Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,160 --> 00:00:42,160
Get down.
2
00:02:02,600 --> 00:02:06,040
Peace be on you and the mercy
and blessings of Allah.
3
00:02:44,440 --> 00:02:46,160
Allah is great.
4
00:02:52,080 --> 00:02:54,880
Peace be on you and the mercy
and blessings of Allah.
5
00:04:24,440 --> 00:04:26,360
That was the ceasefire.
6
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
A pointless ceasefire,
lasting a few hours.
7
00:04:29,680 --> 00:04:32,640
Overturned by a party
that got out of hand.
8
00:04:36,600 --> 00:04:38,440
The guys are all very wary.
9
00:04:39,280 --> 00:04:44,200
Now they know, they could get
a bullet, anytime, anywhere.
10
00:04:46,280 --> 00:04:49,920
These guys don't stick to
any codes or rules.
11
00:04:50,760 --> 00:04:55,640
And in the meantime, they have to keep
their businesses going.
12
00:04:55,760 --> 00:04:58,760
With Romano in jail
and Pencil in hiding...
13
00:04:58,880 --> 00:05:01,680
Adil is number one
on that side of the line.
14
00:05:02,520 --> 00:05:05,320
He has to keep everything on track.
15
00:05:09,240 --> 00:05:12,760
On the other side of the line,
it's more problematic.
16
00:05:12,880 --> 00:05:16,880
Staffing problems since
the deaths of Algerian and Brick.
17
00:05:19,360 --> 00:05:21,120
One more drink, please.
18
00:05:21,240 --> 00:05:24,360
One more drink,
and we'll see what happens...
19
00:05:24,480 --> 00:05:26,360
Your last three words. Now.
20
00:05:28,960 --> 00:05:31,680
Baby, there are only three words for you.
21
00:05:31,800 --> 00:05:33,800
I want you.
22
00:05:33,920 --> 00:05:36,000
Mo the Show.
23
00:05:39,240 --> 00:05:41,160
Hey, fucking fag.
24
00:05:42,000 --> 00:05:43,960
Is everything okay?
25
00:05:57,280 --> 00:05:58,560
Get in, get in.
26
00:06:00,640 --> 00:06:02,080
Get in, lady-killer.
27
00:06:12,520 --> 00:06:15,080
Hey girl, get in, get in.
28
00:06:15,760 --> 00:06:18,560
We are a taxi, we'll take you home,
get in.
29
00:06:29,600 --> 00:06:31,760
You've got yourself a good one.
30
00:06:32,800 --> 00:06:36,400
This boy here, he has a dick...
31
00:06:37,240 --> 00:06:40,240
It's one of the seven wonders
of the world.
32
00:06:42,040 --> 00:06:43,320
Where to?
33
00:06:44,560 --> 00:06:47,000
Valeriusplein.
-Just take me home.
34
00:06:48,560 --> 00:06:51,600
Yeah, dude... Did you hear that, Taxi?
35
00:06:52,880 --> 00:06:54,520
He can't do it.
36
00:07:00,880 --> 00:07:03,040
I... I can't accept this, Taxi.
37
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Come on.
38
00:07:08,640 --> 00:07:10,840
I don't deserve this.
Pope, please.
39
00:07:12,080 --> 00:07:13,520
Just take it back.
40
00:07:19,840 --> 00:07:21,440
The President's suite.
41
00:07:23,400 --> 00:07:27,160
He used to be my neighbour.
He always got teased. Now...
42
00:07:28,720 --> 00:07:30,360
Just look at him now.
43
00:07:39,280 --> 00:07:42,320
Sweet. Here you go.
I'll be able to reach you.
44
00:07:45,960 --> 00:07:49,120
I'll call you tomorrow to test the shit.
45
00:08:14,080 --> 00:08:16,960
Nice, isn't it? About Brick and Algerian.
46
00:08:25,280 --> 00:08:27,440
Did you see the little guy after?
47
00:08:31,480 --> 00:08:34,560
He's hot.
We won't be seeing him for a while.
48
00:08:35,720 --> 00:08:39,200
How many of us were actually there,
at the... bang, bang.
49
00:08:41,640 --> 00:08:43,080
It was just Mouse.
50
00:08:55,040 --> 00:08:56,640
Hey, hello.
51
00:08:57,480 --> 00:08:59,000
How are you?
-I'm fine.
