All language subtitles for Mocro.Mafia.S01.E08.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,480 --> 00:00:21,240 I've set 20k apart. My cousin will get another 15. 2 00:00:21,360 --> 00:00:24,520 Some of it goes straight to the Makhloufis. 3 00:00:24,640 --> 00:00:25,640 And Mo? 4 00:00:27,080 --> 00:00:28,200 Mo will work out. 5 00:02:08,160 --> 00:02:10,080 How come I only hear this now? 6 00:02:13,120 --> 00:02:14,160 Youssef. 7 00:02:21,200 --> 00:02:23,240 I wanted to fix it myself. -What? 8 00:02:34,000 --> 00:02:39,160 It's not your shit, cousin. -Oh, no? What the fuck did you do? 9 00:02:43,440 --> 00:02:47,160 I rode round all night, looking for the fucking cunts. 10 00:02:53,360 --> 00:02:54,440 Is that it? 11 00:02:55,920 --> 00:02:58,360 I'm talking to you. Is that it? 12 00:03:21,120 --> 00:03:23,320 What are we going to do now? 13 00:03:25,480 --> 00:03:26,880 What shall we do now? 14 00:03:37,200 --> 00:03:39,720 Yeah, this is our pride and joy. 15 00:03:40,640 --> 00:03:42,280 The EC 120. 16 00:03:42,400 --> 00:03:43,960 A magnificent crate. 17 00:03:44,080 --> 00:03:47,520 It can take 4 passengers. It's very comfortable. 18 00:03:47,640 --> 00:03:50,120 Is it for sightseeing? -Yes, kind of. 19 00:03:51,120 --> 00:03:53,440 My dad always wanted to do this. 20 00:03:54,760 --> 00:03:57,200 But he died last week. Cancer. 21 00:03:58,440 --> 00:04:00,680 So then I thought: I can't do it... 22 00:04:00,800 --> 00:04:03,480 but he would've absolutely loved this. 23 00:04:04,400 --> 00:04:06,120 And are you flying alone? 24 00:04:06,240 --> 00:04:08,400 No. The old man's coming along. 25 00:04:10,280 --> 00:04:11,960 On a cloud alongside us. 26 00:04:16,480 --> 00:04:17,960 Hey, what's that then? 27 00:04:26,600 --> 00:04:30,120 That's the R 44. A great machine as well. 28 00:04:30,240 --> 00:04:33,360 But a bit smaller. It only takes 3 passengers. 29 00:04:33,480 --> 00:04:36,400 Faster? -And more manoeuvrable. 30 00:04:37,800 --> 00:04:40,080 That's the one. Let's go inside. 31 00:04:45,040 --> 00:04:46,040 Thanks. 32 00:04:48,720 --> 00:04:51,240 You're an aristocrat? -Huh? 33 00:04:51,360 --> 00:04:54,560 Your name has an aristocratic title. 34 00:04:54,680 --> 00:04:57,720 Yes, that's right. I'm an aristocrat. 35 00:04:57,840 --> 00:05:01,440 I just don't like to advertise it. I hope you don't either. 36 00:05:05,320 --> 00:05:06,680 Do you accept cash? 37 00:05:12,640 --> 00:05:14,760 Goddammit. The dirty rat. 38 00:05:14,880 --> 00:05:17,840 That piece of shit has got a new number. 39 00:05:17,960 --> 00:05:19,080 Fuck. 40 00:05:20,000 --> 00:05:22,800 'For these cowboys, words like honour... 41 00:05:22,920 --> 00:05:26,240 and loyalty are just punchlines for their jokes. 42 00:05:26,360 --> 00:05:29,120 It's depraved.' This is my manuscript. 