Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,708 --> 00:03:12,750
Le 19 février 2019,
2
00:03:12,916 --> 00:03:15,083
les agents du gouvernement
sont venus
3
00:03:15,833 --> 00:03:19,166
pour nous annoncer
la destruction de nos maisons.
4
00:03:19,333 --> 00:03:21,333
Le 22 février 2019,
5
00:03:22,416 --> 00:03:24,916
j'ai été arrêté
pour la première fois,
6
00:03:25,250 --> 00:03:28,208
car je résistais
à une opération de déguerpissement.
7
00:03:30,583 --> 00:03:32,833
Le 30 mars 2020...
8
00:03:33,250 --> 00:03:35,208
Le 30 mars 2019,
9
00:03:35,625 --> 00:03:37,666
je suis entré au parti...
10
00:03:39,083 --> 00:03:40,625
UFDG.
11
00:03:49,458 --> 00:03:51,375
Le 23 octobre 2020,
12
00:03:53,583 --> 00:03:57,375
j'ai été envoyé en prison
comme opposant politique.
13
00:04:32,291 --> 00:04:33,375
Souleymane !
14
00:04:34,250 --> 00:04:35,500
Khalil !
15
00:04:39,291 --> 00:04:41,416
Je t'appelle et tu m'ignores ?
16
00:04:42,375 --> 00:04:44,041
Je livre, là.
17
00:04:44,416 --> 00:04:45,791
Tu veux un biscuit ?
18
00:04:47,208 --> 00:04:49,000
- Prends-en un autre !
- Non, merci.
19
00:04:49,166 --> 00:04:50,958
- Où tu vas ?
- Je vais livrer.
20
00:04:51,416 --> 00:04:52,375
Tu m'emmènes ?
21
00:04:52,833 --> 00:04:54,500
- Où ça ?
- Faire des livraisons.
22
00:04:54,916 --> 00:04:55,833
T'es fou !
23
00:04:56,000 --> 00:04:57,041
Allez, je viens.
24
00:04:57,208 --> 00:04:59,083
Tu vas monter derrière moi ?
25
00:04:59,250 --> 00:05:00,541
Je vais m'asseoir ici.
26
00:05:00,708 --> 00:05:03,083
Et toi, tu pédales vite.
27
00:05:03,250 --> 00:05:05,333
- T'as trouvé un vélo ?
- Pas encore.
28
00:05:05,500 --> 00:05:07,333
Je cherche, c'est pas facile.
29
00:05:07,500 --> 00:05:09,583
Comment tu vas livrer sans vélo ?
30
00:05:09,750 --> 00:05:11,750
Je cherche.
Si je trouve, tu m'aideras ?
31
00:05:11,916 --> 00:05:13,625
Trouve d'abord un vélo.
32
00:05:13,791 --> 00:05:16,083
Quand t'en auras un,
je t'aiderai.
33
00:05:16,250 --> 00:05:18,208
- Ok. À ce soir ?
- À ce soir.
34
00:05:47,791 --> 00:05:49,083
Allô, Emmanuel.
35
00:05:49,291 --> 00:05:51,958
Il faut faire le selfie,
j'arrive tout de suite.
36
00:07:51,041 --> 00:07:52,833
Souley de Paris, ça va ?
37
00:07:54,416 --> 00:07:55,333
Souley, tu veux quoi ?
38
00:07:55,666 --> 00:07:56,833
De l'atiéké ?
39
00:07:57,833 --> 00:07:58,833
Aide ton frère.
40
00:07:59,000 --> 00:08:00,875
La Guinée, vous êtes nuls.
41
00:08:01,333 --> 00:08:04,208
Ces 10 dernières années,
la Guinée a battu quelle équipe ?
42
00:08:04,375 --> 00:08:05,958
En 1977, on a gagné.
43
00:08:06,125 --> 00:08:07,875
Ces 10 dernières années !
44
00:08:08,833 --> 00:08:11,958
Le problème,
c'est que j'ai pas le temps de discuter.
45
00:08:12,125 --> 00:08:14,291
Dis-leur, après tu peux y aller.
46
00:08:14,458 --> 00:08:17,083
La Guinée a battu la Côte d'Ivoire
plein de fois.
47
00:08:17,416 --> 00:08:19,166
C'est nous, les éléphants !
48
00:08:19,333 --> 00:08:20,250
Tu parles !
49
00:08:20,416 --> 00:08:23,333
Sur le maillot guinéen,
on devrait mettre un écureuil !
50
00:08:25,083 --> 00:08:26,875
J'ai pas le temps, là,
51
00:08:27,041 --> 00:08:29,625
mais tu parles beaucoup de la Guinée.
52
00:08:30,125 --> 00:08:32,416
Les Ivoiriens, vous faites que parler.
53
00:08:33,083 --> 00:08:35,125
On vous appelle les "blablateurs" !
54
00:08:38,291 --> 00:08:39,666
Ça va ?
55
00:08:39,833 --> 00:08:41,208
Grâce à Dieu.
56
00:08:43,375 --> 00:08:45,916
Quand tu iras
demander l'asile à l'OFPRA,
57
00:08:46,583 --> 00:08:48,916
ils vont te demander
pourquoi tu es partie.
58
00:08:49,083 --> 00:08:51,625
Faudra expliquer aux Blancs
ce qui t'est arrivé.
59
00:08:51,791 --> 00:08:54,208
Comme ça,
ils te donneront des papiers.
60
00:08:54,750 --> 00:08:58,208
Alors, dis-moi :
pourquoi as-tu quitté la Guinée ?
61
00:08:59,166 --> 00:09:01,583
Je sais que c'est difficile
pour les femmes
62
00:09:01,750 --> 00:09:04,458
de parler de tout ça,
surtout de mariage forcé,
63
00:09:04,625 --> 00:09:06,500
de rentrer dans les détails.
64
00:09:06,666 --> 00:09:09,750
Mais tu devras dire
ce qui s'est réellement passé.
65
00:09:29,291 --> 00:09:30,750
La première nuit,
66
00:09:33,541 --> 00:09:35,458
il m'a rejoint dans la chambre.
67
00:09:36,500 --> 00:09:38,291
Il m'a demandé
de coucher avec lui.
