Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,721 --> 00:00:05,721
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:05,721 --> 00:00:10,721
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:10,721 --> 00:00:13,551
By chance, does any of you...
4
00:00:13,551 --> 00:00:17,781
want to become a gangster in the future?
5
00:00:25,731 --> 00:00:27,861
I'm sure you don't.
6
00:00:27,861 --> 00:00:29,161
Of course,
7
00:00:29,161 --> 00:00:33,191
a few ended up on the wrong path.
8
00:00:33,191 --> 00:00:35,201
But as if our school
9
00:00:35,201 --> 00:00:38,121
is a gangster training ground,
10
00:00:38,121 --> 00:00:40,961
Someone placed a petition with the Education Office.
11
00:00:40,961 --> 00:00:42,751
What the hell?
12
00:00:45,441 --> 00:00:47,531
This not only hurts
13
00:00:47,531 --> 00:00:51,031
school's public image seriously,
14
00:00:51,031 --> 00:00:54,921
but we'll soon be under inspection, too.
15
00:00:54,921 --> 00:01:00,651
Sadly, this could result in the school closing.
16
00:01:00,651 --> 00:01:04,531
Don't you agree, Ms. Lee Han Gyeong?
17
00:01:10,451 --> 00:01:11,971
What do you think?
18
00:01:11,971 --> 00:01:15,681
Would you like to come up and say a word?
19
00:01:15,681 --> 00:01:18,531
Our students are being accused of
20
00:01:18,531 --> 00:01:21,371
attending a gangster training school now.
21
00:01:21,371 --> 00:01:24,291
Don't you think apologizing to them
22
00:01:24,291 --> 00:01:28,691
would be the least you could do as an educator?
23
00:01:28,691 --> 00:01:29,831
Go on.
24
00:01:29,831 --> 00:01:31,731
Hurry up.
25
00:01:31,731 --> 00:01:34,091
Let's be done with this!
26
00:01:35,121 --> 00:01:37,341
Hurry up!
27
00:01:39,091 --> 00:01:41,851
- Go up!
- Go!
28
00:01:41,851 --> 00:01:43,731
Go up there!
29
00:02:27,461 --> 00:02:29,481
Our school...
30
00:02:30,941 --> 00:02:33,461
is not in a normal state right now.
31
00:02:33,461 --> 00:02:35,321
- It's not normal?
- What's she saying?
32
00:02:35,321 --> 00:02:38,921
I was assigned to this school only recently,
33
00:02:38,921 --> 00:02:41,261
but I've known about it for a long time.
34
00:02:42,141 --> 00:02:44,401
Through my teacher,
35
00:02:46,141 --> 00:02:49,031
the late Ms. Oh Jeong Hwa.
36
00:02:50,041 --> 00:02:51,441
What?
37
00:03:01,451 --> 00:03:03,831
[A year ago]
38
00:03:03,831 --> 00:03:05,971
Looks like you aren't busy.
39
00:03:07,161 --> 00:03:10,211
I have time to celebrate your birthday.
40
00:03:10,211 --> 00:03:13,171
Can you pass the Certification Exam like that?
41
00:03:13,171 --> 00:03:14,471
Of course, I can.
42
00:03:14,471 --> 00:03:16,331
Of course?
43
00:03:16,331 --> 00:03:17,761
- Of course?
- What?
44
00:03:17,761 --> 00:03:18,971
- Wow.
- What?
45
00:03:18,971 --> 00:03:20,771
- What? What? What?
- Lee Han Gyeong.
46
00:03:20,771 --> 00:03:22,481
"Of course," you said?
47
00:03:24,111 --> 00:03:25,951
Seriously.
48
00:03:25,951 --> 00:03:28,191
Why do you still have that?
49
00:03:28,191 --> 00:03:29,631
Delete it.
50
00:03:29,631 --> 00:03:31,901
Gosh, seriously.
51
00:03:32,581 --> 00:03:37,491
Isn't it amazing how much people can change?
52
00:03:40,231 --> 00:03:42,771
Seeing you cheer me up, though.
53
00:03:47,101 --> 00:03:48,941
It's hard, isn't it?
54
00:03:49,661 --> 00:03:51,511
It's just that...
55
00:03:52,931 --> 00:03:55,361
kids aren't on the same page as me.
56
00:03:56,271 --> 00:03:57,831
I told you...
57
00:03:57,831 --> 00:04:00,351
not to choose a school like that.
58
00:04:02,371 --> 00:04:06,581
But it will change because you're there.
59
00:04:06,581 --> 00:04:08,191
Just like I did.
60
00:04:08,191 --> 00:04:10,351
Focus on yourself, okay?
61
00:04:10,351 --> 00:04:13,381
Don't call me again if you fail the exam.
62
00:04:14,671 --> 00:04:16,211
Got it.
63
00:04:16,211 --> 00:04:19,131
I will give that a thought, too.
64
00:04:19,131 --> 00:04:21,031
What?
65
00:04:21,031 --> 00:04:24,941
Here's to Lee Han Gyeong passing the exam.
66
00:04:29,511 --> 00:04:31,571
In an alleyway in Dong-gu, Ancheon,
67
00:04:31,571 --> 00:04:36,341
a woman in her 40s was stabbed to death.
68
00:04:36,341 --> 00:04:39,351
The police are investigating this
69
00:04:39,351 --> 00:04:41,561
as a case of random assault.
70
00:04:46,271 --> 00:04:48,251
I will turn...
71
00:04:48,251 --> 00:04:50,901
this school back to normal.
72
00:04:50,901 --> 00:04:53,231
- Ms. Lee.
- I've been trying to...
73
00:04:53,231 --> 00:04:57,281
change the ones who tried to destroy the school,
74
00:04:57,281 --> 00:04:58,801
but now,
75
00:04:58,801 --> 00:05:02,771
I'll protect the ones who are hurting from them.
76
00:05:04,091 --> 00:05:07,011
Regardless of who my opponent will be.
77
00:05:19,361 --> 00:05:20,671
What?
78
00:05:31,141 --> 00:05:33,691
Getting hit hurts, doesn't it?
79
00:05:33,691 --> 00:05:35,911
You're just a person, too.
