,
721
00:29:58,819 --> 00:30:00,852
it's okay,
you're not alone.
722
00:30:01,988 --> 00:30:03,121
I'll be your cricket.
723
00:30:04,491 --> 00:30:06,191
That's so sweet.
724
00:30:07,194 --> 00:30:08,660
And then the sound just stopped.
725
00:30:09,830 --> 00:30:10,829
It was the strangest thing.
726
00:30:13,133 --> 00:30:14,232
So anyway, after that day,
727
00:30:14,334 --> 00:30:17,735
if either one of us was
ever upset or sad or alone,
728
00:30:19,339 --> 00:30:20,238
we'd just whisper,
729
00:30:21,641 --> 00:30:22,540
I'll be your cricket.
730
00:30:25,078 --> 00:30:26,845
I feel like I'm crying.
Am I crying?
731
00:30:28,648 --> 00:30:31,449
Cricket became like
a code word for us.
732
00:30:32,285 --> 00:30:33,384
You know, if you said that
733
00:30:34,588 --> 00:30:35,920
you didn't need to say
anything else.
734
00:30:36,022 --> 00:30:38,189
You just knew that
whatever you were facing,
735
00:30:39,693 --> 00:30:41,492
you weren't going
to have to face it alone.
736
00:30:48,268 --> 00:30:50,535
On the day of Daniel's funeral,
737
00:30:52,339 --> 00:30:53,905
I went back to my apartment.
738
00:30:56,843 --> 00:30:58,376
I never felt so sad,
739
00:31:00,180 --> 00:31:02,614
so... alone.
740
00:31:05,852 --> 00:31:07,552
I was really missing my cricket.
741
00:31:09,356 --> 00:31:11,055
And then all of a sudden.
742
00:31:13,560 --> 00:31:14,726
What? What?
743
00:31:14,828 --> 00:31:17,962
I heard this noise
so I followed it to my bedroom.
744
00:31:18,064 --> 00:31:20,832
And then, when I swung
the door open,
745
00:31:20,934 --> 00:31:22,967
right there on the windowsill
was, uh...
746
00:31:24,971 --> 00:31:25,970
Your cricket?
747
00:31:28,008 --> 00:31:28,806
Yeah.
748
00:31:36,249 --> 00:31:37,548
I'll be your cricket.
749
00:32:18,325 --> 00:32:19,557
Ellis.
750
00:32:21,828 --> 00:32:22,794
Ellis?
751
00:32:22,896 --> 00:32:25,563
Yep. Yep. I'm right here.
Jeez, stop yelling.
752
00:32:26,900 --> 00:32:28,299
What are you doing
under the bed?
753
00:32:29,903 --> 00:32:30,702
I don't know.
754
00:32:31,972 --> 00:32:33,371
What happened last night?
755
00:32:33,473 --> 00:32:36,174
Derwood turned on the fire,
756
00:32:37,344 --> 00:32:39,210
and we read Alistair's letters.
757
00:32:39,980 --> 00:32:40,912
And then...
758
00:32:42,816 --> 00:32:43,548
[in unison] Did we?
759
00:32:45,185 --> 00:32:46,017
-No.
-No.
760
00:32:48,121 --> 00:32:48,619
We did, didn't we?
761
00:32:48,722 --> 00:32:50,488
We did. We did.
762
00:32:52,459 --> 00:32:53,691
How did that happen?
763
00:32:56,496 --> 00:32:57,362
Dorothy's chocolates.
764
00:32:58,631 --> 00:32:59,664
I think we were dosed.
765
00:33:00,667 --> 00:33:01,532
Oh God.
766
00:33:02,202 --> 00:33:02,900
You know,
767
00:33:03,970 --> 00:33:05,503
this reminds me of
my long lost weekend
768
00:33:05,605 --> 00:33:08,106
in Joshua Tree, circa 2019.
769
00:33:08,208 --> 00:33:10,942
I met this wandering group
of yoga masters,
770
00:33:11,044 --> 00:33:13,344
and when I say we stretched
the limit--
771
00:33:13,446 --> 00:33:14,912
Okay, Max. TMI.
772
00:33:15,015 --> 00:33:16,814
Wait, you know what?
That explains it.
