Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,740 --> 00:02:44,420
Mookie, torna a casa, è ora.
2
00:02:46,220 --> 00:02:47,220
Ehi, hai sentito?
3
00:02:47,440 --> 00:02:48,800
Ehi, levati di dosso, non sei suo padre.
4
00:02:49,320 --> 00:02:50,840
Sei tu che gli hai fatto bere, Clifford?
5
00:02:51,880 --> 00:02:53,040
Non c'è nessuno che lo obblighi.
6
00:02:54,360 --> 00:02:55,480
È come suo zio Jean.
7
00:02:58,460 --> 00:02:59,460
Mookie!
8
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
Mookie!
9
00:03:15,240 --> 00:03:16,340
Arrivederci, Alice.
10
00:03:17,080 --> 00:03:18,720
Ti auguro un sicuro ritorno a casa.
11
00:03:21,040 --> 00:03:22,040
GRAZIE.
12
00:03:22,360 --> 00:03:23,360
Grazie mille.
13
00:03:27,480 --> 00:03:28,480
Ciao.
14
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Come stai?
15
00:03:51,780 --> 00:03:54,800
C'era una donna che ti ha
chiamato due volte ieri sera.
16
00:03:58,330 --> 00:03:59,370
Cosa voleva?
17
00:03:59,870 --> 00:04:02,850
Volevo sapere esattamente
quando saresti partito.
18
00:05:07,850 --> 00:05:08,850
Nucleare!
19
00:05:17,210 --> 00:05:18,350
Cos'è questo?
20
00:05:31,750 --> 00:05:32,750
EHI!
21
00:05:33,630 --> 00:05:35,130
Questa è mia figlia, Laurie.
22
00:05:43,120 --> 00:05:44,120
Alice?
23
00:05:45,180 --> 00:05:46,180
Mookie!
24
00:05:48,160 --> 00:05:49,620
Cos'è lei?
25
00:05:49,720 --> 00:05:51,600
Non possiamo smettere di
cadere, non possiamo fermarci.
26
00:05:53,400 --> 00:06:00,270
Vedrò.
27
00:06:00,271 --> 00:06:02,310
Volo CR 854 per Montreal.
28
00:06:02,830 --> 00:06:04,390
E ora pronto per l'imbarco.
29
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
Signore?
30
00:06:29,110 --> 00:06:30,110
Signore?
31
00:06:33,560 --> 00:06:35,360
Sei sul volo per Montreal?
32
00:06:36,100 --> 00:06:37,100
SÌ.
33
00:06:38,560 --> 00:06:40,756
Vado a vedere la tua
terra d'imbarco, Per favore.
34
00:06:40,780 --> 00:06:41,780
GRAZIE.
35
00:06:47,100 --> 00:06:48,100
Signore?
36
00:06:48,960 --> 00:06:49,340
Signore?
37
00:06:49,620 --> 00:06:52,394
Vicino alla riserva Lac-Simon, un ragazzo indigeno
38
00:06:52,395 --> 00:06:54,840
di 13 anni è rimasto vittima
di un incidente stradale.
39
00:06:54,841 --> 00:07:00,000
La polizia sta cercando attivamente la
comodità di bloccare gli aerei riutilizzati...
40
00:07:00,500 --> 00:07:01,500
...
41
00:07:02,480 --> 00:07:02,940
...
42
00:07:03,400 --> 00:07:05,161
... ... ...
43
00:07:09,560 --> 00:07:10,560
...
44
00:08:17,840 --> 00:08:19,301
... Buongiorno.
45
00:08:27,440 --> 00:08:28,920
Non dovevi prendere l'aereo?
46
00:08:31,660 --> 00:08:34,120
Non potevo andarmene
così senza salutare Alice.
47
00:08:37,020 --> 00:08:38,020
Hai qualche pista?
48
00:08:38,380 --> 00:08:39,380
Altre cose?
49
00:08:42,540 --> 00:08:44,020
Stiamo facendo tutto
il necessario, signore.
50
00:08:48,390 --> 00:08:49,530
Hai notato il camion?
51
00:08:51,790 --> 00:08:53,270
Stiamo facendo tutto
il necessario, signore.
52
00:10:37,620 --> 00:10:38,700
Ti ho visto in televisione.
53
00:10:41,580 --> 00:10:42,580
Dov'è Alice?
54
00:10:54,480 --> 00:10:55,480
Dov'è lei?
55
00:10:55,980 --> 00:10:57,020
Hai ferito il mio cane.
56
00:10:59,440 --> 00:11:00,760
In parte stai cercando il corpo.
57
00:11:01,600 --> 00:11:02,800
Chi sei, sei un avocado?
58
00:11:04,980 --> 00:11:05,860
Cosa hai visto esattamente?
59
00:11:05,861 --> 00:11:06,861
Come?
60
00:11:09,300 --> 00:11:12,220
Quando sono arrivato, c'era Mookie
a terra, poi il camion è andato lontano.
61
00:11:13,180 --> 00:11:15,180
Sono andato verso Mookie,
poi il camion è partito.
62
00:11:16,040 --> 00:11:18,240
Forse hai tempo per
vendere il marchio, il colore?
63
00:11:18,740 --> 00:11:19,740
L'ho già detto.
64
00:11:19,800 --> 00:11:21,560
Non mi interessa,
dimmelo ancora.
65
00:11:23,740 --> 00:11:24,980
È un grosso camion nero a 18 ruote.
66
00:11:26,780 --> 00:11:27,780
Tutto nero.
67
00:11:29,140 --> 00:11:30,300
La cabina, le fiancate, tutto.
68
00:11:32,220 --> 00:11:33,900
Sei sicuro che sia stato
lui a toccarlo? Mookie?
69
00:11:37,320 --> 00:11:39,000
Non c'era nessun altro
camion in giro, OK?
70
00:11:40,680 --> 00:11:41,860
Sei riuscito ad identificare la targa?
71
00:11:47,180 --> 00:11:48,980
Non era ancora morto quando io
'arrivato.
72
00:11:52,990 --> 00:11:53,990
C'era come...
73
00:11:54,610 --> 00:11:55,610
come brividi, lì.
74
00:11:57,290 --> 00:11:58,290
Come quando hai freddo.
75
00:12:01,710 --> 00:12:02,790
Hai preso la targa?
76
00:12:18,950 --> 00:12:19,950
L'aiuterà lì.
77
00:12:43,570 --> 00:12:45,250
Ha appena messo Mookie nella sua stanza.
78
00:13:00,570 --> 00:13:01,570
Venire.
79
00:13:05,250 --> 00:13:06,956
Non può dare fastidio
chi non sa chi lo
80
00:13:06,957 --> 00:13:09,191
ha lasciato morire
sul ciglio della strada.
81
00:13:09,990 --> 00:13:12,030
Voglio che possa andare
e venire come vuole.
82
00:13:18,490 --> 00:13:20,130
Tu sei questi pattini da casa,
Tommaso?
83
00:13:28,690 --> 00:13:29,010
Ascoltare...
84
00:13:29,710 --> 00:13:31,030
Troverò di nuovo questo camion.
85
00:13:34,660 --> 00:13:36,100
So che c'è la polizia, ma...
86
00:13:38,660 --> 00:13:39,660
Troverò me stesso.