68
00:09:39,708 --> 00:09:42,416
Je voulais pas,
je le connaissais pas.
69
00:09:42,583 --> 00:09:43,916
Je l'aimais pas.
70
00:09:44,083 --> 00:09:46,875
Mais il a dit que j'étais sa femme,
71
00:09:47,041 --> 00:09:49,500
qu'il fallait qu'il ait son dû.
72
00:09:50,083 --> 00:09:51,458
Je me suis débattue.
73
00:09:51,625 --> 00:09:53,583
Il m'a giflée, j'ai résisté.
74
00:09:54,208 --> 00:09:57,041
Mais il était plus fort que moi,
je suis tombée.
75
00:09:57,208 --> 00:09:58,750
Il a sorti sa ceinture,
76
00:09:58,916 --> 00:10:01,750
il m'a tapée,
m'a donné des coups de pied.
77
00:10:01,916 --> 00:10:04,041
Je faisais pas le poids contre lui.
78
00:10:04,583 --> 00:10:06,166
Alors, je l'ai laissé faire.
79
00:10:07,333 --> 00:10:08,625
Il a fait son affaire,
80
00:10:08,791 --> 00:10:12,208
et il m'a abandonnée sur le sol,
en pleurs.
81
00:10:13,125 --> 00:10:17,875
Qu'as-tu fait,
quand le jour s'est levé ?
82
00:10:24,083 --> 00:10:25,708
Quand le jour s'est levé...
83
00:10:28,500 --> 00:10:30,125
j'avais envie de mourir.
84
00:10:31,666 --> 00:10:34,125
En repensant
à ce qui s'était passé,
85
00:10:34,291 --> 00:10:37,958
qu'un inconnu
m'avait fait une chose pareille,
86
00:10:38,125 --> 00:10:40,208
j'ai voulu demander à mon père
87
00:10:40,375 --> 00:10:42,791
si je méritais un sort pareil.
88
00:10:45,416 --> 00:10:50,041
Il ne m'a même pas laissée parler :
"Tu es mariée, rentre chez ton mari."
89
00:10:50,791 --> 00:10:52,833
Il a pris un bâton et il m'a chassée.
90
00:11:18,833 --> 00:11:22,666
Ton entretien est dans deux jours
et tu maîtrises pas ton histoire.
91
00:11:22,958 --> 00:11:24,750
J'apprends.
92
00:11:27,958 --> 00:11:30,791
Ce qui est écrit
et ce que tu vas dire...
93
00:11:37,291 --> 00:11:38,250
Compris ?
94
00:11:38,416 --> 00:11:41,666
Explique que les gendarmes
vous ont encerclés.
95
00:11:41,833 --> 00:11:44,541
Ils ont sorti les matraques,
le gaz lacrymogène.
96
00:11:44,708 --> 00:11:46,541
Ils ont tiré.
97
00:11:46,708 --> 00:11:49,166
Les gens tombaient dans les caniveaux.
98
00:11:49,333 --> 00:11:51,333
Les gendarmes
donnaient des coups de pied,
99
00:11:51,500 --> 00:11:54,041
des coups de matraque.
100
00:11:54,541 --> 00:11:56,000
Tu racontes des faits réels.
101
00:11:56,166 --> 00:11:58,583
- Barry, attends...
- Tu comprends ?
102
00:11:58,750 --> 00:12:00,416
Tu dois donner des détails.
103
00:12:00,583 --> 00:12:03,041
- Ces détails-là, c'est difficile.
- Comment ça ?
104
00:12:03,208 --> 00:12:05,625
Je ne peux pas
inventer tous ces détails.
105
00:12:05,791 --> 00:12:08,458
Je peux changer l'histoire ?
106
00:12:09,041 --> 00:12:12,583
On peut pas changer,
sinon ils te traiteront de menteur.
107
00:12:12,750 --> 00:12:14,166
Je connais rien à la politique !
108
00:12:14,333 --> 00:12:16,666
Donne ton téléphone,
je te fais un mémo.
109
00:12:16,833 --> 00:12:18,125
- Barry...
- Oumar, attends.
110
00:12:18,291 --> 00:12:19,625
On a bientôt fini.
111
00:12:19,791 --> 00:12:22,458
Je finis avec lui
et je m'occupe de toi.
112
00:12:46,625 --> 00:12:47,750
Barry, attends !
113
00:12:47,916 --> 00:12:50,500
Je ne peux pas
te consacrer ma journée.
114
00:12:50,666 --> 00:12:53,583
Ces histoires de politique...
115
00:12:53,916 --> 00:12:55,291
Souleymane, c'est bon !
116
00:12:55,458 --> 00:12:56,625
Oumar...
117
00:12:57,125 --> 00:12:59,541
Souleymane, maintenant ça suffit !
118
00:12:59,833 --> 00:13:03,000
Mais attends,
j'ai même pas eu mes documents.
119
00:13:03,416 --> 00:13:04,666
Tu m'as rien donné.
120
00:13:04,833 --> 00:13:06,750
Je te les donnerai après.
121
00:13:09,791 --> 00:13:12,291
- Barry, au revoir.
- Merci beaucoup.
122
00:13:13,375 --> 00:13:15,083
À demain matin.
123
00:13:15,833 --> 00:13:17,291
À demain, si Dieu le veut.
124
00:13:17,458 --> 00:13:18,541
À demain matin.
125
00:13:20,000 --> 00:13:22,083
Souleymane, mon argent ?
126
00:13:23,125 --> 00:13:26,041
Je te paie demain.
J'ai dû acheter un vélo.
127
00:13:26,208 --> 00:13:28,750
Ton problème de vélo,
c'est pas mon problème.
128
00:13:28,916 --> 00:13:30,916
- Je veux mon argent.
- Je vais te payer.
129
00:13:31,208 --> 00:13:32,500
Mme Fatoumata ?
130
00:13:32,916 --> 00:13:34,500
- J'y vais, ok ?
- Merci.
131
00:13:34,666 --> 00:13:36,666
- À demain.
- Si Dieu le veut.
132
00:13:38,333 --> 00:13:42,000
Sans l'argent demain,
je te donnerai pas les documents.
133
00:13:42,166 --> 00:13:44,041
- Tu n'iras pas à l'OFPRA.
