All language subtitles for Mocro.Mafia.S01.E06.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,160 --> 00:00:42,160 Get down. 2 00:02:02,600 --> 00:02:06,040 Peace be on you and the mercy and blessings of Allah. 3 00:02:44,440 --> 00:02:46,160 Allah is great. 4 00:02:52,080 --> 00:02:54,880 Peace be on you and the mercy and blessings of Allah. 5 00:04:24,440 --> 00:04:26,360 That was the ceasefire. 6 00:04:26,480 --> 00:04:29,560 A pointless ceasefire, lasting a few hours. 7 00:04:29,680 --> 00:04:32,640 Overturned by a party that got out of hand. 8 00:04:36,600 --> 00:04:38,440 The guys are all very wary. 9 00:04:39,280 --> 00:04:44,200 Now they know, they could get a bullet, anytime, anywhere. 10 00:04:46,280 --> 00:04:49,920 These guys don't stick to any codes or rules. 11 00:04:50,760 --> 00:04:55,640 And in the meantime, they have to keep their businesses going. 12 00:04:55,760 --> 00:04:58,760 With Romano in jail and Pencil in hiding... 13 00:04:58,880 --> 00:05:01,680 Adil is number one on that side of the line. 14 00:05:02,520 --> 00:05:05,320 He has to keep everything on track. 15 00:05:09,240 --> 00:05:12,760 On the other side of the line, it's more problematic. 16 00:05:12,880 --> 00:05:16,880 Staffing problems since the deaths of Algerian and Brick. 17 00:05:19,360 --> 00:05:21,120 One more drink, please. 18 00:05:21,240 --> 00:05:24,360 One more drink, and we'll see what happens... 19 00:05:24,480 --> 00:05:26,360 Your last three words. Now. 20 00:05:28,960 --> 00:05:31,680 Baby, there are only three words for you. 21 00:05:31,800 --> 00:05:33,800 I want you. 22 00:05:33,920 --> 00:05:36,000 Mo the Show. 23 00:05:39,240 --> 00:05:41,160 Hey, fucking fag. 24 00:05:42,000 --> 00:05:43,960 Is everything okay? 25 00:05:57,280 --> 00:05:58,560 Get in, get in. 26 00:06:00,640 --> 00:06:02,080 Get in, lady-killer. 27 00:06:12,520 --> 00:06:15,080 Hey girl, get in, get in. 28 00:06:15,760 --> 00:06:18,560 We are a taxi, we'll take you home, get in. 29 00:06:29,600 --> 00:06:31,760 You've got yourself a good one. 30 00:06:32,800 --> 00:06:36,400 This boy here, he has a dick... 31 00:06:37,240 --> 00:06:40,240 It's one of the seven wonders of the world. 32 00:06:42,040 --> 00:06:43,320 Where to? 33 00:06:44,560 --> 00:06:47,000 Valeriusplein. -Just take me home. 34 00:06:48,560 --> 00:06:51,600 Yeah, dude... Did you hear that, Taxi? 35 00:06:52,880 --> 00:06:54,520 He can't do it. 36 00:07:00,880 --> 00:07:03,040 I... I can't accept this, Taxi. 37 00:07:03,160 --> 00:07:04,160 Come on. 38 00:07:08,640 --> 00:07:10,840 I don't deserve this. Pope, please. 39 00:07:12,080 --> 00:07:13,520 Just take it back. 40 00:07:19,840 --> 00:07:21,440 The President's suite. 41 00:07:23,400 --> 00:07:27,160 He used to be my neighbour. He always got teased. Now... 42 00:07:28,720 --> 00:07:30,360 Just look at him now. 43 00:07:39,280 --> 00:07:42,320 Sweet. Here you go. I'll be able to reach you. 44 00:07:45,960 --> 00:07:49,120 I'll call you tomorrow to test the shit. 45 00:08:14,080 --> 00:08:16,960 Nice, isn't it? About Brick and Algerian. 46 00:08:25,280 --> 00:08:27,440 Did you see the little guy after? 47 00:08:31,480 --> 00:08:34,560 He's hot. We won't be seeing him for a while. 48 00:08:35,720 --> 00:08:39,200 How many of us were actually there, at the... bang, bang. 49 00:08:41,640 --> 00:08:43,080 It was just Mouse. 50 00:08:55,040 --> 00:08:56,640 Hey, hello. 