87
00:13:42,080 --> 00:13:44,361
Perché se non lo troviamo,
non ci sarà giustizia.
88
00:13:45,880 --> 00:13:46,880
Vanno tutti al nord.
89
00:13:49,080 --> 00:13:50,080
C'è poca strada lì.
90
00:13:54,090 --> 00:13:55,930
Se perdo adesso, ho
una piccola possibilità.
91
00:14:00,150 --> 00:14:01,390
E se lo trovassi?
92
00:14:02,910 --> 00:14:04,230
Cosa farai al riguardo?
93
00:14:09,920 --> 00:14:10,920
Te lo riporterò.
94
00:14:13,680 --> 00:14:14,680
Chi ti chiede perdono.
95
00:14:16,960 --> 00:14:17,960
A noi.
96
00:14:19,980 --> 00:14:20,980
Il tuo.
97
00:14:23,380 --> 00:14:24,380
E a tuo figlio.
98
00:14:28,840 --> 00:14:30,840
Non c'è nessuno che ci
chiede perdono, un tipo.
99
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Va bene?
100
00:14:44,980 --> 00:14:45,980
Trovalo, il camion.
101
00:15:32,730 --> 00:15:35,490
Il ragazzo che hai portato
all'aeroporto ieri, chi è?
102
00:15:38,270 --> 00:15:39,270
L'hai visto?
103
00:15:39,710 --> 00:15:41,550
Ha appena lasciato la prenotazione.
104
00:15:42,550 --> 00:15:43,590
Qual è il suo nome, di nuovo?
105
00:15:44,350 --> 00:15:44,790
Pastore.
106
00:15:45,370 --> 00:15:46,370
Tommaso Berger.
107
00:15:46,830 --> 00:15:47,830
Va bene.
108
00:15:48,210 --> 00:15:48,710
Ehi, Laurie.
109
00:15:48,711 --> 00:15:49,711
SÌ?
110
00:15:49,770 --> 00:15:50,830
Cosa vuoi lì?
111
00:15:51,690 --> 00:15:52,690
Niente.
112
00:15:52,850 --> 00:15:54,486
È stato smascherato
da questo e poi è tornato.
113
00:15:54,510 --> 00:15:55,510
Questo è tutto.
114
00:16:11,300 --> 00:16:12,300
Giovanni.
115
00:16:15,040 --> 00:16:16,040
Giovanni, svegliati.
116
00:16:17,380 --> 00:16:18,600
Giovanni, svegliati.
117
00:16:20,020 --> 00:16:21,020
Inviare.
118
00:16:22,620 --> 00:16:23,620
Giovanni!
119
00:16:28,580 --> 00:16:30,080
Voglio metterlo nel suo letto,
Là.
120
00:16:30,400 --> 00:16:31,600
Voglio tirarlo fuori dalla bara.
121
00:16:59,010 --> 00:17:00,650
Guarda cosa ho trovato sugli svizzeri.
122
00:17:04,800 --> 00:17:05,800
Un collega.
123
00:17:54,990 --> 00:17:56,030
Stai cercando qualcosa?
124
00:18:30,980 --> 00:18:33,040
Ti manca la casa della tua famiglia,
Là?
125
00:18:36,100 --> 00:18:38,120
Siamo andati a preparare
lo chalet per Tommaso.
126
00:18:39,360 --> 00:18:39,760
NO.
127
00:18:39,761 --> 00:18:40,761
Ti ha reso una tigre?
128
00:18:41,800 --> 00:18:42,200
NO.
129
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
No, non ancora.
130
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Lui è lì.
131
00:18:53,210 --> 00:18:54,990
Sapevi che Thomas è un agente di polizia?
132
00:18:56,790 --> 00:18:57,290
Vediamo.
133
00:18:57,810 --> 00:18:58,810
NO.
134
00:18:59,250 --> 00:19:00,250
Ebbene no.
135
00:19:01,470 --> 00:19:02,850
Cosa ti ha detto che stava facendo?
136
00:19:03,510 --> 00:19:05,390
Là?
137
00:19:05,570 --> 00:19:06,230
Avete passato molto tempo
insieme, vero? Sta pescando.
138
00:19:06,410 --> 00:19:07,610
Non parliamo molto, Laurie.
139
00:19:08,890 --> 00:19:10,770
Lei è preoccupata, lo
ha trovato molto straniero.
140
00:19:11,110 --> 00:19:13,310
Ha pronunciato a malapena le
tre parole che sono passate qui.
141
00:19:14,490 --> 00:19:17,410
Ebbene la prova, non ci ha mai detto
che ci fosse una donna nel suo paese.
142
00:19:17,450 --> 00:19:18,690
Mi ha chiamato tre volte ormai.
143
00:19:20,130 --> 00:19:21,650
Hai conservato il numero della donna?
144
00:19:21,790 --> 00:19:22,790
Ebbene no.
145
00:19:23,150 --> 00:19:24,990
Beh aspetta, non
sarà difficile trovarlo.
146
00:19:31,230 --> 00:19:32,230
Non ti ha detto niente.
147
00:19:33,590 --> 00:19:34,590
Ebbene, su cosa?
148
00:19:35,210 --> 00:19:36,670
Di lui, della sua vita, non lo so.
149
00:20:17,170 --> 00:20:18,170
Come stai?
150
00:20:22,060 --> 00:20:22,380
Che cosa?
151
00:20:22,700 --> 00:20:23,700
Cosa vuoi?
152
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Cerco un camion.
153
00:20:27,680 --> 00:20:28,696
C'è un incidente più in basso.
154
00:20:28,720 --> 00:20:29,900
Un bambino è stato ucciso e...
155
00:20:30,720 --> 00:20:31,880
L'autista è fuggito.
156
00:20:32,980 --> 00:20:33,980
Sì.
157
00:20:41,280 --> 00:20:42,720
Ma sei in TV, giusto?
158
00:20:44,220 --> 00:20:45,500
Tutta la polizia è impegnata in questo.
159
00:20:49,680 --> 00:20:51,420
Chi sei tu per essere
coinvolto in tutto questo?
160
00:20:54,040 --> 00:20:55,960
È la madre del piccolo
che vuole trovare questo tè.
161
00:20:57,520 --> 00:20:59,200
Ecco perché la polizia lo sta cercando.
162
00:21:01,360 --> 00:21:03,720
C'è un automobilista che abbandona
un ragazzino sul ciglio della strada.
163
00:21:04,940 --> 00:21:06,700
Immagino che ne
parlerete tra di voi, NO?
164
00:21:10,900 --> 00:21:13,640
Dimmi, di cosa stiamo
parlando tra noi?
165
00:21:15,600 --> 00:21:18,340
Gli indiani lì,
per uccidersi, si
166
00:21:18,341 --> 00:21:20,861
sparano apposta sotto
le ruote dei camion.
167
00:21:21,580 --> 00:21:23,941
Camminano tranquillamente,
lì, sul ciglio
168
00:21:23,942 --> 00:21:26,200
della strada, aspettano
solo che tu passi.
169
00:21:26,340 --> 00:21:27,340
E botto!
170
00:21:28,040 --> 00:21:29,040
È deciso.
171
00:21:29,720 --> 00:21:31,260
A loro non piace la vita, questo mondo.
