Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,480 --> 00:00:21,240
I've set 20k apart.
My cousin will get another 15.
2
00:00:21,360 --> 00:00:24,520
Some of it goes
straight to the Makhloufis.
3
00:00:24,640 --> 00:00:25,640
And Mo?
4
00:00:27,080 --> 00:00:28,200
Mo will work out.
5
00:02:08,160 --> 00:02:10,080
How come
I only hear this now?
6
00:02:13,120 --> 00:02:14,160
Youssef.
7
00:02:21,200 --> 00:02:23,240
I wanted to fix it myself.
-What?
8
00:02:34,000 --> 00:02:39,160
It's not your shit, cousin.
-Oh, no? What the fuck did you do?
9
00:02:43,440 --> 00:02:47,160
I rode round all night,
looking for the fucking cunts.
10
00:02:53,360 --> 00:02:54,440
Is that it?
11
00:02:55,920 --> 00:02:58,360
I'm talking to you. Is that it?
12
00:03:21,120 --> 00:03:23,320
What are we going to do now?
13
00:03:25,480 --> 00:03:26,880
What shall we do now?
14
00:03:37,200 --> 00:03:39,720
Yeah, this is our pride and joy.
15
00:03:40,640 --> 00:03:42,280
The EC 120.
16
00:03:42,400 --> 00:03:43,960
A magnificent crate.
17
00:03:44,080 --> 00:03:47,520
It can take 4 passengers.
It's very comfortable.
18
00:03:47,640 --> 00:03:50,120
Is it for sightseeing?
-Yes, kind of.
19
00:03:51,120 --> 00:03:53,440
My dad always wanted to do this.
20
00:03:54,760 --> 00:03:57,200
But he died last week.
Cancer.
21
00:03:58,440 --> 00:04:00,680
So then I thought: I can't do it...
22
00:04:00,800 --> 00:04:03,480
but he would've absolutely loved this.
23
00:04:04,400 --> 00:04:06,120
And are you flying alone?
24
00:04:06,240 --> 00:04:08,400
No.
The old man's coming along.
25
00:04:10,280 --> 00:04:11,960
On a cloud alongside us.
26
00:04:16,480 --> 00:04:17,960
Hey, what's that then?
27
00:04:26,600 --> 00:04:30,120
That's the R 44. A great machine as well.
28
00:04:30,240 --> 00:04:33,360
But a bit smaller.
It only takes 3 passengers.
29
00:04:33,480 --> 00:04:36,400
Faster?
-And more manoeuvrable.
30
00:04:37,800 --> 00:04:40,080
That's the one. Let's go inside.
31
00:04:45,040 --> 00:04:46,040
Thanks.
32
00:04:48,720 --> 00:04:51,240
You're an aristocrat?
-Huh?
33
00:04:51,360 --> 00:04:54,560
Your name has an aristocratic title.
34
00:04:54,680 --> 00:04:57,720
Yes, that's right. I'm an aristocrat.
35
00:04:57,840 --> 00:05:01,440
I just don't like to advertise it.
I hope you don't either.
36
00:05:05,320 --> 00:05:06,680
Do you accept cash?
37
00:05:12,640 --> 00:05:14,760
Goddammit. The dirty rat.
38
00:05:14,880 --> 00:05:17,840
That piece of shit has got a new number.
39
00:05:17,960 --> 00:05:19,080
Fuck.
40
00:05:20,000 --> 00:05:22,800
'For these cowboys, words like honour...
41
00:05:22,920 --> 00:05:26,240
and loyalty are just punchlines
for their jokes.
42
00:05:26,360 --> 00:05:29,120
It's depraved.'
This is my manuscript.
43
00:05:29,240 --> 00:05:32,800
That worm embellished it
but it's still my book.
44
00:05:32,920 --> 00:05:37,920
He doesn't understand how it works.
One wrong name and he'll be dead.
