Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,200 --> 00:00:19,720
Guest workers.
2
00:00:19,840 --> 00:00:23,600
What a shitty expression.
Who thought that one up?
3
00:00:23,720 --> 00:00:28,200
In the 1970s, firms like DAF and
Chemie NV had a brilliant idea.
4
00:00:28,320 --> 00:00:33,000
To import temporary cheap labour from
countries like Turkey and Morocco.
5
00:00:34,040 --> 00:00:38,160
Ambitious young men eager to work
towards a better future.
6
00:00:39,120 --> 00:00:42,440
The name says it all.
We were just guests here.
7
00:00:43,440 --> 00:00:46,280
The plan was to get rid of us
after a few years.
8
00:00:46,400 --> 00:00:51,120
But the men stayed on. After awhile
they brought their wives over.
9
00:00:51,240 --> 00:00:54,160
The children were born
in the Netherlands.
10
00:00:54,280 --> 00:00:57,200
The guests turned into our neighbours.
11
00:00:57,320 --> 00:01:00,640
Over a thousand years ago,
Imam Tirmizi wrote:
12
00:01:00,760 --> 00:01:05,680
The best present a father can give
his son is a good chance in life.
13
00:01:05,800 --> 00:01:09,240
That present is called our country.
14
00:01:17,360 --> 00:01:20,200
In de name of Allah,
the Most Merciful...
15
00:01:20,320 --> 00:01:24,240
Now the same fathers are taking
their sons back to Morocco.
16
00:01:24,360 --> 00:01:26,080
To bury them.
17
00:01:27,320 --> 00:01:30,000
How much did he get for this job?
18
00:01:30,120 --> 00:01:32,000
200 euros?
19
00:01:32,120 --> 00:01:33,960
500?
20
00:01:34,080 --> 00:01:36,200
A few grams of coke?
21
00:01:37,360 --> 00:01:41,680
His teeth lie scattered across an industrial
site in the promised land.
22
00:01:43,000 --> 00:01:46,480
Peace be upon the prophets.
23
00:01:46,600 --> 00:01:50,600
Peace be upon the prophets.
24
00:02:14,960 --> 00:02:17,160
Grief everywhere.
25
00:02:18,360 --> 00:02:20,440
What's a human life worth?
26
00:02:56,840 --> 00:02:58,240
15k.
27
00:02:59,480 --> 00:03:01,280
For The Pope's head.
28
00:03:02,560 --> 00:03:05,600
Shouldn't we check what
the fuck happened first?
29
00:03:08,120 --> 00:03:09,840
How can we be sure it's him?
30
00:03:09,960 --> 00:03:13,160
The Pope with his fucking
jealousy and greed.
31
00:03:13,280 --> 00:03:15,360
He's after us all.
32
00:03:15,480 --> 00:03:18,440
He just needed an excuse
and he got that last night.
33
00:03:19,200 --> 00:03:21,000
We have to hit back.
34
00:03:21,120 --> 00:03:23,600
Should I get Belgian and Shy?
- Those idiots.
35
00:03:23,720 --> 00:03:26,040
We have to keep pushing the stuff, bro.
36
00:03:26,160 --> 00:03:29,680
I haven't got enough crew.
I can't just ring a temp agency.
37
00:03:29,800 --> 00:03:31,480
I want an outsider.
38
00:03:37,040 --> 00:03:41,680
Do you know Miroslav, the Albanian?
- Did he get Rachid Rambo's whores pregnant?
39
00:03:41,800 --> 00:03:43,120
No, that's Slava.
40
00:03:43,240 --> 00:03:46,800
Miroslav.
He did a job for me last year.
41
00:03:49,640 --> 00:03:51,720
You handle all communication.
42
00:03:51,840 --> 00:03:53,880
When do you want it to be done?
43
00:03:57,400 --> 00:03:58,960
Yesterday.
44
00:04:17,120 --> 00:04:20,520
Brutal murder in broad daylight.
45
00:04:58,240 --> 00:05:00,640
How you're doing, Peter R de Vries?
46
00:05:02,040 --> 00:05:04,360
You can go on Pornhub in the bedroom.
