All language subtitles for Miss.Marple.The.Body.in.the.Library.1984.S01E03.1080p.BluRay.x265-RARBG.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,391 --> 00:01:42,060 Gentlemen. And lady. 2 00:01:42,227 --> 00:01:45,272 I'm sorry. It's not my business. I've retired. 3 00:01:45,439 --> 00:01:47,941 And what is more, I'm on holiday. 4 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 Questions continue 5 00:01:58,452 --> 00:02:00,287 Sir Henry. 6 00:02:01,371 --> 00:02:03,832 Yes, I'm sorry about the papers. 7 00:02:03,999 --> 00:02:07,002 Stuff and nonsense. - It's a damn nuisance. 8 00:02:07,169 --> 00:02:10,714 They tried to put the brakes on, but someone leaked it. 9 00:02:10,881 --> 00:02:12,132 Good morning, Dolly. 10 00:02:12,299 --> 00:02:15,636 This is appalling. Listen to this. 11 00:02:15,802 --> 00:02:19,848 "Colonel Arthur bantry, squire of the small village of st Mary mead, 12 00:02:20,015 --> 00:02:24,728 "cannot explain the presence of the murdered platinum blonde, 13 00:02:24,895 --> 00:02:28,440 "glamorous nightclub chanteuse Ruby keene, who was found strangled 14 00:02:28,607 --> 00:02:32,402 "in the library of his house in the early hours of Saturday. 15 00:02:32,569 --> 00:02:35,906 Mrs bantry, it is understood, has gone away to the seaside..." 16 00:02:38,200 --> 00:02:40,285 I must telephone to Arthur at once. 17 00:02:40,452 --> 00:02:44,331 Heaven knows what he'll think if he reads that pile of trash. 18 00:02:44,498 --> 00:02:46,500 Excuse me, Henry. 19 00:02:56,718 --> 00:02:59,096 Have you thought any further? 20 00:02:59,262 --> 00:03:00,347 Yes. 21 00:03:00,514 --> 00:03:02,140 To any conclusion? 22 00:03:02,307 --> 00:03:03,642 Yes. 23 00:03:03,809 --> 00:03:06,520 Well, are you going to tell me? 24 00:03:08,689 --> 00:03:10,315 Well... 25 00:03:11,441 --> 00:03:16,154 Whoever killed Ruby keene killed Pamela reeve. 26 00:03:16,321 --> 00:03:21,785 And I'm afraid that, very shortly, a third murder will be attempted. 27 00:03:23,745 --> 00:03:25,831 Knock on door come in. 28 00:03:25,997 --> 00:03:27,374 You sent for me, sir? 29 00:03:27,541 --> 00:03:31,753 Yes, slack. Have the lab sent the report for those hairs from the rug? 30 00:03:31,920 --> 00:03:34,297 Yes, sir. The tests were inconclusive. 31 00:03:34,464 --> 00:03:38,051 I think the rug was probably in the killer's car, sir. 32 00:03:38,218 --> 00:03:42,597 Yes, I suppose that's fair enough. What did the yard say about Blake? 33 00:03:42,764 --> 00:03:44,433 The nightwatchman saw Blake 34 00:03:44,599 --> 00:03:48,395 drive out of the studio car park at a few minutes to 11. 35 00:03:48,562 --> 00:03:51,815 As the cars go past his hut, the light falls on the driver's side. 36 00:03:51,982 --> 00:03:55,527 And how far to st Mary mead? 37 00:03:55,694 --> 00:03:58,113 20 miles. 80 he could have done it. 38 00:03:59,030 --> 00:04:04,369 Now we've had corroborated evidence that Blake was at the studio party at 2. 39 00:04:04,536 --> 00:04:07,205 He could have gone back to establish his alibi? 40 00:04:07,372 --> 00:04:08,874 Exactly, sir. 41 00:04:10,041 --> 00:04:15,172 She put her finger on Blake right from the first moment. 42 00:04:15,338 --> 00:04:16,381 Who did, sir? 43 00:04:16,548 --> 00:04:18,633 Miss marple, of course. Who do you think? 44 00:04:20,886 --> 00:04:25,766 Slack, I retain the impression that you don't really take her seriously. 45 00:04:30,270 --> 00:04:34,232 Well, do you? - In what way, sir? 46 00:04:34,399 --> 00:04:36,401 Let me give you a piece of advice. 47 00:04:36,568 --> 00:04:41,406 That old lady is tougher-minded, more cynical and just plain cleverer 48 00:04:41,573 --> 00:04:43,575 than most barristers you'll meet 49 00:04:43,742 --> 00:04:48,580 in what I hope is going to be your long and distinguished career. 50 00:04:48,747 --> 00:04:50,081 Telephone rings 51 00:04:50,248 --> 00:04:52,250 excuse me. 52 00:04:53,460 --> 00:04:55,128 Yes? 53 00:04:55,295 --> 00:04:59,341 Sir Henry clithering? What? Downstairs? 54 00:05:11,686 --> 00:05:12,896 Good morning. 55 00:05:13,855 --> 00:05:18,151 Miss marple. - good morning, mr gaskell. 56 00:05:18,318 --> 00:05:19,402 Good morning. 57 00:05:19,569 --> 00:05:21,696 No tennis today, mrs Jefferson? 58 00:05:21,863 --> 00:05:22,989 Later on, actually. 59 00:05:23,156 --> 00:05:24,991 Of course. 60 00:05:30,831 --> 00:05:32,749 With respect, sir Henry, 61 00:05:32,916 --> 00:05:36,670 we've taken statements from all Pamela reeve's friends. 62 00:05:36,837 --> 00:05:40,382 Her friends at school and at the girl guide rally. 63 00:05:40,549 --> 00:05:44,094 But miss marple's point is that one of them must know more, 64 00:05:44,261 --> 00:05:46,972 that the reeve girl was an average child 65 00:05:47,138 --> 00:05:51,184 and every average child has a special friend in whom she confides. 66 00:05:51,351 --> 00:05:54,354 If that's so, you haven't found her, have you? 67 00:05:56,815 --> 00:06:00,318 No, sir, I haven't. If that's so. 68 00:06:01,486 --> 00:06:05,907 Inspector, I realise this is a great imposition. 69 00:06:06,074 --> 00:06:09,536 You must have an enormous amount on your plate. 70 00:06:09,703 --> 00:06:11,496 Nothing we're not abreast of, sir. 71 00:06:11,663 --> 00:06:15,375 No, of course not. I was just going to suggest 72 00:06:15,542 --> 00:06:19,045 that if you could organise an afternoon of interviews, 73 00:06:19,212 --> 00:06:22,674 perhaps one of your junior officers could preside 74 00:06:22,841 --> 00:06:26,678 and if miss marple could just be present... 75 00:06:29,097 --> 00:06:31,933 Very well, sir. I'll set that up. 76 00:06:33,101 --> 00:06:34,603 Anything else, sir? 77 00:06:34,769 --> 00:06:37,564 Thank you, inspector. Keep me informed. 78 00:06:37,731 --> 00:06:41,568 Good morning, sir Henry. - good morning, inspector. 79 00:06:46,489 --> 00:06:48,366 Clock chimes 80 00:07:01,796 --> 00:07:04,799 Excuse me. Are you a detective? - No. 81 00:07:04,966 --> 00:07:07,761 Somebody told me you were a rather important detective from London. 