773
00:33:18,084 --> 00:33:19,917
Dorothy isn't losing her mind.
She's just on drugs.
774
00:33:21,054 --> 00:33:22,253
I guess Grandma still knows
how to party.
775
00:33:23,723 --> 00:33:25,089
I think someone's been drugging
Dorothy without her knowledge.
776
00:33:26,226 --> 00:33:28,726
And I guess we were caught
in the crossfire.
777
00:33:28,828 --> 00:33:32,296
Look, I think we should probably
talk about, um.
778
00:33:32,399 --> 00:33:33,798
Yeah, we probably should.
779
00:33:34,701 --> 00:33:35,466
Agreed.
780
00:33:36,736 --> 00:33:39,637
But maybe we should
find that killer first.
781
00:33:41,875 --> 00:33:43,041
Yeah, you're probably right.
782
00:33:43,143 --> 00:33:45,043
Okay, I'm gonna go outside
and see if I can get a signal.
783
00:33:46,146 --> 00:33:47,378
Simmons and Yates might
have an update.
784
00:33:47,480 --> 00:33:49,914
Yeah, I'm gonna go check out
those chocolates.
785
00:33:50,683 --> 00:33:51,349
You good?
786
00:33:51,451 --> 00:33:52,150
-Yeah.
-I'll just put this.
787
00:33:52,252 --> 00:33:52,850
Okay.
788
00:33:54,687 --> 00:33:56,287
No hits on the handyman,
the housekeeper,
789
00:33:56,389 --> 00:33:57,455
or any of the kids.
790
00:33:57,557 --> 00:33:58,689
[Ellis] What about the lawyer?
791
00:33:58,792 --> 00:34:00,558
Funny you should mention him.
792
00:34:00,660 --> 00:34:03,628
Turns out Dick's been
living on his boat in the marina
793
00:34:03,730 --> 00:34:05,396
ever since separating
from his wife.
794
00:34:05,498 --> 00:34:06,831
Last time I checked,
that's not a crime.
795
00:34:06,933 --> 00:34:08,266
Well, according to
the marina manager.
796
00:34:08,368 --> 00:34:10,234
Dick's boat wasn't docked
the night of the murder.
797
00:34:10,336 --> 00:34:11,602
And that weird marina
guy said
798
00:34:11,704 --> 00:34:13,404
that he saw Dick leaving
at 1:00 a.m.
799
00:34:13,506 --> 00:34:16,607
And get this, not returning
until just before dawn.
800
00:34:16,709 --> 00:34:17,909
Okay. So what are
you waiting for?
801
00:34:18,011 --> 00:34:18,776
Go check out his boat.
802
00:34:18,878 --> 00:34:20,178
Yeah, we already did.
803
00:34:20,280 --> 00:34:22,613
We found recordings of Dick and
Alistair's legal conversations.
804
00:34:22,715 --> 00:34:23,781
Dick spliced them together.
805
00:34:23,883 --> 00:34:25,817
I texted you a sample
of the audio file.
806
00:34:27,954 --> 00:34:32,190
[audio] I have returned from
the grave to take you with me.
807
00:34:33,159 --> 00:34:33,825
That sounds like
the voice we heard
808
00:34:33,927 --> 00:34:34,959
coming from Dorothy's room.
809
00:34:35,061 --> 00:34:37,028
What the hell
is going on over there?
810
00:34:37,897 --> 00:34:38,830
Have you guys been slimed yet?
811
00:34:40,266 --> 00:34:42,333
Normally we would bring Dick in,
but until this storm lets up.
812
00:34:44,637 --> 00:34:45,203
Ellis?
813
00:34:45,305 --> 00:34:46,604
[call drops]
814
00:34:51,244 --> 00:34:52,143
Game's up, Clara.
815
00:34:53,580 --> 00:34:54,679
We know you're dragging Dorothy.
816
00:34:55,515 --> 00:34:56,981
What are you talking about?
817
00:34:57,083 --> 00:34:59,584
The chocolates,
they're laced with something.
818
00:35:00,653 --> 00:35:01,919
What are you putting in these?
819
00:35:02,021 --> 00:35:06,557
Nothing. I just opened the box
and put them on Dorothy's tray.