45
00:05:38,040 --> 00:05:39,480
He'll be dead?
46
00:05:42,000 --> 00:05:43,560
What about me then?
47
00:05:44,680 --> 00:05:48,640
This has to stop, mate.
I'll be the first one to get killed.
48
00:05:50,120 --> 00:05:54,280
How did he get the manuscript anyway?
Did he hack you?
49
00:05:55,320 --> 00:05:57,960
Rein, I'm talking to you.
-I gave it to him.
50
00:05:58,800 --> 00:06:02,280
You gave it to him? What the fuck?
-To read.
51
00:06:02,400 --> 00:06:06,240
Why would you do that, man?
-Just to read, goddammit.
52
00:06:06,360 --> 00:06:08,360
How could I know he'd steal it?
53
00:06:11,400 --> 00:06:14,360
Okay,
has he got the complete manuscript?
54
00:06:15,680 --> 00:06:16,760
Rein.
55
00:06:21,280 --> 00:06:24,560
Like animals.
And we gave them civilisation.
56
00:06:24,680 --> 00:06:27,400
Algebra.
They even got gunpowder from us.
57
00:06:27,520 --> 00:06:30,960
Now they treat us like animals.
Whose idea was that?
58
00:06:31,880 --> 00:06:33,480
And this, listen to this.
59
00:06:33,600 --> 00:06:36,120
Mark my words:
They will hunt us down.
60
00:06:36,240 --> 00:06:39,920
In 20 years, there'll be
half as many Muslims in Europe.
61
00:06:40,040 --> 00:06:42,160
Can I have your car keys?
62
00:07:16,200 --> 00:07:17,600
What's on your mind?
63
00:07:24,520 --> 00:07:25,520
Hey.
64
00:07:26,920 --> 00:07:28,840
Was your woman rough on you?
65
00:07:32,360 --> 00:07:34,080
Just play, will you?
66
00:07:45,240 --> 00:07:48,840
How long is this game with
the Hollandie going to last?
67
00:07:48,960 --> 00:07:49,960
Hollander.
68
00:07:51,160 --> 00:07:52,320
Hollander.
69
00:07:55,000 --> 00:07:57,400
I'd move your bishop up two squares.
70
00:07:58,240 --> 00:08:00,280
Or it'll be checkmate, matey.
71
00:08:01,120 --> 00:08:02,440
Checkmate, matey.
72
00:08:17,480 --> 00:08:19,200
You were right, wannabe.
73
00:08:35,240 --> 00:08:38,960
I'm at your school,
come to the emergency exit.
74
00:08:47,760 --> 00:08:49,440
Where are you going?
75
00:08:49,560 --> 00:08:50,560
To the toilet.
76
00:08:51,880 --> 00:08:53,800
Do you want to help me do it?
77
00:09:02,240 --> 00:09:03,560
Hello, bro.
78
00:09:08,960 --> 00:09:10,240
How are you doing?
79
00:09:15,480 --> 00:09:18,600
They'll stick around
to keep an eye on things.
80
00:09:18,720 --> 00:09:21,520
Adil has a car following your sister.
81
00:09:24,600 --> 00:09:26,960
Cigarette?
-I don't smoke.
82
00:09:32,320 --> 00:09:34,480
Where are all the hot babes then?
83
00:09:35,960 --> 00:09:40,120
I fancied my chances here,
but I don't see anything at all.
84
00:09:44,680 --> 00:09:45,680
Bro...
85
00:09:49,440 --> 00:09:52,200
Don't stress. We'll find your brada.
86
00:09:52,320 --> 00:09:53,360
It'll be fine.
87
00:09:56,480 --> 00:09:58,360
Take it easy. Take it easy.
88
00:10:12,000 --> 00:10:15,920
It's the pain you have to...
you have to do get through.
89
00:10:16,040 --> 00:10:18,120
Yeah. What else can you do?
90
00:10:19,200 --> 00:10:21,520
Time heals all wounds. Yes.
