Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,200
MY AMERICAN UNCLE
2
00:02:29,600 --> 00:02:33,500
A being's only reason for being
is being.
3
00:02:34,100 --> 00:02:37,500
In other words,
to maintain its organic structure.
4
00:02:37,800 --> 00:02:42,400
It must stay alive...
otherwise, there is no being.
5
00:03:29,500 --> 00:03:33,200
Plants can stay alive
without moving around.
6
00:03:34,600 --> 00:03:38,400
They take their nourishment
directly from the soil.
7
00:03:39,900 --> 00:03:42,700
And thanks to the sun's energy...
8
00:03:43,600 --> 00:03:46,500
...they transform
this inanimate matter...
9
00:03:46,900 --> 00:03:49,100
...into their own living matter.
10
00:03:49,700 --> 00:03:51,500
- I was born in Torfou...
- I was born...
11
00:03:51,800 --> 00:03:52,700
I was born...
12
00:03:52,800 --> 00:03:54,400
- In Paris.
- In Brittany.
13
00:03:54,700 --> 00:03:55,500
In the Mauges.
14
00:03:55,700 --> 00:03:57,200
- In a hospital.
- On an island.
15
00:03:57,600 --> 00:03:59,500
- A neighbor...
- Avenue de la Rรฉpublique.
16
00:03:59,800 --> 00:04:01,300
- Meaning...
- Beef country.
17
00:04:01,500 --> 00:04:04,100
- The Gulf of Morbihan.
- The 11th arrondissement.
18
00:04:04,500 --> 00:04:05,800
On my parents' farm.
19
00:04:06,300 --> 00:04:08,500
- It was called...
- The Execution Wall.
20
00:04:08,800 --> 00:04:11,000
...delivered me.
- Logoden Island.
21
00:04:11,400 --> 00:04:13,100
- It seems...
- The doctor arrived...
22
00:04:13,400 --> 00:04:14,700
- Mouse Island.
... So long ago.
23
00:04:15,100 --> 00:04:16,300
- 50 years.
- Too late.
24
00:04:16,700 --> 00:04:17,500
- There...
- 1,000 years.
25
00:04:17,800 --> 00:04:19,300
- Grandfather...
- 37 years.
26
00:04:30,800 --> 00:04:34,500
Animals, including man...
27
00:04:35,300 --> 00:04:37,900
...can only stay alive by consuming...
28
00:04:38,200 --> 00:04:42,500
...the solar energy
previously transformed by plants.
29
00:04:43,200 --> 00:04:45,500
This calls for mobility.
30
00:04:46,100 --> 00:04:49,300
They are forced to move
from place to place.
31
00:04:52,700 --> 00:04:56,400
Jean Le Gall,
born August 4, 1929 in the Morbihan.
32
00:04:56,900 --> 00:04:59,100
Grandfather a doctor,
father an engineer.
33
00:04:59,500 --> 00:05:01,500
Graduate,
Ecole Normale Supรฉrieure.
34
00:05:01,800 --> 00:05:04,500
Degree in History...
Professor in Paris Lycรฉe.
35
00:05:05,300 --> 00:05:06,800
Attached to the Ministry...
36
00:05:07,100 --> 00:05:08,600
...of National Education...
37
00:05:08,900 --> 00:05:10,600
...then to Ministry of Information.
38
00:05:11,500 --> 00:05:13,000
Appointed News Director...
39
00:05:13,300 --> 00:05:15,500
...for National Radio in 1975.
40
00:05:16,300 --> 00:05:18,300
Removed after 18 months on the job.
41
00:05:18,900 --> 00:05:20,400
Returns to teaching.
42
00:05:20,800 --> 00:05:23,300
Publishes controversial book
about National Radio.
43
00:05:23,900 --> 00:05:26,500
Says he has been faithful
to only one woman...
44
00:05:27,000 --> 00:05:30,900
Danielle Darrieux,
his idol since childhood.
45
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
He has kidney stones.
46
00:05:33,700 --> 00:05:35,700
Running for office, next election.
47
00:05:36,000 --> 00:05:38,100
Married... Two children.
48
00:05:38,800 --> 00:05:40,600
Likes old books and the theater.
49
00:05:40,900 --> 00:05:43,800
Decorated by the Ministry
of Education.
50
00:05:45,500 --> 00:05:49,700
To move from place to place
requires a nervous system.
51
00:05:51,500 --> 00:05:55,800
This nervous system
permits action...
52
00:05:56,200 --> 00:05:59,300
...upon, and within,
the environment.
53
00:06:00,000 --> 00:06:03,800
And always for the same reason...
survival.
54
00:06:05,000 --> 00:06:06,600
If the action is effective...
55
00:06:06,900 --> 00:06:09,600
...the result
is a pleasurable sensation.
56
00:06:10,800 --> 00:06:14,500
Janine Garnier, born in Paris,
January 13, 1948...
57
00:06:14,900 --> 00:06:16,100
...in the 20th arrondissement.
58
00:06:16,700 --> 00:06:18,400
Father: Renault factory worker.
59
00:06:18,600 --> 00:06:19,600
Grade school.
60
00:06:20,000 --> 00:06:21,400
Stenography course.
61
00:06:22,400 --> 00:06:25,300
Member of Youth Center.
Young Communist militant.
62
00:06:25,800 --> 00:06:27,000
Self-taught.
63
00:06:27,400 --> 00:06:30,600
After seeing Jean Marais on stage,
wants to be an actress...
64
00:06:31,000 --> 00:06:32,700
...but runs into family opposition.
65
00:06:33,200 --> 00:06:35,200
Secretary in brass fixtures company.
66
00:06:35,800 --> 00:06:37,900
Amateur theater,
then semi-professional.
67
00:06:38,500 --> 00:06:41,000
No follow-up to one hit
at small left-bank theater.
68
00:06:41,500 --> 00:06:43,800
Affair with high official,
National Radio.
69
00:06:44,600 --> 00:06:47,300
Supporting roles on TV...
Commercials.
70
00:06:48,200 --> 00:06:50,300
Contacts with ad agencies...
71
00:06:50,700 --> 00:06:53,700
...lead to job as stylist
with textile firm.
72
00:06:54,900 --> 00:06:58,800
Reads Prรฉvert, Aragon,
Alexandre Dumas and Michel Zรฉvaco.
73
00:06:59,200 --> 00:07:02,300
Never misses
a cloak-and-dagger movie on TV.
74
00:07:03,800 --> 00:07:08,500
Thus there is a drive
that impels living organisms...
75
00:07:09,200 --> 00:07:11,700
...to preserve
their biological equilibrium...
76
00:07:12,000 --> 00:07:14,800
...their vital structure
and stay alive.
77
00:07:15,300 --> 00:07:18,700
This drive will be expressed...
78
00:07:19,000 --> 00:07:22,100
...in four basic behavior patterns.
79
00:07:22,900 --> 00:07:25,900
1- Consumption behavior,
the simplest.
80
00:07:26,200 --> 00:07:31,100
It fulfills fundamental needs...
eating, drinking, copulating.
81
00:07:32,300 --> 00:07:36,300
2- Escape behavior.
3- Combat behavior.
82
00:07:36,900 --> 00:07:39,100
4- Inhibition behavior.
83
00:07:40,300 --> 00:07:43,600
Renรฉ Ragueneau,
born December 27, 1941
84
00:07:43,900 --> 00:07:45,100
...in Torfou.
85
00:07:45,800 --> 00:07:47,000
Parents: farmers.
86
00:07:47,800 --> 00:07:49,800
Local school.
Catholic Action group.
87
00:07:50,100 --> 00:07:51,800
Grade school certificate.
88
00:07:52,800 --> 00:07:54,400
After working until age 19
89
00:07:54,700 --> 00:07:56,100
...on the family farm...
90
00:07:56,400 --> 00:07:58,900
...is hired by Lacombe & Sons
Textile Co.
91
00:07:59,800 --> 00:08:02,500
Professional training
through correspondence school.
92
00:08:03,100 --> 00:08:04,200
Rapid promotion.
93
00:08:04,600 --> 00:08:07,700
At 35, technical director
in a suburb of Lille.
94
00:08:08,300 --> 00:08:09,800
Devout Catholic.
95
00:08:10,100 --> 00:08:12,500
Wife a teacher...
expecting third child.
96
00:08:12,900 --> 00:08:15,600
He likes soccer, cooking, operettas...
97
00:08:15,900 --> 00:08:18,200
...and all movies starring Jean Gabin...
98
00:08:18,500 --> 00:08:21,000
...which he sees over and over.
99
00:08:21,500 --> 00:08:24,000
Knight of Merit
for commerce and Industry.
100
00:08:24,400 --> 00:08:27,800
Not interested in politics...
has a stomach ulcer.
101
00:08:29,500 --> 00:08:32,300
A brain's function
is not thought, but action.
102
00:08:33,200 --> 00:08:35,000
Professor Henri Laborit...
103
00:08:35,300 --> 00:08:39,100
...born November 21, 1914
in Hanoi, Indochina.
104
00:08:39,500 --> 00:08:41,500
Father: M.D. in Colonial Service.
105
00:08:41,800 --> 00:08:47,300
Lycรฉe Carnot in Paris.
Naval Medical School in Bordeaux.
106
00:08:47,700 --> 00:08:51,600
M. D... Residency... Surgeon...
107
00:08:52,100 --> 00:08:54,400
Research work,
Army Health Service.
108
00:08:55,300 --> 00:08:58,200
Pioneers therapeutic use
of artificial hibernation...
109
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
...of chlorpromazine,
the first tranquilizer...
110
00:09:01,300 --> 00:09:03,600
...and of other psychotropic drugs.
111
00:09:04,300 --> 00:09:06,900
Work on reactions
of organisms to aggression...
112
00:09:07,200 --> 00:09:10,900
...brought new solutions
to anesthesia and resuscitation.
113
00:09:11,400 --> 00:09:13,600
Directs Laboratoire d'Eutonologie
in Paris.
114
00:09:13,900 --> 00:09:16,600
Author of works
on biology of behavior.
115
00:09:17,000 --> 00:09:18,700
Married... Five children.
116
00:09:18,900 --> 00:09:22,000
Albert Lasker Award,
American Health Association.
117
00:09:22,600 --> 00:09:25,200
Sports: horseback riding
and sailing.
118
00:09:26,100 --> 00:09:29,200
Legion of Honor...
Croix de Guerre 1939-45.
119
00:09:29,600 --> 00:09:31,200
Decorated by Ministry of Education.
120
00:09:32,300 --> 00:09:36,200
It should be added
that he's from the Vendรฉe...
121
00:09:36,800 --> 00:09:41,300
...where they imposed
liberty, equality, fraternity...
122
00:09:41,600 --> 00:09:43,700
...especially fraternity...
123
00:09:44,100 --> 00:09:45,900
...leaving 500,000 dead.
124
00:09:46,900 --> 00:09:50,000
Still, he uses
the gas and electricity of France...
125
00:09:50,300 --> 00:09:52,600
...which shows his patriotism.
126
00:09:52,900 --> 00:09:55,500
And he has adapted to a culture...
127
00:09:55,800 --> 00:09:57,800
...from which
he has greatly benefited.
128
00:10:01,200 --> 00:10:04,900
My grandfather, an eccentric,
lived on an island.
129
00:10:05,300 --> 00:10:07,000
He insisted I be born there.
130
00:10:15,200 --> 00:10:17,800
He'd been a doctor in World War I.
131
00:10:18,100 --> 00:10:22,100
So he was disgusted with mankind...
especially doctors.
132
00:10:22,600 --> 00:10:25,100
His colleagues weren't fit
to deliver me.
133
00:10:33,400 --> 00:10:37,600
My father insisted on natural
childbirth, "like in Russia".
134
00:10:43,300 --> 00:10:48,200
I was weak at birth,
so I had to be baptized in a hurry.
135
00:10:49,900 --> 00:10:54,400
Our parish priest had to come
12 kilometers to the farm.
136
00:11:03,600 --> 00:11:06,800
My parents lived in town,
but my childhood...
137
00:11:07,200 --> 00:11:09,600
...was mostly spent
on Grandfather's island.
138
00:11:18,200 --> 00:11:20,000
Evolution...
139
00:11:20,800 --> 00:11:22,700
...is a conservationist.
140
00:11:23,100 --> 00:11:25,800
So, in the animal brain...
141
00:11:27,000 --> 00:11:29,900
...we find very primitive forms.
142
00:11:30,200 --> 00:11:32,300
There is a "first brain".
143
00:11:32,600 --> 00:11:36,800
Paul MacLean calls it
the reptilian brain... And so it is.
144
00:11:38,300 --> 00:11:41,400
It triggers immediate survival
responses...
145
00:11:41,800 --> 00:11:45,000
...without which no animal
could survive.
146
00:11:45,700 --> 00:11:50,900
Drinking and eating,
by which it preserves its structure...
147
00:11:51,300 --> 00:11:53,900
...and copulation,
by which it reproduces.
148
00:11:54,400 --> 00:11:57,100
Then, when we get to mammals...
149
00:11:57,400 --> 00:11:59,300
...a "second brain"
is added to the first.
150
00:12:00,200 --> 00:12:03,300
MacLean and others call this...
151
00:12:04,000 --> 00:12:05,800
...the affective brain.
152
00:12:06,100 --> 00:12:07,200
I prefer to call it...
153
00:12:07,700 --> 00:12:09,800
...the memory brain.
154
00:12:12,100 --> 00:12:16,500
With no memory
of what is pleasant or unpleasant...
155
00:12:18,000 --> 00:12:22,600
...there's no question
of being happy, sad, anguished...
156
00:12:24,800 --> 00:12:28,500
...nor of being angry, or in love.
157
00:12:29,300 --> 00:12:30,900
We could almost say...
158
00:12:31,400 --> 00:12:34,700
...that a living creature
is a memory which acts.
159
00:12:36,500 --> 00:12:39,900
Then a "third brain"
is added to the two others.
160
00:12:40,300 --> 00:12:42,800
It's called the cerebral cortex.
161
00:12:43,200 --> 00:12:46,200
In humans,
it has become highly developed.
162
00:12:48,900 --> 00:12:53,200
We call it an associative cortex,
meaning that it "connects".
163
00:12:54,900 --> 00:12:56,200
It connects...
164
00:12:57,000 --> 00:12:59,400
...the various nerve paths...
165
00:13:00,900 --> 00:13:04,900
...which have retained traces
of past experiences.
166
00:13:05,300 --> 00:13:08,900
It connects them
in a way that is different...
167
00:13:09,200 --> 00:13:13,200
...from the way they were imprinted
by the environment...
168
00:13:13,600 --> 00:13:16,300
...at the moment of the experience.
169
00:13:17,500 --> 00:13:18,700
In other words...
170
00:13:19,800 --> 00:13:20,900
...it enables us...
171
00:13:21,200 --> 00:13:25,400
...to create, to be imaginative.