47
00:05:04,480 --> 00:05:07,360
Yeah, I thought I'd just jerk myself off.
48
00:05:07,480 --> 00:05:10,080
Any jerking off has got to include me.
49
00:05:10,200 --> 00:05:14,120
Deal. I'll be right with you. Okay?
50
00:05:20,440 --> 00:05:24,560
We have to be up early tomorrow.
-I know, sweetie. I'm coming.
51
00:07:13,200 --> 00:07:14,760
Some blow first.
52
00:08:07,640 --> 00:08:09,560
What's up?
-Nothing.
53
00:08:16,520 --> 00:08:18,960
Nothing?
What the fuck is this?
54
00:08:19,080 --> 00:08:22,480
Dad. His school is merging
with another one.
55
00:08:22,600 --> 00:08:25,880
They're letting him go.
They have enough janitors.
56
00:08:26,000 --> 00:08:28,560
He didn't say anything.
Did he tell you?
57
00:08:30,400 --> 00:08:33,160
What are you going to do?
-Nothing yet.
58
00:08:34,960 --> 00:08:37,120
And you keep your mouth shut.
59
00:08:41,360 --> 00:08:44,080
Hey, how come no one's done
any shopping?
60
00:08:44,200 --> 00:08:46,960
Did you hear what I said?
61
00:08:54,840 --> 00:09:00,480
Can't you drink normally? Animal.
-Animal? We're all mammals.
62
00:09:00,600 --> 00:09:04,160
And I'm not supposed to say anything
to Dad. It's gonna cost you, Sis.
63
00:09:04,280 --> 00:09:06,920
A whack round the face is all you'll get.
64
00:09:53,040 --> 00:09:54,680
Niffo.
65
00:09:57,920 --> 00:09:59,760
What was so important?
66
00:10:00,840 --> 00:10:02,400
My father.
67
00:10:02,520 --> 00:10:06,680
He's going to lose his job.
-Okay. That's fucked up. So?
68
00:10:08,120 --> 00:10:11,760
I want to help him. I want to give him
some of Romano's money.
69
00:10:11,880 --> 00:10:17,360
But he'll just think it's dirty.
-Tell Nadira you've got a part-time job.
70
00:10:17,840 --> 00:10:21,240
Give her a few hundred a week.
She'll sort it out with your dad.
71
00:10:21,360 --> 00:10:25,360
No. That won't work.
She saw you giving me money.
72
00:10:34,280 --> 00:10:36,600
What's up with you?
73
00:10:44,960 --> 00:10:47,160
Romano wants to get rid of The Pope.
74
00:10:49,600 --> 00:10:53,000
And I'm supposed to fix that.
Where do I find the fucker?
75
00:10:54,680 --> 00:10:57,720
I don't get it. Don't they see
this is a stupid war?
76
00:10:58,840 --> 00:11:03,280
Something's got to happen, right?
-Yeah, and where does it end?
77
00:11:05,400 --> 00:11:06,760
Exactly.
78
00:11:11,840 --> 00:11:15,680
Do something for me.
Go to the stash-pad, tell Belgian...
79
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
you're taking on his clients for now.
80
00:11:18,240 --> 00:11:20,520
One or two days, maximum.
Get it?
81
00:11:20,640 --> 00:11:22,320
Sure.
82
00:11:23,320 --> 00:11:26,880
Do you know the PC Hooftstraat?
Go and buy out Gucci's mother.
83
00:11:28,200 --> 00:11:29,680
You deserve it.
84
00:12:42,320 --> 00:12:45,680
Adil, the champ.
45 knockouts, everything.
85
00:12:45,800 --> 00:12:48,560
How are you, man?
-Look at you, Puff daddy.
86
00:12:48,680 --> 00:12:51,840
Whoa, you know. Fuck her then.
87
00:12:51,960 --> 00:12:53,560
I might have a job for you.
88
00:12:56,920 --> 00:13:01,280
The Pope? I didn't know he'd started up
his own business.
89
00:13:02,600 --> 00:13:05,640
I've seen this guy doing some
real crazy shit.
90
00:13:05,760 --> 00:13:09,480
Remember him at the Sloterpark pool,
with the padlock.