820
00:35:06,659 --> 00:35:07,725
But they're not drugged.
821
00:35:07,827 --> 00:35:09,727
Dick's been sending them
for years.
822
00:35:10,730 --> 00:35:11,829
The lawyer is sending these?
823
00:35:11,931 --> 00:35:12,930
Dorothy loves them.
824
00:35:13,032 --> 00:35:14,866
Always has one in the morning
and one at night.
825
00:35:18,638 --> 00:35:20,404
There's a pinprick
in the bottom.
826
00:35:20,507 --> 00:35:21,339
[gasps]
827
00:35:26,446 --> 00:35:27,712
And in this one, too.
828
00:35:27,814 --> 00:35:29,580
Looks like it was done
with a hypodermic needle.
829
00:35:29,682 --> 00:35:30,648
That's so strange.
830
00:35:30,750 --> 00:35:32,950
Serena was asking about
the chocolates too.
831
00:35:33,052 --> 00:35:34,118
-The medium?
-Hm.
832
00:35:34,220 --> 00:35:35,153
What did she say?
833
00:35:35,255 --> 00:35:37,088
Just that she wanted
to know who sent them.
834
00:35:38,091 --> 00:35:39,524
Come to think of it,
835
00:35:39,626 --> 00:35:42,126
that was the day
before she was murdered.
836
00:35:43,363 --> 00:35:45,296
[Dorothy] Leave me alone!
837
00:35:49,202 --> 00:35:50,234
[crying]
838
00:35:52,639 --> 00:35:53,571
All right, all right.
839
00:35:53,673 --> 00:35:55,173
Hey, what's going on?
840
00:35:55,275 --> 00:35:56,407
She's heard the voice again.
841
00:35:56,509 --> 00:35:58,609
It's okay.
There's no one here.
842
00:35:58,711 --> 00:35:59,744
[crying]
843
00:35:59,846 --> 00:36:01,779
[voice] I know your secrets.
844
00:36:01,881 --> 00:36:02,580
Alistair?
845
00:36:02,682 --> 00:36:03,314
Oh!
846
00:36:03,416 --> 00:36:04,415
I'd know his voice anywhere.
847
00:36:05,485 --> 00:36:06,784
Clara, get Dorothy
out of here, please.
848
00:36:06,886 --> 00:36:08,953
-Okay. Come on, Dorothy.
-Make it stop.
849
00:36:09,055 --> 00:36:09,754
That's okay.
850
00:36:09,856 --> 00:36:11,522
[voice] I know your secrets.
851
00:36:11,624 --> 00:36:12,823
There's no way that could
be Alistair's voice.
852
00:36:12,926 --> 00:36:13,858
It's impossible.
853
00:36:13,960 --> 00:36:15,193
Not unless you know
how the trick is done.
854
00:36:16,095 --> 00:36:17,195
It's coming from over here.
855
00:36:17,297 --> 00:36:19,764
[voice] I know your secrets.
856
00:36:23,603 --> 00:36:24,268
Huh.
857
00:36:24,370 --> 00:36:27,271
[voice] I know your secrets.
858
00:36:27,373 --> 00:36:30,107
So it wasn't coming from
the speaking tube after all.
859
00:36:31,244 --> 00:36:32,577
Set to a timer meant
to go off
860
00:36:32,679 --> 00:36:33,878
several times throughout
the day.
861
00:36:33,980 --> 00:36:35,580
I knew it was a scam.
862
00:36:37,183 --> 00:36:38,115
The family lawyer.
863
00:36:39,452 --> 00:36:40,451
[in unison] That dick.
864
00:36:42,822 --> 00:36:44,789
Serena was asking
about the chocolates
865
00:36:44,891 --> 00:36:46,157
before she was murdered.
866
00:36:46,259 --> 00:36:48,826
So she must have figured
out they were dosed.
867
00:36:48,928 --> 00:36:50,294
Well, the coroner said
the time of death is
868
00:36:50,396 --> 00:36:51,529
between 1:00 and 3:00 a.m.
869
00:36:51,631 --> 00:36:53,598
Now, we know Dick left
the marina at 1:00,
870
00:36:53,700 --> 00:36:55,099
we're roughly 45 minutes by
boat.
