Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,295 --> 00:00:48,381
Where did you find that filth?
2
00:00:50,007 --> 00:00:51,801
Answer me, answer me!
3
00:00:52,426 --> 00:00:56,097
That's filth! What a way
to begin. Just like your father.
4
00:00:56,097 --> 00:00:58,683
Tits!
That's all he cared about.
5
00:01:02,270 --> 00:01:04,105
You think he was a hero, right?
6
00:01:04,564 --> 00:01:06,857
I could tell you
a couple of things about him.
7
00:01:12,196 --> 00:01:15,283
I'll kill you if I ever find stuff
like that in the house again.
8
00:01:17,285 --> 00:01:20,454
Go get the bin.
I'm gonna burn everything.
9
00:01:21,497 --> 00:01:23,124
Don't just stand there, stupid!
10
00:01:23,791 --> 00:01:24,917
Come on!
11
00:01:28,045 --> 00:01:30,214
Bastard , you've taught
this to your kid
12
00:01:30,214 --> 00:01:31,632
so he would be just like you.
13
00:01:33,467 --> 00:01:35,052
You're a pig.
14
00:01:39,849 --> 00:01:41,976
I bet he has more of that here.
15
00:01:52,278 --> 00:01:55,364
Hurry up, stupid !
Bring me the bin.
16
00:02:09,545 --> 00:02:13,341
PIECES
17
00:04:30,269 --> 00:04:32,354
I knew something was wrong
as soon as I arrived.
18
00:04:32,480 --> 00:04:33,939
It's too quiet.
19
00:04:34,648 --> 00:04:36,567
Oh, my God .
Have you seen this?
20
00:04:36,650 --> 00:04:37,985
- What is it?
- An arm.
21
00:04:38,068 --> 00:04:40,029
Oh, my God.
22
00:04:40,112 --> 00:04:42,031
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
23
00:04:42,114 --> 00:04:44,074
There should be a boy,
little Timmy.
24
00:04:44,200 --> 00:04:46,619
- What's in there?
- This is his room.
25
00:04:49,663 --> 00:04:50,706
Oh, my.
26
00:04:50,790 --> 00:04:53,292
Whoever did this,
is completely crazy.
27
00:04:53,584 --> 00:04:56,754
- It's terrible.
- I've never seen so much blood.
28
00:04:57,129 --> 00:04:58,422
There must be something here.
29
00:05:03,302 --> 00:05:05,679
That's Mrs. Weldon.
30
00:05:05,763 --> 00:05:09,433
I knew it.
I knew something awful had happened.
31
00:05:09,517 --> 00:05:11,769
- Oh my god !
- Please, go with her.
32
00:05:11,769 --> 00:05:13,145
Don't worry, I'm fine.
33
00:05:15,022 --> 00:05:16,315
Don't move.
34
00:05:18,567 --> 00:05:20,986
- It was a big man, very big.
- Oh, Timmy.
35
00:05:21,403 --> 00:05:22,530
Very big.
36
00:05:22,613 --> 00:05:25,533
Calm down, Timmy.
Where is his father?
37
00:05:26,033 --> 00:05:29,912
He passed away in Europe,
in the Air Force.
38
00:05:30,037 --> 00:05:32,706
But he has an aunt
who lives nearby.
39
00:05:32,832 --> 00:05:37,461
I'll call her. I'll go get her.
This is terrible.
40
00:05:37,586 --> 00:05:40,464
40 YEARS LATER
41
00:07:23,233 --> 00:07:24,318
Mum?
42
00:07:25,653 --> 00:07:26,862
Mum?
43
00:07:28,030 --> 00:07:29,406
Where are you?
44
00:07:36,163 --> 00:07:38,540
Mum, come back!
45
00:09:22,853 --> 00:09:25,272
You gonna be long?
If so, I'll move somewhere else!
46
00:09:25,314 --> 00:09:26,815
Just a minute, miss.
47
00:09:28,150 --> 00:09:29,401
Fine.
48
00:09:52,800 --> 00:09:54,134
I'm sorry, gentlemen.
49
00:09:54,218 --> 00:09:56,637
I'm sure the dean
will see you soon.
50
00:09:56,720 --> 00:09:58,764
Don't worry,
we're used to this.
51
00:09:58,847 --> 00:10:00,849
Did you know the girl?
52
00:10:00,933 --> 00:10:03,185
Well , I don't really remember.
53
00:10:03,268 --> 00:10:05,104
This university is big.
54
00:10:05,187 --> 00:10:08,190
It's very hard
to remember all the students.
55
00:10:09,817 --> 00:10:10,901
Yes, Dean?
56
00:10:10,984 --> 00:10:12,653
Are those gentlemen still there?
57
00:10:12,736 --> 00:10:15,531
- Yes, sir.
- Very well. I'll be right out.
58
00:10:15,989 --> 00:10:17,324
Fine.
59
00:10:22,371 --> 00:10:24,081
You must be Bracken.
60
00:10:25,582 --> 00:10:27,626
- Lieutenant Bracken.
- Yes, nice to meet you.
61
00:10:27,709 --> 00:10:28,961
This is Sergeant Holden.
62
00:10:29,044 --> 00:10:30,712
- How are you , Sergeant?
- How are you?
63
00:10:30,796 --> 00:10:32,172
Come in, please.
64
00:10:32,172 --> 00:10:35,050
Grace, hold all calls for
the time being, will you?
65
00:10:35,342 --> 00:10:36,718
Come in.
66
00:10:39,555 --> 00:10:41,014
What a tragedy.
67
00:10:41,140 --> 00:10:43,058
Have you heard the latest?
68
00:10:43,142 --> 00:10:45,811
There's a water bed in the gym .
What do you think?
69
00:10:45,894 --> 00:10:48,480
Have you ever fucked
on a water bed?
70
00:10:48,564 --> 00:10:50,649
The most wonderful feeling
in the world
71
00:10:50,732 --> 00:10:51,775
is smoking a joint
72
00:10:51,859 --> 00:10:54,486
and fuck on a water bed
at the same time.
73
00:10:56,572 --> 00:10:59,408
Watch out. Here he is.
74
00:10:59,950 --> 00:11:01,160
Watch this.
75
00:11:03,453 --> 00:11:05,164
Professor Brown.
76
00:11:05,747 --> 00:11:08,208
Excuse me, sir,
can I ask you a question?
77
00:11:08,667 --> 00:11:10,377
Where are the pectorals?
78
00:11:10,460 --> 00:11:13,714
My classmates say
mine look funny.
79
00:11:14,798 --> 00:11:19,303
I assure you
there's nothing wrong with yours.
80
00:11:19,928 --> 00:11:22,014
Yes, but where are they?
81
00:11:23,557 --> 00:11:25,893
Here, right here.
82
00:11:33,066 --> 00:11:34,526
We'll be discreet.
83
00:11:34,610 --> 00:11:37,654
What's happened
is an unfortunate incident...
84
00:11:39,990 --> 00:11:42,367
What a terrible thing,
that murder.
85
00:11:42,618 --> 00:11:44,661
The police are inside.
86
00:11:44,745 --> 00:11:46,788
They think it's someone
from the university.
87
00:11:46,872 --> 00:11:50,751
I won't ask you
how you got that information.
88
00:11:52,878 --> 00:11:54,671
What makes you think that?
89
00:11:54,755 --> 00:11:59,176
Well , the lieutenant says
it looks like an inside job.
90
00:11:59,301 --> 00:12:02,512
Poor Willard .
He found the body.
91
00:12:02,596 --> 00:12:05,349
But they haven't found
the head yet.
92
00:12:06,308 --> 00:12:08,977
I wonder what the murderer
did with it.
93
00:12:09,603 --> 00:12:11,605
- You know? I.. .
- Will they take long?
94
00:12:11,939 --> 00:12:13,649
I don't know, Professor.
95
00:12:13,982 --> 00:12:17,069
They've been in there quite a while,
so they shouldn't be long.