52
00:08:59,120 --> 00:09:02,480
Is Yassin here?
-No, he's not here.
53
00:09:02,600 --> 00:09:05,040
He's not working?
-I don't know.
54
00:09:05,160 --> 00:09:07,160
Okay, thanks.
-It's nothing
55
00:09:07,280 --> 00:09:10,240
Hey, Youssef, I'll pick you up
at 11 o'clock.
56
00:09:11,200 --> 00:09:14,040
I don't want to hear
any complaints about you.
57
00:09:16,760 --> 00:09:19,200
Look at me when I'm talking to you.
58
00:09:28,080 --> 00:09:30,440
Okay, my Moroccan friend.
59
00:09:32,760 --> 00:09:35,280
Use this to clean it up.
60
00:09:35,440 --> 00:09:37,520
This is where you put all of the dishes.
61
00:09:39,080 --> 00:09:41,840
Pull it down, push the button.
62
00:09:41,840 --> 00:09:44,880
The soap's already in it,
so you just have to wait.
63
00:09:44,880 --> 00:09:47,280
Then it comes out,
and you dry it.
64
00:09:47,280 --> 00:09:49,080
And take them to the front.
65
00:09:49,080 --> 00:09:50,080
Thank you.
66
00:10:00,000 --> 00:10:02,040
For fuck's sake.
67
00:10:02,040 --> 00:10:03,680
What's wrong with Pope?
68
00:10:03,680 --> 00:10:05,680
Thanks for coming.
69
00:10:05,680 --> 00:10:07,200
Slick, Doner.
70
00:10:12,520 --> 00:10:14,280
Where is your bookie?
71
00:10:15,480 --> 00:10:16,840
Took some days off.
72
00:10:19,720 --> 00:10:23,560
For his own safety and sanity,
tough times. Well, you know.
73
00:10:24,920 --> 00:10:26,560
Yeah that's all I've heard.
74
00:10:29,320 --> 00:10:33,800
So, you've lost the
money guy and Romano.
75
00:10:34,400 --> 00:10:38,760
But somehow, you're making
more money than ever before.
76
00:10:42,840 --> 00:10:46,240
There is a saying that goes,
77
00:10:46,240 --> 00:10:48,560
"Coke moet gepusht worden"
(Coke must be pushed.)
78
00:10:48,560 --> 00:10:50,560
That's basically what I'm doing.
79
00:10:50,560 --> 00:10:51,880
The war is just a phase.
80
00:10:55,360 --> 00:10:57,640
And now you want more.
81
00:11:04,160 --> 00:11:05,880
Hey, ladies. Ladies.
82
00:11:13,400 --> 00:11:14,520
Sit down here.
83
00:11:16,160 --> 00:11:18,880
Here you go. Let's have a look.
Oh, yeah.
84
00:11:25,680 --> 00:11:27,840
Calm down, calm down.
85
00:11:27,960 --> 00:11:31,040
It's not too bad. Glass of water?
-Yes.
86
00:11:38,480 --> 00:11:39,600
How's things?
87
00:11:40,800 --> 00:11:43,520
It's difficult without you.
-I get it.
88
00:11:43,640 --> 00:11:46,200
The boys struggle without the boss.
89
00:11:47,600 --> 00:11:51,640
She misses you, baby.
You didn't see her that often.
90
00:11:51,760 --> 00:11:55,160
Now she doesn't understand
where the hell you are.
91
00:11:55,280 --> 00:11:57,880
And the nasty brats at school say stuff...
92
00:11:58,000 --> 00:12:01,800
She's got more and more questions.
-Not now, honey.
93
00:12:01,920 --> 00:12:05,040
I miss her too.
-But we all have them, don't we?
94
00:12:05,160 --> 00:12:07,600
Life is an endless set of questions.
95
00:12:07,720 --> 00:12:10,200
And then you die.
-Exactly.
96
00:12:16,840 --> 00:12:18,920
And in the meantime...
97
00:12:19,040 --> 00:12:21,240
you get laid.
-Yeah.
98
00:12:22,440 --> 00:12:25,040
You drink a milkshake.
99
00:12:25,160 --> 00:12:27,440
Do you fancy a milkshake?
-Yes.
100
00:12:29,800 --> 00:12:30,800
Do you miss me?
101
00:12:30,920 --> 00:12:36,000
Do I miss you? Honey, I've been sitting
in that fucking cell for days...
