All language subtitles for The Enemy Within S01E01 - Pilot (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,158 --> 00:00:07,158 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,158 --> 00:00:07,376 . 3 00:00:07,419 --> 00:00:10,292 [indistinct radio chatter] 4 00:00:13,730 --> 00:00:16,689 [somber music] 5 00:00:16,733 --> 00:00:23,740 ♪ 6 00:00:29,006 --> 00:00:32,227 [indistinct chatter] 7 00:00:44,413 --> 00:00:47,590 [suspenseful music] 8 00:00:47,633 --> 00:00:52,769 ♪ 9 00:00:52,812 --> 00:00:55,902 [indistinct radio chatter] 10 00:00:55,946 --> 00:01:02,909 ♪ 11 00:01:02,953 --> 00:01:04,781 [indistinct radio chatter] 12 00:01:23,452 --> 00:01:26,281 - All agents, move in! Move in now! 13 00:01:26,324 --> 00:01:28,326 - Go, go, go! - FBI! Don't move! 14 00:01:28,370 --> 00:01:30,676 - Do not move! 15 00:01:30,720 --> 00:01:32,025 [indistinct chatter] 16 00:01:32,069 --> 00:01:33,853 - Hands behind your head! 17 00:01:33,897 --> 00:01:35,246 - Do it now! 18 00:01:35,290 --> 00:01:38,031 - Hands behind your head! 19 00:01:38,075 --> 00:01:39,772 ♪ 20 00:01:39,816 --> 00:01:43,124 [handcuffs clicking] 21 00:01:45,865 --> 00:01:47,345 - Erica Shepherd... 22 00:01:47,389 --> 00:01:49,391 You're under arrest for espionage and conspiracy 23 00:01:49,434 --> 00:01:52,698 against the United States of America. 24 00:01:52,742 --> 00:01:54,091 Get her out of here. 25 00:01:54,135 --> 00:01:55,440 - Let's go. 26 00:01:55,484 --> 00:01:57,790 We need to get a transport. 27 00:01:57,834 --> 00:02:00,271 - She's the most hated woman in America. 28 00:02:00,315 --> 00:02:02,447 - CIA agent Erica Shepherd 29 00:02:02,491 --> 00:02:04,188 spied for rogue terrorist Mikhail Tal. 30 00:02:04,232 --> 00:02:07,409 - Four Americans died as a result of her actions. 31 00:02:07,452 --> 00:02:09,193 - The Benedict Arnold of our generation. 32 00:02:09,237 --> 00:02:12,196 - One of the worst traitors this country has ever seen. 33 00:02:12,240 --> 00:02:15,504 [dramatic music] 34 00:02:18,246 --> 00:02:21,205 [sirens wailing] 35 00:02:21,249 --> 00:02:23,033 [tense music] 36 00:02:23,076 --> 00:02:24,774 - Baggage handler to gate 7. 37 00:02:24,817 --> 00:02:27,603 Any available baggage handler to gate 7. 38 00:02:29,213 --> 00:02:36,394 ♪ 39 00:02:40,050 --> 00:02:41,617 - Mommy's got to go to work. 40 00:02:41,660 --> 00:02:45,838 Come on, boo boo. I love you. 41 00:02:45,882 --> 00:02:47,797 ♪ 42 00:02:47,840 --> 00:02:49,320 - The weather in Philadelphia this morning 43 00:02:49,364 --> 00:02:50,974 is a chilly 42 degrees, 44 00:02:51,017 --> 00:02:52,410 the kind of weather that makes you want to... 45 00:02:58,721 --> 00:03:00,026 [bell ringing] 46 00:03:00,070 --> 00:03:02,942 [traffic noises] 47 00:03:02,986 --> 00:03:06,729 [indistinct chatter] 48 00:03:09,862 --> 00:03:16,913 ♪ 49 00:03:25,748 --> 00:03:27,358 - [exclaiming] 50 00:03:27,402 --> 00:03:29,926 [tires screeching] 51 00:03:34,322 --> 00:03:37,542 [car horns honking] 52 00:03:42,330 --> 00:03:43,853 [gunshot] 53 00:03:43,896 --> 00:03:46,377 [screaming] 54 00:03:51,077 --> 00:03:53,602 [car horn blaring] 55 00:04:04,177 --> 00:04:06,092 [car alarms blaring] 56 00:04:06,136 --> 00:04:07,920 [people screaming] 57 00:04:07,964 --> 00:04:10,967 - [panting] 58 00:04:14,840 --> 00:04:16,146 [sirens wailing] 59 00:04:16,189 --> 00:04:19,802 [helicopter whirring] 60 00:04:19,845 --> 00:04:21,804 [tires screeching] 61 00:04:25,329 --> 00:04:26,678 - Danyal, what's going on? 62 00:04:26,722 --> 00:04:28,289 - We got three attacks, three different cities. 63 00:04:28,332 --> 00:04:30,291 Philadelphia, New York, and here in D.C. 64 00:04:30,334 --> 00:04:31,944 - Victims? - 14 dead so far 65 00:04:31,988 --> 00:04:33,555 including a Treasure Department officer, 66 00:04:33,598 --> 00:04:35,861 a US Distract Attorney, and three CIA operatives. 67 00:04:35,905 --> 00:04:39,561 - What time were the attacks? - 8:00 a.m. All three. 68 00:04:39,604 --> 00:04:41,432 - This was planned. 69 00:04:41,476 --> 00:04:43,652 Synchronized, just like before. 70 00:04:45,088 --> 00:04:47,090 This is Tal. 71 00:04:48,265 --> 00:04:50,833 [suspenseful music] 72 00:04:50,876 --> 00:04:54,227 - Mikhail Vassily Tal, 49 years old, 73 00:04:54,271 --> 00:04:55,707 former Russian SVR agent, 74 00:04:55,751 --> 00:04:58,057 and one of the greatest threats to America today. 75 00:04:58,101 --> 00:04:59,624 In 2015, 76 00:04:59,668 --> 00:05:02,540 he carried out the bombings of Flight 6175 in Boston. 77 00:05:02,584 --> 00:05:04,586 Twenty-one people were ripped apart 78 00:05:04,629 --> 00:05:05,848 when the bomb was detonated 79 00:05:05,891 --> 00:05:07,415 while the plane was at its gate. 80 00:05:07,458 --> 00:05:08,938 Had that plane been airborne, 81 00:05:08,981 --> 00:05:10,809 the death toll would've risen to include 82 00:05:10,853 --> 00:05:14,683 every single one of the 283 passengers aboard that flight. 83 00:05:16,424 --> 00:05:18,904 That's what most of you know about the attack. 84 00:05:18,948 --> 00:05:22,647 What most of you don't know is that the bombing of Flight 6175 85 00:05:22,691 --> 00:05:25,955 was a trial run for 20 more bombings just like it. 86 00:05:25,998 --> 00:05:29,437 Thousands of American lives were saved by the intel 87 00:05:29,480 --> 00:05:30,873 that was gathered by the CIA. 88 00:05:30,916 --> 00:05:33,745 But months later, Tal retaliated, 89 00:05:33,789 --> 00:05:37,793 using Erica Shepherd to find and kill 90 00:05:37,836 --> 00:05:39,490 the four operatives who stopped the bombings. 91 00:05:39,534 --> 00:05:41,405 - You're certain Tal was behind this. 92 00:05:41,449 --> 00:05:42,885 - There is not a doubt in my mind. 93 00:05:42,928 --> 00:05:45,322 - The attacks three years ago were retaliatory. 94 00:05:45,366 --> 00:05:46,541 - Danyal? 95 00:05:46,584 --> 00:05:47,846 - The victims killed this morning 96 00:05:47,890 --> 00:05:50,022 were part of a CIA lead task force 97 00:05:50,066 --> 00:05:52,503 targeting Mikhail Tal's finances. 98 00:05:52,547 --> 00:05:53,896 - Tal is out there. 99 00:05:53,939 --> 00:05:55,550 He's well-funded and he's planning an attack 100 00:05:55,593 --> 00:05:57,116 on American lives as we speak. 101 00:05:57,160 --> 00:05:58,596 - You've been investigating Tal for three years 102 00:05:58,640 --> 00:06:00,163 and this is all you have? 103 00:06:00,206 --> 00:06:02,034 - Hunting Tal is like hunting a shadow at night. 