- Oui, je sais.
134
00:13:44,208 --> 00:13:46,333
Pas d'argent, pas de documents.
135
00:13:46,500 --> 00:13:48,291
Je le jure, je te paie demain.
136
00:13:48,458 --> 00:13:49,416
- C'est sûr ?
- Sûr.
137
00:13:50,000 --> 00:13:50,958
Oumar !
138
00:13:54,958 --> 00:13:56,000
Dis, Oumar.
139
00:13:57,416 --> 00:13:59,500
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- S'il te plaît.
140
00:13:59,666 --> 00:14:02,250
Aide-moi à comprendre le programme.
141
00:14:02,791 --> 00:14:05,583
- Quel programme ?
- De l'UFDG.
142
00:14:05,750 --> 00:14:09,083
M'embête pas.
Je peux pas t'aider.
143
00:14:09,250 --> 00:14:12,125
Va voir Barry,
c'est lui qui peut t'aider.
144
00:14:12,458 --> 00:14:16,375
Me parle pas de Barry.
Il s'intéresse qu'à l'argent.
145
00:14:16,541 --> 00:14:19,208
J'ai demandé les documents,
il me les a pas donnés.
146
00:14:20,208 --> 00:14:23,583
Moi, je peux rien faire.
Laisse-moi, mon bus arrive !
147
00:14:25,250 --> 00:14:27,291
C'est quand,
ton entretien à l'OFPRA ?
148
00:14:27,458 --> 00:14:28,541
Tu passes quand ?
149
00:14:28,708 --> 00:14:31,333
Souleymane, tu me fatigues !
150
00:14:31,500 --> 00:14:35,791
Barry t'a promis une carte du parti,
une attestation de l'UFDG ?
151
00:14:35,958 --> 00:14:37,791
Laisse-moi, je vais rater le bus.
152
00:14:37,958 --> 00:14:39,083
S'il te plaît.
153
00:14:39,250 --> 00:14:41,041
Je peux pas te dire !
154
00:14:41,208 --> 00:14:42,208
Attends.
155
00:14:42,375 --> 00:14:47,875
Tu connais en détail
le fonctionnement du parti UFDG ?
156
00:14:48,041 --> 00:14:50,208
Je peux rien te dire.
157
00:14:50,375 --> 00:14:52,291
Vois avec Barry, il t'en parlera.
158
00:14:52,458 --> 00:14:55,541
Mais je passe mon entretien
après-demain.
159
00:14:55,708 --> 00:14:58,916
Courage ! Révise chez toi.
Moi aussi, je dois réviser.
160
00:14:59,083 --> 00:15:02,416
- Je peux t'appeler demain ?
- Non, c'est pas la peine.
161
00:15:02,583 --> 00:15:04,666
Mon entretien, c'est après-demain.
162
00:15:04,833 --> 00:15:08,166
S'il te plaît, Oumar !
Je t'en supplie, aide-moi.
163
00:15:24,458 --> 00:15:25,750
Oui, Souleymane.
164
00:15:26,208 --> 00:15:29,041
Lansana, bonjour.
Est-ce que ma mère est chez elle ?
165
00:15:30,250 --> 00:15:35,458
Je ne sais pas, j'étais sorti.
166
00:15:35,625 --> 00:15:36,958
Qu'est-ce qu'il y a ?
167
00:15:37,125 --> 00:15:39,875
Va chez elle, voir si elle est là.
168
00:15:40,041 --> 00:15:41,125
S'il te plaît.
169
00:15:41,833 --> 00:15:44,541
Je vais voir,mais pense à m'envoyer du crédit.
170
00:15:45,000 --> 00:15:46,666
Oui, j'oublie pas ton crédit.
171
00:15:46,833 --> 00:15:49,916
Il se passe quoi avec ma mère ?
Elle va pas bien ?
172
00:15:50,083 --> 00:15:53,583
Est-ce qu'elle prend son traitement ?
Dis la vérité !
173
00:15:55,166 --> 00:15:59,416
T'inquiète pas, mon gars.Tout va bien, y a pas de problème.
174
00:15:59,583 --> 00:16:01,916
Comment ça, "t'inquiète pas" ?
175
00:16:02,083 --> 00:16:05,250
Je reçois des messages
disant que ma mère est malade,
176
00:16:05,416 --> 00:16:07,750
et tu me dis :
"Y a pas de problème."
177
00:16:13,083 --> 00:16:14,458
Je vais voir si elle est là.
178
00:16:14,625 --> 00:16:18,625
T'inquiète pas,je m'occupe de ta mère.
179
00:16:18,791 --> 00:16:20,583
S'il y a un problème,je t'appellerai.
180
00:16:22,958 --> 00:16:26,208
Surtout, pense à m'envoyer des unités.
181
00:16:26,875 --> 00:16:29,291
On va pas parler de ça maintenant !
182
00:16:30,500 --> 00:16:33,666
Vas-y, passe-lui le téléphone,
que j'entende sa voix.
183
00:16:46,166 --> 00:16:48,500
Je suis là, j'attends.
184
00:16:49,916 --> 00:16:52,000
Je te passe ta maman.
185
00:16:52,416 --> 00:16:54,166
Oui, je veux bien.
186
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
Oui, c'est Souleymane.
Ça va, maman ?
187
00:17:04,666 --> 00:17:07,333
Souleymane, je pensais à toi.
188
00:17:07,500 --> 00:17:09,083
Ça va ?
189
00:17:09,750 --> 00:17:10,791
Ça va un peu.
190
00:17:10,958 --> 00:17:12,291
Tu te portes bien ?
191
00:17:12,625 --> 00:17:14,375
Je suis fatiguée aujourd'hui.
192
00:17:14,541 --> 00:17:16,375
Ton appel me fait plaisir.
193
00:17:17,500 --> 00:17:18,791
J'appelle souvent,
194
00:17:18,958 --> 00:17:21,833
mais je trouve personne
pour te passer le téléphone.
195
00:17:22,791 --> 00:17:26,625
Tout le monde me fuit.Personne veut m'approcher.
196
00:17:28,416 --> 00:17:30,250
Des gens me parlent.
197
00:17:30,916 --> 00:17:34,833
Je ne sais pas qui c'est.Ça crie beaucoup dans ma tête.
