Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,043 --> 00:00:02,044
Wuhu!
2
00:00:11,929 --> 00:00:16,517
[distorted] ♪ The Simpsons ♪
3
00:00:18,769 --> 00:00:21,355
Fellow heartbroken
environmentalists,
4
00:00:21,438 --> 00:00:26,360
we've tried to find a place in Springfield
where something, anything, will grow.
5
00:00:26,443 --> 00:00:28,403
And this could be the spot.
6
00:00:28,487 --> 00:00:29,988
[crowd chattering]
7
00:00:30,072 --> 00:00:33,575
Why am I optimistic about
this oil-stained Fury Road?
8
00:00:33,659 --> 00:00:37,120
Because look,
something finally grew!
9
00:00:37,204 --> 00:00:38,330
[crowd gasps]
10
00:00:38,830 --> 00:00:40,123
[all gasping]
11
00:00:40,207 --> 00:00:42,167
Oh, no, you don't.
12
00:00:42,251 --> 00:00:46,588
I own this land, and I decide
what grows here. Nothing.
13
00:00:46,672 --> 00:00:48,382
It was just a daisy.
14
00:00:48,465 --> 00:00:51,218
Now disperse, you
tree-smooching trespassers,
15
00:00:51,301 --> 00:00:53,762
unless you're staying for
tonight's hobo philharmonic.
16
00:00:54,263 --> 00:00:56,515
[♪ playing "Symphony No. 5"]
17
00:00:57,557 --> 00:01:01,270
Spoon section, on the
downbeat, am I hearing a fork?
18
00:01:02,854 --> 00:01:03,855
[chuckles]
19
00:01:03,939 --> 00:01:06,108
Why even try to plant flowers?
20
00:01:06,191 --> 00:01:09,403
In this hideous town,
there's no point to anything.
21
00:01:09,486 --> 00:01:11,572
[groans] Poor Lisa.
22
00:01:11,655 --> 00:01:15,325
There's nothing harder than
when your kid's so depressed,
23
00:01:15,409 --> 00:01:17,619
it slightly bums you out.
24
00:01:18,495 --> 00:01:20,789
Excuse me, I couldn't
help but overhear.
25
00:01:20,872 --> 00:01:24,793
I'm a child therapist who
specializes in ecological melancholy.
26
00:01:24,876 --> 00:01:26,295
Ooh, fun job.
27
00:01:30,382 --> 00:01:33,343
Look, Doc, I'll tell you
how to cure my depression.
28
00:01:33,427 --> 00:01:35,053
Fix this horrible world!
29
00:01:35,137 --> 00:01:39,516
Oh! You can't? Join the club.
No one can make a difference.
30
00:01:39,600 --> 00:01:40,976
Don't give up hope, honey.
31
00:01:41,059 --> 00:01:43,937
There's gotta be some new
high-tech therapy thing now
32
00:01:44,021 --> 00:01:45,355
that you haven't tried.
33
00:01:45,439 --> 00:01:49,234
AI is destroying everyone else's
career, can't it hollow out yours?
34
00:01:49,318 --> 00:01:52,029
Oh, no. Not until far, far
35
00:01:52,112 --> 00:01:53,238
into next month.
36
00:01:53,322 --> 00:01:57,909
I've had great results lately
with these EMDR stimulators.
37
00:01:57,993 --> 00:02:01,455
You hold each of these tappers in
your hands and they pulse gently,
38
00:02:01,538 --> 00:02:04,041
helping the brain process
negative thoughts.
39
00:02:04,124 --> 00:02:07,127
Sometimes they even send
people into a hypnogogic state.
40
00:02:07,210 --> 00:02:08,211
I'm sorry,
41
00:02:08,295 --> 00:02:11,006
but my mind's gonna need something
a little more sophisticated
42
00:02:11,089 --> 00:02:16,261
than a couple of table buzzers
from TGI… [slurring] …Friday.
43
00:02:16,887 --> 00:02:18,055
[♪ jazz music playing]
44
00:02:18,138 --> 00:02:19,181
[Lisa] Whoa.
45
00:02:19,264 --> 00:02:23,602
Where am I? This is
some good hypnagogia.
46
00:02:23,685 --> 00:02:25,228
Our sax player is out.
47
00:02:25,312 --> 00:02:27,689
Somehow he mixed up his
sugar and his opium.
48
00:02:27,773 --> 00:02:29,691
Worst sugar allergy
I've ever seen.
49
00:02:29,775 --> 00:02:33,320
How… How are we gonna get a new
sax player at the last minute?
50
00:02:33,403 --> 00:02:35,489
Edith, you play, right?
51
00:02:35,572 --> 00:02:37,366
Edith? You mean me?
52
00:02:37,908 --> 00:02:41,495
Wow. This dream is
primo. Louis primo.
53
00:02:41,578 --> 00:02:43,163
Might as well go with it.