96
00:12:17,402 --> 00:12:19,154
But if you'd rather
come back later...
97
00:12:21,156 --> 00:12:24,660
Find Professor Brown, Grace.
He must be in the professor lounge.
98
00:12:25,202 --> 00:12:27,913
He's right here, Dean.
Shall I send him in?
99
00:12:28,413 --> 00:12:30,415
Great. Yes, send him in.
100
00:12:33,710 --> 00:12:36,338
According to our latest data,
there's over 2,000...
101
00:12:36,421 --> 00:12:38,423
I'm glad you came, Arthur.
102
00:12:38,507 --> 00:12:41,385
Let me introduce you to
Inspector Bracken and Sergeant Holden.
103
00:12:42,177 --> 00:12:43,303
Nice to meet you.
104
00:12:43,804 --> 00:12:47,516
I'd like you to show them around .
When's your next class?
105
00:12:47,599 --> 00:12:50,978
- Precisely tomorrow.
- Tomorrow? Excellent.
106
00:12:52,521 --> 00:12:56,024
They want to ask you questions
about that girl , Virginia Palmer.
107
00:12:56,858 --> 00:13:00,070
She was in your class,
if I remember correctly.
108
00:13:03,448 --> 00:13:07,619
Professor Brown is in charge
of our Anatomy Department.
109
00:13:08,078 --> 00:13:10,747
Please, show them
everything they want to see.
110
00:13:11,498 --> 00:13:15,043
Don't hesitate to come see me again
if you need anything else.
111
00:13:15,419 --> 00:13:16,712
Now...
112
00:13:18,130 --> 00:13:20,507
I beg you to be discreet.
113
00:13:20,632 --> 00:13:25,470
Imagine what would happen to the university
if this was in the newspapers.
114
00:13:26,263 --> 00:13:29,599
Don't worry.
It wouldn't help us either.
115
00:13:29,683 --> 00:13:31,018
We'll be discreet.
116
00:13:31,476 --> 00:13:35,105
Fine. I trust you will ,
for everyone's sake.
117
00:13:35,522 --> 00:13:38,108
Our version will be that
what happened ...
118
00:13:39,693 --> 00:13:42,863
was an unfortunate accident.
I hope people will believe it.
119
00:13:43,488 --> 00:13:46,408
These things
always end up being known,
120
00:13:46,491 --> 00:13:49,786
but, anyway, what's important now
is to buy some time.
121
00:13:50,245 --> 00:13:54,333
Well , I think I've talked too much.
I've got work to do.
122
00:13:55,042 --> 00:13:57,753
I don't think I'll be much help.
123
00:13:57,961 --> 00:14:01,882
I can hardly remember the girl .
I've had a lot of students this term.
124
00:14:02,299 --> 00:14:03,800
Come on, Arthur.
125
00:14:03,884 --> 00:14:08,221
You only have one department,
I've got to deal with a whole campus.
126
00:14:08,388 --> 00:14:10,724
I'm sure you'd be much
better at this than I am.
127
00:14:11,933 --> 00:14:14,436
Gentlemen, excuse me.
I'm really sorry.
128
00:14:14,686 --> 00:14:16,438
Professor Brown
will show you around.
129
00:14:18,899 --> 00:14:20,942
Thank you , sir.
You've been a great help.
130
00:14:21,109 --> 00:14:24,654
I'm glad. Please,
keep me in the loop.
131
00:14:24,946 --> 00:14:26,448
Of course. Don't worry.
132
00:14:32,662 --> 00:14:35,207
So you didn't know the girl well?
133
00:14:35,290 --> 00:14:37,000
- Got a light?
- No, I don't.
134
00:14:38,377 --> 00:14:41,963
Do you know
what kind of girl she was?
135
00:14:42,297 --> 00:14:44,549
Was she chasing boys?
136
00:14:44,758 --> 00:14:46,051
She was very attractive,
137
00:14:46,051 --> 00:14:48,136
but I don't remember
if she had a boyfriend.
138
00:14:48,887 --> 00:14:50,764
This is my class. Come in.
139
00:14:54,101 --> 00:14:55,894
Here we study Comparative Anatomy
140
00:14:55,977 --> 00:14:58,605
to use it in Anthropology
and similar subjects.
141
00:15:02,567 --> 00:15:04,694
One of the students
brought it as a gift.
142
00:15:05,445 --> 00:15:06,988
I don't know where he got it.
143
00:15:07,739 --> 00:15:10,617
It's the skull of a 16-year-old girl.
144
00:15:11,368 --> 00:15:13,745
I'd like to talk to that boy.
What's his name?
145
00:15:14,496 --> 00:15:16,498
It was a long time ago.
146
00:15:19,626 --> 00:15:22,087
You don't think
one of our boys killed her?
147
00:15:22,295 --> 00:15:26,425
Our job is like identifying
clothes without tags.
148
00:15:26,466 --> 00:15:28,218
We have to check everything.
149
00:15:28,218 --> 00:15:30,303
That girl ,
did she have friends in class?
150
00:15:30,387 --> 00:15:32,597
Yes, she was quite popular.
151
00:15:34,391 --> 00:15:37,686
If you come to my office, I'll give you
some names that might help you.
152
00:15:38,270 --> 00:15:39,771
Thank you very much, Professor.
153
00:15:40,355 --> 00:15:43,483
We have to start somewhere, but
we don't even have the forensic report.
154
00:15:43,817 --> 00:15:45,068
Fine.
155
00:16:04,921 --> 00:16:06,173
Willard.
156
00:16:07,174 --> 00:16:10,594
When do you expect
to finish your work on campus?
157
00:16:10,677 --> 00:16:13,513
I don't know.
One or two weeks.
158
00:16:13,513 --> 00:16:16,141
But don't worry,
it won't cost you more.
159
00:16:16,641 --> 00:16:18,643
That's the deal I made
with your secretary.
160
00:16:19,436 --> 00:16:22,731
- Everything's included .
- Yes, I know.
161
00:16:23,148 --> 00:16:27,277
But the sooner you finish,
the sooner you can work somewhere else.
162
00:16:27,360 --> 00:16:30,363
And I guess
that's what's best for you.
163
00:16:30,447 --> 00:16:32,741
Yes. I'll finish
as soon as possible.
164
00:16:32,824 --> 00:16:34,075
OK, great.
165
00:17:45,564 --> 00:17:48,191
How about a swim in the pool?
Just the two of us...
166
00:18:28,773 --> 00:18:30,233
- HI .
- Hi. How are you?
167
00:18:30,233 --> 00:18:31,568
Are you leaving? So soon?
168
00:18:31,651 --> 00:18:33,820
Yes, I have to study.
That Brown is terrible.
169
00:18:33,903 --> 00:18:37,198
There he is. What a weird guy.
Always by himself.
170
00:18:40,285 --> 00:18:41,703
How sexy!
171
00:18:46,374 --> 00:18:48,793
- See you .
- Bye.
172
00:19:24,120 --> 00:19:25,205
Kendall?
173
00:22:06,783 --> 00:22:09,869
- Have you seen Kendall?
- Yes, he's over there.
174
00:22:10,703 --> 00:22:11,830
Thank you.
175
00:22:12,163 --> 00:22:14,207
By the way,
are you free this afternoon?
176
00:22:16,668 --> 00:22:19,587
All right, that's what I thought,
you're not free.
177
00:22:21,464 --> 00:22:24,008
Kendall , I finally found you .
This is for you.
178
00:22:24,008 --> 00:22:25,093
What is it?
179
00:22:25,385 --> 00:22:27,637
How would I know?
I just know it's urgent.
180
00:22:28,054 --> 00:22:29,430
Where have you been?
181
00:22:29,848 --> 00:22:32,058
I looked for you
all over campus.
182
00:22:32,141 --> 00:22:34,102
I was here before,
and you weren't here.
183
00:22:34,561 --> 00:22:37,272
Alister, when did you get this?
184
00:22:37,355 --> 00:22:39,023
About half an hour ago.