43 00:05:29,240 --> 00:05:32,800 That worm embellished it but it's still my book. 44 00:05:32,920 --> 00:05:37,920 He doesn't understand how it works. One wrong name and he'll be dead. 45 00:05:38,040 --> 00:05:39,480 He'll be dead? 46 00:05:42,000 --> 00:05:43,560 What about me then? 47 00:05:44,680 --> 00:05:48,640 This has to stop, mate. I'll be the first one to get killed. 48 00:05:50,120 --> 00:05:54,280 How did he get the manuscript anyway? Did he hack you? 49 00:05:55,320 --> 00:05:57,960 Rein, I'm talking to you. -I gave it to him. 50 00:05:58,800 --> 00:06:02,280 You gave it to him? What the fuck? -To read. 51 00:06:02,400 --> 00:06:06,240 Why would you do that, man? -Just to read, goddammit. 52 00:06:06,360 --> 00:06:08,360 How could I know he'd steal it? 53 00:06:11,400 --> 00:06:14,360 Okay, has he got the complete manuscript? 54 00:06:15,680 --> 00:06:16,760 Rein. 55 00:06:21,280 --> 00:06:24,560 Like animals. And we gave them civilisation. 56 00:06:24,680 --> 00:06:27,400 Algebra. They even got gunpowder from us. 57 00:06:27,520 --> 00:06:30,960 Now they treat us like animals. Whose idea was that? 58 00:06:31,880 --> 00:06:33,480 And this, listen to this. 59 00:06:33,600 --> 00:06:36,120 Mark my words: They will hunt us down. 60 00:06:36,240 --> 00:06:39,920 In 20 years, there'll be half as many Muslims in Europe. 61 00:06:40,040 --> 00:06:42,160 Can I have your car keys? 62 00:07:16,200 --> 00:07:17,600 What's on your mind? 63 00:07:24,520 --> 00:07:25,520 Hey. 64 00:07:26,920 --> 00:07:28,840 Was your woman rough on you? 65 00:07:32,360 --> 00:07:34,080 Just play, will you? 66 00:07:45,240 --> 00:07:48,840 How long is this game with the Hollandie going to last? 67 00:07:48,960 --> 00:07:49,960 Hollander. 68 00:07:51,160 --> 00:07:52,320 Hollander. 69 00:07:55,000 --> 00:07:57,400 I'd move your bishop up two squares. 70 00:07:58,240 --> 00:08:00,280 Or it'll be checkmate, matey. 71 00:08:01,120 --> 00:08:02,440 Checkmate, matey. 72 00:08:17,480 --> 00:08:19,200 You were right, wannabe. 73 00:08:35,240 --> 00:08:38,960 I'm at your school, come to the emergency exit. 74 00:08:47,760 --> 00:08:49,440 Where are you going? 75 00:08:49,560 --> 00:08:50,560 To the toilet. 76 00:08:51,880 --> 00:08:53,800 Do you want to help me do it? 77 00:09:02,240 --> 00:09:03,560 Hello, bro. 78 00:09:08,960 --> 00:09:10,240 How are you doing? 79 00:09:15,480 --> 00:09:18,600 They'll stick around to keep an eye on things. 80 00:09:18,720 --> 00:09:21,520 Adil has a car following your sister. 81 00:09:24,600 --> 00:09:26,960 Cigarette? -I don't smoke. 82 00:09:32,320 --> 00:09:34,480 Where are all the hot babes then? 83 00:09:35,960 --> 00:09:40,120 I fancied my chances here, but I don't see anything at all. 84 00:09:44,680 --> 00:09:45,680 Bro... 85 00:09:49,440 --> 00:09:52,200 Don't stress. We'll find your brada. 86 00:09:52,320 --> 00:09:53,360 It'll be fine. 87 00:09:56,480 --> 00:09:58,360 Take it easy. Take it easy. 88 00:10:12,000 --> 00:10:15,920 It's the pain you have to... you have to do get through. 