172
00:13:26,000 --> 00:13:30,400
In humans, these 3 brains
still exist, superimposed.
173
00:13:31,300 --> 00:13:34,100
Our drives are still primitive,
coming from the reptilian brain.
174
00:13:42,600 --> 00:13:45,000
We lived in 2 rooms
on Rue de Bagnolet.
175
00:13:45,500 --> 00:13:48,500
My parents had paid
3,000 francs key money to get it.
176
00:13:48,900 --> 00:13:53,000
My mother worked part-time,
so I was alone every afternoon.
177
00:14:05,200 --> 00:14:09,500
We had a 60-acre farm
which my father worked himself...
178
00:14:10,000 --> 00:14:12,000
...helped by my mother.
179
00:14:13,300 --> 00:14:17,400
My father said I was good
for nothing, except to be a priest.
180
00:14:18,700 --> 00:14:21,400
Wait till I catch you!
181
00:14:22,500 --> 00:14:26,100
We had a big house with a garden...
the Villa Beausรฉjour.
182
00:14:26,500 --> 00:14:27,600
It's still there.
183
00:14:28,000 --> 00:14:30,100
I inherited it from my parents.
184
00:14:32,100 --> 00:14:33,400
Jean! Shame on you...
185
00:14:33,700 --> 00:14:35,300
...a big boy like you!
186
00:14:39,700 --> 00:14:43,500
Every September we went
to the big Communist festival.
187
00:14:47,200 --> 00:14:51,500
As a child, I began taking Communion
once a month.
188
00:14:55,700 --> 00:14:57,900
Father wanted me to be
a Navy officer.
189
00:14:58,200 --> 00:15:01,900
He decided the day I was born,
so that in the next war...
190
00:15:02,300 --> 00:15:06,300
I could avoid the infantry. It's
cleaner to die in water than in mud.
191
00:15:07,200 --> 00:15:10,900
At school I loved to clown around...
I nearly got expelled.
192
00:15:11,200 --> 00:15:14,900
I heard Sacha Guitry was
expelled 6 times, so I was proud.
193
00:15:15,500 --> 00:15:17,800
But Papa said he was a reactionary.
194
00:15:18,200 --> 00:15:20,000
So I started studying seriously.
195
00:15:20,300 --> 00:15:21,700
Silence, girls!
196
00:15:23,000 --> 00:15:25,500
My grandfather
had a reward system...
197
00:15:27,900 --> 00:15:30,000
15 francs for a first place...
198
00:15:30,300 --> 00:15:32,400
10 francs for a second...
199
00:15:33,000 --> 00:15:35,300
5 francs for a third...
200
00:15:36,100 --> 00:15:38,900
Fourth or lower...
a kick in the rear.
201
00:15:40,200 --> 00:15:43,700
My uncle, a cattle merchant,
called me "the intellectual".
202
00:15:44,000 --> 00:15:46,900
He liked to quiz me,
as sort of a joke.
203
00:15:47,300 --> 00:15:51,800
What color was Henri IV's white
horse? Say the 10 Commandments...
204
00:15:52,200 --> 00:15:53,600
Thou shalt not steal.
205
00:15:53,800 --> 00:15:56,600
Thou shalt not bear false witness.
206
00:15:57,000 --> 00:16:00,200
Thou shalt not covet
thy neighbor's wife.
207
00:16:05,900 --> 00:16:10,500
When we had guests, I had to climb
on a chair and recite a poem.
208
00:16:10,900 --> 00:16:12,900
They didn't have to coax me.
209
00:16:15,700 --> 00:16:18,800
"In notebooks,
on schooldesks and treetrunks...
210
00:16:19,100 --> 00:16:21,500
"On sand and snow,
I write your name."
211
00:16:21,900 --> 00:16:26,200
These three layers of the brain
must function together.
212
00:16:26,500 --> 00:16:29,000
Therefore, they are linked...
213
00:16:29,400 --> 00:16:30,700
...by nerve bundles.
214
00:16:30,900 --> 00:16:33,900
One nerve bundle we might call
the reward nexus.
215
00:16:34,200 --> 00:16:37,600
Another, the punishment nexus.
216
00:16:38,000 --> 00:16:41,300
This one will lead to escape,
or to combat.
217
00:16:42,000 --> 00:16:45,500
A third one will cause
the inhibition of action.
218
00:16:46,100 --> 00:16:50,300
For example,
a mother's caress for her child...
219
00:16:50,700 --> 00:16:54,500
...the medal that flatters
a soldier's self-esteem...
220
00:16:55,100 --> 00:16:59,500
...applause for an actor...
221
00:17:00,500 --> 00:17:05,000
...all these release chemical
substances in the reward nexus...
222
00:17:05,400 --> 00:17:10,000
...and result in pleasure
for the object of the attention.
223
00:17:10,700 --> 00:17:14,400
"I was born to know you,
to name you: Liberty!"
224
00:17:18,400 --> 00:17:22,600
Everyone in my family had ideas
about what I should read...
225
00:17:23,000 --> 00:17:24,900
Grandfather favored Jules Verne.
226
00:17:25,200 --> 00:17:29,500
Father, the lives of French heroes:
Lyautey, Pรจre de Foucauld...
227
00:17:29,900 --> 00:17:33,600
Mother's choice was Racine's
tragedies, which she adored.
228
00:17:33,900 --> 00:17:35,500
Instead of these masterpieces...
229
00:17:35,800 --> 00:17:39,500
I read adventure stories,
perched in a tree.
230
00:17:40,000 --> 00:17:43,300
"The lad left the car
and entered with confident step.
231
00:17:43,600 --> 00:17:46,300
"Tall, strong, honest and bold...
232
00:17:46,600 --> 00:17:49,900
"he was none other
than the Gold King, Samuel Knight...
233
00:17:50,300 --> 00:17:54,100
"orphan and millionaire
who, in the true American way...
234
00:17:54,500 --> 00:17:58,600
"on this August 1, 1914,
was giving a party at a restaurant...
235
00:17:58,900 --> 00:18:02,000
...to celebrate his 18th birthday."
236
00:18:04,400 --> 00:18:07,500
Our farm, like many at the time...
237
00:18:07,800 --> 00:18:11,400
...was badly run:
my father stuck to the old ways.
238
00:18:11,700 --> 00:18:14,700
We raised a bit of everything
and did it badly.
239
00:18:15,100 --> 00:18:19,700
Grain, market produce,
a few cows, chickens, ducks...
240
00:18:20,100 --> 00:18:23,100
...half-a-dozen goats,
a small vineyard.
241
00:18:23,400 --> 00:18:27,000
My brother Maurice
wanted Father to specialize.
242
00:18:27,400 --> 00:18:30,600
He was sure he could convince him.
243
00:18:30,900 --> 00:18:34,800
We were secretly taking
correspondence courses.
244
00:18:50,600 --> 00:18:52,500
My uncle was deported and died.
245
00:18:52,800 --> 00:18:55,500
My father was tortured
by the Gestapo.
246
00:18:55,900 --> 00:18:58,100
Then there was Indochina, Algeria...
247
00:18:58,400 --> 00:19:02,500
I turned militant very young.
I was sure we'd change the world.
248
00:19:03,100 --> 00:19:04,500
The cops!
249
00:19:05,100 --> 00:19:09,500
But I wanted it to happen faster!
Tomorrow... Today...
250
00:19:12,500 --> 00:19:15,700
My family was proud
of my scholastic success.
251
00:19:16,000 --> 00:19:19,200
But I knew they'd be upset
when I told them my plans.
252
00:19:19,600 --> 00:19:24,600
My province seemed more and more
like a prison... I had to escape.
253
00:19:25,000 --> 00:19:28,700
I dreamed of movies and plays
I could see only in Paris.
254
00:19:29,000 --> 00:19:33,000
My family had never heard
of the painters and writers I liked.
255
00:19:33,400 --> 00:19:36,400
Only in Paris could I meet them.
256
00:19:37,400 --> 00:19:39,600
We had hiding-places
for our books...
257
00:19:39,900 --> 00:19:43,000
...in our beds, in the attic,
in the stable.
258
00:19:46,200 --> 00:19:48,300
After Grandfather died,
I still went...
259
00:19:48,600 --> 00:19:50,900
...to his island, now abandoned.
260
00:19:51,200 --> 00:19:54,100
It added to my prestige
with the girls...
261
00:19:54,500 --> 00:19:57,100
...when I took them there
unchaperoned.
262
00:19:57,600 --> 00:19:59,400
I spoke about memory...
263
00:19:59,700 --> 00:20:05,100
But we must understand
that at birth...
264
00:20:05,700 --> 00:20:07,300
...the brain is still...
265
00:20:07,800 --> 00:20:09,800
...immature.
266
00:20:10,200 --> 00:20:15,100
Therefore, during the first
2 or 3 years of existence...
267
00:20:16,000 --> 00:20:20,300
...a human being's experience
of his surroundings...
268
00:20:20,700 --> 00:20:22,900
...will be indelible.
269
00:20:23,200 --> 00:20:26,800
It will play a very important role...
270
00:20:27,200 --> 00:20:30,500
...in the evolution
of all his future behavior.
271
00:20:30,800 --> 00:20:34,800
Above all,
we must come to recognize...
272
00:20:35,200 --> 00:20:39,100
...that what affects our nervous
system, starting at birth...
273
00:20:39,500 --> 00:20:42,700
...perhaps even in the womb...
274
00:20:43,300 --> 00:20:46,200
...the stimuli
acting upon our nervous system...
275
00:20:46,500 --> 00:20:48,500
...come essentially from others.
276
00:20:48,800 --> 00:20:51,900
We are others.
277
00:20:52,400 --> 00:20:56,000
When we die, these others,
interiorized by our nervous system...
278
00:20:56,300 --> 00:20:59,500
...these others who have formed us,
formed our brain...
279
00:21:00,500 --> 00:21:04,100
...and filled it... Are going to die.
280
00:21:08,200 --> 00:21:11,300
I had been in an "agit-prop" show...
281
00:21:11,800 --> 00:21:13,600
...staged by some of my comrades.
282
00:21:13,900 --> 00:21:15,900
I wanted to be an actress.
283
00:21:16,700 --> 00:21:19,400
Unfortunately, I told my parents.
284
00:21:19,800 --> 00:21:22,300
They told me to get a real job.
285
00:21:22,700 --> 00:21:25,200
I had to start earning my keep.
286
00:21:25,500 --> 00:21:28,800
Calm down!
She needs to have some fun!
287
00:21:29,200 --> 00:21:30,300
It's not a crime!
288
00:21:30,600 --> 00:21:35,500
"Analysis of the tables on page 50
reveals that in March..."
289
00:21:35,900 --> 00:21:40,700
My brother was studying agronomy.
My field was accounting.
290
00:21:41,100 --> 00:21:42,800
"Analysis of the tables...
291
00:21:43,600 --> 00:21:46,700
...on page 50
reveals that in March..."
292
00:21:47,300 --> 00:21:51,800
Of all my girlfriends,
the most determined was Arlette.
293
00:21:52,900 --> 00:21:55,800
For a month,
we'd been quarreling with my father.
294
00:21:56,100 --> 00:22:00,100
Fertilizers, tractors...
anything would start an argument.
295
00:22:00,500 --> 00:22:01,500
Don't like my stew?
296
00:22:01,700 --> 00:22:05,400
The blow-up came the Sunday
my parents invited Thรฉrรจse...
297
00:22:05,800 --> 00:22:09,400
...a girl I'd met
at a Catholic Farm Youth seminar.
298
00:22:09,800 --> 00:22:12,900
They didn't like her...
she wasn't a local girl.
299
00:22:14,500 --> 00:22:17,100
I told Arlette my plans
to go to Paris...
300
00:22:17,400 --> 00:22:20,300
...and discussed
how to break it to my family.
301
00:22:20,600 --> 00:22:22,900
I thought I'd say:
for the best education.
302
00:22:23,200 --> 00:22:26,700
She took it badly...
it meant we'd be separated.
303
00:22:27,100 --> 00:22:30,000
She said she loved me
and wanted to marry me.
304
00:22:30,300 --> 00:22:32,600
Why did I say that I loved her, too?
305
00:22:32,900 --> 00:22:36,100
To make peace...
to stop her crying?
306
00:22:36,800 --> 00:22:38,300
No, Jean!
307
00:22:40,500 --> 00:22:41,700
My love...
308
00:22:48,600 --> 00:22:52,200
I was telling your fiancรฉe
that when she's living with us...
309
00:22:52,600 --> 00:22:56,200
My father talked
about our future on the farm.
310
00:22:56,600 --> 00:22:59,900
That did it.
I finally let it all come out.
311
00:23:00,300 --> 00:23:04,500
That I was sick of the farm...
no way would we stay!
312
00:23:04,900 --> 00:23:08,500
Nor would we work in a factory
to finance it.
313
00:23:08,900 --> 00:23:12,000
A "family farm" doesn't mean
"farming out the family".
314
00:23:12,400 --> 00:23:16,600
My cattle merchant uncle mixed in,
so I let him have it, too.
315
00:23:17,000 --> 00:23:21,000
It was exploiters like him
who were screwing the farmers.
316
00:23:21,300 --> 00:23:22,100
Little moron!
317
00:23:22,400 --> 00:23:25,300
How often have you bought
a sick cow dirt-cheap?
318
00:23:25,600 --> 00:23:28,600
And then re-sold it
as a healthy cow?
319
00:23:28,900 --> 00:23:30,300
That night we left for Cholet...
320
00:23:30,600 --> 00:23:34,100
...where I got an accounting job
in a textile firm.
321
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
I had broken with my family.
322
00:23:36,700 --> 00:23:38,500
Come on, Thรฉrรจse.
323
00:23:45,300 --> 00:23:49,600
Arlette wanted a quick wedding.
It meant abandoning my plans.
324
00:23:50,000 --> 00:23:53,700
So I broke with her
and went to study in Paris.
325
00:23:54,400 --> 00:23:56,300
Thus our three brains are there.
326
00:23:56,600 --> 00:24:01,900
The first 2 functions unconsciously
beneath our level of awareness...
327
00:24:03,500 --> 00:24:06,900
Drives...
socially-conditioned reactions.
328
00:24:07,300 --> 00:24:11,000
The third furnishes
an explanatory language...
329
00:24:11,900 --> 00:24:16,000
...which provides reasons,
excuses, alibis...
330
00:24:16,400 --> 00:24:19,700
...for the unconscious workings
of the first two.
331
00:24:21,400 --> 00:24:26,000
We can compare the unconscious
to a deep sea.
332
00:24:27,200 --> 00:24:31,000
And what we call consciousness
is the foam that appears...
333
00:24:31,300 --> 00:24:34,100
...sporadically on the crest
of the waves.
334
00:24:34,400 --> 00:24:39,200
It is the most superficial part
of that sea, buffeted by the wind.
335
00:24:40,200 --> 00:24:42,700
It wasn't just society
I wanted to change...