80
00:05:35,911 --> 00:05:38,121
So, stop acting so cocky.
81
00:05:55,191 --> 00:05:57,281
[Study - Join if you want to study!]
82
00:05:57,281 --> 00:05:59,811
[Hwang Min Hyun]
83
00:05:59,811 --> 00:06:01,641
[Han Ji Eun]
84
00:06:01,641 --> 00:06:02,981
[Cha Woo Min]
85
00:06:13,081 --> 00:06:14,331
[Lee Jong Hyun]
86
00:06:14,331 --> 00:06:15,571
[Shin Su Hyun]
87
00:06:16,651 --> 00:06:18,891
[Yoon Sang Jung / Gong Do Yu]
88
00:06:24,461 --> 00:06:29,371
[Study Group]
89
00:06:29,371 --> 00:06:31,191
Geez!
90
00:06:31,191 --> 00:06:33,061
Wasn't that incredible?
91
00:06:33,061 --> 00:06:34,651
He punched Pi Han Ul.
92
00:06:34,651 --> 00:06:36,501
Hey, hey, hey.
93
00:06:37,301 --> 00:06:38,631
You think he's your friend?
94
00:06:38,631 --> 00:06:40,861
You'll get f***ed, you idiot.
95
00:06:40,861 --> 00:06:42,041
No one heard me.
96
00:06:42,041 --> 00:06:44,131
Everyone was saying his name in the auditorium.
97
00:06:44,131 --> 00:06:48,241
Yun Ga Min sure is a monster, isn't he?
98
00:06:48,241 --> 00:06:51,051
How did he punch Pi Han Ul?
99
00:06:58,021 --> 00:07:01,371
Hey, how can you read the vocabulary right now?
100
00:07:01,371 --> 00:07:04,741
We're about to get fired from backup fighters now.
101
00:07:04,741 --> 00:07:06,831
Is that so important?
102
00:07:06,831 --> 00:07:08,281
We'll just get fired, then.
103
00:07:08,281 --> 00:07:09,931
Really?
104
00:07:09,931 --> 00:07:11,931
How will you make money, then?
105
00:07:11,931 --> 00:07:14,131
Fighting is the only thing we know.
106
00:07:14,131 --> 00:07:16,181
How will we make money?
107
00:07:18,331 --> 00:07:20,811
You just want to make easy money, isn't it?
108
00:07:23,041 --> 00:07:25,531
What the f*** do you know?
109
00:07:28,741 --> 00:07:31,191
What do I not know?
110
00:07:31,191 --> 00:07:33,831
That you sold the reward car and lost it gambling?
111
00:07:33,831 --> 00:07:35,401
You f***er!
112
00:07:35,401 --> 00:07:37,451
Are you innocent? Even your grandpa-
113
00:07:37,451 --> 00:07:39,081
Hey.
114
00:07:41,271 --> 00:07:43,191
What about my grandpa?
115
00:07:44,991 --> 00:07:46,971
F***!
116
00:07:59,401 --> 00:08:01,851
Will you let him keep acting out?
117
00:08:01,851 --> 00:08:03,351
Bang.
118
00:08:15,121 --> 00:08:18,261
I suppose you're frustrated, too.
119
00:08:18,261 --> 00:08:21,591
You can't stand out at school because of your dad.
120
00:08:21,591 --> 00:08:24,791
I noticed they were similar.
121
00:08:25,651 --> 00:08:27,441
She was her student.
122
00:08:27,441 --> 00:08:29,271
I know.
123
00:08:29,271 --> 00:08:31,161
It's really interesting.
124
00:08:44,151 --> 00:08:45,571
What will you do?
125
00:08:45,571 --> 00:08:47,581
She said she'll protect.
126
00:08:47,581 --> 00:08:49,851
Let her try if she can.
127
00:08:51,991 --> 00:08:53,561
Yes, Ahjussi.
128
00:08:54,191 --> 00:08:56,761
I've been thinking a bit.
129
00:08:58,751 --> 00:09:00,911
How does Sun Cheol sound for that?
130
00:09:01,851 --> 00:09:04,691
[Sejin University Hospital]
131
00:09:14,541 --> 00:09:21,511
So, have you become a great man yet?
132
00:09:21,511 --> 00:09:23,441
You're talking about that again.
133
00:09:23,441 --> 00:09:25,321
You asked me yesterday, too.
134
00:09:25,321 --> 00:09:27,881
How can anyone become great in a day, Grandpa?
135
00:09:27,881 --> 00:09:32,341
I'm impatient because I'm about to die, punk.
136
00:09:32,341 --> 00:09:35,881
I'll die in peace if I saw my grandson
137
00:09:35,881 --> 00:09:37,381
become a great man.
138
00:09:37,381 --> 00:09:41,571
I should become great slowly so you live longer.
139
00:09:41,571 --> 00:09:43,441
You bastard.
140
00:09:44,301 --> 00:09:46,791
So, stop saying you'll die.
141
00:09:46,791 --> 00:09:49,031
You aren't even interested in dying.
142
00:09:49,031 --> 00:09:52,091
That's why I'm studying for TOEIC, too.
143
00:09:55,451 --> 00:10:00,671
The moment a person stops learning,
144
00:10:03,271 --> 00:10:06,081
their life stops, too.
145
00:10:06,081 --> 00:10:07,621
Yes.
146
00:10:09,651 --> 00:10:12,761
You've been paying on time. What happened?
147
00:10:15,711 --> 00:10:17,121
I'm sorry.
148
00:10:17,121 --> 00:10:19,631
If you give me a bit more time, I'll try to-
149
00:10:19,631 --> 00:10:23,191
I understand it's getting difficult.
150
00:10:23,191 --> 00:10:25,551
It's a lot of money for a high school student.
151
00:10:28,101 --> 00:10:31,711
I can try something this time,
152
00:10:31,711 --> 00:10:34,661
but I can't delay it any longer. You know, right?
153
00:10:34,661 --> 00:10:36,931
Yes, thank you.
154
00:10:36,931 --> 00:10:38,471
Thank you.
155
00:10:39,401 --> 00:10:40,961
Thank you.
156
00:11:01,921 --> 00:11:03,571
What's with you?
157
00:11:06,551 --> 00:11:07,971
Hey.