82 00:07:07,928 --> 00:07:10,388 The head of Scotland yard. 83 00:07:10,555 --> 00:07:11,848 Miss marple. 84 00:07:12,015 --> 00:07:13,308 Sir Henry. 85 00:07:13,475 --> 00:07:18,355 I can see that one person at least is enjoying this horrid business. 86 00:07:18,521 --> 00:07:20,482 Yes, I am rather. 87 00:07:20,649 --> 00:07:24,736 I've been sniffing around to find any clues, but I haven't. 88 00:07:24,903 --> 00:07:26,488 I've got a souvenir, though. 89 00:07:26,655 --> 00:07:30,742 My mother wanted me to Chuck it away. Honestly, parents. 90 00:07:30,909 --> 00:07:33,286 Look at this. A fingernail. 91 00:07:33,453 --> 00:07:36,915 One of hers. A fingernail of the murdered woman. 92 00:07:37,082 --> 00:07:40,126 What do you think? Good, isn't it? 93 00:07:41,419 --> 00:07:45,507 Where did you get it? - Well, it was quite lucky, really. 94 00:07:45,674 --> 00:07:48,843 Nobody knew she was going to be murdered then. 95 00:07:49,010 --> 00:07:51,763 It was on the night in question, you see. 96 00:07:51,930 --> 00:07:55,308 Ruby caught a broken nail on Josie's shawl. 97 00:07:55,475 --> 00:07:59,104 My mother cut it for her and told me to Chuck it away. 98 00:07:59,270 --> 00:08:02,399 I put it in my pocket and forgot. 99 00:08:02,565 --> 00:08:06,444 Do you think it's nearly lunchtime? I'm very hungry. 100 00:08:08,113 --> 00:08:09,698 Josie! Josie! 101 00:08:11,241 --> 00:08:12,617 Hello! 102 00:08:12,784 --> 00:08:13,824 Hello, Peter. How are you? 103 00:08:13,952 --> 00:08:17,163 Good morning, miss Turner. Everything all right? 104 00:08:17,330 --> 00:08:21,459 I can't leave the hotel. Reporters don't care. 105 00:08:21,626 --> 00:08:23,670 I daren't leave the building. - dear. 106 00:08:23,837 --> 00:08:26,256 Anyway, better get on. 107 00:08:27,382 --> 00:08:31,970 Josie, I want to interrogate you. How long did you know the deceased? 108 00:08:32,137 --> 00:08:33,263 Peter... 109 00:08:33,430 --> 00:08:37,392 It had been worrying me, how to account for her nails. 110 00:08:37,559 --> 00:08:40,645 Her nails? - Well, they were so short. 111 00:08:40,812 --> 00:08:44,899 A girl like that usually has elegant little claws. 112 00:08:45,066 --> 00:08:48,528 But I suppose if she'd torn one, 113 00:08:48,695 --> 00:08:52,032 then she might have had to clip the others to match. 114 00:08:52,198 --> 00:08:54,617 I wonder. I don't know. 115 00:08:54,784 --> 00:08:59,289 Well, I... there's slack. I'll go and ask. 116 00:09:00,582 --> 00:09:03,585 Inspector? - yes, sir Henry? 117 00:09:06,463 --> 00:09:11,051 Just a detail. Did you find any nail clippings in the girl's room? 118 00:09:11,217 --> 00:09:15,013 Yes, sir. A whole lot in the wastepaper basket. 119 00:09:15,180 --> 00:09:17,640 Good. Thanks. 120 00:09:17,807 --> 00:09:21,561 Em... managed to set up the interviews yet? 121 00:09:22,771 --> 00:09:26,775 I'm seeing to it now, sir. I'll let you know. 122 00:09:30,153 --> 00:09:32,280 Miss marple! 123 00:09:34,991 --> 00:09:39,621 Amateurs! Deliver me from amateurs! 124 00:09:39,788 --> 00:09:40,769 Sir? 125 00:09:40,789 --> 00:09:43,500 Not only do we have a retired chief taking a busman's holiday, 126 00:09:43,666 --> 00:09:46,336 we now have an ageing spinster! 127 00:09:46,503 --> 00:09:49,547 Give me some straightforward robbery with violence. 128 00:09:49,714 --> 00:09:51,716 Anything more on Blake yet? 129 00:09:51,883 --> 00:09:53,885 Yes, sir. Quite a lot. 130 00:10:01,226 --> 00:10:02,268 Gotcha. 131 00:10:07,148 --> 00:10:10,151 I don't want it. - But, sir... 132 00:10:10,318 --> 00:10:12,278 Get out. 133 00:10:26,960 --> 00:10:28,920 Knock at door 134 00:10:29,087 --> 00:10:31,422 Edwards? 135 00:10:32,715 --> 00:10:34,175 Edwards! 136 00:10:34,342 --> 00:10:36,386 Insistent knock 137 00:11:07,375 --> 00:11:09,878 Mr gaskell. 138 00:11:13,798 --> 00:11:15,967 What's the matter, Edwards? 139 00:11:16,134 --> 00:11:18,845 I'm not sure he'd welcome a visit, sir. 140 00:11:19,012 --> 00:11:21,306 What is it today? The glooms or the shouts? 141 00:11:21,472 --> 00:11:23,975 He's refusing his medication, sir. 142 00:11:24,142 --> 00:11:25,310 That's bad. 143 00:11:25,476 --> 00:11:27,395 How's about me trying? 144 00:11:27,562 --> 00:11:29,397 Well, you can try, sir. 145 00:11:29,564 --> 00:11:31,441 Good. You bring it out. 146 00:11:31,608 --> 00:11:33,026 Very well, sir. 147 00:11:36,571 --> 00:11:38,907 Morning, Jeff. 148 00:11:39,073 --> 00:11:41,659 What have you been up to? 149 00:11:41,826 --> 00:11:46,122 Humping furniture? Five black marks for overdoing it. 150 00:11:46,289 --> 00:11:47,624 Go to hell. 151 00:11:47,790 --> 00:11:48,833 Now, Jeff, 152 00:11:49,000 --> 00:11:51,600 would you like Adelaide to come up and have coffee with you today? 153 00:11:54,005 --> 00:11:57,258 Get out! Get out! Get out! 154 00:11:57,425 --> 00:11:59,260 He's a dominating man. 155 00:12:00,261 --> 00:12:02,472 With a sometimes uncontrollable temper. 156 00:12:03,598 --> 00:12:07,227 And his weakness is that he needs people to dominate. 157 00:12:07,393 --> 00:12:08,978 How interesting. 158 00:12:09,145 --> 00:12:11,147 When frank and I married, 159 00:12:11,314 --> 00:12:16,069 Jeff gave us so much money, frank had nothing to strive for. 160 00:12:16,236 --> 00:12:18,196 So in a way 161 00:12:18,363 --> 00:12:23,618 that money was a way of denying frank the means of becoming himself. 162 00:12:23,785 --> 00:12:26,913 And Jeff knew he wouldn't handle it properly. 163 00:12:27,080 --> 00:12:28,957 Do you rather hate Jeff? 164 00:12:29,916 --> 00:12:32,252 You are extraordinary. No. 165 00:12:33,378 --> 00:12:38,341 He is selfish, he's a collector of souls, 166 00:12:38,508 --> 00:12:41,135 but he loved rosamund and frank. 167 00:12:41,302 --> 00:12:45,431 He lives his life on thin ice. He could die at any moment. 