91
00:10:22,960 --> 00:10:27,040
It's a cliché, but it's true.
-Yes, it's definitely true.
92
00:10:28,400 --> 00:10:31,560
Hey, I don't see your intern anywhere.
93
00:10:31,680 --> 00:10:35,680
Which intern?
-Matthijs. Matthijs Hardewijk.
94
00:10:37,080 --> 00:10:40,640
He works with Rob.
-No, he quit. Didn't you know?
95
00:10:41,880 --> 00:10:45,760
Shall I ask around?
-Have you got his phone number?
96
00:10:45,880 --> 00:10:47,640
Uhm... yes.
97
00:10:51,360 --> 00:10:52,360
06...
98
00:10:53,320 --> 00:10:57,720
411643...
-03. Yeah, I've got that number already.
99
00:10:57,840 --> 00:10:59,520
Have you got his address?
100
00:11:00,760 --> 00:11:03,640
He's got a book of mine
and I want it back.
101
00:11:15,960 --> 00:11:16,960
Yo.
102
00:11:43,160 --> 00:11:48,000
Hey, sweetheart. Good to see you.
You've got a shot at two commercials.
103
00:11:48,120 --> 00:11:50,240
The perfume's called Kashmir.
104
00:11:50,360 --> 00:11:52,960
Middle Eastern Gucci.
-Good on you.
105
00:11:56,360 --> 00:11:59,200
What you mean
you don't want to be a snitch?
106
00:12:00,960 --> 00:12:05,200
I think the guys at the garage
know where Adil's cousin is.
107
00:12:16,720 --> 00:12:20,960
You've developed a good style;
that 'I don't give a fuck' look.
108
00:12:21,080 --> 00:12:25,280
Back to the photo. Not everyone
gets this chance, you know.
109
00:12:31,560 --> 00:12:34,200
Do you still hang with Matthijs?
- Why?
110
00:12:34,320 --> 00:12:38,320
I need him.
- Do I need you first?
111
00:12:51,160 --> 00:12:52,160
Listen...
112
00:12:53,000 --> 00:12:54,480
Here you go.
113
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
It's okay..
114
00:13:35,280 --> 00:13:36,280
Youssef...
115
00:13:37,600 --> 00:13:38,920
Youssef.
116
00:13:40,800 --> 00:13:42,360
What's on your mind?
117
00:13:44,840 --> 00:13:46,080
I'm talking to you.
118
00:13:48,760 --> 00:13:51,040
I'm a bit nervous about tomorrow.
119
00:13:51,160 --> 00:13:52,360
Your new school?
120
00:13:53,840 --> 00:13:56,080
It'll be fine. For sure it will.
121
00:13:56,200 --> 00:13:58,560
A new school will be good for you.
122
00:14:01,640 --> 00:14:02,640
Believe me.
123
00:14:04,720 --> 00:14:07,880
Hey, I'll treat you tomorrow.
124
00:14:11,760 --> 00:14:14,160
We haven't been to Osman's for ages.
125
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
Take care.
126
00:14:23,440 --> 00:14:25,080
May Allah be with you.
127
00:14:29,280 --> 00:14:32,760
Hey, Mouse. Everything okay, my friend?
128
00:14:55,840 --> 00:14:56,840
Hey.
129
00:15:20,840 --> 00:15:22,560
Jesus Christ.
130
00:15:24,200 --> 00:15:25,880
That was so good.
131
00:15:30,960 --> 00:15:33,280
I won't be able to walk for a week.
132
00:15:37,200 --> 00:15:38,880
Hey, what are you doing?
133
00:15:40,120 --> 00:15:42,080
Give me the fucking phone.
134
00:15:43,480 --> 00:15:48,480
Is this Matthijs's new number?
-Why do you keep on about Matthijs?
135
00:15:49,800 --> 00:15:52,720
Have you got his address?
-Yes, I do.