89 00:10:16,040 --> 00:10:18,120 Yeah. What else can you do? 90 00:10:19,200 --> 00:10:21,520 Time heals all wounds. Yes. 91 00:10:22,960 --> 00:10:27,040 It's a cliché, but it's true. -Yes, it's definitely true. 92 00:10:28,400 --> 00:10:31,560 Hey, I don't see your intern anywhere. 93 00:10:31,680 --> 00:10:35,680 Which intern? -Matthijs. Matthijs Hardewijk. 94 00:10:37,080 --> 00:10:40,640 He works with Rob. -No, he quit. Didn't you know? 95 00:10:41,880 --> 00:10:45,760 Shall I ask around? -Have you got his phone number? 96 00:10:45,880 --> 00:10:47,640 Uhm... yes. 97 00:10:51,360 --> 00:10:52,360 06... 98 00:10:53,320 --> 00:10:57,720 411643... -03. Yeah, I've got that number already. 99 00:10:57,840 --> 00:10:59,520 Have you got his address? 100 00:11:00,760 --> 00:11:03,640 He's got a book of mine and I want it back. 101 00:11:15,960 --> 00:11:16,960 Yo. 102 00:11:43,160 --> 00:11:48,000 Hey, sweetheart. Good to see you. You've got a shot at two commercials. 103 00:11:48,120 --> 00:11:50,240 The perfume's called Kashmir. 104 00:11:50,360 --> 00:11:52,960 Middle Eastern Gucci. -Good on you. 105 00:11:56,360 --> 00:11:59,200 What you mean you don't want to be a snitch? 106 00:12:00,960 --> 00:12:05,200 I think the guys at the garage know where Adil's cousin is. 107 00:12:16,720 --> 00:12:20,960 You've developed a good style; that 'I don't give a fuck' look. 108 00:12:21,080 --> 00:12:25,280 Back to the photo. Not everyone gets this chance, you know. 109 00:12:31,560 --> 00:12:34,200 Do you still hang with Matthijs? - Why? 110 00:12:34,320 --> 00:12:38,320 I need him. - Do I need you first? 111 00:12:51,160 --> 00:12:52,160 Listen... 112 00:12:53,000 --> 00:12:54,480 Here you go. 113 00:13:31,960 --> 00:13:32,960 It's okay.. 114 00:13:35,280 --> 00:13:36,280 Youssef... 115 00:13:37,600 --> 00:13:38,920 Youssef. 116 00:13:40,800 --> 00:13:42,360 What's on your mind? 117 00:13:44,840 --> 00:13:46,080 I'm talking to you. 118 00:13:48,760 --> 00:13:51,040 I'm a bit nervous about tomorrow. 119 00:13:51,160 --> 00:13:52,360 Your new school? 120 00:13:53,840 --> 00:13:56,080 It'll be fine. For sure it will. 121 00:13:56,200 --> 00:13:58,560 A new school will be good for you. 122 00:14:01,640 --> 00:14:02,640 Believe me. 123 00:14:04,720 --> 00:14:07,880 Hey, I'll treat you tomorrow. 124 00:14:11,760 --> 00:14:14,160 We haven't been to Osman's for ages. 125 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Take care. 126 00:14:23,440 --> 00:14:25,080 May Allah be with you. 127 00:14:29,280 --> 00:14:32,760 Hey, Mouse. Everything okay, my friend? 128 00:14:55,840 --> 00:14:56,840 Hey. 129 00:15:20,840 --> 00:15:22,560 Jesus Christ. 130 00:15:24,200 --> 00:15:25,880 That was so good. 131 00:15:30,960 --> 00:15:33,280 I won't be able to walk for a week. 132 00:15:37,200 --> 00:15:38,880 Hey, what are you doing? 133 00:15:40,120 --> 00:15:42,080 Give me the fucking phone. 134 00:15:43,480 --> 00:15:48,480 Is this Matthijs's new number? -Why do you keep on about Matthijs? 135 00:15:49,800 --> 00:15:52,720 Have you got his address? -Yes, I do. 136 00:15:53,560 --> 00:15:56,000 Are you jealous, honey? -Just tell me. 137 00:16:00,400 --> 00:16:02,400 Fuck. Get dressed. 