172
00:21:32,760 --> 00:21:33,840
Non è stato un suicidio lì.
173
00:21:35,720 --> 00:21:37,440
È quello che pensi, eh?
174
00:21:39,280 --> 00:21:40,780
Ti racconto un'altra questione.
175
00:21:42,680 --> 00:21:45,640
Il ragazzo che ha fatto
questo, ecco... Lasciali in pace.
176
00:21:45,641 --> 00:21:48,020
Si arrenderà.
177
00:21:48,460 --> 00:21:50,160
Ci vediamo domani sera.
178
00:21:50,620 --> 00:21:51,620
Dopo, domani.
179
00:21:52,400 --> 00:21:53,980
Si arrenderà.
180
00:24:54,960 --> 00:24:55,600
È malato!
181
00:24:55,601 --> 00:24:56,736
Perché hai iniziato dal parcheggio?
182
00:24:56,760 --> 00:24:57,760
È malato!
183
00:24:58,780 --> 00:25:00,156
Perché sei andato via quando mi hai visto?
184
00:25:00,180 --> 00:25:02,180
Volevamo solo divertirci
con la cosa di mio padre.
185
00:25:02,360 --> 00:25:02,900
Chi è?
186
00:25:03,240 --> 00:25:03,780
Chi è?
187
00:25:04,120 --> 00:25:04,440
Risposta!
188
00:25:04,540 --> 00:25:05,540
È malato!
189
00:25:09,600 --> 00:25:10,600
Crisi, proprio lì.
190
00:25:12,120 --> 00:25:13,120
È malato.
191
00:25:47,460 --> 00:25:48,460
Ciao.
192
00:25:48,620 --> 00:25:49,180
Ciao, Larry.
193
00:25:49,500 --> 00:25:50,500
Come stai?
194
00:25:50,720 --> 00:25:51,720
Come stai.
195
00:25:53,600 --> 00:25:54,280
Ti sei distratto?
196
00:25:54,520 --> 00:25:55,520
No, grazie.
197
00:25:55,660 --> 00:25:56,760
L'ho bevuto tutta la notte.
198
00:25:57,520 --> 00:25:58,520
Per sano?
199
00:25:58,600 --> 00:25:59,600
Ehi, vero?
200
00:26:02,120 --> 00:26:02,640
Assumiti la responsabilità per me.
201
00:26:02,960 --> 00:26:03,960
Mangio per due.
202
00:26:06,400 --> 00:26:06,880
Cosa, nuovo?
203
00:26:07,280 --> 00:26:08,280
Come stai.
204
00:26:08,380 --> 00:26:09,380
E' cosa?
205
00:26:10,020 --> 00:26:13,760
Li abbiamo controllati intorno alle 6:30 a sud
della riserva sonora, in una Kenworth nera.
206
00:26:14,580 --> 00:26:17,296
Sono troppo giovani per guidare
mezzi pesanti, non avevano la patente.
207
00:26:17,320 --> 00:26:19,800
Ma non hanno nulla a che fare
con la morte dei giovani indigeni.
208
00:26:20,700 --> 00:26:22,446
Sono stati portati alla
stazione, poi il più alto ha
209
00:26:22,447 --> 00:26:24,761
detto che erano stati
arrestati prima in questo re.
210
00:26:25,380 --> 00:26:26,420
da un ragazzo tutto solo.
211
00:26:26,700 --> 00:26:28,440
Un europeo che lo ha picchiato.
212
00:26:29,680 --> 00:26:32,716
Poi ci sono altre cose, ci sono i
bagagli dello svizzero che sono in viaggio.
213
00:26:32,740 --> 00:26:34,020
Li avevano lasciati all'aeroporto.
214
00:26:35,340 --> 00:26:36,340
Va bene.
215
00:26:53,030 --> 00:26:54,030
Come stai?
216
00:27:08,290 --> 00:27:09,290
Ascolta, Giovanni...
217
00:27:09,530 --> 00:27:10,610
Promettimi che mi scuso, ok?
218
00:27:16,950 --> 00:27:18,590
Per l'alcol, invece di scusarmi,
OK?
219
00:27:41,560 --> 00:27:42,560
Buongiorno.
220
00:27:45,660 --> 00:27:46,660
Come stai?
221
00:27:46,760 --> 00:27:47,760
Cosa vuoi?
222
00:27:48,560 --> 00:27:49,560
Comodo lì?
223
00:27:49,780 --> 00:27:50,780
Oro.
224
00:27:51,220 --> 00:27:52,220
A quel tempo?
225
00:27:53,100 --> 00:27:55,176
Una guardia su Mookie di
notte, dorme solo di giorno.
226
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
Riesci a capirlo?
227
00:27:59,160 --> 00:28:02,220
Sono incinta e quindi sto facendo
tutto il possibile per ritrovare il camion.
228
00:28:03,300 --> 00:28:04,300
Va bene?
229
00:28:06,740 --> 00:28:08,000
Questo è il rapporto dell'autopsia.
230
00:28:16,580 --> 00:28:17,700
Mookie stava bevendo?
231
00:28:17,701 --> 00:28:18,701
NO.
232
00:28:19,020 --> 00:28:20,020
SU?
233
00:28:26,360 --> 00:28:28,556
Hai iniziato a
pianificare il funerale?
234
00:28:28,580 --> 00:28:29,780
Non ci sarà nessun funerale.
235
00:28:30,300 --> 00:28:31,320
Lo ha deciso Alice.
236
00:28:32,200 --> 00:28:33,034
Non ci sarà nessun
237
00:28:33,035 --> 00:28:35,401
funerale perché non abbiamo
trovato questo, chi è Mookie?
238
00:28:35,840 --> 00:28:37,000
Stiamo facendo del nostro meglio, John.
239
00:28:37,240 --> 00:28:38,240
Stiamo cercando.
240
00:28:39,140 --> 00:28:41,720
Ma non puoi tenere
un corpo così per giorni.
241
00:28:42,520 --> 00:28:45,400
Cosa facciamo con le
riserve, Non sono affari tuoi.
242
00:28:50,600 --> 00:28:52,120
Non è facile aiutarvi, gente.
243
00:29:05,650 --> 00:29:06,650
Buongiorno.
244
00:29:10,240 --> 00:29:11,760
Hai visto un herstialis bianco?
245
00:29:31,850 --> 00:29:32,850
E' finita?
246
00:29:33,370 --> 00:29:34,370
No, scusa?
247
00:29:34,710 --> 00:29:36,146
No, hai aperto il saldo,
Là.
248
00:29:36,170 --> 00:29:37,250
Questo è... l'hai visto?
249
00:29:38,650 --> 00:29:39,650
Quello che è successo?
250
00:29:40,830 --> 00:29:41,830
Non è niente, quello.
251
00:29:41,870 --> 00:29:44,631
Posso vedere la patente e i
documenti del veicolo, per favore?
252
00:29:47,590 --> 00:29:49,466
Come l'ora che ha ucciso
il giovane della riserva.
253
00:29:49,490 --> 00:29:49,930
L'hai visto?
254
00:29:50,010 --> 00:29:52,771
Non posso toglierle gli occhiali
da sole, per favore, signore?
255
00:29:55,580 --> 00:29:57,140
I suoi documenti, signore, per favore.
256
00:29:58,880 --> 00:29:59,880
Bene.