168 00:12:45,598 --> 00:12:47,725 No, I don't hate him, 169 00:12:47,892 --> 00:12:51,312 but I think it's time I was independent of him. 170 00:12:51,479 --> 00:12:54,399 Are you going to get married again? What fun! 171 00:12:55,441 --> 00:12:56,859 How is dear old Hugo? 172 00:12:57,026 --> 00:13:01,698 Yes, he wants to marry me. I suppose that's what you wanted to know. 173 00:13:01,864 --> 00:13:03,866 Anyway, I haven't accepted. 174 00:13:09,038 --> 00:13:10,999 Forgive my asking, mrs Jefferson, 175 00:13:11,165 --> 00:13:15,169 but did you like this poor dead girl, Ruby keene? 176 00:13:15,336 --> 00:13:18,506 She was a vulgar, gold-digging simpleton. 177 00:13:18,673 --> 00:13:20,258 I didn't like her, no. 178 00:13:21,175 --> 00:13:25,096 When I discovered what she was up to, I'm afraid I was very angry. 179 00:13:25,263 --> 00:13:27,181 I could have killed her. 180 00:13:27,348 --> 00:13:30,560 Adelaide! For god's sake. 181 00:13:31,894 --> 00:13:34,147 Hello, Hugo. 182 00:13:35,982 --> 00:13:41,029 Right. So we know that Blake left the studios and returned, 183 00:13:41,195 --> 00:13:45,241 giving him time to carry out one or both murders. 184 00:13:45,408 --> 00:13:48,578 We've established his presence in town on three separate occasions 185 00:13:48,745 --> 00:13:51,539 and at the majestic at least once. 186 00:13:51,706 --> 00:13:55,585 We've established that he knew Ruby keene. 187 00:13:55,752 --> 00:13:58,463 Blake lied about when he left the studio party, 188 00:13:58,629 --> 00:14:01,591 lied about being at the majestic. 189 00:14:01,758 --> 00:14:05,261 I think it's time we had a look at mr Blake's car. 190 00:14:05,428 --> 00:14:09,724 Tell him we need a statement and we can have a shufti at his automobile. 191 00:14:09,891 --> 00:14:11,771 Have you set up interviews with the schoolgirls? 192 00:14:11,893 --> 00:14:15,521 Yes, sir. School and the girl guides. - right. 193 00:14:15,688 --> 00:14:17,482 What about the financial inquiries? 194 00:14:17,648 --> 00:14:19,192 Mrs Jefferson and mr gaskell. 195 00:14:19,359 --> 00:14:23,071 Both hard up. Gaskell's in debt. I thought we'd dropped them. 196 00:14:23,237 --> 00:14:24,822 Cast-iron alibis. 197 00:14:24,989 --> 00:14:29,202 100,000 green ones is as good a motive as you get. 198 00:14:29,369 --> 00:14:33,373 Now I think we'll have a look at mr Blake's car. 199 00:14:38,878 --> 00:14:41,547 Forehand, Adelaide. Nice and easy. 200 00:14:41,714 --> 00:14:45,134 Good girl. Keep those legs bent. Forehand. 201 00:14:46,386 --> 00:14:49,138 I can't get those. 202 00:14:49,305 --> 00:14:51,682 Bend your legs. 203 00:14:51,849 --> 00:14:54,811 Watch it. Follow through. Good girl. 204 00:14:56,104 --> 00:14:58,314 Bend your knees. Good girl. 205 00:15:02,777 --> 00:15:04,195 Lovely. 206 00:15:06,364 --> 00:15:08,741 Watch your grip. 207 00:15:12,787 --> 00:15:16,416 Adelaide, I'll show you. It's the grip, you see. The grip. 208 00:15:18,167 --> 00:15:21,087 Relax. I'm not going to eat you. 209 00:15:26,467 --> 00:15:31,013 You see, fork the thumb there and grip it nice and tight. 210 00:15:31,180 --> 00:15:33,224 I see. 211 00:15:33,391 --> 00:15:34,851 Good girl. 212 00:15:37,895 --> 00:15:42,733 Keep square. Right the way through. All right? Good girl. 213 00:15:47,530 --> 00:15:52,118 I think we've got you down for 11.30 tomorrow. Is that all right? 214 00:15:52,285 --> 00:15:54,787 Fine, ray. See you then. 215 00:16:04,755 --> 00:16:07,592 I'm improving, don't you think? - Hmph! 216 00:16:08,926 --> 00:16:11,429 Hugo, stop being so grumpy. 217 00:16:17,268 --> 00:16:19,479 Ray... - Mrs cumperton. 218 00:16:19,645 --> 00:16:22,023 On time as usual. Off you go, then. 219 00:16:23,441 --> 00:16:25,359 That fellow damn nearly... 220 00:16:25,526 --> 00:16:28,821 I just don't damn well like it, that's all. 221 00:16:28,988 --> 00:16:31,741 Hugo! Stop stuffing your shirt. 222 00:16:31,908 --> 00:16:35,912 I can't help how I feel, Adelaide. It's the way I am. 223 00:16:38,164 --> 00:16:42,126 Did you know that Hugo mclean was staying over at danebury head 224 00:16:42,293 --> 00:16:44,295 when all this happened? 225 00:16:44,462 --> 00:16:48,216 He hadn't far to come when he was summoned, had he? 226 00:16:48,382 --> 00:16:50,384 What a coincidence! 227 00:16:50,551 --> 00:16:51,928 Isn't it? 228 00:16:54,138 --> 00:16:58,017 Yes, inspector. I know where you are. 229 00:16:58,184 --> 00:17:00,686 Just off castle street. 230 00:17:01,812 --> 00:17:05,816 Not at all. I'll drive over to hq this afternoon. 231 00:17:07,276 --> 00:17:09,278 Thank you. 232 00:17:16,661 --> 00:17:18,663 Just routine. 233 00:17:19,789 --> 00:17:23,793 I mean, the police were bound to want to question me. 234 00:17:25,294 --> 00:17:27,797 What's going on, Blake? 235 00:17:29,715 --> 00:17:31,551 Blake? 236 00:17:33,344 --> 00:17:36,681 I've got something to tell you. 237 00:17:36,847 --> 00:17:39,684 All right. Thank you, dear. 238 00:17:52,113 --> 00:17:54,615 I must go back to gossington. 239 00:17:54,782 --> 00:17:58,411 Griselda says that people are saying that I left 240 00:17:58,578 --> 00:18:00,955 because I couldn't bear the shame of it. 241 00:18:01,122 --> 00:18:03,666 That must mean that they think I believe 242 00:18:03,833 --> 00:18:06,711 all the horrible things they're saying. 243 00:18:06,877 --> 00:18:09,714 I'll keep this suite on, Jane. 244 00:18:09,880 --> 00:18:14,093 You will stay, won't you, and clear this thing up? 245 00:18:15,970 --> 00:18:20,266 Jane, you're so clever. Why haven't you solved this by now? 246 00:18:20,433 --> 00:18:24,604 You don't seem to be getting on at all. I thought you'd know at once. 247 00:18:24,770 --> 00:18:27,523 No, dear, I didn't know at once. 248 00:18:27,690 --> 00:18:30,276 Not for some time. 249 00:18:30,443 --> 00:18:32,111 What? 250 00:18:33,863 --> 00:18:37,908 You mean you know now who killed Ruby keene?! 