336
00:24:43,000 --> 00:24:45,800
...but also a way of life
that was dull, gray, boring.
337
00:24:46,100 --> 00:24:48,900
My parent's way of life... And mine.
338
00:24:49,200 --> 00:24:52,300
I got a small part
In "A Midsummer Night's Dream"...
339
00:24:52,700 --> 00:24:54,500
...touring the provinces.
340
00:24:54,800 --> 00:24:58,700
I immediately quit
my secretarial job.
341
00:24:59,000 --> 00:25:01,800
I had wings,
I had never felt so free...
342
00:25:02,700 --> 00:25:04,200
...so happy.
343
00:25:07,800 --> 00:25:08,600
My mother!
344
00:25:08,800 --> 00:25:11,900
I had let my mother know...
she came to make a scene.
345
00:25:12,300 --> 00:25:13,100
To stop me.
346
00:25:14,200 --> 00:25:15,600
We're going home!
347
00:25:15,900 --> 00:25:17,700
I'm not doing anything wrong.
348
00:25:18,000 --> 00:25:19,200
Tell your father that!
349
00:25:19,400 --> 00:25:20,600
No, I won't budge.
350
00:25:22,400 --> 00:25:25,400
I have a right to slap
my own daughter!
351
00:25:28,400 --> 00:25:30,700
I went home with her.
352
00:25:36,500 --> 00:25:40,300
That night I skipped out
with all the money in the house...
353
00:25:40,700 --> 00:25:42,300
...this time for good.
354
00:26:08,300 --> 00:26:11,100
After wandering around for an hour...
355
00:26:11,400 --> 00:26:15,200
I went to see a girlfriend,
who took me in.
356
00:26:17,700 --> 00:26:19,300
Seen Ducorgรฉ lately?
357
00:26:19,600 --> 00:26:23,100
Three years later, Arlette joined me
and we got married.
358
00:26:23,400 --> 00:26:26,200
I was a teacher...
I had given up my ambitions.
359
00:26:26,500 --> 00:26:29,900
Then I ran into a classmate
I'd lost sight of.
360
00:26:30,300 --> 00:26:33,000
He was on the staff
of the Minister of Education.
361
00:26:33,300 --> 00:26:35,900
My wife, Arlette...
and the hors-d'oeuvres.
362
00:26:36,200 --> 00:26:39,500
He got me free-lance work to do
for the Ministry.
363
00:26:39,900 --> 00:26:42,200
Reports, surveys, statistics, etc.
364
00:26:42,500 --> 00:26:46,400
Soon, I was writing
all the Minister's speeches.
365
00:26:50,200 --> 00:26:54,100
"My very soul felt the pain
of those cruel words."
366
00:26:54,400 --> 00:26:59,200
"We cannot love each other."
I replied, "I cannot live".
367
00:26:59,700 --> 00:27:02,600
Don't look at him,
face the audience, I said!
368
00:27:02,900 --> 00:27:06,300
You aren't talking to him...
it's a letter!
369
00:27:06,600 --> 00:27:08,400
Pick it up from there.
370
00:27:12,600 --> 00:27:13,300
"My friend...
371
00:27:14,300 --> 00:27:17,300
If I must tell you what I believe,
what is true...
372
00:27:17,700 --> 00:27:19,300
...it is that when I see you..."
373
00:27:19,600 --> 00:27:21,000
My friend had...
374
00:27:21,200 --> 00:27:25,200
...the lead role in a play based
on 18th-century love letters by...
375
00:27:25,600 --> 00:27:27,300
Julie de Lespinasse.
376
00:27:28,400 --> 00:27:31,000
I found the rehearsals fascinating.
377
00:27:31,300 --> 00:27:34,900
I had cued my friend so often,
I knew her lines by heart.
378
00:27:35,300 --> 00:27:39,000
"Yes, go!
Tell me you love another.
379
00:27:39,300 --> 00:27:41,900
That is my desire, that is my wish.
380
00:27:46,600 --> 00:27:49,800
I am too weak and too sensitive,
you are right."
381
00:27:50,200 --> 00:27:53,300
She is not a vamp
and you are not Gaby Morlay!
382
00:27:53,600 --> 00:27:55,900
I told you to face the audience!
383
00:27:56,200 --> 00:27:59,500
You should be gazing
into the distance... Got it?
384
00:27:59,900 --> 00:28:01,400
I'm an actress, not a puppet!
385
00:28:01,600 --> 00:28:03,600
Save the platitudes! Start again.
386
00:28:03,900 --> 00:28:07,600
I can't work like this.
Find someone else!
387
00:28:08,000 --> 00:28:12,400
The blow-up I hadn't dared hope for
had happened.
388
00:28:13,000 --> 00:28:17,300
Pretending it was to save time,
I suggested to the director...
389
00:28:17,700 --> 00:28:19,600
...that he try me in the role.
390
00:28:21,100 --> 00:28:24,900
Thus we can distinguish
four main kinds of behavior...
391
00:28:25,300 --> 00:28:30,600
1 - Consumption behavior,
which fulfills basic needs.
392
00:28:31,400 --> 00:28:34,800
2 - Gratification behavior...
393
00:28:35,200 --> 00:28:40,700
When an action results in pleasure,
we try to renew it.
394
00:28:41,700 --> 00:28:45,900
3 - Behavior in response
to punishment...
395
00:28:46,700 --> 00:28:48,700
...either by escape, to avoid it...
396
00:28:49,000 --> 00:28:52,800
...or by combat,
to destroy the aggressor.
397
00:28:53,200 --> 00:28:56,200
4 - Inhibition behavior...
all action ceases.
398
00:28:56,500 --> 00:29:01,000
We wait tensely...
which leads to anguish.
399
00:29:01,800 --> 00:29:06,500
Anguish is the impossibility
of dominating a situation.
400
00:29:08,900 --> 00:29:12,900
"My friend, if you knew
what my days are like...
401
00:29:13,500 --> 00:29:16,800
...dull and dreary
with no hope of seeing you...
402
00:29:18,100 --> 00:29:22,200
Amusement, distraction, movement
suffice for you.
403
00:29:23,000 --> 00:29:25,400
But my happiness is you...
404
00:29:26,800 --> 00:29:27,900
...and only you."
405
00:29:32,500 --> 00:29:36,400
You can go on the night shift,
but take my advice...
406
00:29:36,700 --> 00:29:39,500
No moonlighting by day.
407
00:29:40,000 --> 00:29:43,400
At your age... Sleep!
Or study, if you're ambitious.
408
00:29:43,700 --> 00:29:47,300
Look at me, a farmer's son...
grade school certificate.
409
00:29:47,700 --> 00:29:50,100
When I started
I knew less than you.
410
00:29:50,400 --> 00:29:54,200
I took courses... Technical
school... Climbed the ladder.
411
00:29:54,900 --> 00:29:58,000
And here I am,
responsible for 200 looms.
412
00:30:04,300 --> 00:30:07,400
The man I worked for
became Minister of Information...
413
00:30:07,800 --> 00:30:09,900
...and I joined his staff officially.
414
00:30:10,200 --> 00:30:13,600
I was appointed News Director
for National Radio.
415
00:30:15,100 --> 00:30:17,700
"It's you... Only you.
416
00:30:18,200 --> 00:30:19,700
I wouldn't want to live...
417
00:30:20,000 --> 00:30:22,800
...if I couldn't
see you and love you always."
418
00:30:32,300 --> 00:30:34,600
"She forbids him
to enter her bedroom.
419
00:30:34,900 --> 00:30:38,600
She doesn't want him
to see her face ravaged by pain."
420
00:30:38,900 --> 00:30:43,600
"Your day has been hideous,
your night will be more so.
421
00:30:44,700 --> 00:30:46,200
See a doctor.
422
00:30:46,700 --> 00:30:50,000
Drink milk since you think
it might soothe you."
423
00:30:50,400 --> 00:30:53,500
The play was a hit...
much to our own surprise.
424
00:30:53,800 --> 00:30:55,500
It ran for a year.
425
00:30:58,000 --> 00:31:00,200
"My friend, I love you.
426
00:31:01,000 --> 00:31:03,600
This is the sedative for my pain.
427
00:31:05,400 --> 00:31:08,500
Only you have the power
to change it to poison.
428
00:31:11,200 --> 00:31:13,500
I am so weary of life...
429
00:31:14,900 --> 00:31:19,400
I am ready to beg you
to grant me this release.
430
00:31:24,000 --> 00:31:25,500
Oh, my friend...
431
00:31:27,600 --> 00:31:31,900
...let me owe you my rest!
For virtue's sake...
432
00:31:33,800 --> 00:31:36,200
...be cruel this once.
433
00:31:38,400 --> 00:31:39,800
I die..."
434
00:32:11,400 --> 00:32:15,100
Jean-Marie... I feel like crying!
435
00:32:15,800 --> 00:32:18,900
Jean-Marie... it's criminal
to close the play!
436
00:32:19,200 --> 00:32:21,000
You know we have no choice.
437
00:32:28,400 --> 00:32:30,000
The theater's booked!
438
00:32:40,200 --> 00:32:41,800
Look, open the door!
439
00:32:58,200 --> 00:33:01,300
Even a hit loses money
in such a small theater.
440
00:33:01,600 --> 00:33:02,600
Find another!
441
00:33:02,900 --> 00:33:05,300
And publicity? I'm broke!
442
00:33:05,700 --> 00:33:07,400
That's your fault.
443
00:33:08,000 --> 00:33:09,800
And I bet you have another play!
444
00:33:10,100 --> 00:33:13,300
We were a stepping-stone
and now to hell with us!
445
00:33:13,600 --> 00:33:16,200
- Janine, stay!
- Leave me alone!
446
00:33:26,500 --> 00:33:29,900
I was in the audience
and I had to congratulate you.
447
00:33:30,300 --> 00:33:31,100
Remarkable...
448
00:33:31,800 --> 00:33:33,800
...absolutely remarkable.
449
00:33:35,400 --> 00:33:37,500
Jean Le Gall... Radio News Director.
450
00:33:39,700 --> 00:33:42,100
My wife was spellbound, weren't you?
451
00:33:42,400 --> 00:33:44,100
Yes, it's a very fine play.
452
00:33:44,400 --> 00:33:45,600
Very moving.
453
00:33:45,900 --> 00:33:47,100
I'm not the one to tell...
454
00:33:47,900 --> 00:33:49,300
...it's the director.
455
00:33:53,700 --> 00:33:57,300
The cast had organized
an end-of-show party.
456
00:33:57,800 --> 00:34:00,000
In the end, I agreed to stay.
457
00:34:00,500 --> 00:34:04,300
I had no idea how that evening
would change my life.
458
00:34:14,100 --> 00:34:14,900
You're wanted.
459
00:34:15,200 --> 00:34:17,600
The recipe for rabbit
ร la moutarde.
460
00:34:17,900 --> 00:34:21,200
Thank you. It's not too complicated?
461
00:34:21,500 --> 00:34:25,500
Just don't use cream for mustard,
and mustard for cream.
462
00:34:35,500 --> 00:34:39,500
Our company,
founded nearly a century ago...
463
00:34:39,900 --> 00:34:42,800
...had always been run
by the same family.
464
00:34:43,200 --> 00:34:48,200
Mr Louis, the present director,
started 40 years ago, as a buyer...
465
00:34:48,600 --> 00:34:50,700
...under his grandfather.
466
00:34:51,000 --> 00:34:55,300
Under his father,
he was in charge of Weaving.
467
00:34:55,700 --> 00:34:59,100
15 years ago, after his father died...
468
00:34:59,400 --> 00:35:04,200
...he took full charge, assisted
by his younger brother, Mr Paul.
469
00:35:05,000 --> 00:35:07,600
Things had changed
in those 15 years.
470
00:35:07,900 --> 00:35:11,900
Common Market competition...
computers...
471
00:35:12,400 --> 00:35:13,700
Despite our size...
472
00:35:13,900 --> 00:35:17,900
...we hadn't "the means to expand,"
as Mr Paul said.
473
00:35:21,100 --> 00:35:26,100
Well, Ragueneau...
your vacation went well?
474
00:35:26,500 --> 00:35:28,700
Very well, Mr Louis... Thank you.
475
00:35:29,600 --> 00:35:31,800
Your wife? The children?
476
00:35:32,100 --> 00:35:34,300
They're fine.
477
00:35:42,400 --> 00:35:44,000
Leon Veestrate.
478
00:35:45,500 --> 00:35:50,800
Mr Veestrate has the same duties
at Lacaune & Co as you have here.
479
00:35:51,300 --> 00:35:54,800
For a while,
we'd like him to work with you...
480
00:35:55,200 --> 00:36:00,500
...so you can compare methods,
exchange ideas...
481
00:36:01,000 --> 00:36:05,100
...to prepare for the day,
not too far off now...
482
00:36:05,700 --> 00:36:08,600
...when our merger becomes fact.
483
00:36:12,500 --> 00:36:13,700
I see.
484
00:36:18,400 --> 00:36:20,900
I won't keep you any longer.
485
00:36:21,500 --> 00:36:24,100
If I may make a suggestion...
486
00:36:24,400 --> 00:36:29,200
You might start by showing
your colleague around our plant.
487
00:36:31,700 --> 00:36:33,100
Yes, of course.
488
00:36:34,400 --> 00:36:36,400
Come with me, Mr Veestrate.
489
00:36:58,700 --> 00:37:01,000
Why stock your goods that way?
490
00:37:03,200 --> 00:37:05,300
Don't you have a traveling crane?
491
00:37:07,800 --> 00:37:10,400
Come see the Spooling Section.
492
00:37:12,600 --> 00:37:15,400
Don't you know
the fully-automated Italian system?
493
00:37:15,700 --> 00:37:17,100
Of course...
494
00:37:18,700 --> 00:37:22,000
...but I hear it's fragile,
always breaking down.
495
00:37:22,400 --> 00:37:24,200
Let's see the Finishing Section.
496
00:37:26,100 --> 00:37:28,400
How frequent is production control?
497
00:37:28,700 --> 00:37:29,700
Once a month.
498
00:37:30,000 --> 00:37:33,400
We won't work on orders any more,
but on an annual program.
499
00:37:33,800 --> 00:37:36,000
That means planned production...
500
00:37:36,800 --> 00:37:38,100
...and daily inspections.
501
00:37:38,400 --> 00:37:41,000
- Daily?
- Yes... At least at the start.
502
00:37:56,300 --> 00:37:58,300
What'll I do?
503
00:37:58,900 --> 00:38:01,200
Papa's hurting Mama.
504
00:38:02,600 --> 00:38:04,900
You're horrible! Horrible!
505
00:38:08,600 --> 00:38:10,500
Jean, think it over!
506
00:38:13,900 --> 00:38:18,200
Do anything you like,
I won't say a word... But stay!
507
00:38:19,500 --> 00:38:21,600
What do I have to do... Kneel?
508
00:38:21,900 --> 00:38:24,500
Grovel at your feet?
Is that what you want?