136
00:15:53,560 --> 00:15:56,000
Are you jealous, honey?
-Just tell me.
137
00:16:00,400 --> 00:16:02,400
Fuck. Get dressed.
138
00:16:13,960 --> 00:16:19,600
Yo. I've been trying to reach you.
-What are you still doing here?
139
00:16:20,960 --> 00:16:23,520
I... I was waiting for you.
140
00:16:23,640 --> 00:16:26,680
Nobody's waiting for me.
Just go away.
141
00:16:29,000 --> 00:16:31,600
Feeling sorry for yourself, eh?
142
00:16:31,720 --> 00:16:34,000
You're pathetic.
-Get lost, man.
143
00:16:35,760 --> 00:16:39,200
All you do all the time is drink and cry.
-Shut up.
144
00:16:40,480 --> 00:16:42,480
Right, I'll shut the fuck up.
145
00:16:42,600 --> 00:16:46,200
Then you'll have nobody to tell you...
-Shut up, dammit.
146
00:16:49,240 --> 00:16:50,640
Dealing in my house.
147
00:16:52,120 --> 00:16:53,520
In my house...
148
00:16:53,640 --> 00:16:56,640
where my wife...
Self-righteous son of a bitch.
149
00:16:57,560 --> 00:16:59,800
Do you know what Sanne called you?
150
00:17:00,640 --> 00:17:02,680
An angel. Angel.
151
00:17:05,840 --> 00:17:07,040
You're a devil.
152
00:17:08,560 --> 00:17:09,760
Go fuck yourself.
153
00:17:10,960 --> 00:17:12,120
Get lost.
154
00:17:21,080 --> 00:17:23,040
Who fucking snitched?
155
00:17:25,880 --> 00:17:28,040
How did that faggot get my name?
156
00:17:33,360 --> 00:17:37,480
Fuck. Whoever he is,
the whore has sung like a canary.
157
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
Okay.
158
00:17:48,800 --> 00:17:50,400
If someone texts you...
159
00:17:51,920 --> 00:17:54,320
arrange to meet somewhere inside.
160
00:17:54,440 --> 00:17:57,000
Somewhere really safe. Understand?
161
00:18:02,400 --> 00:18:03,400
Yo.
162
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
Are you sure?
163
00:18:11,600 --> 00:18:12,840
Yo, Adil.
164
00:18:14,440 --> 00:18:16,560
I know where your cousin is.
165
00:18:38,600 --> 00:18:39,880
Tough day at school?
166
00:18:41,880 --> 00:18:45,160
You know, when I was
in school, I hated it too.
167
00:18:47,040 --> 00:18:49,400
Now I wish I could go back.
168
00:18:50,600 --> 00:18:53,520
Believe me, you're lucky.
169
00:18:56,320 --> 00:18:59,920
We know where Elias is,
come outside!
170
00:19:01,800 --> 00:19:02,960
Mouse.
171
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Mouse.
172
00:19:12,240 --> 00:19:13,520
Here, put this on.
173
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Where is he?
174
00:19:16,120 --> 00:19:18,440
In some garage. Are you ready?
175
00:19:27,840 --> 00:19:29,720
My grandma had tattoos.
176
00:19:30,680 --> 00:19:31,920
On her face.
177
00:19:33,000 --> 00:19:36,280
All the old women from the village
had tattoos.
178
00:19:38,120 --> 00:19:40,120
A crazy old Berber tradition.
179
00:19:41,120 --> 00:19:44,600
Nowadays they only do henna tattoos.
At weddings.
180
00:19:46,640 --> 00:19:48,320
Untie me.
181
00:19:48,440 --> 00:19:51,720
Untie you? You must be mad.
What a dickhead.
182
00:19:57,480 --> 00:19:59,640
I'm getting married tomorrow.
183
00:20:00,560 --> 00:20:02,960
I'd love to have invited you, bro.