198
00:17:38,375 --> 00:17:41,000
Est-ce que tu prends tes médicaments ?
199
00:17:42,333 --> 00:17:43,500
Souleymane,
200
00:17:43,833 --> 00:17:45,208
pourquoi tu ne viens pas ?
201
00:21:49,916 --> 00:21:53,125
La commande va arriver.
Dans deux minutes, peut-être.
202
00:21:53,541 --> 00:21:54,500
Ça va ?
203
00:21:54,666 --> 00:21:56,083
Vieux père !
204
00:21:56,250 --> 00:21:57,958
Ça va, beau gosse ?
205
00:21:58,125 --> 00:21:59,958
Le boss d'Abidjan !
Toujours en forme !
206
00:22:00,500 --> 00:22:01,416
Quoi de neuf, Souley ?
207
00:22:01,583 --> 00:22:02,833
Ça fait sept minutes
que je suis là.
208
00:22:03,000 --> 00:22:04,083
C'est quoi, ce resto ?
209
00:22:04,458 --> 00:22:05,458
Il est où ?
210
00:22:06,041 --> 00:22:07,041
Bonsoir, chef !
211
00:22:07,208 --> 00:22:08,458
Le vieux connard...
212
00:22:17,583 --> 00:22:20,083
On peut pas perdre notre temps ici !
213
00:22:20,250 --> 00:22:22,625
- Il t'a dit quoi ?
- C'est pas encore prêt.
214
00:22:22,791 --> 00:22:26,291
C'est toujours comme ça.
On va annuler la commande.
215
00:22:26,458 --> 00:22:28,291
Non, annule pas !
216
00:22:28,458 --> 00:22:31,166
Si, on va arrêter de venir ici.
217
00:22:33,625 --> 00:22:36,000
Si tu annules,
ils vont te demander un selfie.
218
00:22:36,541 --> 00:22:38,416
Le compte, il est à ton nom ?
219
00:22:38,583 --> 00:22:39,625
Comment ça ?
220
00:22:39,791 --> 00:22:40,833
Non...
221
00:22:41,000 --> 00:22:42,458
Tu l'as loué, ou quoi ?
222
00:22:42,916 --> 00:22:45,958
Si tu annules plusieurs fois,
ils demandent la photo.
223
00:22:46,125 --> 00:22:47,625
Tu perdras encore plus de temps.
224
00:22:48,291 --> 00:22:50,375
Donc je dois perdre vingt minutes ?
225
00:22:50,541 --> 00:22:52,875
Sinon, ils risquent de fermer ton compte.
226
00:22:53,041 --> 00:22:54,291
Mieux vaut attendre.
227
00:22:54,458 --> 00:22:56,166
C'est la cinquième fois
que je viens.
228
00:22:56,333 --> 00:22:58,833
À chaque fois, c'est comme ça.
Il déconne.
229
00:22:59,000 --> 00:23:00,166
Souley de Paris !
230
00:23:00,833 --> 00:23:03,166
T'es encore là ?
Je t'ai dit d'annuler.
231
00:23:03,333 --> 00:23:05,333
J'ai une autre commande.
232
00:24:06,250 --> 00:24:08,375
T'énerve pas,
ça va t'attirer des problèmes.
233
00:31:42,041 --> 00:31:44,125
Ça va ?
Tu m'as pas vu ?
234
00:33:28,000 --> 00:33:30,833
J'ai trouvé un vélo !
La femme de l'asso m'a aidé.
235
00:33:31,000 --> 00:33:33,583
Khalil, pas aujourd'hui.
Je suis fatigué.
236
00:33:33,750 --> 00:33:35,541
Aide-moi à avoir un compte !
237
00:35:04,083 --> 00:35:06,041
Kadiatou, ça va ?
238
00:35:07,833 --> 00:35:09,583
Souleymane, tu m'entends ?
239
00:35:10,625 --> 00:35:12,708
Je te dérange ?
240
00:35:13,333 --> 00:35:15,666
Hier, on est allés au mariage d'Amadou.
241
00:35:15,833 --> 00:35:17,083
De qui tu parles ?
242
00:35:22,750 --> 00:35:25,208
Ah, Amadou !
Il s'est marié avec Bintou ?
243
00:35:25,958 --> 00:35:28,666
Non, avec Fanta.Tu ne la connais pas.
244
00:35:29,541 --> 00:35:31,041
Ah, les hommes d'aujourd'hui !
245
00:35:32,833 --> 00:35:35,750
À ce propos,je voudrais te dire quelque chose...
246
00:35:38,250 --> 00:35:40,708
Je disais qu'à ce propos,je voudrais te parler.
247
00:35:41,541 --> 00:35:43,125
J'espère que c'est une bonne nouvelle.
248
00:35:48,500 --> 00:35:51,166
... un hommeest venu demander ma main.
249
00:35:53,666 --> 00:35:55,083
C'est un ingénieur.
250
00:35:56,500 --> 00:35:58,541
Son nom est Adama.
251
00:36:00,250 --> 00:36:01,875
Oui, vas-y, parle.
Je t'entends.
252
00:36:02,416 --> 00:36:03,666
Oui, je t'entends.
253
00:36:04,041 --> 00:36:08,458
Hier, un homme a demandé ma main.Son nom est Adama.
254
00:36:08,875 --> 00:36:10,916
Il m'a dit qu'il voulait m'épouser.
255
00:36:11,208 --> 00:36:14,375
Donc je voudrais avoir ton avis.
256
00:36:16,625 --> 00:36:19,208
Kadiatou,
qu'est-ce que tu veux que je te dise ?
257
00:36:20,291 --> 00:36:23,625
Cet homme dit qu'il veut t'épouser.
258
00:36:23,791 --> 00:36:27,000
Et toi, tu veux bien
te marier avec lui, non ?
259
00:36:27,250 --> 00:36:28,916
Si tu prends le temps
de lui parler...
260
00:36:29,083 --> 00:36:32,125
Je t'attends au payset tu me dis ça ?
261
00:36:39,833 --> 00:36:43,958
Ce que tu veux entendre de ma bouche,
tu ne l'entendras pas.
262
00:36:52,541 --> 00:36:54,583
Dépêche-toi, t'es pas tout seul !