185
00:22:39,399 --> 00:22:40,650
Half an hour?
186
00:22:41,943 --> 00:22:45,989
- That's weird .
- Tell me. My lips are sealed.
187
00:22:47,115 --> 00:22:49,450
- Yes, I know.
- See you.
188
00:24:40,311 --> 00:24:41,354
Leave him.
189
00:24:56,953 --> 00:24:58,246
Don't move.
190
00:24:59,038 --> 00:25:01,958
Hold it or I'll blow your brains!
191
00:25:26,899 --> 00:25:28,735
What a job you people have.
192
00:25:29,485 --> 00:25:31,571
Nobody realizes
how awful it is.
193
00:25:32,155 --> 00:25:34,157
Thank you for coming
so quickly, Professor.
194
00:25:34,449 --> 00:25:36,576
Hank, get me that.
195
00:25:37,910 --> 00:25:40,788
I need your help.
I don't have the forensic report yet,
196
00:25:40,872 --> 00:25:45,418
and I need to know now
if this... this slaughter,
197
00:25:45,501 --> 00:25:48,129
has been done with that chainsaw.
198
00:26:04,645 --> 00:26:06,147
Wait, don't touch it!
199
00:26:06,856 --> 00:26:08,733
You could smudge the fingerprints.
200
00:26:10,902 --> 00:26:12,653
I'm sorry, I didn't know.
201
00:26:14,238 --> 00:26:16,365
I'm not a pathologist, but...
202
00:26:18,076 --> 00:26:20,536
I could almost guarantee
that it was done with that.
203
00:26:23,206 --> 00:26:25,041
Or with something very similar.
204
00:26:25,541 --> 00:26:28,795
OK, Professor.
We'll be in touch. You can go now.
205
00:26:29,045 --> 00:26:30,546
Thank you.
206
00:26:38,346 --> 00:26:40,848
Sergeant, do those boys know
I want to see them?
207
00:26:40,932 --> 00:26:42,016
Yes, they do.
208
00:26:42,558 --> 00:26:44,018
Fine, let's go see the dean.
209
00:26:53,945 --> 00:26:55,279
What's up?
210
00:26:55,571 --> 00:26:57,657
Nothing. I don't know,
I felt something.
211
00:26:57,740 --> 00:26:59,492
This case is driving me crazy.
212
00:27:00,034 --> 00:27:01,452
Me too.
213
00:27:01,452 --> 00:27:04,247
I have the strange feeling
somebody is watching me.
214
00:27:04,288 --> 00:27:08,167
I think it could be a good idea
to have undercover agents here.
215
00:27:08,626 --> 00:27:10,461
I'll tell the dean
when we see him.
216
00:27:10,753 --> 00:27:13,047
- Women, right?
- Yes, of course.
217
00:27:13,131 --> 00:27:15,049
That's what the killer is after.
218
00:27:15,383 --> 00:27:16,968
OK, see you later.
219
00:27:17,301 --> 00:27:20,471
One moment, kid. You too.
220
00:27:20,555 --> 00:27:24,600
The lieutenant asked you to go
to the dean's office in half an hour.
221
00:27:24,684 --> 00:27:26,853
OK. I'll make sure
he comes with me.
222
00:27:27,478 --> 00:27:29,021
Don't worry, we'll be there.
223
00:27:29,272 --> 00:27:32,984
I hope so, for your sake.
And not a word to anyone.
224
00:27:33,067 --> 00:27:34,318
Yes, OK.
225
00:27:35,278 --> 00:27:37,029
Yes, man. We know.
226
00:27:41,159 --> 00:27:46,038
We're absolutely sure
that person is on campus.
227
00:27:46,622 --> 00:27:49,876
Are you suspecting
the students and professors?
228
00:27:49,917 --> 00:27:51,210
It could be anyone.
229
00:27:51,919 --> 00:27:54,005
Do you want to cooperate or not?
230
00:27:54,505 --> 00:27:58,092
You want to have
two policewomen here to spy on us.
231
00:27:58,467 --> 00:28:00,511
That's asking too much.
232
00:28:01,012 --> 00:28:02,930
There have been two murders.
233
00:28:03,222 --> 00:28:05,641
And that maniac will kill again.
234
00:28:05,725 --> 00:28:08,769
I assure you
it's the only way to catch him.
235
00:28:09,228 --> 00:28:13,149
Yes. OK.
Of course. I understand.
236
00:28:13,566 --> 00:28:14,984
When do you want to start?
237
00:28:15,943 --> 00:28:17,486
I will let you know.
238
00:28:17,904 --> 00:28:21,949
Now, I'd like to talk to your
secretary and the two boys.
239
00:28:26,579 --> 00:28:28,080
Hey, no need to tell the police
240
00:28:28,164 --> 00:28:31,042
you didn't find me the first time
you went to the library.
241
00:28:31,125 --> 00:28:32,585
You know the police.
242
00:28:32,668 --> 00:28:35,421
Do you think I'm stupid?
But, hey, where were you?
243
00:28:35,504 --> 00:28:38,132
If you want to know, with Alice.
Do you know her?
244
00:28:38,216 --> 00:28:40,635
The blonde one?
Don't tell me. Her too?
245
00:28:40,718 --> 00:28:42,303
Sure, and without problems.
246
00:28:42,386 --> 00:28:44,847
What a guy! You have
to tell me how you do it.
247
00:28:44,931 --> 00:28:46,098
If you behave.
248
00:28:46,224 --> 00:28:48,517
Let's see,
if I understood correctly,
249
00:28:48,601 --> 00:28:53,189
you found on your desk
a letter addressed to Kendall
250
00:28:53,272 --> 00:28:55,358
that said "Urgent".
251
00:28:55,441 --> 00:28:57,944
Yes. And I gave it
to the dean right away.
252
00:28:58,653 --> 00:28:59,946
Right, sir?
253
00:29:02,657 --> 00:29:03,991
What did you do?
254
00:29:04,408 --> 00:29:08,621
I'm sorry, but is this
really necessary, Lieutenant?
255
00:29:08,913 --> 00:29:12,625
Let's ask the parents of the
victims, what do you think?
256
00:29:13,626 --> 00:29:16,587
Yes, I understand .
It's natural.
257
00:29:16,671 --> 00:29:20,758
You see,
I told Grace, my secretary,
258
00:29:20,841 --> 00:29:23,594
to send the letter
to Kendall urgently.
259
00:29:25,263 --> 00:29:27,723
Urgently? Why?
260
00:29:28,099 --> 00:29:31,477
I don't allow my office
to be used as a post office.
261
00:29:31,852 --> 00:29:36,357
All students know that but they keep
bothering Grace with their foolishness.
262
00:29:36,899 --> 00:29:39,151
Love letters and things like that.
263
00:29:39,694 --> 00:29:42,321
Despite that,
when I found the letter on my desk,
264
00:29:42,405 --> 00:29:45,116
I supposed that it was the truth,
that the letter was...
265
00:29:45,199 --> 00:29:46,242
"very urgent".
266
00:29:46,617 --> 00:29:47,785
I'm sorry, sir.
267
00:29:47,868 --> 00:29:51,080
I never thought Jenny would use
your office for something like that.
268
00:29:51,747 --> 00:29:53,207
You're wrong, boy.
269
00:29:56,043 --> 00:29:58,546
It wasn't her.
That note was sent by the killer
270
00:29:58,629 --> 00:30:00,339
to keep you away from the pool.
271
00:30:03,134 --> 00:30:04,302
Why did you go?
272
00:30:07,096 --> 00:30:08,639
I really don't know.
273
00:30:09,140 --> 00:30:10,558
A hunch.
274
00:30:11,684 --> 00:30:13,060
Something strange.
275
00:30:14,103 --> 00:30:17,898
Something I couldn't explain,
Lieutenant.
276
00:30:21,319 --> 00:30:22,486
OK.
277
00:30:25,448 --> 00:30:27,116
And you , do you know something?