184
00:20:03,080 --> 00:20:06,520
I heard: You like a party.
Weren't you a DJ?
185
00:20:08,240 --> 00:20:10,520
But joking apart.
186
00:20:10,640 --> 00:20:12,360
The girl I'm marrying...
187
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
Mamma mia.
188
00:20:17,640 --> 00:20:19,560
I swear, she's a princess.
189
00:20:23,000 --> 00:20:27,400
She looks a bit like your sister.
Doesn't she look like his sister?
190
00:20:31,440 --> 00:20:32,640
She's a bit...
191
00:20:32,760 --> 00:20:35,960
She's much more beautiful
than your sister.
192
00:21:11,040 --> 00:21:12,600
I'm going to marry her.
193
00:21:12,720 --> 00:21:15,240
We'll build a family, the two of us.
194
00:21:15,360 --> 00:21:17,960
That's what life's all about, right?
195
00:21:18,080 --> 00:21:19,160
Or isn't it?
196
00:21:19,280 --> 00:21:20,280
Right?
197
00:21:31,040 --> 00:21:34,160
Mate, I'm going to give you a tip, right?
198
00:21:35,560 --> 00:21:37,280
What you should do now...
199
00:21:38,800 --> 00:21:40,120
is say the Shahada.
200
00:21:42,080 --> 00:21:44,840
I testify, there is no god but Allah...
201
00:21:44,960 --> 00:21:48,160
and that Muhammad
is the messenger of Allah.
202
00:23:22,920 --> 00:23:24,400
Piss off, you poof.
203
00:23:24,520 --> 00:23:26,000
What are you like?
204
00:23:30,160 --> 00:23:33,400
How did you like the music?
-It was a gruesome party.
205
00:23:33,520 --> 00:23:35,680
I really enjoyed it.
-Jaouad.
206
00:23:35,800 --> 00:23:38,800
There'll be two cars for you.
One with a camera.
207
00:23:38,920 --> 00:23:42,480
Four of you in the one car.
Shem, Shem's cousin...
208
00:23:42,600 --> 00:23:45,400
Who will be driving?
-Who do you think?
209
00:23:48,720 --> 00:23:51,760
Okay, I'll go and tell everyone
to get ready.
210
00:23:51,880 --> 00:23:54,760
Take it easy, don't stress.
Holy shit, man.
211
00:23:54,880 --> 00:23:57,640
What? I swear, I'd like to ruin her.
212
00:23:57,760 --> 00:23:58,840
She's my cousin.
213
00:23:59,800 --> 00:24:00,800
So?
-Jaouad.
214
00:24:03,400 --> 00:24:05,120
Congratulations again.
215
00:24:06,280 --> 00:24:09,080
I have to go.
-What about the procession?
216
00:24:09,200 --> 00:24:13,160
Not my thing. And I have to be at
the council office early.
217
00:24:13,280 --> 00:24:15,720
Yes, you're gonna build a mosque...
218
00:24:15,840 --> 00:24:18,640
if Wilders doesn't object.
-We can wait.
219
00:24:18,760 --> 00:24:20,840
May Allah be with you.
-See you.
220
00:24:21,680 --> 00:24:22,680
Hey.
221
00:24:35,080 --> 00:24:38,640
First stage accomplished.
Package on the way.
222
00:24:43,800 --> 00:24:46,320
You get it?
Have you had plenty to eat?
223
00:24:46,440 --> 00:24:50,360
It was a lot man.
-Yes, I can see that. Open your buttons.
224
00:25:02,040 --> 00:25:05,400
Maximum speed is 200 km/h, yeah?
-That's right.
225
00:25:05,520 --> 00:25:09,240
And cruising speed? Is that 200 too?
-180 on average.
226
00:25:09,360 --> 00:25:10,520
Oh, yeah. Good.
227
00:25:10,640 --> 00:25:13,960
Have you flown before?
-No, YouTube tutorials.
