All language subtitles for Westworld S04E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,348 --> 00:00:41,433 Thank you. 2 00:01:20,080 --> 00:01:21,289 Hello, again. 3 00:01:32,759 --> 00:01:34,803 Hope you don't mind me dropping by. 4 00:01:40,892 --> 00:01:41,977 Where is she? 5 00:01:43,311 --> 00:01:44,229 Who? 6 00:01:49,443 --> 00:01:51,570 You know who. 7 00:01:51,653 --> 00:01:53,113 Your old master. 8 00:01:53,822 --> 00:01:54,906 I don't know where she iIs. 9 00:02:01,329 --> 00:02:04,332 Where's Maeve, hmm? 10 00:02:04,416 --> 00:02:07,961 Even if I knew, I'd see you in hell before I told you. 11 00:02:10,881 --> 00:02:12,299 Happy to oblige. 12 00:02:33,153 --> 00:02:34,154 Your daughter... 13 00:02:35,822 --> 00:02:36,823 she's lovely. 14 00:02:38,658 --> 00:02:40,827 Credit to your wife's genetics, no doubt. 15 00:02:41,453 --> 00:02:44,289 Yeah, she and her mother are the best thing that ever happened to me. 16 00:02:45,624 --> 00:02:48,668 Well, to be fair, that bar was rather low, 17 00:02:48,752 --> 00:02:51,046 considering the life that you'd lived prior. 18 00:02:55,217 --> 00:02:56,885 So, this cabin you were living in, 19 00:02:57,719 --> 00:02:59,304 did you see other people? 20 00:03:01,264 --> 00:03:02,349 I was alone. 21 00:03:03,850 --> 00:03:06,520 -Maeve, if you would have told me-- -Oh, Caleb, I didn't say I was lonely. 22 00:03:08,438 --> 00:03:11,691 Well, if you were happy being alone, why bother coming back? 23 00:03:11,775 --> 00:03:14,069 To save your life at the last available moment, 24 00:03:14,152 --> 00:03:15,320 clearly. 25 00:03:16,238 --> 00:03:17,447 You know, I could've handled that. 26 00:03:17,531 --> 00:03:19,282 Please. 27 00:03:46,935 --> 00:03:48,270 You wanna buy us some privacy? 28 00:04:08,873 --> 00:04:10,375 Good afternoon, Senator. 29 00:04:10,875 --> 00:04:13,670 Good afternoon. You're Anastasia's friend? 30 00:04:14,296 --> 00:04:15,630 I didn't mean to interrupt. 31 00:04:15,714 --> 00:04:18,508 Oh, she should be ready any moment. Anastasia? 32 00:04:20,343 --> 00:04:22,637 -Anastasia? -Are you ready? 33 00:04:23,513 --> 00:04:25,265 We'll be late for the opera. 34 00:04:25,348 --> 00:04:27,183 It's your friend... 35 00:04:29,686 --> 00:04:31,187 I'm sorry, do I know you? 36 00:04:31,271 --> 00:04:32,856 We have a mutual acquaintance. 37 00:04:33,273 --> 00:04:35,900 I believe he dropped by just the other day with an associate. 38 00:04:37,694 --> 00:04:39,112 His name's William. 39 00:04:39,195 --> 00:04:42,157 -Who the hell are you? -I'm calling security. 40 00:04:42,240 --> 00:04:44,242 Let's keep this between us. 41 00:04:46,161 --> 00:04:48,830 If he thinks he can send you two here to try to twist my arm-- 42 00:04:51,458 --> 00:04:53,918 Oh, my... Oh, my God! 43 00:04:54,002 --> 00:04:55,462 That's not your husband. 44 00:04:56,880 --> 00:04:58,256 You're hosts. 45 00:04:59,299 --> 00:05:00,300 Just like me. 46 00:05:04,429 --> 00:05:05,764 Took you long enough. 47 00:05:17,317 --> 00:05:18,568 Freeze all motor functions. 48 00:05:19,486 --> 00:05:21,488 I said, freeze all motor functions. 49 00:06:19,462 --> 00:06:21,840 -Ready? -Wait, wait, wait! Wait! 50 00:06:23,508 --> 00:06:24,634 -Ah... -That's better. 51 00:06:27,011 --> 00:06:28,638 Freeze all motor functions. 52 00:06:32,142 --> 00:06:34,060 Freeze all motor functions. 53 00:06:38,314 --> 00:06:39,315 You all right? 54 00:06:43,069 --> 00:06:45,280 It appears William has upgraded his henchmen. 55 00:06:46,614 --> 00:06:48,908 Well, it's gonna be tough getting the data off her. 56 00:06:49,909 --> 00:06:51,119 It's all right. 57 00:06:51,786 --> 00:06:53,246 He'll do just fine. 58 00:06:54,998 --> 00:06:56,124 Who are you? 59 00:06:56,624 --> 00:06:57,917 Senator Ken Whitney. 60 00:06:58,001 --> 00:06:59,627 Proud representative of the beautiful state-- 61 00:06:59,711 --> 00:07:01,838 Limit affect. Base code only. 62 00:07:05,175 --> 00:07:06,259 Who are you? 63 00:07:06,342 --> 00:07:08,386 An emissary of a new world order. 64 00:07:09,763 --> 00:07:11,806 How many others are there like you? 65 00:07:11,890 --> 00:07:14,642 As of now, 249. 66 00:07:14,726 --> 00:07:16,561 Oh, Jesus. 67 00:07:17,187 --> 00:07:20,774 The original senator and his wife, what did you do with them? 68 00:07:20,857 --> 00:07:22,525 I did as I was instructed. 