104 00:06:02,078 --> 00:06:04,907 - Well, this shadow just killed 14 people, Agent Keaton. 105 00:06:04,950 --> 00:06:08,171 There has to be someone who can help you find him. 106 00:06:09,346 --> 00:06:10,739 - The Deputy is right, Will. 107 00:06:10,782 --> 00:06:11,957 We need to bring in another weapon. 108 00:06:12,001 --> 00:06:13,698 - Huh, so who is it? 109 00:06:13,742 --> 00:06:16,440 Another agency? Foreign intel? 110 00:06:16,484 --> 00:06:18,442 - No. No, it's someone else, 111 00:06:18,486 --> 00:06:20,705 someone who knows Tal better than anyone. 112 00:06:20,749 --> 00:06:22,751 I want to bring in Erica Shepherd. 113 00:06:24,927 --> 00:06:26,015 - What? 114 00:06:26,058 --> 00:06:27,843 - She sees the world differently, Will. 115 00:06:27,886 --> 00:06:29,540 She was one of the best code breakers 116 00:06:29,584 --> 00:06:30,585 in the history of the CIA. 117 00:06:30,628 --> 00:06:32,064 - Yeah, she's also a traitor. 118 00:06:32,108 --> 00:06:34,023 - She worked with him. She knows how he thinks. 119 00:06:34,066 --> 00:06:36,547 Hell, she was point on Tal for years at the CIA. 120 00:06:36,591 --> 00:06:38,462 - She killed Laine. 121 00:06:38,506 --> 00:06:41,596 She killed my fiancée. Did you forget that? 122 00:06:43,685 --> 00:06:44,642 No. 123 00:06:44,686 --> 00:06:46,688 No, I'm not doing it. 124 00:06:47,602 --> 00:06:48,820 - Then I have to find someone who will. 125 00:06:48,864 --> 00:06:50,213 - You're not taking this case from me. 126 00:06:50,256 --> 00:06:51,432 - You're not giving me a choice, Will. 127 00:06:51,475 --> 00:06:53,085 Americans are dead. 128 00:06:53,129 --> 00:06:55,566 God knows how many more are at risk. 129 00:06:55,610 --> 00:06:57,307 Erica Shepherd is the only chance we have 130 00:06:57,350 --> 00:06:58,917 to find the man responsible. 131 00:06:58,961 --> 00:07:01,180 I know what she took from you. Believe me, I do. 132 00:07:01,224 --> 00:07:03,574 But this is the last card we have left to play. 133 00:07:03,618 --> 00:07:05,489 Now I'm not asking you to like it, Will. 134 00:07:05,533 --> 00:07:08,274 I'm asking you to do your job. 135 00:07:08,318 --> 00:07:11,277 [somber music] 136 00:07:11,321 --> 00:07:18,546 ♪ 137 00:07:19,938 --> 00:07:21,810 [buzzer] 138 00:07:27,206 --> 00:07:30,166 [door opening and closing] 139 00:07:33,169 --> 00:07:35,693 [buzzer] 140 00:07:35,737 --> 00:07:43,005 ♪ 141 00:08:01,371 --> 00:08:03,547 [buzzer, door clicking] 142 00:08:07,508 --> 00:08:09,684 - Hello, Agent Keaton. 143 00:08:22,914 --> 00:08:25,134 - This won't take long. 144 00:08:26,178 --> 00:08:28,485 I want to be here about as much as you do. 145 00:08:28,529 --> 00:08:30,443 - I doubt that. 146 00:08:30,487 --> 00:08:32,707 - I'm here to make you an offer. 147 00:08:34,970 --> 00:08:37,015 The FBI and the Department of Justice 148 00:08:37,059 --> 00:08:40,671 is willing to grant you certain concessions 149 00:08:40,715 --> 00:08:42,107 in exchange for your cooperation. 150 00:08:42,151 --> 00:08:43,369 - With what? 151 00:08:43,413 --> 00:08:45,110 - Mikhail Tal. 152 00:08:48,766 --> 00:08:50,376 - I haven't cooperated before. 153 00:08:50,420 --> 00:08:51,595 What makes you think I will now? 154 00:08:51,639 --> 00:08:54,337 - Because you live in a glass box. 155 00:08:54,380 --> 00:08:56,295 Because you haven't been allowed to see a visitor 156 00:08:56,339 --> 00:08:57,383 in over three years. 157 00:08:57,427 --> 00:08:59,560 Because, believe it or not... 158 00:09:00,648 --> 00:09:03,607 I can make life even worse for you. 159 00:09:03,651 --> 00:09:06,001 - What concessions? 160 00:09:08,090 --> 00:09:10,396 - Extra showers. 161 00:09:10,440 --> 00:09:12,964 Up to an hour of music per week to start. 162 00:09:14,183 --> 00:09:15,619 - Here? 163 00:09:15,663 --> 00:09:17,229 - No, if you agree to cooperate, 164 00:09:17,273 --> 00:09:18,491 you'll be transferred to 165 00:09:18,535 --> 00:09:20,537 a federal detention facility in D.C. 166 00:09:20,581 --> 00:09:22,670 [somber music] 167 00:09:22,713 --> 00:09:28,589 ♪ 168 00:09:28,632 --> 00:09:30,025 - There's been chatter 169 00:09:30,068 --> 00:09:31,809 that Tal is planning to carry out another attack 170 00:09:31,853 --> 00:09:35,030 on members of the U.S. intelligence community. 171 00:09:35,073 --> 00:09:37,772 The FBI wants your help to stop him. 172 00:09:42,298 --> 00:09:43,734 - [chuckling] 173 00:09:45,780 --> 00:09:48,783 [chains clinking] 174 00:09:54,136 --> 00:09:55,616 Liar. 175 00:09:55,659 --> 00:09:57,748 - Excuse me? 176 00:09:59,489 --> 00:10:01,099 What'd you say? 177 00:10:01,143 --> 00:10:02,231 - [sighing] 178 00:10:02,274 --> 00:10:04,189 You want information on Mikhail Tal. 179 00:10:04,233 --> 00:10:05,930 That much is true. 180 00:10:06,801 --> 00:10:09,455 But the FBI didn't send you, of all people, 181 00:10:09,499 --> 00:10:10,805 halfway across the country 182 00:10:10,848 --> 00:10:12,937 because Tal is planning an attack. 183 00:10:12,981 --> 00:10:15,766 You're here because he's already carried one out. 184 00:10:15,810 --> 00:10:17,638 - I want to know how to find him. 185 00:10:17,681 --> 00:10:19,117 - You will never find him. 186 00:10:19,161 --> 00:10:21,467 - Tal killed 14 people this morning. 187 00:10:21,511 --> 00:10:25,167 Three of them were CIA agents. You used to be one of them. 188 00:10:25,210 --> 00:10:27,648 I need to know who he's working with. 189 00:10:29,780 --> 00:10:32,827 - You need to look for someone on the inside. 190 00:10:34,698 --> 00:10:37,745 - No. 191 00:10:37,788 --> 00:10:39,181 No, see, not everyone 192 00:10:39,224 --> 00:10:41,879 is capable of selling their soul like you are. 193 00:10:45,274 --> 00:10:47,493 - You have no idea what people are capable of. 194 00:10:47,537 --> 00:10:50,018 - I know what you're capable of! 195 00:10:50,061 --> 00:10:52,673 I know what you're capable of! 196 00:10:52,716 --> 00:10:54,762 - Back off, Keaton, now! 197 00:10:57,329 --> 00:10:59,418 Get him out of here. 198 00:10:59,462 --> 00:11:01,943 - Wait! 199 00:11:04,380 --> 00:11:05,990 You should look for someone on the inside. 200 00:11:06,034 --> 00:11:08,384 That's how Tal did it with me last time. 201 00:11:09,428 --> 00:11:12,257 And as for helping him find Tal... 202 00:11:14,216 --> 00:11:16,566 When do I leave? 203 00:11:16,609 --> 00:11:19,569 [dramatic music] 204 00:11:19,612 --> 00:11:21,049 [beeping] 205 00:11:21,092 --> 00:11:22,354 - We're going to implant a GPS transponder 206 00:11:22,398 --> 00:11:23,921 into your body. 207 00:11:23,965 --> 00:11:25,706 It'll be locked around your subclavian artery. 