158
00:11:11,931 --> 00:11:15,301
I wondered why you went after Pi Han Ul.
159
00:11:15,301 --> 00:11:17,441
I see what happened now.
160
00:11:20,341 --> 00:11:21,901
I'm sorry about that.
161
00:11:22,631 --> 00:11:24,541
I didn't understand the situation.
162
00:11:24,541 --> 00:11:26,391
It's okay.
163
00:11:27,631 --> 00:11:31,441
Is your mother doing okay?
164
00:11:32,231 --> 00:11:36,471
Yes, she can be discharged soon.
165
00:11:39,821 --> 00:11:41,531
That's good to hear.
166
00:11:45,171 --> 00:11:47,081
By the way,
167
00:11:47,081 --> 00:11:49,881
why do you listen to Pi Han Ul?
168
00:11:53,191 --> 00:11:55,821
I know you want to study, too.
169
00:12:05,091 --> 00:12:06,731
[Index Card]
170
00:12:09,281 --> 00:12:11,881
What would change if I studied?
171
00:12:11,881 --> 00:12:13,341
Pardon?
172
00:12:14,791 --> 00:12:16,481
Well,
173
00:12:18,641 --> 00:12:21,111
- you'll go to college.
- Then what?
174
00:12:24,551 --> 00:12:26,501
If I go to college, I'll graduate.
175
00:12:26,501 --> 00:12:28,891
If I graduate, I'll find a good job.
176
00:12:28,891 --> 00:12:32,591
But I can join YB Construction
177
00:12:32,591 --> 00:12:35,091
if I just stay near Pi Han Ul.
178
00:12:35,091 --> 00:12:37,181
It's a reputable corporation.
179
00:12:39,111 --> 00:12:41,311
I'm in 12th grade.
180
00:12:42,151 --> 00:12:45,091
Studying now won't change anything.
181
00:12:47,531 --> 00:12:48,881
[Dae Cheol]
182
00:12:51,951 --> 00:12:53,871
Yes, Dae Cheol.
183
00:12:53,871 --> 00:12:55,451
Hide somewhere right now.
184
00:12:55,451 --> 00:12:57,431
Those assholes are here.
185
00:12:58,721 --> 00:13:02,091
- The trainer?
- Yes, it's me.
186
00:13:04,511 --> 00:13:06,321
[Chae Seon Ho / Yeonbaek Gang / Fighter trainer]
187
00:13:07,541 --> 00:13:10,171
[Kim Jae Seung / Yeonbaek Gang / Fighter trainer]
188
00:13:12,281 --> 00:13:15,951
Sun Cheol, long time no see.
189
00:13:17,561 --> 00:13:19,911
- Hello.
- Hey.
190
00:13:22,671 --> 00:13:24,871
Wow.
191
00:13:24,871 --> 00:13:27,751
You look great.
192
00:13:30,251 --> 00:13:32,801
We need to go somewhere together.
193
00:13:33,811 --> 00:13:35,881
R-Right now?
194
00:13:37,441 --> 00:13:39,851
Why? Are you busy?
195
00:13:40,731 --> 00:13:42,111
No.
196
00:13:42,791 --> 00:13:44,981
Where are you going?
197
00:13:46,961 --> 00:13:48,731
What's this now?
198
00:13:51,151 --> 00:13:52,851
What's your name?
199
00:13:52,851 --> 00:13:54,341
Me?
200
00:13:54,341 --> 00:13:56,331
- I'm Yun-
- Go away, you idiot.
201
00:13:56,331 --> 00:13:58,871
Are you f***ing crazy?
202
00:14:00,351 --> 00:14:01,781
I think he's in 10th grade.
203
00:14:01,781 --> 00:14:03,311
I don't know him.
204
00:14:03,911 --> 00:14:05,211
Really?
205
00:14:05,831 --> 00:14:07,861
What an interesting kid.
206
00:14:08,491 --> 00:14:10,391
Let's go now.
207
00:14:10,391 --> 00:14:11,821
Let's go.
208
00:14:18,941 --> 00:14:20,751
Won't you study?
209
00:14:20,751 --> 00:14:23,221
The midterm is coming up.
210
00:14:23,221 --> 00:14:25,361
He's saying something to you.
211
00:14:25,361 --> 00:14:27,491
He's not right in the head.
212
00:14:27,491 --> 00:14:30,261
I knew it. Just look at him.
213
00:14:30,261 --> 00:14:33,571
Sun Cheol, you have a lot to do today.
214
00:14:33,571 --> 00:14:35,851
It will be a long night.
215
00:14:51,791 --> 00:14:54,071
[Grandpa]
216
00:15:05,671 --> 00:15:07,241
All done.
217
00:15:07,241 --> 00:15:10,671
So, how many answers did I get wrong?
218
00:15:14,071 --> 00:15:15,221
Four...
219
00:15:15,221 --> 00:15:17,301
I only got four wrong?
220
00:15:17,301 --> 00:15:18,521
No.
221
00:15:18,521 --> 00:15:21,371
You got everything wrong but four.
222
00:15:23,251 --> 00:15:25,671
But this is very impressive.
223
00:15:25,671 --> 00:15:28,311
I can't even solve one of these questions.
224
00:15:32,321 --> 00:15:34,321
I got three right yesterday.
225
00:15:34,321 --> 00:15:36,611
I got one more right. Here.
226
00:15:43,051 --> 00:15:45,291
Why do you study for TOEIC?
227
00:15:45,291 --> 00:15:46,941
What do you mean?
228
00:15:46,941 --> 00:15:48,391
Because...
229
00:15:48,391 --> 00:15:50,001
TOEIC is for getting a job.
230
00:15:50,001 --> 00:15:52,171
So, you mean,
231
00:15:52,171 --> 00:15:57,201
why am I doing this when I'm about to die?
232
00:15:57,201 --> 00:15:59,051
No, no.
233
00:15:59,051 --> 00:16:00,171
That's not what I meant.
234
00:16:00,171 --> 00:16:02,051
- It's fun.
- Pardon?
235
00:16:02,051 --> 00:16:05,831
I'm becoming a better person than I was yesterday.
236
00:16:05,831 --> 00:16:10,471
How could I not do something this fun?