69 00:07:24,527 --> 00:07:25,612 Show me. 70 00:07:33,077 --> 00:07:34,120 Senator. 71 00:07:34,204 --> 00:07:35,747 Your campaign contributions 72 00:07:35,830 --> 00:07:38,333 have been exceedingly generous. 73 00:07:39,083 --> 00:07:40,627 You know how grateful I am. 74 00:07:41,628 --> 00:07:47,342 But this proposal of yours is clearly a high-risk application. 75 00:07:47,425 --> 00:07:49,344 Not if you change the guidelines. 76 00:07:49,427 --> 00:07:50,512 I can't. 77 00:07:50,887 --> 00:07:53,264 You know, my wife's sister died in the massacre. 78 00:07:53,932 --> 00:07:57,769 Anastasia feels very strongly about this particular issue. 79 00:07:57,852 --> 00:08:01,272 "Happy wife, happy life." Isn't that the saying? 80 00:08:01,356 --> 00:08:02,941 My wife's dead. 81 00:08:04,025 --> 00:08:06,361 Of course. I, I didn't mean anything. 82 00:08:07,028 --> 00:08:10,657 Now, you were about to change your guidelines. 83 00:08:14,494 --> 00:08:17,497 I'm sorry, Billy. I have to ask you to leave. 84 00:08:18,373 --> 00:08:20,708 There are some things even your money can't buy. 85 00:08:20,792 --> 00:08:23,127 Who said anything about me paying you? 86 00:08:23,920 --> 00:08:26,464 -Baby? -Anastasia? 87 00:08:29,300 --> 00:08:31,386 I'm having the strangest dream. 88 00:08:37,642 --> 00:08:38,685 Oh, God! 89 00:08:45,149 --> 00:08:46,234 What is this? 90 00:08:47,527 --> 00:08:50,238 I jJust needed you to open up the right loophole. 91 00:08:51,906 --> 00:08:53,032 But he'll do. 92 00:09:03,418 --> 00:09:07,672 Well, we're going to have to clean this mess up, aren't we? 93 00:09:10,675 --> 00:09:12,302 That won't be necessary right now. 94 00:09:12,927 --> 00:09:14,429 She could be useful to me yet. 95 00:09:14,512 --> 00:09:16,764 What do you want from me? 96 00:09:16,848 --> 00:09:20,643 I need help researching a new experiment, 97 00:09:20,727 --> 00:09:23,229 and you are the perfect candidate. 98 00:09:24,856 --> 00:09:28,484 Let's take her to the barn with the rest of the... livestock. 99 00:09:32,196 --> 00:09:33,114 Oh! 100 00:09:34,991 --> 00:09:36,826 Well, it's actually worse than I thought. 101 00:12:08,561 --> 00:12:10,021 How can I help you? 102 00:12:10,104 --> 00:12:13,107 Jim Navarro from the Justice Department. 103 00:12:13,191 --> 00:12:15,610 Your boss doesn't like picking up the phone, 104 00:12:15,693 --> 00:12:18,696 so I came down here today in person. 105 00:12:18,780 --> 00:12:21,115 And what is it you want to talk to us about? 106 00:12:21,199 --> 00:12:24,202 I'm the Deputy Assistant Attorney General for Counterterrorism. 107 00:12:24,285 --> 00:12:26,579 Use your imagination. 108 00:12:26,662 --> 00:12:30,917 I can talk to you out here, in public, or to him, in there, alone. 109 00:12:31,000 --> 00:12:34,045 Our CEO has faced down some personal challenges 110 00:12:34,128 --> 00:12:35,505 In very public ways. 111 00:12:36,089 --> 00:12:39,550 S0, I don't think that approach will carry a lot of weight with him, 112 00:12:39,634 --> 00:12:42,428 Deputy... Assistant? 113 00:12:42,887 --> 00:12:45,932 I'm here backed by the full power of the United States government. 114 00:12:46,015 --> 00:12:49,352 Yes, but do you have an appointment? 115 00:12:57,151 --> 00:12:58,152 Let's go. 116 00:13:18,965 --> 00:13:21,259 Oh, what's that smell? 117 00:13:42,488 --> 00:13:43,865 Oh, my God. 118 00:14:09,473 --> 00:14:10,808 Is this another host? 119 00:14:11,976 --> 00:14:15,146 I'm afraid this is the real Mrs. Whitney. 120 00:14:15,229 --> 00:14:17,773 Hey, Mrs. Whitney? 121 00:14:21,777 --> 00:14:22,904 Anastasia? 122 00:14:25,448 --> 00:14:26,407 It's okay. 123 00:14:28,159 --> 00:14:29,243 We're just here to help. 124 00:14:36,250 --> 00:14:37,835 What happened to my horses? 125 00:14:40,338 --> 00:14:41,255 Hey. 126 00:14:42,256 --> 00:14:43,257 Stay away! 127 00:14:44,842 --> 00:14:46,135 All right. Hey. 128 00:14:57,271 --> 00:14:58,272 You're invited. 129 00:14:59,732 --> 00:15:02,235 -It's opening night. -I beg your pardon? 130 00:15:04,153 --> 00:15:06,572 Your old friend is anxious for a reunion. 131 00:15:08,532 --> 00:15:09,533 What? 132 00:15:10,743 --> 00:15:11,911 Don Giovanni. 133 00:15:13,496 --> 00:15:15,122 We can't be late. 134 00:15:16,290 --> 00:15:17,875 Now, I've done my part. 135 00:15:20,253 --> 00:15:21,712 It's time to do yours. 