251 00:18:38,075 --> 00:18:39,181 Yes. 252 00:18:39,201 --> 00:18:41,120 Yes, I know that. 253 00:18:41,287 --> 00:18:45,458 It's a question of the others. Who else, you see? 254 00:18:46,667 --> 00:18:50,254 Jane... you're not to tease me. 255 00:18:50,421 --> 00:18:53,341 You're to tell me at once who it is and what you mean. 256 00:18:53,507 --> 00:18:55,509 No, that would never do at all, Dolly. 257 00:18:55,676 --> 00:18:58,554 Why wouldn't it do? - you're so indiscreet. 258 00:18:58,721 --> 00:19:03,267 You'd go around telling everyone. Or at least hinting. 259 00:19:03,434 --> 00:19:06,187 No, no, there's a long way to go yet. 260 00:19:06,354 --> 00:19:09,190 A great many things that are still quite obscure. 261 00:19:15,529 --> 00:19:19,784 Take it round the back, sir. There's spaces there. - rightio. 262 00:19:42,390 --> 00:19:44,558 Let's start at the back of the car. 263 00:19:44,725 --> 00:19:47,603 When slack says 10 minutes, he means five. - Right, sir. 264 00:19:56,612 --> 00:19:58,322 Quite frankly, sir Henry. 265 00:19:58,489 --> 00:20:02,284 Once he got over his grief, if he ever did, 266 00:20:02,451 --> 00:20:06,747 the one thing that keeps mr Jefferson alive is his anger. 267 00:20:06,914 --> 00:20:09,667 Anger against the gods I call it. 268 00:20:09,834 --> 00:20:13,003 He'll go down fighting. 269 00:20:13,170 --> 00:20:15,965 Do any particular things make him angry? 270 00:20:16,132 --> 00:20:20,928 Inefficiency. Time wasters. The petrol shortage. 271 00:20:21,095 --> 00:20:24,557 Anything that prevents him from getting on. 272 00:20:24,724 --> 00:20:26,475 Deceit. 273 00:20:27,601 --> 00:20:30,563 Yes. Deceit. 274 00:20:31,731 --> 00:20:36,569 May I be frank, sir Henry? - please do. 275 00:20:36,736 --> 00:20:39,113 There was an incident. 276 00:20:40,281 --> 00:20:41,824 You see, sir, the young woman 277 00:20:41,991 --> 00:20:46,412 that mr Jefferson was so taken up with just wasn't worth it. 278 00:20:46,579 --> 00:20:50,624 She was, to put it bluntly, a common little piece. 279 00:20:50,791 --> 00:20:54,587 I don't think she particularly liked him, even. 280 00:20:54,754 --> 00:20:59,341 It was one afternoon... About a week ago. 281 00:21:00,801 --> 00:21:03,262 Miss keene was with mr Jefferson. 282 00:21:03,429 --> 00:21:05,431 You'll never believe it - 283 00:21:05,598 --> 00:21:09,560 it was the same landlady as had the dog in huddersfield! 284 00:21:09,727 --> 00:21:11,729 The stinking cowl 285 00:21:12,855 --> 00:21:14,857 she'd moved. 286 00:21:17,526 --> 00:21:21,572 Are you all right, Jeff? - a speck of dust. 287 00:21:21,739 --> 00:21:26,786 Don't do that. Worst thing you can do. Here, let me. 288 00:21:31,832 --> 00:21:33,209 Now come on. 289 00:21:33,375 --> 00:21:35,961 Be a brave boy and open it. 290 00:21:36,128 --> 00:21:39,381 Come on, that's it. Look up, look up. 291 00:21:40,424 --> 00:21:43,761 Come on, you little beggar. 292 00:21:45,679 --> 00:21:47,640 There. Got you. 293 00:21:47,807 --> 00:21:51,310 Someone's been sweeping their chimney! 294 00:21:52,728 --> 00:21:55,439 What's this? From your handbag. 295 00:21:55,606 --> 00:21:56,941 What is? 296 00:21:57,107 --> 00:21:58,692 This. 297 00:21:58,984 --> 00:22:01,237 Who is it? 298 00:22:01,403 --> 00:22:04,073 Search me, Jeff. It's not mine. 299 00:22:04,240 --> 00:22:07,660 Kitten, it's just fallen outofyourhandbag. 300 00:22:07,827 --> 00:22:10,329 What? I don't see how it could have. 301 00:22:12,248 --> 00:22:14,917 "I'll be true, sweet ruby-roo, 302 00:22:15,084 --> 00:22:17,086 "to you... 303 00:22:19,797 --> 00:22:21,757 "To you." 304 00:22:21,924 --> 00:22:24,760 Can I look at it, please, Jeff? 305 00:22:24,927 --> 00:22:27,054 I don't know. 306 00:22:27,221 --> 00:22:29,431 I'm not sure. 307 00:22:29,598 --> 00:22:31,600 Now, kitten... 308 00:22:32,726 --> 00:22:34,728 I know who it is! 309 00:22:34,895 --> 00:22:37,857 He comes here sometimes. I've danced with him. 310 00:22:38,023 --> 00:22:42,820 Says he's in films or something. 24-carat nutcase, he is! 311 00:22:42,987 --> 00:22:46,407 Silly idiot. Must have stuck his photo in my bag. 312 00:22:46,574 --> 00:22:49,743 Honestly, Jeff. Those boys are so stupid. 313 00:22:49,910 --> 00:22:54,331 They're always nicking my piccy from the showcase in the foyer. 314 00:22:54,498 --> 00:22:56,458 Always what? 315 00:22:56,625 --> 00:22:59,837 Nicking my piccy, of course. 316 00:23:00,004 --> 00:23:02,006 Nicking my piccy. 317 00:23:10,097 --> 00:23:14,143 I don't think mr Jefferson quite believed her. 318 00:23:14,310 --> 00:23:16,520 He was on edge all that day. 319 00:23:16,687 --> 00:23:21,191 Completely lost his temper later with his broker on the phone. 320 00:23:22,443 --> 00:23:24,528 Things returned to normal, of course, 321 00:23:24,695 --> 00:23:28,949 but I fancy he was more watchful of her from then on. 322 00:23:29,116 --> 00:23:32,786 He asked her more questions about what she was doing. 323 00:23:32,953 --> 00:23:36,206 Did you see the photograph? - No, sir. 324 00:23:37,374 --> 00:23:39,168 What do you think he would have done 325 00:23:39,335 --> 00:23:43,005 had he discovered she had a secret lover? 326 00:23:43,172 --> 00:23:45,674 Quite honestly, sir, I think... 327 00:23:45,841 --> 00:23:50,137 In his state of health, I think it would have finished him. 328 00:23:55,434 --> 00:24:00,272 Thanks very much for coming in, sir. - glad to have been of some help. 329 00:24:00,439 --> 00:24:02,566 I hope you don't feel you've wasted your time. 330 00:24:02,733 --> 00:24:04,026 Not at all. 331 00:24:06,403 --> 00:24:08,405 Forensic lab. 332 00:24:11,659 --> 00:24:13,285 Drive carefully, then, sir. 333 00:24:13,452 --> 00:24:15,287 Cheerio, inspector. 334 00:24:16,330 --> 00:24:17,957 Bye now. 335 00:24:36,058 --> 00:24:39,687 Now you will tell the inspector about the dress, won't you? 336 00:24:39,853 --> 00:24:43,315 This is Ruby keene's dress we're talking about? 337 00:24:43,482 --> 00:24:44,692 Of course. 338 00:24:44,858 --> 00:24:48,028 The idea is, isn't it, that she changed her dress 339 00:24:48,195 --> 00:24:51,573 and then went off to meet someone, a man we suppose. 