208 00:11:25,749 --> 00:11:27,446 You try to remove it, 209 00:11:27,490 --> 00:11:30,188 you'll tear a vessel and bleed out within 60 seconds. 210 00:11:30,232 --> 00:11:32,495 You're not going anywhere without us knowing. 211 00:11:32,538 --> 00:11:34,845 [beeping] 212 00:11:34,889 --> 00:11:37,718 [melancholy music] 213 00:11:37,761 --> 00:11:40,024 ♪ 214 00:11:40,068 --> 00:11:41,983 - Morning. - Morning. 215 00:11:42,026 --> 00:11:43,680 - What are you eating for breakfast? 216 00:11:43,724 --> 00:11:44,855 - An energy bar. 217 00:11:44,899 --> 00:11:46,639 - That's a candy bar in gym clothes. 218 00:11:46,683 --> 00:11:47,815 You should eat eggs. 219 00:11:47,858 --> 00:11:49,033 - Why don't you make me some? 220 00:11:49,077 --> 00:11:50,165 - I'll learn how to cook them tomorrow. 221 00:11:50,208 --> 00:11:51,601 Come on, let's go. We're late. 222 00:11:51,644 --> 00:11:53,646 Hurry up and I'll let you drive. 223 00:11:53,690 --> 00:11:54,778 - Really? 224 00:11:54,822 --> 00:11:56,737 - No. - Mom. 225 00:11:56,780 --> 00:11:58,608 - Someday. Not in my car. 226 00:11:58,651 --> 00:12:00,175 Let's go. 227 00:12:03,134 --> 00:12:06,311 [melancholy music] 228 00:12:06,355 --> 00:12:10,402 ♪ 229 00:12:10,446 --> 00:12:12,578 [suspenseful music] 230 00:12:12,622 --> 00:12:14,058 - Hey, Kate. - Huh? 231 00:12:14,102 --> 00:12:15,233 - Heads-up--Keaton just pulled in downstairs. 232 00:12:15,277 --> 00:12:17,279 - What? He's back already? 233 00:12:17,322 --> 00:12:19,324 What was he doing in Colorado anyways? 234 00:12:19,368 --> 00:12:20,456 - He wouldn't say. 235 00:12:20,499 --> 00:12:21,979 - Well, you're an interrogator, Danyal. 236 00:12:22,023 --> 00:12:23,154 Can't you pull it out of him? 237 00:12:23,198 --> 00:12:24,721 - Even I'm not that good. 238 00:12:24,765 --> 00:12:25,896 - He really didn't say anything? 239 00:12:25,940 --> 00:12:27,245 'Cause Keaton tells you everything. 240 00:12:27,289 --> 00:12:29,987 - Not this time. - Ugh, I'm really curious. 241 00:12:30,031 --> 00:12:31,902 - Hey, Danyal. - What's up, Bragg? 242 00:12:31,946 --> 00:12:33,469 - What's up is Metro PD's 243 00:12:33,512 --> 00:12:35,297 got the whole crime scene locked up like a damn vault. 244 00:12:35,340 --> 00:12:36,864 So let's throw our weight around 245 00:12:36,907 --> 00:12:38,213 and we can get our techs in there tonight. 246 00:12:38,256 --> 00:12:39,780 - No, we can't without the Assistant Director 247 00:12:39,823 --> 00:12:41,259 signing off on it and that's not gonna happen. 248 00:12:41,303 --> 00:12:43,827 - All right, then I'm going down there myself. 249 00:12:43,871 --> 00:12:46,221 - Oh, my God. 250 00:12:47,613 --> 00:12:50,573 [driving music] 251 00:12:50,616 --> 00:12:57,798 ♪ 252 00:12:59,800 --> 00:13:02,237 [chains clinking] 253 00:13:02,890 --> 00:13:05,849 [action music] 254 00:13:05,893 --> 00:13:12,682 ♪ 255 00:13:12,725 --> 00:13:15,206 [chains clinking] 256 00:13:19,167 --> 00:13:21,212 - Rangers. 257 00:13:25,608 --> 00:13:28,480 You're looking at Agent Bragg's watch. 258 00:13:28,524 --> 00:13:30,918 Tactical G-shock, so you're thinking former military 259 00:13:30,961 --> 00:13:32,615 but you're not sure which unit. 260 00:13:33,703 --> 00:13:35,096 Rangers. 261 00:13:38,186 --> 00:13:39,840 Sit. 262 00:13:42,581 --> 00:13:44,888 [chains clinking] 263 00:13:50,589 --> 00:13:51,982 - What is going in, Will? 264 00:13:52,026 --> 00:13:53,331 Why is Erica Shepherd sitting in our office? 265 00:13:53,375 --> 00:13:54,855 - Bregman wanted to bring her in 266 00:13:54,898 --> 00:13:56,421 because he thinks she can help catch Tal. 267 00:13:56,465 --> 00:13:58,336 - And you went along with it? - I didn't have a choice. 268 00:13:58,380 --> 00:14:00,251 - You sure, Will? 'cause it kind of looks like we just gave 269 00:14:00,295 --> 00:14:01,818 the worst traitor in the last 50 years a visitor's badge. 270 00:14:01,862 --> 00:14:03,472 - Either we work with Shepherd 271 00:14:03,515 --> 00:14:04,995 or Bregman is gonna assign the case to someone that will. 272 00:14:05,039 --> 00:14:06,910 - But-- - But what, Kate? 273 00:14:06,954 --> 00:14:08,564 - What about Laine? 274 00:14:10,522 --> 00:14:13,351 - The man that killed Laine is still out there. 275 00:14:13,395 --> 00:14:15,440 If I have to work with the devil to catch Tal, 276 00:14:15,484 --> 00:14:18,574 I will. 277 00:14:18,617 --> 00:14:20,837 - We're actually doing this. 278 00:14:20,881 --> 00:14:22,360 - Fourteen people were assassinated this morning 279 00:14:22,404 --> 00:14:24,493 including three CIA agents: 280 00:14:24,536 --> 00:14:28,671 Andrew Carris, Lynn Paige, and junior analyst Anna Cruz. 281 00:14:28,714 --> 00:14:30,368 Where are we on the car shooting in Philly? 282 00:14:30,412 --> 00:14:32,501 - Witnesses reported seeing two men riding motorcycles, 283 00:14:32,544 --> 00:14:35,808 but no license plate numbers or descriptions of the drivers. 284 00:14:35,852 --> 00:14:37,375 - Video? 285 00:14:37,419 --> 00:14:38,899 - There's no security cameras on the country roads, 286 00:14:38,942 --> 00:14:40,465 but I'm searching other sources. 287 00:14:40,509 --> 00:14:41,814 - What about the bombing in New York? 288 00:14:41,858 --> 00:14:43,381 What do we know? - Not a lot. 289 00:14:43,425 --> 00:14:45,122 Forensics are still working on the cause of the explosion. 290 00:14:45,166 --> 00:14:47,211 - Tell me we have something on the Union Station hit. 291 00:14:47,255 --> 00:14:49,344 - Metro PD's still processing the scene. 292 00:14:49,387 --> 00:14:50,693 I mean, it could be tomorrow morning 293 00:14:50,736 --> 00:14:52,173 until we get anything useful. 294 00:14:52,216 --> 00:14:53,609 - Okay, it's been 16 hours and we have nothing. 295 00:14:53,652 --> 00:14:56,220 - That's because you're dealing with Mikhail Tal. 296 00:14:57,961 --> 00:14:59,223 He knows how your investigation works 297 00:14:59,267 --> 00:15:00,921 and he knows how to beat it. 298 00:15:00,964 --> 00:15:02,879 That's why he's still out there. 299 00:15:02,923 --> 00:15:04,576 To find him, you have to start pulling on threads 300 00:15:04,620 --> 00:15:07,014 that you never thought to before. 301 00:15:09,146 --> 00:15:10,843 In the past, Tal was known to go after 302 00:15:10,887 --> 00:15:11,975 his target's cell phones. 303 00:15:12,019 --> 00:15:13,194 - Kate? 304 00:15:13,237 --> 00:15:14,195 - Uh, we checked the recovered cells. 