91
00:13:09,600 --> 00:13:13,360
A fractured skull.
-I know I was there.
92
00:13:13,480 --> 00:13:15,760
But that's not why I'm here.
93
00:13:15,880 --> 00:13:18,040
I just want to know if you guys are in.
94
00:13:18,160 --> 00:13:22,120
How much has Romano put on it?
-15K.
95
00:13:23,760 --> 00:13:28,040
For 15K, we'll drop him off at Romano's,
gift-wrapped.
96
00:13:28,160 --> 00:13:30,680
When?
-Soon as we've got the location.
97
00:13:31,760 --> 00:13:33,960
It's not a fucking game.
98
00:13:35,160 --> 00:13:38,360
Make sure you're focused.
99
00:14:12,120 --> 00:14:15,640
I've come to get the phone.
-What did Romano say?
100
00:14:15,760 --> 00:14:18,800
All I know is, Adil told me to take over
your phone.
101
00:14:18,920 --> 00:14:22,080
You're replaceable, mate.
You're an iPhone4.
102
00:14:22,200 --> 00:14:25,720
Shut your yap, shitbag.
Fucking Erdogan.
103
00:14:25,840 --> 00:14:29,400
If you want, I can call Adil.
I don't think he'll be happy.
104
00:14:29,520 --> 00:14:32,520
You know what happened.
-And you know why.
105
00:14:33,520 --> 00:14:36,360
Are you trying to say it's my fault?
106
00:14:44,280 --> 00:14:46,000
Bullshit, man.
107
00:14:47,800 --> 00:14:50,400
What's Adil thinking?
You're his cousin, so...
108
00:14:50,520 --> 00:14:54,720
Belgian, just give him the bloody phone
and carry on weighing.
109
00:15:02,480 --> 00:15:04,840
Hey, don't you want some blow?
110
00:15:07,160 --> 00:15:10,520
You need to have some on you
when the phone rings.
111
00:15:10,640 --> 00:15:13,440
And keep it short: time, place, hang up.
112
00:15:13,560 --> 00:15:16,400
Tazz, this rat doesn't have
a clue what to do.
113
00:15:17,400 --> 00:15:20,280
Each packet is 1 gram.
We don't do half grams.
114
00:15:20,400 --> 00:15:23,360
Those cry-babies always
try it on at first.
115
00:15:23,480 --> 00:15:25,880
Tell them to run home to Mummy.
116
00:15:26,000 --> 00:15:29,040
Why're you always so negative?
-Fuck off, man.
117
00:15:29,160 --> 00:15:32,360
I don't go on about how you talk
like a fucking pussy.
118
00:15:34,160 --> 00:15:35,360
Here you go.
119
00:15:35,480 --> 00:15:37,880
What's that?
-Three bags.
120
00:15:41,880 --> 00:15:43,720
Come on, sweetheart.
121
00:15:44,760 --> 00:15:48,000
Stop stressing. We're on time.
122
00:16:23,240 --> 00:16:25,040
It's turned green.
123
00:16:44,760 --> 00:16:45,960
Rein....
124
00:16:48,040 --> 00:16:52,120
I need advice. I'm in the street
where Tamara's family live.
125
00:16:52,240 --> 00:16:55,200
Should I just ring the bell?
Is that okay?
126
00:16:58,760 --> 00:17:03,400
By the way, I hope it's not too bad...
your wife's cancer.
127
00:17:04,440 --> 00:17:06,800
Right. Call me.
128
00:17:17,960 --> 00:17:20,080
Hello, madam.
129
00:17:20,200 --> 00:17:23,320
I'm sorry for bothering you.
First, my condolences.
130
00:17:27,320 --> 00:17:30,600
Are you from across the road?
131
00:17:30,720 --> 00:17:34,080
No, I'm from the Parool.
132
00:17:36,400 --> 00:17:37,680
Who's there?
133
00:17:58,640 --> 00:18:00,840
I can't do it, Rein.
134
00:18:02,520 --> 00:18:05,000
Really.
-Can't do what?
135
00:18:08,520 --> 00:18:13,320
I'm not going to spend my last few months
in a hospital, like a guinea pig.