237
00:16:16,621 --> 00:16:18,351
Hey.
238
00:16:20,091 --> 00:16:22,371
If you meet Sun Cheol,
239
00:16:22,371 --> 00:16:27,081
teach him how fun it is to study, okay?
240
00:16:27,081 --> 00:16:30,531
I think you could do it.
241
00:16:38,121 --> 00:16:40,351
Last evening, near the Ancheon Port,
242
00:16:40,351 --> 00:16:44,651
a man in his 40s was found dead from a stabbing.
243
00:16:44,651 --> 00:16:46,621
The police used the CCTV
244
00:16:46,621 --> 00:16:49,331
to determine that the suspect is
245
00:16:49,331 --> 00:16:51,621
an 18-year-old high school student, Kim,
246
00:16:51,621 --> 00:16:54,261
and they are searching for him.
247
00:16:54,261 --> 00:16:55,991
Isn't that obviously our school uniform?
248
00:16:55,991 --> 00:16:57,661
But to kill someone?
249
00:16:57,661 --> 00:17:00,771
By the way, I think I've seen him before.
250
00:17:00,771 --> 00:17:03,611
Isn't this Kim Sun Cheol, the blonde?
251
00:17:03,611 --> 00:17:05,381
- Kim Sun Cheol?
- Yeah.
252
00:17:05,381 --> 00:17:08,081
- Pi Han Ul's underling, Kim Sun Cheol?
- Yes.
253
00:17:08,081 --> 00:17:09,241
You're right.
254
00:17:09,241 --> 00:17:11,121
Right? Look, Yun Ga Min.
255
00:17:11,121 --> 00:17:13,271
- Is it him?
- Look. He's blonde.
256
00:17:13,271 --> 00:17:15,051
- Yun Ga Min.
- It has to be him.
257
00:17:15,051 --> 00:17:16,591
What's wrong?
258
00:17:20,171 --> 00:17:21,541
It's nothing.
259
00:17:22,401 --> 00:17:24,221
But don't you think it's him?
260
00:17:24,221 --> 00:17:26,231
Yes, he's the blonde.
261
00:17:29,381 --> 00:17:30,891
Yun Ga Min,
262
00:17:30,891 --> 00:17:33,641
you met Kim Sun Cheol last night, right?
263
00:17:40,841 --> 00:17:42,791
- Yes.
- What?
264
00:17:44,241 --> 00:17:47,901
So, you suggested he study with you,
265
00:17:47,901 --> 00:17:49,911
but he left the hospital with
266
00:17:49,911 --> 00:17:51,921
a Yeonbaek Gang member?
267
00:17:52,621 --> 00:17:53,631
Yes.
268
00:17:53,631 --> 00:17:56,951
And that was around 10:45 p.m.?
269
00:17:56,951 --> 00:17:58,361
Yes.
270
00:17:59,751 --> 00:18:02,201
And? Anything else?
271
00:18:07,301 --> 00:18:10,371
Sun Cheol, you have a lot to do today.
272
00:18:10,371 --> 00:18:12,571
It will be a long night.
273
00:18:15,791 --> 00:18:18,621
No, there was nothing else.
274
00:18:24,471 --> 00:18:26,111
Is that so?
275
00:18:26,111 --> 00:18:27,601
Okay.
276
00:18:29,331 --> 00:18:31,431
By the way...
277
00:18:31,431 --> 00:18:32,631
Yes.
278
00:18:33,461 --> 00:18:35,001
Do you...
279
00:18:36,671 --> 00:18:40,611
really think Sun Cheol is the murderer?
280
00:18:40,611 --> 00:18:43,241
He's the top suspect right now.
281
00:18:43,241 --> 00:18:44,851
I mean,
282
00:18:44,851 --> 00:18:47,251
do you really believe that, too?
283
00:18:47,251 --> 00:18:50,061
Hey, this isn't about what I believe.
284
00:18:50,061 --> 00:18:52,541
I'm just saying that's how it seems.
285
00:18:59,001 --> 00:19:02,941
[Yuseong Technical High School]
286
00:19:10,041 --> 00:19:12,261
Are you still thinking about that?
287
00:19:12,261 --> 00:19:13,731
By the way,
288
00:19:14,601 --> 00:19:17,731
do you think Sun Cheol could have done that?
289
00:19:18,511 --> 00:19:19,911
He's a backup fighter.
290
00:19:19,911 --> 00:19:22,291
He's close to Pi Han Ul, too.
291
00:19:23,751 --> 00:19:25,341
- But still.
- Why?
292
00:19:25,341 --> 00:19:27,521
Do you think he didn't?
293
00:19:42,251 --> 00:19:44,761
What are we discussing this early?
294
00:19:44,761 --> 00:19:48,411
Hee Won and I investigated the Kim Sun Cheol case.
295
00:19:48,411 --> 00:19:50,651
That's what this is about?
296
00:19:50,651 --> 00:19:51,921
Why are you doing this now?
297
00:19:51,921 --> 00:19:55,071
Who cares what a thug has been up to?
298
00:19:55,071 --> 00:19:56,621
Right.
299
00:19:59,751 --> 00:20:01,501
Ta-da.
300
00:20:01,501 --> 00:20:04,081
If you look at this graph,
301
00:20:04,081 --> 00:20:05,931
since Pi Han Ul joined the school last year,
302
00:20:05,931 --> 00:20:08,361
murders committed by high schoolers
303
00:20:08,361 --> 00:20:10,211
in Ancheon skyrocketed.
304
00:20:10,211 --> 00:20:13,611
It's clearly much higher than in other regions.
305
00:20:13,611 --> 00:20:15,501
Was this neighborhood cursed?
306
00:20:15,501 --> 00:20:17,311
But to say that,
307
00:20:17,311 --> 00:20:20,231
the overall crime rate isn't higher than others.
308
00:20:20,231 --> 00:20:22,591
What does that mean? Help me understand.
309
00:20:22,591 --> 00:20:24,531
The overall crime rate is the same,
310
00:20:24,531 --> 00:20:26,221
but only the juvenile crime rate went up
311
00:20:26,221 --> 00:20:28,871
which means the adult crime rate went down
312
00:20:28,871 --> 00:20:31,121
and the juvenile crime rate is going up.