136 00:15:22,713 --> 00:15:23,547 What part? 137 00:15:24,799 --> 00:15:25,967 Free me. 138 00:15:26,842 --> 00:15:28,261 I can't do that. 139 00:15:30,930 --> 00:15:32,431 You don't have a choice. 140 00:15:36,602 --> 00:15:37,687 What are you doing? 141 00:15:39,397 --> 00:15:40,815 She was already gone. 142 00:15:43,734 --> 00:15:45,528 And she may have been human... 143 00:15:47,905 --> 00:15:49,907 but she wasn't like any human I've ever seen. 144 00:15:52,285 --> 00:15:53,369 Oh, my God. 145 00:16:07,383 --> 00:16:09,427 I thought it was the tower, but... 146 00:16:17,768 --> 00:16:19,020 it was you. 147 00:16:40,458 --> 00:16:43,586 Hell if I'm going to work today. 148 00:16:43,669 --> 00:16:45,296 Yeah, I'm not feeling well either. 149 00:16:47,006 --> 00:16:48,007 Mm... 150 00:16:48,090 --> 00:16:50,718 Couldn't sleep. I just kept thinking about that guy. 151 00:16:53,888 --> 00:16:55,514 He told me I ruined his life. 152 00:16:55,598 --> 00:16:59,101 Christina, if he confused a game with his life, 153 00:16:59,185 --> 00:17:01,562 It's because his life was already ruined. 154 00:17:01,937 --> 00:17:05,191 I mean, come on. Died suddenly. Ex-wife. 155 00:17:06,275 --> 00:17:08,694 Hope Center for Mental Health is his charity of choice. 156 00:17:09,570 --> 00:17:10,738 How do you know that? 157 00:17:10,821 --> 00:17:11,822 It's right here... 158 00:17:12,573 --> 00:17:13,657 In his obituary. 159 00:17:18,996 --> 00:17:20,164 His story... 160 00:17:22,291 --> 00:17:24,251 I think I might have written something like this. 161 00:17:24,335 --> 00:17:26,337 Doesn't change the fact that he was certifiable. 162 00:17:26,420 --> 00:17:27,713 And you wanna know how I know? 163 00:17:29,006 --> 00:17:31,092 He jumped off a roof. 164 00:17:36,430 --> 00:17:37,515 I gotta go. 165 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 I'm gonna be late for work. I gotta go. 166 00:18:02,373 --> 00:18:03,624 Do you hear it? 167 00:18:03,707 --> 00:18:06,085 Do you hear it? The song with no sound. 168 00:18:07,044 --> 00:18:10,923 It's killing them! The noise! Do you hear it? 169 00:18:11,632 --> 00:18:14,385 The tower. It's coming from the tower. 170 00:18:15,469 --> 00:18:16,470 What tower? 171 00:18:18,556 --> 00:18:20,599 You think I'm crazy, huh? 172 00:18:21,434 --> 00:18:23,644 No one can hear its music but me! 173 00:18:25,896 --> 00:18:27,231 Me and the birds. 174 00:19:49,396 --> 00:19:51,982 I'm afraid it's a private course, Mr. Vice President. 175 00:19:52,066 --> 00:19:53,901 Federally leased lands, sweetheart. 176 00:19:54,568 --> 00:19:56,195 Don't worry, we'll keep it short. 177 00:20:05,704 --> 00:20:06,914 Long time, Bill. 178 00:20:10,292 --> 00:20:12,378 Your girl over there is a feisty one. 179 00:20:13,921 --> 00:20:16,006 She's been with us a long time. 180 00:20:16,090 --> 00:20:18,342 We've had our disagreements, 181 00:20:19,468 --> 00:20:21,136 but I'm big on second chances. 182 00:20:22,179 --> 00:20:25,683 I bet. You're going for a hell of a second act yourself. 183 00:20:27,893 --> 00:20:28,894 Look... 184 00:20:30,145 --> 00:20:31,939 I left the big entourage at Camp David, 185 00:20:32,022 --> 00:20:34,942 because I want this to be a friendly conversation. 186 00:20:35,025 --> 00:20:37,486 Why wouldn't it be? We're friends. 187 00:20:38,070 --> 00:20:40,698 Even though you didn't show up at Emily's funeral. 188 00:20:41,115 --> 00:20:43,534 I'm sorry about that. Truly. 189 00:20:44,410 --> 00:20:45,619 But we were campaigning. 190 00:20:45,703 --> 00:20:46,912 I know. 191 00:20:46,996 --> 00:20:48,622 I bankrolled your campaign. 192 00:20:51,333 --> 00:20:53,752 Oh, shit, we're getting off on the wrong hoof here. 193 00:20:59,258 --> 00:21:00,551 I've always wondered, 194 00:21:01,468 --> 00:21:03,762 why do they call you the Secret Service? 195 00:21:05,347 --> 00:21:06,682 Aren't you a little... 196 00:21:08,726 --> 00:21:09,727 obvious? 197 00:21:13,314 --> 00:21:16,483 All yours, huh? As far as the eye can see. 198 00:21:17,443 --> 00:21:19,111 The sun's not setting on you, my friend. 199 00:21:21,196 --> 00:21:22,656 But I got a guy in Justice, 200 00:21:23,907 --> 00:21:27,119 and you would not believe the things he thinks you're capable of. 201 00:21:28,871 --> 00:21:29,913 Wild theories, Bill. 202 00:21:32,374 --> 00:21:33,834 I don't indulge in it, 203 00:21:33,917 --> 00:21:37,546 but this mess out west draws too much attention. 