102
00:12:36,120 --> 00:12:41,680
waiting for you to come sit on my face
so I can lick that lovely pussy of yours.
103
00:12:43,000 --> 00:12:46,840
I want to be inside you, honey.
Till you scream and shout.
104
00:12:49,440 --> 00:12:52,000
What do you mean shush.
No, honey.
105
00:12:55,280 --> 00:12:57,320
A man can dream, can't he?
106
00:12:58,840 --> 00:13:00,040
And so can a woman.
107
00:14:14,400 --> 00:14:20,240
And that's how the white man
still teaches the black man a lesson.
108
00:14:20,920 --> 00:14:24,120
I wanted to teach my daughter chess.
109
00:14:24,400 --> 00:14:27,160
What's she called?
-Elvira.
110
00:14:28,520 --> 00:14:29,520
What?
111
00:14:30,280 --> 00:14:32,760
What kind of name is that?
112
00:14:39,400 --> 00:14:40,560
I have a son.
113
00:14:44,320 --> 00:14:48,280
I told him I'd given it up.
But that's not possible, is it?
114
00:14:53,720 --> 00:14:54,920
Lying...
115
00:14:56,120 --> 00:14:58,320
to the people you love.
116
00:15:01,720 --> 00:15:02,720
Well...
117
00:15:03,680 --> 00:15:05,440
It all worked out fine.
118
00:15:06,640 --> 00:15:08,040
For Danny.
119
00:15:09,280 --> 00:15:10,400
Really?
120
00:15:11,720 --> 00:15:12,720
Danny?
121
00:15:13,560 --> 00:15:15,400
Danny junior.
122
00:15:20,960 --> 00:15:21,960
Boom.
123
00:15:23,680 --> 00:15:25,240
Checkmate, grandpa.
124
00:15:25,360 --> 00:15:28,480
White king is threatened by black queen.
125
00:15:31,560 --> 00:15:33,640
Yes.
-Yes.
126
00:15:42,320 --> 00:15:45,560
We had a ceasefire, didn't we?
You fucking poof.
127
00:15:50,240 --> 00:15:53,120
He was small.
He was wearing a blue jacket.
128
00:15:55,600 --> 00:15:57,560
And he was cool, man.
129
00:15:58,520 --> 00:16:00,800
He just popped them off, man.
130
00:16:12,520 --> 00:16:14,200
Bad for business, pal.
131
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
I'll fix it.
132
00:16:16,880 --> 00:16:19,760
What you going to fix?
What you going to fix?
133
00:16:22,040 --> 00:16:24,000
I'll get him, believe me.
134
00:16:25,600 --> 00:16:27,120
I know who I need to get.
135
00:16:28,720 --> 00:16:31,160
The little guy's in my sights, bro.
136
00:16:31,280 --> 00:16:32,640
No sweat.
-No sweat?
137
00:16:32,760 --> 00:16:36,600
I've just lost 2 fucking good dealers.
No sweat.
138
00:16:36,720 --> 00:16:41,440
If the Dutchies have to wait
half an hour longer they go elsewhere.
139
00:16:48,760 --> 00:16:51,120
Did you get that? Did you get that?
140
00:16:52,160 --> 00:16:55,680
If I get wind of any shit
happening on the street...
141
00:16:55,800 --> 00:16:57,040
Whatever it is...
142
00:17:01,440 --> 00:17:03,400
I'll break your bloody neck.
143
00:17:04,880 --> 00:17:06,360
You got it?
144
00:17:08,760 --> 00:17:09,800
I've got this.
145
00:17:09,920 --> 00:17:12,800
And the new boys?
Have you got that too?
146
00:17:12,920 --> 00:17:15,920
I swear,
I ought to whack you for this, moron.
147
00:17:45,400 --> 00:17:48,880
Hey! Warrior?
We need you, come over here
148
00:17:52,000 --> 00:17:54,000
I'm coming
149
00:17:59,200 --> 00:18:01,280
You want some more morphine?
- No.
150
00:18:04,520 --> 00:18:05,880
Come here.
151
00:18:12,400 --> 00:18:14,360
There's a note on the table.
152
00:18:21,600 --> 00:18:23,320
Under that.
153
00:18:33,720 --> 00:18:35,520
Will you give that to Rein?
154
00:18:37,200 --> 00:18:40,000
When I'm no longer here?
155
00:18:44,520 --> 00:18:46,200
Of course.