51 00:08:57,480 --> 00:08:59,000 How are you? -I'm fine. 52 00:08:59,120 --> 00:09:02,480 Is Yassin here? -No, he's not here. 53 00:09:02,600 --> 00:09:05,040 He's not working? -I don't know. 54 00:09:05,160 --> 00:09:07,160 Okay, thanks. -It's nothing 55 00:09:07,280 --> 00:09:10,240 Hey, Youssef, I'll pick you up at 11 o'clock. 56 00:09:11,200 --> 00:09:14,040 I don't want to hear any complaints about you. 57 00:09:16,760 --> 00:09:19,200 Look at me when I'm talking to you. 58 00:09:28,080 --> 00:09:30,440 Okay, my Moroccan friend. 59 00:09:32,760 --> 00:09:35,280 Use this to clean it up. 60 00:09:35,440 --> 00:09:37,520 This is where you put all of the dishes. 61 00:09:39,080 --> 00:09:41,840 Pull it down, push the button. 62 00:09:41,840 --> 00:09:44,880 The soap's already in it, so you just have to wait. 63 00:09:44,880 --> 00:09:47,280 Then it comes out, and you dry it. 64 00:09:47,280 --> 00:09:49,080 And take them to the front. 65 00:09:49,080 --> 00:09:50,080 Thank you. 66 00:10:00,000 --> 00:10:02,040 For fuck's sake. 67 00:10:02,040 --> 00:10:03,680 What's wrong with Pope? 68 00:10:03,680 --> 00:10:05,680 Thanks for coming. 69 00:10:05,680 --> 00:10:07,200 Slick, Doner. 70 00:10:12,520 --> 00:10:14,280 Where is your bookie? 71 00:10:15,480 --> 00:10:16,840 Took some days off. 72 00:10:19,720 --> 00:10:23,560 For his own safety and sanity, tough times. Well, you know. 73 00:10:24,920 --> 00:10:26,560 Yeah that's all I've heard. 74 00:10:29,320 --> 00:10:33,800 So, you've lost the money guy and Romano. 75 00:10:34,400 --> 00:10:38,760 But somehow, you're making more money than ever before. 76 00:10:42,840 --> 00:10:46,240 There is a saying that goes, 77 00:10:46,240 --> 00:10:48,560 "Coke moet gepusht worden" (Coke must be pushed.) 78 00:10:48,560 --> 00:10:50,560 That's basically what I'm doing. 79 00:10:50,560 --> 00:10:51,880 The war is just a phase. 80 00:10:55,360 --> 00:10:57,640 And now you want more. 81 00:11:04,160 --> 00:11:05,880 Hey, ladies. Ladies. 82 00:11:13,400 --> 00:11:14,520 Sit down here. 83 00:11:16,160 --> 00:11:18,880 Here you go. Let's have a look. Oh, yeah. 84 00:11:25,680 --> 00:11:27,840 Calm down, calm down. 85 00:11:27,960 --> 00:11:31,040 It's not too bad. Glass of water? -Yes. 86 00:11:38,480 --> 00:11:39,600 How's things? 87 00:11:40,800 --> 00:11:43,520 It's difficult without you. -I get it. 88 00:11:43,640 --> 00:11:46,200 The boys struggle without the boss. 89 00:11:47,600 --> 00:11:51,640 She misses you, baby. You didn't see her that often. 90 00:11:51,760 --> 00:11:55,160 Now she doesn't understand where the hell you are. 91 00:11:55,280 --> 00:11:57,880 And the nasty brats at school say stuff... 92 00:11:58,000 --> 00:12:01,800 She's got more and more questions. -Not now, honey. 93 00:12:01,920 --> 00:12:05,040 I miss her too. -But we all have them, don't we? 94 00:12:05,160 --> 00:12:07,600 Life is an endless set of questions. 95 00:12:07,720 --> 00:12:10,200 And then you die. -Exactly. 96 00:12:16,840 --> 00:12:18,920 And in the meantime... 97 00:12:19,040 --> 00:12:21,240 you get laid. -Yeah. 98 00:12:22,440 --> 00:12:25,040 You drink a milkshake. 99 00:12:25,160 --> 00:12:27,440 Do you fancy a milkshake? -Yes. 100 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 Do you miss me? 101 00:12:30,920 --> 00:12:36,000 Do I miss you? Honey, I've been sitting in that fucking cell for days... 102 00:12:36,120 --> 00:12:41,680 waiting for you to come sit on my face so I can lick that lovely pussy of yours. 