313
00:20:31,121 --> 00:20:32,121
Another words,
314
00:20:32,121 --> 00:20:35,491
high school students are used in adult crimes.
315
00:20:35,491 --> 00:20:37,511
Don't you think that could be the case?
316
00:20:37,511 --> 00:20:40,101
They use high schoolers?
317
00:20:40,101 --> 00:20:41,331
Why?
318
00:20:41,331 --> 00:20:43,651
What makes us better than the gangsters?
319
00:20:43,651 --> 00:20:46,081
- Our looks?
- Bingo.
320
00:20:46,081 --> 00:20:47,311
Hee Won.
321
00:20:47,311 --> 00:20:50,661
Sorry. I thought he was right, too.
322
00:20:50,661 --> 00:20:52,451
Okay.
323
00:20:52,451 --> 00:20:54,161
Age?
324
00:20:54,161 --> 00:20:55,921
Bingo.
325
00:20:57,061 --> 00:20:58,561
When did you get here, Four-eyed Psycho?
326
00:20:58,561 --> 00:21:01,191
I just got the chills.
327
00:21:01,191 --> 00:21:02,531
That's right.
328
00:21:02,531 --> 00:21:04,381
We're protected by the
329
00:21:04,381 --> 00:21:06,141
juvenile law because we're minors.
330
00:21:06,141 --> 00:21:07,941
A first-time offender and a minor?
331
00:21:07,941 --> 00:21:10,711
You'd be on parole in a few years.
332
00:21:18,211 --> 00:21:19,481
Seriously.
333
00:21:19,481 --> 00:21:23,021
You only get a few years after killing someone?
334
00:21:24,001 --> 00:21:26,711
What? Are you guys acting?
335
00:21:27,521 --> 00:21:29,981
I thought you'd ask that.
336
00:21:30,701 --> 00:21:33,281
But still. Would anyone go to prison for someone?
337
00:21:35,601 --> 00:21:37,381
What if you serve just three years,
338
00:21:37,381 --> 00:21:39,741
join the Yeonbaek Family, and the YB Construction?
339
00:21:39,741 --> 00:21:42,721
Whoa, sweet.
340
00:21:42,721 --> 00:21:44,581
Sweet, my foot.
341
00:21:45,331 --> 00:21:47,521
Okay, you have a point, but...
342
00:21:47,521 --> 00:21:51,081
where's the evidence that the thug isn't the murderer?
343
00:21:51,081 --> 00:21:52,581
Well...
344
00:21:54,241 --> 00:21:56,071
There isn't any.
345
00:22:15,181 --> 00:22:16,591
I need your help.
346
00:22:16,591 --> 00:22:18,481
Huh? You're Sun Cheol's friend?
347
00:22:18,481 --> 00:22:21,021
Sun Cheol isn't the culprit.
348
00:22:21,791 --> 00:22:24,401
Give me a break, you f***er.
349
00:22:24,401 --> 00:22:26,441
- Hey, Dae Cheol.
- Yes.
350
00:22:26,441 --> 00:22:29,221
You're still talking bulls***.
351
00:22:29,221 --> 00:22:31,721
You need to be trained more.
352
00:22:36,261 --> 00:22:40,491
You don't mean studying, do you?
353
00:22:42,031 --> 00:22:44,461
What's this crazy bastard saying?
354
00:22:45,171 --> 00:22:46,821
Right.
355
00:22:46,821 --> 00:22:50,051
Aren't you the ugly psycho from the hospital?
356
00:22:56,551 --> 00:22:58,221
I'm not.
357
00:23:00,221 --> 00:23:01,761
Look at you, bastard.
358
00:23:01,761 --> 00:23:02,911
Hey.
359
00:23:03,591 --> 00:23:06,701
What are you looking at me like that for?
360
00:23:07,671 --> 00:23:09,391
Just be on your way.
361
00:23:12,541 --> 00:23:16,481
These f***ers are acting up together.
362
00:23:16,481 --> 00:23:18,991
You asked for this, okay?
363
00:23:28,441 --> 00:23:30,791
You petty bastard.
364
00:23:30,791 --> 00:23:33,621
A metal pipe? A metal ball...
365
00:23:40,561 --> 00:23:42,591
What happened?
366
00:23:50,861 --> 00:23:52,871
I saw it clearly.
367
00:23:52,871 --> 00:23:55,171
Chu Seong Wung...
368
00:23:55,171 --> 00:23:57,811
was cleaning a bloody knife.
369
00:23:59,601 --> 00:24:01,051
Actually,
370
00:24:01,051 --> 00:24:03,601
it's an open secret among the backup fighters
371
00:24:03,601 --> 00:24:06,551
When a top Yeonbaek Gang kills someone,
372
00:24:06,551 --> 00:24:09,251
a backup fighter serves time instead.
373
00:24:12,421 --> 00:24:14,531
You believe what he said?
374
00:24:15,691 --> 00:24:18,021
I always believe Ga Min, but...
375
00:24:18,021 --> 00:24:20,511
I also think that's a bit...
376
00:24:20,511 --> 00:24:22,921
Wake up, you naive bastard.
377
00:24:22,921 --> 00:24:26,241
Those thugs are using you.
378
00:24:26,241 --> 00:24:29,261
Well, is that so?
379
00:24:31,441 --> 00:24:33,721
But Sun Cheol's...
380
00:24:40,791 --> 00:24:44,001
eyes definitely said he wanted to study.
381
00:24:49,501 --> 00:24:51,351
We should believe it, then.
382
00:24:52,961 --> 00:24:54,091
Yes.
383
00:24:54,091 --> 00:24:55,721
I will, too.
384
00:25:01,641 --> 00:25:04,471
That silly eye talk...
385
00:25:07,331 --> 00:25:09,451
Of course, I believe it, too.
386
00:25:12,581 --> 00:25:16,081
I believed Sun Cheon hyung from the beginning.
387
00:25:16,081 --> 00:25:17,651
Since when you called him, "Hyung"?
388
00:25:17,651 --> 00:25:19,521
You always called him "Kim Sun Cheol."
389
00:25:19,521 --> 00:25:21,521
- I'm not like you.