54
00:02:44,206 --> 00:02:45,791
[♪ jazz music continues]
55
00:02:48,043 --> 00:02:49,544
Ladies and gentlemen,
you love him.
56
00:02:49,628 --> 00:02:53,465
He's the bee's knees who
sings to please. Monty B!
57
00:02:53,965 --> 00:02:55,092
What?
58
00:02:56,093 --> 00:02:58,804
♪ Well, the coolest guy
In the present is me ♪
59
00:02:58,887 --> 00:03:01,556
♪ And by present, I mean 1923 ♪
60
00:03:01,640 --> 00:03:04,226
♪ I'm known as the
kindest cat around ♪
61
00:03:04,309 --> 00:03:07,104
♪ I give money to the poor
And walk my friendly hounds ♪
62
00:03:07,187 --> 00:03:09,606
♪ Burnsy, Burnsy,
Burnsy, Burns ♪
63
00:03:09,690 --> 00:03:12,609
♪ That's the name
you gotta learns ♪
64
00:03:17,239 --> 00:03:19,991
Are you Mr. Burns?
65
00:03:20,075 --> 00:03:21,702
Mr. Burns? [chuckles]
66
00:03:21,785 --> 00:03:24,538
That's my watch-winding,
ledger-loving papa.
67
00:03:24,621 --> 00:03:27,666
I'm Monty B. Now let's
get this joint jumpin'.
68
00:03:32,421 --> 00:03:35,340
Wow. My subconscious
is working overtime.
69
00:03:35,424 --> 00:03:38,009
Why is this place called
the Little Moose Club?
70
00:03:38,093 --> 00:03:42,806
That's on account of all them pint-sized
moose running around town. Look.
71
00:03:42,889 --> 00:03:44,975
[moose rutting]
72
00:03:45,058 --> 00:03:48,395
- Oh, my God. They're so cute.
- [moose grunts]
73
00:03:48,478 --> 00:03:51,231
They look sweet, but
dang, we all hate 'em.
74
00:03:51,314 --> 00:03:53,024
Their fur makes everyone sneeze.
75
00:03:53,108 --> 00:03:56,611
They're the perfect height to trip
over. And they bellow off key.
76
00:03:56,695 --> 00:03:59,990
[moose bellowing]
77
00:04:00,073 --> 00:04:02,451
They're terrible pests
that get into everything.
78
00:04:02,534 --> 00:04:06,079
Look. The town has just declared
open season on killing 'em.
79
00:04:07,080 --> 00:04:09,624
- [chuckles]
- [gasps]
80
00:04:09,708 --> 00:04:14,296
Edith, if we were jamming any harder
in there, we would have made marmalade.
81
00:04:14,379 --> 00:04:20,051
Ha. Wow. You just said something nice.
I like this young dream version of you.
82
00:04:20,135 --> 00:04:23,513
Well, you sound a little off
your onions, but I like you too.
83
00:04:23,597 --> 00:04:27,100
Now let's mark our meeting by ruining
this Irish fellow's cement work.
84
00:04:27,184 --> 00:04:30,479
Irish Stu gets no
respect from you.
85
00:04:30,562 --> 00:04:33,732
[muttering] Hmm?
86
00:04:33,815 --> 00:04:39,196
I don't normally support vandalism, but
since this isn't real, I'll cut loose.
87
00:04:39,279 --> 00:04:41,281
[Lisa] Uh-huh. Uh-huh.
88
00:04:42,073 --> 00:04:43,867
Aw. [clamors]
89
00:04:43,950 --> 00:04:45,827
- [sneezes]
- [tapper buzzing]
90
00:04:45,911 --> 00:04:47,329
The sneeze woke me up.
91
00:04:47,996 --> 00:04:50,582
Whoa. I had the wildest dream.
92
00:04:50,665 --> 00:04:53,126
Lisa, I want you to
take these tappers home.
93
00:04:53,210 --> 00:04:56,505
Write down what happens in your
dreams, so we can analyze them.
94
00:04:56,588 --> 00:04:59,049
It seemed like I'd
gone back in time.
95
00:04:59,132 --> 00:05:01,218
But obviously that's crazy.
96
00:05:01,301 --> 00:05:06,389
Don't say that, sweetie. "Crazy"
is not a word we use in our family.
97
00:05:06,473 --> 00:05:09,726
Twelve dollars for parking? What
kind of crazy office is this?
98
00:05:09,810 --> 00:05:12,979
Lady, you're crazier than
Lisa and she's crazy!
99
00:05:13,063 --> 00:05:15,065
To summarize, can I borrow $12?
100
00:05:15,148 --> 00:05:18,360
And if you think I'm gonna
pay you back, you're crazy.
101
00:05:19,069 --> 00:05:20,278
Like Lisa.
102
00:05:21,363 --> 00:05:24,199
I just can't get that
dream out of my mind.