278
00:30:27,616 --> 00:30:29,785
Me? Not a thing, I swear.
279
00:30:30,828 --> 00:30:32,330
It's fine.
280
00:30:34,081 --> 00:30:38,252
But don't say anything
about this conversation.
281
00:30:38,878 --> 00:30:41,255
- Understood?
- Understood.
282
00:30:42,506 --> 00:30:45,009
When you feel better, call me.
283
00:30:45,092 --> 00:30:47,428
There's somebody
I'd like you to talk to.
284
00:30:48,012 --> 00:30:50,639
- OK.
- I have no more questions. Do you?
285
00:31:35,017 --> 00:31:38,354
One, two, three, four.
286
00:31:38,437 --> 00:31:41,732
One, two, three, four.
287
00:31:41,857 --> 00:31:45,820
And one, two, three, four,
288
00:31:45,903 --> 00:31:49,240
five, six, seven, eight.
289
00:31:49,323 --> 00:31:52,910
And one, two, three, four,
290
00:31:52,993 --> 00:31:56,247
five, six, seven, eight.
291
00:31:56,330 --> 00:32:00,376
One, two, three, four,
292
00:32:00,459 --> 00:32:04,004
five, six, seven, eight.
293
00:32:04,088 --> 00:32:07,007
One, two, three.
294
00:32:07,091 --> 00:32:08,634
OK.
295
00:32:10,803 --> 00:32:12,471
- I'll go out a moment.
- OK.
296
00:33:09,945 --> 00:33:11,447
What's up?
297
00:33:12,656 --> 00:33:14,533
You scared me to death.
298
00:33:14,909 --> 00:33:18,579
- You came out of nowhere.
- Come. I want to tell you something.
299
00:33:19,872 --> 00:33:21,207
Come in.
300
00:33:23,501 --> 00:33:24,460
Hello, Doctor.
301
00:33:24,502 --> 00:33:26,921
How many times have I told you
not to call me that?
302
00:33:27,004 --> 00:33:29,089
I'm a psychologist,
not a doctor in medicine.
303
00:33:29,673 --> 00:33:30,758
Is this the boy?
304
00:33:30,841 --> 00:33:32,885
Hey, I don't need a shrink.
305
00:33:33,260 --> 00:33:34,428
Come here.
306
00:33:34,887 --> 00:33:36,805
I'm not a shrink, young man.
307
00:33:37,556 --> 00:33:39,433
And I'm sure
you don't need me.
308
00:33:39,808 --> 00:33:43,145
Don't worry.
What the doctor wants is information.
309
00:33:43,187 --> 00:33:44,146
About what?
310
00:33:44,438 --> 00:33:48,275
My name is Jennings.
I'm a psychologist, as you've heard.
311
00:33:48,359 --> 00:33:53,822
My job is to make
a detailed psychological profile
312
00:33:53,906 --> 00:33:55,282
of the possible murderer.
313
00:33:56,242 --> 00:34:00,538
In many cases, the profile
is all we have to start with.
314
00:34:01,372 --> 00:34:04,875
But I don't know anything. Or do I?
315
00:34:05,167 --> 00:34:08,837
Exactly. Maybe you know
the murderer and don't know it.
316
00:34:09,755 --> 00:34:13,551
Now, if the lieutenant is so kind
to go back to his job,
317
00:34:13,634 --> 00:34:15,594
we'll try to figure it out.
318
00:34:16,387 --> 00:34:17,638
OK.
319
00:34:17,930 --> 00:34:19,139
I'll see you later.
320
00:34:19,557 --> 00:34:20,599
Bye.
321
00:34:20,933 --> 00:34:22,268
Have a seat.
322
00:34:26,397 --> 00:34:27,856
Is it dangerous?
323
00:34:29,233 --> 00:34:30,276
Very much.
324
00:34:30,985 --> 00:34:35,322
Better. I'm sick of getting bored
in this damn office.
325
00:34:36,615 --> 00:34:37,992
I supposed so.
326
00:34:38,075 --> 00:34:41,370
You find an active girl ,
put her to fill out paperwork,
327
00:34:41,453 --> 00:34:44,582
and six months later,
she'll volunteer for anything.
328
00:34:44,665 --> 00:34:46,333
Dr. Jennings is done with me.
329
00:34:47,042 --> 00:34:48,586
Well , it wasn't so serious, was it?
330
00:34:48,669 --> 00:34:50,504
Hey, aren't you Mary Riggs?
331
00:34:50,588 --> 00:34:53,716
Herself.
Mary Riggs, Kendall James.
332
00:34:53,799 --> 00:34:56,802
Pleased to meet you .
I've watched almost all your games.
333
00:34:56,885 --> 00:34:58,762
But what is a
tennis champion doing here?
334
00:34:59,305 --> 00:35:01,181
Simple,
this is my home.
335
00:35:02,433 --> 00:35:04,226
Do you mean you work here?
336
00:35:04,351 --> 00:35:05,769
Of course.
337
00:35:06,145 --> 00:35:07,855
She's the lady I told you about.
338
00:35:08,105 --> 00:35:10,399
She'll work undercover
in campus.
339
00:35:10,691 --> 00:35:12,568
She'll be the new tennis instructor.
340
00:35:12,651 --> 00:35:14,153
That's great.
341
00:35:14,236 --> 00:35:17,489
I really appreciate you trusting me
like this, Lieutenant.
342
00:35:17,823 --> 00:35:19,325
And you too, of course.
343
00:35:21,910 --> 00:35:27,082
Kendall , all you have to do
is keep your eyes open
344
00:35:27,166 --> 00:35:30,586
and be always near Miss Riggs
in case she needs help.
345
00:35:30,669 --> 00:35:31,837
- OK?
- OK.
346
00:35:44,099 --> 00:35:46,769
He's a good boy
and he's had a rough time.
347
00:35:46,852 --> 00:35:50,689
We've talked seriously
and I think we can trust him.
348
00:35:50,773 --> 00:35:54,401
I think that's fine.
But why did you tell him about me?
349
00:35:55,152 --> 00:35:57,279
We're at a dead end.
350
00:35:57,529 --> 00:35:59,698
And I don't have anyone
to go there with you.
351
00:36:02,743 --> 00:36:05,913
I trust him. I'd put my life in his hands.
352
00:36:05,996 --> 00:36:07,539
And mine, too, of course.
353
00:36:08,248 --> 00:36:12,461
I don't know why you complain.
You'll be playing tennis all day.
354
00:36:12,544 --> 00:36:14,546
You'll play tennis
until you're bored.
355
00:36:14,963 --> 00:36:18,467
- And we'll be watching.. .
- I need to talk to the lieutenant now.
356
00:36:18,550 --> 00:36:20,636
I'm really sorry,
but it's not possible.
357
00:36:20,719 --> 00:36:22,680
It's orders, you'll understand.
358
00:36:22,805 --> 00:36:24,473
- I can't.. .
- I've been calling all morning.
359
00:36:24,515 --> 00:36:25,974
Let her.
360
00:36:26,809 --> 00:36:29,186
- What is it?
- I was waiting for you , Lieutenant.
361
00:36:29,687 --> 00:36:30,979
Do you have a minute?
362
00:36:31,689 --> 00:36:33,190
Who are you? It's fine.
363
00:36:33,273 --> 00:36:35,192
Sylvia Costa,
from The Boston Globe.
364
00:36:35,651 --> 00:36:37,528
What's going on
at the university?
365
00:36:39,154 --> 00:36:40,989
What's going
at the university?
366
00:36:41,407 --> 00:36:43,117
I don't know
what could be going on.
367
00:36:43,200 --> 00:36:45,661
There are rumors,
strange things are happening.
368
00:36:45,953 --> 00:36:49,081
It seems there's a maniac.. .
or something like that.
369
00:36:49,456 --> 00:36:53,544
Miss, rumors like that
spread every day at the university.
370
00:36:53,627 --> 00:36:56,130
Yes, but this time it seems it's true.