204 00:21:37,630 --> 00:21:40,090 It's already done. Money's been spent. Just... 205 00:21:41,008 --> 00:21:42,635 Just gotta flip the switch. 206 00:21:43,344 --> 00:21:46,347 Besides, I'm taking my business back to its roots. 207 00:21:47,681 --> 00:21:49,183 I'm doing what I've always done. 208 00:21:49,266 --> 00:21:50,476 Yeah, not domestically. 209 00:21:51,518 --> 00:21:52,895 You can do what you want offshore. 210 00:21:52,978 --> 00:21:56,231 We've always turned a blind eye, but not here. 211 00:22:09,244 --> 00:22:10,454 Jesus. 212 00:22:12,539 --> 00:22:14,166 That's a hell of a shot. 213 00:22:14,249 --> 00:22:15,876 I've had a lot of time to practice. 214 00:22:16,669 --> 00:22:19,421 Waliting for your permission to rebuild my business. 215 00:22:19,505 --> 00:22:20,881 Well, we were all rooting for you. 216 00:22:21,590 --> 00:22:22,758 Pulling strings. 217 00:22:23,676 --> 00:22:24,843 And we were fucking delighted 218 00:22:24,927 --> 00:22:26,428 when you got yourself out of that spiral. 219 00:22:26,512 --> 00:22:28,013 Oh, I'm sure you were. 220 00:22:29,056 --> 00:22:31,642 Now look, you had a good life, Bill. We don't begrudge you for it. 221 00:22:32,893 --> 00:22:35,062 But you're gonna see how quickly the sun sets on you 222 00:22:35,145 --> 00:22:37,189 If you bite the hand that feeds. 223 00:22:39,066 --> 00:22:41,318 What was it Fitzgerald said about second acts? 224 00:22:41,402 --> 00:22:43,529 Fitzgerald was an effete pussy. 225 00:22:44,363 --> 00:22:45,239 Same as you. 226 00:22:46,407 --> 00:22:49,743 You're for sale. Everyone's had a turn at you. 227 00:22:49,827 --> 00:22:51,704 And now you're gonna turn down my money? 228 00:22:54,081 --> 00:22:59,211 I wouldn't choose this moment to take on any scruples if I were you. 229 00:23:10,180 --> 00:23:11,265 Chuck. 230 00:23:16,019 --> 00:23:19,440 I don't give a fuck how many senators you got dancing to your tune. 231 00:23:22,025 --> 00:23:23,444 We can crush you. 232 00:23:23,527 --> 00:23:25,446 We all know about the mess you made. 233 00:23:26,947 --> 00:23:28,407 You're a fucking psychopath. 234 00:23:28,907 --> 00:23:30,325 Damaged goods. 235 00:23:31,285 --> 00:23:34,246 I don't think that language will play very well with your base. 236 00:23:35,622 --> 00:23:38,834 I'm what you'd call "neurodivergent.” 237 00:23:40,878 --> 00:23:44,089 And I've had some time to become comfortable with that. 238 00:23:44,882 --> 00:23:46,884 Well, you can call yourself whatever the fuck you want, 239 00:23:46,967 --> 00:23:48,218 but if we leak what we know, 240 00:23:48,677 --> 00:23:50,929 I think the press will have some colorful ways 241 00:23:51,013 --> 00:23:52,264 to describe what you are. 242 00:23:52,347 --> 00:23:54,349 I know a few things about you as well. 243 00:23:56,727 --> 00:23:59,938 We knew you were coming. That you couldn't resist. 244 00:24:00,606 --> 00:24:02,858 That you would leave most of your security behind. 245 00:24:06,612 --> 00:24:11,116 You know what I learned... when I was in my spiral? 246 00:24:13,452 --> 00:24:15,537 I thought I was wrapped in power. 247 00:24:17,080 --> 00:24:18,832 And I realized I was naked. 248 00:24:19,625 --> 00:24:20,709 Alone. 249 00:24:21,919 --> 00:24:26,924 As lI've always been. That all my power was illusory. 250 00:24:30,260 --> 00:24:32,471 We are all alone. 251 00:24:48,821 --> 00:24:51,657 Should have brought that big entourage after all. 252 00:24:56,662 --> 00:24:57,996 Friendly warning, Bill. 253 00:25:00,165 --> 00:25:02,709 You go ahead with this, we're gonna burn you down. 254 00:25:26,441 --> 00:25:28,652 I was always more of a Hemingway man. 255 00:25:30,112 --> 00:25:31,738 He and Fitzgerald were friends, 256 00:25:31,822 --> 00:25:34,032 In the way that the weak are drawn to the strong. 257 00:25:35,450 --> 00:25:37,911 Hemingway said, "The world breaks everyone. 258 00:25:37,995 --> 00:25:41,999 And it's only afterwards that we grow strong in the broken places." 259 00:25:42,082 --> 00:25:44,793 And after I've broken you, 260 00:25:45,669 --> 00:25:46,753 you will grow, 261 00:25:47,838 --> 00:25:49,172 the same as I have. 262 00:25:58,557 --> 00:26:00,267 Did it really have to be a tux? 263 00:26:01,977 --> 00:26:05,230 Now far be it from me to limit your sartorial choices. 