103
00:05:24,282 --> 00:05:26,785
I wonder what Old Springfield
really looked like?
104
00:05:26,868 --> 00:05:29,746
Gazebo, pergola, pavilion.
105
00:05:29,830 --> 00:05:31,039
[gasps]
106
00:05:31,122 --> 00:05:34,459
Wait. The Little Moose
Club actually existed?
107
00:05:35,877 --> 00:05:39,214
Mmm. Mmm? [gasps]
108
00:05:39,297 --> 00:05:42,300
It's me, or Edith.
[gasps] Or both!
109
00:05:42,884 --> 00:05:44,219
You're not gonna believe it.
110
00:05:44,302 --> 00:05:47,055
In that dream I had, I
went to a Jazz Age club.
111
00:05:47,138 --> 00:05:49,724
And look! I was this woman.
112
00:05:49,808 --> 00:05:50,976
Oh.
113
00:05:51,059 --> 00:05:53,687
I think that was your
great-grandmother Edith.
114
00:05:53,770 --> 00:05:55,564
She was a flapper.
115
00:05:55,647 --> 00:05:58,733
But how could I have
known to dream I was her?
116
00:05:58,817 --> 00:06:01,361
You must have seen her
picture in an old photo album
117
00:06:01,444 --> 00:06:02,863
and it stayed in your head.
118
00:06:02,946 --> 00:06:06,157
Yep. That's one of the dream laws
enforced by the dream police.
119
00:06:06,241 --> 00:06:08,994
That's just a record
by Cheap Trick.
120
00:06:09,077 --> 00:06:11,496
Cheap Trick is your
answer to everything.
121
00:06:12,247 --> 00:06:14,165
It all just felt so real.
122
00:06:15,000 --> 00:06:19,212
But, yeah… I mean, a young,
cool, jazz-singing Mr. Burns?
123
00:06:19,296 --> 00:06:23,258
[sighs] I just gotta surrender
to my overactive imagination.
124
00:06:24,467 --> 00:06:27,470
♪ Surrender, surrender ♪
125
00:06:27,554 --> 00:06:31,516
♪ But don't give yourself away ♪
126
00:06:31,600 --> 00:06:32,767
♪ Hey ♪
127
00:06:32,851 --> 00:06:34,311
[stutters]
128
00:06:34,394 --> 00:06:38,648
Hey. I used to be the
plow king, that's right.
129
00:06:38,732 --> 00:06:41,109
- Mr. Gumble, are you okay?
- [groans]
130
00:06:41,192 --> 00:06:42,903
[gasps] Oh, my God.
131
00:06:42,986 --> 00:06:47,240
The picture I drew a hundred
years ago is actually there.
132
00:06:47,324 --> 00:06:50,327
It wasn't a dream. I
traveled through time.
133
00:06:50,410 --> 00:06:54,789
Me too. I passed out on
Tuesday and now it's Wednesday.
134
00:06:54,873 --> 00:06:55,999
It's Friday.
135
00:06:56,082 --> 00:07:00,003
Friday? All right, I
can sleep in tomorrow.
136
00:07:04,674 --> 00:07:07,052
These tappers sent my
consciousness back in time
137
00:07:07,135 --> 00:07:08,678
into the body of my ancestor,
138
00:07:08,762 --> 00:07:11,473
in a Jazz Age nightclub that
used to be where Moe's is.
139
00:07:11,556 --> 00:07:14,851
And then there were these tiny
moose and Mr. Burns was cool.
140
00:07:14,934 --> 00:07:17,604
♪ Burnsy, Burnsy,
Burnsy, Burns ♪
141
00:07:18,480 --> 00:07:20,607
Even Lisa's way of
going nuts is nerdy.
142
00:07:20,690 --> 00:07:22,734
When I go crazy, it
will be on the news.
143
00:07:23,276 --> 00:07:25,070
Oh, boy. I don't know.
144
00:07:25,153 --> 00:07:26,863
We've got to find a
way to get her mind out
145
00:07:26,946 --> 00:07:29,741
of this silly world of
magic and make-believe.
146
00:07:29,824 --> 00:07:32,702
Dear God, invisible
creator of all things,
147
00:07:32,786 --> 00:07:35,372
please use your superpowers
to help my daughter.
148
00:07:35,455 --> 00:07:36,706
And a pizza oven.
149
00:07:37,332 --> 00:07:40,543
After a decade of work,
I've finally succeeded.
150
00:07:41,336 --> 00:07:44,130
- The perfect Arnold Palmer.
- [knocking on door]
151
00:07:44,214 --> 00:07:45,632
Excuse me, Professor?
152
00:07:45,715 --> 00:07:48,218
You're the only person I
can talk to about this.
153
00:07:48,301 --> 00:07:49,886
Oh, well, please have a seat.