136
00:18:15,080 --> 00:18:17,720
Every night on that drip is
driving me nuts.
137
00:18:17,840 --> 00:18:21,240
Sweetie, the doctor said...
-She can say what she likes.
138
00:18:21,360 --> 00:18:24,320
She isn't walking around
like a skeleton.
139
00:18:24,440 --> 00:18:27,480
She doesn't have to puke up
every morning...
140
00:18:27,600 --> 00:18:29,640
before she can get out of bed.
141
00:18:32,160 --> 00:18:33,520
I can't do it.
142
00:18:38,160 --> 00:18:40,000
Don't you understand that?
143
00:18:43,880 --> 00:18:47,600
At least we can start on our bucket list.
144
00:18:50,360 --> 00:18:51,800
What do you say?
145
00:19:04,400 --> 00:19:06,560
I don't need a guard dog,
are you nuts?
146
00:19:06,680 --> 00:19:11,040
Baby, don't talk crazy,
Tamara was bloody well pregnant.
147
00:19:11,160 --> 00:19:13,440
The Pope has lost it,
he's a loose cannon.
148
00:19:13,560 --> 00:19:16,200
I'm much safer without
tracksuit following me.
149
00:19:16,320 --> 00:19:18,600
It's only for the time being, really.
150
00:19:18,720 --> 00:19:20,640
Are you sure about that?
-This is not negotiable.
151
00:19:20,760 --> 00:19:24,320
Don't talk like that.
-I'm trying to keep you safe.
152
00:19:24,440 --> 00:19:27,880
And why exactly
aren't you friends anymore?
153
00:19:28,000 --> 00:19:31,040
You and The Pope.
Did you do something to him?
154
00:19:31,160 --> 00:19:33,200
Why does it have to be my fault?
155
00:19:33,320 --> 00:19:36,520
Couldn't he just be a sad,
jealous motherfucker?
156
00:19:36,640 --> 00:19:38,960
Shush. Your daughter.
157
00:19:47,160 --> 00:19:48,680
Okay.
158
00:19:54,600 --> 00:19:57,560
Slik, you know Celine already.
159
00:19:57,680 --> 00:20:03,640
From now on you're her shadow
until our problem is fixed, mate.
160
00:20:10,320 --> 00:20:12,360
Love the tracksuit.
161
00:20:36,960 --> 00:20:41,800
But what the fuck did Pencil's woman
have to do with it then?
162
00:20:49,520 --> 00:20:53,040
What, you think she's a woman
so she's not a target?
163
00:20:56,360 --> 00:20:59,120
A tactical hit is what it was.
164
00:21:01,840 --> 00:21:05,520
Tactical?
Haven't you seen the news?
165
00:21:07,920 --> 00:21:11,480
Exactly.
Pencil was going to marry the whore.
166
00:21:11,600 --> 00:21:13,280
And so?
167
00:21:15,640 --> 00:21:21,280
So now a team of detectives will be crawling
all over him every minute of the day.
168
00:21:29,520 --> 00:21:33,520
Romano's corporate interests are all hidden.
He can't make a move.
169
00:21:42,280 --> 00:21:45,560
What does Pencil want to do?
Fucking bookkeeper...
170
00:21:49,440 --> 00:21:50,840
They needed a lesson.
171
00:21:53,000 --> 00:21:55,080
You wanna just do nothing?
172
00:21:57,240 --> 00:21:59,160
This shit is getting out of hand.
173
00:22:00,200 --> 00:22:04,600
You think they're not gonna hit back,
that they'll just keep quiet?
174
00:22:06,760 --> 00:22:08,280
Pencil is weak.
175
00:22:12,200 --> 00:22:14,800
Weak as water.
176
00:22:17,640 --> 00:22:20,360
I'll always watch over you
177
00:22:20,480 --> 00:22:22,520
Why would you choose weakness?
178
00:22:24,120 --> 00:22:28,240
I love you so much
179
00:22:28,560 --> 00:22:30,600
Then you don't deserve it.
180
00:22:35,320 --> 00:22:37,440
That's it.
181
00:22:52,640 --> 00:22:54,680
Say something.
182
00:23:01,800 --> 00:23:03,000
Okay.