103 00:12:43,000 --> 00:12:46,840 I want to be inside you, honey. Till you scream and shout. 104 00:12:49,440 --> 00:12:52,000 What do you mean shush. No, honey. 105 00:12:55,280 --> 00:12:57,320 A man can dream, can't he? 106 00:12:58,840 --> 00:13:00,040 And so can a woman. 107 00:14:14,400 --> 00:14:20,240 And that's how the white man still teaches the black man a lesson. 108 00:14:20,920 --> 00:14:24,120 I wanted to teach my daughter chess. 109 00:14:24,400 --> 00:14:27,160 What's she called? -Elvira. 110 00:14:28,520 --> 00:14:29,520 What? 111 00:14:30,280 --> 00:14:32,760 What kind of name is that? 112 00:14:39,400 --> 00:14:40,560 I have a son. 113 00:14:44,320 --> 00:14:48,280 I told him I'd given it up. But that's not possible, is it? 114 00:14:53,720 --> 00:14:54,920 Lying... 115 00:14:56,120 --> 00:14:58,320 to the people you love. 116 00:15:01,720 --> 00:15:02,720 Well... 117 00:15:03,680 --> 00:15:05,440 It all worked out fine. 118 00:15:06,640 --> 00:15:08,040 For Danny. 119 00:15:09,280 --> 00:15:10,400 Really? 120 00:15:11,720 --> 00:15:12,720 Danny? 121 00:15:13,560 --> 00:15:15,400 Danny junior. 122 00:15:20,960 --> 00:15:21,960 Boom. 123 00:15:23,680 --> 00:15:25,240 Checkmate, grandpa. 124 00:15:25,360 --> 00:15:28,480 White king is threatened by black queen. 125 00:15:31,560 --> 00:15:33,640 Yes. -Yes. 126 00:15:42,320 --> 00:15:45,560 We had a ceasefire, didn't we? You fucking poof. 127 00:15:50,240 --> 00:15:53,120 He was small. He was wearing a blue jacket. 128 00:15:55,600 --> 00:15:57,560 And he was cool, man. 129 00:15:58,520 --> 00:16:00,800 He just popped them off, man. 130 00:16:12,520 --> 00:16:14,200 Bad for business, pal. 131 00:16:15,040 --> 00:16:16,040 I'll fix it. 132 00:16:16,880 --> 00:16:19,760 What you going to fix? What you going to fix? 133 00:16:22,040 --> 00:16:24,000 I'll get him, believe me. 134 00:16:25,600 --> 00:16:27,120 I know who I need to get. 135 00:16:28,720 --> 00:16:31,160 The little guy's in my sights, bro. 136 00:16:31,280 --> 00:16:32,640 No sweat. -No sweat? 137 00:16:32,760 --> 00:16:36,600 I've just lost 2 fucking good dealers. No sweat. 138 00:16:36,720 --> 00:16:41,440 If the Dutchies have to wait half an hour longer they go elsewhere. 139 00:16:48,760 --> 00:16:51,120 Did you get that? Did you get that? 140 00:16:52,160 --> 00:16:55,680 If I get wind of any shit happening on the street... 141 00:16:55,800 --> 00:16:57,040 Whatever it is... 142 00:17:01,440 --> 00:17:03,400 I'll break your bloody neck. 143 00:17:04,880 --> 00:17:06,360 You got it? 144 00:17:08,760 --> 00:17:09,800 I've got this. 145 00:17:09,920 --> 00:17:12,800 And the new boys? Have you got that too? 146 00:17:12,920 --> 00:17:15,920 I swear, I ought to whack you for this, moron. 147 00:17:45,400 --> 00:17:48,880 Hey! Warrior? We need you, come over here 148 00:17:52,000 --> 00:17:54,000 I'm coming 149 00:17:59,200 --> 00:18:01,280 You want some more morphine? - No. 150 00:18:04,520 --> 00:18:05,880 Come here. 151 00:18:12,400 --> 00:18:14,360 There's a note on the table. 152 00:18:21,600 --> 00:18:23,320 Under that. 153 00:18:33,720 --> 00:18:35,520 Will you give that to Rein? 154 00:18:37,200 --> 00:18:40,000 When I'm no longer here? 155 00:18:44,520 --> 00:18:46,200 Of course. 156 00:19:05,680 --> 00:19:07,560 Hey, lady-killer. 