154
00:07:49,969 --> 00:07:53,223
Uh, if you can wait six hours,
I can make you an Arnold Palmer.
155
00:07:53,306 --> 00:07:57,477
Professor, I think I traveled back
through time into the body of my ancestor.
156
00:07:57,560 --> 00:07:59,229
Lisa, I'm a man of science,
157
00:07:59,312 --> 00:08:02,023
so I have to dismiss
that kind of tomfoolery.
158
00:08:02,107 --> 00:08:07,487
But, I am also a man of science
fiction. So make like a Petri and dish.
159
00:08:08,321 --> 00:08:11,282
Your experience most
resembles a quantum leap,
160
00:08:11,366 --> 00:08:14,327
minus the Scott Bakula-tions.
161
00:08:14,411 --> 00:08:16,079
But why is this happening?
162
00:08:16,162 --> 00:08:17,163
Well, it's quite obvious.
163
00:08:17,247 --> 00:08:20,709
The universe must want you to
accomplish something in the past.
164
00:08:20,792 --> 00:08:23,044
Oh. Accomplish
something in the past?
165
00:08:23,128 --> 00:08:25,839
I can't even get a flower
to grow in the present.
166
00:08:25,922 --> 00:08:27,132
Mmm… [mutters]
167
00:08:27,215 --> 00:08:31,094
In Old Springfield, did you notice
anything different or unusual?
168
00:08:31,177 --> 00:08:34,764
I did. There were these
mini moose everywhere.
169
00:08:34,848 --> 00:08:37,517
Mini moose? Well, to
the Internet-mobile.
170
00:08:37,600 --> 00:08:40,520
Uh, clickety,
clickety, and clack.
171
00:08:40,603 --> 00:08:45,025
[video narrator] The Springfield
mini moose went extinct in 1925.
172
00:08:45,108 --> 00:08:47,694
That's right after the
time I traveled to.
173
00:08:47,777 --> 00:08:51,656
These vulnerable little creatures were
likely the region's keystone species.
174
00:08:51,740 --> 00:08:55,702
Once they were removed,
Springfield's ecosystem collapsed.
175
00:08:55,785 --> 00:08:59,122
That's why our town turned
into a concrete hellscape.
176
00:08:59,205 --> 00:09:02,083
If I save the moose,
I'll save Springfield.
177
00:09:02,167 --> 00:09:05,336
That must be my mission.
I have to try to go back.
178
00:09:05,420 --> 00:09:06,796
[slurps] Ugh.
179
00:09:06,880 --> 00:09:08,131
It's a little sweet.
180
00:09:08,214 --> 00:09:10,967
Oh, wonderful. Well,
fail, fail, fail.
181
00:09:11,551 --> 00:09:13,094
[Lisa] Gotta save
the mini moose.
182
00:09:15,430 --> 00:09:17,223
- [yells]
- [thumping]
183
00:09:18,975 --> 00:09:22,145
Oh. Gotta save the
remaining mini moose.
184
00:09:25,815 --> 00:09:28,276
Um, excuse me, Monty.
185
00:09:28,359 --> 00:09:29,486
Edith, come in.
186
00:09:29,569 --> 00:09:31,279
I was just babysitting the kids.
187
00:09:31,362 --> 00:09:33,073
Orchids, that is.
188
00:09:33,156 --> 00:09:36,117
You know, gardening
is a lot like jazz.
189
00:09:39,204 --> 00:09:42,582
Oh! That's it. Well, the
flowers are so beautiful.
190
00:09:42,665 --> 00:09:47,170
Thanks. Whenever I feel a rage coming on,
I visit my greenhouse and it calms me.
191
00:09:47,253 --> 00:09:48,588
It's my gladsome place.
192
00:09:48,671 --> 00:09:52,217
Nice. Mine is a stool behind the
water heater in our basement.
193
00:09:52,300 --> 00:09:54,010
I read by the pilot light.
194
00:09:54,094 --> 00:09:55,929
These are so unusual-looking.
195
00:09:56,012 --> 00:09:59,349
Spilotantha Daphne. Named
after my dear mother,
196
00:09:59,432 --> 00:10:00,433
Spilotantha.
197
00:10:00,934 --> 00:10:02,268
She bred them.
198
00:10:02,352 --> 00:10:05,313
As she was dying, she begged
me to take care of them.
199
00:10:05,396 --> 00:10:09,442
They're all I have
left of her. [sobs]
200
00:10:09,526 --> 00:10:13,196
Wow. It certainly nails
the prominent schnoz.
201
00:10:13,279 --> 00:10:14,656
Yes, she was quite ugly.
202
00:10:15,156 --> 00:10:18,743
My family insists that I
become a ruthless tycoon,
203
00:10:18,827 --> 00:10:22,455
but I just want to sing and
grow orchids like Mother.