183
00:23:03,920 --> 00:23:06,200
Where you going?
184
00:23:17,800 --> 00:23:20,920
Are we really going to do this?
-Yes.
185
00:23:21,040 --> 00:23:24,760
I'm not going to spend my last
last months crying my eyes out.
186
00:23:26,360 --> 00:23:27,520
So...
187
00:23:28,680 --> 00:23:32,360
you and I are going to pop open
a bottle of champagne...
188
00:23:32,480 --> 00:23:35,480
and I don't want to hear
any more about it, okay.
189
00:23:47,560 --> 00:23:48,800
Well...
190
00:23:55,040 --> 00:23:57,280
Let me...
-No, it's okay.
191
00:24:03,200 --> 00:24:05,560
Why did you marry me?
192
00:24:06,560 --> 00:24:07,800
What do you mean?
193
00:24:07,920 --> 00:24:12,040
I had to ask you four times.
Why did you say yes in the end?
194
00:24:12,160 --> 00:24:15,640
I thought it was pretty miserable
for you.
195
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
It's the least I could do.
196
00:24:23,480 --> 00:24:25,960
Because you're you, Rein.
197
00:24:27,200 --> 00:24:29,120
I belong to you.
198
00:24:31,920 --> 00:24:34,080
Why do I have to prove it?
199
00:25:23,200 --> 00:25:25,000
Hi, Mouse.
200
00:25:26,480 --> 00:25:29,440
Nice jacket.
-Thanks.
201
00:25:30,440 --> 00:25:33,360
When are you gonna let me buy you something?
202
00:25:33,480 --> 00:25:37,360
Zeynep, did you get the bottles of Coke?
-Not yet.
203
00:25:37,480 --> 00:25:40,840
I told you...
-Yes, I'll do it in a minute, Dad.
204
00:25:40,960 --> 00:25:42,720
I'll just help Youssef.
205
00:25:42,840 --> 00:25:44,920
Doner kebab?
-Yes.
206
00:25:45,040 --> 00:25:48,400
Eat in or to go?
-Eat in.
207
00:25:52,720 --> 00:25:54,920
Hello, Mr. Osman.
208
00:25:57,880 --> 00:26:00,040
From the new collection.
209
00:26:52,480 --> 00:26:54,400
Bro, we have...
210
00:26:55,400 --> 00:26:57,480
I need to show you something.
211
00:26:58,160 --> 00:26:59,480
Honey, go and play for a bit.
212
00:27:06,840 --> 00:27:09,200
Your Albanians can't do it.
-Why not?
213
00:27:09,320 --> 00:27:11,400
They're elsewhere.
-And the other guys?
214
00:27:11,520 --> 00:27:12,960
They're Antilleans.
215
00:27:13,080 --> 00:27:17,120
Are they reliable?
-Let's say, they're crazy, they'll do it.
216
00:27:19,440 --> 00:27:24,520
Your call, bro. You asked me to fix it
as fast as possible.
217
00:27:35,080 --> 00:27:39,520
Stick around, keep an eye
on that cockroach, Niffo.
218
00:27:39,640 --> 00:27:41,160
I'll have it to go.
219
00:27:49,480 --> 00:27:51,480
Here you go.
220
00:28:06,560 --> 00:28:07,840
Good of you to come.
221
00:28:07,960 --> 00:28:10,440
We've sold a lot of tickets.
222
00:28:11,480 --> 00:28:14,280
We're expecting a full house tonight.
223
00:28:15,480 --> 00:28:17,680
Watch out, it's a real cactus.
224
00:28:17,800 --> 00:28:22,240
Drink. Make yourself at home.
Let me know if you need anything.
225
00:28:23,400 --> 00:28:27,840
Hey, you don't happen to have
some blow do you?
226
00:28:27,960 --> 00:28:30,480
I'll call my man later.
I'll sort it.
227
00:28:30,720 --> 00:28:32,840
Right.
228
00:29:11,280 --> 00:29:14,280
Listen, we really need your taxis.
229
00:29:18,280 --> 00:29:22,640
Bro, I can't do it.
My wife is completely paranoid.