156
00:19:05,680 --> 00:19:07,560
Hey, lady-killer.
157
00:19:07,680 --> 00:19:10,000
Did you make the chick
scream and shout?
158
00:19:10,120 --> 00:19:12,240
Crazy little devil.
159
00:19:12,360 --> 00:19:16,240
I pay through the nose for chicks like that.
You just walk out of the club with one.
160
00:19:18,280 --> 00:19:20,640
Yes, man. Thank you.
161
00:19:20,760 --> 00:19:23,520
I could see the whole of Amsterdam.
It was great.
162
00:19:23,640 --> 00:19:27,480
I know. I know.
I got you a terrific suite.
163
00:19:32,920 --> 00:19:36,600
And now? What now? Why am I here?
164
00:19:37,160 --> 00:19:40,040
Buddy, you have to come to our rescue.
165
00:19:41,480 --> 00:19:44,200
We have a small favour
to ask you, man.
166
00:19:47,280 --> 00:19:49,680
You must think I'm stupid.
167
00:19:49,800 --> 00:19:52,760
That I didn't hear about
Brick and Algerian.
168
00:19:54,160 --> 00:19:56,400
Nice of you to think of me, but I...
169
00:19:57,440 --> 00:20:00,960
I can't do this. You'd better
ask someone else...
170
00:20:01,080 --> 00:20:04,200
Anyway, I don't want
the shit and the problems.
171
00:20:04,320 --> 00:20:07,680
Shit? There'll be shit
if you don't do what I say.
172
00:20:12,880 --> 00:20:15,760
I'll get the stuff to you.
-Dutch, I can't...
173
00:20:15,880 --> 00:20:18,400
Taxi will call you.
-Dutch, please.
174
00:20:18,520 --> 00:20:20,600
Are you going to be difficult?
175
00:20:20,720 --> 00:20:23,400
What do you do when Taxi calls?
-Pick up.
176
00:20:23,520 --> 00:20:24,640
Yes, exactly.
177
00:20:50,680 --> 00:20:53,320
Hey, wait, wait...
-Take your time, dude.
178
00:20:57,800 --> 00:20:59,560
Nice, grandpa.
179
00:21:10,080 --> 00:21:12,040
Greetings from The Pope.
180
00:21:34,640 --> 00:21:37,080
Thank you. Goodbye.
181
00:21:42,000 --> 00:21:45,080
Shall I cancel the interview
with the Telegraaf?
182
00:21:45,200 --> 00:21:47,000
Who's it with?
183
00:21:47,120 --> 00:21:49,440
Ewoud... An Ewoud...
184
00:21:49,560 --> 00:21:51,920
Harmsen?
-That's it.
185
00:21:53,720 --> 00:21:55,120
Well, bring it on.
186
00:21:56,280 --> 00:21:58,600
The more this is out in the open...
187
00:21:58,720 --> 00:22:02,320
the more protection we have
from these crazy stunts.
188
00:22:06,120 --> 00:22:09,120
If you install yourself in the office...
189
00:22:09,960 --> 00:22:13,280
I'll look up what 'public domain'
means exactly.
190
00:22:14,600 --> 00:22:16,960
Fancy a coffee?
-I'd love one.
191
00:22:21,920 --> 00:22:25,000
Didn't you see me standing here?
192
00:22:26,520 --> 00:22:30,000
What are you doing on the computer?
Looking at porn?
193
00:22:31,840 --> 00:22:33,800
You dirty old man.
194
00:22:33,920 --> 00:22:35,880
Hey, Ali.
195
00:22:36,000 --> 00:22:39,600
I'm talking to you. You only
speak Turkish, or something?
196
00:22:39,720 --> 00:22:41,480
Come with me.
197
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
Come on.
198
00:22:43,760 --> 00:22:45,880
You're going to the principal.
199
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Hi.
200
00:23:08,560 --> 00:23:10,360
What was it with that man?
201
00:23:10,480 --> 00:23:12,680
Oh, he's a complete asshole, man.
202
00:23:12,800 --> 00:23:14,960
He really got on my nerves.
203
00:23:16,200 --> 00:23:19,360
That man you just talked to like an idiot,
that was my father.
204
00:23:19,480 --> 00:23:22,720
You've no respect.
-Okay.
205
00:23:23,680 --> 00:23:27,440
I could crush the life
out of your skanky mother.