257
00:30:03,310 --> 00:30:04,990
Aspetti qui un momento, per favore.
258
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
Ciao?
259
00:30:43,380 --> 00:30:44,380
Il signor Bergé.
260
00:30:45,700 --> 00:30:48,316
So chi sei e penso di sapere
cosa stai cercando di fare.
261
00:30:48,340 --> 00:30:48,520
SÌ.
262
00:30:49,300 --> 00:30:51,300
Il problema è che
questa non è la tua zona.
263
00:30:51,560 --> 00:30:53,160
Non hai il diritto di fare nulla,
OK?
264
00:30:55,500 --> 00:30:57,900
Poi un'altra cosa, ho
controllato la tua faccia scaduta.
265
00:30:58,860 --> 00:31:00,380
Non hai più niente da fare in Canada.
266
00:31:02,700 --> 00:31:04,275
Vi chiedo di smetterla
di fare il vigilante e
267
00:31:04,276 --> 00:31:06,241
di prendere poi il primo
aereo per l'Europa.
268
00:31:06,640 --> 00:31:07,640
E' chiaro?
269
00:31:21,700 --> 00:31:24,300
Ok, faccia riparare subito
il parabrezza, signore.
270
00:31:24,360 --> 00:31:26,380
C'è un garage qui,
all'ingresso del paese.
271
00:31:27,220 --> 00:31:28,220
Va bene?
272
00:32:25,670 --> 00:32:25,950
NO.
273
00:32:25,951 --> 00:32:26,951
Vuoi vedere?
274
00:32:27,510 --> 00:32:28,510
NO.
275
00:32:29,710 --> 00:32:31,610
Dice alcol e poi cannabis.
276
00:32:33,430 --> 00:32:35,230
Ancora un po', è colpa
tua se è successo?
277
00:32:36,890 --> 00:32:37,890
Cosa fai?
278
00:32:38,770 --> 00:32:39,770
Mi fermo.
279
00:33:11,150 --> 00:33:12,350
Nessuno lo sa, a quanto pare.
280
00:33:12,410 --> 00:33:14,410
Sappiamo solo che
non ha preso l'aereo.
281
00:33:16,170 --> 00:33:17,770
Sai quanto è grande,
Canada?
282
00:33:19,430 --> 00:33:19,710
NO.
283
00:33:20,330 --> 00:33:22,390
No, no, no, non voglio
aggiornare il processo.
284
00:33:23,090 --> 00:33:25,730
Non voglio aggiornare il processo,
Sto aspettando già da troppo tempo.
285
00:33:25,890 --> 00:33:28,230
Quindi ha detto che
sarebbe tornato, tornerà, ok?
286
00:33:29,190 --> 00:33:32,290
E se non torna, beh, andiamo a
prenderlo, lo riportiamo indietro, e basta.
287
00:33:37,530 --> 00:33:39,050
Ho appena cambiato il tuo parabrezza,
Là.
288
00:33:41,010 --> 00:33:44,050
Non ho il diritto di mettere una carta di credito,
ad esempio, in un'auto a noleggio.
289
00:33:45,950 --> 00:33:46,950
Ne ho bisogno.
290
00:33:49,490 --> 00:33:50,490
Ne ho davvero bisogno.
291
00:33:55,680 --> 00:33:56,680
Per favore.
292
00:34:30,300 --> 00:34:31,901
Perché non mi hai detto niente di quello bianco?
293
00:34:33,880 --> 00:34:34,880
Hai dormito con lui?
294
00:34:36,900 --> 00:34:38,840
Ho pulito la sua cabina, tutto qui.
295
00:34:42,810 --> 00:34:43,810
Perché lo sta facendo?
296
00:34:48,380 --> 00:34:49,600
Giustizia, ha detto.
297
00:34:52,280 --> 00:34:53,280
Dove si trova?
298
00:34:55,620 --> 00:34:56,620
O?
299
00:35:01,950 --> 00:35:04,150
Ha detto che avrebbe
seguito la strada fino in cima.
300
00:35:05,010 --> 00:35:05,670
A nord.
301
00:35:05,950 --> 00:35:06,950
Anch'io sono risalito.
302
00:35:08,350 --> 00:35:10,670
Non vedo l'ora che un ragazzo
bianco ci renda giustizia.
303
00:35:15,010 --> 00:35:16,030
John, non farlo.
304
00:35:16,950 --> 00:35:17,950
Quello
305
00:35:42,210 --> 00:35:43,410
va a velocità incredibili.
306
00:35:44,010 --> 00:35:46,470
Ciao, sono il Pescatore Solitario.
307
00:35:48,110 --> 00:35:49,430
Su verso l'estremo nord.
308
00:35:57,140 --> 00:35:58,140
Mi stai salvando?
309
00:36:18,460 --> 00:36:19,600
Sì, buonasera.
310
00:36:19,880 --> 00:36:21,720
Sono Laurie Gagnon della Sicurezza
Québec.
311
00:36:22,020 --> 00:36:23,020
Polizia canadese?
312
00:36:24,680 --> 00:36:25,240
SÌ.
313
00:36:25,241 --> 00:36:27,260
Sì, chiamo per Thomas
Pastore.
314
00:36:27,420 --> 00:36:29,820
Credo che tu abbia provato
a contattarlo più volte.
315
00:36:30,840 --> 00:36:31,840
HA
316
00:36:37,180 --> 00:36:39,440
Clara Fontaine, andiamo a fare una passeggiata.
317
00:36:40,320 --> 00:36:44,580
Ho trovato l'acqua così bella che
mi sono sentito benedetto da essa.
318
00:36:46,280 --> 00:36:48,240
Cosa sta facendo lungo la strada?
319
00:36:49,300 --> 00:36:52,000
il piccoletto? Con la madre che ha,
sta molto meglio in viaggio con il padre.
320
00:36:53,880 --> 00:36:55,060
Sì, vai avanti, canta ancora.
321
00:36:56,760 --> 00:37:00,400
Ti amo da molto tempo,
non ti dimenticherò mai.
322
00:37:09,400 --> 00:37:14,140
Ti amo da molto tempo,
non ti dimenticherò mai.
323
00:38:11,620 --> 00:38:13,420
Sì, bel momento.
324
00:38:13,820 --> 00:38:14,940
Bagagli, Svizzera.
325
00:38:16,060 --> 00:38:18,220
Da qui a Montreal per
l'indagine sul chouzo.
326
00:38:20,600 --> 00:38:21,160
Sì, ti amo da molto tempo,
Non ti dimenticherò mai.
327
00:38:21,161 --> 00:38:23,841
Sì, un momento fa, tenente
Laurie Gagnon è appena arrivata.
328
00:38:30,000 --> 00:38:31,140
Ciao Laurie, stai bene?
329
00:38:31,680 --> 00:38:32,220
Sto bene.
330
00:38:32,280 --> 00:38:33,140
Grazie, tu a Montreal.
331
00:38:33,240 --> 00:38:34,240
Come va?
332
00:38:35,060 --> 00:38:37,420
Te lo dico proprio adesso,
le notizie non sono buone.
333
00:38:37,640 --> 00:38:38,960
Abbiamo rimosso tutte le barriere.
334
00:38:39,080 --> 00:38:42,000
Questa non è la nostra felicità, ma
sfortunatamente non siamo stati portati a termine.