871
00:36:56,369 --> 00:36:57,468
So what, he docks on the other
side of the island,
872
00:36:57,570 --> 00:36:59,804
kills Serena and then leaves
without anyone knowing.
873
00:36:59,906 --> 00:37:01,239
Yeah. It tracks.
874
00:37:01,341 --> 00:37:02,506
So Dick was drugging Dorothy
875
00:37:02,609 --> 00:37:04,342
to make everyone believe
she was crazy
876
00:37:04,444 --> 00:37:06,844
and then he takes over
the Hawksmoor fortune.
877
00:37:07,780 --> 00:37:09,847
So did Dick kill Alistair, too?
878
00:37:09,949 --> 00:37:11,182
If only the dead could talk.
879
00:37:12,919 --> 00:37:14,118
Maybe they can.
880
00:37:18,057 --> 00:37:18,789
I don't get it.
881
00:37:18,891 --> 00:37:19,790
Why are we all here?
882
00:37:19,892 --> 00:37:21,192
Is it about the will?
883
00:37:21,294 --> 00:37:22,727
Has there been a development?
884
00:37:23,596 --> 00:37:24,495
You can say that.
885
00:37:26,766 --> 00:37:29,734
We have been summoned
by the other side.
886
00:37:33,106 --> 00:37:34,538
Are you ready
to speak to the dead?
887
00:37:39,846 --> 00:37:41,212
May I get you your robe?
888
00:37:41,314 --> 00:37:44,148
Oh, leave me alone
and don't fuss.
889
00:37:46,753 --> 00:37:48,953
But the will has been read,
890
00:37:49,055 --> 00:37:51,255
why am I not rid
of all of you yet?
891
00:37:55,728 --> 00:37:57,628
Alistair has something
to tell us.
892
00:37:58,965 --> 00:38:00,398
Could you all close your eyes
and hold hands, please?
893
00:38:08,274 --> 00:38:11,776
Alistair Hawksmoor, your
family is here to help you
894
00:38:11,878 --> 00:38:13,077
cross to the other side.
895
00:38:13,880 --> 00:38:14,745
Are you here?
896
00:38:14,847 --> 00:38:17,014
Knock one for yes.
Twice for no.
897
00:38:17,116 --> 00:38:18,849
If he's not here,
how can he knock twice?
898
00:38:18,951 --> 00:38:22,019
I said, are you here?
899
00:38:23,289 --> 00:38:24,055
-[loud thud]
-Oh!
900
00:38:24,724 --> 00:38:25,823
Thank you, spirit.
901
00:38:27,293 --> 00:38:27,958
Do you smell that?
902
00:38:28,061 --> 00:38:28,693
Is that?
903
00:38:28,795 --> 00:38:29,794
It's grandpa's cigar.
904
00:38:29,896 --> 00:38:31,295
Oh my god, I smell it too.
905
00:38:33,800 --> 00:38:35,466
Alistair has a message
for us,
906
00:38:35,568 --> 00:38:37,802
but he says he needs
a human vessel.
907
00:38:39,238 --> 00:38:41,205
Please don't be alarmed about
what you're about to witness.
908
00:38:45,244 --> 00:38:46,711
Ooooooh-Oooooo!
909
00:38:48,314 --> 00:38:49,780
Ooooooh-Oooooo!
910
00:38:53,353 --> 00:38:55,653
I... am... here.
911
00:38:56,923 --> 00:38:59,690
Uh, Alistair, why
have you returned?
912
00:38:59,792 --> 00:39:01,325
To seek justice.
913
00:39:01,427 --> 00:39:03,561
I know who killed Serena.
914
00:39:03,663 --> 00:39:04,729
Is it someone in this room?
915
00:39:04,831 --> 00:39:05,796
Yes.
916
00:39:12,839 --> 00:39:14,338
Dick killed Serena.
917
00:39:14,440 --> 00:39:15,005
[all gasp]
918
00:39:15,108 --> 00:39:15,906
What?
919
00:39:16,008 --> 00:39:17,675
[chuckles]
That's... that's crazy.
920
00:39:18,644 --> 00:39:20,010
Serena knew he was
drugging Dorothy
921
00:39:20,113 --> 00:39:21,746
to try and take over
my estate.