371
00:36:56,422 --> 00:36:58,799
There's even rumors
about a murdered girl.
372
00:37:00,426 --> 00:37:03,387
The imagination
of the students is wild.
373
00:37:03,470 --> 00:37:06,181
I'm sorry, but I'm very busy now.
Would you excuse me?
374
00:37:06,682 --> 00:37:07,808
But...
375
00:37:09,768 --> 00:37:11,645
Why don't you talk to Miss Riggs?
376
00:37:11,645 --> 00:37:13,981
She knows everything
about those things.
377
00:37:42,843 --> 00:37:44,052
40-15.
378
00:38:16,960 --> 00:38:21,048
Game for Miss Riggs.
6-3 in the third set.
379
00:38:49,243 --> 00:38:53,288
Very well , Miss Riggs.
You've been great. Great.
380
00:38:53,455 --> 00:38:54,706
Thank you.
381
00:38:54,790 --> 00:38:58,585
There's tea in the professor's lounge.
I'm sure you need it.
382
00:38:58,669 --> 00:39:01,964
Yes, but I'd like a shower first.
That girl made me sweat.
383
00:39:02,464 --> 00:39:05,008
Please, Miss Riggs.
Don't be modest.
384
00:39:05,092 --> 00:39:09,555
I'm sure with your lessons,
our tennis team will improve greatly.
385
00:39:11,431 --> 00:39:14,601
Tell me, does anyone know
why I'm here?
386
00:39:14,685 --> 00:39:17,896
Nobody, except from those
who were informed by the lieutenant himself.
387
00:39:18,689 --> 00:39:20,566
Fine, then you're the only one.
388
00:39:20,649 --> 00:39:23,068
I'd like to talk to you
some other time. Could I?
389
00:39:23,110 --> 00:39:24,444
Yes, of course.
390
00:39:24,528 --> 00:39:28,115
But what about the other woman?
I don't see her anywhere.
391
00:39:28,198 --> 00:39:30,367
Well , you see, I came alone.
392
00:39:30,450 --> 00:39:32,786
These jobs are for volunteers.
393
00:39:34,162 --> 00:39:36,456
You are brave, Miss Riggs.
394
00:39:36,540 --> 00:39:41,545
I just hope you can do your job
efficiently, yet discreetly.
395
00:39:41,628 --> 00:39:44,298
This is very important.
396
00:39:44,381 --> 00:39:47,676
By the way, where's Willard?
397
00:39:48,969 --> 00:39:53,432
We had to set him free.
We don't have evidence yet.
398
00:39:54,975 --> 00:39:59,104
Please, I'm sorry to interrupt.
Could I talk to you for a moment?
399
00:39:59,187 --> 00:40:03,025
I'm afraid I can't right now, Miss.
I'm busy. I'm sorry.
400
00:40:03,692 --> 00:40:06,320
- It's very important.
- What is this about?
401
00:40:07,112 --> 00:40:09,865
It's about what's been going on lately.
402
00:40:10,115 --> 00:40:11,700
I don't know
what you're talking about.
403
00:40:12,409 --> 00:40:13,911
Tell me what's been going on.
404
00:40:14,244 --> 00:40:17,372
- Don't you know?
- I don't know anything at all.
405
00:40:17,456 --> 00:40:20,751
Nothing strange
is going on here, right, dear?
406
00:40:20,834 --> 00:40:22,920
Excuse us, we're in a hurry.
407
00:42:51,234 --> 00:42:52,486
Who's there?
408
00:45:18,298 --> 00:45:21,468
Oh. It's you. You scared me.
409
00:45:58,546 --> 00:45:59,756
What's this?
410
00:46:00,215 --> 00:46:01,758
What are you doing?
411
00:46:05,553 --> 00:46:06,596
No!
412
00:46:18,149 --> 00:46:21,027
- The key, where's the damn key?
- We don't have a key.
413
00:46:21,111 --> 00:46:23,113
I'll go through the window
and open the door.
414
00:46:41,715 --> 00:46:42,757
Come.
415
00:46:54,269 --> 00:46:55,729
Hurry up.
416
00:47:05,780 --> 00:47:06,823
No.
417
00:47:08,616 --> 00:47:12,120
Find help, quickly.
Use the phone there.
418
00:47:12,203 --> 00:47:14,247
If the door is closed ,
knock it down.
419
00:47:16,291 --> 00:47:17,876
You bastard ...
420
00:47:42,609 --> 00:47:45,570
- What's happened?
- That bastard cut a girl's arms.
421
00:47:45,653 --> 00:47:47,781
We haven't been able
to catch him.
422
00:47:48,782 --> 00:47:50,658
Calm down.
This time, we'll get him.
423
00:47:51,076 --> 00:47:55,497
Sergeant, make sure every inch
of the building is searched.
424
00:47:56,039 --> 00:47:58,124
- I will , sir.
- Every inch, is it clear?
425
00:47:58,208 --> 00:47:59,542
Don't worry.
426
00:48:07,092 --> 00:48:08,551
Doctor, how's the girl?
427
00:48:08,635 --> 00:48:11,888
It's hard to tell. She's still alive,
but she's lost a lot of blood.
428
00:48:11,971 --> 00:48:14,724
It's very serious.
I don't think she'll survive.
429
00:48:15,725 --> 00:48:16,893
God!
430
00:48:17,310 --> 00:48:19,896
That bastard
must be laughing at us.
431
00:48:20,355 --> 00:48:21,815
What's happened?
432
00:48:22,899 --> 00:48:25,527
- Where did you come from?
- What?
433
00:48:26,236 --> 00:48:28,905
Are you deaf? I asked you
where are you coming from.
434
00:48:28,988 --> 00:48:30,323
Upstairs, the library.
435
00:48:30,323 --> 00:48:31,449
Fine.
436
00:48:32,158 --> 00:48:33,493
We'll talk later.
437
00:48:33,952 --> 00:48:34,953
Kendall.
438
00:48:50,093 --> 00:48:53,179
Dean,
something terrible happened.
439
00:48:54,097 --> 00:48:56,391
Listen, kid ,
I'm sending patrols everywhere,
440
00:48:56,391 --> 00:48:57,892
but it's not enough.
441
00:48:58,393 --> 00:49:01,604
I want you to keep
your eyes and ears open.
442
00:49:01,688 --> 00:49:03,440
I need your help.
443
00:49:03,565 --> 00:49:07,110
And I especially want you
to keep a close watch on Miss Riggs.
444
00:49:07,527 --> 00:49:09,028
I shouldn't ask you this,
445
00:49:09,362 --> 00:49:14,075
but I can't afford having
this crazy bastard run away again.
446
00:49:14,909 --> 00:49:16,453
Go now.
447
00:49:18,037 --> 00:49:21,082
Randall , I want you
to investigate the whole staff.
448
00:49:21,291 --> 00:49:23,334
In depth.
449
00:49:23,960 --> 00:49:26,421
Use the whole department
if you have to.
450
00:49:27,213 --> 00:49:28,298
Very well , Lieutenant.
451
00:49:29,549 --> 00:49:33,595
I imagined you'd like that.
Do the best you can.
452
00:49:33,678 --> 00:49:35,847
I'm sure it won't be long
before he kills again.
453
00:49:46,649 --> 00:49:49,486
Shut up. Don't you see?
454
00:49:49,569 --> 00:49:51,571
You'll wake up the whole campus.
455
00:49:51,863 --> 00:49:54,240
And you were afraid
we'd get caught?
456
00:49:54,324 --> 00:49:55,825
What a story.
457
00:49:56,201 --> 00:49:57,994
Oh, Kendall.
458
00:49:58,077 --> 00:50:01,164
Does every woman
always have to end up crying?
459
00:50:01,247 --> 00:50:02,665
Come on, leave me alone.
460
00:50:19,974 --> 00:50:24,312
You're all the same. When you get
what you want, you ditch us.
461
00:50:34,864 --> 00:50:36,741
What are you doing?
462
00:50:37,575 --> 00:50:39,369
Are you leaving now?