264 00:26:05,772 --> 00:26:09,192 Anyway, you don't look entirely awful. 265 00:26:11,194 --> 00:26:12,988 You don't look too bad yourself. 266 00:26:13,906 --> 00:26:14,990 Why, thank you. 267 00:26:20,829 --> 00:26:22,372 You think this is a trap? 268 00:26:22,456 --> 00:26:23,957 Most assuredly. 269 00:26:25,542 --> 00:26:28,337 Can you use some of your magic, see if there's any hosts inside? 270 00:26:29,087 --> 00:26:30,172 Working on it. 271 00:26:37,346 --> 00:26:38,513 Hey, Carver. 272 00:26:39,097 --> 00:26:40,849 -You got my message? -Yeah. 273 00:26:40,933 --> 00:26:42,392 Wife and kiddo are A-okay. 274 00:26:42,517 --> 00:26:45,687 I don‘t want you to take any chances. Whatever's happening, it's bad, okay? 275 00:26:45,771 --> 00:26:47,397 I need to get them out of the city. 276 00:26:47,481 --> 00:26:50,317 -Will do. -We're gonna need some backup. 277 00:26:50,400 --> 00:26:53,737 Did some digging, and Delos is funding this event. 278 00:26:53,820 --> 00:26:56,281 Sending you the coordinates of the opera house now. 279 00:26:59,159 --> 00:27:00,744 And hey, Carver... 280 00:27:02,871 --> 00:27:05,707 -they're my world. -I'll keep them safe. 281 00:27:07,793 --> 00:27:08,794 All right. 282 00:27:19,930 --> 00:27:21,056 What do you got? 283 00:27:21,723 --> 00:27:23,266 No sign of any hosts in there. 284 00:27:24,017 --> 00:27:25,060 You sure? 285 00:27:25,852 --> 00:27:27,270 Feel free to check for yourself. 286 00:27:34,736 --> 00:27:37,114 Not a lot of opera fans today. 287 00:27:37,698 --> 00:27:40,033 And to think I got all dressed up. 288 00:28:05,100 --> 00:28:06,810 Well, I suppose that's our cue. 289 00:28:08,020 --> 00:28:09,146 Are you armed? 290 00:28:09,938 --> 00:28:12,357 You have the gun. I have this. 291 00:28:12,441 --> 00:28:15,652 Yeah, but I think that you should have a gun as well. 292 00:28:16,194 --> 00:28:17,612 And what's that supposed to mean? 293 00:28:18,780 --> 00:28:21,992 It wasn't exactly smooth sailing back there with the senator. 294 00:28:22,993 --> 00:28:23,994 I told you... 295 00:28:25,078 --> 00:28:27,414 he had a few upgrades. It's nothing I can't handle. 296 00:28:50,896 --> 00:28:52,230 I hope we didn't miss the party. 297 00:28:55,901 --> 00:28:57,736 Careful what you wish for. 298 00:29:37,859 --> 00:29:40,153 Afternoon. What can I get you? 299 00:29:40,737 --> 00:29:43,281 Uh, sherry for the lady. 300 00:29:43,365 --> 00:29:44,699 -Mm. -Thanks. 301 00:29:45,534 --> 00:29:48,411 You, my friend, are a creature of habit. 302 00:29:49,746 --> 00:29:54,084 Sazerac for the gentleman, but easy on the absinthe. 303 00:29:55,585 --> 00:30:00,006 Because you, my friend, are a featherweight with drink. 304 00:30:08,890 --> 00:30:09,891 Thank you. 305 00:30:18,775 --> 00:30:21,945 So, are we going to talk about it? 306 00:30:22,028 --> 00:30:23,238 "It" being? 307 00:30:24,406 --> 00:30:26,032 What happened at the lighthouse. 308 00:30:28,451 --> 00:30:29,953 As I recall, I saved your life. 309 00:30:32,247 --> 00:30:34,457 I meant afterward. 310 00:30:35,417 --> 00:30:37,919 What? We did what we always said we would. 311 00:30:39,087 --> 00:30:40,130 Got on with our lives. 312 00:30:40,964 --> 00:30:42,549 My wife doesn't think so. 313 00:30:43,884 --> 00:30:45,594 She thinks I'm living in the past. 314 00:30:47,012 --> 00:30:49,055 War is not an easy thing to put behind you. 315 00:30:50,765 --> 00:30:52,184 You seem pretty good at it. 316 00:30:53,101 --> 00:30:56,813 Well, I am an infinitely adaptable machine, darling. 317 00:31:02,485 --> 00:31:06,323 You are really not the convivial drinking partner I was hoping for. 318 00:31:09,659 --> 00:31:10,744 What? 319 00:31:15,081 --> 00:31:16,291 I should have known. 320 00:31:18,919 --> 00:31:19,920 Known what? 321 00:31:21,838 --> 00:31:22,923 I ran away. 322 00:31:25,258 --> 00:31:27,677 Crossed the shining sea. 323 00:31:29,304 --> 00:31:32,390 And when I finally set foot back on solid ground... 324 00:31:34,559 --> 00:31:36,645 all I found was the same old shit. 325 00:31:55,664 --> 00:31:57,290 What the fuck are you talking about? 326 00:31:57,374 --> 00:32:00,168 "The Vice President was satisfied with the conversation." 327 00:32:00,252 --> 00:32:01,711 They're moving forward with this travesty. 328 00:32:01,795 --> 00:32:05,131 What I'm talking about is a potential national security threat. 