- Hey.
390
00:25:21,521 --> 00:25:23,511
You're all grown up now, huh?
391
00:25:23,511 --> 00:25:27,141
By the way, what are we...
392
00:25:27,141 --> 00:25:29,321
supposed to do now?
393
00:25:38,331 --> 00:25:40,281
By the way, that knife...
394
00:25:40,281 --> 00:25:42,501
He wouldn't have washed it if he meant to toss it.
395
00:25:42,501 --> 00:25:43,801
[YB Group Talent Training Center]
396
00:25:43,801 --> 00:25:46,851
Just find the murderer's knife from there, right?
397
00:25:46,851 --> 00:25:49,041
Stay very alert.
398
00:25:55,551 --> 00:25:56,931
Be careful.
399
00:25:57,641 --> 00:25:58,741
Thank you.
400
00:25:59,391 --> 00:26:02,491
Looks like Seo Yu Bi didn't learn the lesson yet.
401
00:26:02,491 --> 00:26:05,231
Teach her a lesson when you see her.
402
00:26:07,021 --> 00:26:08,321
HQ. HQ.
403
00:26:08,321 --> 00:26:10,151
Can you hear me? Over.
404
00:26:10,931 --> 00:26:12,131
Give me a break.
405
00:26:12,131 --> 00:26:13,371
Hey!
406
00:26:14,221 --> 00:26:15,971
This is the HQ. This is the HQ.
407
00:26:15,971 --> 00:26:18,141
I can hear well. Over.
408
00:26:18,141 --> 00:26:21,021
We won't get caught at the entrance, right?
409
00:26:21,021 --> 00:26:23,571
There are tons of backup fighters.
410
00:26:23,571 --> 00:26:24,481
They don't know their faces.
411
00:26:24,481 --> 00:26:25,861
Yes, don't worry.
412
00:26:25,861 --> 00:26:29,201
We'll call the police if it seems dangerous.
413
00:26:30,201 --> 00:26:31,661
Shall we?
414
00:26:47,221 --> 00:26:48,681
Name.
415
00:26:49,691 --> 00:26:51,881
Guk Gwan Wu from Heukchang High.
416
00:26:51,881 --> 00:26:53,071
I'm Jang Bi Hwan!
417
00:26:53,071 --> 00:26:54,841
I'm Seo Yu Bi...
418
00:26:54,841 --> 00:26:56,271
sir.
419
00:26:57,701 --> 00:27:00,011
I've never seen you before.
420
00:27:05,441 --> 00:27:10,271
Guk Gwan Wu. Jang Bi Hwan. Seo Yu Bi.
421
00:27:11,301 --> 00:27:13,481
Oh, Heukchang High?
422
00:27:15,271 --> 00:27:17,441
Okay. Go in.
423
00:27:20,591 --> 00:27:22,621
Thank you.
424
00:27:24,661 --> 00:27:26,211
Yay!
425
00:27:28,761 --> 00:27:32,701
Kim Se Hyeon, you say they don't know their faces?
426
00:27:32,701 --> 00:27:34,231
Sorry.
427
00:27:35,681 --> 00:27:37,261
What a relief.
428
00:27:37,261 --> 00:27:39,141
I got so scared thinking we'd get caught.
429
00:27:39,141 --> 00:27:41,761
We got scared for nothing. Stupid bastards.
430
00:27:41,761 --> 00:27:44,191
Was there a girl among the backup fighters?
431
00:27:47,051 --> 00:27:48,891
Probably.
432
00:27:50,931 --> 00:27:52,911
Hold on! Stop!
433
00:27:52,911 --> 00:27:54,901
Geez, we're screwed.
434
00:27:54,901 --> 00:27:56,601
What?
435
00:27:56,601 --> 00:27:58,401
The one with glasses.
436
00:28:04,511 --> 00:28:07,491
- Yes?
- Your name is Guk Gwan Wu?
437
00:28:09,021 --> 00:28:10,261
Yes.
438
00:28:10,261 --> 00:28:11,251
Did we get caught?
439
00:28:11,251 --> 00:28:13,451
I told you to take the glasses off.
440
00:28:16,881 --> 00:28:19,231
Are you at an academy or something?
441
00:28:19,231 --> 00:28:21,081
Why did you bring the backpack?
442
00:28:21,741 --> 00:28:23,161
Get it together.
443
00:28:23,161 --> 00:28:25,261
I was going to say that, too.
444
00:28:25,891 --> 00:28:27,521
Go inside, you bastard.
445
00:28:27,521 --> 00:28:29,031
Okay.
446
00:28:34,061 --> 00:28:35,431
Gosh.
447
00:28:36,461 --> 00:28:37,701
Sorry.
448
00:28:37,701 --> 00:28:39,611
It's the midterms.
449
00:28:59,891 --> 00:29:02,531
Is something going on today?
450
00:29:02,531 --> 00:29:04,031
Why?
451
00:29:04,031 --> 00:29:05,671
Are we screwed?
452
00:29:07,291 --> 00:29:09,331
[YB Group Talent Training Center]
453
00:29:10,381 --> 00:29:14,441
Wasn't there a backup fighters' meeting soon?
454
00:29:14,441 --> 00:29:16,051
Right.
455
00:29:18,651 --> 00:29:20,711
There's no way that's today.
456
00:29:20,711 --> 00:29:23,681
Guk Gwan Wu and Jang Bi Hwan. Those bastards.
457
00:29:23,681 --> 00:29:26,811
Huh? This sounds too risky.
458
00:29:26,811 --> 00:29:30,991
- Let's just leave.
- Yes, it's too dangerous.
459
00:29:30,991 --> 00:29:32,971
No, we're already here.
460
00:29:32,971 --> 00:29:34,701
Let's look quickly and leave.
461
00:29:34,701 --> 00:29:37,031
- Sounds good.
- I don't want to come back.
462
00:29:37,031 --> 00:29:38,791
Well, but...
463
00:30:05,551 --> 00:30:07,961
Hee Won, can we check the left side, too?
464
00:30:07,961 --> 00:30:10,091
Of course.
465
00:30:12,241 --> 00:30:13,431
Looks like someone's there.
466
00:30:13,431 --> 00:30:14,931
Yes.