206
00:23:27,560 --> 00:23:30,640
Ask around who Mouse is,
and who he hangs with.
207
00:23:38,680 --> 00:23:42,400
Hey, sweetie.
Hearts are red, aren't they?
208
00:23:42,520 --> 00:23:45,720
What colour are you using now?
-Purple and blue.
209
00:23:45,840 --> 00:23:48,840
Purple and blue? Okay, that's creative.
210
00:23:51,920 --> 00:23:57,080
I was frightened we'd lost you, darling.
-They can't get rid of me that easy.
211
00:24:07,680 --> 00:24:10,640
Is that me?
- No, it's Michael Jackson.
212
00:24:10,760 --> 00:24:14,040
Why Michael Jackson?
-Michael Jackson is cool.
213
00:24:18,040 --> 00:24:21,600
Can you make sure Adil
gets this drawing please?
214
00:24:24,840 --> 00:24:26,960
That is a present from Daddy.
215
00:25:31,440 --> 00:25:35,360
Romano has nine lives, Celine.
Don't worry, he'll be fine.
216
00:25:37,000 --> 00:25:38,880
Did he say anything?
-No.
217
00:25:39,720 --> 00:25:42,360
He wasn't able to.
-Is he doing okay?
218
00:25:48,440 --> 00:25:49,920
Thanks for this.
219
00:25:56,240 --> 00:25:58,880
Okay, take us home. Come on, Sweetie.
220
00:26:00,680 --> 00:26:01,680
Come here.
221
00:26:05,200 --> 00:26:07,920
How's it all going? With slick?
222
00:26:10,800 --> 00:26:12,120
Is he good to you?
223
00:26:19,360 --> 00:26:21,600
Hey, Celine, thank you.
224
00:26:34,520 --> 00:26:37,000
You still don't get it, do you?
225
00:26:39,080 --> 00:26:41,360
This is our house.
226
00:26:41,480 --> 00:26:44,120
The arm out the window
taps someone on the back.
227
00:26:44,240 --> 00:26:46,360
Someone on the outside.
228
00:26:46,480 --> 00:26:50,640
His other arm points towards a church.
The home of The Pope.
229
00:26:54,120 --> 00:26:57,360
And the stick?
-A stick with a string attached.
230
00:26:57,480 --> 00:26:59,840
TNT.
-Oh, the post.
231
00:26:59,960 --> 00:27:01,960
No, you stupid Turk. Dynamite.
232
00:27:03,280 --> 00:27:05,960
He wants to hire someone
to off The Pope.
233
00:27:10,400 --> 00:27:11,400
Why?
234
00:27:13,040 --> 00:27:15,000
The Pope... is mine.
235
00:27:18,400 --> 00:27:20,080
For Belgian.
236
00:28:02,040 --> 00:28:04,760
They must have stood about here.
-They?
237
00:28:04,880 --> 00:28:09,160
You think there was more than one?
-They don't operate alone.
238
00:28:09,280 --> 00:28:14,920
And with 'they' you mean...
-Is intimidation an effective means?
239
00:28:15,840 --> 00:28:20,480
I don't scare easily. I do my job.
I'll keep on doing it, regardless...
240
00:28:22,200 --> 00:28:25,400
Finish your sentence.
-Let's have a coffee first.
241
00:28:26,640 --> 00:28:29,320
It can't leave you unaffected, I think.
242
00:28:29,440 --> 00:28:31,920
It's obviously a message.
-Oh, yeah?
243
00:28:33,200 --> 00:28:38,400
If a few bullets bored into my office
at night, I wouldn't be so relaxed.
244
00:28:38,520 --> 00:28:41,000
Clearly not meant to hit anyone, but...
245
00:28:41,120 --> 00:28:44,720
Tell that to my filing cabinet,
it wouldn't agree.
246
00:28:44,840 --> 00:28:46,520
Come on, Ewoud, coffee.
247
00:28:59,760 --> 00:29:02,840
Taxi is on the way.
What's your location?
248
00:29:21,120 --> 00:29:24,080
Where the fuck are you?
249
00:29:30,560 --> 00:29:34,840
Does the choice of clients
say something about the lawyer?
250
00:29:34,960 --> 00:29:38,400
I defend people indicted
by the public prosecutor's office...
251
00:29:38,520 --> 00:29:42,880
because it's their right.
What else is there to say??
252
00:29:48,520 --> 00:29:51,360
Is it to be that kind of afternoon?