340 00:24:51,740 --> 00:24:53,784 That is the general impression. 341 00:24:53,951 --> 00:24:55,494 Well, it won't do. 342 00:24:55,661 --> 00:24:58,122 If Ruby was going to wear the kind of dress she wore, 343 00:24:58,288 --> 00:25:01,834 she'd make sure it was her best one. Girls do. 344 00:25:02,001 --> 00:25:04,461 Then why didn't she? 345 00:25:04,628 --> 00:25:08,882 Now that is the key to the whole business. 346 00:25:17,975 --> 00:25:20,644 Good. I think that's all the questions I've got for you now. 347 00:25:20,811 --> 00:25:22,354 Thank you, Jenny. 348 00:25:50,924 --> 00:25:55,429 I've interviewed all six girls, miss marple. I really don't think... 349 00:25:55,596 --> 00:25:56,889 Yes, yes. 350 00:25:57,056 --> 00:25:59,933 I should like to speak to florrie small. 351 00:26:00,100 --> 00:26:04,396 Did you notice her as she went out? She relaxed too soon. 352 00:26:09,401 --> 00:26:12,529 Florrie small? 353 00:26:12,696 --> 00:26:14,615 Florrie small? 354 00:26:16,450 --> 00:26:20,662 It's all right. We just want to have another word with you. 355 00:26:20,829 --> 00:26:23,082 Car approaches 356 00:26:40,224 --> 00:26:42,267 I think it will be ok. 357 00:26:43,435 --> 00:26:47,856 You're sure then, florrie, are you, that you've told us everything? 358 00:26:50,651 --> 00:26:54,154 I'd rather hear you say it out loud, florrie. 359 00:26:56,156 --> 00:26:57,491 Yes. 360 00:26:58,742 --> 00:27:03,330 You must be a brave girl and make a clean breast of things. 361 00:27:05,582 --> 00:27:10,129 Florrie small, if you refuse to tell us what you know, 362 00:27:10,295 --> 00:27:14,466 it shall be a very serious matter indeed. Very serious. 363 00:27:14,633 --> 00:27:16,927 Practically perjury. 364 00:27:17,094 --> 00:27:21,431 And for that, as you know, you can be sent to prison. 365 00:27:24,268 --> 00:27:26,770 I don't know. 366 00:27:26,937 --> 00:27:30,023 Florence, don't prevaricate. Tell me everything you know at once. 367 00:27:30,190 --> 00:27:33,360 Pamela was not going to woolworths. 368 00:27:35,487 --> 00:27:38,991 Something to do with films, wasn't it? 369 00:27:41,326 --> 00:27:44,079 Wasn't it, florrie? 370 00:27:45,205 --> 00:27:46,270 Yes. 371 00:27:46,290 --> 00:27:48,542 Yes, it was. 372 00:27:48,709 --> 00:27:51,503 Miss, I've been ever so worried. 373 00:27:51,670 --> 00:27:53,589 I can't tell you. 374 00:27:53,755 --> 00:27:58,260 I've hardly eaten a thing. It's been horrible. 375 00:27:58,427 --> 00:28:02,431 See, I promised poor Pammy. I promised. 376 00:28:04,892 --> 00:28:07,436 All Edwards could tell me was that Ruby keene 377 00:28:07,603 --> 00:28:11,899 referred to the chap in the photograph as something to do with films. 378 00:28:12,065 --> 00:28:16,486 Blake again. Blake is inspector slack's favourite. 379 00:28:16,653 --> 00:28:21,200 He lied about his movements and now we've found hairs in his car. 380 00:28:21,366 --> 00:28:24,620 We're having them checked against those on Ruby keene's dress. 381 00:28:24,786 --> 00:28:27,998 Now, talking about this dress. 382 00:28:28,165 --> 00:28:30,334 There's something I should like to suggest. 383 00:28:30,500 --> 00:28:31,793 Yes? 384 00:28:31,960 --> 00:28:35,339 Look here, you don't think I'm interfering, do you? 385 00:28:35,505 --> 00:28:39,509 I suspect you're going to talk about miss marple again, aren't you? 386 00:28:39,676 --> 00:28:42,971 All right. What did she ask you to tell me? 387 00:28:43,138 --> 00:28:45,015 It's about the girl's dress. 388 00:28:45,182 --> 00:28:46,246 We've... 389 00:28:46,266 --> 00:28:50,562 Miss marple says it's the key to the whole business. 390 00:28:54,233 --> 00:28:58,028 Florrie, take your time, clear, and tell us what Pammy told you. 391 00:28:58,987 --> 00:29:02,366 It was when we were walking up the Lane to the bus, 392 00:29:02,532 --> 00:29:04,576 on the way to the rally, 393 00:29:04,743 --> 00:29:07,788 that she told me... 394 00:29:07,955 --> 00:29:10,249 Pammy asked me if I could keep a secret. 395 00:29:10,457 --> 00:29:12,876 Well, can you? - of course I can. 396 00:29:13,043 --> 00:29:14,419 Swear it? 397 00:29:14,586 --> 00:29:17,089 I swear. I promise, Pammy, I won't tell. 398 00:29:17,256 --> 00:29:21,760 Do you remember when we went shopping last time? - Yes. 399 00:29:21,927 --> 00:29:25,222 I didn't only do that. I met a man. 400 00:29:25,389 --> 00:29:26,431 Pammy! 401 00:29:26,598 --> 00:29:29,539 - It's all right. Nothing like that. - What, then? 402 00:29:29,559 --> 00:29:32,646 Well, he picked me up, all right, on the front. 403 00:29:32,813 --> 00:29:34,439 Just started talking to me. 404 00:29:34,606 --> 00:29:35,629 What about? 405 00:29:35,649 --> 00:29:39,945 Three guesses what I'm going to do after the rally this afternoon. 406 00:29:40,112 --> 00:29:42,155 Pammy, you're not! 407 00:29:42,322 --> 00:29:44,241 Not that, dope! 408 00:29:44,408 --> 00:29:46,827 Give up. - Afilm test. 409 00:29:46,994 --> 00:29:49,121 I'm going to be tested for a film. 410 00:29:49,288 --> 00:29:50,747 Get off! 411 00:29:50,914 --> 00:29:54,835 That's what I reckoned at first. He says I mustn't be disappointed. 412 00:29:55,002 --> 00:29:59,840 He's looking for a particular type and needs to see me on film. 413 00:30:00,007 --> 00:30:03,218 But, Pammy, how do you know... Well, you know. 414 00:30:03,385 --> 00:30:05,887 He was terribly business-like. 415 00:30:06,054 --> 00:30:10,642 If there was a contract, he reckoned a solicitor should look at it. 416 00:30:10,809 --> 00:30:13,603 And I'm going to be chaperoned at the test. 417 00:30:13,770 --> 00:30:16,690 A woman will be there to help me. 418 00:30:16,857 --> 00:30:19,109 Someone who really knows what's happening. 419 00:30:19,276 --> 00:30:20,861 That's amazing. 420 00:30:21,153 --> 00:30:24,990 And where was Pamela supposed to meet him? 421 00:30:25,157 --> 00:30:29,453 At his hotel. - You don't know which one? 422 00:30:29,619 --> 00:30:32,205 No, she didn't say. 423 00:30:33,373 --> 00:30:37,669 And where was this supposed film test to take place? 