509
00:38:29,100 --> 00:38:30,800
No, you won't leave!
510
00:38:32,000 --> 00:38:33,100
You'll have to hit me.
511
00:38:34,500 --> 00:38:38,400
Go on, hit me!
You know you're dying to!
512
00:38:45,000 --> 00:38:46,900
Why is Papa going away?
513
00:38:49,200 --> 00:38:51,200
He has to take a trip.
514
00:38:53,000 --> 00:38:54,400
Say goodbye to him.
515
00:38:58,100 --> 00:39:00,200
Now go back to bed.
516
00:39:12,800 --> 00:39:15,000
I'll call you tomorrow morning.
517
00:40:10,400 --> 00:40:11,400
It's for you.
518
00:40:18,200 --> 00:40:20,100
Yes, Mr. Vaudoyen.
519
00:40:20,900 --> 00:40:24,900
That's the Blondel file...
I'll get it ready and bring it in.
520
00:40:39,500 --> 00:40:42,200
The Finishing Section?
I'll be right there.
521
00:40:43,700 --> 00:40:45,000
A problem in Finishing.
522
00:40:45,700 --> 00:40:48,300
If Vaudoyen calls,
tell him I'll bring the file...
523
00:40:49,100 --> 00:40:50,000
...as soon as I can.
524
00:40:52,600 --> 00:40:53,700
OK.
525
00:41:00,900 --> 00:41:03,100
Mr Vaudoyen, my respects.
526
00:41:03,800 --> 00:41:05,300
The Blondel file?
527
00:41:05,800 --> 00:41:07,300
I'll bring it in.
528
00:41:26,600 --> 00:41:29,100
Did you bring your whole library?
529
00:41:30,700 --> 00:41:34,800
The problem of the wayward
intellectual: what to take?
530
00:41:35,400 --> 00:41:39,400
Balzac or Stendhal?
Lenin or Trotsky?
531
00:41:40,800 --> 00:41:45,500
95% just stay put,
because they couldn't choose.
532
00:41:45,900 --> 00:41:47,100
Or didn't want to.
533
00:41:51,500 --> 00:41:52,200
What's that?
534
00:41:53,100 --> 00:41:57,000
Pictures and documentation
for a book I've wanted to write.
535
00:41:57,600 --> 00:41:59,600
But my wife, the children...
536
00:42:00,000 --> 00:42:00,800
A book?
537
00:42:01,000 --> 00:42:04,300
About the sun...
the history of the sun.
538
00:42:04,700 --> 00:42:07,600
Men's ideas about the sun,
since the dawn of time.
539
00:42:09,200 --> 00:42:11,200
A universal man! You told me...
540
00:42:11,500 --> 00:42:15,000
...you wanted to be Prime Minister,
now you're writing a book.
541
00:42:15,500 --> 00:42:18,800
They're not incompatible...
in fact they go together.
542
00:42:19,100 --> 00:42:22,600
Think of Blum, Herriot,
Edgar Faure and Pompidou.
543
00:42:23,000 --> 00:42:23,900
And that?
544
00:42:26,800 --> 00:42:28,000
An island in Brittany.
545
00:42:28,300 --> 00:42:31,400
They say Druids gathered there
to worship a sun-god.
546
00:42:31,900 --> 00:42:32,900
I was born there.
547
00:42:33,200 --> 00:42:34,600
On an island?
548
00:42:36,300 --> 00:42:38,800
- Take me there?
- Of course.
549
00:42:40,600 --> 00:42:43,400
Would I love the writer more,
or the politician?
550
00:42:44,100 --> 00:42:47,000
Many politicians are failed writers.
551
00:42:59,200 --> 00:43:01,800
Ragueneau! Not punching in?
552
00:43:05,600 --> 00:43:06,600
Me?
553
00:43:58,700 --> 00:44:01,600
Hello, dear... How are you?
554
00:44:03,300 --> 00:44:04,500
I'm fine...
555
00:44:05,300 --> 00:44:06,500
The children?
556
00:44:08,600 --> 00:44:10,100
Did you call the doctor?
557
00:44:11,400 --> 00:44:14,900
His fever's gone,
that's what counts... And you?
558
00:44:16,000 --> 00:44:18,800
Good... I'll call you tomorrow.
559
00:44:20,400 --> 00:44:22,100
No, tonight I can't.
560
00:44:24,600 --> 00:44:25,600
A big kiss...
561
00:44:38,800 --> 00:44:41,200
Go into my office,
I'll be right there.
562
00:44:43,600 --> 00:44:45,800
Three copies, please, Josyane.
563
00:44:46,200 --> 00:44:47,400
Anything special?
564
00:44:47,700 --> 00:44:49,800
A Janine Garnier called.
565
00:44:50,100 --> 00:44:52,000
I'll call her... Anything else?
566
00:44:52,200 --> 00:44:55,600
Mr Bauzon-Montrieux
has been waiting for an hour.
567
00:44:56,000 --> 00:44:58,300
I said you had appointments, but...
568
00:45:01,300 --> 00:45:03,300
Mr Le Gall, I won't stand for it.
569
00:45:04,200 --> 00:45:06,300
You're going to see me immediately!
570
00:45:06,600 --> 00:45:09,100
This appointment was made
2 weeks ago.
571
00:45:09,400 --> 00:45:12,200
I've had one with you
since you dropped my program.
572
00:45:12,600 --> 00:45:14,800
I sent you a note about that.
573
00:45:15,700 --> 00:45:18,100
I want you to tell me
the real reason.
574
00:45:18,400 --> 00:45:21,000
You know it as well as I do...
575
00:45:21,300 --> 00:45:24,800
After five years,
it was time for a change.
576
00:45:25,200 --> 00:45:28,100
The real reason, Mr. Le Gall...
577
00:45:28,500 --> 00:45:31,400
...is political!
And I'll make you admit it!
578
00:45:31,700 --> 00:45:33,500
What a nasty thought...
579
00:45:33,800 --> 00:45:36,600
I can prove to you that it wasn't.
580
00:45:38,500 --> 00:45:41,100
It took me years
to get my format accepted.
581
00:45:41,600 --> 00:45:45,900
The new program, just between us,
is even more subversive.
582
00:45:47,000 --> 00:45:51,100
I'm sure that you have
another project to submit...
583
00:45:54,600 --> 00:45:57,500
Why not leave it
on Mrs Arnal's desk?
584
00:45:57,900 --> 00:46:00,500
I promise I'll take it home
and study it tonight.
585
00:46:04,800 --> 00:46:06,300
See you soon, my friend.
586
00:46:11,600 --> 00:46:14,100
That ought to hold him
for 3 weeks...
587
00:46:14,800 --> 00:46:16,400
You were perfect!
588
00:46:16,700 --> 00:46:17,700
But...
589
00:46:19,200 --> 00:46:22,300
But was it wise
to drop his program?
590
00:46:22,800 --> 00:46:24,300
To replace it with what?
591
00:46:25,300 --> 00:46:26,800
Don't you like the new show?
592
00:46:28,900 --> 00:46:31,100
What I think doesn't matter...
593
00:46:32,100 --> 00:46:34,500
It's the Minister's opinion
that counts.
594
00:46:34,800 --> 00:46:36,300
You saw him this morning?
595
00:46:38,100 --> 00:46:39,000
What did he say?
596
00:46:40,900 --> 00:46:43,800
Oh, he's delighted... Delighted!
597
00:46:45,300 --> 00:46:46,300
But...
598
00:46:58,300 --> 00:46:59,400
What's wrong?
599
00:47:08,200 --> 00:47:09,200
It's nothing...
600
00:47:11,700 --> 00:47:12,900
It's just nerves.
601
00:47:14,200 --> 00:47:18,500
It's that guy, Veestrate...
He's on my back all day long.
602
00:47:19,000 --> 00:47:21,000
It's as if I'm taking an exam.
603
00:47:21,600 --> 00:47:22,700
It won't last forever.
604
00:47:23,000 --> 00:47:26,100
That's just it...
they have to decide.
605
00:47:26,700 --> 00:47:28,300
Who "they"?
606
00:47:29,400 --> 00:47:33,800
Not Mr Louis or Mr Paul...
the head office in Paris.
607
00:47:34,800 --> 00:47:36,400
People I've never seen.
608
00:47:38,800 --> 00:47:41,600
They're comparing my work
with somebody else's.
609
00:47:41,900 --> 00:47:44,100
That's never happened
to me before...
610
00:47:45,200 --> 00:47:47,700
The comparison
may be in your favor.
611
00:47:48,400 --> 00:47:50,000
One thing is sure...
612
00:47:50,500 --> 00:47:53,400
I haven't kept up
with modern methods.
613
00:47:54,700 --> 00:47:57,000
- Invite him to dinner.
- Who?
614
00:47:57,300 --> 00:48:00,900
Your Veestrate...
It might make him more human.
615
00:48:02,000 --> 00:48:04,900
Me, cook for a guy
who's sabotaging me?
616
00:48:05,300 --> 00:48:06,500
Why not?
617
00:48:18,800 --> 00:48:19,600
It smells good!
618
00:48:20,100 --> 00:48:21,200
What is it?
619
00:48:21,400 --> 00:48:22,800
Salmi of woodcock.
620
00:48:34,200 --> 00:48:35,500
Not too much...
621
00:48:36,400 --> 00:48:37,700
You had no pรขtรฉ, either.
622
00:48:38,200 --> 00:48:41,700
My husband can't eat game...
it gives him hives.
623
00:48:42,500 --> 00:48:44,700
In 3 minutes,
he'd be covered with spots.
624
00:48:45,000 --> 00:48:47,700
Go ahead and eat,
don't worry about me.
625
00:48:48,000 --> 00:48:50,300
We have ham...
or we can make spaghetti.
626
00:48:55,600 --> 00:48:57,800
It's wonderful!
How do you make it?
627
00:48:58,700 --> 00:49:00,300
It's fairly complicated...
628
00:49:00,900 --> 00:49:03,900
Roast the birds
till three-fourths done.
629
00:49:04,700 --> 00:49:08,200
Take skin, carcass, gizzard...
all the innards...
630
00:49:09,200 --> 00:49:10,600
Chop finely and make...
631
00:49:10,900 --> 00:49:14,100
...a sauce, using
diced onions, thyme, etc...
632
00:49:14,400 --> 00:49:18,400
...with hot cognac,
mushrooms and croutons.
633
00:49:19,200 --> 00:49:22,600
The big secret with woodcock
is the intestines.
634
00:49:24,600 --> 00:49:27,700
I add them at the last minute,
for more flavor.
635
00:49:35,600 --> 00:49:36,700
Won't you taste it?
636
00:49:38,100 --> 00:49:41,700
No, no... I was thinking
about the Willot brothers.
637
00:49:42,500 --> 00:49:44,500
All he thinks about is work.
638
00:49:45,800 --> 00:49:49,100
The Willots are game old birds...
but too tough for a salmi!
639
00:49:53,900 --> 00:49:56,800
Know what Antoine Willot said
about French businessmen?
640
00:49:58,000 --> 00:50:02,800
"Their goal is to conserve;
ours is to conquer."
641
00:50:03,400 --> 00:50:04,600
Well said!
642
00:50:45,400 --> 00:50:46,400
Oh, sir!
643
00:50:47,700 --> 00:50:49,200
We're sick about it!
644
00:50:49,400 --> 00:50:51,400
Josyane's been crying all morning.
645
00:50:52,600 --> 00:50:55,300
We all liked you,
we were a real team...
646
00:50:57,800 --> 00:50:58,700
What the hell is this?
647
00:51:00,400 --> 00:51:02,300
I thought you knew.
648
00:51:03,000 --> 00:51:07,000
It was like this when we got here...
they must've come early!
649
00:51:07,300 --> 00:51:08,600
Excuse me!
650
00:51:11,900 --> 00:51:14,800
I'm not crying... But I'd like to.
651
00:51:23,500 --> 00:51:25,000
They moved everything out.
652
00:51:25,500 --> 00:51:27,300
Who are "they"?
653
00:51:41,100 --> 00:51:42,100
What the hell is this?
654
00:51:47,800 --> 00:51:51,400
Clear the table...
Can't you work in your rooms?
655
00:51:53,900 --> 00:51:55,000
Where's your mother?
656
00:51:55,300 --> 00:51:56,700
She's not back yet.
657
00:51:56,900 --> 00:52:00,000
Shit, shit, shit... Move!
658
00:52:01,900 --> 00:52:02,700
Oh, it's you!
659
00:52:03,000 --> 00:52:04,200
What's going on?
660
00:52:04,400 --> 00:52:05,800
Why are you so late?
661
00:52:06,100 --> 00:52:07,500
You're in a bad mood!
662
00:52:09,300 --> 00:52:10,300
Read this.
663
00:52:19,200 --> 00:52:21,800
So, the head office in Paris
has sent for you...
664
00:52:24,700 --> 00:52:26,600
It's not a dismissal notice.
665
00:52:28,200 --> 00:52:29,600
They're being tactful.
666
00:52:35,700 --> 00:52:38,800
To top it all,
I saw the Minister that very day...
667
00:52:39,100 --> 00:52:41,000
He was charming, as usual.
668
00:52:48,800 --> 00:52:50,100
Ah, there you are!
669
00:52:51,100 --> 00:52:53,600
- Where were you?
- I went home to change.
670
00:52:53,900 --> 00:52:55,800
- Hello Michel.
- Dear Janine...
671
00:52:56,100 --> 00:52:57,800
More radiant than ever.
672
00:53:01,900 --> 00:53:03,100
And so, the Minister?
673
00:53:04,700 --> 00:53:07,800
He knew my successor
was already appointed!
674
00:53:08,200 --> 00:53:09,600
He never let on...
675
00:53:09,800 --> 00:53:12,000
He listened to my plans
for next year!
676
00:53:12,600 --> 00:53:16,400
Nothing was said about
the unsinkable Bauzon-Montrieux?
677
00:53:16,900 --> 00:53:18,500
Why? No...
678
00:53:19,000 --> 00:53:22,900
Know who phoned today?
Your "successor", as you call him.
679
00:53:23,500 --> 00:53:25,600
You three were students together...
680
00:53:28,600 --> 00:53:29,600
What did he want?
681
00:53:29,800 --> 00:53:33,600
To apologize...
It seems he was forced to accept.
682
00:53:34,400 --> 00:53:37,500
That's a good one!
Let's change the subject...
683
00:53:37,900 --> 00:53:39,300
But that's not all.
684
00:53:40,200 --> 00:53:42,800
He says you got him appointed,
Michel.
685
00:53:43,600 --> 00:53:44,700
Is that true?
686
00:53:45,800 --> 00:53:46,800
Drop it.
687
00:53:48,200 --> 00:53:52,800
I helped him, as I've helped Jean,
and as Jean will help me...
688
00:53:53,200 --> 00:53:54,300
What's the problem?
689
00:53:55,200 --> 00:53:57,100
Jean must capitalize on this...