305 00:15:14,238 --> 00:15:15,587 There's no sign of cloning. 306 00:15:15,631 --> 00:15:17,763 - That's because he doesn't clone them. 307 00:15:17,807 --> 00:15:18,982 He rips them. 308 00:15:19,026 --> 00:15:20,505 - What's the difference? 309 00:15:20,549 --> 00:15:22,246 - Cloning lets you see incoming calls and texts. 310 00:15:22,290 --> 00:15:23,813 It's like listening in on a second line. 311 00:15:23,856 --> 00:15:26,250 Ripping is when you make a digital copy of the phone. 312 00:15:26,294 --> 00:15:28,600 It is also impossible to detect. 313 00:15:28,644 --> 00:15:30,254 - Almost impossible. 314 00:15:30,298 --> 00:15:31,429 When a cell is being ripped, 315 00:15:31,473 --> 00:15:33,823 it can't receive incoming calls. 316 00:15:33,866 --> 00:15:35,303 - So-- - So if a call comes in 317 00:15:35,346 --> 00:15:36,608 during the 20 minute process, 318 00:15:36,652 --> 00:15:38,306 it shows up on the phone records, 319 00:15:38,349 --> 00:15:40,090 but not on-- - But not on the phone itself. 320 00:15:40,134 --> 00:15:41,657 - You find the discrepancy 321 00:15:41,700 --> 00:15:44,268 and you not only find evidence of a ripped phone, 322 00:15:44,312 --> 00:15:49,273 but you find the exact time and date that it happened. 323 00:15:49,317 --> 00:15:51,754 - Unless you're lying to us. 324 00:15:51,797 --> 00:15:53,016 Unless you're telling us anything 325 00:15:53,060 --> 00:15:55,497 to keep us from following the real leads. 326 00:15:55,540 --> 00:15:58,717 - You're right, Agent Keaton. I could be lying. 327 00:15:58,761 --> 00:16:01,285 But you're still gonna check those phone records... 328 00:16:02,373 --> 00:16:03,679 unless you wanna keep searching 329 00:16:03,722 --> 00:16:06,464 for video surveillance of country roads. 330 00:16:10,860 --> 00:16:12,079 - If you're wrong about this, 331 00:16:12,122 --> 00:16:14,516 you're on a plane back to ADMAX tonight. 332 00:16:18,041 --> 00:16:20,217 Run the search. 333 00:16:21,044 --> 00:16:24,482 ♪ 334 00:16:24,526 --> 00:16:27,224 [beeping] 335 00:16:31,924 --> 00:16:33,361 - Okay. 336 00:16:33,404 --> 00:16:34,840 Treasury Official Joseph Sebring 337 00:16:34,884 --> 00:16:37,495 had a call come in at 3:28 p.m. on Tuesday the 13th. 338 00:16:37,539 --> 00:16:40,585 But the call never showed up on the phone. 339 00:16:40,629 --> 00:16:43,110 That's impossible unless Shepherd was right. 340 00:16:43,153 --> 00:16:44,415 - So how'd he do it? 341 00:16:44,459 --> 00:16:45,938 - Tal, or somebody working for him, 342 00:16:45,982 --> 00:16:48,115 would need to be within ten feet of the target's cell 343 00:16:48,158 --> 00:16:49,768 in order to rip it remotely. 344 00:16:49,812 --> 00:16:51,379 - Which means we're looking for someone who was within 345 00:16:51,422 --> 00:16:54,686 ten feet of Sebring at 3:28 on the 13th. 346 00:16:56,340 --> 00:16:57,689 - We've got her. 347 00:16:57,733 --> 00:16:59,343 She's a hacker named Ines Nguyen. 348 00:16:59,387 --> 00:17:00,344 We caught her on security footage 349 00:17:00,388 --> 00:17:01,345 at a café with Sebring. 350 00:17:01,389 --> 00:17:04,174 [suspenseful music] 351 00:17:04,218 --> 00:17:11,442 ♪ 352 00:17:15,142 --> 00:17:18,232 - [groaning] 353 00:17:19,581 --> 00:17:21,191 - You're here because you were caught on camera 354 00:17:21,235 --> 00:17:23,585 ripping the cell phone of a Treasury Official. 355 00:17:23,628 --> 00:17:26,762 An official who was killed in an office explosion yesterday. 356 00:17:28,198 --> 00:17:29,721 So you have a problem. 357 00:17:29,765 --> 00:17:31,767 Look, I'm trying to help you fix your problem, 358 00:17:31,810 --> 00:17:35,249 but the only way I can is if you start telling me the truth. 359 00:17:37,773 --> 00:17:39,644 Okay. 360 00:17:43,431 --> 00:17:46,173 - I was contacted by a man named Victor Nemec. 361 00:17:46,216 --> 00:17:48,000 - What did Nemec want from you? 362 00:17:48,044 --> 00:17:51,656 - He paid me four grand to rip this guy Sebring's cell. 363 00:17:51,700 --> 00:17:53,049 - Where's Nemec now? 364 00:17:53,093 --> 00:17:54,964 - I don't know, I have the phone number he gave me. 365 00:17:55,007 --> 00:17:56,008 That's--that's it. 366 00:17:56,052 --> 00:17:57,227 - What about Mikhail Tal? 367 00:17:57,271 --> 00:17:58,750 Did Nemec ever mention his name? 368 00:17:58,794 --> 00:18:02,014 - No, never. 369 00:18:02,058 --> 00:18:04,016 - Was there anyone else with him? 370 00:18:04,060 --> 00:18:06,280 - No. 371 00:18:10,110 --> 00:18:13,591 - She's lying. 372 00:18:13,635 --> 00:18:15,027 - What? 373 00:18:15,071 --> 00:18:16,986 - She's lying about something. 374 00:18:17,029 --> 00:18:19,902 - No. Someone. 375 00:18:19,945 --> 00:18:21,773 - Is there something you're not telling me, Ines? 376 00:18:21,817 --> 00:18:23,862 - No. [scoffing] 377 00:18:27,823 --> 00:18:29,781 - Who was with Nemec? 378 00:18:29,825 --> 00:18:32,175 - What? - Someone else was with Nemec. 379 00:18:32,219 --> 00:18:33,916 Who was it? 380 00:18:33,959 --> 00:18:35,526 - I don't--I don't know. 381 00:18:35,570 --> 00:18:36,962 - You don't know. She don't-- 382 00:18:37,006 --> 00:18:39,661 Who was with Nemec? - I don't know her name! 383 00:18:41,315 --> 00:18:43,055 I don't know her name. 384 00:18:43,099 --> 00:18:45,623 When I heard that Sebring's office had been bombed, 385 00:18:45,667 --> 00:18:48,148 I-I freaked out so I went to see Nemec. 386 00:18:48,191 --> 00:18:50,106 He, um, 387 00:18:50,150 --> 00:18:52,587 he was putting a woman in his car. 388 00:18:52,630 --> 00:18:55,459 Her hands were bound. She-- 389 00:18:55,503 --> 00:18:58,593 She looked really messed up. She-- 390 00:18:58,636 --> 00:19:03,163 I don't--I think that maybe she was in that explosion. 391 00:19:07,210 --> 00:19:09,517 - Was that her? - No. 392 00:19:09,560 --> 00:19:11,475 - Is that her? - No. 393 00:19:13,695 --> 00:19:15,479 Wait, that's-- 394 00:19:15,523 --> 00:19:19,222 That's her; that's the woman Nemec was putting in his car. 395 00:19:20,919 --> 00:19:23,008 She's alive. 396 00:19:23,052 --> 00:19:26,360 [suspenseful music] 397 00:19:26,403 --> 00:19:28,666 She's alive. 398 00:19:36,021 --> 00:19:36,196 . 399 00:19:36,239 --> 00:19:38,328 - My name is Anna Cruz. 400 00:19:38,372 --> 00:19:39,982 I'm 27 years old and I'm interviewing for a position 401 00:19:40,025 --> 00:19:41,940 as a financial analyst. 