230
00:29:22,760 --> 00:29:24,920
Yeah, so what?
231
00:29:25,040 --> 00:29:26,880
Just buy her a Gucci bag.
232
00:29:29,160 --> 00:29:31,440
Bro, I'm only in it for the money.
233
00:29:34,480 --> 00:29:36,120
We really need your taxis.
234
00:29:36,240 --> 00:29:39,200
What for?
We haven't got any merchandise.
235
00:29:39,320 --> 00:29:42,280
Exactly. So we're going
to Antwerp tomorrow.
236
00:29:53,560 --> 00:29:55,040
To talk to my cousins.
237
00:29:56,080 --> 00:29:58,280
The Makhloufis?
-Yeah.
238
00:30:00,760 --> 00:30:04,520
Won't they squeeze you?
-Their money is in the shipment too.
239
00:30:04,640 --> 00:30:08,480
Look, we're just going to see
if we can make a new deal.
240
00:30:10,160 --> 00:30:12,040
Why haven't we done that already?
241
00:30:12,160 --> 00:30:15,960
Because I want to sort out
my own fucking shit.
242
00:30:17,280 --> 00:30:21,000
Make sure the taxis are
ready and waiting. Get it?
243
00:30:24,040 --> 00:30:26,320
What are you doing?
-Sorry.
244
00:30:32,760 --> 00:30:36,520
Thank you. Top class, as usual.
-No tip?
245
00:30:36,640 --> 00:30:40,320
Zeynep, the tip is for you.
Don't give it to your father.
246
00:31:20,080 --> 00:31:21,600
Did they even get him?
247
00:31:24,280 --> 00:31:28,840
Bro was wound up, just got stoned.
I'm going to check out the situation.
248
00:31:30,720 --> 00:31:33,400
He says he couldn't get a proper look.
249
00:31:45,360 --> 00:31:49,600
Do you really think Pope comes here
to eat Osman's rotten doner?
250
00:31:49,720 --> 00:31:54,080
Has he been hit?
-Mo said he jumped in the canal up there.
251
00:31:54,200 --> 00:31:59,320
Do you know how cold the canal is?
He escaped in his ride. He ain't hit.
252
00:32:38,080 --> 00:32:39,840
Where are you?
253
00:32:42,360 --> 00:32:44,640
I'll be there in half-an-hour.
254
00:33:04,440 --> 00:33:06,720
I need a piss. Come on.
255
00:33:10,280 --> 00:33:13,760
I'm sorry, man. Sorry, bro.
-It's fine. Shit happens.
256
00:33:13,880 --> 00:33:16,840
All over your H&M shirt.
-It's no H&M.
257
00:33:16,960 --> 00:33:22,040
Here, have a Gin & Tonic.
-Yeah, thanks, man. They cost 12.50 here.
258
00:33:23,520 --> 00:33:26,080
I'm Matthijs.
-Moshin.
259
00:33:26,280 --> 00:33:28,080
But my friends call me Mo,
Mo the show.
260
00:33:28,200 --> 00:33:30,200
Mo the show?
-Yes.
261
00:33:30,320 --> 00:33:32,120
Ah, yes, I get it.
262
00:33:40,160 --> 00:33:42,480
Are you that guy in the advert?
263
00:33:42,600 --> 00:33:45,200
You look just like that guy
in the train advert.
264
00:33:46,160 --> 00:33:49,880
Are you trying to hit on me?
-No, man. No.
265
00:33:50,880 --> 00:33:54,880
It was a joke.
You're right, I'm that guy.
266
00:33:55,000 --> 00:33:57,640
What do you do then?
-I work for the Parool.
267
00:33:58,280 --> 00:34:00,320
So you're a journalist?
-Yes.
268
00:34:00,440 --> 00:34:04,320
Put me on the front page, mate.
Rags to riches, Mo the show.
269
00:34:04,440 --> 00:34:07,920
I'm just an intern.
I haven't written anything yet.
270
00:34:08,040 --> 00:34:10,400
But you keep in with me.
271
00:34:10,520 --> 00:34:13,920
One day I'll be the CEO.
Well, man.
272
00:34:14,040 --> 00:34:17,440
Can I get three of the same drinks?