138 00:16:13,960 --> 00:16:19,600 Yo. I've been trying to reach you. -What are you still doing here? 139 00:16:20,960 --> 00:16:23,520 I... I was waiting for you. 140 00:16:23,640 --> 00:16:26,680 Nobody's waiting for me. Just go away. 141 00:16:29,000 --> 00:16:31,600 Feeling sorry for yourself, eh? 142 00:16:31,720 --> 00:16:34,000 You're pathetic. -Get lost, man. 143 00:16:35,760 --> 00:16:39,200 All you do all the time is drink and cry. -Shut up. 144 00:16:40,480 --> 00:16:42,480 Right, I'll shut the fuck up. 145 00:16:42,600 --> 00:16:46,200 Then you'll have nobody to tell you... -Shut up, dammit. 146 00:16:49,240 --> 00:16:50,640 Dealing in my house. 147 00:16:52,120 --> 00:16:53,520 In my house... 148 00:16:53,640 --> 00:16:56,640 where my wife... Self-righteous son of a bitch. 149 00:16:57,560 --> 00:16:59,800 Do you know what Sanne called you? 150 00:17:00,640 --> 00:17:02,680 An angel. Angel. 151 00:17:05,840 --> 00:17:07,040 You're a devil. 152 00:17:08,560 --> 00:17:09,760 Go fuck yourself. 153 00:17:10,960 --> 00:17:12,120 Get lost. 154 00:17:21,080 --> 00:17:23,040 Who fucking snitched? 155 00:17:25,880 --> 00:17:28,040 How did that faggot get my name? 156 00:17:33,360 --> 00:17:37,480 Fuck. Whoever he is, the whore has sung like a canary. 157 00:17:46,280 --> 00:17:47,280 Okay. 158 00:17:48,800 --> 00:17:50,400 If someone texts you... 159 00:17:51,920 --> 00:17:54,320 arrange to meet somewhere inside. 160 00:17:54,440 --> 00:17:57,000 Somewhere really safe. Understand? 161 00:18:02,400 --> 00:18:03,400 Yo. 162 00:18:06,000 --> 00:18:07,000 Are you sure? 163 00:18:11,600 --> 00:18:12,840 Yo, Adil. 164 00:18:14,440 --> 00:18:16,560 I know where your cousin is. 165 00:18:38,600 --> 00:18:39,880 Tough day at school? 166 00:18:41,880 --> 00:18:45,160 You know, when I was in school, I hated it too. 167 00:18:47,040 --> 00:18:49,400 Now I wish I could go back. 168 00:18:50,600 --> 00:18:53,520 Believe me, you're lucky. 169 00:18:56,320 --> 00:18:59,920 We know where Elias is, come outside! 170 00:19:01,800 --> 00:19:02,960 Mouse. 171 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Mouse. 172 00:19:12,240 --> 00:19:13,520 Here, put this on. 173 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Where is he? 174 00:19:16,120 --> 00:19:18,440 In some garage. Are you ready? 175 00:19:27,840 --> 00:19:29,720 My grandma had tattoos. 176 00:19:30,680 --> 00:19:31,920 On her face. 177 00:19:33,000 --> 00:19:36,280 All the old women from the village had tattoos. 178 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 A crazy old Berber tradition. 179 00:19:41,120 --> 00:19:44,600 Nowadays they only do henna tattoos. At weddings. 180 00:19:46,640 --> 00:19:48,320 Untie me. 181 00:19:48,440 --> 00:19:51,720 Untie you? You must be mad. What a dickhead. 182 00:19:57,480 --> 00:19:59,640 I'm getting married tomorrow. 