335
00:38:43,280 --> 00:38:46,800
Ok, allora il dipinto sulla
vedova, ti dà qualcosa?
336
00:38:47,020 --> 00:38:48,680
No, non abbiamo trovato nulla.
337
00:38:48,900 --> 00:38:50,456
Sono state solo le
gomme a colpire la bici.
338
00:38:50,480 --> 00:38:53,080
Probabilmente è sufficiente
per gettare il bambino nel fosso.
339
00:38:54,480 --> 00:38:55,540
Resta il rimorso.
340
00:38:56,060 --> 00:38:57,216
Non ci conterei.
341
00:38:57,240 --> 00:38:59,460
L'ergastolo non incoraggia il
perdono a denunciare se stessi.
342
00:38:59,461 --> 00:39:00,500
Vita in prigione?
343
00:39:01,480 --> 00:39:01,840
Calice.
344
00:39:02,020 --> 00:39:03,100
Sei con noi, Larry?
345
00:39:03,340 --> 00:39:04,340
Sì sì.
346
00:39:06,720 --> 00:39:07,800
Spegni il telefono, Rob.
347
00:39:09,560 --> 00:39:10,780
Abbiamo un problema qui.
348
00:39:11,020 --> 00:39:12,020
Ti richiameremo.
349
00:39:12,660 --> 00:39:13,660
Cos'è questo?
350
00:39:14,400 --> 00:39:15,660
Sindrome del bambino scosso.
351
00:39:17,320 --> 00:39:19,540
Ieri sera ho chiamato la
moglie di Thomas Berger.
352
00:39:23,520 --> 00:39:25,680
Ha ucciso il loro bambino
scuotendolo quattro mesi fa.
353
00:39:27,360 --> 00:39:28,800
È venuto qui subito dopo.
354
00:39:33,380 --> 00:39:34,740
Dopodiché, manca una settimana.
355
00:42:53,710 --> 00:42:54,710
Se vuoi.
356
00:43:06,550 --> 00:43:08,630
Se vuoi, posso aiutarti
a tirarlo fuori da lì.
357
00:43:53,670 --> 00:43:54,670
Dobbiamo finirlo.
358
00:43:58,110 --> 00:43:59,730
Non hai qualcosa da...
359
00:44:02,880 --> 00:44:03,880
Mi senti?
360
00:44:07,260 --> 00:44:08,900
Non puoi lasciare questo debito così.
361
00:44:16,580 --> 00:44:18,060
Puoi effettuare il check-in...
362
00:44:19,000 --> 00:44:20,760
Nel piccolo porto dietro
la mia porta, lo yen.
363
00:45:17,200 --> 00:45:18,200
GRAZIE.
364
00:45:23,210 --> 00:45:24,210
Dove stai andando?
365
00:45:26,550 --> 00:45:27,550
Vado a nord.
366
00:45:28,750 --> 00:45:30,070
Ho un problema con la mia macchina.
367
00:45:34,350 --> 00:45:35,350
Ti stai spostando a sinistra?
368
00:45:39,390 --> 00:45:40,390
Sono disponibile, grazie.
369
00:46:06,790 --> 00:46:07,790
Come stai?
370
00:46:15,440 --> 00:46:16,440
Sei di molto lontano?
371
00:46:19,300 --> 00:46:20,540
Quando mi riscaldo, non parlo.
372
00:46:25,150 --> 00:46:26,150
Va bene.
373
00:46:37,500 --> 00:46:38,740
Posso parlarti un minuto?
374
00:46:40,580 --> 00:46:41,580
Un altro.
375
00:46:59,180 --> 00:47:00,360
Puoi avvicinarti, lo sai.
376
00:47:09,200 --> 00:47:10,200
Posso senza documenti.
377
00:47:20,430 --> 00:47:21,590
Posso avere un bicchiere d'acqua.
378
00:47:28,860 --> 00:47:31,300
Thomas Berger ha
promesso di trovare il camion?
379
00:47:40,120 --> 00:47:41,120
Te lo ha promesso?
380
00:47:50,830 --> 00:47:51,830
Ascolta, Alice...
381
00:47:52,050 --> 00:47:53,882
Tu, abbiamo motivo di
credere che quest'uomo
382
00:47:53,883 --> 00:47:55,991
stia cercando di sfuggire
alla giustizia del suo paese.
383
00:47:56,790 --> 00:47:58,510
Non ha fatto niente al resto di noi.
384
00:48:02,640 --> 00:48:03,640
Capisco.
385
00:48:04,180 --> 00:48:05,500
Ma non è compito suo farlo.
386
00:48:06,700 --> 00:48:07,700
Cosa ha fatto?
387
00:48:10,740 --> 00:48:12,820
Se ti fa segno, ti
chiedo di dirmelo.
388
00:48:16,420 --> 00:48:17,660
E anche un'ultima cosa.
389
00:48:20,920 --> 00:48:22,800
Hai preso una decisione?
390
00:48:24,160 --> 00:48:25,780
'funerale?
391
00:48:25,800 --> 00:48:26,800
Non puoi mantenere un
corpo così e finalmente? EHI!
392
00:48:27,340 --> 00:48:28,620
Di che corpo stai parlando, Laurie?
393
00:48:30,840 --> 00:48:32,240
Non è un corpo, è mio figlio.
394
00:48:33,720 --> 00:48:37,000
E lo terremo a casa finché
non scopriremo chi lo ha ucciso.
395
00:49:09,510 --> 00:49:10,550
Che cosa sta cercando?
396
00:49:10,930 --> 00:49:11,930
Una mappa.
397
00:49:13,170 --> 00:49:14,170
Sapere dove siamo.
398
00:49:23,270 --> 00:49:24,950
Lo sai che è casa nostra, attaccò.
399
00:49:25,630 --> 00:49:26,750
Questa è casa mia, quindi...
400
00:49:27,970 --> 00:49:28,610
Non tocchiamo nulla.
401
00:49:28,611 --> 00:49:31,050
Mi scusi.
402
00:50:01,970 --> 00:50:03,880
Vivi qui, a Matagami?
403
00:50:29,620 --> 00:50:30,880
GRAZIE.
404
00:50:32,820 --> 00:50:33,820
Ciao.
405
00:51:23,360 --> 00:51:23,800
Buongiorno.
406
00:51:24,280 --> 00:51:24,480
Buongiorno.
407
00:51:24,820 --> 00:51:26,060
Benvenuto a Matagami, signore.
408
00:51:26,360 --> 00:51:26,520
GRAZIE.
409
00:51:27,260 --> 00:51:29,840
Spero che tu abbia trascorso
un ottimo soggiorno con noi.
410
00:51:30,720 --> 00:51:31,720
Vacanze, lavoro?
411
00:51:32,260 --> 00:51:33,260
Vacanza.
412
00:51:33,600 --> 00:51:35,480
Posso iniziare
utilizzando il tuo computer?
413
00:51:35,620 --> 00:51:36,620
Sì, vai avanti.
414
00:51:56,140 --> 00:51:57,941
Drummond...Drummond
Street, è lontano da qui?
415
00:51:58,180 --> 00:51:58,440
Che cosa?
416
00:51:58,720 --> 00:51:59,720
Drummond Street.