690
00:53:57,800 --> 00:53:58,700
He's big news.
691
00:53:58,900 --> 00:54:02,000
That's not the point!
Is Jean your friend or not?
692
00:54:03,500 --> 00:54:04,800
That's enough, Janine.
693
00:54:25,400 --> 00:54:27,300
Darling, what is it?
694
00:54:27,600 --> 00:54:29,700
- It's back.
- What's back?
695
00:54:30,100 --> 00:54:31,500
Kidney attack...
696
00:54:34,100 --> 00:54:35,200
My love!
697
00:54:45,100 --> 00:54:46,500
Call a doctor!
698
00:55:25,700 --> 00:55:28,900
Sit down...
We have a lot to talk about.
699
00:55:31,400 --> 00:55:33,100
No, thanks... I don't smoke.
700
00:55:34,000 --> 00:55:36,200
In our work, it can be dangerous.
701
00:55:37,900 --> 00:55:41,400
I called you in today
to discuss your future with you.
702
00:55:43,300 --> 00:55:44,100
My future?
703
00:55:45,600 --> 00:55:47,900
You know our firm is undergoing
many changes...
704
00:55:48,200 --> 00:55:51,600
Successive mergers cause
a great deal of upheaval.
705
00:55:52,500 --> 00:55:54,900
You've continued
to do your job well...
706
00:55:55,300 --> 00:55:58,100
...though you must've had
many questions.
707
00:55:59,200 --> 00:56:01,300
The time has come for choices...
708
00:56:01,600 --> 00:56:03,500
...and I want to make them with you.
709
00:56:04,600 --> 00:56:06,500
We can't keep 2 technical directors...
710
00:56:06,800 --> 00:56:08,900
...for a relatively
small production unit.
711
00:56:11,300 --> 00:56:12,300
Obviously.
712
00:56:12,800 --> 00:56:15,600
There has to be a chief...
We've chosen Veestrate.
713
00:56:18,500 --> 00:56:21,400
Come out and say it... I'm fired.
714
00:56:21,800 --> 00:56:23,100
No question of that...
715
00:56:24,000 --> 00:56:28,100
On the contrary, we thought
of giving you a harder job.
716
00:56:28,900 --> 00:56:32,700
You know Broceliande Looms,
a recent addition to our group?
717
00:56:33,100 --> 00:56:34,500
It's in Cholet.
718
00:56:34,700 --> 00:56:37,100
I know... I started out there.
719
00:56:38,000 --> 00:56:42,100
They're converting to ready-to-wear,
and we need a new director.
720
00:56:44,300 --> 00:56:46,500
- To live in Cholet?
- Of course.
721
00:56:51,300 --> 00:56:53,000
600 kilometers from my home!
722
00:56:53,600 --> 00:56:56,100
You'd get a substantial raise.
723
00:56:57,200 --> 00:56:58,900
That's our proposition.
724
00:56:59,700 --> 00:57:04,000
Think about it, talk to your wife...
go there and see.
725
00:57:05,600 --> 00:57:08,500
But if you refuse,
it would create a problem.
726
00:57:17,000 --> 00:57:18,800
I think it's starting again.
727
00:57:22,100 --> 00:57:25,700
Hot compresses... Hurry!
728
00:57:40,200 --> 00:57:42,200
Quick!
729
00:57:46,600 --> 00:57:48,500
- Which side?
- Right!
730
00:57:53,400 --> 00:57:56,600
I need to have my shot.
Call the doctor.
731
00:57:59,800 --> 00:58:02,400
Wait! Get me something to drink.
732
00:58:24,200 --> 00:58:27,000
I've got to piss
the damn stone out.
733
00:58:34,800 --> 00:58:37,200
The compress! It's cold!
734
00:58:46,400 --> 00:58:50,300
Damn it, come on!
What in hell are you doing?
735
00:59:04,800 --> 00:59:07,100
- You feel better?
- Yes.
736
00:59:08,700 --> 00:59:09,700
Thank you.
737
00:59:11,600 --> 00:59:12,600
I'm sorry...
738
00:59:14,600 --> 00:59:16,300
I'm an impossible patient.
739
00:59:19,000 --> 00:59:22,300
You know, with my severance pay...
740
00:59:22,700 --> 00:59:24,400
...and the advance on my book...
741
00:59:24,600 --> 00:59:28,600
I think we can afford
that honeymoon trip to Peru...
742
00:59:30,500 --> 00:59:31,800
...to the temples of the sun.
743
00:59:33,800 --> 00:59:37,400
When will we go to your island?
744
00:59:50,700 --> 00:59:52,600
It's home territory... Cholet.
745
00:59:52,900 --> 00:59:56,600
A rundown weaving mill
going into ready-to-wear.
746
00:59:56,900 --> 01:00:01,500
There'll be a transition period
to remove the looms...
747
01:00:01,900 --> 01:00:05,800
...and convert the factory,
then we go into production.
748
01:00:10,900 --> 01:00:14,100
And you'd be the director?
749
01:00:14,600 --> 01:00:16,700
Yes, but what if it's a trap?
750
01:00:17,200 --> 01:00:19,700
It's a job I've never done...
a huge job.
751
01:00:20,000 --> 01:00:22,100
I'll have 200 employees under me.
752
01:00:23,600 --> 01:00:25,300
I'll have to learn the job.
753
01:00:27,500 --> 01:00:30,600
Unless they want me
to get in deeper and then... Out!
754
01:00:35,600 --> 01:00:37,100
You must be right.
755
01:00:40,400 --> 01:00:42,300
I'd have to ask for a transfer.
756
01:00:43,600 --> 01:00:46,200
That's not so easy for teachers.
757
01:00:48,800 --> 01:00:50,200
We'd have to move.
758
01:00:52,300 --> 01:00:53,300
For what?
759
01:00:53,600 --> 01:00:57,500
Now wait...
it's not entirely negative.
760
01:01:02,100 --> 01:01:04,700
There's a hell
of a difference in salary.
761
01:01:05,300 --> 01:01:07,200
It's too big for you.
762
01:01:07,400 --> 01:01:08,900
What do you mean by that?
763
01:01:09,200 --> 01:01:10,500
What if you fail?
764
01:01:11,200 --> 01:01:13,100
Who says I'm going to fail?
765
01:01:14,700 --> 01:01:16,800
Let's face facts...
766
01:01:17,500 --> 01:01:20,000
...for 20 years you've followed orders.
767
01:01:20,500 --> 01:01:23,100
Now you'd take on
all this responsibility?
768
01:01:24,700 --> 01:01:25,600
Why not?
769
01:01:27,800 --> 01:01:30,700
I don't want to leave,
I like it here.
770
01:01:32,600 --> 01:01:34,500
The house is almost paid for.
771
01:01:35,400 --> 01:01:38,400
I'm used to my job,
I get along with the staff.
772
01:01:38,700 --> 01:01:42,100
There are good schools
for the kids... A university nearby!
773
01:01:42,400 --> 01:01:45,100
All down the drain
to go back to that hole?
774
01:01:45,500 --> 01:01:46,900
You remind me of my father!
775
01:01:47,100 --> 01:01:51,100
If we talked about change, he talked
about his uncle in America!
776
01:01:51,500 --> 01:01:52,500
He died a bum!
777
01:01:52,900 --> 01:01:55,900
My father said he died a bum...
it was never proved!
778
01:01:58,500 --> 01:01:59,800
So you're accepting?
779
01:02:01,900 --> 01:02:03,500
Well, don't count on me!
780
01:02:17,600 --> 01:02:20,400
Don't forget
my prescription at the pharmacy.
781
01:02:20,800 --> 01:02:23,800
Yes, yes... Try to sleep a little.
782
01:02:43,700 --> 01:02:44,900
May I talk to you?
783
01:02:47,900 --> 01:02:49,000
If you want Jean...
784
01:02:49,200 --> 01:02:50,400
I came to see you.
785
01:02:52,100 --> 01:02:55,000
I haven't much time!
Jean's been ill and...
786
01:02:55,400 --> 01:02:56,700
Don't worry...
787
01:02:58,900 --> 01:03:03,100
I'm not going to lecture you
or make a scene.
788
01:03:07,700 --> 01:03:09,100
Can we go somewhere quiet?
789
01:03:09,500 --> 01:03:10,400
Why not here?
790
01:03:30,800 --> 01:03:31,600
Well?
791
01:03:34,200 --> 01:03:35,900
This is very difficult.
792
01:03:41,000 --> 01:03:44,000
You'll think
I'm pressuring you, using blackmail.
793
01:03:44,400 --> 01:03:46,100
You haven't said anything.
794
01:03:51,200 --> 01:03:55,400
I want you to let Jean come home...
to me and the children.
795
01:03:57,300 --> 01:03:59,400
Not for good...
796
01:04:01,200 --> 01:04:02,400
Just for a few months.
797
01:04:07,200 --> 01:04:08,600
I don't understand.
798
01:04:12,900 --> 01:04:14,300
You will...
799
01:04:16,200 --> 01:04:19,700
But promise not to tell Jean,
it's between us.
800
01:04:22,400 --> 01:04:24,400
I'm ill, too...
801
01:04:26,400 --> 01:04:28,700
...more seriously than Jean.
802
01:04:29,700 --> 01:04:33,700
I've just learned...
I know it's true...
803
01:04:36,300 --> 01:04:38,400
I'm dying.
804
01:05:08,800 --> 01:05:10,200
Won't you say goodbye?
805
01:05:10,800 --> 01:05:12,200
You're really leaving?
806
01:05:12,400 --> 01:05:15,200
Even if I wanted to,
I couldn't back out now.
807
01:05:18,900 --> 01:05:21,200
Renรฉ... I'm pregnant.
808
01:05:24,900 --> 01:05:26,600
You tell me now?
809
01:05:28,700 --> 01:05:30,400
How long have you known?
810
01:05:31,400 --> 01:05:33,600
Go... quickly.
811
01:05:58,700 --> 01:06:01,500
"I loved you to distraction,
I experienced...
812
01:06:01,800 --> 01:06:05,000
I experienced every degree...
813
01:06:05,300 --> 01:06:07,900
...every nuance
of suffering and passion.
814
01:06:08,300 --> 01:06:10,100
I wanted to die...
815
01:06:12,700 --> 01:06:14,400
I thought I would die..."
816
01:06:28,300 --> 01:06:31,000
- Listen!
- I can't... I have to go.
817
01:06:32,700 --> 01:06:33,500
Where to?
818
01:06:34,600 --> 01:06:37,300
A rehearsal... with Laugier.
819
01:06:37,800 --> 01:06:40,400
- We're doing Julie again.
- You didn't tell me.
820
01:06:40,800 --> 01:06:44,200
Why should I?
You'd have said it was stupid...
821
01:06:44,500 --> 01:06:48,200
Reviving a play after it's closed...
That's crazy!
822
01:06:49,700 --> 01:06:53,900
I wonder why you left your wife...
What am I, for you?
823
01:06:54,300 --> 01:06:57,800
Am I a little younger...
more chic, more in style?
824
01:06:58,200 --> 01:07:02,600
Yes, you found her too provincial
for a Minister's wife.
825
01:07:03,100 --> 01:07:06,300
Don't think
you can use me to show off.
826
01:07:11,800 --> 01:07:13,300
I forbid you to leave!
827
01:07:13,900 --> 01:07:15,700
First, why this tirade?
828
01:07:16,000 --> 01:07:17,600
First, let me leave!
829
01:07:20,900 --> 01:07:22,900
Take the next logical step...
830
01:07:28,700 --> 01:07:30,200
Lock me in!
831
01:08:40,600 --> 01:08:43,000
I want to live alone for a while.
832
01:08:44,100 --> 01:08:45,700
I'll be back after midnight.
833
01:08:47,500 --> 01:08:50,300
That gives you time
to pack your bags.
834
01:08:58,300 --> 01:09:00,400
Leave your key in the mailbox.
835
01:09:10,700 --> 01:09:12,600
TWO YEARS LATER
836
01:09:13,100 --> 01:09:15,700
THURSDAY, OCTOBER 4TH 1979
837
01:11:07,200 --> 01:11:11,200
A rat is put in a cage...
838
01:11:12,200 --> 01:11:14,400
...that is divided in two...
839
01:11:14,900 --> 01:11:19,300
...by a partition with a door in it.
840
01:11:20,000 --> 01:11:24,200
The floor is intermittently
electrified.
841
01:11:26,800 --> 01:11:31,400
Before the electricity
passes through the grids...
842
01:11:32,600 --> 01:11:36,900
...a signal warns the animal...
843
01:11:37,600 --> 01:11:40,400
...that 4 seconds later
the shock will come.
844
01:11:40,800 --> 01:11:42,700
He doesn't know at the start...
845
01:11:43,700 --> 01:11:46,900
He learns fast
but at first is apprehensive.
846
01:11:47,400 --> 01:11:51,900
He quickly sees the open door
and goes through it.
847
01:11:53,300 --> 01:11:57,500
The same thing happens
a few seconds later.
848
01:11:57,800 --> 01:12:00,900
Again he learns the lesson quickly.
849
01:12:01,500 --> 01:12:05,900
He can avoid the punishment
of the small electric shock...
850
01:12:07,800 --> 01:12:10,400
...by going back
to the first compartment.
851
01:12:11,100 --> 01:12:15,500
The animal is subjected
to this experiment...
852
01:12:16,600 --> 01:12:20,800
10 minutes a day, 7 days in a row.
853
01:12:21,500 --> 01:12:23,100
After these 7 days...
854
01:12:23,400 --> 01:12:27,000
...he is in perfect health.
His coat is sleek...
855
01:12:27,800 --> 01:12:29,200
...blood pressure normal.
856
01:12:30,200 --> 01:12:33,900
He has avoided punishment
by escaping.
857
01:12:34,300 --> 01:12:35,800
It was a pleasurable experience.
858
01:12:37,100 --> 01:12:41,200
He has maintained
his biological equilibrium.
859
01:13:01,800 --> 01:13:03,200
Come on, Thรฉrรจse.
860
01:13:16,300 --> 01:13:18,400
What is easy
for a rat in a cage...
861
01:13:19,200 --> 01:13:22,100
...is more difficult for man
in society.
862
01:13:22,800 --> 01:13:26,000
Certain needs have been created...
863
01:13:27,500 --> 01:13:30,200
...by this society,
starting in infancy.
864
01:13:30,600 --> 01:13:35,100
And it is rarely possible
to satisfy those needs...
865
01:13:36,100 --> 01:13:40,000
...by resorting to combat
when escape proves ineffective.
866
01:13:46,500 --> 01:13:47,700
You see, I'm not dead.
867
01:13:49,100 --> 01:13:51,100
You might have contacted me.
868
01:13:51,900 --> 01:13:55,300
Why? Did you contact me?
869
01:13:56,800 --> 01:13:58,200
You walked out on me.
870
01:13:59,100 --> 01:14:02,200
You could've written or phoned.
871
01:14:03,100 --> 01:14:04,500
What for?