-What?
253
00:29:51,480 --> 00:29:55,160
I don't need to speak to you to write
sentences like that.
254
00:29:55,280 --> 00:29:58,600
Well, just go ahead.
-Is that what you want?
255
00:29:58,720 --> 00:30:01,200
Why didn't you cancel the interview?
256
00:30:05,400 --> 00:30:08,840
Do you defend everyone?
-On principle, yes.
257
00:30:08,960 --> 00:30:15,080
Then I repeat: Is the choice of client...
-I can't possibly defend everyone.
258
00:30:16,040 --> 00:30:18,240
There's simply not enough time.
259
00:30:18,360 --> 00:30:22,320
Can you develop a bond of friendship
with your clients?
260
00:30:30,240 --> 00:30:33,560
For example, with Romano Tevreden?
261
00:30:46,120 --> 00:30:48,960
Hurry up,
Taxi's outside.
262
00:31:41,360 --> 00:31:44,280
Why are you wearing sunglasses
at night?
263
00:31:44,400 --> 00:31:47,080
It's Fashion Week. This is a new trend.
264
00:31:54,200 --> 00:31:55,720
Are you okay?
265
00:31:56,840 --> 00:31:59,000
Yes, I'm fine. I'm good.
266
00:31:59,120 --> 00:32:00,120
I'm fine.
267
00:32:03,800 --> 00:32:07,000
Here.
-What am I meant to do with this, Taxi?
268
00:32:08,320 --> 00:32:12,200
Sell it to your rich Dutchie friends.
That's the deal.
269
00:32:12,320 --> 00:32:16,400
No, I agreed to call more often
when the Dutchies run out.
270
00:32:16,520 --> 00:32:18,640
Then you might as well take it.
271
00:32:18,760 --> 00:32:22,000
Listen, we've lost Algerian and Brick.
272
00:32:22,120 --> 00:32:24,520
And someone has to push this shit.
273
00:32:24,640 --> 00:32:27,800
That's hundred packets,
fifty euros a piece.
274
00:32:28,880 --> 00:32:31,200
No, man. I can't do this.
275
00:32:31,320 --> 00:32:32,800
You know I can't do it.
276
00:32:32,920 --> 00:32:36,120
I'm not a dealer.
You guys are the dealers.
277
00:32:38,760 --> 00:32:42,600
You're not a dealer.
But if your Dutchie friends ask for it...
278
00:32:42,720 --> 00:32:46,280
you don't need to call us.
That saves you phone credit.
279
00:32:47,960 --> 00:32:50,360
I don't like this.
-It's just one time.
280
00:32:50,480 --> 00:32:52,880
Just once?
-Yes. Off you go.
281
00:33:04,520 --> 00:33:06,560
Mo de Show.
282
00:33:08,800 --> 00:33:11,040
Help me. I can't find my keys.
283
00:33:12,840 --> 00:33:14,640
Where the hell are they?
284
00:33:24,600 --> 00:33:26,160
Rein.
285
00:33:33,000 --> 00:33:34,760
You're too late.
286
00:33:36,000 --> 00:33:38,080
What do you mean too late?
287
00:33:45,200 --> 00:33:47,000
You're too late.
288
00:33:50,680 --> 00:33:52,640
No, fuck off.
289
00:33:53,440 --> 00:33:54,960
You don't mean that.
290
00:33:56,520 --> 00:33:59,160
Where are my keys?
-Come on, Rein.
291
00:34:00,000 --> 00:34:02,840
That shouldn't have happened.
-I'm here.
292
00:34:02,960 --> 00:34:04,840
I'm coming with you.
293
00:35:12,960 --> 00:35:17,520
I forgive you for everything. Stop crying.
Write your bloody story.
294
00:35:17,520 --> 00:35:19,040
Yours always,
Sanne.
295
00:35:40,760 --> 00:35:43,320
I don't know how long it took. Hours.
296
00:35:43,440 --> 00:35:45,920
Days. Weeks. A month.
297
00:35:50,040 --> 00:35:51,640
I lost all track of time.
298
00:35:53,160 --> 00:35:56,840
I was in another dimension.
Or that's what it felt like.
299
00:35:56,960 --> 00:36:00,640
Of course, it could have been the drink
or lack of sleep.
300
00:36:00,760 --> 00:36:03,080
But it had to come out.
It had to.
301
00:36:03,920 --> 00:36:05,240
I had to finish it.