263
00:37:15,583 --> 00:37:17,666
T'as fait quoi ? T'es con ou quoi !
264
00:37:17,833 --> 00:37:18,833
Écoutez ça !
265
00:37:19,000 --> 00:37:21,291
Ce soir, il a livré une fille à poil.
266
00:37:21,458 --> 00:37:23,791
Elle lui a proposé et il a eu peur.
267
00:37:23,958 --> 00:37:26,166
Souley, t'aurais fait quoi ?
268
00:37:26,458 --> 00:37:28,083
- Rien.
- Pourquoi rien ?
269
00:37:29,250 --> 00:37:30,416
Passe ta poudre !
270
00:37:30,583 --> 00:37:32,625
Tout ça pour profiter de ma lessive.
271
00:37:33,166 --> 00:37:35,541
- On est en famille !
- Tu profites de moi.
272
00:37:35,708 --> 00:37:36,916
On partage !
273
00:37:42,416 --> 00:37:45,291
Ils nous laissent jamais
le temps de finir.
274
00:37:45,458 --> 00:37:47,250
- Son excellence !
- Repos.
275
00:37:47,416 --> 00:37:48,875
Voilà que je le salue !
276
00:37:49,041 --> 00:37:52,041
Je me mets au garde-à-vous
devant un Guinéen.
277
00:37:56,750 --> 00:37:57,625
C'est mon petit !
278
00:38:01,750 --> 00:38:05,041
Tu sais, pour mon entretien,
279
00:38:05,208 --> 00:38:07,916
je sais pas ce que je vais dire, là-bas,
280
00:38:08,083 --> 00:38:09,625
après-demain.
281
00:38:10,208 --> 00:38:13,083
- Barry t'a rien dit ?
- Oublie Barry !
282
00:38:13,750 --> 00:38:18,166
Il devait me donner tous les documents,
mais je n'ai rien eu.
283
00:38:18,500 --> 00:38:21,291
Je voudrais que tu me racontes
au moins un peu
284
00:38:22,083 --> 00:38:23,250
ce que tu sais.
285
00:38:23,416 --> 00:38:25,666
Je ne m'intéresse plus
à ces histoires d'asile.
286
00:38:25,833 --> 00:38:28,250
Thierno a eu ses papiers, pas moi.
287
00:38:28,416 --> 00:38:30,333
On avait demandé en même temps.
288
00:38:30,750 --> 00:38:34,791
- Vous aviez la même histoire ?
- Oui, identique.
289
00:38:34,958 --> 00:38:38,791
Mais lui, il a eu l'asile
et moi, ils m'ont rejeté.
290
00:38:39,166 --> 00:38:41,875
Quand j'ai reçu
l'enveloppe avec la réponse,
291
00:38:42,291 --> 00:38:43,416
pendant trois jours,
292
00:38:43,583 --> 00:38:45,333
je suis resté couché.
293
00:38:46,333 --> 00:38:48,166
Je parlais pas.
294
00:38:48,333 --> 00:38:50,208
Si on me parlait, je répondais pas.
295
00:38:50,375 --> 00:38:52,416
Si on m'appelait, je décrochais pas.
296
00:38:53,750 --> 00:38:55,333
Je comprends.
297
00:38:55,833 --> 00:38:57,291
Je suis désolé.
298
00:39:01,375 --> 00:39:03,916
Je sais pas pourquoi
je suis venu en France.
299
00:39:14,625 --> 00:39:19,041
Ils m'ont interrogé sur la prison.
300
00:39:19,208 --> 00:39:20,791
Quelle prison ?
301
00:39:22,916 --> 00:39:24,250
La prison centrale ?
302
00:39:24,875 --> 00:39:26,250
Ils t'ont demandé quoi ?
303
00:39:26,416 --> 00:39:29,708
Ils m'ont demandé
comment c'était à l'intérieur,
304
00:39:30,625 --> 00:39:33,583
ce qui est écrit sur les murs.
305
00:39:33,750 --> 00:39:36,583
- T'as répondu quoi ?
- J'en savais rien.
306
00:39:36,750 --> 00:39:38,750
Je suis jamais allé là-bas.
307
00:39:38,916 --> 00:39:40,791
- Bonne chance.
- Merci, Mamadou.
308
00:39:40,958 --> 00:39:42,333
À demain.
309
00:43:04,583 --> 00:43:06,833
Oui, Barry, c'est Souleymane.
310
00:43:09,333 --> 00:43:11,500
Je ne peux pas venir ce matin,
311
00:43:12,375 --> 00:43:14,625
j'ai pas encore récupéré ton argent.
312
00:43:15,083 --> 00:43:17,041
Je vois mon titulaire à 13h.
313
00:43:17,208 --> 00:43:20,958
Je viendrai après.
Je t'appelle quand j'arrive.
314
00:46:06,875 --> 00:46:08,375
Bonjour, mon frère.
315
00:46:08,541 --> 00:46:11,250
Je voudrais livrer.
Je viens d'arriver en France.
316
00:46:12,250 --> 00:46:13,583
Vous êtes ensemble ?
317
00:46:13,750 --> 00:46:15,416
J'ai pas le temps.
318
00:46:15,583 --> 00:46:17,791
- Tu viens de quel pays ?
- De la Guinée-Conakry.
319
00:46:17,958 --> 00:46:21,000
Nous sommes ivoiriens.
Tu parles dioula ?
320
00:46:21,750 --> 00:46:24,541
Oui, mais là,
je peux pas vous renseigner.
321
00:46:25,458 --> 00:46:27,583
Je compatis, mais là je peux pas.
322
00:46:27,750 --> 00:46:29,958
On peut t'appeler plus tard ?
323
00:46:30,125 --> 00:46:33,000
Demandez à un autre livreur,
parce que, là...
324
00:49:37,958 --> 00:49:39,208
Oui, Barry.
325
00:49:39,375 --> 00:49:40,833
Qu'est-ce que tu fais ?
326
00:49:41,875 --> 00:49:44,458
Je croyais que tu voulaistes documents aujourd'hui.
327
00:49:44,625 --> 00:49:45,791
Oui, c'est ça.
328
00:49:46,833 --> 00:49:49,375
Je t'ai envoyé un message vocal.