424 00:30:37,836 --> 00:30:42,215 He said they had a small studio in danemouth. 425 00:30:43,675 --> 00:30:45,635 I see. 426 00:30:45,802 --> 00:30:49,306 I should have stopped her. I should have. 427 00:30:49,473 --> 00:30:52,309 I should have... 428 00:30:52,476 --> 00:30:54,227 Knock at door 429 00:30:55,395 --> 00:30:57,356 come in. 430 00:30:57,522 --> 00:31:00,275 Just got you, sir. Good. 431 00:31:00,442 --> 00:31:01,860 What is it, slack? 432 00:31:02,027 --> 00:31:03,153 The lab, sir. 433 00:31:03,320 --> 00:31:07,741 The hairs we found on the girl's dress are identical with those from Blake's car. 434 00:31:07,908 --> 00:31:09,534 Congratulations. 435 00:31:09,701 --> 00:31:10,911 Good work. 436 00:31:11,453 --> 00:31:15,832 I had a feeling it would be ordinary police work that would crack this. 437 00:31:15,999 --> 00:31:20,045 What about the second murder? Have you tied that in yet? 438 00:31:20,212 --> 00:31:21,922 Only a matter of time. 439 00:31:22,089 --> 00:31:25,217 The lab says we can have something barrister-proof by morning. 440 00:31:25,384 --> 00:31:27,219 Then we'll pull Blake in. 441 00:31:27,386 --> 00:31:31,181 Once we've got a charge that sticks, I'll get the second murder out of him easily. 442 00:31:31,348 --> 00:31:33,809 I wouldn't be too sure. 443 00:31:33,975 --> 00:31:35,602 Why do you say that, sir? 444 00:31:35,769 --> 00:31:39,439 I've checked him out a bit myself. He was a conscientious objector. 445 00:31:39,606 --> 00:31:41,108 Par for the course. 446 00:31:41,274 --> 00:31:43,485 He joined the fire service auxiliary. 447 00:31:43,652 --> 00:31:45,529 Got the George medal. 448 00:31:45,695 --> 00:31:47,322 Good night, slack. 449 00:31:53,120 --> 00:31:54,913 Cock crows 450 00:32:00,544 --> 00:32:02,546 Music from within 451 00:32:03,672 --> 00:32:08,343 I am so glad you're here. May I come in? 452 00:32:08,510 --> 00:32:10,095 Sure. 453 00:32:10,262 --> 00:32:12,264 Why not? 454 00:32:22,941 --> 00:32:24,901 Take a pew. 455 00:32:25,068 --> 00:32:26,778 I beg your pardon? 456 00:32:26,945 --> 00:32:28,447 Park your... 457 00:32:28,613 --> 00:32:32,534 Would you like to sit down? - Thank you. 458 00:32:37,706 --> 00:32:40,250 So what is it this time? 459 00:32:40,417 --> 00:32:41,626 This time? 460 00:32:41,793 --> 00:32:45,297 So far I've had the nave restoration fund, the needlework guild, 461 00:32:45,464 --> 00:32:48,008 the bishop's appeal for deep sea fishermen. 462 00:32:48,175 --> 00:32:51,887 What are you? Boy scouts or unmarried mothers? 463 00:32:53,221 --> 00:32:56,016 All right. Don't answer that. 464 00:32:56,183 --> 00:32:58,477 You've only come to look around. 465 00:32:58,643 --> 00:33:02,063 I've taken to giving conducted tours and charging a couple of Bob. 466 00:33:02,230 --> 00:33:05,609 Where would you like to start? The kitchen? 467 00:33:06,902 --> 00:33:09,154 I came to offer you some advice. 468 00:33:09,321 --> 00:33:12,824 My god! The league of decency! 469 00:33:12,991 --> 00:33:15,994 Which I hope might help in the difficult time ahead. 470 00:33:16,161 --> 00:33:18,121 What? 471 00:33:18,288 --> 00:33:19,998 I want to advise you most strongly 472 00:33:20,165 --> 00:33:23,460 not to continue using your maiden name in the village. 473 00:33:23,627 --> 00:33:27,464 In a short while you'll need all the goodwill you can find 474 00:33:27,631 --> 00:33:30,258 and there's a prejudice in country places 475 00:33:30,425 --> 00:33:34,387 against people who are not married living together. 476 00:33:34,554 --> 00:33:36,097 It's amused you, no doubt, 477 00:33:36,264 --> 00:33:39,726 calling yourself miss Lee when you are mrs Blake 478 00:33:39,893 --> 00:33:45,190 and it has helped to keep all but the most curious at a distance, 479 00:33:45,357 --> 00:33:48,109 but the time for such games is over. 480 00:33:52,447 --> 00:33:54,574 How did you know we were married? 481 00:33:54,741 --> 00:33:57,077 My clear. The way you quarrel. 482 00:33:57,869 --> 00:34:00,121 You quarrel like people who are tied to each other 483 00:34:00,288 --> 00:34:02,332 by more than a mere love affair. 484 00:34:02,499 --> 00:34:04,084 You're astonishing. 485 00:34:04,251 --> 00:34:06,586 I thought you'd been to somerset house or something. 486 00:34:07,462 --> 00:34:11,967 Somerset house. 487 00:34:16,846 --> 00:34:19,975 And the rest of it? - I'm so sorry? 488 00:34:20,141 --> 00:34:22,978 Why are we going to need all this sympathy? 489 00:34:24,396 --> 00:34:30,110 Because almost certainly some time today your husband will be arrested for murder. 490 00:34:30,277 --> 00:34:31,361 But he didn't do it! 491 00:34:31,528 --> 00:34:34,322 I know, but that's not the point now. 492 00:34:34,489 --> 00:34:37,409 I'm glad he's told you about it. 493 00:34:37,576 --> 00:34:40,203 What did he do with the rug? 494 00:34:40,370 --> 00:34:41,871 I burnt it. 495 00:34:47,877 --> 00:34:50,213 But you didn't clear up properly. 496 00:34:51,673 --> 00:34:54,426 Look. That would be enough. 497 00:34:56,803 --> 00:35:00,599 And your car. How thorough were you? 498 00:35:03,059 --> 00:35:05,061 The car... 499 00:35:08,273 --> 00:35:10,775 I'm not cut out for this, am I? 500 00:35:12,235 --> 00:35:13,862 How much do you know? 501 00:35:14,029 --> 00:35:16,281 I should like to know more. 502 00:35:16,448 --> 00:35:21,036 All right. I'll tell you. Dinah and I had a row. 503 00:35:21,202 --> 00:35:25,624 I left the studio party early. The truth is, I'd had a skinful. 504 00:35:26,875 --> 00:35:32,505 J" we'll gather lilacs in the spring again 505 00:35:34,799 --> 00:35:40,805 j" and walk together down an English Lane... j" 506 00:35:42,057 --> 00:35:44,309 he hums the tune 507 00:36:05,538 --> 00:36:08,041 Knocks over a glass 508 00:36:19,094 --> 00:36:20,804 Hello! 