922
00:39:22,482 --> 00:39:24,248
You little rat!
923
00:39:24,350 --> 00:39:26,550
I mean, do you
seriously believe--
924
00:39:26,652 --> 00:39:28,219
He killed her
with the same knife
925
00:39:28,321 --> 00:39:30,187
that he tried to kill me with.
926
00:39:31,391 --> 00:39:32,923
I thought you were my friend
and you killed me.
927
00:39:33,025 --> 00:39:34,558
I'm not taking
the fall for this.
928
00:39:35,528 --> 00:39:36,527
I didn't kill you.
929
00:39:37,897 --> 00:39:38,496
She did.
930
00:39:38,598 --> 00:39:39,096
[all gasp]
931
00:39:39,198 --> 00:39:40,598
Shut up, you fool!
932
00:39:41,768 --> 00:39:44,335
Oh, that's right,
I remember now.
933
00:39:45,037 --> 00:39:46,370
Dorothy killed me.
934
00:39:46,472 --> 00:39:48,005
She found out you were
going to divorce her.
935
00:39:48,541 --> 00:39:49,373
You bitch!
936
00:39:49,475 --> 00:39:50,408
She killed you.
937
00:39:50,510 --> 00:39:52,209
She called me in to clean up
the mess.
938
00:39:52,311 --> 00:39:54,745
Just like I'd been cleaning up
the messes of you spoiled brats.
939
00:39:54,847 --> 00:39:56,547
I bet she always
knew Serena was a fraud.
940
00:39:56,649 --> 00:39:58,082
She was just keeping
a psychic around
941
00:39:58,184 --> 00:39:59,683
to help her play
the grieving widow.
942
00:40:00,853 --> 00:40:01,685
And after you walled up
Alistair's dead body
943
00:40:01,788 --> 00:40:03,888
in the basement,
you forged a new will.
944
00:40:04,690 --> 00:40:05,956
But when Serena discovered
945
00:40:06,058 --> 00:40:07,758
that you were drugging Dorothy's
chocolates, she confronted you.
946
00:40:07,860 --> 00:40:08,926
See, she figured out
947
00:40:09,028 --> 00:40:10,394
that you were going to declare
Dorothy incompetent
948
00:40:10,496 --> 00:40:12,863
so you could swoop in and
take control of the estate.
949
00:40:12,965 --> 00:40:15,266
Therefore, Serena had to die.
950
00:40:16,169 --> 00:40:18,402
Dick, you've ruined everything!
951
00:40:19,972 --> 00:40:21,372
-Dorothy, you killed our father!
-You tried to steal
all our money!
952
00:40:21,474 --> 00:40:22,606
You killed Grandpa!
953
00:40:22,708 --> 00:40:24,475
Do you admit it?!
You killed my father!
954
00:40:24,577 --> 00:40:26,911
After all of these years,
you lived in this house!
955
00:40:27,013 --> 00:40:28,646
Well, I did not see
that coming.
956
00:40:29,682 --> 00:40:31,148
I guess I'm not so psychic
after all.
957
00:40:32,552 --> 00:40:34,852
[Gil]...so many years taking
care of this family's company!
958
00:40:34,954 --> 00:40:37,254
All I get is this!
You killed--
959
00:40:43,095 --> 00:40:46,597
So Dorothy paid Dick to hide
the body and keep his silence.
960
00:40:46,699 --> 00:40:48,599
Rather than chance
a murder investigation,
961
00:40:48,701 --> 00:40:51,268
he decided it would be safer
to just conceal the murder
962
00:40:51,370 --> 00:40:54,238
and wait out the years until
Alistair could be declared dead.
963
00:40:54,340 --> 00:40:57,908
But Dick got greedy and decided
to double-cross Dorothy.
964
00:40:59,178 --> 00:41:00,644
He was the one who originally
installed the safe,
965
00:41:00,746 --> 00:41:03,914
so he knew the master code to
bypass the fingerprint scanner.
966
00:41:04,016 --> 00:41:06,083
And Alistair's will
that was read?
967
00:41:06,185 --> 00:41:07,585
Dick forged that.