463
00:50:42,288 --> 00:50:43,706
Kendall.
464
00:52:40,156 --> 00:52:42,533
- Miss Riggs.
- It's you.
465
00:52:42,617 --> 00:52:45,745
- Miss Riggs.
- You scared me to death.
466
00:52:45,828 --> 00:52:46,996
What's happened here?
467
00:52:47,080 --> 00:52:50,541
I don't know. I thought I saw
somebody running in the garden.
468
00:52:50,625 --> 00:52:52,710
I went out to see who it was.
469
00:52:53,961 --> 00:52:55,421
Then, he attacked me.
470
00:52:55,505 --> 00:52:56,923
And there he is.
471
00:52:59,300 --> 00:53:02,762
But it's my kung-fu instructor.
What are you doing here?
472
00:53:02,845 --> 00:53:05,682
Well , I was doing footing,
and all of a sudden, I was attacked.
473
00:53:06,516 --> 00:53:08,726
But I see it was nothing.
Good night.
474
00:53:08,810 --> 00:53:10,061
- Bye.
- Bye.
475
00:53:11,688 --> 00:53:13,856
What are you doing here so late?
476
00:53:13,940 --> 00:53:15,650
Lieutenant asked me to watch you.
477
00:53:15,733 --> 00:53:18,444
I saw you go out,
but when I went down you were gone.
478
00:53:19,070 --> 00:53:20,530
So I got my bike.
479
00:53:20,613 --> 00:53:22,949
Next time, forget the bike.
480
00:53:23,032 --> 00:53:24,659
It sounds just like a chainsaw.
481
00:53:25,243 --> 00:53:27,412
Since you are OK, I'll leave. Bye.
482
00:53:27,495 --> 00:53:29,622
No way, Kendall. No.
483
00:53:29,706 --> 00:53:32,500
Let me get my gun
and I'm leaving with you.
484
00:53:32,583 --> 00:53:34,001
OK.
485
00:53:40,550 --> 00:53:41,676
Hop on.
486
00:53:43,845 --> 00:53:45,263
Hold tight.
487
00:58:05,064 --> 00:58:07,900
Well , thank you.
488
00:58:08,359 --> 00:58:10,486
For saving my life tonight.
489
00:58:14,115 --> 00:58:15,700
See you tomorrow, OK?
490
00:58:16,701 --> 00:58:18,077
Mary.
491
00:58:20,579 --> 00:58:22,164
One drink?
492
00:58:26,335 --> 00:58:27,753
Some other time.
493
00:58:29,380 --> 00:58:30,631
Thank you.
494
00:58:42,685 --> 00:58:44,645
Casanova.
495
01:02:01,550 --> 01:02:02,927
You?
496
01:03:24,383 --> 01:03:25,592
Willard.
497
01:03:27,720 --> 01:03:29,680
Who put that music on?
It's unbearable.
498
01:03:29,763 --> 01:03:31,432
They must be testing it.
499
01:03:31,515 --> 01:03:33,517
I thought that was your job.
500
01:03:34,310 --> 01:03:37,354
No, Miss.
I only take care of the garden.
501
01:03:37,438 --> 01:03:40,316
The loudspeakers
are controlled from the dean's office.
502
01:03:41,567 --> 01:03:44,778
Kendall , call and ask
if there's somebody testing them.
503
01:03:45,696 --> 01:03:48,198
There's a phone in the lockers
if Willard can get the key.
504
01:03:49,074 --> 01:03:51,452
It's forbidden to use that phone.
505
01:03:52,202 --> 01:03:54,038
I'll take responsibility.
506
01:03:59,084 --> 01:04:00,461
Wait here.
507
01:04:12,931 --> 01:04:15,059
- How do you stop that?
- I don't know.
508
01:04:15,142 --> 01:04:17,478
That damn music
is driving me crazy.
509
01:04:20,689 --> 01:04:23,776
Is there any way
to turn that music off?
510
01:04:23,859 --> 01:04:25,736
I'll try. Come with me.
511
01:04:25,986 --> 01:04:27,154
Let's go.
512
01:04:43,087 --> 01:04:44,421
Another key?
513
01:04:47,716 --> 01:04:51,637
Don't touch it.
It could be evidence.
514
01:04:51,720 --> 01:04:53,597
If something's happened , I mean.
515
01:05:12,825 --> 01:05:13,784
Kendall?
516
01:05:16,036 --> 01:05:17,121
Kendall?
517
01:05:19,415 --> 01:05:20,416
Kendall!
518
01:05:23,419 --> 01:05:25,170
Kendall , where are you?
519
01:05:30,509 --> 01:05:32,010
What's happened?
520
01:05:32,594 --> 01:05:36,890
Another one. In there.
It's Suzy Billing.
521
01:05:56,702 --> 01:05:58,120
Yes.
522
01:05:58,203 --> 01:06:01,206
While we were distracted
with that music,
523
01:06:01,290 --> 01:06:04,209
that bastard was killing her!
524
01:06:04,751 --> 01:06:06,253
Animal!
525
01:06:07,296 --> 01:06:09,506
Animal!
526
01:06:11,425 --> 01:06:13,552
Animal!
527
01:06:14,011 --> 01:06:17,306
He cut her in half
while she was still alive.
528
01:06:17,431 --> 01:06:19,975
Do you imagine
how much she must have suffered?
529
01:06:20,184 --> 01:06:22,019
Sergeant,
we're running out of time.
530
01:06:22,186 --> 01:06:25,772
I know, Lieutenant, I know.
I'm doing my best.
531
01:06:26,482 --> 01:06:29,401
But if I go too fast,
I could miss something important.
532
01:06:29,485 --> 01:06:30,986
I need more time.
533
01:06:31,111 --> 01:06:32,863
That's what we don't have,
Sergeant.
534
01:06:33,155 --> 01:06:37,409
Make an effort, don't sleep,
but give me a lead.
535
01:06:38,577 --> 01:06:42,539
Lieutenant, I'm doing my best,
but I'd like some help.
536
01:06:42,623 --> 01:06:44,708
I can't be up all night.
537
01:06:44,791 --> 01:06:47,002
My eyes are so tired
I can't read anything.
538
01:06:47,920 --> 01:06:50,255
I think I can get you some help.
539
01:06:50,339 --> 01:06:51,715
Do you remember Kendall?
540
01:06:52,382 --> 01:06:54,426
That kid could be useful.
541
01:06:54,843 --> 01:06:56,595
Are you kidding?
542
01:06:56,678 --> 01:06:58,555
We can't use a suspect for this.
543
01:06:58,680 --> 01:07:01,016
Don't be foolish.
544
01:07:01,099 --> 01:07:03,393
That kid knows people well.
545
01:07:03,477 --> 01:07:05,229
He's been in this university for five years
546
01:07:05,312 --> 01:07:09,733
and he could detect any abnormality
sooner than any of us.
547
01:07:10,526 --> 01:07:13,403
Yes, Lieutenant, I know.
But the rules...
548
01:07:13,529 --> 01:07:15,948
The rules can go to hell.
549
01:07:16,031 --> 01:07:19,368
We need to find the killer.
That's what the rules say.
550
01:07:19,451 --> 01:07:21,995
So in half an hour,
Kendall will be there.
551
01:07:48,939 --> 01:07:52,317
Don't worry, Mum.
I'll fix it.
552
01:08:05,372 --> 01:08:07,749
Professor! Professor Brown.
553
01:08:07,833 --> 01:08:08,917
Professor.
554
01:08:10,252 --> 01:08:12,170
Do you mind if I go with you?
555
01:08:12,254 --> 01:08:14,715
I'm a little jumpy
after what's happened.
556
01:08:14,798 --> 01:08:18,719
In broad daylight, I don't think
there's much to be afraid of.
557
01:08:18,885 --> 01:08:20,929
I'm going to the Horton building.
Is it convenient for you?
558
01:08:20,971 --> 01:08:22,347
Yes, sure.