402 00:19:41,984 --> 00:19:44,073 - And why do you want to work for the CIA? 403 00:19:44,116 --> 00:19:46,031 - It's a challenge and an opportunity 404 00:19:46,075 --> 00:19:48,338 to work with some of our nation's best minds. 405 00:19:48,382 --> 00:19:50,688 Working at the Agency means I get to be part of 406 00:19:50,732 --> 00:19:52,647 the first line of defense for my country. 407 00:19:52,690 --> 00:19:54,344 I get to help save lives. 408 00:19:54,388 --> 00:19:56,868 - God bless America. Welcome to the CIA. 409 00:19:56,912 --> 00:19:58,914 - Thank you. 410 00:19:58,957 --> 00:20:01,917 [somber music] 411 00:20:01,960 --> 00:20:07,357 ♪ 412 00:20:07,401 --> 00:20:10,230 - How long have you been at the FBI, Agent Ryan? 413 00:20:11,405 --> 00:20:12,710 - Six years. 414 00:20:12,754 --> 00:20:14,103 - Have you always been in counterintelligence? 415 00:20:14,146 --> 00:20:15,713 - Yes. - Under Agent Keaton? 416 00:20:15,757 --> 00:20:17,062 - Yes? 417 00:20:17,106 --> 00:20:20,501 - How long have you been in love with him? 418 00:20:20,544 --> 00:20:21,763 - Listen up, 419 00:20:21,806 --> 00:20:24,200 Anna Cruz is out there alone and in danger. 420 00:20:24,244 --> 00:20:27,247 She's counting on us. Her family is counting on us. 421 00:20:27,290 --> 00:20:29,031 So no mistakes, no excuses. 422 00:20:29,074 --> 00:20:30,511 We find her and we bring her home. 423 00:20:30,554 --> 00:20:32,774 - Here's who we're looking for. Victor Nemec. 424 00:20:32,817 --> 00:20:34,297 43 years old. 425 00:20:34,341 --> 00:20:36,125 Wanted by seven different countries for espionage 426 00:20:36,168 --> 00:20:37,909 and political assassination. 427 00:20:37,953 --> 00:20:39,302 We checked his last known address, 428 00:20:39,346 --> 00:20:41,086 came up empty, same with known associates. 429 00:20:41,130 --> 00:20:42,479 Let's concentrate on his cell. 430 00:20:42,523 --> 00:20:44,394 - Kate, now where are you on that trace? 431 00:20:44,438 --> 00:20:46,570 - Nemec's cell pinged off of a tower near the bombing site 432 00:20:46,614 --> 00:20:49,094 36 hours ago, but nothing since then. 433 00:20:49,138 --> 00:20:50,835 - Seventy-eight minutes after the attack, 434 00:20:50,879 --> 00:20:53,882 somebody texted Nemec a photo from a blocked number. 435 00:20:53,925 --> 00:20:55,318 The Seine River in Paris? 436 00:20:55,362 --> 00:20:56,928 - That building right there. What is that? 437 00:20:56,972 --> 00:20:59,017 - Yeah, we looked into it. It's a children's hospital. 438 00:20:59,061 --> 00:21:00,410 - Well, why is Nemec being sent a map 439 00:21:00,454 --> 00:21:03,500 of a children's hospital in Paris? 440 00:21:03,544 --> 00:21:05,154 - He's not. 441 00:21:05,197 --> 00:21:07,417 It's called a location cutout. 442 00:21:07,461 --> 00:21:09,289 It's been decades since they were used. 443 00:21:09,332 --> 00:21:11,291 They were common spycraft for the Soviet nations 444 00:21:11,334 --> 00:21:12,857 during the Cold War. 445 00:21:12,901 --> 00:21:15,207 Correspondence was constantly intercepted back then. 446 00:21:15,251 --> 00:21:16,992 So operatives couldn't risk sending a map 447 00:21:17,035 --> 00:21:18,385 of their actual location. 448 00:21:18,428 --> 00:21:20,169 So they would send a section of a map 449 00:21:20,212 --> 00:21:22,998 from a different city that looked like theirs. 450 00:21:23,041 --> 00:21:24,304 A cutout. 451 00:21:24,347 --> 00:21:25,783 Most cities have similar features, right? 452 00:21:25,827 --> 00:21:27,872 Roads, bridges, parks. 453 00:21:27,916 --> 00:21:30,353 In this case-- - An island. 454 00:21:30,397 --> 00:21:31,920 Nemec was last seen in Brooklyn. 455 00:21:31,963 --> 00:21:33,617 Kate, pull it. - Already on it. 456 00:21:33,661 --> 00:21:35,140 - The Governor's Island is closest to Brooklyn. 457 00:21:35,184 --> 00:21:36,359 Try that one. 458 00:21:36,403 --> 00:21:37,969 - No. What else is nearby? 459 00:21:38,013 --> 00:21:40,624 - Roosevelt. - Pull that up. 460 00:21:40,668 --> 00:21:43,148 Overlayer. 461 00:21:43,192 --> 00:21:44,933 That building that's pinned on the Roosevelt map. 462 00:21:44,976 --> 00:21:46,021 What is that? 463 00:21:46,064 --> 00:21:47,022 - It's an apartment building. 464 00:21:47,065 --> 00:21:48,850 - We got Nemec. 465 00:21:48,893 --> 00:21:50,504 Danyal, call the New York office. 466 00:21:50,547 --> 00:21:52,288 Get them on that building ASAP. How long for the plane? 467 00:21:52,332 --> 00:21:53,681 - If we leave now, we can be wheels up in 20 minutes. 468 00:21:53,724 --> 00:21:56,466 - Whoa, whoa. What about Hannibal Lecter? 469 00:21:57,685 --> 00:21:59,339 [buzzer] 470 00:22:01,036 --> 00:22:03,168 - Don't do this. 471 00:22:03,212 --> 00:22:05,040 You wouldn't even know Anna Cruz was alive 472 00:22:05,083 --> 00:22:06,128 if it weren't for me. 473 00:22:06,171 --> 00:22:07,347 - If it weren't for you? 474 00:22:07,390 --> 00:22:11,394 [chuckles] If it weren't for you. 475 00:22:11,438 --> 00:22:13,396 Hmm, yeah. That's a happy thought. 476 00:22:13,440 --> 00:22:16,007 - I can do more. I can-- - No! 477 00:22:16,051 --> 00:22:18,619 There is no redemption for people like you. 478 00:22:18,662 --> 00:22:20,882 You're a traitor and you're a killer. 479 00:22:20,925 --> 00:22:22,405 - You don't think I know that? 480 00:22:22,449 --> 00:22:24,189 I wake up every day knowing 481 00:22:24,233 --> 00:22:25,669 those four people are dead because of me. 482 00:22:25,713 --> 00:22:27,367 - They have names! 483 00:22:28,803 --> 00:22:31,371 Those four people have names. 484 00:22:31,414 --> 00:22:35,853 - Steven Haibach, Brian Lanich, 485 00:22:35,897 --> 00:22:37,681 Desiree Villareal, 486 00:22:37,725 --> 00:22:41,642 and Laine Heffron, your fiancée. 487 00:22:41,685 --> 00:22:43,818 I know their names, Agent Keaton. 488 00:22:44,732 --> 00:22:47,082 I know the names of their parents and their children. 489 00:22:47,125 --> 00:22:48,431 I know everything about them 490 00:22:48,475 --> 00:22:50,085 because I've lived with their ghosts 491 00:22:50,128 --> 00:22:51,869 for the last three years. 492 00:22:51,913 --> 00:22:53,741 - And so have I. 493 00:22:55,438 --> 00:22:58,485 You've been in my life too long. 494 00:22:59,529 --> 00:23:02,010 When Laine was at the CIA, she would-- 495 00:23:02,053 --> 00:23:04,447 she would come home. 496 00:23:04,491 --> 00:23:07,058 And she would tell me all about this-- 497 00:23:07,102 --> 00:23:09,234 this brilliant woman she worked with. 498 00:23:09,278 --> 00:23:11,149 She didn't just look up to you. 499 00:23:12,107 --> 00:23:14,544 She wanted to be you. 500 00:23:19,854 --> 00:23:21,508 If it weren't for you... 501 00:23:23,945 --> 00:23:26,208 - [sighing] 502 00:23:30,168 --> 00:23:31,605 [tires screeching] 503 00:23:34,651 --> 00:23:37,437 - All right. Be operator. Let's go. 504 00:23:37,480 --> 00:23:39,395 - Any sign of Anna Cruz? - No, nothing yet. 505 00:23:39,439 --> 00:23:40,788 - All right, let's get in there. 