204
00:10:22,539 --> 00:10:25,708
Monty, everyone in this town
wants to kill all the mini moose.
205
00:10:25,792 --> 00:10:28,086
But if they die,
it'll ruin the town.
206
00:10:28,169 --> 00:10:29,504
Will you help me save them?
207
00:10:31,840 --> 00:10:35,802
Should I come to the aid
of these miniature morons?
208
00:10:36,678 --> 00:10:41,516
We have a new song about the
endangered mascots of Springfield:
209
00:10:41,599 --> 00:10:43,017
"The Mini Moose."
210
00:10:43,101 --> 00:10:47,021
But what about the hit song "Mini
Moose Mamma, Let's Kill You Tonight"?
211
00:10:47,105 --> 00:10:50,608
Okay. Wow. But this
one is even better.
212
00:10:51,276 --> 00:10:53,361
[♪ band plays jazz music]
213
00:10:55,822 --> 00:10:58,449
♪ Every town needs a
symbol To make its mark ♪
214
00:10:58,533 --> 00:11:00,952
♪ Something keen to
set it Above the rest ♪
215
00:11:01,035 --> 00:11:06,040
♪ New York's got Central Park And
St. Louis has its arch to the West ♪
216
00:11:06,124 --> 00:11:07,876
The St. Louis what now?
217
00:11:07,959 --> 00:11:10,837
Shoot. That hasn't
happened yet? It's coming.
218
00:11:10,920 --> 00:11:13,381
♪ Paris has got
its Eiffel Tower ♪
219
00:11:13,464 --> 00:11:15,842
♪ Mount Olympus has its Zeus ♪
220
00:11:15,925 --> 00:11:18,303
♪ London Bridge
gives London power ♪
221
00:11:18,386 --> 00:11:20,847
♪ And Springfield's
got the mini moose! ♪
222
00:11:20,930 --> 00:11:22,974
I guess they do make
our town unique.
223
00:11:23,057 --> 00:11:25,518
♪ Don't kill our
moosey mascots ♪
224
00:11:25,602 --> 00:11:28,146
♪ Like they're some
kind of threat ♪
225
00:11:28,229 --> 00:11:33,318
♪ Give them lots of cuddles
Like they're your favorite pet ♪
226
00:11:33,401 --> 00:11:37,030
I'm charmed by their vacant stares
and high-pitched flatulence.
227
00:11:37,947 --> 00:11:39,490
♪ So instead of kicking ♪
228
00:11:39,574 --> 00:11:42,285
♪ How about going Patty
patty patty pat! ♪
229
00:11:42,368 --> 00:11:43,578
♪ Patty patty patty pat! ♪
230
00:11:43,661 --> 00:11:44,889
♪ Scritchy scratch,
scritchy scratch! ♪
231
00:11:44,913 --> 00:11:46,223
♪ Scritchy scratch,
scritchy scratch! ♪
232
00:11:46,247 --> 00:11:48,666
♪ They're all convinced now
So you can stop the song! ♪
233
00:11:48,750 --> 00:11:51,461
♪ We're all convinced now
So you can stop the song ♪
234
00:11:51,544 --> 00:11:52,837
- Yay!
- Huzzah!
235
00:11:52,921 --> 00:11:54,172
[audience cheering]
236
00:11:55,340 --> 00:11:57,508
Let's go. Let's
go, little moosies.
237
00:11:58,176 --> 00:12:02,138
Monty, we did it. We've
created a mini moose sanctuary.
238
00:12:02,222 --> 00:12:06,476
My eyes are tearing up with emotion,
and from all the moose dander.
239
00:12:06,559 --> 00:12:07,852
[all sneeze]
240
00:12:09,062 --> 00:12:13,566
Professor, I think I did it.
I saved our keystone species.
241
00:12:14,442 --> 00:12:18,780
So Springfield should now be
a lush, verdant wonderland.
242
00:12:19,739 --> 00:12:22,408
No! What happened?
243
00:12:22,492 --> 00:12:25,995
I didn't change anything. I
can never change anything.
244
00:12:26,079 --> 00:12:27,747
Well, no, you did do something.
245
00:12:27,830 --> 00:12:30,583
The mini moose did
not die out in 1925.
246
00:12:30,667 --> 00:12:31,668
Really?
247
00:12:31,751 --> 00:12:33,878
Now they died out in 1923.
248
00:12:33,962 --> 00:12:38,675
No, no, no! I accelerated
their extinction?
249
00:12:38,758 --> 00:12:41,928
Oh, God. I have to
go right back and...
250
00:12:42,011 --> 00:12:44,681
[Marge] No one's going
right back anywhere.
251
00:12:44,764 --> 00:12:49,060
[gasps] My dream
journal. You read it?
252
00:12:49,143 --> 00:12:52,897
I'm a mom. Diaries
are like crack for me.