183 00:20:00,560 --> 00:20:02,960 I'd love to have invited you, bro. 184 00:20:03,080 --> 00:20:06,520 I heard: You like a party. Weren't you a DJ? 185 00:20:08,240 --> 00:20:10,520 But joking apart. 186 00:20:10,640 --> 00:20:12,360 The girl I'm marrying... 187 00:20:14,840 --> 00:20:15,840 Mamma mia. 188 00:20:17,640 --> 00:20:19,560 I swear, she's a princess. 189 00:20:23,000 --> 00:20:27,400 She looks a bit like your sister. Doesn't she look like his sister? 190 00:20:31,440 --> 00:20:32,640 She's a bit... 191 00:20:32,760 --> 00:20:35,960 She's much more beautiful than your sister. 192 00:21:11,040 --> 00:21:12,600 I'm going to marry her. 193 00:21:12,720 --> 00:21:15,240 We'll build a family, the two of us. 194 00:21:15,360 --> 00:21:17,960 That's what life's all about, right? 195 00:21:18,080 --> 00:21:19,160 Or isn't it? 196 00:21:19,280 --> 00:21:20,280 Right? 197 00:21:31,040 --> 00:21:34,160 Mate, I'm going to give you a tip, right? 198 00:21:35,560 --> 00:21:37,280 What you should do now... 199 00:21:38,800 --> 00:21:40,120 is say the Shahada. 200 00:21:42,080 --> 00:21:44,840 I testify, there is no god but Allah... 201 00:21:44,960 --> 00:21:48,160 and that Muhammad is the messenger of Allah. 202 00:23:22,920 --> 00:23:24,400 Piss off, you poof. 203 00:23:24,520 --> 00:23:26,000 What are you like? 204 00:23:30,160 --> 00:23:33,400 How did you like the music? -It was a gruesome party. 205 00:23:33,520 --> 00:23:35,680 I really enjoyed it. -Jaouad. 206 00:23:35,800 --> 00:23:38,800 There'll be two cars for you. One with a camera. 207 00:23:38,920 --> 00:23:42,480 Four of you in the one car. Shem, Shem's cousin... 208 00:23:42,600 --> 00:23:45,400 Who will be driving? -Who do you think? 209 00:23:48,720 --> 00:23:51,760 Okay, I'll go and tell everyone to get ready. 210 00:23:51,880 --> 00:23:54,760 Take it easy, don't stress. Holy shit, man. 211 00:23:54,880 --> 00:23:57,640 What? I swear, I'd like to ruin her. 212 00:23:57,760 --> 00:23:58,840 She's my cousin. 213 00:23:59,800 --> 00:24:00,800 So? -Jaouad. 214 00:24:03,400 --> 00:24:05,120 Congratulations again. 215 00:24:06,280 --> 00:24:09,080 I have to go. -What about the procession? 216 00:24:09,200 --> 00:24:13,160 Not my thing. And I have to be at the council office early. 217 00:24:13,280 --> 00:24:15,720 Yes, you're gonna build a mosque... 218 00:24:15,840 --> 00:24:18,640 if Wilders doesn't object. -We can wait. 219 00:24:18,760 --> 00:24:20,840 May Allah be with you. -See you. 220 00:24:21,680 --> 00:24:22,680 Hey. 221 00:24:35,080 --> 00:24:38,640 First stage accomplished. Package on the way. 222 00:24:43,800 --> 00:24:46,320 You get it? Have you had plenty to eat? 223 00:24:46,440 --> 00:24:50,360 It was a lot man. -Yes, I can see that. Open your buttons. 224 00:25:02,040 --> 00:25:05,400 Maximum speed is 200 km/h, yeah? -That's right. 225 00:25:05,520 --> 00:25:09,240 And cruising speed? Is that 200 too? -180 on average. 226 00:25:09,360 --> 00:25:10,520 Oh, yeah. Good. 227 00:25:10,640 --> 00:25:13,960 Have you flown before? -No, YouTube tutorials. 