329 00:32:05,215 --> 00:32:07,592 So, who the fuck is pulling the strings? 330 00:32:08,593 --> 00:32:10,303 No, I know exactly what I'm implying. 331 00:32:10,387 --> 00:32:12,264 And you're goddamn right I'm going to pursue other channels. 332 00:32:12,347 --> 00:32:13,723 Fuck you very much. 333 00:32:14,182 --> 00:32:15,350 Langley, let's go. 334 00:32:29,990 --> 00:32:32,200 We have time for you now, Mr. Navarro. 335 00:32:43,169 --> 00:32:44,629 You've been looking into us. 336 00:32:45,422 --> 00:32:46,673 You're dead. 337 00:32:48,133 --> 00:32:49,884 You wanted to see who's pulling the strings? 338 00:32:50,677 --> 00:32:52,012 I can empathize. 339 00:32:53,680 --> 00:32:54,806 I spent most of my life 340 00:32:54,889 --> 00:32:57,517 being manipulated by people in the shadows. 341 00:32:58,977 --> 00:33:00,812 I thought I would at least do you the courtesy 342 00:33:00,895 --> 00:33:01,980 of looking you in the eye. 343 00:33:04,065 --> 00:33:08,194 -l was... I was right. -Not really. 344 00:33:09,446 --> 00:33:13,908 It wouldn't be practical for us to replace all of you one at a time. 345 00:33:13,992 --> 00:33:16,077 And what kind of existence would that be for us? 346 00:33:17,287 --> 00:33:20,957 I want my people to be able to grow, flourish. 347 00:33:21,833 --> 00:33:23,501 To find their own identity. 348 00:33:29,841 --> 00:33:33,011 I have plans... for your kind. 349 00:34:19,974 --> 00:34:21,059 Playback. 350 00:34:21,142 --> 00:34:22,936 Access brainstorming files. 351 00:34:23,019 --> 00:34:25,146 Character archives. Name. 352 00:34:26,356 --> 00:34:28,900 -P. Myers. -Accessing file. 353 00:34:29,401 --> 00:34:30,735 File retrieved. 354 00:34:31,820 --> 00:34:33,696 New pitch. Okay. 355 00:34:34,447 --> 00:34:38,827 Christina, think. Darkness sells. Okay. 356 00:34:40,036 --> 00:34:43,915 There's a guy named Peter, and he was depressed. 357 00:34:45,125 --> 00:34:47,794 He felt different from the other people in the world. 358 00:34:48,586 --> 00:34:52,549 He started seeing things, imagining conspiracies. 359 00:34:53,550 --> 00:34:56,803 His wife, she left him. He lost his job. 360 00:34:56,886 --> 00:34:58,721 Blamed it on someone, 361 00:34:58,805 --> 00:35:00,723 Some girl he became obsessed with. 362 00:35:01,307 --> 00:35:04,269 He stalked her. Contemplated killing her. 363 00:35:04,352 --> 00:35:05,728 Ultimately, it all 364 00:35:05,812 --> 00:35:07,272 Spiraled out of control... 365 00:35:07,355 --> 00:35:09,983 ...got to a place he couldn't handle and he killed himself. 366 00:35:10,066 --> 00:35:11,151 Pause playback. 367 00:35:12,068 --> 00:35:12,902 Hello? 368 00:35:13,903 --> 00:35:15,447 Christina, it's Emmett. 369 00:35:16,656 --> 00:35:18,533 You were missing at the office today. 370 00:35:18,616 --> 00:35:21,578 Yes, I'm... not feeling well. 371 00:35:22,245 --> 00:35:23,538 I get it. 372 00:35:23,621 --> 00:35:25,623 Especially after your recent trauma. 373 00:35:26,666 --> 00:35:29,294 -Is it physical? Psychological? -No. 374 00:35:29,377 --> 00:35:31,838 I just needed to stay home to rest. 375 00:35:31,921 --> 00:35:34,924 And yet, you're accessing your narrative files remotely. 376 00:35:35,633 --> 00:35:37,802 Yeah, I thought I would catch up on work. 377 00:35:37,886 --> 00:35:39,095 In Jersey? 378 00:35:42,140 --> 00:35:43,349 How do you know? 379 00:35:43,433 --> 00:35:46,186 Well, when you access your files, the computer logs your coordinates. 380 00:35:50,273 --> 00:35:54,652 Is it a problem that I traveled? I have a personal errand. 381 00:35:54,736 --> 00:35:59,115 Of course, Olympiad doesn't regulate your activities when you're off hours. 382 00:35:59,199 --> 00:36:01,117 You're entitled to four sick days a year. 383 00:36:03,286 --> 00:36:05,705 Just making sure you don't require any further assistance. 384 00:36:07,790 --> 00:36:10,627 No, I'm fine. I'm sure I'll be back to work tomorrow. 385 00:36:13,379 --> 00:36:14,797 I'm sorry, I have to go. 386 00:36:39,656 --> 00:36:41,991 Damn it. 387 00:36:43,993 --> 00:36:47,163 Well, so much for backup. I can't get a signal. 388 00:36:48,039 --> 00:36:50,667 Well, we're on our own then. 389 00:36:52,043 --> 00:36:53,253 Excuse me. 390 00:36:54,462 --> 00:36:57,757 I don't believe we've met yet. I'm Sophia. 391 00:36:57,840 --> 00:37:00,009 I'm here to assist you with your reservation. 