157 00:19:07,680 --> 00:19:10,000 Did you make the chick scream and shout? 158 00:19:10,120 --> 00:19:12,240 Crazy little devil. 159 00:19:12,360 --> 00:19:16,240 I pay through the nose for chicks like that. You just walk out of the club with one. 160 00:19:18,280 --> 00:19:20,640 Yes, man. Thank you. 161 00:19:20,760 --> 00:19:23,520 I could see the whole of Amsterdam. It was great. 162 00:19:23,640 --> 00:19:27,480 I know. I know. I got you a terrific suite. 163 00:19:32,920 --> 00:19:36,600 And now? What now? Why am I here? 164 00:19:37,160 --> 00:19:40,040 Buddy, you have to come to our rescue. 165 00:19:41,480 --> 00:19:44,200 We have a small favour to ask you, man. 166 00:19:47,280 --> 00:19:49,680 You must think I'm stupid. 167 00:19:49,800 --> 00:19:52,760 That I didn't hear about Brick and Algerian. 168 00:19:54,160 --> 00:19:56,400 Nice of you to think of me, but I... 169 00:19:57,440 --> 00:20:00,960 I can't do this. You'd better ask someone else... 170 00:20:01,080 --> 00:20:04,200 Anyway, I don't want the shit and the problems. 171 00:20:04,320 --> 00:20:07,680 Shit? There'll be shit if you don't do what I say. 172 00:20:12,880 --> 00:20:15,760 I'll get the stuff to you. -Dutch, I can't... 173 00:20:15,880 --> 00:20:18,400 Taxi will call you. -Dutch, please. 174 00:20:18,520 --> 00:20:20,600 Are you going to be difficult? 175 00:20:20,720 --> 00:20:23,400 What do you do when Taxi calls? -Pick up. 176 00:20:23,520 --> 00:20:24,640 Yes, exactly. 177 00:20:50,680 --> 00:20:53,320 Hey, wait, wait... -Take your time, dude. 178 00:20:57,800 --> 00:20:59,560 Nice, grandpa. 179 00:21:10,080 --> 00:21:12,040 Greetings from The Pope. 180 00:21:34,640 --> 00:21:37,080 Thank you. Goodbye. 181 00:21:42,000 --> 00:21:45,080 Shall I cancel the interview with the Telegraaf? 182 00:21:45,200 --> 00:21:47,000 Who's it with? 183 00:21:47,120 --> 00:21:49,440 Ewoud... An Ewoud... 184 00:21:49,560 --> 00:21:51,920 Harmsen? -That's it. 185 00:21:53,720 --> 00:21:55,120 Well, bring it on. 186 00:21:56,280 --> 00:21:58,600 The more this is out in the open... 187 00:21:58,720 --> 00:22:02,320 the more protection we have from these crazy stunts. 188 00:22:06,120 --> 00:22:09,120 If you install yourself in the office... 189 00:22:09,960 --> 00:22:13,280 I'll look up what 'public domain' means exactly. 190 00:22:14,600 --> 00:22:16,960 Fancy a coffee? -I'd love one. 191 00:22:21,920 --> 00:22:25,000 Didn't you see me standing here? 192 00:22:26,520 --> 00:22:30,000 What are you doing on the computer? Looking at porn? 193 00:22:31,840 --> 00:22:33,800 You dirty old man. 194 00:22:33,920 --> 00:22:35,880 Hey, Ali. 195 00:22:36,000 --> 00:22:39,600 I'm talking to you. You only speak Turkish, or something? 196 00:22:39,720 --> 00:22:41,480 Come with me. 197 00:22:41,600 --> 00:22:42,600 Come on. 198 00:22:43,760 --> 00:22:45,880 You're going to the principal. 199 00:23:06,520 --> 00:23:07,520 Hi. 200 00:23:08,560 --> 00:23:10,360 What was it with that man? 201 00:23:10,480 --> 00:23:12,680 Oh, he's a complete asshole, man. 202 00:23:12,800 --> 00:23:14,960 He really got on my nerves. 203 00:23:16,200 --> 00:23:19,360 That man you just talked to like an idiot, that was my father. 204 00:23:19,480 --> 00:23:22,720 You've no respect. -Okay. 205 00:23:23,680 --> 00:23:27,440 I could crush the life out of your skanky mother. 