228 00:25:14,080 --> 00:25:16,600 You can find anything online, mate. 229 00:25:37,200 --> 00:25:39,400 You're usually more talkative. 230 00:25:40,600 --> 00:25:43,960 If you ask me, you're losing your sense of humour. 231 00:25:44,080 --> 00:25:45,880 That's always a bad sign. 232 00:25:46,000 --> 00:25:49,200 Gallows humour. -What do you mean? 233 00:25:51,240 --> 00:25:53,800 There was a car set on fire tonight... 234 00:25:53,920 --> 00:25:55,720 with the body of a man in it. 235 00:25:56,560 --> 00:25:59,120 The body had been decapitated. 236 00:25:59,240 --> 00:26:00,800 And the head? 237 00:26:03,320 --> 00:26:05,120 How long can I keep this up? 238 00:26:07,160 --> 00:26:09,880 I've been asking myself that for years. 239 00:26:11,000 --> 00:26:14,200 Since one of my clients got arrested... -Who? 240 00:26:15,320 --> 00:26:18,040 Tevreden. Romano Tevreden. -Yes. 241 00:26:27,560 --> 00:26:31,440 First the bullets, and now I'm some kind of gangster's... 242 00:26:31,560 --> 00:26:34,200 Moll. -Mother. 243 00:26:51,800 --> 00:26:53,560 I, eh... 244 00:26:55,480 --> 00:26:58,000 Sorry for bothering you with this. 245 00:27:00,040 --> 00:27:01,920 He'll be inside for years. 246 00:27:03,120 --> 00:27:06,200 Well, in principle, I'm supposed to get him out. 247 00:27:06,320 --> 00:27:09,800 That's what he pays me for. -That will never happen. 248 00:27:10,760 --> 00:27:11,800 No? 249 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 No. 250 00:27:17,640 --> 00:27:18,840 I hope not, no. 251 00:28:36,000 --> 00:28:37,000 Hi, honey. 252 00:28:39,600 --> 00:28:40,960 Surprise, bitch. 253 00:28:45,320 --> 00:28:46,560 Where is it? -What? 254 00:28:46,680 --> 00:28:48,040 Where is it? -What? 255 00:28:48,160 --> 00:28:49,600 The book. -What book? 256 00:28:49,720 --> 00:28:51,880 Rein's book. 257 00:28:53,440 --> 00:28:54,440 Really? 258 00:28:57,760 --> 00:28:59,040 That drunkard? 259 00:28:59,880 --> 00:29:01,560 Now he's sent you? 260 00:29:01,680 --> 00:29:05,120 He's such a stupid bastard. -Give me the manuscript. 261 00:29:05,240 --> 00:29:08,680 Manuscript. Did Rein teach you how to say that? 262 00:29:09,520 --> 00:29:12,040 He's taught us so much, hasn't he? 263 00:29:12,160 --> 00:29:14,920 We should be so grateful. Really. Wow. 264 00:29:17,560 --> 00:29:18,520 And you... 265 00:29:18,640 --> 00:29:21,960 You just let him fuck you in the arse. 266 00:29:33,040 --> 00:29:34,480 Calm down. Calm down. 267 00:29:35,400 --> 00:29:36,760 Calm down, bitch. 268 00:29:36,880 --> 00:29:37,880 Calm down. 269 00:29:39,600 --> 00:29:42,040 For the last time, give me the book. 270 00:29:42,160 --> 00:29:45,360 He's using you. -You've no idea what you've done. 271 00:29:45,480 --> 00:29:46,920 Where is that book? 272 00:29:47,040 --> 00:29:49,280 That book is mine. 273 00:29:49,400 --> 00:29:51,240 I deserve it, not Rein. 274 00:29:51,360 --> 00:29:54,840 And there's nothing you can do to change that. 275 00:30:12,680 --> 00:30:13,720 Fuck. 276 00:30:42,800 --> 00:30:44,200 Telephone, keys. 277 00:30:51,960 --> 00:30:55,560 What the hell have you done? That was my son. 278 00:30:56,400 --> 00:30:57,480 Motherfucker. 