253
00:12:52,981 --> 00:12:54,357
Don't take this the wrong way,
254
00:12:54,440 --> 00:12:58,611
but Mom and I think you've
gone completely wackadoodle.
255
00:12:58,695 --> 00:13:01,197
I haven't even gone
remotely wackadoodle.
256
00:13:01,281 --> 00:13:04,284
I've gone back in time.
I have concrete proof.
257
00:13:04,367 --> 00:13:06,869
No, literally, the proof
is in the concrete!
258
00:13:06,953 --> 00:13:08,121
I'll show you.
259
00:13:08,871 --> 00:13:11,416
We think you need a
break from the tappers.
260
00:13:11,499 --> 00:13:15,336
You give those back! I need
them to save Springfield!
261
00:13:15,420 --> 00:13:18,047
Oh, no, Lisa. Nothing
leaves the hive.
262
00:13:20,300 --> 00:13:22,093
If I don't find
another set of tappers,
263
00:13:22,176 --> 00:13:25,805
this town is doomed to be
as bad as it currently is!
264
00:13:25,888 --> 00:13:28,474
Who do I know who does
more therapy than I do?
265
00:13:28,558 --> 00:13:33,146
You want therapy equipment?
Therapy equipment I got.
266
00:13:34,731 --> 00:13:37,233
Transcranial magnets,
vagus nerve activators,
267
00:13:37,317 --> 00:13:41,112
AC and DC stimulators,
and therapy dog.
268
00:13:42,822 --> 00:13:45,575
He does seem comforting,
but I need the tappers.
269
00:13:45,658 --> 00:13:48,244
You can soothe me
anytime, Waggles.
270
00:13:48,327 --> 00:13:49,996
- [Waggles snarls]
- Ow!
271
00:13:52,999 --> 00:13:55,168
My tappers. Where
did you get them?
272
00:13:55,251 --> 00:13:56,794
Mom fell asleep
eating some gummies,
273
00:13:56,878 --> 00:14:00,339
so I went through her hair looking
for my burp gun, and I found these.
274
00:14:00,423 --> 00:14:01,424
Thank you, Bart.
275
00:14:01,507 --> 00:14:04,510
You're the only one who believes
these sent me back in time.
276
00:14:04,594 --> 00:14:06,512
- [toy gun burps]
- Wrong.
277
00:14:06,596 --> 00:14:09,515
When they ship you to the
funny farm, I get two rooms.
278
00:14:10,433 --> 00:14:13,186
I don't know what really
killed all the mini moose,
279
00:14:13,269 --> 00:14:14,771
but I'm gonna stop it.
280
00:14:17,857 --> 00:14:19,108
[moose bellowing]
281
00:14:19,192 --> 00:14:22,987
People of Springfield, we
are in desperate times.
282
00:14:23,071 --> 00:14:29,202
This is our last stand. Our final
chance to save the mini moose!
283
00:14:29,285 --> 00:14:31,621
- [moose roaring]
- Uh-oh.
284
00:14:47,762 --> 00:14:49,472
No!
285
00:14:49,972 --> 00:14:51,766
My Spilotantha Daphne.
286
00:14:53,017 --> 00:14:55,853
No! Not even a stamen left.
287
00:14:56,354 --> 00:14:57,563
Oh, no.
288
00:14:57,647 --> 00:15:00,566
W-Well, we can grow more.
Surely you've saved seeds?
289
00:15:00,650 --> 00:15:05,571
They only thrive in the shadow of
their mother plant. Just like me.
290
00:15:05,655 --> 00:15:08,157
[sobs]
291
00:15:09,242 --> 00:15:10,952
I'm so sorry.
292
00:15:11,035 --> 00:15:13,871
If I can never have beauty,
neither will Springfield.
293
00:15:13,955 --> 00:15:17,542
I will become a tycoon and
pave over the entire town.
294
00:15:17,625 --> 00:15:19,752
And to make certain
that nothing grows,
295
00:15:19,836 --> 00:15:25,216
I'll salt the earth, pepper
the oceans and cumin the sky!
296
00:15:25,299 --> 00:15:28,177
No, no, no! This
can't be happening!
297
00:15:29,178 --> 00:15:30,179
[Lisa sneezes]
298
00:15:32,140 --> 00:15:33,891
Oh, my God, Bart.
299
00:15:33,975 --> 00:15:37,186
The moose extinction
didn't ruin Springfield,
300
00:15:37,270 --> 00:15:40,231
I did. I made Mr. Burns evil.
301
00:15:40,314 --> 00:15:42,525
Oh, my God, Lisa.
302
00:15:42,608 --> 00:15:47,071
- This thing also has a fart setting.
- [toy gun farts]
303
00:15:48,406 --> 00:15:49,490
[crow squawks]
304
00:15:49,574 --> 00:15:50,908
Excuse me, sir.