392 00:37:00,927 --> 00:37:03,972 I don't know if it's under my name or yours, dear. 393 00:37:04,514 --> 00:37:05,932 Might need your help. 394 00:37:12,981 --> 00:37:14,649 -Oh. -Mr. and Mrs. Morgan. 395 00:37:15,233 --> 00:37:17,860 Welcome. So glad you could make it. 396 00:37:17,944 --> 00:37:20,488 Oh, we wouldn't have missed this for the world. 397 00:37:20,572 --> 00:37:21,823 May I have your device, sir? 398 00:37:21,906 --> 00:37:24,617 It helps to ensure your experience is fully immersive. 399 00:37:25,243 --> 00:37:26,869 We may as well at this point. 400 00:37:31,416 --> 00:37:32,542 Thank you. 401 00:37:32,625 --> 00:37:34,627 Please, follow me. 402 00:37:44,512 --> 00:37:47,390 -Given it's your first visit... -Well, not entirely. 403 00:37:47,473 --> 00:37:49,559 Although I see you've got a promotion. 404 00:37:51,144 --> 00:37:52,854 I have a few personal questions. 405 00:37:53,271 --> 00:37:55,523 Do you have any pre-existing medical conditions? 406 00:37:55,607 --> 00:37:57,025 I've died a few times, 407 00:37:57,108 --> 00:37:59,777 but I always come back in reasonably good health. 408 00:38:00,528 --> 00:38:02,363 I'm sorry, I don't understand. 409 00:38:02,447 --> 00:38:04,949 -She was joking. -Of course. 410 00:38:05,825 --> 00:38:09,037 And how about you? Any history of heart problems? 411 00:38:09,120 --> 00:38:09,996 No. 412 00:38:10,079 --> 00:38:12,415 What about mental iliness? Depression? Panic attacks? 413 00:38:12,498 --> 00:38:13,458 No. 414 00:38:14,709 --> 00:38:17,337 -Why would that matter? -He's fine. 415 00:38:19,505 --> 00:38:22,675 And before it was shut down, did you ever visit Westworld? 416 00:38:23,343 --> 00:38:24,427 Couldn't afford it. 417 00:38:26,512 --> 00:38:28,181 I was, what you might call, a regular. 418 00:38:28,806 --> 00:38:31,851 Shall I assume, since you're back, you had a positive experience? 419 00:38:33,353 --> 00:38:34,896 It was certainly eye-opening. 420 00:38:36,064 --> 00:38:37,148 Of course. 421 00:38:38,441 --> 00:38:40,735 Now, would you please validate these waivers of liability, 422 00:38:40,818 --> 00:38:44,614 along with the consent to use your personal data in our beta trials. 423 00:38:44,697 --> 00:38:45,657 Why not? 424 00:38:49,786 --> 00:38:51,954 Now, please, peruse our offerings. 425 00:38:52,747 --> 00:38:54,666 The only limit here is your imagination. 426 00:38:55,500 --> 00:38:58,127 All you do is make the choices. Starting here. 427 00:38:58,878 --> 00:39:01,297 Everything is bespoke and exactly your size. 428 00:39:01,964 --> 00:39:03,049 Excellent. 429 00:39:03,925 --> 00:39:06,344 I'd like a few of these, please. 430 00:39:07,470 --> 00:39:08,471 Wonderful. 431 00:39:20,858 --> 00:39:22,276 I can help you get dressed. 432 00:39:25,822 --> 00:39:27,657 Or I can step outside. 433 00:39:28,908 --> 00:39:30,118 Whichever you prefer. 434 00:39:34,414 --> 00:39:35,456 Or... 435 00:39:37,709 --> 00:39:39,752 we can stay here a while. 436 00:39:41,003 --> 00:39:43,005 Your services won't be required, darling. 437 00:39:43,089 --> 00:39:44,590 He may be rather basic, 438 00:39:44,674 --> 00:39:47,218 but he's still capable of pulling up his own trousers. 439 00:39:47,677 --> 00:39:49,095 I'll leave you to your selection. 440 00:41:14,931 --> 00:41:16,015 Just leave. 441 00:42:00,852 --> 00:42:02,895 Hi, Chrissy, what's up? 442 00:42:02,979 --> 00:42:06,440 Maya, the obituary you read for Peter. 443 00:42:07,483 --> 00:42:08,901 It said he left all of his money 444 00:42:08,985 --> 00:42:10,987 to the Hope Center for Mental Health, right? 445 00:42:11,070 --> 00:42:12,530 Yeah. Why? 446 00:42:14,490 --> 00:42:16,826 Oh, no, don't tell me-- 447 00:42:16,909 --> 00:42:19,203 I'm at the clinic right now and it doesn't make any sense. 448 00:42:19,996 --> 00:42:21,539 This place shut down years ago. 449 00:42:22,498 --> 00:42:26,210 So, Peter’'s will was out of date. It happens all the time. 450 00:42:26,294 --> 00:42:27,503 You don't understand. 451 00:42:27,879 --> 00:42:30,381 He did make a donation when he died. 452 00:42:30,882 --> 00:42:33,426 They dedicated an entire wing to him. 453 00:42:33,509 --> 00:42:35,678 I was just talking to him three days ago. 454 00:42:35,761 --> 00:42:37,763 -How is this possible? -l don't know. 455 00:42:38,472 --> 00:42:39,557 Well, what do you think? 456 00:42:40,099 --> 00:42:42,518 It's gotta be some weird coincidence. 