559
01:08:22,598 --> 01:08:25,392
I'm sorry.
You must think I'm foolish.
560
01:08:25,475 --> 01:08:28,729
- But after what I saw.. .
- No, not at all.
561
01:08:29,521 --> 01:08:34,443
I'm too used to seeing dead bodies,
I might be desensitized.
562
01:08:36,153 --> 01:08:39,448
Contrary to the dean,
you look like a sensitive man.
563
01:08:39,531 --> 01:08:42,242
I think you're not familiar
with campus policy.
564
01:08:43,243 --> 01:08:44,536
Why do you say that?
565
01:08:44,828 --> 01:08:47,873
To survive in a campus like this,
you have to be very tough.
566
01:08:48,332 --> 01:08:50,959
I wouldn't put obstacles
in the dean's way.
567
01:08:51,585 --> 01:08:53,962
I'm sure I wouldn't do well.
568
01:08:54,296 --> 01:08:56,673
It looks like
you have experience.
569
01:08:56,757 --> 01:08:58,050
Bitter experience.
570
01:08:58,133 --> 01:09:00,010
I call it as I see it.
571
01:09:00,802 --> 01:09:04,514
- Tell me more.
- There's nothing more, Miss Riggs.
572
01:09:05,474 --> 01:09:09,561
I don't like people who try
to meddle in other people's lives.
573
01:09:10,062 --> 01:09:12,606
I just want to know
where I am , Professor.
574
01:09:12,689 --> 01:09:14,983
Especially if there's
a maniac going around.
575
01:09:22,949 --> 01:09:24,660
- It's me.
- I'm sorry.
576
01:09:24,743 --> 01:09:28,455
Sorry. I'm a little jumpy,
that's all. Where have you been?
577
01:09:29,081 --> 01:09:32,793
The lieutenant asked me
to help Sgt. Holden to check the files.
578
01:09:33,377 --> 01:09:36,463
Wow, the lieutenant
is pretty unorthodox.
579
01:09:36,880 --> 01:09:37,881
Well.
580
01:09:38,340 --> 01:09:40,092
Do you know
where I can find the dean?
581
01:09:40,509 --> 01:09:42,302
He won't be back
until this afternoon.
582
01:09:42,386 --> 01:09:44,596
He goes to Arlington
every first of the month.
583
01:09:44,680 --> 01:09:47,808
You'll find him in his residence
around 7:00.
584
01:09:48,016 --> 01:09:51,019
At 7:00?
OK, I'll see him then.
585
01:09:51,103 --> 01:09:52,229
As you wish.
586
01:09:52,312 --> 01:09:54,981
- See you soon. Bye.
- Yes. Bye.
587
01:10:07,411 --> 01:10:10,247
Hello.
Where do we start today?
588
01:10:10,330 --> 01:10:12,582
Our police apprentice.
589
01:10:12,666 --> 01:10:17,587
I hope you still like this job
after ten hours looking at papers.
590
01:10:18,296 --> 01:10:19,339
You don't smoke, do you?
591
01:10:19,881 --> 01:10:21,258
No. Why, does it bother you?
592
01:10:21,341 --> 01:10:25,303
Yes, I can't stand smoke,
especially down here.
593
01:10:25,762 --> 01:10:27,389
Well , you know how it goes.
594
01:10:27,472 --> 01:10:29,266
Read carefully every report
595
01:10:29,349 --> 01:10:32,644
and make a note
about any university member.
596
01:10:32,728 --> 01:10:34,020
OK?
597
01:10:34,104 --> 01:10:35,439
That's your desk.
598
01:10:35,939 --> 01:10:37,065
OK.
599
01:11:36,041 --> 01:11:39,544
Well , Miss Riggs,
what a surprise.
600
01:11:39,795 --> 01:11:41,963
Excuse me,
I don't want to bother you.
601
01:11:42,047 --> 01:11:43,298
Come in, please.
602
01:11:43,381 --> 01:11:46,176
I just wanted to ask you
some questions.
603
01:11:47,260 --> 01:11:52,390
Perfect. If you insist in staying here,
we'll just have to get comfortable.
604
01:11:53,308 --> 01:11:55,310
It's ridiculous, right?
605
01:12:08,657 --> 01:12:09,991
This way.
606
01:12:14,996 --> 01:12:16,665
Would you like something to drink?
607
01:12:16,748 --> 01:12:20,669
I was making tea,
but maybe you'd like coffee.
608
01:12:20,752 --> 01:12:22,212
Yes, coffee, please.
609
01:12:22,295 --> 01:12:24,047
Your apartment is beautiful.
610
01:12:24,464 --> 01:12:28,426
Thank you. You're kind .
I don't hear that often.
611
01:12:28,510 --> 01:12:31,680
This is too big just for me.
612
01:12:31,763 --> 01:12:33,265
Make yourself comfortable, dear.
613
01:12:35,559 --> 01:12:36,935
One moment, please.
614
01:12:43,108 --> 01:12:45,861
Miss Riggs,
how do you like your coffee?
615
01:12:46,736 --> 01:12:48,905
With milk and sugar?
616
01:12:49,447 --> 01:12:51,324
Milk and no sugar.
617
01:12:51,408 --> 01:12:53,326
Maybe some saccharine.
618
01:12:55,120 --> 01:12:57,789
I see you watch your figure.
619
01:12:57,873 --> 01:13:00,792
I didn't think you'd have to,
playing tennis.
620
01:13:03,420 --> 01:13:05,088
I'll put in a little.
621
01:13:29,738 --> 01:13:31,114
One moment.
622
01:13:46,630 --> 01:13:50,342
Here I am , dear.
I'm sorry I took so long.
623
01:13:51,843 --> 01:13:53,303
Here's your coffee.
624
01:13:53,386 --> 01:13:56,640
I don't know if you'll like it.
It's instant.
625
01:13:56,723 --> 01:13:57,807
Thank you.
626
01:13:57,891 --> 01:14:00,852
I put in some saccharine,
as you asked.
627
01:14:04,105 --> 01:14:06,524
It's good.
628
01:14:06,650 --> 01:14:10,654
You're too kind ,
but I'm glad you like it.
629
01:14:11,071 --> 01:14:14,491
Now, Miss Riggs, tell me,
what did you want to talk about?
630
01:14:17,744 --> 01:14:19,329
Professor Brown.
631
01:14:22,207 --> 01:14:23,333
Professor Brown.
632
01:14:23,750 --> 01:14:29,214
Yes. Do you know if he has problems,
something he wants to hide?
633
01:14:32,801 --> 01:14:35,387
I hate asking questions like this.
634
01:14:35,971 --> 01:14:37,764
But it's absolutely necessary.
635
01:14:39,391 --> 01:14:41,351
Would you like some more coffee?
636
01:14:42,644 --> 01:14:43,728
Yes.
637
01:14:45,605 --> 01:14:47,190
It was very good.
638
01:15:01,955 --> 01:15:04,874
I think that if we don't find
something soon,
639
01:15:04,958 --> 01:15:07,585
each member of the campus
will be investigated.
640
01:15:14,009 --> 01:15:16,428
Frankly, I wouldn't like
to see the university
641
01:15:16,511 --> 01:15:19,180
full of officers
looking for bodies everywhere.
642
01:15:20,515 --> 01:15:23,435
It would be pretty annoying.
643
01:15:28,106 --> 01:15:31,568
Sergeant,
this seems important.
644
01:15:36,239 --> 01:15:38,033
He's changed his name.
645
01:15:38,116 --> 01:15:40,535
It's not much,
but we should look into it.
646
01:15:40,618 --> 01:15:42,495
I'll check out the files in Arlington.
647
01:15:42,579 --> 01:15:45,540
I hope there's someone there,
it's a little late.
648
01:16:00,972 --> 01:16:02,098
Arlington?
649
01:16:02,182 --> 01:16:03,641
Sergeant Holden
from Boston.
650
01:16:03,725 --> 01:16:07,187
I want an expansion
on report number 672947HF.