968
00:41:07,687 --> 00:41:08,752
But luckily,
969
00:41:08,855 --> 00:41:11,121
Alistair's intentions
were clearly spelled out...
970
00:41:12,959 --> 00:41:14,091
in these love letters.
971
00:41:15,194 --> 00:41:16,293
He planned to marry you
972
00:41:16,395 --> 00:41:18,162
and change his will to make
you the sole beneficiary.
973
00:41:18,865 --> 00:41:19,730
He was too generous.
974
00:41:19,832 --> 00:41:21,632
I told him I didn't want
anything but him.
975
00:41:21,734 --> 00:41:22,867
[chuckles]
976
00:41:23,736 --> 00:41:25,402
Thank you both for everything.
977
00:41:26,105 --> 00:41:26,670
Of course.
978
00:41:29,675 --> 00:41:31,509
Well... that's that.
979
00:41:32,578 --> 00:41:34,378
Yeah, I guess, uh,
I guess that's that.
980
00:41:36,716 --> 00:41:38,816
-We should probably.
-Yeah, we need to talk about it.
981
00:41:39,318 --> 00:41:40,084
Go ahead.
982
00:41:40,186 --> 00:41:41,151
No. You first.
983
00:41:41,254 --> 00:41:43,153
Look, I just don't want to do
that thing
984
00:41:43,256 --> 00:41:44,889
where we pretend
like something didn't happen.
985
00:41:45,491 --> 00:41:46,357
Of course not.
986
00:41:46,459 --> 00:41:49,159
Because something
definitely happened.
987
00:41:50,463 --> 00:41:52,429
But I don't want it to be
weird between us, you know?
988
00:41:52,532 --> 00:41:53,297
Well, me neither.
989
00:41:53,399 --> 00:41:54,498
Because we work together
990
00:41:54,600 --> 00:41:56,800
and I thought we were finally
getting to a good place.
991
00:41:56,903 --> 00:41:57,401
Me too.
992
00:41:58,304 --> 00:41:59,570
Okay, good.
993
00:42:00,606 --> 00:42:03,908
Yeah. So you can
just put this behind us.
994
00:42:04,010 --> 00:42:07,111
It's already fading so fast
in the rear-view mirror.
995
00:42:10,917 --> 00:42:11,448
Friends?
996
00:42:14,287 --> 00:42:14,852
Friends.
997
00:42:15,955 --> 00:42:16,520
Okay.
998
00:42:17,456 --> 00:42:18,322
By the way, it was
really cool
999
00:42:18,424 --> 00:42:19,423
what you did back there
in the séance.
1000
00:42:19,525 --> 00:42:20,190
What do you mean?
1001
00:42:20,960 --> 00:42:22,092
Alistair's cigar smoke.
1002
00:42:22,194 --> 00:42:23,494
I didn't do that.
I thought that was you.
1003
00:42:24,463 --> 00:42:25,696
Okay, don't play with me.
1004
00:42:25,798 --> 00:42:27,898
I'm dead serious, Max.
I didn't do anything.
1005
00:42:28,000 --> 00:42:28,899
Well, then who was it?
1006
00:42:29,569 --> 00:42:30,935
[thunder crashing]
1007
00:42:41,747 --> 00:42:42,713
Max.
1008
00:42:46,285 --> 00:42:48,052
This arrived this morning,
must be for the office.
1009
00:42:48,154 --> 00:42:50,354
P.S. we're out of coffee.
Love, Max.
1010
00:42:51,857 --> 00:42:53,457
You know, no one's stopping
you from buying
1011
00:42:53,559 --> 00:42:57,261
more coffee once in a while
darling. Mm.
1012
00:43:04,337 --> 00:43:05,502
Mm. Say cheese.
1013
00:43:06,272 --> 00:43:07,571
[camera shutter snaps]
1014
00:43:10,009 --> 00:43:12,276
I seem to remember reading
somewhere that tequila
1015
00:43:12,378 --> 00:43:14,778
has a natural source
of caffeine in it.
1016
00:43:14,880 --> 00:43:29,727
♪
1017
00:43:29,829 --> 00:43:44,575
♪
1018
00:43:44,575 --> 00:43:49,575
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1019
00:43:44,575 --> 00:43:54,575
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
68498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.