329
00:49:49,708 --> 00:49:51,541
Quel message ? J'ai rien reçu.
330
00:49:51,875 --> 00:49:55,541
Je disais que je pouvais pas
venir tout de suite
331
00:49:55,708 --> 00:49:58,708
parce que je suis allé
chercher ton argent.
332
00:49:59,166 --> 00:50:00,458
T'es où, là ?
333
00:50:01,000 --> 00:50:04,375
Je suis dans le train.
J'arrive tout de suite.
334
00:50:04,541 --> 00:50:06,166
Dès que j'arrive à Paris...
335
00:50:06,458 --> 00:50:08,958
Dès que j'arrive à Paris,
je te fais signe.
336
00:50:09,125 --> 00:50:11,791
Tu devais arriver tôt.À 20h, je serai parti !
337
00:50:12,708 --> 00:50:13,541
T'as entendu ?
338
00:50:13,708 --> 00:50:14,916
J'ai entendu.
339
00:50:20,000 --> 00:50:24,166
Oui, excuse-moi,
mes écouteurs sont déchargés.
340
00:50:24,625 --> 00:50:29,000
Je suis dans le train.
Dès que j'arrive, je te fais signe.
341
00:50:29,166 --> 00:50:32,166
J'attendrai pas.À 20 heures, je rentre. Entendu ?
342
00:50:32,333 --> 00:50:36,083
Excuse-moi, c'est pour ton argent
que je suis en retard.
343
00:50:36,250 --> 00:50:37,916
Sinon, je serais déjà là.
344
00:50:38,208 --> 00:50:39,291
S'il te plaît.
345
00:50:41,583 --> 00:50:42,750
Tu comprends ?
346
00:55:09,416 --> 00:55:10,708
Oui, Barry.
347
00:55:11,791 --> 00:55:14,916
Tu m'as demandé
de t'attendre à Nation.
348
00:55:15,083 --> 00:55:16,375
Je suis arrivé.
349
00:55:17,083 --> 00:55:19,958
S'il te plaît, excuse-moi.
350
00:55:20,250 --> 00:55:23,625
Tu sais que je veux te voir aujourd'hui.
351
00:55:23,791 --> 00:55:25,625
Je t'en supplie.
352
00:55:26,041 --> 00:55:27,750
À tout de suite, si Dieu veut.
353
00:56:09,708 --> 00:56:12,083
- Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
- C'est rien.
354
00:56:12,250 --> 00:56:14,750
- Des problèmes avec la police ?
- Non.
355
00:56:15,000 --> 00:56:16,041
Alors, mon argent ?
356
00:56:17,166 --> 00:56:18,291
Pardonne-moi...
357
00:56:18,458 --> 00:56:20,458
Donne-moi mon argent.
358
00:56:21,916 --> 00:56:22,625
Tiens.
359
00:56:23,208 --> 00:56:24,458
C'est quoi ça ?
360
00:56:26,000 --> 00:56:27,208
Barry, pardon.
361
00:56:27,541 --> 00:56:30,291
C'est pas ce qu'on avait convenu.
362
00:56:30,833 --> 00:56:32,500
- Il manque de l'argent.
- S'il te plaît.
363
00:56:32,666 --> 00:56:34,583
- Sans argent, pas de documents.
- Par pitié.
364
00:56:34,750 --> 00:56:35,750
Impossible.
365
00:56:36,166 --> 00:56:37,541
Qu'est-ce qu'on avait dit ?
366
00:56:39,125 --> 00:56:40,166
Je devais...
367
00:56:40,333 --> 00:56:42,541
On avait convenu
que tu me donnes mon argent.
368
00:56:42,708 --> 00:56:44,291
Je te le donnerai.
369
00:56:44,791 --> 00:56:45,791
S'il te plaît.
370
00:56:45,958 --> 00:56:48,583
Je te donne pas les documents.
371
00:56:48,750 --> 00:56:50,208
Tu me crois fou ?
372
00:56:50,708 --> 00:56:54,166
Vous êtes tous pareils !
Tous les mêmes.
373
00:56:54,333 --> 00:56:56,583
Je t'en supplie. Sans ces documents...
374
00:56:56,750 --> 00:56:59,666
Tu sais que mon entretien est demain.
375
00:57:00,041 --> 00:57:01,708
Si j'ai pas ces documents...
376
00:57:02,041 --> 00:57:03,458
Par pitié, aide-moi !
377
00:57:05,458 --> 00:57:06,291
S'il te plaît.
378
00:57:07,458 --> 00:57:10,083
Voilà, je te les donne.
379
00:57:13,333 --> 00:57:15,708
Le certificat, l'attestation
380
00:57:16,166 --> 00:57:18,333
et ta carte de membre.
381
00:57:18,833 --> 00:57:20,166
Tout est là.
382
00:57:20,916 --> 00:57:22,291
Tout est dedans.
383
00:57:22,958 --> 00:57:24,041
Tiens.
384
00:57:28,708 --> 00:57:30,708
J'espère
que tu as mémorisé tes dates.
385
00:57:30,875 --> 00:57:32,625
Les dates ? Oui.
386
00:57:34,833 --> 00:57:38,666
D'ailleurs, Barry,
j'ai encore beaucoup de questions.
387
00:57:38,833 --> 00:57:43,750
Les agents de l'OFPRA,
est-ce qu'ils connaissent la Guinée ?
388
00:57:43,916 --> 00:57:47,166
Est-ce qu'ils connaissent
les quartiers de Conakry ?
389
00:57:47,333 --> 00:57:49,041
Ils connaissent tout.
390
00:57:49,208 --> 00:57:53,500
Ils connaissent toutes les rues !
Par où est passée votre manifestation ?
391
00:57:54,291 --> 00:57:56,583
Quel trajet vous avez pris ?
392
00:57:56,750 --> 00:58:01,791
Nous sommes partis de Bambéto,
en direction de Cimenterie.
393
00:58:01,958 --> 00:58:05,375
Puis les policiers m'ont attrapé à la T7.
394
00:58:05,541 --> 00:58:06,625
Et ils t'ont emmené où ?
395
00:58:06,791 --> 00:58:09,916
À la gendarmerie numéro 16
396
00:58:10,333 --> 00:58:12,208
de Samatran.