506 00:23:40,831 --> 00:23:42,311 Danyal, with me. Let's go. 507 00:23:45,314 --> 00:23:48,273 [somber music] 508 00:23:48,317 --> 00:23:55,498 ♪ 509 00:24:00,242 --> 00:24:01,939 - [sighing] 510 00:24:01,983 --> 00:24:04,594 [heart beating] 511 00:24:08,119 --> 00:24:10,252 [clanging] [crunching] 512 00:24:10,295 --> 00:24:13,298 [coughing] 513 00:24:20,131 --> 00:24:22,220 - Let's go. Let's go. Now. 514 00:24:33,884 --> 00:24:36,408 - I'm gonna give you some Novocain for the pain. 515 00:24:36,452 --> 00:24:38,236 Do you have any allergies? - Uh-uh. Uh-uh. 516 00:24:38,280 --> 00:24:39,847 - Okay. 517 00:24:41,936 --> 00:24:43,546 - Ah! 518 00:24:43,590 --> 00:24:45,287 - Amy, we're gonna need some x-rays. 519 00:24:46,854 --> 00:24:49,030 [ominous music] 520 00:24:49,073 --> 00:24:50,814 [elevator dinging] 521 00:24:50,858 --> 00:24:52,642 ♪ 522 00:24:52,686 --> 00:24:55,558 - Charlie Team, entering third floor. 523 00:24:55,602 --> 00:24:57,734 - D Team, just entering four. 524 00:24:57,778 --> 00:24:58,953 [pounding] 525 00:24:58,996 --> 00:25:00,302 - Door on two. 526 00:25:00,345 --> 00:25:01,956 - FBI. Open up. 527 00:25:04,480 --> 00:25:11,705 ♪ 528 00:25:18,102 --> 00:25:19,408 FBI! Freeze! 529 00:25:19,451 --> 00:25:21,541 - Freeze! - Check that apartment! 530 00:25:27,808 --> 00:25:30,767 [ominous music] 531 00:25:30,811 --> 00:25:37,861 ♪ 532 00:25:45,434 --> 00:25:46,740 [gunshots ringing] 533 00:25:46,783 --> 00:25:48,306 - [groaning] 534 00:25:48,350 --> 00:25:49,830 - Damn it! - Bragg, are you hit? 535 00:25:49,873 --> 00:25:50,744 Are you hit? 536 00:25:50,787 --> 00:25:52,180 - I think it caught the vest. 537 00:25:52,223 --> 00:25:54,225 Danyal, get his gun. [coughing] 538 00:25:54,269 --> 00:25:56,619 - Let me see. 539 00:25:56,663 --> 00:25:58,012 No blood. You're good, you're good. 540 00:25:58,055 --> 00:25:59,622 Let's get you out of here. 541 00:26:06,934 --> 00:26:08,413 - [groaning] 542 00:26:08,457 --> 00:26:11,286 - Where is she? Where's Anna Cruz? 543 00:26:13,636 --> 00:26:17,727 - All great empires die from within. 544 00:26:17,771 --> 00:26:19,599 [groaning] 545 00:26:22,123 --> 00:26:23,951 - It's okay. 546 00:26:25,213 --> 00:26:26,388 You all right? 547 00:26:26,431 --> 00:26:27,694 - Did you find Cruz? 548 00:26:27,737 --> 00:26:30,174 - She wasn't there. Neither was Nemec. 549 00:26:30,218 --> 00:26:32,220 But they were. This is Cruz's cell. 550 00:26:32,263 --> 00:26:33,438 It was in the apartment powered off. 551 00:26:33,482 --> 00:26:35,484 We just missed her. 552 00:26:42,404 --> 00:26:44,667 - The x-ray scan takes 30 seconds. 553 00:26:45,494 --> 00:26:47,627 Sir, you're gonna wanna step out. 554 00:26:49,716 --> 00:26:52,327 [ticking] 555 00:27:00,161 --> 00:27:02,511 [whirring] 556 00:27:03,338 --> 00:27:06,210 [tense music] 557 00:27:06,254 --> 00:27:13,522 ♪ 558 00:27:14,349 --> 00:27:16,046 [cuffs clicking] 559 00:27:26,013 --> 00:27:27,841 - [grunting] 560 00:27:27,884 --> 00:27:30,017 [alarm blaring] 561 00:27:34,282 --> 00:27:36,545 [phone vibrating] 562 00:27:37,589 --> 00:27:39,461 - This is Keaton. 563 00:27:39,504 --> 00:27:41,506 - Will, we have a problem. 564 00:27:41,550 --> 00:27:43,683 Erica Shepherd has escaped. 565 00:27:52,082 --> 00:27:52,256 . 566 00:27:52,300 --> 00:27:54,737 - She was in our custody. How the hell did she escape? 567 00:27:54,781 --> 00:27:55,999 - She had a medical emergency 568 00:27:56,043 --> 00:27:57,609 and she was transported off site. 569 00:27:57,653 --> 00:27:58,741 - Where is she now? 570 00:27:58,785 --> 00:27:59,960 - We don't know. 571 00:28:00,003 --> 00:28:01,352 - You don't know. You don't know. 572 00:28:01,396 --> 00:28:02,919 The woman's a walking threat to national security 573 00:28:02,963 --> 00:28:04,660 and you don't know where she is. 574 00:28:04,704 --> 00:28:07,054 What about the device the was planted in her chest? 575 00:28:07,097 --> 00:28:09,534 - It's gone dark. 576 00:28:11,188 --> 00:28:13,582 She escaped wearing a lead apron. 577 00:28:13,625 --> 00:28:16,803 We think it's why the GPS device isn't transmitting. 578 00:28:16,846 --> 00:28:19,806 [suspenseful music] 579 00:28:19,849 --> 00:28:27,074 ♪ 580 00:28:29,685 --> 00:28:31,252 [siren wailing] 581 00:28:34,429 --> 00:28:40,304 ♪ 582 00:28:40,348 --> 00:28:41,523 [clicking] 583 00:28:41,566 --> 00:28:44,091 [beeping] 584 00:28:46,615 --> 00:28:53,622 ♪ 585 00:28:54,797 --> 00:28:56,320 - We're sitting on Shepherd's old address 586 00:28:56,364 --> 00:28:57,931 and her ex-husband's place. 587 00:28:57,974 --> 00:29:00,237 Nothing yet. You knew her better than anyone. 588 00:29:00,281 --> 00:29:01,586 Where is she going? 589 00:29:01,630 --> 00:29:03,414 - I have no idea. Okay, as far as I know 590 00:29:03,458 --> 00:29:05,155 she hasn't spoken to anybody in three years. 591 00:29:05,199 --> 00:29:07,375 We lost Cruz. There's no sign of Nemec. 592 00:29:07,418 --> 00:29:08,985 I'm gonna come back to D.C. to find Shepherd. 593 00:29:09,029 --> 00:29:10,813 - No. No, no, I need to you to stay there. 594 00:29:10,857 --> 00:29:12,293 I'll find her. 595 00:29:13,642 --> 00:29:14,948 - How are you feeling? 596 00:29:14,991 --> 00:29:16,819 - Like I just got shot in the chest. 597 00:29:16,863 --> 00:29:18,255 - What did the medic say? 598 00:29:18,299 --> 00:29:20,431 - Couple of cracked ribs. I'll be all right. 599 00:29:20,475 --> 00:29:22,216 - Yeah, it probably hurts a lot. 600 00:29:22,259 --> 00:29:24,392 - You know, Will, only when I breathe. 601 00:29:24,435 --> 00:29:25,480 - Hey, Will. 602 00:29:25,523 --> 00:29:27,221 Just scanned the laptop we found. 603 00:29:27,264 --> 00:29:29,092 Someone made multiple searches for Logan Airport, 604 00:29:29,136 --> 00:29:30,964 Pier 19 Terminal, and North Station. 605 00:29:31,007 --> 00:29:33,140 I think Nemec is headed to Boston. 606 00:29:33,183 --> 00:29:36,099 [suspenseful music] 607 00:29:36,143 --> 00:29:43,367 ♪ 608 00:29:47,110 --> 00:29:48,198 - If you agree to cooperate, 609 00:29:48,242 --> 00:29:49,634 you'll be transferred 610 00:29:49,678 --> 00:29:52,202 to a federal detention facility in D.C. 611 00:29:52,246 --> 00:29:53,900 [cell phone ringing] 612 00:29:53,943 --> 00:29:55,597 - Yes, Bregman. 