206 00:23:27,560 --> 00:23:30,640 Ask around who Mouse is, and who he hangs with. 207 00:23:38,680 --> 00:23:42,400 Hey, sweetie. Hearts are red, aren't they? 208 00:23:42,520 --> 00:23:45,720 What colour are you using now? -Purple and blue. 209 00:23:45,840 --> 00:23:48,840 Purple and blue? Okay, that's creative. 210 00:23:51,920 --> 00:23:57,080 I was frightened we'd lost you, darling. -They can't get rid of me that easy. 211 00:24:07,680 --> 00:24:10,640 Is that me? - No, it's Michael Jackson. 212 00:24:10,760 --> 00:24:14,040 Why Michael Jackson? -Michael Jackson is cool. 213 00:24:18,040 --> 00:24:21,600 Can you make sure Adil gets this drawing please? 214 00:24:24,840 --> 00:24:26,960 That is a present from Daddy. 215 00:25:31,440 --> 00:25:35,360 Romano has nine lives, Celine. Don't worry, he'll be fine. 216 00:25:37,000 --> 00:25:38,880 Did he say anything? -No. 217 00:25:39,720 --> 00:25:42,360 He wasn't able to. -Is he doing okay? 218 00:25:48,440 --> 00:25:49,920 Thanks for this. 219 00:25:56,240 --> 00:25:58,880 Okay, take us home. Come on, Sweetie. 220 00:26:00,680 --> 00:26:01,680 Come here. 221 00:26:05,200 --> 00:26:07,920 How's it all going? With slick? 222 00:26:10,800 --> 00:26:12,120 Is he good to you? 223 00:26:19,360 --> 00:26:21,600 Hey, Celine, thank you. 224 00:26:34,520 --> 00:26:37,000 You still don't get it, do you? 225 00:26:39,080 --> 00:26:41,360 This is our house. 226 00:26:41,480 --> 00:26:44,120 The arm out the window taps someone on the back. 227 00:26:44,240 --> 00:26:46,360 Someone on the outside. 228 00:26:46,480 --> 00:26:50,640 His other arm points towards a church. The home of The Pope. 229 00:26:54,120 --> 00:26:57,360 And the stick? -A stick with a string attached. 230 00:26:57,480 --> 00:26:59,840 TNT. -Oh, the post. 231 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 No, you stupid Turk. Dynamite. 232 00:27:03,280 --> 00:27:05,960 He wants to hire someone to off The Pope. 233 00:27:10,400 --> 00:27:11,400 Why? 234 00:27:13,040 --> 00:27:15,000 The Pope... is mine. 235 00:27:18,400 --> 00:27:20,080 For Belgian. 236 00:28:02,040 --> 00:28:04,760 They must have stood about here. -They? 237 00:28:04,880 --> 00:28:09,160 You think there was more than one? -They don't operate alone. 238 00:28:09,280 --> 00:28:14,920 And with 'they' you mean... -Is intimidation an effective means? 239 00:28:15,840 --> 00:28:20,480 I don't scare easily. I do my job. I'll keep on doing it, regardless... 240 00:28:22,200 --> 00:28:25,400 Finish your sentence. -Let's have a coffee first. 241 00:28:26,640 --> 00:28:29,320 It can't leave you unaffected, I think. 242 00:28:29,440 --> 00:28:31,920 It's obviously a message. -Oh, yeah? 243 00:28:33,200 --> 00:28:38,400 If a few bullets bored into my office at night, I wouldn't be so relaxed. 244 00:28:38,520 --> 00:28:41,000 Clearly not meant to hit anyone, but... 245 00:28:41,120 --> 00:28:44,720 Tell that to my filing cabinet, it wouldn't agree. 246 00:28:44,840 --> 00:28:46,520 Come on, Ewoud, coffee. 247 00:28:59,760 --> 00:29:02,840 Taxi is on the way. What's your location? 248 00:29:21,120 --> 00:29:24,080 Where the fuck are you? 249 00:29:30,560 --> 00:29:34,840 Does the choice of clients say something about the lawyer? 250 00:29:34,960 --> 00:29:38,400 I defend people indicted by the public prosecutor's office... 