397
00:58:12,750 --> 00:58:14,083
C'est là qu'ils m'ont emmené.
398
00:58:15,333 --> 00:58:16,500
Mais, Barry ?
399
00:58:16,666 --> 00:58:18,916
En tant que
"secrétaire à la sécurité",
400
00:58:19,083 --> 00:58:20,125
je faisais quoi ?
401
00:58:20,291 --> 00:58:22,083
C'est simple !
402
00:58:22,250 --> 00:58:24,625
Le secrétaire à la sécurité
encadre les événements.
403
00:58:24,791 --> 00:58:27,625
Chargé de la communication,
ça aurait été difficile,
404
00:58:27,791 --> 00:58:29,791
mais on a dit la sécurité.
405
00:58:29,958 --> 00:58:32,791
Tu sécurisais les événements.
C'est tout.
406
00:58:33,416 --> 00:58:35,625
Et il paraît
qu'ils peuvent demander
407
00:58:35,791 --> 00:58:37,958
comment se passent les réunions.
408
00:58:38,125 --> 00:58:40,166
Je descends au prochain arrêt.
409
00:58:40,333 --> 00:58:41,250
Le prochain.
410
00:58:41,833 --> 00:58:43,833
C'était chez votre président,
Abdoulaye Barry.
411
00:58:44,000 --> 00:58:46,250
Je t'ai donné
les noms du comité de base ?
412
00:58:47,083 --> 00:58:48,833
Donne-moi ton téléphone.
413
00:59:12,541 --> 00:59:14,541
Je descends ici.
Tiens !
414
00:59:14,708 --> 00:59:17,583
Paraît qu'ils demandent
à quoi ressemble la prison.
415
00:59:17,750 --> 00:59:19,750
T'as rien vu,
y avait pas d'électricité.
416
00:59:19,916 --> 00:59:22,416
Et s'ils demandent
ce qu'il y a sur les murs ?
417
00:59:22,583 --> 00:59:25,125
La photo du président,
Alpha Condé.
418
00:59:25,291 --> 00:59:27,041
C'est sa photo qui est affichée.
419
00:59:27,208 --> 00:59:29,458
- C'est tout ?
- Oui.
420
00:59:30,083 --> 00:59:32,750
Dis pas qu'un compatriote t'a aidé.
Compris ?
421
00:59:32,916 --> 00:59:36,750
Dis que ton assistante sociale
t'a aidé à écrire.
422
00:59:37,375 --> 00:59:39,916
Pardon, je dois prendre mon bus.
423
00:59:40,166 --> 00:59:41,291
À bientôt.
424
00:59:41,666 --> 00:59:43,000
Souleymane, mon argent !
425
01:04:46,958 --> 01:04:48,375
Kadiatou, ça va ?
426
01:04:49,791 --> 01:04:51,458
Ça va, et toi ?
427
01:04:52,000 --> 01:04:53,500
J'espère que tu dors pas.
428
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Je dors pas.
429
01:04:56,833 --> 01:04:57,875
Et toi ?
430
01:04:58,416 --> 01:05:01,166
Excuse-moi, tu peux mettre ta caméra ?
431
01:05:07,833 --> 01:05:09,041
Alors, ça va ?
432
01:05:10,791 --> 01:05:12,416
Oui, ça va.
433
01:05:12,833 --> 01:05:14,833
Dis-moi, tu as pris ta décision ?
434
01:05:15,750 --> 01:05:19,833
- Qu'est-ce que tu as à l'œil ?
- Non, c'est rien.
435
01:05:21,625 --> 01:05:24,125
Ton œil est enflé !Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
436
01:05:24,291 --> 01:05:27,333
- C'est rien.
- Tu es blessé ?
437
01:05:30,083 --> 01:05:31,875
Non, rien de grave.
438
01:05:32,041 --> 01:05:34,083
On peut parler.
439
01:05:36,291 --> 01:05:38,791
C'est rien du tout.
440
01:05:41,416 --> 01:05:43,291
Alors, dis-moi,
441
01:05:43,750 --> 01:05:45,458
tu as pris ta décision ?
442
01:05:47,000 --> 01:05:49,208
Je croyaisque ça ne t'intéressait pas.
443
01:05:51,916 --> 01:05:53,541
Comment ça ?
444
01:05:53,708 --> 01:05:56,000
Tu sais bien que si.
445
01:05:57,250 --> 01:05:58,833
Hier, y avait trop de monde.
446
01:05:59,000 --> 01:06:01,708
Ce que tu m'as dit, hier...
447
01:06:02,875 --> 01:06:05,208
Comme si on ne se connaissait pas.
448
01:06:06,791 --> 01:06:08,458
Tu m'as carrément oubliée !
449
01:06:08,625 --> 01:06:10,166
Non... Oubliée ?
450
01:06:10,333 --> 01:06:14,291
Depuis que t'es en France,t'as oublié notre histoire.
451
01:06:14,458 --> 01:06:16,375
Ne dis pas ça.
452
01:06:16,541 --> 01:06:19,500
Comment je pourrais
oublier notre histoire ?
453
01:06:22,875 --> 01:06:24,166
Je sais pas.
454
01:06:27,708 --> 01:06:30,958
Mais, dis-moi,
tu veux pas te marier, ou quoi ?
455
01:06:31,125 --> 01:06:33,041
Tu sais ce que je veux.
456
01:06:35,333 --> 01:06:37,000
Je veux partir...
457
01:06:37,583 --> 01:06:39,250
par la mer
458
01:06:39,583 --> 01:06:42,625
ou le désert, pour te rejoindre.
459
01:06:42,958 --> 01:06:45,083
- Ici ?
- Je veux te rejoindre en Europe.
460
01:06:45,250 --> 01:06:47,208
- Attends.
- Ça ne me fait pas peur.
461
01:06:47,375 --> 01:06:49,000
Kadiatou, tu m'écoutes ?
462
01:06:49,416 --> 01:06:53,666
T'imagines pas ce que ça veut dire,
voyager par la mer.
463
01:06:53,833 --> 01:06:56,041
Tu sais pas ce qui t'attend.
464
01:06:56,375 --> 01:06:59,041
Si tu savais
ce que les femmes subissent,
465
01:06:59,208 --> 01:07:00,875
tu dirais pas ça.