613 00:29:55,640 --> 00:29:57,120 - Shepherd didn't want to just get out of prison. 614 00:29:57,164 --> 00:29:58,774 She wanted to go home. 615 00:29:58,818 --> 00:30:00,950 I know where she is. 616 00:30:00,994 --> 00:30:03,953 [melancholy music] 617 00:30:03,997 --> 00:30:11,221 ♪ 618 00:30:15,138 --> 00:30:18,011 [school bell ringing] 619 00:30:20,143 --> 00:30:27,368 ♪ 620 00:30:35,811 --> 00:30:38,770 [solemn music] 621 00:30:38,814 --> 00:30:46,039 ♪ 622 00:31:14,197 --> 00:31:16,765 [police sirens] 623 00:31:30,735 --> 00:31:37,786 ♪ 624 00:31:42,834 --> 00:31:45,881 [no audio] 625 00:31:49,885 --> 00:31:57,110 ♪ 626 00:32:14,083 --> 00:32:14,257 . 627 00:32:14,301 --> 00:32:15,867 [cell phone vibrating] 628 00:32:15,911 --> 00:32:17,086 - Hey, Kate, what's up? 629 00:32:17,130 --> 00:32:18,609 - Shepherd is taken into custody 630 00:32:18,653 --> 00:32:20,437 and is being escorted back to holding. 631 00:32:20,481 --> 00:32:21,612 - Any word on Nemec? 632 00:32:21,656 --> 00:32:22,962 - A silver sedan was spotted 633 00:32:23,005 --> 00:32:24,615 entering the Pier 19 Shipping terminal. 634 00:32:24,659 --> 00:32:26,574 - Danyal, we got Nemec. Pier 19. 635 00:32:26,617 --> 00:32:28,010 - Be careful! 636 00:32:28,054 --> 00:32:29,577 [engine revving] 637 00:32:29,620 --> 00:32:33,668 ♪ 638 00:32:33,711 --> 00:32:36,105 [cell phone vibrating] 639 00:32:37,106 --> 00:32:38,978 - This is Bregman. 640 00:32:40,240 --> 00:32:43,504 Oh, well, that is really good news, Agent Ryan. 641 00:32:43,547 --> 00:32:44,940 That's great. 642 00:32:44,984 --> 00:32:47,290 Keep me in the loop in that. 643 00:32:47,334 --> 00:32:48,900 - They found Nemec? 644 00:32:48,944 --> 00:32:50,772 - He was spotted heading into a shipping terminal 645 00:32:50,815 --> 00:32:52,252 in Jeffries Point. 646 00:32:52,295 --> 00:32:54,776 Keaton and the team are moving in now. 647 00:32:57,300 --> 00:32:59,911 - Tal's leading them back to Boston. 648 00:33:01,087 --> 00:33:02,175 - What? 649 00:33:02,218 --> 00:33:03,437 - It was the site of the first attack. 650 00:33:03,480 --> 00:33:05,047 The bombings in Logan Airport. 651 00:33:05,091 --> 00:33:07,180 Tal doesn't just care about getting Anna Cruz. 652 00:33:07,223 --> 00:33:10,313 He wants to take out as many American lives as possible. 653 00:33:12,315 --> 00:33:13,882 Five years ago, 654 00:33:13,925 --> 00:33:16,798 I had a team of operatives that were hunting Tal in Belgium. 655 00:33:16,841 --> 00:33:18,800 They followed him to the port of Antwerp, 656 00:33:18,843 --> 00:33:20,454 and when they got there, it was a trap. 657 00:33:20,497 --> 00:33:22,064 He had planted explosives. 658 00:33:22,108 --> 00:33:24,936 Half a dozen Belgian police officers were killed by IEDs. 659 00:33:24,980 --> 00:33:27,156 He is leading them! 660 00:33:29,898 --> 00:33:33,032 Warn Keaton! 661 00:33:33,075 --> 00:33:35,121 [suspenseful music] 662 00:33:35,164 --> 00:33:37,340 - Danyal, I just got a call from Bregman. 663 00:33:37,384 --> 00:33:39,603 He has intel that Tal may have planted IEDs here. 664 00:33:39,647 --> 00:33:40,822 So eyes open, okay? 665 00:33:40,865 --> 00:33:43,825 - Copy that. 666 00:33:52,355 --> 00:33:54,923 I got a silver car 100 yards ahead! 667 00:33:54,966 --> 00:33:56,490 - It's Nemec! 668 00:33:56,533 --> 00:33:58,405 [engine revving] 669 00:33:58,448 --> 00:34:00,189 [tires screeching] 670 00:34:03,845 --> 00:34:06,282 [engine revving] 671 00:34:07,544 --> 00:34:10,504 [pulsing music] 672 00:34:10,547 --> 00:34:17,772 ♪ 673 00:34:32,569 --> 00:34:33,962 - [groaning] 674 00:34:35,442 --> 00:34:36,747 [tires screeching] 675 00:34:41,665 --> 00:34:43,102 [car horn blaring] 676 00:34:48,107 --> 00:34:49,804 - Danyal, you okay? 677 00:34:49,847 --> 00:34:52,285 - I'm good. Go, go! Get after him! 678 00:34:52,328 --> 00:34:54,765 Watch out! There might be more IEDs! 679 00:34:55,853 --> 00:35:03,122 ♪ 680 00:35:05,472 --> 00:35:07,387 [truck horn blaring] 681 00:35:09,040 --> 00:35:11,391 [tires squealing] 682 00:35:19,573 --> 00:35:21,792 [truck horn blaring] 683 00:35:28,886 --> 00:35:30,453 - [yelling] 684 00:35:33,804 --> 00:35:36,111 [groaning] 685 00:35:36,155 --> 00:35:37,852 [seat belt clicking] 686 00:35:37,895 --> 00:35:39,984 [groaning] 687 00:35:40,028 --> 00:35:42,987 [ominous music] 688 00:35:43,031 --> 00:35:50,256 ♪ 689 00:35:58,873 --> 00:36:00,353 - Anna. 690 00:36:05,532 --> 00:36:07,098 I got you. I got you. 691 00:36:11,320 --> 00:36:13,801 Anna Cruz. Anna. 692 00:36:13,844 --> 00:36:16,499 Wake up, Anna. Anna. Can you wake up? 693 00:36:16,543 --> 00:36:18,501 Anna. Anna. 694 00:36:18,545 --> 00:36:20,590 - [gasping] 695 00:36:23,332 --> 00:36:25,421 - I'm Agent Will Keaton. You're safe now. 696 00:36:25,465 --> 00:36:26,814 You're safe. 697 00:36:26,857 --> 00:36:29,295 - [sobbing] 698 00:36:39,653 --> 00:36:39,870 . 699 00:36:39,914 --> 00:36:41,437 [sirens wailing] 700 00:36:41,481 --> 00:36:44,135 [knocking] 701 00:36:44,179 --> 00:36:45,528 - I was hoping I'd see you. 702 00:36:45,572 --> 00:36:46,834 - Listen, I'm--I'm sorry. I--I can come back-- 703 00:36:46,877 --> 00:36:48,183 - No, please. 704 00:36:48,227 --> 00:36:49,576 Come in. 705 00:36:49,619 --> 00:36:52,579 I actually wanted to thank you. 706 00:36:53,754 --> 00:36:56,496 I wouldn't be alive if it weren't for you. 707 00:36:56,539 --> 00:36:58,715 - I'm just glad you're okay. 708 00:36:58,759 --> 00:37:01,718 - Are you going to find him? 709 00:37:01,762 --> 00:37:05,069 - I'm trying. - Those people Tal killed. 710 00:37:05,113 --> 00:37:07,724 They were my friends. 711 00:37:07,768 --> 00:37:10,161 I want to help with the investigation. 712 00:37:11,119 --> 00:37:14,296 I just need to make him pay for what he did. 713 00:37:14,340 --> 00:37:16,516 - Okay. 714 00:37:16,559 --> 00:37:18,387 We'll figure it out. 715 00:37:18,431 --> 00:37:21,608 You get some rest, okay? - Okay. 716 00:37:24,437 --> 00:37:27,657 [door opening and closing] 717 00:37:41,932 --> 00:37:44,979 [buzzer] 718 00:37:52,726 --> 00:37:55,555 - I didn't think I'd see you again, not after today. 719 00:37:56,773 --> 00:37:58,079 - Wasn't really worried about it. 720 00:37:58,122 --> 00:38:00,081 Knew they'd catch you sooner or later. 721 00:38:02,388 --> 00:38:05,173 - Do you really think I'd be here if I wanted to escape? 