251 00:29:38,520 --> 00:29:42,880 because it's their right. What else is there to say?? 252 00:29:48,520 --> 00:29:51,360 Is it to be that kind of afternoon? -What? 253 00:29:51,480 --> 00:29:55,160 I don't need to speak to you to write sentences like that. 254 00:29:55,280 --> 00:29:58,600 Well, just go ahead. -Is that what you want? 255 00:29:58,720 --> 00:30:01,200 Why didn't you cancel the interview? 256 00:30:05,400 --> 00:30:08,840 Do you defend everyone? -On principle, yes. 257 00:30:08,960 --> 00:30:15,080 Then I repeat: Is the choice of client... -I can't possibly defend everyone. 258 00:30:16,040 --> 00:30:18,240 There's simply not enough time. 259 00:30:18,360 --> 00:30:22,320 Can you develop a bond of friendship with your clients? 260 00:30:30,240 --> 00:30:33,560 For example, with Romano Tevreden? 261 00:30:46,120 --> 00:30:48,960 Hurry up, Taxi's outside. 262 00:31:41,360 --> 00:31:44,280 Why are you wearing sunglasses at night? 263 00:31:44,400 --> 00:31:47,080 It's Fashion Week. This is a new trend. 264 00:31:54,200 --> 00:31:55,720 Are you okay? 265 00:31:56,840 --> 00:31:59,000 Yes, I'm fine. I'm good. 266 00:31:59,120 --> 00:32:00,120 I'm fine. 267 00:32:03,800 --> 00:32:07,000 Here. -What am I meant to do with this, Taxi? 268 00:32:08,320 --> 00:32:12,200 Sell it to your rich Dutchie friends. That's the deal. 269 00:32:12,320 --> 00:32:16,400 No, I agreed to call more often when the Dutchies run out. 270 00:32:16,520 --> 00:32:18,640 Then you might as well take it. 271 00:32:18,760 --> 00:32:22,000 Listen, we've lost Algerian and Brick. 272 00:32:22,120 --> 00:32:24,520 And someone has to push this shit. 273 00:32:24,640 --> 00:32:27,800 That's hundred packets, fifty euros a piece. 274 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 No, man. I can't do this. 275 00:32:31,320 --> 00:32:32,800 You know I can't do it. 276 00:32:32,920 --> 00:32:36,120 I'm not a dealer. You guys are the dealers. 277 00:32:38,760 --> 00:32:42,600 You're not a dealer. But if your Dutchie friends ask for it... 278 00:32:42,720 --> 00:32:46,280 you don't need to call us. That saves you phone credit. 279 00:32:47,960 --> 00:32:50,360 I don't like this. -It's just one time. 280 00:32:50,480 --> 00:32:52,880 Just once? -Yes. Off you go. 281 00:33:04,520 --> 00:33:06,560 Mo de Show. 282 00:33:08,800 --> 00:33:11,040 Help me. I can't find my keys. 283 00:33:12,840 --> 00:33:14,640 Where the hell are they? 284 00:33:24,600 --> 00:33:26,160 Rein. 285 00:33:33,000 --> 00:33:34,760 You're too late. 286 00:33:36,000 --> 00:33:38,080 What do you mean too late? 287 00:33:45,200 --> 00:33:47,000 You're too late. 288 00:33:50,680 --> 00:33:52,640 No, fuck off. 289 00:33:53,440 --> 00:33:54,960 You don't mean that. 290 00:33:56,520 --> 00:33:59,160 Where are my keys? -Come on, Rein. 291 00:34:00,000 --> 00:34:02,840 That shouldn't have happened. -I'm here. 292 00:34:02,960 --> 00:34:04,840 I'm coming with you. 293 00:35:12,960 --> 00:35:17,520 I forgive you for everything. Stop crying. Write your bloody story. 294 00:35:17,520 --> 00:35:19,040 Yours always, Sanne. 295 00:35:40,760 --> 00:35:43,320 I don't know how long it took. Hours. 296 00:35:43,440 --> 00:35:45,920 Days. Weeks. A month. 297 00:35:50,040 --> 00:35:51,640 I lost all track of time. 298 00:35:53,160 --> 00:35:56,840 I was in another dimension. Or that's what it felt like. 299 00:35:56,960 --> 00:36:00,640 Of course, it could have been the drink or lack of sleep. 300 00:36:00,760 --> 00:36:03,080 But it had to come out. It had to. 301 00:36:03,920 --> 00:36:05,240 I had to finish it. 302 00:36:09,920 --> 00:36:13,440 I'm just a guy who doesn't know how to deal with his grief. 