467
00:30:14,931 --> 00:30:17,391
Pi Han Ul and Chu Seong Wung on the fourth floor.
468
00:30:17,391 --> 00:30:18,631
They're together.
469
00:30:18,631 --> 00:30:21,661
Pi Han Ul? Why is that bastard here?
470
00:30:21,661 --> 00:30:23,201
Let's wait a moment for now.
471
00:30:23,201 --> 00:30:25,001
The knife is probably in there.
472
00:30:25,001 --> 00:30:27,471
Wait until they leave.
473
00:30:32,151 --> 00:30:34,231
We're on the fourth floor. Over.
474
00:30:35,281 --> 00:30:36,841
They're moving.
475
00:30:36,841 --> 00:30:38,401
Get ready.
476
00:30:49,871 --> 00:30:52,051
Here they come. Here they come.
477
00:30:52,051 --> 00:30:54,851
Once they take the elevator downstairs...
478
00:30:54,851 --> 00:30:55,981
Huh?
479
00:30:56,781 --> 00:30:58,431
What? What? What?
480
00:30:59,221 --> 00:31:00,621
Shit.
481
00:31:02,941 --> 00:31:04,431
- What?
- What?
482
00:31:04,431 --> 00:31:05,801
Why are they coming here?
483
00:31:05,801 --> 00:31:08,451
Why come here instead of taking the elevator?
484
00:31:08,451 --> 00:31:09,891
What?
485
00:31:11,511 --> 00:31:14,381
Sun Cheol will turn himself in after the meeting.
486
00:31:14,381 --> 00:31:15,971
Just so you know.
487
00:31:15,971 --> 00:31:17,171
Yes, sir.
488
00:31:24,881 --> 00:31:27,041
Fix the elevator quickly.
489
00:31:28,671 --> 00:31:30,301
I'm sorry.
490
00:31:37,621 --> 00:31:39,071
What?
491
00:31:40,351 --> 00:31:43,611
I heard the door shutting near the rooftop.
492
00:31:45,751 --> 00:31:47,771
No one's on the rooftop at this hour.
493
00:31:47,771 --> 00:31:49,221
Hurry up.
494
00:31:49,221 --> 00:31:52,951
I'll check just in case and meet you there.
495
00:31:58,061 --> 00:32:01,251
It's the second floor, not the rooftop, you idiot.
496
00:32:01,251 --> 00:32:02,981
We'll go upstairs as soon as
497
00:32:02,981 --> 00:32:04,271
they get to the first floor.
498
00:32:04,271 --> 00:32:05,961
Okay?
499
00:32:10,981 --> 00:32:12,581
Shit. What was that?
500
00:32:12,581 --> 00:32:13,971
Shit.
501
00:32:13,971 --> 00:32:16,651
Yun Ga Min, where are you now?
502
00:32:16,651 --> 00:32:18,741
[Rooftop Entrance]
503
00:33:22,321 --> 00:33:23,751
Huh?
504
00:33:29,251 --> 00:33:31,801
Geez, is it locked?
505
00:33:32,391 --> 00:33:35,731
[Yeonbaek - Deputy Kim Sun Cheol]
506
00:33:41,661 --> 00:33:43,111
Hey, hey.
507
00:33:59,761 --> 00:34:01,611
Wow.
508
00:34:03,191 --> 00:34:04,811
Sun Cheol.
509
00:34:28,891 --> 00:34:31,601
Sun Cheol joined our family.
510
00:34:56,821 --> 00:34:59,171
This is to save your face.
511
00:34:59,171 --> 00:35:02,251
Use it for your grandpa's hospital cost, right?
512
00:35:14,051 --> 00:35:16,471
You should congratulate him
513
00:35:16,471 --> 00:35:18,591
instead of being jealous, right?
514
00:35:33,311 --> 00:35:35,501
What's Ga Min doing there?
515
00:35:35,501 --> 00:35:37,821
Yun Ga Min, do something.
516
00:35:37,821 --> 00:35:40,341
Well, the door just won't open.
517
00:35:40,341 --> 00:35:44,191
Gosh, I think you need to go in now.
518
00:35:44,191 --> 00:35:47,271
Why did you go up there and not follow us?
519
00:35:48,391 --> 00:35:49,711
Sorry.
520
00:35:49,711 --> 00:35:51,271
Don't worry, guys.
521
00:35:51,271 --> 00:35:53,881
I can do Ga Min's part, too.
522
00:35:53,881 --> 00:35:55,871
Shit. You've got to be kidding me.
523
00:35:55,871 --> 00:35:57,911
We have no choice-
524
00:35:57,911 --> 00:35:59,271
Huh?
525
00:36:03,121 --> 00:36:04,271
Hold on.
526
00:36:04,271 --> 00:36:05,891
What is it now?
527
00:36:06,531 --> 00:36:08,891
The bastards with a backpack just now.
528
00:36:08,891 --> 00:36:10,771
They're Guk Gwan Wu, Jang Bi Hwan, and Seo Yu Bi?
529
00:36:10,771 --> 00:36:12,591
Yes. Why do you ask?
530
00:36:12,591 --> 00:36:15,331
Didn't she go in alone earlier?
531
00:36:15,331 --> 00:36:16,971
Seo Yu Bi.
532
00:36:19,551 --> 00:36:21,451
What's going on today?
533
00:36:21,451 --> 00:36:24,171
Why the f*** would he show up now?
534
00:36:24,171 --> 00:36:26,091
Don't worry, Ji Wu.
535
00:36:26,091 --> 00:36:28,061
You know what I'd say, right?
536
00:36:30,731 --> 00:36:33,781
I'll forgive you for acting cool today.
537
00:36:33,781 --> 00:36:36,621
Hang in there as much as possible.
538
00:36:36,621 --> 00:36:39,051
Don't worry, I said.
539
00:36:41,871 --> 00:36:43,321
Lee Ji Wu.
540
00:36:53,551 --> 00:36:55,261
Be careful, Jun.
541
00:36:55,261 --> 00:36:58,571
You're surprised to see me.
542
00:36:58,571 --> 00:37:01,201
And you're wearing our school uniform.
543
00:37:01,201 --> 00:37:04,161
You pretended to be No. 1 last time.