417
00:53:09,140 --> 00:53:10,140
CIAO.
418
00:53:10,800 --> 00:53:11,800
Buongiorno.
419
00:53:12,780 --> 00:53:13,780
Vedi qualcosa?
420
00:53:14,000 --> 00:53:15,000
Mi sono perso.
421
00:53:15,720 --> 00:53:16,720
CIAO.
422
00:53:27,240 --> 00:53:28,240
Mamma!
423
00:53:30,040 --> 00:53:31,240
Che succede, Tommy?
424
00:53:31,760 --> 00:53:32,760
C'era un signore.
425
00:53:33,460 --> 00:53:34,460
Eh?
426
00:53:35,600 --> 00:53:36,600
Dove?
427
00:53:36,920 --> 00:53:37,920
Se n'è andato velocemente.
428
00:54:13,620 --> 00:54:14,620
Buongiorno.
429
00:54:14,720 --> 00:54:15,720
Buongiorno.
430
00:54:19,670 --> 00:54:20,690
Sto cercando Marianne.
431
00:54:20,910 --> 00:54:21,110
Buongiorno.
432
00:54:21,190 --> 00:54:23,830
Ho fatto il viaggio in camion
con lei e vorrei parlarle.
433
00:54:24,330 --> 00:54:25,570
Ok, adesso, subito.
434
00:54:26,550 --> 00:54:27,350
Se è possibile.
435
00:54:27,351 --> 00:54:30,191
Sì, io... Questo sarò
domani, capisci?
436
00:54:30,610 --> 00:54:31,730
Sei venuto con questo?
437
00:54:32,990 --> 00:54:33,990
SÌ.
438
00:54:34,170 --> 00:54:35,170
E da dove?
439
00:54:35,310 --> 00:54:36,310
Dalla Svizzera.
440
00:54:37,330 --> 00:54:38,330
Una bicicletta.
441
00:54:38,970 --> 00:54:41,070
Marianne è andata a
consegnarne una parte alla miniera.
442
00:54:41,170 --> 00:54:44,150
Quindi, se vuoi, prima portiamo i
bambini a scuola e poi ti accompagno io.
443
00:54:44,270 --> 00:54:44,630
Ti va bene?
444
00:54:44,850 --> 00:54:45,070
Va bene.
445
00:54:45,510 --> 00:54:46,510
GRAZIE.
446
00:55:03,120 --> 00:55:04,740
Cosa vuoi da Marianne?
447
00:55:07,440 --> 00:55:11,780
Se mi trasferisco qui, avrò
bisogno di qualche consiglio.
448
00:56:19,040 --> 00:56:20,240
Cosa stai facendo qui?
449
00:56:20,740 --> 00:56:21,740
Voglio parlare con te.
450
00:56:37,580 --> 00:56:39,300
Cos'è successo al tuo camion?
451
00:56:43,800 --> 00:56:44,800
Cosa non è?
452
00:56:45,380 --> 00:56:47,036
Sì, sì, sai benissimo
di cosa stavo parlando.
453
00:56:47,060 --> 00:56:48,500
Cosa sono questi due giorni di ritardo?
454
00:56:51,680 --> 00:56:53,200
Un camion ha ucciso
un giovane sulla strada.
455
00:56:55,080 --> 00:56:56,160
Lo ha ucciso, se n'è andato.
456
00:57:00,760 --> 00:57:02,200
Sto cercando chiunque abbia fatto questo.
457
00:57:05,600 --> 00:57:06,680
È una truffa.
458
00:57:08,240 --> 00:57:09,400
Lo sto cercando e l'ho trovato.
459
00:57:12,040 --> 00:57:13,060
Che so chi sei.
460
00:57:14,000 --> 00:57:15,360
Non so cosa vuoi.
461
00:57:16,240 --> 00:57:17,240
Se hai una voce.
462
00:57:18,300 --> 00:57:19,420
Allora mi lasci in pace.
463
00:57:20,180 --> 00:57:21,180
Va bene?
464
00:57:25,220 --> 00:57:26,220
Dannazione.
465
00:57:26,500 --> 00:57:27,784
No, ma se sei tu, non so come
466
00:57:27,785 --> 00:57:29,661
guarderai negli
occhi i tuoi figli.
467
00:57:55,770 --> 00:57:56,050
Montato!
468
00:57:56,051 --> 00:57:57,291
Salite, il sentiero è ancora lì.
469
00:57:59,770 --> 00:58:00,770
Cosa vuoi?
470
00:58:01,770 --> 00:58:02,770
Aiutarti.
471
00:58:04,210 --> 00:58:05,250
Non ho bisogno di aiuto.
472
00:58:07,450 --> 00:58:08,650
Tutti hanno bisogno di aiuto.
473
00:58:16,780 --> 00:58:17,780
L'hai trovato?
474
00:58:19,840 --> 00:58:20,840
NO.
475
00:58:24,000 --> 00:58:25,800
Ti manca come gli altri bianchi.
476
00:58:29,880 --> 00:58:33,420
Quando c'è un jubier per due
cacciatori, è necessario condividere.
477
00:58:34,420 --> 00:58:35,420
Non è gioia.
478
00:59:40,380 --> 00:59:42,180
Dovrai conoscere
il resto di noi.
479
00:59:42,860 --> 00:59:43,400
Va bene.
480
00:59:43,880 --> 00:59:44,880
Signore.
481
00:59:45,120 --> 00:59:46,216
Ci deve essere meno pace, ok?
482
00:59:46,240 --> 00:59:46,720
C’è meno bisogno di pace.
483
00:59:47,120 --> 00:59:47,540
In macchina.
484
00:59:48,000 --> 00:59:49,000
Per favore.
485
00:59:54,600 --> 00:59:55,000
Sì, va bene.
486
00:59:55,001 --> 00:59:55,480
Fallo, amico.
487
00:59:55,560 --> 00:59:56,160
Che cosa ?
488
00:59:56,161 --> 00:59:57,161
Ehi, resta.
489
00:59:58,320 --> 00:59:59,500
Tu calmati!
490
00:59:59,501 --> 01:00:00,380
Levati da me, puttana!
491
01:00:00,381 --> 01:00:00,940
Tu calmati!
492
01:00:00,941 --> 01:00:02,100
Ti stai fottendo da solo!
493
01:00:02,101 --> 01:00:03,101
Ti calmerò.
494
01:00:04,060 --> 01:00:05,420
Vai a farti fottere, ok?
495
01:00:06,940 --> 01:00:07,960
Ti calmi.
496
01:00:09,500 --> 01:00:17,860
Tu mi calmi.
497
01:00:46,500 --> 01:00:47,500
Oh no, va bene.
498
01:00:52,320 --> 01:00:55,720
Hai corrispondenza con qualcuno?
499
01:00:55,721 --> 01:00:59,640
No, non proprio.
500
01:01:03,850 --> 01:01:06,810
Marianne, che succede?
501
01:01:09,040 --> 01:01:09,920
Cosa sta succedendo?
502
01:01:09,921 --> 01:01:13,500
Non lo so, io... Niente sci...
503
01:01:20,820 --> 01:01:33,560
Eccoci qui ?
504
01:01:33,561 --> 01:01:34,860
Oh sì, eccoci qui.
505
01:01:34,880 --> 01:01:35,940
Hai tutto?