279 00:30:58,920 --> 00:31:00,000 Romano. 280 00:31:02,000 --> 00:31:04,960 Romano. 281 00:31:08,120 --> 00:31:09,480 Checkmate, matey. 282 00:31:17,920 --> 00:31:20,240 Stinking jungle bunny. 283 00:31:29,000 --> 00:31:30,600 Yeah, now I've got you. 284 00:32:14,120 --> 00:32:15,760 Don't freak out. Drive. 285 00:32:25,640 --> 00:32:26,640 Hello. 286 00:32:27,720 --> 00:32:29,120 Adil from Arnhem. 287 00:32:33,760 --> 00:32:35,080 Listen. 288 00:32:39,480 --> 00:32:40,760 Daddy is back. 289 00:32:48,680 --> 00:32:49,680 Who was that? 290 00:32:52,720 --> 00:32:53,800 No one. 291 00:33:25,720 --> 00:33:26,720 Jaouad. 292 00:33:29,640 --> 00:33:30,680 What is that? 293 00:33:32,360 --> 00:33:33,400 Hey. 294 00:34:10,600 --> 00:34:13,240 Is dying the same as going to sleep? 295 00:34:14,440 --> 00:34:16,560 But without a new beginning? 296 00:34:16,680 --> 00:34:18,880 One long, never-ending dream. 297 00:34:20,120 --> 00:34:23,760 Vague combinations, morphing into a new reality. 298 00:34:26,800 --> 00:34:29,520 Everyone has their own dream world. 299 00:34:29,640 --> 00:34:31,840 Do we have our own death then? 300 00:34:55,160 --> 00:34:56,720 Easy, you're safe. 301 00:35:07,400 --> 00:35:08,720 Shem? 302 00:35:13,960 --> 00:35:17,480 It started off as a great gig. Telling this story. 303 00:35:17,600 --> 00:35:20,840 How was I to know it would almost be the end of me. 304 00:35:20,960 --> 00:35:22,360 Are you ready? 305 00:35:22,480 --> 00:35:24,360 On the other hand... -Come on. 306 00:35:24,480 --> 00:35:27,200 School has to open. -what if you do know. 307 00:35:30,120 --> 00:35:31,720 How's it going at work? 308 00:35:38,120 --> 00:35:41,640 Surely we belong to Allah and to him we shall return. 309 00:35:41,760 --> 00:35:43,680 Remember this, Jaouad. 310 00:35:43,800 --> 00:35:47,040 The Prophet said: 311 00:35:47,160 --> 00:35:51,280 'And you shall kill nobody, except according to the law.' 312 00:35:52,920 --> 00:35:59,160 'However, if someone is killed unlawfully, we give a close relative permission.' 313 00:36:00,440 --> 00:36:03,360 'He mustn't go too far with the killing.' 314 00:36:03,480 --> 00:36:04,840 'He will be aided.' 315 00:36:13,920 --> 00:36:15,480 An eye for an eye, Jaouad. 316 00:36:56,520 --> 00:36:58,600 Oh, Allah. Oh, Allah. 317 00:37:04,560 --> 00:37:05,560 Why? 318 00:37:05,680 --> 00:37:07,440 Why? 319 00:37:37,520 --> 00:37:38,520 Bro... 320 00:37:40,840 --> 00:37:42,080 You'll be fine. 321 00:38:35,040 --> 00:38:36,480 Let me put it this way. 322 00:38:37,320 --> 00:38:39,880 Just when you think it's all over... 323 00:38:42,720 --> 00:38:45,160 it's only the beginning. 324 00:38:48,760 --> 00:38:49,960 Don't cry. 325 00:38:52,480 --> 00:38:55,240 Be strong. 21075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.