509 00:36:20,970 --> 00:36:23,473 Avisitor, by my trothl 510 00:36:25,350 --> 00:36:27,352 aye, aye. 511 00:36:28,728 --> 00:36:31,481 Wake up. 512 00:36:40,198 --> 00:36:42,951 I suppose I panicked. 513 00:36:43,118 --> 00:36:47,622 I just knew I had to get her out of the house. 514 00:37:07,058 --> 00:37:09,811 I had no idea where I was going. 515 00:37:13,815 --> 00:37:16,401 I just drove... and drove. 516 00:37:27,120 --> 00:37:29,456 Maniac! 517 00:37:35,712 --> 00:37:40,258 Then I found myself going past gossington hall. 518 00:37:40,425 --> 00:37:42,385 Screech of brakes 519 00:37:42,552 --> 00:37:47,056 suddenly, that seemed to be the answer. 520 00:39:01,965 --> 00:39:04,801 It sounds like madness, I know, 521 00:39:04,968 --> 00:39:07,804 but I thought it was rather a good joke. 522 00:39:07,971 --> 00:39:12,976 Bantry can be an appallingly pompous ass, you know. 523 00:39:13,518 --> 00:39:20,400 It seemed so wonderfully incongruous. Agirl like that, his library. 524 00:39:20,567 --> 00:39:22,694 It's a cruel trick. 525 00:39:23,444 --> 00:39:25,113 I know. 526 00:39:25,363 --> 00:39:27,282 Didn't you know who it was? 527 00:39:27,448 --> 00:39:30,910 No! I hardly knew Ruby keene. 528 00:39:31,536 --> 00:39:33,496 And the face was... 529 00:39:33,663 --> 00:39:35,373 Yes, yes. 530 00:39:35,540 --> 00:39:38,835 What are we going to do about this, Blake? 531 00:39:39,002 --> 00:39:43,047 Well, may I suggest you engage the very best of lawyers? 532 00:39:43,214 --> 00:39:46,050 A car approaches the police. 533 00:40:08,448 --> 00:40:12,160 I won't be a moment, inch. - yes, ma'am. 534 00:40:12,327 --> 00:40:14,746 Jane! Thank goodness you're here. 535 00:40:14,913 --> 00:40:17,999 We've been trying to reach you. Come in. 536 00:40:18,166 --> 00:40:21,419 I can't stay, Dolly, but I thought I'd bring the news. 537 00:40:21,586 --> 00:40:22,650 News? 538 00:40:22,670 --> 00:40:26,674 Basil Blake has been arrested for the murder of Ruby keene. 539 00:40:26,841 --> 00:40:27,842 Blake? 540 00:40:28,009 --> 00:40:29,427 He didn't do it. 541 00:40:29,594 --> 00:40:31,304 How do you know? 542 00:40:31,471 --> 00:40:34,766 He did, however, deposit the body in your library. 543 00:40:34,933 --> 00:40:36,976 Well, like Tommy bond and his frog. 544 00:40:37,143 --> 00:40:41,564 He resented his teacher, so he put his frog in her clock. 545 00:40:41,731 --> 00:40:46,194 Blake? In my library? What on earth for? 546 00:40:46,361 --> 00:40:48,696 I think he did it as a kind ofjoke. 547 00:40:48,863 --> 00:40:51,574 What? - Well, he was drunk. 548 00:40:51,741 --> 00:40:53,701 Was he? 549 00:40:53,868 --> 00:40:56,913 So that was it? Well. 550 00:40:57,080 --> 00:41:02,043 - But who did do it, then? - I think the answer to that lies in London. 551 00:41:02,210 --> 00:41:03,711 Yes, now London. 552 00:41:03,878 --> 00:41:05,964 Inch, if we hurry, we can catch the 10 o'clock. 553 00:41:06,130 --> 00:41:07,674 Come along. - yes, ma'am. 554 00:41:15,682 --> 00:41:18,851 I'm not sure you should be seen with me, old man. 555 00:41:19,018 --> 00:41:20,144 How's that? 556 00:41:20,311 --> 00:41:23,940 Suspect number one. - come off it, gaskell. 557 00:41:24,107 --> 00:41:26,025 What is it? 558 00:41:26,192 --> 00:41:28,361 Certainly somebody I don't want to be seen with. 559 00:41:28,528 --> 00:41:31,030 Excuse me to the king of wimbledon 560 00:41:32,365 --> 00:41:35,660 Not the subtlest of human beings, is he? 561 00:41:35,827 --> 00:41:38,371 I don't know why he has to be so bloody rude. 562 00:41:38,538 --> 00:41:40,206 I've hardly spoken to the man. 563 00:41:40,373 --> 00:41:42,250 What are you drinking? 564 00:41:42,417 --> 00:41:45,211 Look here, there's something you should understand. 565 00:41:45,378 --> 00:41:47,547 About Adelaide. - What's that? 566 00:41:47,714 --> 00:41:51,384 You do realise Adelaide believes in the code of the jeffersons? 567 00:41:52,260 --> 00:41:53,428 What does that mean? 568 00:41:53,594 --> 00:41:59,934 Well, true jeffersons aren't in the habit of marrying tennis players, old boy. 569 00:42:00,101 --> 00:42:01,185 That's all. 570 00:42:01,352 --> 00:42:03,146 Another whisky, please. 571 00:42:06,774 --> 00:42:09,027 Afternoon, ray. 572 00:42:15,158 --> 00:42:17,243 Ray? What is it, ray? 573 00:42:30,757 --> 00:42:33,760 Mr Jefferson is expecting you. 574 00:42:35,053 --> 00:42:37,388 Right, I'm off then. 575 00:42:37,555 --> 00:42:38,723 Lucky you. 576 00:42:38,890 --> 00:42:41,059 Pint down the local? - Not a hope. 577 00:42:41,225 --> 00:42:43,019 Back to hq, another session with Blake. 578 00:42:43,186 --> 00:42:44,250 Stubborn, isn't he? 579 00:42:44,270 --> 00:42:47,940 By midnight. One confession, signed and sealed. Want a bet? 580 00:42:48,107 --> 00:42:49,150 Slack? 581 00:42:52,904 --> 00:42:55,823 I wonder if we could have a word. 582 00:42:55,990 --> 00:42:57,867 Of course, sir. 583 00:42:58,034 --> 00:42:59,015 Miss marple. 584 00:42:59,035 --> 00:43:01,871 Yes, yes. 585 00:43:02,038 --> 00:43:07,126 I've just returned from London. Somerset house, you know. 586 00:43:07,293 --> 00:43:09,796 And I just thought perhaps... 587 00:43:15,426 --> 00:43:17,178 At our request, 588 00:43:17,345 --> 00:43:20,348 Conway Jefferson has informed mrs Jefferson and mr gaskell, 589 00:43:20,515 --> 00:43:23,059 that as Ruby keene is dead, 590 00:43:23,226 --> 00:43:27,688 he's going to endow a fund with £100,000 he intended to settle on her. 591 00:43:27,855 --> 00:43:32,026 The fund is to be used to establish a hostel for young dancers in London. 592 00:43:32,193 --> 00:43:33,820 Correct, yes. 593 00:43:33,986 --> 00:43:35,947 He has also told them he's going to finalise 594 00:43:36,114 --> 00:43:39,283 the details with his solicitor tomorrow. 595 00:43:39,450 --> 00:43:42,036 Now this is what I want done. 596 00:43:42,203 --> 00:43:45,206 It'll be dark in a couple of hours. We've got to move quickly. 597 00:45:25,223 --> 00:45:29,018 George, put that in the boot for me. Good man. 598 00:45:29,185 --> 00:45:32,104 Mary, cancel breakfast for me, will you? 599 00:45:32,271 --> 00:45:33,689 I'm motoring to town. 600 00:45:34,899 --> 00:45:36,859 I'm frightfully sorry! 