872
01:14:06,100 --> 01:14:09,600
Anyway, we're on your island...
both of us.
873
01:14:11,600 --> 01:14:13,100
What are you doing here?
874
01:14:13,600 --> 01:14:15,700
You promised to show it to me.
875
01:14:19,900 --> 01:14:22,500
Don't worry,
I won't steal your memories.
876
01:14:24,100 --> 01:14:28,500
When two individuals
have different goals...
877
01:14:29,100 --> 01:14:30,600
...or the same goal...
878
01:14:31,000 --> 01:14:34,300
...and they are competing
to attain it...
879
01:14:34,600 --> 01:14:37,900
...there is one winner, one loser.
880
01:14:38,300 --> 01:14:39,500
First, let me leave!
881
01:14:40,700 --> 01:14:44,000
The result is the dominance...
882
01:14:44,600 --> 01:14:47,300
...of one of the individuals
over the other.
883
01:14:47,900 --> 01:14:51,200
Seeking to dominate
in a space we can call...
884
01:14:51,700 --> 01:14:53,000
...the territory...
885
01:14:53,400 --> 01:14:55,200
...is the fundamental basis...
886
01:14:55,900 --> 01:14:58,000
...of all human behavior...
887
01:14:58,300 --> 01:15:01,000
...though we are not conscious
of our motives.
888
01:15:01,300 --> 01:15:03,800
Spend my life playing Julie...
no thanks!
889
01:15:04,300 --> 01:15:06,400
I wanted to start from scratch.
890
01:15:07,000 --> 01:15:10,900
A publicity man offered me
a job as a stylist.
891
01:15:11,700 --> 01:15:14,200
We had talked... He liked my ideas.
892
01:15:15,100 --> 01:15:18,200
Ready-to-wear, textiles...
a whole different world.
893
01:15:21,100 --> 01:15:23,400
I've always liked to try new things.
894
01:15:26,600 --> 01:15:30,200
You're shocked? I know,
"industry" is a dirty word...
895
01:15:30,600 --> 01:15:32,600
...to my old friends, and yours.
896
01:15:33,300 --> 01:15:34,700
But I like it.
897
01:15:34,900 --> 01:15:38,500
I've always liked to drive,
to visit foreign countries.
898
01:15:39,700 --> 01:15:42,400
Oh, I heard
you won your election...
899
01:15:45,900 --> 01:15:49,100
I'd see your island
from the road, driving by.
900
01:15:49,600 --> 01:15:51,500
It made me think of you.
901
01:15:53,500 --> 01:15:56,500
I bet your grandfather
cooked crabs there.
902
01:16:01,400 --> 01:16:03,200
You remember that?
903
01:16:04,600 --> 01:16:08,700
They come in on the rising tide,
hordes of them.
904
01:16:09,100 --> 01:16:11,000
Green ones and red ones...
905
01:16:11,600 --> 01:16:13,600
I caught dozens of them.
906
01:16:13,900 --> 01:16:18,500
We'd cook, shell and eat them...
so hot they'd burn our fingers.
907
01:16:19,400 --> 01:16:21,200
The green ones aren't as good.
908
01:16:21,500 --> 01:16:25,600
The red ones are best,
but there are mostly green ones.
909
01:16:26,200 --> 01:16:29,600
There is no proprietary instinct.
910
01:16:30,300 --> 01:16:33,300
Nor is there an instinct
to dominate.
911
01:16:37,000 --> 01:16:41,000
The individual's nervous system
has learned...
912
01:16:41,800 --> 01:16:46,400
...the necessity of keeping,
for the individual's own use...
913
01:16:46,900 --> 01:16:52,600
...an object or person
that is also desired... Coveted...
914
01:16:54,000 --> 01:16:55,300
...by someone else.
915
01:16:55,500 --> 01:16:57,400
You love Mama?
916
01:16:57,900 --> 01:17:01,200
And he has also learned
that in the competition...
917
01:17:01,600 --> 01:17:03,200
...to keep that object...
918
01:17:03,500 --> 01:17:06,700
...or that person for himself,
he must dominate.
919
01:17:08,300 --> 01:17:10,100
You read The Gold King there?
920
01:17:10,300 --> 01:17:11,900
No! You missed.
921
01:17:12,600 --> 01:17:15,900
My reading place
was the top of a tree.
922
01:17:17,100 --> 01:17:18,700
I'll show you.
923
01:17:22,600 --> 01:17:24,700
I was forbidden to climb trees.
924
01:17:25,500 --> 01:17:27,400
Since they trusted me...
925
01:17:28,700 --> 01:17:30,000
...mistakenly!
926
01:17:30,800 --> 01:17:33,200
They never looked for me up there.
927
01:17:36,000 --> 01:17:38,600
It was great...
All I could see was sky.
928
01:17:53,200 --> 01:17:57,300
I was sure
a treasure chest was buried here.
929
01:17:58,400 --> 01:17:59,700
I got a shovel...
930
01:18:00,800 --> 01:18:04,100
...and I dug and I searched
for days on end.
931
01:18:04,900 --> 01:18:07,200
I kept hearing about an uncle...
932
01:18:07,500 --> 01:18:09,400
...who'd gone off to America.
933
01:18:10,000 --> 01:18:13,400
I was sure he'd come back
to tell me where it was.
934
01:18:13,900 --> 01:18:16,100
For me, he was The Gold King...
935
01:18:16,700 --> 01:18:18,100
...my uncle in America.
936
01:18:19,000 --> 01:18:20,900
I'm still searching.
937
01:18:26,200 --> 01:18:27,000
You kid!
938
01:18:27,200 --> 01:18:29,200
The treasure exists!
939
01:18:29,500 --> 01:18:33,100
Probably more than one! Pirates
used these islands as hide-outs.
940
01:18:35,500 --> 01:18:38,400
Only you and I know
these awesome secrets.
941
01:18:40,000 --> 01:18:43,300
We have already said
that we are others.
942
01:18:43,700 --> 01:18:47,700
A boy in the wild,
abandoned far from other people...
943
01:18:48,000 --> 01:18:49,800
...will not grow up to be a man.
944
01:18:50,100 --> 01:18:53,900
He'll never know
how to walk or talk.
945
01:18:54,400 --> 01:18:56,700
He'll behave like a little animal.
946
01:18:58,500 --> 01:19:01,900
Through language,
man has been able...
947
01:19:02,200 --> 01:19:05,200
...to pass on to succeeding
generations...
948
01:19:05,500 --> 01:19:10,300
...all the experience that has
accumulated over millions of years.
949
01:19:11,000 --> 01:19:14,600
The time is long past
when a person...
950
01:19:14,900 --> 01:19:17,600
...could ensure his own survival.
951
01:19:17,900 --> 01:19:21,700
He needs others in other to live.
952
01:19:22,100 --> 01:19:25,900
He can't know everything,
or do everything.
953
01:19:26,700 --> 01:19:30,600
It's a crab... It can't pinch you
if you hold it like this.
954
01:19:31,000 --> 01:19:32,900
You can eat it... It's really good!
955
01:19:33,200 --> 01:19:36,100
I'll teach you to find them,
and to cook them.
956
01:19:38,900 --> 01:19:41,600
Have you done your "duty"?
957
01:19:42,100 --> 01:19:44,800
Go to the bathroom. You've got time.
958
01:19:46,300 --> 01:19:49,000
From infancy...
959
01:19:49,300 --> 01:19:51,700
Oh, it's you? Oh, sorry.
960
01:19:52,000 --> 01:19:55,200
...group survival is linked...
961
01:19:56,400 --> 01:20:00,000
...to teaching man's young...
962
01:20:01,500 --> 01:20:05,000
...what they must know
to function in society.
963
01:20:05,300 --> 01:20:09,700
We teach him not to soil his pants,
and to pee in his potty.
964
01:20:10,100 --> 01:20:15,100
Then very rapidly
we teach the child how to behave...
965
01:20:15,800 --> 01:20:19,600
...so as to maintain
the cohesion of the group.
966
01:20:19,900 --> 01:20:23,100
We teach him
what is beautiful, what is good...
967
01:20:23,500 --> 01:20:26,600
...what is bad, what is ugly.
968
01:20:27,400 --> 01:20:29,700
We tell him what he must do...
969
01:20:30,000 --> 01:20:33,300
...and punish or reward him
accordingly...
970
01:20:33,700 --> 01:20:38,100
...no matter what his own pleasure
dictates.
971
01:20:38,500 --> 01:20:41,000
He is punished or rewarded...
972
01:20:41,300 --> 01:20:44,400
...according to whether his behavior...
973
01:20:44,800 --> 01:20:48,100
...conforms to the survival need
of the group.
974
01:20:59,000 --> 01:21:02,500
It's hot... Watch out! It burns.
975
01:21:03,600 --> 01:21:04,800
See? It spins.
976
01:21:05,400 --> 01:21:06,600
Sit up straight!
977
01:21:07,400 --> 01:21:09,100
Shake hands with the lady.
978
01:21:09,900 --> 01:21:13,100
Repeat after me: "U.S. go home!"
979
01:21:15,400 --> 01:21:18,900
One, two, second, three, four...
only four fingers!
980
01:21:19,500 --> 01:21:23,100
"The lad left the car
and entered with confident step.
981
01:21:23,500 --> 01:21:24,900
"He was the Gold King...
982
01:21:25,100 --> 01:21:27,400
"Samuel Knight, orphan...
983
01:21:27,800 --> 01:21:29,200
...and millionaire."
984
01:21:32,300 --> 01:21:34,000
No, don't!
985
01:21:44,700 --> 01:21:46,600
Is that other island yours, too?
986
01:21:47,800 --> 01:21:49,200
Can we go there?
987
01:21:51,800 --> 01:21:53,200
If you like.
988
01:22:33,800 --> 01:22:38,100
We're just starting to understand
how our nervous system works.
989
01:22:39,700 --> 01:22:42,500
Only in the last 20 or 30 years...
990
01:22:42,800 --> 01:22:45,800
...have we learned how the system...
991
01:22:46,600 --> 01:22:51,300
...starting with chemical molecules,
which are its building-blocks...
992
01:22:51,800 --> 01:22:55,600
...establishes nerve paths,
which will be programmed...
993
01:22:56,000 --> 01:22:58,500
...impregnated
by social conditioning.
994
01:22:59,400 --> 01:23:03,000
And all this within
an unconscious mechanism...
995
01:23:03,500 --> 01:23:07,200
In other words, our drives
and our cultural automatisms...
996
01:23:07,500 --> 01:23:12,100
...will be masked by language,
by logical discourse.
997
01:23:16,800 --> 01:23:19,600
"To die for your country
is such a glorious fate...
998
01:23:19,900 --> 01:23:23,000
...that legions will beg
to charge Death's gate."
999
01:23:23,500 --> 01:23:26,600
"The white race,
the most perfect of races...
1000
01:23:26,900 --> 01:23:30,500
...inhabits mainly Europe, West Asia...
1001
01:23:30,900 --> 01:23:33,000
North Africa and America."
1002
01:23:33,500 --> 01:23:34,600
Now then...
1003
01:23:35,000 --> 01:23:37,200
15 francs for a first place...
1004
01:23:37,500 --> 01:23:39,000
10 francs for a second...
1005
01:23:39,300 --> 01:23:41,100
5 francs for a third...
1006
01:23:41,400 --> 01:23:44,300
Fourth or lower...
a kick in the rear!
1007
01:24:17,100 --> 01:24:18,300
Why did we break up?
1008
01:24:21,500 --> 01:24:23,000
How's your wife?
1009
01:24:24,300 --> 01:24:25,900
Thanks to you, I'm still married.
1010
01:24:28,300 --> 01:24:30,000
Tide's rising, we must go.
1011
01:24:30,200 --> 01:24:31,900
It's risen a lot already!
1012
01:24:32,700 --> 01:24:36,900
Thus language only serves
to hide the cause of dominance...
1013
01:24:37,500 --> 01:24:40,300
...to mask the mechanism
that established it...
1014
01:24:40,600 --> 01:24:45,100
...and to convince the individual
that, in working for the group...
1015
01:24:45,500 --> 01:24:47,500
...he is gratifying himself.
1016
01:24:48,900 --> 01:24:51,200
But usually all he is doing...
1017
01:24:51,700 --> 01:24:54,800
...is preserving
hierarchical situations...
1018
01:24:55,300 --> 01:24:59,700
...which hide behind
linguistic alibis...
1019
01:25:01,000 --> 01:25:05,800
...alibis furnished by language,
as an excuse.
1020
01:25:08,900 --> 01:25:10,100
I'm dying.
1021
01:25:15,800 --> 01:25:17,400
Won't we be clean!
1022
01:25:22,600 --> 01:25:27,600
And I have to meet my wife
in an hour... At the lawyer's.
1023
01:25:30,800 --> 01:25:33,900
It's important...
a disputed inheritance.
1024
01:25:34,200 --> 01:25:37,000
Some cousins want this island.
1025
01:25:39,900 --> 01:25:42,700
Your wife can still get around?
1026
01:25:44,400 --> 01:25:46,700
What are you talking about?
1027
01:25:52,300 --> 01:25:54,800
Her illness allows her to go out?
1028
01:25:55,800 --> 01:25:57,500
What illness?
1029
01:26:02,300 --> 01:26:04,200
She isn't ill?
1030
01:26:08,300 --> 01:26:09,900
It's not possible.
1031
01:26:14,000 --> 01:26:15,700
It's horrible.
1032
01:26:16,800 --> 01:26:18,600
What's the matter?
1033
01:26:22,000 --> 01:26:24,100
I'm an idiot!
1034
01:26:35,900 --> 01:26:37,100
Look!
1035
01:26:39,500 --> 01:26:43,400
I have to get over to the house.
I came for some papers.
1036
01:26:43,800 --> 01:26:46,800
You're going to know everything!
She came...
1037
01:26:47,100 --> 01:26:48,500
I'd like to get back!
1038
01:26:51,700 --> 01:26:55,100
Wait... I'll be back.
1039
01:27:12,500 --> 01:27:15,000
In this second situation...
1040
01:27:15,300 --> 01:27:19,500
...the door between
the two compartments is closed.
1041
01:27:19,900 --> 01:27:21,500
The rat can't escape.
1042
01:27:21,800 --> 01:27:26,300
He will undergo the punishment
he cannot avoid.
1043
01:27:40,600 --> 01:27:44,900
This punishment will provoke
inhibition behavior.
1044
01:27:46,600 --> 01:27:52,000
He learns that all action is
useless, he can't escape or fight.
1045
01:27:52,900 --> 01:27:55,000
He stops trying.
1046
01:27:55,400 --> 01:28:01,100
This inhibition, in man,
is accompanied by "anguish"...
1047
01:28:02,000 --> 01:28:06,400
...and creates profound
biological disturbances...
1048
01:28:07,700 --> 01:28:11,800
...so profound that,
if a microbe is present...
1049
01:28:12,300 --> 01:28:16,200
...whereas normally
he could fight it off...