466
01:07:04,791 --> 01:07:07,500
Tu me plais.
Sincèrement, tu me plais.
467
01:07:07,666 --> 01:07:10,333
Si j'avais pu,
468
01:07:10,750 --> 01:07:12,625
je me serais marié avec toi.
469
01:07:15,708 --> 01:07:17,583
Mais Allah n'a pas lié nos destins.
470
01:07:19,083 --> 01:07:20,958
Donc ce que je veux te dire,
471
01:07:22,000 --> 01:07:24,583
c'est que tu peux
te marier avec l'ingénieur.
472
01:07:30,291 --> 01:07:32,291
Excuse-moi, Kadiatou,
473
01:07:32,458 --> 01:07:34,125
ton ingénieur, là,
474
01:07:34,666 --> 01:07:37,041
est-ce qu'il te plaît ?
475
01:07:37,458 --> 01:07:39,416
Est-ce qu'il est beau ?
476
01:07:42,375 --> 01:07:43,541
C'est toi qui me plais.
477
01:07:43,708 --> 01:07:46,458
Envoie-moi sa photo,
que je le voie.
478
01:07:46,625 --> 01:07:50,833
Je te parle de lui
et tu secoues la tête.
479
01:07:51,000 --> 01:07:53,333
Je sais même pas
s'il est grand ou petit.
480
01:07:54,666 --> 01:07:57,166
Il est beau,ce n'est pas un petit homme.
481
01:07:58,083 --> 01:08:00,083
Envoie-moi sa photo.
482
01:08:01,958 --> 01:08:03,083
Attends.
483
01:08:03,416 --> 01:08:04,833
Tu as honte ?
484
01:08:06,000 --> 01:08:06,916
Non.
485
01:08:07,708 --> 01:08:08,541
Allez, envoie !
486
01:08:10,625 --> 01:08:11,583
T'as vu ?
487
01:08:11,958 --> 01:08:14,083
Ah, mon Dieu !
488
01:08:14,666 --> 01:08:16,791
C'est ça
que tu compares à Souleymane ?
489
01:08:19,833 --> 01:08:21,166
Qu'est-ce qu'il y a ?
490
01:08:22,125 --> 01:08:25,333
Un petit homme comme ça...
Mon Dieu !
491
01:08:26,125 --> 01:08:29,083
Il n'est pas petit.Il est plus grand que toi.
492
01:08:32,791 --> 01:08:37,583
Te quitter me brûle de douleur.
493
01:08:39,666 --> 01:08:43,333
Regarde tout ce temps
que nous avons passé ensemble.
494
01:08:47,166 --> 01:08:48,875
... c'est ton bonheur.
495
01:08:50,125 --> 01:08:52,708
Ton bonheur, Kadiatou.
496
01:08:52,875 --> 01:08:54,750
Donc avec l'ingénieur,
497
01:08:55,541 --> 01:08:58,750
je vous souhaite une vie heureuse.
498
01:09:00,583 --> 01:09:01,875
Allah m'est témoin.
499
01:09:04,750 --> 01:09:06,625
Je ne t'oublierai jamais.
500
01:09:07,958 --> 01:09:10,208
C'est comme ça que tout se termine ?
501
01:09:19,958 --> 01:09:21,625
Enlève ta main.
502
01:09:26,791 --> 01:09:29,208
Qu'Allah te facilitel'obtention de tes papiers.
503
01:09:30,333 --> 01:09:31,375
Qu'Allah t'entende.
504
01:09:31,541 --> 01:09:33,125
Qu'Allah t'accorde la chance.
505
01:09:33,291 --> 01:09:34,500
Amen.
506
01:09:35,291 --> 01:09:37,583
Qu'Allah te dirige vers ton bonheur.
507
01:09:37,750 --> 01:09:39,000
Amen.
508
01:09:41,291 --> 01:09:42,791
Qu'Allah accepte ta prière.
509
01:09:43,416 --> 01:09:45,083
Qu'Allah t'accorde la paix.
510
01:11:45,333 --> 01:11:47,458
- T'as la chemise ?
- Comme tu me l'as demandé.
511
01:11:47,625 --> 01:11:48,666
C'est quoi, ici ?
512
01:11:49,833 --> 01:11:51,083
Tu viens souvent ?
513
01:11:51,500 --> 01:11:52,916
Qui t'a fait ça ?
514
01:11:54,083 --> 01:11:55,875
- T'as mal ?
- S'il te plaît, attends.
515
01:11:56,750 --> 01:11:58,833
- T'as dormi où ?
- Dehors.
516
01:11:59,000 --> 01:12:00,750
Je t'ai attendu longtemps hier.
517
01:12:01,083 --> 01:12:03,333
Viens, je t'aide à la mettre.
518
01:12:09,000 --> 01:12:10,416
Tu l'as mise à l'envers.
519
01:12:12,333 --> 01:12:13,958
Je sais pas ce que j'ai.
520
01:12:14,125 --> 01:12:15,333
Attends.
521
01:12:20,916 --> 01:12:22,250
Tu es devenu pasteur ?
522
01:12:22,416 --> 01:12:24,041
Je te donne des conseils !
523
01:12:24,208 --> 01:12:26,916
Si tu m'écoutes, tu t'en sortiras.
524
01:12:33,916 --> 01:12:35,583
Me touche pas.
525
01:12:37,583 --> 01:12:39,041
Arrête de faire l'enfant.
526
01:12:41,541 --> 01:12:43,958
Ne stresse pas...
527
01:12:45,750 --> 01:12:47,125
Fais comme d'habitude.
528
01:12:47,291 --> 01:12:48,708
Mais arrête de parler !
529
01:12:48,875 --> 01:12:51,000
Prends ton sac et on y va.
530
01:12:51,625 --> 01:12:53,500
C'est toi qui y vas ou c'est moi ?
531
01:12:53,666 --> 01:12:55,416
C'est toi, mais...
532
01:12:56,208 --> 01:12:57,208
Tiens.
533
01:12:57,375 --> 01:12:58,583
Je t'accompagne.
534
01:33:13,833 --> 01:33:15,750
Sous-titrage :
TransPerfect Media France
38719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.