273
00:34:22,400 --> 00:34:25,680
I'm sorry for disturbing you Mr Chadli.
-Chidli.
274
00:34:25,800 --> 00:34:31,560
Your neighbours reported they'd heard
something like an argument?
275
00:34:31,720 --> 00:34:34,440
Everything's fine. I'm here alone.
276
00:34:38,280 --> 00:34:41,440
We want to ask you some questions
about the liquidation.
277
00:34:41,560 --> 00:34:44,560
What liquidation?
-In Osdorp.
278
00:34:46,080 --> 00:34:50,920
We think it may have something to do
with what happened to your girlfriend.
279
00:34:53,200 --> 00:34:55,160
Fiancée.
-Fiancée.
280
00:34:56,120 --> 00:34:58,000
I have no idea.
281
00:34:58,120 --> 00:35:01,160
I've been here all day.
Ask the neighbours.
282
00:35:01,280 --> 00:35:03,520
We've done that already.
283
00:35:03,640 --> 00:35:08,160
Mr Chadli, you're not a suspect any more,
you can talk to us...
284
00:35:08,280 --> 00:35:11,240
Oh, so I was once a suspect?
285
00:35:51,240 --> 00:35:52,240
Ro.
286
00:35:53,720 --> 00:35:56,680
They're planning a raid.
287
00:35:56,800 --> 00:36:00,320
Fucking dog. He snitched on us.
The Pope is still alive...
288
00:36:00,680 --> 00:36:03,120
Shit, grab anything dodgy.
289
00:36:15,000 --> 00:36:18,280
Out the back door. I'll lock-up.
290
00:36:20,360 --> 00:36:22,120
Wake up Elvira.
291
00:37:11,040 --> 00:37:14,120
Hiya.
-I'm on the guest list.
292
00:37:15,720 --> 00:37:18,440
Who put you on the list, honey?
-Gianni.
293
00:37:23,600 --> 00:37:25,880
What's your name?
-Mouse.
294
00:37:27,920 --> 00:37:29,560
You're on it.
295
00:38:29,640 --> 00:38:31,480
Police.
296
00:38:31,960 --> 00:38:34,760
Sweetheart, put your safety belt on.
297
00:38:34,880 --> 00:38:36,640
Let's see your hands.
298
00:38:46,720 --> 00:38:49,240
Police. Let's see your hands.
299
00:39:28,240 --> 00:39:31,200
Hey, I'm looking for Gianni.
-That's me.
300
00:39:31,320 --> 00:39:33,440
I'm here for your order.
301
00:39:33,560 --> 00:39:36,040
Oh right. Wait here, honey.
302
00:40:12,760 --> 00:40:15,560
Coming through. This is...
-Mouse.
303
00:40:16,560 --> 00:40:20,880
These guys normally have
the best stuff in Amsterdam.
304
00:40:23,560 --> 00:40:26,360
Ewa, brother. Are you a junkie now?
305
00:40:31,520 --> 00:40:32,640
Police.
306
00:40:32,760 --> 00:40:35,480
Police.
-On your knees. Hurry up.
307
00:40:35,600 --> 00:40:37,800
On your knees.
-Get down. Down.
308
00:40:37,920 --> 00:40:39,880
Let the kid go.
309
00:40:41,280 --> 00:40:44,360
Hands on your head.
-Hands on your head.
310
00:40:46,920 --> 00:40:50,720
You are now under arrest.
311
00:41:35,280 --> 00:41:37,920
I've cursed this night often enough.
312
00:41:39,280 --> 00:41:41,600
And longed to have it back again.
313
00:41:42,600 --> 00:41:45,040
It should never have ended.
314
00:41:46,040 --> 00:41:49,840
No. This night should never
have happened.
315
00:42:00,120 --> 00:42:02,880
How much is a human life worth?
316
00:42:03,000 --> 00:42:06,200
For some people it's worth
fifteen thousand euros.
317
00:42:06,320 --> 00:42:09,680
For others it's a million.
318
00:42:09,800 --> 00:42:12,440
A million tears.
319
00:42:12,560 --> 00:42:15,920
A million fucking tears.
22866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.