1050
01:28:16,600 --> 01:28:19,300
...now he can't: he gets an infection.
1051
01:28:19,600 --> 01:28:23,500
A cancerous cell,
which normally he would destroy...
1052
01:28:23,900 --> 01:28:25,900
...now will develop into cancer.
1053
01:28:26,200 --> 01:28:29,200
And his biological troubles
will lead to...
1054
01:28:29,500 --> 01:28:35,100
...all those illnesses
called "civilized" or psychosomatic.
1055
01:28:36,000 --> 01:28:39,500
Stomach ulcers,
high blood pressure...
1056
01:28:39,800 --> 01:28:43,300
...insomnia, fatigue...
1057
01:28:43,700 --> 01:28:45,600
...extreme discomfort.
1058
01:28:57,400 --> 01:28:59,800
In the third situation...
1059
01:29:01,600 --> 01:29:03,600
...the rat can't escape.
1060
01:29:03,900 --> 01:29:07,500
He will receive
the same punishment...
1061
01:29:07,800 --> 01:29:11,900
...but he will be confronted
by another rat...
1062
01:29:12,300 --> 01:29:14,200
...who will serve as adversary.
1063
01:29:15,600 --> 01:29:18,800
And he will fight him.
1064
01:29:20,600 --> 01:29:22,800
This combat is absolutely useless...
1065
01:29:23,900 --> 01:29:26,200
He is still punished...
1066
01:29:26,500 --> 01:29:30,400
...but he has taken action.
A nervous system is meant to act.
1067
01:29:32,300 --> 01:29:35,500
This rat will have
no pathological problems...
1068
01:29:35,900 --> 01:29:40,100
...such as those we saw
in the preceding case.
1069
01:29:41,300 --> 01:29:43,800
He'll be in excellent condition...
1070
01:29:44,100 --> 01:29:47,300
...although he has received
the same punishment.
1071
01:29:47,700 --> 01:29:50,300
But in man's case...
1072
01:29:51,900 --> 01:29:55,300
...the laws of society
usually forbid...
1073
01:29:55,600 --> 01:29:58,800
...such defensive violence.
1074
01:29:59,600 --> 01:30:02,400
The worker who is stuck with...
1075
01:30:05,300 --> 01:30:07,600
...a foreman that he detests...
1076
01:30:10,100 --> 01:30:13,500
...can't punch him in the nose.
He'd land in jail.
1077
01:30:15,200 --> 01:30:17,400
He can't run away;
he'd be out of work.
1078
01:30:17,700 --> 01:30:20,600
So every day and every week...
1079
01:30:21,000 --> 01:30:25,900
...and every month, sometimes
for years, his action is inhibited.
1080
01:30:28,400 --> 01:30:31,100
Man has many ways to combat...
1081
01:30:31,500 --> 01:30:33,400
...this inhibition of action.
1082
01:30:33,700 --> 01:30:36,800
Aggression, for example...
It is never gratuitous.
1083
01:30:37,100 --> 01:30:38,500
It always results from...
1084
01:30:38,800 --> 01:30:40,900
...other action being inhibited.
1085
01:30:41,200 --> 01:30:43,600
An outburst of aggression...
1086
01:30:45,100 --> 01:30:46,900
...rarely pays off.
1087
01:30:47,400 --> 01:30:51,900
But in terms of the nervous system,
it is readily explained.
1088
01:30:52,700 --> 01:30:55,800
That's your fault.
I bet you have another play!
1089
01:30:56,300 --> 01:30:59,000
We were a stepping-stone.
Now to hell with us!
1090
01:31:00,600 --> 01:31:03,900
Shit, shit, shit... Move!
1091
01:31:04,300 --> 01:31:05,800
No, I won't budge.
1092
01:31:16,100 --> 01:31:19,300
Thank you for this heroic rescue.
1093
01:31:19,700 --> 01:31:23,400
We'll go back to the mainland
in our respective boats.
1094
01:31:33,700 --> 01:31:36,200
I have to go find those papers.
1095
01:31:40,700 --> 01:31:43,300
Want me to tell you
why you left me?
1096
01:31:44,400 --> 01:31:48,500
I'd been fired,
I was no use to you anymore.
1097
01:31:54,200 --> 01:31:55,300
So long!
1098
01:31:56,900 --> 01:31:58,800
Thus, as we have said...
1099
01:31:59,500 --> 01:32:04,700
...the person is in a situation
where action is inhibited.
1100
01:32:06,800 --> 01:32:07,700
Me, punch in?
1101
01:32:08,000 --> 01:32:11,300
If it is prolonged,
it will affect his health.
1102
01:32:13,200 --> 01:32:15,800
The attendant biological
disturbances...
1103
01:32:17,900 --> 01:32:20,300
...will not only cause...
1104
01:32:22,000 --> 01:32:25,600
...the appearance
of infectious diseases...
1105
01:32:26,000 --> 01:32:29,700
...but also the behavior
we call "mental illness".
1106
01:32:30,000 --> 01:32:35,100
When a person can no longer direct
his aggression against others...
1107
01:32:35,500 --> 01:32:38,800
...he can turn it against himself
in one of two ways.
1108
01:32:40,400 --> 01:32:44,000
He can react somatically...
physiologically...
1109
01:32:44,400 --> 01:32:48,700
...aggressing his stomach,
causing a hole...
1110
01:32:49,100 --> 01:32:50,700
...an ulcer...
1111
01:32:51,400 --> 01:32:55,800
Or his heart and arteries,
causing high blood pressure...
1112
01:32:56,200 --> 01:32:59,300
...sometimes even acute lesions...
1113
01:32:59,600 --> 01:33:02,400
...leading to severe heart disorders...
1114
01:33:02,700 --> 01:33:05,500
...heart attacks, strokes.
1115
01:33:06,300 --> 01:33:09,800
Or he'll develop rashes or asthma.
1116
01:33:10,700 --> 01:33:13,700
The other way
he can turn his aggression...
1117
01:33:14,100 --> 01:33:17,100
...against himself
is even more effective.
1118
01:33:17,400 --> 01:33:19,600
He can commit suicide.
1119
01:33:22,200 --> 01:33:25,200
When we can't take out
our aggression on others...
1120
01:33:26,500 --> 01:33:31,100
...we can still take it out
on ourselves.
1121
01:33:32,000 --> 01:33:35,000
"I no longer dare say
I love you...
1122
01:33:35,300 --> 01:33:36,700
I no longer know."
1123
01:34:10,800 --> 01:34:12,700
I'm going to die...
1124
01:35:05,200 --> 01:35:08,700
"Jean... I never say
what I should say.
1125
01:35:09,100 --> 01:35:11,800
I never do what I should do.
1126
01:35:12,300 --> 01:35:15,400
But this morning,
your attitude shut me up.
1127
01:35:16,000 --> 01:35:20,200
I wanted to tell you
that I can't live without you.
1128
01:35:20,700 --> 01:35:24,300
I'm in pain, Jean... I'm suffering.
1129
01:35:25,200 --> 01:35:27,700
I should have told you
why I left you.
1130
01:35:28,300 --> 01:35:30,000
But would you believe me?"
1131
01:35:58,900 --> 01:36:01,200
- 'Evening, Miss Garnier.
- 'Evening, Albert.
1132
01:36:01,500 --> 01:36:03,400
- How are you?
- Fine.
1133
01:36:03,700 --> 01:36:05,300
It's late... Car trouble?
1134
01:36:05,500 --> 01:36:08,000
No, I just took a little detour.
1135
01:36:09,900 --> 01:36:11,100
Your friends are there.
1136
01:36:11,400 --> 01:36:14,600
I'm going to my room first.
Tell them I'm coming.
1137
01:36:39,900 --> 01:36:41,800
The market counts,
not the product.
1138
01:36:42,100 --> 01:36:44,300
Your line of slacks
almost sank us both.
1139
01:36:46,000 --> 01:36:50,600
"Jean... This morning
I almost told you why I left you.
1140
01:36:53,000 --> 01:36:55,500
But your attitude shut me up.
1141
01:36:57,200 --> 01:37:00,900
I left you because your wife
told me she was dying.
1142
01:37:02,900 --> 01:37:06,000
And now I learn that it was a lie."
1143
01:37:09,500 --> 01:37:12,700
Got any kids?
They don't want tight pants anymore.
1144
01:37:13,000 --> 01:37:14,600
Now, everybody's jogging.
1145
01:37:14,900 --> 01:37:18,200
We had a chance to beat
Japan and South Korea.
1146
01:37:31,900 --> 01:37:33,900
We'll have to fight to be first!
1147
01:37:34,200 --> 01:37:36,600
We'll be the guerrillas of fashion.
1148
01:37:44,400 --> 01:37:46,800
- Good trip?
- Yes... Fine.
1149
01:37:47,100 --> 01:37:50,600
- What'll you have?
- A Perrier with lemon.
1150
01:37:51,600 --> 01:37:53,400
I'm glad you're here.
1151
01:37:54,000 --> 01:37:55,700
You'll see... we'll work it out.
1152
01:37:56,500 --> 01:37:59,400
- My rayon bibs really sold.
- The bibs did fine.
1153
01:37:59,700 --> 01:38:03,200
With the same kind
of ad campaign for my pants...
1154
01:38:03,600 --> 01:38:06,100
- Bibs aren't pants!
- You're obstinate!
1155
01:38:06,400 --> 01:38:08,600
How about my zipper system?
1156
01:38:08,900 --> 01:38:12,500
Style, Ragueneau, style!
I know Janine warned you.
1157
01:38:13,200 --> 01:38:16,200
A year ago, you decided
to manufacture pants.
1158
01:38:16,600 --> 01:38:20,600
You knew it would take time
to start. And styles change fast.
1159
01:38:21,100 --> 01:38:24,000
Result? You have 100s
of them in stock.
1160
01:38:24,300 --> 01:38:25,900
We'll have to sell them off cheap.
1161
01:38:26,200 --> 01:38:30,000
Your job was to re-launch
a business... Now you call for help.
1162
01:38:33,100 --> 01:38:35,000
But that's all past...
1163
01:38:35,300 --> 01:38:39,300
The group will grant you a loan.
Isn't that good news?
1164
01:38:41,700 --> 01:38:42,600
With conditions.
1165
01:38:44,800 --> 01:38:47,200
I'm starving... How about you?
1166
01:38:47,700 --> 01:38:51,300
I hear you're a gourmet...
We can talk over dinner.
1167
01:38:51,800 --> 01:38:54,100
Conditions? What conditions?
1168
01:38:54,500 --> 01:38:56,900
That you share the responsibilities.
1169
01:38:58,600 --> 01:39:00,100
You're really a technician.
1170
01:39:00,300 --> 01:39:03,100
Management will be taken over
by an administrator.
1171
01:39:03,400 --> 01:39:06,000
You'll handle
all technical problems.
1172
01:39:09,000 --> 01:39:10,200
Meaning I'm demoted.
1173
01:39:10,400 --> 01:39:13,400
You'll just have less work...
for the same salary.
1174
01:39:14,000 --> 01:39:15,800
I'll just be a small cog!
1175
01:39:20,100 --> 01:39:21,800
It's a scandal!
1176
01:39:23,700 --> 01:39:26,200
I worked my guts out for 20 years...
1177
01:39:26,500 --> 01:39:28,900
Sacrificed everything...
my family life...
1178
01:39:29,200 --> 01:39:32,000
- Don't exaggerate.
- I'm not exaggerating!
1179
01:39:32,300 --> 01:39:34,900
My wife has to stay in the north
to keep her job.
1180
01:39:35,200 --> 01:39:39,000
I never see my kids...
I hardly know my youngest.
1181
01:39:39,600 --> 01:39:42,100
- I've wasted my life.
- Don't be ridiculous.
1182
01:39:42,400 --> 01:39:45,300
Ridiculous? You have no right.
1183
01:39:46,100 --> 01:39:48,800
One doesn't humiliate
a man like that.
1184
01:39:49,100 --> 01:39:50,800
Mr Louis wouldn't have
allowed it.
1185
01:39:51,200 --> 01:39:54,000
- What's all this?
- Times have changed.
1186
01:39:54,300 --> 01:39:57,000
Not for the better!
1187
01:39:59,800 --> 01:40:04,100
Goodnight! I'm going home,
I'm not hungry.
1188
01:40:08,300 --> 01:40:11,400
Don't worry, he'll get over it...
like all the others.
1189
01:40:11,800 --> 01:40:14,300
I'm more worried
about your dress.
1190
01:40:23,200 --> 01:40:25,800
- I'm waiting for an apology.
- What?
1191
01:40:26,400 --> 01:40:28,200
You bumped into me.
1192
01:40:28,800 --> 01:40:30,600
- Me?
- Yes, you!
1193
01:40:31,600 --> 01:40:35,400
Apologize! I want you to apologize!
1194
01:40:40,700 --> 01:40:43,700
You're a witness...
This individual insulted me.
1195
01:40:44,500 --> 01:40:46,300
He refuses to apologize!
1196
01:40:47,600 --> 01:40:49,400
You're crazy!
1197
01:40:49,800 --> 01:40:54,000
There he goes again!
Shut up, you little jerk!
1198
01:40:59,700 --> 01:41:01,100
Bastard!
1199
01:41:02,000 --> 01:41:03,600
Hooligan!
1200
01:41:04,300 --> 01:41:05,100
Coward!
1201
01:41:05,500 --> 01:41:07,500
You damn coward!
1202
01:41:58,100 --> 01:42:00,500
Mr Ragueneau? Are you back?
1203
01:42:01,900 --> 01:42:06,100
Your wife called...
She'd like you to call her.
1204
01:42:26,800 --> 01:42:27,800
An hors d'oeuvre?
1205
01:42:28,000 --> 01:42:30,200
Not for me...
but have the rillettes.
1206
01:42:30,900 --> 01:42:32,700
It's a specialty here in Anjou.
1207
01:42:33,000 --> 01:42:36,200
You just want the pike
au beurre blanc? Me, too...
1208
01:42:36,600 --> 01:42:38,900
It won't be as good as Ragueneau's.
1209
01:42:39,200 --> 01:42:41,200
- He cooks?
- Very well!
1210
01:42:44,900 --> 01:42:46,500
What about the shops?
1211
01:42:47,800 --> 01:42:50,200
We don't talk
about our gourmet shops...
1212
01:42:50,500 --> 01:42:53,300
Especially not to people
we lay off in textiles.
1213
01:42:53,700 --> 01:42:57,300
They know! Anyway, Ragueneau
hasn't been laid off yet.
1214
01:42:57,600 --> 01:43:01,000
He will be... He's conscientious
but lacks imagination.
1215
01:43:08,300 --> 01:43:10,400
I wouldn't have any authority...
1216
01:43:10,700 --> 01:43:13,300
The other guy'd be the boss,
I'd answer to him.
1217
01:43:14,100 --> 01:43:15,800
But you haven't been laid off.