506
01:01:35,941 --> 01:01:36,120
SÌ.
507
01:01:36,300 --> 01:01:37,300
Ok, andiamo.
508
01:02:06,600 --> 01:02:08,600
Ho il vincitore?
509
01:02:08,601 --> 01:02:11,160
E' Giovanni.
510
01:02:13,120 --> 01:02:14,120
Giovanni Chiso.
511
01:02:31,050 --> 01:02:31,850
Che cosa ?
512
01:02:31,851 --> 01:02:34,090
È lì?
513
01:02:34,091 --> 01:02:38,311
È bello averti sui miei pattini per
molto tempo, ho ancora amici qui.
514
01:02:39,050 --> 01:02:40,050
No, lì.
515
01:02:40,230 --> 01:02:42,511
Dammi cinque minuti,
allora, e poi ti lascio il posto.
516
01:02:44,470 --> 01:02:45,470
Va bene.
517
01:02:48,840 --> 01:02:50,120
Hai fatto arrestare Thomas.
518
01:02:51,520 --> 01:02:53,100
Ti ha chiamato?
519
01:02:53,101 --> 01:02:54,420
No, sono John Chisos.
520
01:02:56,040 --> 01:02:57,420
Mi ha chiamato una mattina.
521
01:02:59,960 --> 01:03:01,900
Sono anni che mi
dice tante parole.
522
01:03:06,960 --> 01:03:09,180
Tommaso libero, per favore.
523
01:03:09,820 --> 01:03:11,020
Non dovrei rilasciarti.
524
01:03:21,460 --> 01:03:24,740
Gli indiani hanno bloccato le strade a
causa del disboscamento nel loro territorio.
525
01:03:27,750 --> 01:03:29,430
C'è stato uno scontro.
526
01:03:30,250 --> 01:03:31,370
C'è stato uno scontro.
527
01:03:31,550 --> 01:03:32,630
È andata male.
528
01:03:33,010 --> 01:03:34,330
Poi uno dei nostri uomini è stato ucciso.
529
01:03:39,470 --> 01:03:41,210
Si sospettava John Chisos.
530
01:03:43,670 --> 01:03:44,770
Era un combattente.
531
01:03:47,390 --> 01:03:49,110
Usciva dalle scuole residenziali indiane.
532
01:03:49,250 --> 01:03:50,650
Ne aveva visti di tutti i colori.
533
01:03:54,480 --> 01:03:58,540
Una sera lo feci portare qui.
534
01:04:03,840 --> 01:04:07,680
L'ho afferrato per il panino,
Poi
535
01:04:11,830 --> 01:04:14,230
Sono caduto con la
faccia sul bordo del tavolo.
536
01:04:15,950 --> 01:04:26,970
Una, due, tre volte,
quattro, cinque, sei volte.
537
01:04:30,220 --> 01:04:32,140
Fino a quando tutti i suoi
denti saranno sul pavimento.
538
01:04:36,760 --> 01:04:38,078
Mi sono fermato quando
ne sono stato sicuro
539
01:04:38,079 --> 01:04:40,841
Non c'era più niente di
solido nella mia bocca.
540
01:04:48,470 --> 01:04:50,450
Successivamente, Chiso, venne scagionato.
541
01:05:07,760 --> 01:05:09,379
Thomas deve fare
qualcosa di buono
542
01:05:09,380 --> 01:05:11,200
potersi guardare allo specchio.
543
01:05:11,340 --> 01:05:12,620
Sta per arrivare.
544
01:05:13,860 --> 01:05:14,860
E' successo cosa?
545
01:05:17,220 --> 01:05:19,740
Tutto quello che vedo è un ragazzo
che fugge dalle sue responsabilità.
546
01:05:20,960 --> 01:05:22,940
Ha ucciso il suo bambino non scuotendolo.
547
01:05:23,540 --> 01:05:24,660
Ha trovato l'autista.
548
01:05:24,740 --> 01:05:25,740
Te lo riporterà.
549
01:05:26,780 --> 01:05:27,900
Un giorno, proprio quello.
550
01:05:42,710 --> 01:05:43,710
Il tuo ragazzo ti sta aspettando.
551
01:06:42,450 --> 01:06:43,590
Ho chiamato Gilles Gagnon.
552
01:06:44,890 --> 01:06:46,130
E' lui che ti ha fatto rilasciare.
553
01:06:50,190 --> 01:06:51,870
Ma qui, sono io con cui stai collaborando.
554
01:07:06,490 --> 01:07:07,490
Ciao?
555
01:07:07,770 --> 01:07:08,770
E' Tommaso.
556
01:07:14,160 --> 01:07:15,320
Sta... sta progredendo?
557
01:07:20,400 --> 01:07:21,520
Penso di averlo trovato.
558
01:07:25,280 --> 01:07:26,280
Ma...
559
01:07:27,600 --> 01:07:28,600
Sarà difficile.
560
01:07:30,560 --> 01:07:32,100
Quello che ti è successo è una vergogna.
561
01:07:32,680 --> 01:07:33,680
Lo capisco.
562
01:07:36,080 --> 01:07:36,460
Poi...
563
01:07:37,000 --> 01:07:38,920
Capisco anche quello
che stai cercando di fare.
564
01:08:01,400 --> 01:08:02,400
Cosa fai?
565
01:08:02,720 --> 01:08:03,440
A chi siamo?
566
01:08:03,720 --> 01:08:04,960
Riporta questo figlio in prigione.
567
01:08:05,840 --> 01:08:06,780
Riporta questo figlio in prigione.
568
01:08:06,840 --> 01:08:08,340
Riporta questo figlio in prigione.
569
01:08:09,280 --> 01:08:10,280
Riportalo indietro, per favore.
570
01:08:11,840 --> 01:08:12,620
Chi è lei?
571
01:08:12,840 --> 01:08:13,840
Non è nessuno.
572
01:08:14,480 --> 01:08:14,840
Giovanni.
573
01:08:15,500 --> 01:08:16,621
Datemelo, per favore.
574
01:08:19,200 --> 01:08:20,200
Stronzate!
575
01:08:20,280 --> 01:08:20,820
Non muoverti!
576
01:08:20,900 --> 01:08:21,900
Dammi quella pistola, John.
577
01:08:25,160 --> 01:08:26,420
Chi le manca?
578
01:08:26,620 --> 01:08:27,620
Chi è?
579
01:08:36,730 --> 01:08:37,730
C
580
01:08:42,390 --> 01:08:43,030
dove è questo il caso?
581
01:08:43,190 --> 01:08:43,750
È la mia risata!
582
01:08:43,890 --> 01:08:44,890
Clamore, niente!
583
01:08:45,270 --> 01:08:45,630
Fermare!
584
01:08:45,990 --> 01:08:49,290
Sono io!
585
01:08:49,550 --> 01:08:50,550
Calmati, ascoltalo!
586
01:08:50,810 --> 01:08:51,150
Sono io!
587
01:08:51,750 --> 01:08:52,270
Sono io!
588
01:08:52,271 --> 01:08:52,710
Ascoltala!
589
01:08:52,890 --> 01:08:53,890
Sono io!
590
01:08:54,130 --> 01:08:55,970
Sono stato io a colpire il tuo ragazzo,
sono io!