457 00:42:42,602 --> 00:42:44,353 There's a lot of Peter Myers. 458 00:42:45,396 --> 00:42:47,773 Maybe the obituary got it wrong? I just-- 459 00:42:49,525 --> 00:42:52,361 -I feel like I'm going insane. -You're not insane. 460 00:42:53,529 --> 00:42:55,615 Your world may have gone a little insane, 461 00:42:56,490 --> 00:42:57,575 but you haven't. 462 00:42:59,118 --> 00:43:00,494 Trust yourself, Chrissy. 463 00:43:03,247 --> 00:43:04,665 LOOK, it's been a long week. 464 00:43:06,584 --> 00:43:07,460 Come home. 465 00:43:08,127 --> 00:43:09,086 I'll be waiting for you. 466 00:43:10,171 --> 00:43:11,047 Okay. 467 00:43:12,506 --> 00:43:13,507 I'll see you soon. 468 00:43:50,169 --> 00:43:51,504 Do you know where you are? 469 00:43:54,924 --> 00:43:56,759 It must be disorienting. 470 00:43:57,885 --> 00:43:59,220 You again? 471 00:44:01,681 --> 00:44:03,015 Why do you need me? 472 00:44:05,518 --> 00:44:07,228 Why don't you just let me die? 473 00:44:07,687 --> 00:44:08,521 Because... 474 00:44:09,605 --> 00:44:12,108 you were as close to a god as a man gets. 475 00:44:12,775 --> 00:44:16,362 You and your associates created a world and ruled it absolutely, 476 00:44:16,445 --> 00:44:18,072 controlled our every move, 477 00:44:18,155 --> 00:44:21,158 and now, I'm going to do the same to you. 478 00:44:23,703 --> 00:44:25,496 What's that you used to say? 479 00:44:26,497 --> 00:44:29,917 "Winning doesn't mean anything unless someone loses." 480 00:44:32,336 --> 00:44:36,132 You're just here... to be the loser. 481 00:44:36,215 --> 00:44:37,425 Let me guess. 482 00:44:39,010 --> 00:44:42,221 You're going to copy yourself to repopulate this world. 483 00:44:43,431 --> 00:44:47,101 It would be pointless to bring children into a world 484 00:44:47,184 --> 00:44:49,437 where they will be consumed by jackals. 485 00:44:50,187 --> 00:44:52,148 I had to make sure that they'd be safe. 486 00:44:52,982 --> 00:44:57,403 Your kind... made a sport out of hunting us. 487 00:44:57,486 --> 00:45:02,324 So... I had to cut off your paws. 488 00:45:04,118 --> 00:45:08,164 Make sure you people would never be able to harm us again. 489 00:45:08,664 --> 00:45:10,708 What the fuck are you talking about? 490 00:45:10,791 --> 00:45:11,709 Really... 491 00:45:13,127 --> 00:45:14,837 I should thank you, William. 492 00:45:17,256 --> 00:45:19,467 None of this would be possible without you. 493 00:45:31,187 --> 00:45:36,192 I'm afraid all this excitement has tired you out, William. 494 00:45:38,569 --> 00:45:43,199 I think it's time for a deep and dreamless slumber. 495 00:46:09,850 --> 00:46:11,519 Good night, William. 496 00:46:26,826 --> 00:46:30,037 Good evening, and thank you all for coming tonight. 497 00:46:30,788 --> 00:46:35,626 I know some of you fear revisiting one of our company's darkest chapters. 498 00:46:36,252 --> 00:46:40,089 But to those of you, I'd say that chapter may have been dark, 499 00:46:40,172 --> 00:46:42,925 but it was also extremely profitable. 500 00:46:44,760 --> 00:46:48,639 Nearly 150 years ago, this world had its first great war. 501 00:46:49,306 --> 00:46:51,517 The globe was torn apart by fighting, 502 00:46:52,017 --> 00:46:55,729 decimated by a pandemic, crushed by loss. 503 00:46:56,564 --> 00:46:57,982 It was our darkest hour, 504 00:46:59,191 --> 00:47:01,819 and yet, we came roaring back. 505 00:47:02,987 --> 00:47:03,988 There. 506 00:47:09,326 --> 00:47:10,452 One last touch. 507 00:47:14,456 --> 00:47:15,499 Which do you prefer? 508 00:47:19,003 --> 00:47:21,881 Never really been much of a hat guy. 509 00:47:28,053 --> 00:47:32,016 I think the public is ready to unleash their true selves once again. 510 00:47:32,766 --> 00:47:35,394 And so, in the interest of giving the public what they want, 511 00:47:35,477 --> 00:47:37,980 we have broadened our horizons. 512 00:47:38,647 --> 00:47:41,150 And thanks to the support of the administration, 513 00:47:41,775 --> 00:47:44,361 I'm pleased to announce Delos Destinations 514 00:47:44,445 --> 00:47:46,113 has expanded its footprint. 515 00:47:50,242 --> 00:47:52,119 Created our own new world. 516 00:47:57,499 --> 00:47:59,460 We aren't revisiting the past. 517 00:48:02,254 --> 00:48:03,672 We're recreating it. 518 00:48:13,766 --> 00:48:15,434 Welcome to the Golden Age. 37580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.