1218
01:43:16,000 --> 01:43:17,400
Lucky me!
1219
01:43:18,400 --> 01:43:19,700
You don't understand.
1220
01:43:20,900 --> 01:43:22,300
Want to hear about the baby?
1221
01:43:34,700 --> 01:43:38,300
I'll call you back later.
I mean, tomorrow.
1222
01:43:56,700 --> 01:43:58,200
Like most people...
1223
01:43:58,400 --> 01:44:01,100
I thought happiness
was something I had coming to me...
1224
01:44:01,500 --> 01:44:03,500
...like an inheritance...
1225
01:44:04,400 --> 01:44:05,800
...from an uncle in America.
1226
01:44:06,000 --> 01:44:08,900
America doesn't exist...
I know, I lived there.
1227
01:44:17,900 --> 01:44:19,300
What did I tell you?
1228
01:44:25,400 --> 01:44:27,800
He's going
to smash your face in.
1229
01:44:34,600 --> 01:44:37,800
Please excuse my behavior
earlier on.
1230
01:44:39,000 --> 01:44:40,400
I was ridiculous.
1231
01:44:40,900 --> 01:44:42,600
I've already forgotten it.
1232
01:44:43,000 --> 01:44:45,700
Sit down... Have something to eat?
1233
01:44:50,400 --> 01:44:52,100
So you're a cooking enthusiast.
1234
01:44:54,300 --> 01:44:57,400
I would be...
if our bosses left me more time.
1235
01:44:58,000 --> 01:44:59,600
Do I tell him about it?
1236
01:45:02,300 --> 01:45:04,100
What if they paid you to do it?
1237
01:45:04,800 --> 01:45:07,500
- What? Cooking?
- Gastronomy.
1238
01:45:08,400 --> 01:45:11,100
What you're about to hear
is confidential.
1239
01:45:11,500 --> 01:45:14,400
One of our executives
is another cooking nut.
1240
01:45:15,000 --> 01:45:18,600
He wants to diversify.
Though we're in textiles...
1241
01:45:19,000 --> 01:45:20,700
...we know about franchising.
1242
01:45:20,900 --> 01:45:23,600
Yes... A chain of about
40 food shops.
1243
01:45:24,000 --> 01:45:25,100
De luxe shops...
1244
01:45:25,300 --> 01:45:28,600
...selling gourmet products
by great chefs.
1245
01:45:30,500 --> 01:45:31,900
Where do I fit in?
1246
01:45:32,200 --> 01:45:35,000
We'd need competent managers
to run them.
1247
01:45:35,300 --> 01:45:36,600
What would that involve?
1248
01:45:36,900 --> 01:45:39,000
Checking product quality...
1249
01:45:39,300 --> 01:45:42,000
...helping customers
make up a menu, select a wine...
1250
01:45:43,500 --> 01:45:44,600
...taste sample dishes...
1251
01:45:46,500 --> 01:45:49,100
Do you furnish the apron
and chef's hat?
1252
01:45:55,600 --> 01:45:57,300
What's the use...
1253
01:46:10,300 --> 01:46:12,400
They had to dine out so often...
1254
01:46:12,700 --> 01:46:16,500
...that now all his wife
can stomach is tea and toast.
1255
01:46:17,400 --> 01:46:21,800
But his mistress has a secret recipe
for spaghetti carbonara.
1256
01:46:35,200 --> 01:46:37,900
Can't his wife make spaghetti?
1257
01:46:39,100 --> 01:46:42,100
Heretic! Carbonara is an art!
1258
01:46:42,900 --> 01:46:45,500
First, the eggs mustn't curdle...
1259
01:46:47,400 --> 01:46:49,000
You're not listening.
1260
01:46:51,300 --> 01:46:52,800
I'm tired...
1261
01:48:12,800 --> 01:48:14,700
God forgive me...
1262
01:48:29,500 --> 01:48:31,700
And the kids are just as bad...
1263
01:48:32,200 --> 01:48:34,200
I know of one girl who...
1264
01:48:35,400 --> 01:48:38,400
I'll call Ragueneau...
Let's talk to him again.
1265
01:48:38,800 --> 01:48:40,500
We handled him badly.
1266
01:48:40,700 --> 01:48:43,700
Give me 622244.
1267
01:48:44,300 --> 01:48:45,500
Cholet, yes.
1268
01:49:04,800 --> 01:49:06,500
Yes, one moment.
1269
01:49:06,800 --> 01:49:10,500
Mr Renรฉ, it's for you! Phone!
1270
01:49:29,100 --> 01:49:31,100
Mr Ragueneau, are you asleep?
1271
01:49:59,000 --> 01:50:01,600
Call a doctor, hurry!
Call the police...
1272
01:50:01,900 --> 01:50:05,200
Hurry... He's hanged himself!
1273
01:50:20,500 --> 01:50:21,600
Barbiturates, too...
1274
01:50:21,900 --> 01:50:24,300
He may or may not pull through.
1275
01:50:29,000 --> 01:50:30,500
Poor guy...
1276
01:50:31,300 --> 01:50:34,600
I'll call his wife...
maybe you could talk to her.
1277
01:51:13,100 --> 01:51:15,000
- Must I go with you?
- What?
1278
01:51:15,300 --> 01:51:17,300
You don't really need me.
1279
01:51:17,600 --> 01:51:18,800
No. What will you do?
1280
01:51:19,500 --> 01:51:22,200
150 kilometers!
It's very important to me.
1281
01:51:22,700 --> 01:51:24,200
Where can I call you?
1282
01:51:24,500 --> 01:51:26,800
Either the hotel or the hospital.
1283
01:51:27,400 --> 01:51:29,000
I'll call you in the morning.
1284
01:51:29,700 --> 01:51:31,600
But where are you going?
1285
01:52:12,800 --> 01:52:17,200
The strangulation caused
a mild edema... Nothing serious.
1286
01:52:18,200 --> 01:52:20,800
He'll probably sleep 7 or 8 hours.
1287
01:52:22,200 --> 01:52:25,100
Since he has a strong
constitution...
1288
01:52:26,600 --> 01:52:29,300
He never seemed
the sort who'd do that.
1289
01:52:29,600 --> 01:52:33,300
Depression hits boxing champs
as well as pensioners.
1290
01:53:25,300 --> 01:53:28,700
- The Le Gall home?
- Yes. Do you want Mrs. Le Gall?
1291
01:53:29,100 --> 01:53:31,500
- No, Mr. Le Gall.
- He isn't in.
1292
01:53:32,500 --> 01:53:34,900
- I'll wait.
- He'll be back late.
1293
01:53:35,500 --> 01:53:37,500
He's hunting
with Marquis de Villeneuve.
1294
01:53:39,400 --> 01:53:40,500
Who is it?
1295
01:53:42,700 --> 01:53:44,200
- Jean isn't here!
- Wait!
1296
01:53:45,400 --> 01:53:47,100
I want to talk to you!
1297
01:53:59,000 --> 01:54:01,000
I know what you're going to say...
1298
01:54:01,900 --> 01:54:03,900
...but I don't regret a thing.
1299
01:54:05,000 --> 01:54:07,900
Jean belongs at home...
it was the only way.
1300
01:54:08,700 --> 01:54:12,500
He needs stability...
it's the key to his success.
1301
01:54:15,400 --> 01:54:16,700
His success?
1302
01:54:17,400 --> 01:54:18,500
Yes... Success!
1303
01:54:20,700 --> 01:54:25,300
For example, he'd never have written
his book without me.
1304
01:54:27,200 --> 01:54:29,300
If you had children...
1305
01:54:30,800 --> 01:54:32,700
...you'd have done just what I did!
1306
01:54:36,200 --> 01:54:37,300
May I use the phone?
1307
01:55:19,100 --> 01:55:21,700
Room 135, please.
1308
01:55:48,400 --> 01:55:51,600
He's out of danger!
He was pretty far gone.
1309
01:55:52,000 --> 01:55:53,300
Us, too!
1310
01:55:53,500 --> 01:55:55,900
- It doesn't solve anything.
- Why not?
1311
01:55:56,600 --> 01:55:59,700
He's unstable... Dangerous!
He'll have to go.
1312
01:56:00,700 --> 01:56:04,100
Have to find a replacement...
Got any ideas?
1313
01:56:12,300 --> 01:56:13,700
It doesn't hurt, see?
1314
01:56:17,600 --> 01:56:19,300
Where is Jean?
1315
01:56:20,700 --> 01:56:22,800
I won't tell you.
1316
01:56:23,200 --> 01:56:26,400
It shouldn't be hard
to find the Villeneuve estate.
1317
01:56:26,800 --> 01:56:28,600
I may as well tell you.
1318
01:56:30,000 --> 01:56:32,300
It won't make any difference.
1319
01:56:34,800 --> 01:56:38,900
Jean told me he saw you yesterday.
He tells me everything.
1320
01:56:40,200 --> 01:56:43,300
Talk to him.
It won't change a thing.
1321
01:56:44,400 --> 01:56:46,600
I know he'll say
I was right!
1322
01:56:48,500 --> 01:56:49,700
I know it!
1323
01:57:17,800 --> 01:57:20,500
PRIVATE PROPERTY
KEEP OUT
1324
01:57:46,200 --> 01:57:47,900
Another one for you.
1325
01:57:49,300 --> 01:57:51,100
How do you do it, Senator?
1326
01:57:51,400 --> 01:57:52,500
It's a knack.
1327
01:58:12,700 --> 01:58:13,700
Did you hear that?
1328
01:58:14,000 --> 01:58:15,700
- What was it?
- Someone get shot?
1329
01:58:15,900 --> 01:58:18,800
- How'd she get in?
- You there! Get out of here!
1330
01:58:24,800 --> 01:58:25,900
Dumb bastards!
1331
01:58:28,100 --> 01:58:30,000
You could've been killed!
1332
01:58:31,100 --> 01:58:32,300
You aren't hurt?
1333
01:58:33,400 --> 01:58:34,900
It's all right!
1334
01:58:35,200 --> 01:58:38,700
No harm done!
I'll be right with you!
1335
01:58:39,200 --> 01:58:40,900
What are you doing here?
1336
01:58:41,500 --> 01:58:44,600
I want to talk to you.
I couldn't, yesterday.
1337
01:58:44,900 --> 01:58:46,300
All right, but not here.
1338
01:58:46,600 --> 01:58:48,900
I tried to write,
but it was no good.
1339
01:58:49,200 --> 01:58:50,400
We can meet tomorrow...
1340
01:58:50,600 --> 01:58:54,800
We must talk now! We can't go on
living with this stupid lie.
1341
01:58:56,500 --> 01:58:58,000
Listen to me!
1342
01:58:59,100 --> 01:59:01,300
I think I know why you're here.
1343
01:59:02,100 --> 01:59:06,300
When I told Arlette I'd seen you,
she confessed everything...
1344
01:59:07,700 --> 01:59:09,000
...the whole story.
1345
01:59:10,900 --> 01:59:14,300
I was shattered...
You were fantastic.
1346
01:59:15,900 --> 01:59:18,000
And I apologize for Arlette.
1347
01:59:18,700 --> 01:59:23,100
But she was fantastic, too...
it took courage to tell that lie.
1348
01:59:24,500 --> 01:59:26,600
How she must have suffered!
1349
01:59:26,900 --> 01:59:30,100
At first, I was furious with her.
1350
01:59:30,400 --> 01:59:32,600
I didn't sleep all night.
1351
01:59:33,600 --> 01:59:35,700
By morning, I understood.
1352
01:59:36,500 --> 01:59:39,000
I realize it's better this way.
1353
01:59:39,900 --> 01:59:41,400
Arlette and I both cried...
1354
01:59:42,300 --> 01:59:44,700
Le Gall... You coming?
1355
01:59:49,600 --> 01:59:51,100
Telling your life story?
1356
02:00:02,900 --> 02:00:04,000
Not punching in?
1357
02:00:04,300 --> 02:00:07,800
Your job was to re-launch
a business... Now you call for help.
1358
02:00:08,100 --> 02:00:12,300
We'll have to fight to be first.
We'll be the guerrillas of fashion.
1359
02:01:24,200 --> 02:01:26,500
The unconscious
is a formidable instrument.
1360
02:01:26,800 --> 02:01:30,600
Not only because it holds
all that we have repressed...
1361
02:01:32,100 --> 02:01:34,200
...things too painful for us
to express...
1362
02:01:34,500 --> 02:01:37,500
...because we'd be punished
by society.
1363
02:01:38,100 --> 02:01:40,700
But also because all that
is authorized...
1364
02:01:41,800 --> 02:01:44,400
...even rewarded by society...
1365
02:01:44,900 --> 02:01:48,000
...has been placed
in our brain since birth.
1366
02:01:48,300 --> 02:01:51,900
We're unaware of its presence,
and yet it guides our actions.
1367
02:01:53,100 --> 02:01:57,000
This unconscious (which is not
Freud's) is the most dangerous.
1368
02:01:57,600 --> 02:02:00,800
What we call
the personality of an individual...
1369
02:02:01,200 --> 02:02:04,700
...is built up from a grab-bag
of value judgments...
1370
02:02:05,300 --> 02:02:07,800
...prejudices and platitudes.
1371
02:02:08,400 --> 02:02:12,200
As he grows older,
they become more and more rigid...
1372
02:02:12,600 --> 02:02:14,900
...less and less subject to question.
1373
02:02:15,200 --> 02:02:19,600
Take away one single stone from
this edifice, and it all crumbles.
1374
02:02:20,000 --> 02:02:21,900
The result is anguish.
1375
02:02:22,800 --> 02:02:26,300
And anguish stops at nothing,
neither murder...
1376
02:02:27,000 --> 02:02:29,300
...nor genocide... Nor war...
1377
02:02:29,600 --> 02:02:32,600
...in the case of social groups.
1378
02:02:35,700 --> 02:02:36,900
Quick!
1379
02:02:39,600 --> 02:02:40,700
We now begin...
1380
02:02:41,300 --> 02:02:44,700
...to understand by what mechanism...
why and how...
1381
02:02:45,600 --> 02:02:47,800
...in the past and in the present...
1382
02:02:48,100 --> 02:02:51,800
...the hierarchies of dominance
have been established.
1383
02:02:53,300 --> 02:02:57,600
To go to the moon,
we must know the laws of gravity.
1384
02:02:59,500 --> 02:03:04,200
Knowing the laws of gravity
doesn't make us free of gravity.
1385
02:03:04,600 --> 02:03:07,000
It merely allows us to utilize it.
1386
02:03:07,800 --> 02:03:09,600
Until we have...
1387
02:03:10,200 --> 02:03:13,700
...shown the inhabitants
of this planet...
1388
02:03:14,100 --> 02:03:18,300
...the way their brain functions,
the way they use it...
1389
02:03:18,600 --> 02:03:22,200
...until they know it has always
been used to dominate others...
1390
02:03:22,700 --> 02:03:25,700
...there is little chance
that anything will change...
105702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.