305
00:15:50,992 --> 00:15:53,619
There's a little girl here who
refuses to let go of my leg
306
00:15:53,703 --> 00:15:55,163
until she speaks to you.
307
00:15:55,246 --> 00:15:57,331
Mr. Burns? We need
to talk right now.
308
00:15:57,415 --> 00:16:00,668
I, or rather me as my ancestor,
309
00:16:00,751 --> 00:16:04,505
performed with you at the
Little Moose Club in 1923.
310
00:16:04,589 --> 00:16:08,509
And if you don't believe me,
how else could I know this?
311
00:16:08,593 --> 00:16:13,848
♪ Burnsy, Burnsy, Burnsy, Burns
That's the name you gotta learns! ♪
312
00:16:14,765 --> 00:16:16,934
- Edith?
- Yes. Sort of.
313
00:16:17,018 --> 00:16:19,020
Look. Do you remember
the mini moose?
314
00:16:19,103 --> 00:16:21,564
Remember them? I helped
send them back to hell.
315
00:16:23,357 --> 00:16:27,403
I'm asking you to recall the
young man who loved flowers.
316
00:16:27,486 --> 00:16:30,198
He would want you
to restore our town.
317
00:16:30,281 --> 00:16:32,533
I am trying to trapdoor you,
318
00:16:32,617 --> 00:16:36,787
but I can't figure out which button it
is on this new remotorized controller.
319
00:16:37,872 --> 00:16:40,541
I thought I was signing
up for the softball team!
320
00:16:41,876 --> 00:16:44,503
Anyway, I have never
smelled a flower in my life.
321
00:16:44,587 --> 00:16:45,588
Now out!
322
00:16:51,469 --> 00:16:52,762
What was I thinking?
323
00:16:52,845 --> 00:16:56,724
Of course it's too late now to
change that bitter old monster.
324
00:16:56,807 --> 00:16:59,393
My only chance is to
take one more shot
325
00:16:59,477 --> 00:17:03,189
at convincing young Mr. Burns
not to destroy Springfield,
326
00:17:03,272 --> 00:17:07,485
although the last two times I went
back, I made things way worse. Meh.
327
00:17:10,196 --> 00:17:13,115
[♪ baroque harpsichord playing]
328
00:17:13,199 --> 00:17:15,117
Monty, you have to believe me.
329
00:17:15,201 --> 00:17:17,245
I'm from a hundred
years in the future,
330
00:17:17,328 --> 00:17:22,041
where you've become bitter, mean, and
have ravaged our town's environment!
331
00:17:22,124 --> 00:17:26,545
[scoffs] The future? Sounds like
someone needs a little moose oil.
332
00:17:33,344 --> 00:17:37,640
Why should I do anything to keep this
knuckle-dragging palookaville beautiful,
333
00:17:37,723 --> 00:17:42,853
after the wanton destruction of my
beloved Spilotantha Daphne orchids?
334
00:17:42,937 --> 00:17:46,857
But wouldn't beautifying the
world make your mother proud?
335
00:17:47,608 --> 00:17:50,111
Mother. Maybe it would.
336
00:17:53,322 --> 00:17:54,615
Maybe it wouldn't.
337
00:17:55,616 --> 00:17:58,953
Yes, that's right. It's me,
Mr. Burns from the future.
338
00:17:59,036 --> 00:18:00,705
How did you get here?
339
00:18:00,788 --> 00:18:04,917
I used your buzzers to zap my
old self into my young brain box.
340
00:18:05,001 --> 00:18:06,627
Now, hear this, young me.
341
00:18:06,711 --> 00:18:09,589
The life of a selfish
tycoon is beyond compare.
342
00:18:10,548 --> 00:18:11,632
How so?
343
00:18:11,716 --> 00:18:15,761
Through exploitation, war profiteering,
and owning the Las Vegas Raiders,
344
00:18:15,845 --> 00:18:17,888
you will amass billions!
345
00:18:17,972 --> 00:18:21,851
That does sound
possibly excellent.
346
00:18:22,351 --> 00:18:26,522
Yes. You'll have a Picasso in every
bathroom, an army of loyal hounds,
347
00:18:26,606 --> 00:18:28,441
and command your own Smithers.
348
00:18:28,524 --> 00:18:33,029
Wealth, power, whatever a Smithers
is. It's all hard to resist.
349
00:18:33,112 --> 00:18:37,491
But still, I feel a profound
darkness in my future self.
350
00:18:38,034 --> 00:18:40,036
Maybe I should
find another path.
351
00:18:40,119 --> 00:18:46,000
Yes! All you have to do is believe
that one person can make a difference.
352
00:18:46,083 --> 00:18:47,251
Dang it!
353
00:18:47,335 --> 00:18:51,172
Dad! I was just about to
save Mr. Burns's soul,
354
00:18:51,255 --> 00:18:54,550
and change the course
of this town's history.