544
00:37:05,091 --> 00:37:07,831
Pretending to be a backup fighter now?
545
00:37:07,831 --> 00:37:09,031
You're so f***ing quick.
546
00:37:09,031 --> 00:37:11,671
You didn't learn your lesson after getting crushed?
547
00:37:11,671 --> 00:37:12,831
Shit.
548
00:37:12,831 --> 00:37:16,351
You can't say that when I fought three people.
549
00:37:16,351 --> 00:37:19,411
And you should've learned your lesson, not me.
550
00:37:19,411 --> 00:37:21,811
Are you crazy, Strawberry Head?
551
00:37:22,811 --> 00:37:25,451
I feel like doing you a favor today.
552
00:37:25,451 --> 00:37:27,381
I'll turn you into that thing.
553
00:37:27,381 --> 00:37:29,181
What was it called?
554
00:37:32,081 --> 00:37:34,321
Yes, yes.
555
00:37:34,321 --> 00:37:37,571
Go, go! New person!
556
00:37:37,571 --> 00:37:39,751
- Hey.
- Gosh. What?
557
00:37:39,751 --> 00:37:40,911
- Look at that.
- What?
558
00:37:40,911 --> 00:37:42,391
- Over there.
- What?
559
00:37:42,391 --> 00:37:43,871
That.
560
00:37:50,331 --> 00:37:51,821
Detective Na Tae Man is here.
561
00:37:51,821 --> 00:37:55,071
Hurry up before he arrests Sun Cheol.
562
00:38:03,421 --> 00:38:05,021
F***!
563
00:38:15,961 --> 00:38:17,141
Did you find it, Lee Ji Wu?
564
00:38:17,141 --> 00:38:18,931
Shit. No, not yet.
565
00:38:37,081 --> 00:38:38,321
I found it.
566
00:38:38,991 --> 00:38:40,151
Did you find it?
567
00:38:40,151 --> 00:38:41,421
Get out of there then.
568
00:38:41,421 --> 00:38:43,691
Yes, Ji Wu. Hurry.
569
00:38:52,061 --> 00:38:53,331
Shit.
570
00:39:14,251 --> 00:39:16,541
Lee Ji Wu. Lee Ji Wu.
571
00:39:16,541 --> 00:39:20,221
Ji Wu, why are you suddenly silent?
572
00:40:23,891 --> 00:40:25,531
Is it a girl?
573
00:40:27,191 --> 00:40:29,231
You're a cutie.
574
00:40:31,151 --> 00:40:33,611
I killed a man.
575
00:40:50,201 --> 00:40:52,291
What's this now?
576
00:40:58,271 --> 00:41:02,811
[Rooftop Entrance]
577
00:41:02,811 --> 00:41:06,641
[Study Group]
578
00:41:06,641 --> 00:41:08,231
♫ My name on top ♫
579
00:41:08,231 --> 00:41:09,921
♫ Parking lot, backyard, rooftop ♫
580
00:41:09,921 --> 00:41:12,771
♫ I turn them into my stages by standing there I'm yawning ♫
581
00:41:12,771 --> 00:41:15,511
♫ I'll let you sleep soundly as if you're on vacation ♫
582
00:41:15,511 --> 00:41:17,911
♫ I go after my goal with a pure look ♫
583
00:41:17,911 --> 00:41:20,531
♫ I don't want to see a lose in the mirror ♫
584
00:41:20,531 --> 00:41:22,191
♫ Make more plans ♫
585
00:41:22,191 --> 00:41:23,361
♫ I have no doubts ♫
586
00:41:23,361 --> 00:41:25,131
♫ It's pretty funny that you ask why ♫
587
00:41:25,131 --> 00:41:26,541
♫ You throw an egg on a rock ♫
588
00:41:26,541 --> 00:41:27,871
♫ Looks like you don't get it ♫
589
00:41:27,871 --> 00:41:30,191
♫ Look at my grades, I bet everything ♫
590
00:41:30,191 --> 00:41:31,681
♫ My growth rate is high ♫
591
00:41:31,681 --> 00:41:33,761
♫ I throw a fast breaking ball, slider ♫
592
00:41:33,761 --> 00:41:34,641
♫ Yeah, I'm a rider ♫
593
00:41:34,641 --> 00:41:36,091
♫ When I go low, look down ♫
594
00:41:36,091 --> 00:41:37,211
♫ Or keep your mouths shut ♫
595
00:41:37,211 --> 00:41:38,731
♫ I'll sink a goal like in football ♫
596
00:41:38,731 --> 00:41:40,601
♫ I enjoy pain, I'm addicted now ♫
597
00:41:40,601 --> 00:41:43,081
♫ I'll embrace it and go further like a bulldog ♫
598
00:41:43,081 --> 00:41:44,261
♫ Cut it off, please ♫
599
00:41:44,261 --> 00:41:45,451
♫ Set me oh, free ♫
600
00:41:45,451 --> 00:41:48,011
♫ Just bring me closer and closer ♫
601
00:41:48,011 --> 00:41:50,381
♫ Run it off, I got my hoodie on me ♫
602
00:41:50,381 --> 00:41:53,091
♫ Let me go, let me go, let me go ♫
603
00:41:53,091 --> 00:41:54,471
♫ Cut it off, please ♫
604
00:41:54,471 --> 00:41:55,581
♫ Set me oh, free ♫
605
00:41:55,581 --> 00:41:58,101
♫ Just bring me closer and closer ♫
606
00:41:58,101 --> 00:42:00,501
♫ Run it off, I got my hoodie on me ♫
607
00:42:00,501 --> 00:42:02,521
♫ And imma make it up from this hood ♫
608
00:42:02,521 --> 00:42:04,681
♫ From this hood ♫
609
00:42:13,521 --> 00:42:15,741
♫ Go on and poke me, it's your loss ♫
610
00:42:15,741 --> 00:42:18,291
♫ Take it, pass out instead of breathing in and out ♫
611
00:42:18,291 --> 00:42:21,141
♫ I'm not interested in a childish fight at all ♫
612
00:42:21,141 --> 00:42:26,141
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
613
00:42:21,141 --> 00:42:31,141
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
37859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.