303 00:36:14,160 --> 00:36:16,520 A guy who's left behind, on his own. 304 00:36:16,640 --> 00:36:19,080 A guy who has to do it by himself. 305 00:36:19,200 --> 00:36:22,160 Who has to prove he can do something. Yeah? 306 00:36:24,280 --> 00:36:27,080 How can you write when you drink so much? 307 00:36:27,920 --> 00:36:29,920 Don't you mess up the typing? 308 00:36:30,040 --> 00:36:33,840 The problem is that you can't write if you stop drinking. 309 00:36:36,600 --> 00:36:38,440 That's fucked up, man. 310 00:36:38,560 --> 00:36:41,560 It'll be an ugly cold turkey. That's for sure. 311 00:36:41,680 --> 00:36:45,840 Rein, shouldn't you just go to a clinic, or to A.A. 312 00:36:45,960 --> 00:36:47,880 I'll survive, Mo. 313 00:37:14,400 --> 00:37:15,800 Friends of yours? 314 00:37:29,680 --> 00:37:34,600 They were like brothers to me. One of them was a wicked rapper. 315 00:37:36,680 --> 00:37:39,280 We were in the same class at school. 316 00:37:39,400 --> 00:37:44,200 He was gonna bring out a few tracks and I was gonna act in his video clip. 317 00:37:46,560 --> 00:37:48,720 They were dealing for The Pope. 318 00:37:51,240 --> 00:37:53,440 There's something I don't get. 319 00:37:55,040 --> 00:37:59,120 The explosion in the shisha lounge... -Information was sold on. 320 00:37:59,960 --> 00:38:03,400 By someone close to The Pope? -Are you nuts? 321 00:38:03,520 --> 00:38:08,280 If the Pope found out it was one of his own men, he'd kill us all. 322 00:38:08,400 --> 00:38:09,400 Us? 323 00:38:24,360 --> 00:38:27,960 Did Adil kill your friends... Stone and... 324 00:38:28,080 --> 00:38:30,480 Brick and Algerian. 325 00:38:33,200 --> 00:38:35,160 Who whacked them? 326 00:38:37,400 --> 00:38:41,120 There was a ceasefire agreed by Adil and The Pope. 327 00:38:43,400 --> 00:38:47,960 Now they're looking for a little guy in a blue jacket. 328 00:38:50,280 --> 00:38:53,080 They say he liquidated Algerian and Brick... 329 00:38:53,200 --> 00:38:55,840 and that he pulled the hit on Osman. 330 00:38:55,960 --> 00:38:57,880 I'm not sure I believe that. 331 00:38:59,440 --> 00:39:01,280 Everyone's scared of him. 332 00:39:01,400 --> 00:39:02,800 He's 16 or 17. 333 00:39:04,520 --> 00:39:07,360 They say he's Adil's number one hitman. 334 00:39:09,320 --> 00:39:10,880 A kid of 16. 335 00:39:11,960 --> 00:39:14,680 The question is, how long can he keep it up? 336 00:39:25,360 --> 00:39:28,560 Oh I, oh I 337 00:39:29,200 --> 00:39:30,480 Oh I 338 00:39:30,600 --> 00:39:33,800 Oh my son, oh my son 339 00:39:37,760 --> 00:39:41,440 My son, close your eyes 340 00:39:41,680 --> 00:39:45,000 Your heart is at ease with me 341 00:39:45,320 --> 00:39:49,120 Every day I worry about you 342 00:39:49,320 --> 00:39:56,080 Half of my heart, half of my soul 343 00:39:56,680 --> 00:40:00,080 Your heart is at ease with me 344 00:40:00,240 --> 00:40:04,080 Every day I worry about you 345 00:40:04,240 --> 00:40:07,800 Half of my heart, half of my soul 346 00:40:08,000 --> 00:40:09,840 Listen to me, my son 347 00:40:10,040 --> 00:40:11,600 Apple of my eye 348 00:40:11,760 --> 00:40:13,480 Listen to me, my son 349 00:40:13,640 --> 00:40:15,000 Apple of my eye 350 00:40:15,160 --> 00:40:18,480 This world is nothing 351 00:40:19,200 --> 00:40:21,160 Life is nothing 24143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.