228
00:25:14,080 --> 00:25:16,600
You can find anything online, mate.
229
00:25:37,200 --> 00:25:39,400
You're usually more talkative.
230
00:25:40,600 --> 00:25:43,960
If you ask me,
you're losing your sense of humour.
231
00:25:44,080 --> 00:25:45,880
That's always a bad sign.
232
00:25:46,000 --> 00:25:49,200
Gallows humour.
-What do you mean?
233
00:25:51,240 --> 00:25:53,800
There was a car set on fire tonight...
234
00:25:53,920 --> 00:25:55,720
with the body of a man in it.
235
00:25:56,560 --> 00:25:59,120
The body had been decapitated.
236
00:25:59,240 --> 00:26:00,800
And the head?
237
00:26:03,320 --> 00:26:05,120
How long can I keep this up?
238
00:26:07,160 --> 00:26:09,880
I've been asking myself that
for years.
239
00:26:11,000 --> 00:26:14,200
Since one of my clients got arrested...
-Who?
240
00:26:15,320 --> 00:26:18,040
Tevreden. Romano Tevreden.
-Yes.
241
00:26:27,560 --> 00:26:31,440
First the bullets,
and now I'm some kind of gangster's...
242
00:26:31,560 --> 00:26:34,200
Moll.
-Mother.
243
00:26:51,800 --> 00:26:53,560
I, eh...
244
00:26:55,480 --> 00:26:58,000
Sorry for bothering you with this.
245
00:27:00,040 --> 00:27:01,920
He'll be inside for years.
246
00:27:03,120 --> 00:27:06,200
Well, in principle,
I'm supposed to get him out.
247
00:27:06,320 --> 00:27:09,800
That's what he pays me for.
-That will never happen.
248
00:27:10,760 --> 00:27:11,800
No?
249
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
No.
250
00:27:17,640 --> 00:27:18,840
I hope not, no.
251
00:28:36,000 --> 00:28:37,000
Hi, honey.
252
00:28:39,600 --> 00:28:40,960
Surprise, bitch.
253
00:28:45,320 --> 00:28:46,560
Where is it?
-What?
254
00:28:46,680 --> 00:28:48,040
Where is it?
-What?
255
00:28:48,160 --> 00:28:49,600
The book.
-What book?
256
00:28:49,720 --> 00:28:51,880
Rein's book.
257
00:28:53,440 --> 00:28:54,440
Really?
258
00:28:57,760 --> 00:28:59,040
That drunkard?
259
00:28:59,880 --> 00:29:01,560
Now he's sent you?
260
00:29:01,680 --> 00:29:05,120
He's such a stupid bastard.
-Give me the manuscript.
261
00:29:05,240 --> 00:29:08,680
Manuscript.
Did Rein teach you how to say that?
262
00:29:09,520 --> 00:29:12,040
He's taught us so much, hasn't he?
263
00:29:12,160 --> 00:29:14,920
We should be so grateful.
Really. Wow.
264
00:29:17,560 --> 00:29:18,520
And you...
265
00:29:18,640 --> 00:29:21,960
You just let him fuck you in the arse.
266
00:29:33,040 --> 00:29:34,480
Calm down. Calm down.
267
00:29:35,400 --> 00:29:36,760
Calm down, bitch.
268
00:29:36,880 --> 00:29:37,880
Calm down.
269
00:29:39,600 --> 00:29:42,040
For the last time, give me the book.
270
00:29:42,160 --> 00:29:45,360
He's using you.
-You've no idea what you've done.
271
00:29:45,480 --> 00:29:46,920
Where is that book?
272
00:29:47,040 --> 00:29:49,280
That book is mine.
273
00:29:49,400 --> 00:29:51,240
I deserve it, not Rein.
274
00:29:51,360 --> 00:29:54,840
And there's nothing you can do
to change that.
275
00:30:12,680 --> 00:30:13,720
Fuck.