601 00:45:37,610 --> 00:45:39,320 If anybody should want me tonight, 602 00:45:39,487 --> 00:45:42,949 they can ring me at my flat. Back at lunchtime tomorrow. 603 00:46:23,823 --> 00:46:25,491 Chime tinkles 604 00:46:40,965 --> 00:46:42,967 Clock chimes 605 00:46:51,892 --> 00:46:54,312 Don't forget. Three o'clock band call. 606 00:46:54,478 --> 00:46:56,480 Come on! 607 00:47:10,786 --> 00:47:12,496 Snoring 608 00:48:29,156 --> 00:48:32,660 Mrs gaskell... I presume. 609 00:48:49,510 --> 00:48:51,512 I'm sure you did. 610 00:48:52,138 --> 00:48:56,475 Now, Jane, before the jeffersons and the Blakes get here, 611 00:48:56,642 --> 00:48:59,061 you've got to tell us how you did it. 612 00:48:59,228 --> 00:49:02,148 Please do, my dear. I don't understand at all. 613 00:49:02,314 --> 00:49:03,482 Melchett? 614 00:49:03,649 --> 00:49:05,943 Well, yes, but miss marple should explain. 615 00:49:06,110 --> 00:49:08,446 There's one or two things I'm not quite clear about. 616 00:49:09,947 --> 00:49:13,409 Well, I'm afraid you'll find my methods terribly amateurish. 617 00:49:13,576 --> 00:49:15,327 Nonsense! 618 00:49:15,494 --> 00:49:18,622 Now hush, everyone. Jane, you must tell us. 619 00:49:18,789 --> 00:49:22,001 Good. Good. 620 00:49:22,168 --> 00:49:25,171 I couldn't get away from that £100,000. 621 00:49:25,337 --> 00:49:27,006 That was the key to it, 622 00:49:27,173 --> 00:49:31,218 but whether it was mrs Jefferson or mr gaskell eluded me. 623 00:49:31,385 --> 00:49:33,137 They both had solid alibis. 624 00:49:33,304 --> 00:49:38,350 It wasn't until dinah Lee mentioned somerset house, marriage, of course. 625 00:49:38,517 --> 00:49:43,606 As we since discovered, Mark gaskell was married to Josie Turner 626 00:49:43,772 --> 00:49:48,277 and they were keeping it a secret until mr Jefferson should die, 627 00:49:48,444 --> 00:49:51,322 which they hoped might be soon. See? 628 00:49:51,489 --> 00:49:55,576 No, miss marple. I'm afraid I don't. Hardly a thing. 629 00:49:55,743 --> 00:49:58,037 It was the nails that worried me. 630 00:49:58,204 --> 00:50:01,081 Although Ruby keene cut hers quite short, 631 00:50:01,248 --> 00:50:04,585 the poor girl in the library had bitten hers. 632 00:50:04,752 --> 00:50:08,464 It just wasn't right. Too like a book to be true. 633 00:50:08,631 --> 00:50:10,716 Then, of course, I realised finally 634 00:50:10,883 --> 00:50:15,221 that the body in the library wasn't Ruby keene at all. 635 00:50:16,055 --> 00:50:18,390 Well, then, whose body was it? 636 00:50:18,557 --> 00:50:20,518 Pamela reeve's. 637 00:50:20,684 --> 00:50:24,480 And Pamela reeve's fake movie producer was Mark gaskell? 638 00:50:24,647 --> 00:50:25,856 Yes. 639 00:50:26,023 --> 00:50:29,318 But the person behind it all was Josie. 640 00:50:29,485 --> 00:50:32,363 It was obvious from the first that she was a very capable woman, 641 00:50:32,530 --> 00:50:35,783 capable of engineering it all. 642 00:50:35,950 --> 00:50:40,538 It was a very clear-sighted plan and quite remorseless. 643 00:50:40,704 --> 00:50:44,792 Mark gaskell was her ticket to wealth and a good position. 644 00:50:44,959 --> 00:50:48,587 Nothing, certainly not little Ruby keene, was going to stop her. 645 00:50:48,754 --> 00:50:50,923 It was all her own idea. 646 00:50:51,090 --> 00:50:53,676 The double murder and the substitute body. 647 00:50:53,842 --> 00:50:58,180 She cold-bloodedly chose basil Blake as chief murder suspect. 648 00:50:58,347 --> 00:51:02,184 She put his snapshot into Ruby's handbag. 649 00:51:02,351 --> 00:51:06,188 She mentioned "this film bloke" to the police. 650 00:51:06,355 --> 00:51:10,776 And she was poor, little Pamela's chaperone for the film test. 651 00:51:10,943 --> 00:51:14,154 She bleached her hair, painted her bitten nails, 652 00:51:14,321 --> 00:51:18,409 made her up as Ruby keene, put her into one of Ruby's dresses 653 00:51:18,576 --> 00:51:20,536 and, finally, drugged her, 654 00:51:20,703 --> 00:51:23,914 ready for the deadly attentions of Mark gaskell. 655 00:51:24,081 --> 00:51:29,253 Who then completed the plan by getting her to Blake's cottage, 656 00:51:29,420 --> 00:51:32,381 killing her and getting back to the hotel. 657 00:51:32,548 --> 00:51:38,220 So at the time the doctor said she died, gaskell and Josie had a perfect alibi. 658 00:51:38,387 --> 00:51:42,641 They were sitting playing bridge, watching the real Ruby keene dance. 659 00:51:42,808 --> 00:51:47,146 After giving Ruby something to make her headachey and sleepy, 660 00:51:47,313 --> 00:51:52,026 Josie told her then to go up to her, that is Josie's, room and lie down 661 00:51:52,192 --> 00:51:56,363 knowing that the drug would shortly have full effect. 662 00:51:56,530 --> 00:51:58,657 It was when she went up to change 663 00:51:58,824 --> 00:52:02,328 for her exhibition dance that Josie killed her. 664 00:52:03,537 --> 00:52:07,082 She strangled the poor child in her sleep. 665 00:52:07,249 --> 00:52:11,545 Later that evening, she and gaskell dressed her in the guide uniform, 666 00:52:11,712 --> 00:52:13,130 stole bartlett's car, 667 00:52:13,297 --> 00:52:17,343 drove to the quarry and incinerated the lot. 668 00:52:17,509 --> 00:52:22,348 Tell me, that tune that was racketing around in your head. 669 00:52:22,514 --> 00:52:26,560 Mozart, didn't you say? What bearing did that have on the case? 670 00:52:26,727 --> 00:52:29,355 Yes. Most interesting. 671 00:52:29,521 --> 00:52:33,025 The marriage of figaro. Susanna's Aria. 672 00:52:33,192 --> 00:52:36,987 It was because Susanna was dressed up as the countess. 673 00:52:37,154 --> 00:52:39,907 It was the wrong dress. That's all. 674 00:52:40,074 --> 00:52:44,161 So it all boils down to fingernails and Mozart. 675 00:52:44,328 --> 00:52:46,330 Yes, quite. 51311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.