591
01:08:57,210 --> 01:08:58,210
Sono io.
592
01:08:58,770 --> 01:09:00,211
Sono stato io a picchiare il tuo ragazzo!
593
01:09:00,390 --> 01:09:01,390
Sei tu.
594
01:09:01,690 --> 01:09:03,830
Mio Dio, ecco cosa
sta succedendo!
595
01:09:06,170 --> 01:09:07,170
Va bene.
596
01:09:07,350 --> 01:09:08,350
Va bene.
597
01:09:10,150 --> 01:09:11,150
Ah, mia madre.
598
01:09:11,490 --> 01:09:12,490
Mia madre.
599
01:09:28,340 --> 01:09:29,340
Era tuo figlio?
600
01:09:31,960 --> 01:09:33,320
Era il figlio di mia sorella.
601
01:09:36,420 --> 01:09:37,760
Non l'abbiamo ancora seppellito.
602
01:09:40,040 --> 01:09:41,441
Stava aspettando che ti trovassimo.
603
01:09:42,780 --> 01:09:44,540
Dobbiamo andare a chiedere loro perdono,
a casa loro.
604
01:09:47,420 --> 01:09:48,900
Verrai con il camion?
605
01:09:50,820 --> 01:09:52,500
Per il resto di noi, l'arma è il camion.
606
01:10:01,830 --> 01:10:02,830
Mio nipote.
607
01:10:04,130 --> 01:10:05,130
Era sotto.
608
01:10:06,130 --> 01:10:07,130
Aveva fumato.
609
01:10:09,710 --> 01:10:10,850
Poi l'ho lasciato andare.
610
01:10:15,700 --> 01:10:17,860
Vogliamo solo che
chieda scusa a sua madre.
611
01:10:21,620 --> 01:10:26,360
Poi dopo, quando abbiamo visto nostra madre,
612
01:10:29,550 --> 01:10:31,410
cosa succederà dopo?
613
01:10:34,150 --> 01:10:35,670
Quattro mesi fa ho ucciso mio figlio.
614
01:10:40,470 --> 01:10:41,470
Ha appena compiuto un anno.
615
01:10:48,680 --> 01:10:49,760
Continuava a gridare.
616
01:10:54,620 --> 01:10:55,860
Non sapevo come farlo.
617
01:11:07,370 --> 01:11:08,670
Quindi l'ho preso.
618
01:11:11,810 --> 01:11:12,810
L'ho scosso.
619
01:11:17,410 --> 01:11:21,710
Solo una volta, ma...
Abbastanza per ferirlo.
620
01:11:28,590 --> 01:11:31,810
Lui è... Morde due anni dopo
'Ospedale.
621
01:11:39,330 --> 01:11:40,690
Ma è per questo che sono qui.
622
01:11:43,350 --> 01:11:44,350
È...
623
01:11:49,220 --> 01:11:53,060
Perché non puoi vivere se
non puoi chiedere perdono.
624
01:13:00,300 --> 01:13:03,840
Se non ti avessi trovato,
pensi che saresti denunciato?
625
01:13:12,900 --> 01:13:13,900
Non lo so.
626
01:13:18,660 --> 01:13:20,220
Parli, sarò denunciato in ogni caso.
627
01:13:22,300 --> 01:13:23,860
Ti parlo continuamente nella mia testa.
628
01:13:37,450 --> 01:13:38,450
L'ho vista, lo sai.
629
01:13:41,230 --> 01:13:43,030
Nel mio specchietto
retrovisore era steso a terra.
630
01:13:47,620 --> 01:13:48,620
Allora l'ho saputo.
631
01:13:50,660 --> 01:13:52,220
Sapevo che non stava bene,
Quello...
632
01:13:58,220 --> 01:13:59,220
Quanto era serio.
633
01:14:03,610 --> 01:14:04,910
Ma mi sono detto...
634
01:14:07,590 --> 01:14:09,150
Ti porteranno via i tuoi figli,
Sai.
635
01:14:10,130 --> 01:14:11,130
Ti porteranno via...
636
01:14:11,610 --> 01:14:14,170
Ti porteranno via il camion,
Ti derideranno tutti, lo sai.
637
01:14:24,060 --> 01:14:25,060
Poi sono partito di nuovo.
638
01:14:31,910 --> 01:14:32,910
Ho guidato un po'.
639
01:14:36,310 --> 01:14:37,310
Stavo piangendo.
640
01:14:38,150 --> 01:14:39,150
Ho urlato.
641
01:14:40,830 --> 01:14:41,830
Ero pazzo.
642
01:14:45,900 --> 01:14:48,120
Poi mi sono detto, contorto, wafer.
643
01:14:51,640 --> 01:14:53,320
Poi due minuti dopo mi sono detto:
NO.
644
01:14:54,640 --> 01:14:55,640
NO.
645
01:14:56,940 --> 01:14:58,136
Devi restare
nascosto, perché hai
646
01:14:58,137 --> 01:15:00,741
due figli a casa che
hanno bisogno di te.
647
01:15:07,190 --> 01:15:08,190
Sai, l'ho fatto.
648
01:16:17,290 --> 01:16:17,570
Cancellato!
649
01:16:18,070 --> 01:16:19,070
Cancellato!
650
01:17:53,410 --> 01:17:54,410
SÌ.
651
01:17:56,510 --> 01:17:57,510
Ti stavano aspettando.
652
01:18:44,100 --> 01:18:45,100
Andare avanti.
653
01:18:46,940 --> 01:18:48,300
Vai avanti, chiedi perdono.
654
01:19:32,740 --> 01:19:34,560
Mi scuso per questo.
655
01:19:58,900 --> 01:19:59,900
GRAZIE.
656
01:20:07,320 --> 01:20:08,320
L'ho scoperto durante il giorno.
657
01:20:20,640 --> 01:20:21,960
Mi ha chiesto di metterlo giù.
658
01:20:30,380 --> 01:20:32,060
Voleva che fosse il
mio giro della polizia.
659
01:20:45,530 --> 01:20:46,970
Vattene, mi ha dato un po' di tempo.
660
01:20:49,510 --> 01:20:50,510
Il giorno.
661
01:20:51,990 --> 01:20:52,990
Mi ha detto...
662
01:20:53,830 --> 01:20:58,030
È il secondo, è il secondo,
questo è il secondo.
663
01:23:08,300 --> 01:23:09,300
E' dentro.
664
01:23:10,400 --> 01:23:11,540
È finita con Alice?
665
01:23:13,180 --> 01:23:14,180
Non credo a niente.
666
01:23:15,220 --> 01:23:16,300
Ce ne occuperemo subito.
667
01:23:17,520 --> 01:23:19,480
Lì prenderai il primo
aereo per tornare a casa.
668
01:23:19,540 --> 01:23:21,060
Volevo portarmi all'aeroporto.
669
01:23:30,900 --> 01:23:31,900
Buongiorno.
670
01:23:32,760 --> 01:23:34,720
Il tenente Laurie Gagnon
della sicurezza del Québec.
671
01:23:36,520 --> 01:23:37,800
Sei in arresto.
672
01:23:44,010 --> 01:23:46,771
Puoi portare il pieno per il
tuo camion più tardi, se vuoi.
673
01:24:17,380 --> 01:24:18,560
Eccoci qui.
41361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.