651
01:16:07,437 --> 01:16:08,897
It's urgent.
652
01:16:09,856 --> 01:16:11,024
Yes, I'll hold.
653
01:16:16,029 --> 01:16:19,532
You'd better keep working.
This will take some time.
654
01:16:20,033 --> 01:16:23,328
I'm talking to an old man
who sounds like he's about to die.
655
01:16:24,621 --> 01:16:25,747
I'm listening. Tell me.
656
01:16:26,081 --> 01:16:27,457
Yes. Yes.
657
01:16:28,792 --> 01:16:30,460
Are you sure?
658
01:16:33,463 --> 01:16:36,925
Could you telex that to me right now?
659
01:16:37,383 --> 01:16:39,344
To our central office.
It's really urgent.
660
01:16:41,596 --> 01:16:45,892
Yes, I understand .
That's it. Thank you.
661
01:16:51,106 --> 01:16:52,148
What did he say?
662
01:16:53,608 --> 01:16:57,403
We got it. I'm sure
the dean is the killer.
663
01:16:57,487 --> 01:17:01,616
Apparently, his mother
was dismembered when he was little.
664
01:17:01,699 --> 01:17:03,660
That must have made him
lose his mind.
665
01:17:03,743 --> 01:17:05,620
I imagined it had to be
something like this.
666
01:17:06,121 --> 01:17:09,958
Mary. She said she'd go see
the dean at 7:00.
667
01:17:10,041 --> 01:17:12,210
God. Why didn't you say so?
Let's go.
668
01:17:12,293 --> 01:17:14,420
No, you stay here
and call the lieutenant immediately.
669
01:17:14,504 --> 01:17:16,923
What am I saying?
No, there's no time to spare.
670
01:17:17,006 --> 01:17:19,217
We'll use the radio in the car.
Let's go, Kendall!
671
01:17:19,300 --> 01:17:21,052
I hope we make it in time.
672
01:17:27,892 --> 01:17:32,188
Sorry. The water was cold
and I had to heat it up again.
673
01:17:32,272 --> 01:17:33,565
- Thank you .
- Your coffee.
674
01:17:34,858 --> 01:17:38,194
We were talking
about Professor Brown.
675
01:17:39,988 --> 01:17:44,701
He's gay. I found out
by chance a few years ago.
676
01:17:45,618 --> 01:17:48,705
But so far, he hasn't broken
any rules.
677
01:17:48,788 --> 01:17:51,249
And , therefore, it's his business.
678
01:17:51,332 --> 01:17:54,169
Don't you think, dear?
679
01:17:59,966 --> 01:18:05,346
Brown was very worried
I found out his secret,
680
01:18:05,430 --> 01:18:07,724
and he tried to destroy me.
681
01:18:09,601 --> 01:18:11,561
But I'm stronger than him.
682
01:18:14,898 --> 01:18:17,066
I don't feel well.
683
01:18:19,527 --> 01:18:23,031
I feel strange.
684
01:18:31,998 --> 01:18:34,834
You're feeling the effect
of the drug I gave you.
685
01:18:36,920 --> 01:18:40,548
You can see and hear
everything I tell you , right?
686
01:18:40,632 --> 01:18:43,927
But you can't move, right?
687
01:18:58,149 --> 01:18:59,192
Lieutenant!
688
01:19:00,109 --> 01:19:01,653
- Lieutenant.
- What's up?
689
01:19:01,736 --> 01:19:04,781
An urgent telex for you .
It's about the university murders.
690
01:19:07,367 --> 01:19:09,786
It looks like they've found the killer.
691
01:19:12,830 --> 01:19:14,624
Tell Roger to get my car. Fast.
692
01:19:26,261 --> 01:19:28,596
Nobody will ever find her. Ever.
693
01:19:43,611 --> 01:19:44,737
Sergeant.
694
01:19:48,574 --> 01:19:49,701
One moment.
695
01:19:50,159 --> 01:19:52,870
You two, use the back entrance.
Let's go.
696
01:20:10,221 --> 01:20:11,264
That way.
697
01:20:24,736 --> 01:20:27,030
Kendall , stay here
and don't move.
698
01:20:27,113 --> 01:20:29,657
Lieutenant,
you can't do this to me now.
699
01:20:30,908 --> 01:20:32,994
OK, but you stay back.
700
01:20:33,661 --> 01:20:36,622
If somebody yells "floor",
I want you kissing it like a soldier.
701
01:20:36,706 --> 01:20:37,707
Yes, sir.
702
01:20:44,881 --> 01:20:46,090
Move.
703
01:20:49,802 --> 01:20:51,012
Still.
704
01:21:03,858 --> 01:21:04,859
Mary?
705
01:21:07,945 --> 01:21:09,238
Mary.
706
01:21:12,158 --> 01:21:13,159
Mary...
707
01:21:14,994 --> 01:21:18,039
What's wrong with you?
Mary, what did he do to you?
708
01:21:24,754 --> 01:21:26,130
The dean isn't here.
709
01:21:26,214 --> 01:21:28,424
We've got to find him .
He can't be far.
710
01:21:29,050 --> 01:21:31,386
Kendall , stay with her.
711
01:21:31,469 --> 01:21:33,679
I'm gonna radio in for an ambulance.
712
01:21:36,140 --> 01:21:37,642
Come on, Mary.
713
01:21:38,226 --> 01:21:39,727
Mary.
714
01:21:41,354 --> 01:21:43,981
Mary, please.
You have to stand up.
715
01:21:45,108 --> 01:21:47,443
Move. Stand up.
716
01:21:48,152 --> 01:21:51,030
Please. Come on, up.
717
01:21:51,114 --> 01:21:52,615
Let's go.
718
01:21:53,116 --> 01:21:56,035
It's all over. Please.
719
01:21:59,080 --> 01:22:00,665
Come on. I'll help you.
720
01:22:00,915 --> 01:22:01,958
Come on.
721
01:22:03,835 --> 01:22:05,253
Very well , Mary.
722
01:22:05,878 --> 01:22:09,465
You have to walk now.
There's nothing to be afraid of.
723
01:22:09,841 --> 01:22:13,469
Now you have to walk a little.
724
01:22:13,636 --> 01:22:17,515
That's right. Very well.
725
01:23:23,915 --> 01:23:26,542
- Are you OK, kid?
- Yes. Yes.
726
01:23:26,626 --> 01:23:29,670
- You were lucky.
- I can see that.
727
01:23:31,130 --> 01:23:32,256
How's Mary?
728
01:23:33,007 --> 01:23:35,593
She'll be fine soon.
She's been drugged.
729
01:23:37,803 --> 01:23:39,347
Get something to cover him.
730
01:23:42,308 --> 01:23:46,020
Sergeant,
let's tear this place apart.
731
01:24:33,109 --> 01:24:36,529
- Hey, look at this.
- Let's see.
732
01:24:36,612 --> 01:24:37,863
It's awful , isn't it?
733
01:24:37,947 --> 01:24:42,326
I wouldn't say so.
It's not so bad.
734
01:24:42,451 --> 01:24:45,955
I never thought the dean would
collect things like this.
735
01:24:46,497 --> 01:24:48,165
- What a freak.
- Well , Kendall ...
736
01:24:48,207 --> 01:24:51,002
As you see,
you learn something new every day.
737
01:25:18,195 --> 01:25:20,072
Let's go, fast.
And the lieutenant?
738
01:25:20,156 --> 01:25:22,700
- He left with Miss Riggs.
- Fine, you can go.
739
01:25:24,744 --> 01:25:27,788
- How are you?
- I'm fine.
740
01:25:27,955 --> 01:25:29,582
Still want to be a police officer?
741
01:25:29,665 --> 01:25:32,460
- Are you kidding?
- Come on, I'll buy you some coffee.
742
01:25:37,840 --> 01:25:40,301
You can rest assured ,
you've helped avenge them.
743
01:25:40,384 --> 01:25:41,927
- Let's go.
- One moment.
54340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.