722 00:38:07,697 --> 00:38:09,786 - What are you doing, Erica? 723 00:38:09,830 --> 00:38:11,701 Why are you cooperating with us? 724 00:38:11,745 --> 00:38:14,138 Why did you warn me about the port? 725 00:38:14,182 --> 00:38:16,184 - I'm not sure I can answer that. 726 00:38:16,227 --> 00:38:18,665 - Well, I'm gonna have to tell Bregman that he either 727 00:38:18,708 --> 00:38:22,190 sends you back to Colorado tonight or I quit. 728 00:38:26,020 --> 00:38:28,544 I need to know. 729 00:38:28,588 --> 00:38:30,807 What happened the day Laine was killed? 730 00:38:31,504 --> 00:38:34,594 I need to know why, who did it. 731 00:38:35,638 --> 00:38:38,206 The real reason why you did it. 732 00:38:40,991 --> 00:38:42,253 - Erica! 733 00:38:42,297 --> 00:38:45,126 The school called. Hannah didn't show up today. 734 00:38:45,169 --> 00:38:48,259 [tires screeching] 735 00:38:50,697 --> 00:38:53,526 [cell phone ringing] 736 00:38:55,876 --> 00:38:58,705 [ringing continues] 737 00:39:04,145 --> 00:39:06,103 [beeping] 738 00:39:08,105 --> 00:39:09,977 - Hello, Erica. 739 00:39:11,413 --> 00:39:13,284 I'm watching your daughter. 740 00:39:13,328 --> 00:39:16,549 - Tal. - She is a beautiful girl. 741 00:39:16,592 --> 00:39:18,377 - [panting] 742 00:39:18,420 --> 00:39:20,204 - You should be very proud. 743 00:39:21,597 --> 00:39:23,251 I want their names. 744 00:39:23,294 --> 00:39:26,776 The four CIA operatives who stopped those bombings. 745 00:39:26,820 --> 00:39:28,212 - Don't hurt her! 746 00:39:28,256 --> 00:39:30,737 - That isn't my decision to make. 747 00:39:30,780 --> 00:39:32,739 It's yours. - [panting] 748 00:39:32,782 --> 00:39:36,090 - It's up to you whether your daughter dies today or not. 749 00:39:37,613 --> 00:39:39,223 It's a simple choice. 750 00:39:39,267 --> 00:39:41,530 - Can we talk? - Your daughter's life 751 00:39:41,574 --> 00:39:43,706 or theirs. - Wait! Wait! 752 00:39:43,750 --> 00:39:45,969 - Five, 753 00:39:46,013 --> 00:39:48,232 four-- - Just stop counting! 754 00:39:48,276 --> 00:39:50,060 - Three, 755 00:39:50,104 --> 00:39:51,410 two, 756 00:39:51,453 --> 00:39:52,802 one-- - Steven Haibach, 757 00:39:52,846 --> 00:39:55,414 Brian Lanich, Desiree Villareal, 758 00:39:55,457 --> 00:39:57,590 Laine Heffron! 759 00:39:58,634 --> 00:40:00,244 - Thank you. 760 00:40:01,594 --> 00:40:04,684 - I didn't work with Tal. 761 00:40:06,729 --> 00:40:08,992 I didn't spy for him. 762 00:40:15,695 --> 00:40:18,524 I made a choice to save my daughter. 763 00:40:18,567 --> 00:40:21,048 - Then why didn't you say anything? 764 00:40:21,091 --> 00:40:23,746 Why did you keep it a secret for three years? 765 00:40:25,444 --> 00:40:27,663 - Hannah. 766 00:40:30,100 --> 00:40:31,928 Telling the world would mean she'd have to live 767 00:40:31,972 --> 00:40:33,887 the rest of her life knowing she was responsible 768 00:40:33,930 --> 00:40:35,715 for the death of four people. 769 00:40:35,758 --> 00:40:37,978 I couldn't do that to my daughter. 770 00:40:39,893 --> 00:40:41,721 People say they would die for their children, 771 00:40:41,764 --> 00:40:44,375 but the truth is that's easy. 772 00:40:46,813 --> 00:40:50,120 Living for them is hard. 773 00:40:50,164 --> 00:40:52,340 Suffering for them-- 774 00:40:53,907 --> 00:40:56,475 Giving up your freedom, being hated by your country, 775 00:40:56,518 --> 00:40:58,128 that--that's hard. 776 00:41:00,348 --> 00:41:03,220 I want to be close to my daughter. 777 00:41:05,571 --> 00:41:09,662 I want to fight every day to earn my way back into her life. 778 00:41:11,838 --> 00:41:14,928 I want to be the parent my father never was. 779 00:41:18,148 --> 00:41:20,977 But I also want to catch Tal. 780 00:41:22,022 --> 00:41:23,763 Not just because he destroyed my life, 781 00:41:23,806 --> 00:41:25,329 but because every day that he is free 782 00:41:25,373 --> 00:41:28,289 is a day my daughter's life is unsafe. 783 00:41:29,377 --> 00:41:30,596 - How? 784 00:41:30,639 --> 00:41:31,814 - I spent three years in a cell 785 00:41:31,858 --> 00:41:33,337 asking myself that question 786 00:41:33,381 --> 00:41:34,991 and then it hit me. 787 00:41:35,035 --> 00:41:36,340 Tal didn't come after me 788 00:41:36,384 --> 00:41:38,255 because I helped stopped those bombings. 789 00:41:38,299 --> 00:41:41,084 He came after me because of what I was about to discover. 790 00:41:41,128 --> 00:41:44,479 In 2013, there were a few dozen rogue spies like Tal 791 00:41:44,523 --> 00:41:45,654 operating in the U.S. 792 00:41:45,698 --> 00:41:48,831 In 2014, a hundred. 793 00:41:48,875 --> 00:41:51,878 But in 2015, that number skyrocketed to 3,000 794 00:41:51,921 --> 00:41:54,141 and it is still growing. 795 00:41:54,184 --> 00:41:55,925 These are highly trained deadly operatives 796 00:41:55,969 --> 00:41:59,015 in every city, in every state, 797 00:41:59,059 --> 00:42:00,930 hiding in plain sight 798 00:42:00,974 --> 00:42:02,192 as teachers, 799 00:42:02,236 --> 00:42:03,542 engineers, 800 00:42:03,585 --> 00:42:06,370 husbands and wives. 801 00:42:06,414 --> 00:42:08,242 Ticking time bombs. 802 00:42:08,285 --> 00:42:11,854 This is not random. This is a coordinated effort. 803 00:42:11,898 --> 00:42:15,031 - To do what? - I don't know. Not yet. 804 00:42:15,075 --> 00:42:17,425 But I know that Tal is connected. 805 00:42:19,732 --> 00:42:23,170 You can stop him, Agent Keaton. 806 00:42:23,213 --> 00:42:25,825 You can save this country. 807 00:42:26,739 --> 00:42:28,915 But you cannot do it without me. 808 00:42:28,958 --> 00:42:35,399 ♪ 809 00:42:35,443 --> 00:42:37,097 [ringing] 810 00:42:37,837 --> 00:42:39,882 - Are you alone? 811 00:42:39,926 --> 00:42:42,406 Can you speak? 812 00:42:42,450 --> 00:42:44,234 - Yes. 813 00:42:44,278 --> 00:42:46,802 - Does the FBI suspect anything? 814 00:42:46,846 --> 00:42:48,325 [ominous music] 815 00:42:48,369 --> 00:42:49,849 - No, nothing. 816 00:42:49,892 --> 00:42:53,592 - How long before you make contact with Agent Keaton? 817 00:42:53,635 --> 00:42:56,203 - I already have. 818 00:42:56,246 --> 00:42:58,945 Your plan worked perfectly, Mikhail. 819 00:43:01,208 --> 00:43:03,776 I'm in. 820 00:43:05,691 --> 00:43:08,650 [dramatic music] 821 00:43:08,694 --> 00:43:15,962 ♪ 822 00:43:15,962 --> 00:43:20,962 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 823 00:43:15,962 --> 00:43:25,962 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 52988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.