276
00:30:42,800 --> 00:30:44,200
Telephone, keys.
277
00:30:51,960 --> 00:30:55,560
What the hell have you done?
That was my son.
278
00:30:56,400 --> 00:30:57,480
Motherfucker.
279
00:30:58,920 --> 00:31:00,000
Romano.
280
00:31:02,000 --> 00:31:04,960
Romano.
281
00:31:08,120 --> 00:31:09,480
Checkmate, matey.
282
00:31:17,920 --> 00:31:20,240
Stinking jungle bunny.
283
00:31:29,000 --> 00:31:30,600
Yeah, now I've got you.
284
00:32:14,120 --> 00:32:15,760
Don't freak out. Drive.
285
00:32:25,640 --> 00:32:26,640
Hello.
286
00:32:27,720 --> 00:32:29,120
Adil from Arnhem.
287
00:32:33,760 --> 00:32:35,080
Listen.
288
00:32:39,480 --> 00:32:40,760
Daddy is back.
289
00:32:48,680 --> 00:32:49,680
Who was that?
290
00:32:52,720 --> 00:32:53,800
No one.
291
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
Jaouad.
292
00:33:29,640 --> 00:33:30,680
What is that?
293
00:33:32,360 --> 00:33:33,400
Hey.
294
00:34:10,600 --> 00:34:13,240
Is dying the same as going to sleep?
295
00:34:14,440 --> 00:34:16,560
But without a new beginning?
296
00:34:16,680 --> 00:34:18,880
One long, never-ending dream.
297
00:34:20,120 --> 00:34:23,760
Vague combinations,
morphing into a new reality.
298
00:34:26,800 --> 00:34:29,520
Everyone has their own dream world.
299
00:34:29,640 --> 00:34:31,840
Do we have our own death then?
300
00:34:55,160 --> 00:34:56,720
Easy, you're safe.
301
00:35:07,400 --> 00:35:08,720
Shem?
302
00:35:13,960 --> 00:35:17,480
It started off as a great gig.
Telling this story.
303
00:35:17,600 --> 00:35:20,840
How was I to know
it would almost be the end of me.
304
00:35:20,960 --> 00:35:22,360
Are you ready?
305
00:35:22,480 --> 00:35:24,360
On the other hand...
-Come on.
306
00:35:24,480 --> 00:35:27,200
School has to open.
-what if you do know.
307
00:35:30,120 --> 00:35:31,720
How's it going at work?
308
00:35:38,120 --> 00:35:41,640
Surely we belong to Allah
and to him we shall return.
309
00:35:41,760 --> 00:35:43,680
Remember this, Jaouad.
310
00:35:43,800 --> 00:35:47,040
The Prophet said:
311
00:35:47,160 --> 00:35:51,280
'And you shall kill nobody,
except according to the law.'
312
00:35:52,920 --> 00:35:59,160
'However, if someone is killed unlawfully,
we give a close relative permission.'
313
00:36:00,440 --> 00:36:03,360
'He mustn't go too far with the killing.'
314
00:36:03,480 --> 00:36:04,840
'He will be aided.'
315
00:36:13,920 --> 00:36:15,480
An eye for an eye, Jaouad.
316
00:36:56,520 --> 00:36:58,600
Oh, Allah. Oh, Allah.
317
00:37:04,560 --> 00:37:05,560
Why?
318
00:37:05,680 --> 00:37:07,440
Why?
319
00:37:37,520 --> 00:37:38,520
Bro...
320
00:37:40,840 --> 00:37:42,080
You'll be fine.
321
00:38:35,040 --> 00:38:36,480
Let me put it this way.
322
00:38:37,320 --> 00:38:39,880
Just when you think it's all over...
323
00:38:42,720 --> 00:38:45,160
it's only the beginning.
324
00:38:48,760 --> 00:38:49,960
Don't cry.
325
00:38:52,480 --> 00:38:55,240
Be strong.
21075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.