302
00:36:09,920 --> 00:36:13,440
I'm just a guy who doesn't know
how to deal with his grief.
303
00:36:14,160 --> 00:36:16,520
A guy who's left behind, on his own.
304
00:36:16,640 --> 00:36:19,080
A guy who has to do it by himself.
305
00:36:19,200 --> 00:36:22,160
Who has to prove he can do something.
Yeah?
306
00:36:24,280 --> 00:36:27,080
How can you write
when you drink so much?
307
00:36:27,920 --> 00:36:29,920
Don't you mess up the typing?
308
00:36:30,040 --> 00:36:33,840
The problem is that you can't write
if you stop drinking.
309
00:36:36,600 --> 00:36:38,440
That's fucked up, man.
310
00:36:38,560 --> 00:36:41,560
It'll be an ugly cold turkey.
That's for sure.
311
00:36:41,680 --> 00:36:45,840
Rein, shouldn't you just go to a clinic,
or to A.A.
312
00:36:45,960 --> 00:36:47,880
I'll survive, Mo.
313
00:37:14,400 --> 00:37:15,800
Friends of yours?
314
00:37:29,680 --> 00:37:34,600
They were like brothers to me.
One of them was a wicked rapper.
315
00:37:36,680 --> 00:37:39,280
We were in the same class at school.
316
00:37:39,400 --> 00:37:44,200
He was gonna bring out a few tracks
and I was gonna act in his video clip.
317
00:37:46,560 --> 00:37:48,720
They were dealing for The Pope.
318
00:37:51,240 --> 00:37:53,440
There's something I don't get.
319
00:37:55,040 --> 00:37:59,120
The explosion in the shisha lounge...
-Information was sold on.
320
00:37:59,960 --> 00:38:03,400
By someone close to The Pope?
-Are you nuts?
321
00:38:03,520 --> 00:38:08,280
If the Pope found out it was one of his
own men, he'd kill us all.
322
00:38:08,400 --> 00:38:09,400
Us?
323
00:38:24,360 --> 00:38:27,960
Did Adil kill your friends... Stone and...
324
00:38:28,080 --> 00:38:30,480
Brick and Algerian.
325
00:38:33,200 --> 00:38:35,160
Who whacked them?
326
00:38:37,400 --> 00:38:41,120
There was a ceasefire agreed
by Adil and The Pope.
327
00:38:43,400 --> 00:38:47,960
Now they're looking for
a little guy in a blue jacket.
328
00:38:50,280 --> 00:38:53,080
They say he liquidated
Algerian and Brick...
329
00:38:53,200 --> 00:38:55,840
and that he pulled the hit on Osman.
330
00:38:55,960 --> 00:38:57,880
I'm not sure I believe that.
331
00:38:59,440 --> 00:39:01,280
Everyone's scared of him.
332
00:39:01,400 --> 00:39:02,800
He's 16 or 17.
333
00:39:04,520 --> 00:39:07,360
They say he's Adil's number one hitman.
334
00:39:09,320 --> 00:39:10,880
A kid of 16.
335
00:39:11,960 --> 00:39:14,680
The question is,
how long can he keep it up?
336
00:39:25,360 --> 00:39:28,560
Oh I, oh I
337
00:39:29,200 --> 00:39:30,480
Oh I
338
00:39:30,600 --> 00:39:33,800
Oh my son, oh my son
339
00:39:37,760 --> 00:39:41,440
My son, close your eyes
340
00:39:41,680 --> 00:39:45,000
Your heart is at ease with me
341
00:39:45,320 --> 00:39:49,120
Every day I worry about you
342
00:39:49,320 --> 00:39:56,080
Half of my heart, half of my soul
343
00:39:56,680 --> 00:40:00,080
Your heart is at ease with me
344
00:40:00,240 --> 00:40:04,080
Every day I worry about you
345
00:40:04,240 --> 00:40:07,800
Half of my heart, half of my soul
346
00:40:08,000 --> 00:40:09,840
Listen to me, my son
347
00:40:10,040 --> 00:40:11,600
Apple of my eye
348
00:40:11,760 --> 00:40:13,480
Listen to me, my son
349
00:40:13,640 --> 00:40:15,000
Apple of my eye
350
00:40:15,160 --> 00:40:18,480
This world is nothing
351
00:40:19,200 --> 00:40:21,160
Life is nothing
24143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.