355
00:18:57,845 --> 00:18:58,846
[groans]
356
00:18:58,929 --> 00:19:00,097
Hmm?
357
00:19:02,224 --> 00:19:05,853
I win. I convinced young
me to become old me.
358
00:19:05,936 --> 00:19:08,731
And warned him not to
marry Roseanne Barr.
359
00:19:10,358 --> 00:19:13,027
He's got a little more spring
in his step. That's something.
360
00:19:13,110 --> 00:19:14,111
[grunts]
361
00:19:14,195 --> 00:19:16,322
Uh, don't forget
your dream journal.
362
00:19:16,405 --> 00:19:18,449
Oh, just throw it in the core.
363
00:19:21,285 --> 00:19:23,079
Mr. Gumble, are you okay?
364
00:19:23,162 --> 00:19:25,873
I left a wake-up call for 8:15.
365
00:19:27,416 --> 00:19:32,046
"Edith, I left you something in the
basement of the joint where we first met."
366
00:19:32,129 --> 00:19:36,217
A message from Monty B? I
gotta get into Moe's basement.
367
00:19:36,300 --> 00:19:38,886
Moe, please do a favor for
a young girl hesitating
368
00:19:38,969 --> 00:19:41,138
to feel even a shred
of hope, for fear of...
369
00:19:41,222 --> 00:19:43,474
I don't care about your
internal struggle, okay?
370
00:19:43,557 --> 00:19:44,558
Down you go.
371
00:19:54,151 --> 00:19:56,362
[Monty B] My friend.
I've made my choice.
372
00:19:56,445 --> 00:20:00,408
But I had one last bit of good in my
heart, so I had to purge myself of it!
373
00:20:00,491 --> 00:20:03,452
I've left you a couple
remaining orchid seeds
374
00:20:03,536 --> 00:20:05,287
and funding for
a beautiful park,
375
00:20:05,371 --> 00:20:08,666
once you sell the priceless
Tiffany lamp I've enclosed.
376
00:20:10,376 --> 00:20:12,044
- [broken glass clattering]
- Oh…
377
00:20:12,628 --> 00:20:17,258
It should be safe, packed in
worthless tobacco baseball cards.
378
00:20:20,136 --> 00:20:21,470
[Lisa gasps]
379
00:20:21,554 --> 00:20:23,973
These are worth a fortune.
380
00:20:24,056 --> 00:20:25,725
Thank you, Monty B.
381
00:20:30,479 --> 00:20:34,859
Sweetie, I'm still very troubled by
all the crazy things you claim you did,
382
00:20:34,942 --> 00:20:38,070
but you seem happy
right now, so all good.
383
00:20:38,154 --> 00:20:40,030
It's a great garden.
384
00:20:40,114 --> 00:20:44,827
Thanks, Mom. It turns out one
little girl can make a difference…
385
00:20:44,910 --> 00:20:47,455
[mutters softly] As long as
she travels through time.
386
00:20:47,538 --> 00:20:49,373
What a waste of time,
space and money.
387
00:20:49,457 --> 00:20:53,002
I'd release the hounds on you if
this park allowed dogs off leash.
388
00:20:53,085 --> 00:20:55,421
[dogs growling]
389
00:20:59,425 --> 00:21:02,178
[sniffs] You're as
lovely as ever, Mother.
390
00:21:03,137 --> 00:21:05,389
[jazz music playing]
391
00:21:22,406 --> 00:21:25,451
♪ Mini moose mamma
Don't you know I wanna ♪
392
00:21:25,534 --> 00:21:28,496
♪ Wipe you off the
face of planet Earth ♪
393
00:21:28,579 --> 00:21:31,499
♪ I come from Lackawanna Where
I hear you are the fauna ♪
394
00:21:31,582 --> 00:21:34,460
♪ And I'm gonna shoot you
dead For what it's worth ♪
395
00:21:34,543 --> 00:21:38,088
♪ I'm gonna give a moose call
And then I'll shoot you dead ♪
396
00:21:38,172 --> 00:21:42,051
♪ And up on the wall Will
go your mini moose head ♪
397
00:21:42,134 --> 00:21:45,221
♪ Mini moose mamma You're
my favorite ungulate ♪
398
00:21:45,304 --> 00:21:48,390
♪ Better than a llama That
I'd like to terminate ♪
399
00:21:48,474 --> 00:21:51,477
♪ Mini moose mamma
Like the Oxford comma ♪
400
00:21:51,560 --> 00:21:54,188
♪ I'm dying to eradicate ♪
401
00:21:54,271 --> 00:21:57,399
♪ I'm gonna kill you tonight
By the silvery moon ♪
402
00:21:57,483 --> 00:22:01,403
♪ I'll call you "mini moose
delight" And eat you with a spoon ♪
403
00:22:01,487 --> 00:22:02,488
Shh.
32432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.