All language subtitles for L.Histoire.de.Souleymane.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,708 --> 00:03:12,750 Le 19 février 2019, 2 00:03:12,916 --> 00:03:15,083 les agents du gouvernement sont venus 3 00:03:15,833 --> 00:03:19,166 pour nous annoncer la destruction de nos maisons. 4 00:03:19,333 --> 00:03:21,333 Le 22 février 2019, 5 00:03:22,416 --> 00:03:24,916 j'ai été arrêté pour la première fois, 6 00:03:25,250 --> 00:03:28,208 car je résistais à une opération de déguerpissement. 7 00:03:30,583 --> 00:03:32,833 Le 30 mars 2020... 8 00:03:33,250 --> 00:03:35,208 Le 30 mars 2019, 9 00:03:35,625 --> 00:03:37,666 je suis entré au parti... 10 00:03:39,083 --> 00:03:40,625 UFDG. 11 00:03:49,458 --> 00:03:51,375 Le 23 octobre 2020, 12 00:03:53,583 --> 00:03:57,375 j'ai été envoyé en prison comme opposant politique. 13 00:04:32,291 --> 00:04:33,375 Souleymane ! 14 00:04:34,250 --> 00:04:35,500 Khalil ! 15 00:04:39,291 --> 00:04:41,416 Je t'appelle et tu m'ignores ? 16 00:04:42,375 --> 00:04:44,041 Je livre, là. 17 00:04:44,416 --> 00:04:45,791 Tu veux un biscuit ? 18 00:04:47,208 --> 00:04:49,000 - Prends-en un autre ! - Non, merci. 19 00:04:49,166 --> 00:04:50,958 - Où tu vas ? - Je vais livrer. 20 00:04:51,416 --> 00:04:52,375 Tu m'emmènes ? 21 00:04:52,833 --> 00:04:54,500 - Où ça ? - Faire des livraisons. 22 00:04:54,916 --> 00:04:55,833 T'es fou ! 23 00:04:56,000 --> 00:04:57,041 Allez, je viens. 24 00:04:57,208 --> 00:04:59,083 Tu vas monter derrière moi ? 25 00:04:59,250 --> 00:05:00,541 Je vais m'asseoir ici. 26 00:05:00,708 --> 00:05:03,083 Et toi, tu pédales vite. 27 00:05:03,250 --> 00:05:05,333 - T'as trouvé un vélo ? - Pas encore. 28 00:05:05,500 --> 00:05:07,333 Je cherche, c'est pas facile. 29 00:05:07,500 --> 00:05:09,583 Comment tu vas livrer sans vélo ? 30 00:05:09,750 --> 00:05:11,750 Je cherche. Si je trouve, tu m'aideras ? 31 00:05:11,916 --> 00:05:13,625 Trouve d'abord un vélo. 32 00:05:13,791 --> 00:05:16,083 Quand t'en auras un, je t'aiderai. 33 00:05:16,250 --> 00:05:18,208 - Ok. À ce soir ? - À ce soir. 34 00:05:47,791 --> 00:05:49,083 Allô, Emmanuel. 35 00:05:49,291 --> 00:05:51,958 Il faut faire le selfie, j'arrive tout de suite. 36 00:07:51,041 --> 00:07:52,833 Souley de Paris, ça va ? 37 00:07:54,416 --> 00:07:55,333 Souley, tu veux quoi ? 38 00:07:55,666 --> 00:07:56,833 De l'atiéké ? 39 00:07:57,833 --> 00:07:58,833 Aide ton frère. 40 00:07:59,000 --> 00:08:00,875 La Guinée, vous êtes nuls. 41 00:08:01,333 --> 00:08:04,208 Ces 10 dernières années, la Guinée a battu quelle équipe ? 42 00:08:04,375 --> 00:08:05,958 En 1977, on a gagné. 43 00:08:06,125 --> 00:08:07,875 Ces 10 dernières années ! 44 00:08:08,833 --> 00:08:11,958 Le problème, c'est que j'ai pas le temps de discuter. 45 00:08:12,125 --> 00:08:14,291 Dis-leur, après tu peux y aller. 46 00:08:14,458 --> 00:08:17,083 La Guinée a battu la Côte d'Ivoire plein de fois. 47 00:08:17,416 --> 00:08:19,166 C'est nous, les éléphants ! 48 00:08:19,333 --> 00:08:20,250 Tu parles ! 49 00:08:20,416 --> 00:08:23,333 Sur le maillot guinéen, on devrait mettre un écureuil ! 50 00:08:25,083 --> 00:08:26,875 J'ai pas le temps, là, 51 00:08:27,041 --> 00:08:29,625 mais tu parles beaucoup de la Guinée. 52 00:08:30,125 --> 00:08:32,416 Les Ivoiriens, vous faites que parler. 53 00:08:33,083 --> 00:08:35,125 On vous appelle les "blablateurs" ! 54 00:08:38,291 --> 00:08:39,666 Ça va ? 55 00:08:39,833 --> 00:08:41,208 Grâce à Dieu. 56 00:08:43,375 --> 00:08:45,916 Quand tu iras demander l'asile à l'OFPRA, 57 00:08:46,583 --> 00:08:48,916 ils vont te demander pourquoi tu es partie. 58 00:08:49,083 --> 00:08:51,625 Faudra expliquer aux Blancs ce qui t'est arrivé. 59 00:08:51,791 --> 00:08:54,208 Comme ça, ils te donneront des papiers. 60 00:08:54,750 --> 00:08:58,208 Alors, dis-moi : pourquoi as-tu quitté la Guinée ? 61 00:08:59,166 --> 00:09:01,583 Je sais que c'est difficile pour les femmes 62 00:09:01,750 --> 00:09:04,458 de parler de tout ça, surtout de mariage forcé, 63 00:09:04,625 --> 00:09:06,500 de rentrer dans les détails. 64 00:09:06,666 --> 00:09:09,750 Mais tu devras dire ce qui s'est réellement passé. 65 00:09:29,291 --> 00:09:30,750 La première nuit, 66 00:09:33,541 --> 00:09:35,458 il m'a rejoint dans la chambre. 67 00:09:36,500 --> 00:09:38,291 Il m'a demandé de coucher avec lui. 68 00:09:39,708 --> 00:09:42,416 Je voulais pas, je le connaissais pas. 69 00:09:42,583 --> 00:09:43,916 Je l'aimais pas. 70 00:09:44,083 --> 00:09:46,875 Mais il a dit que j'étais sa femme, 71 00:09:47,041 --> 00:09:49,500 qu'il fallait qu'il ait son dû. 72 00:09:50,083 --> 00:09:51,458 Je me suis débattue. 73 00:09:51,625 --> 00:09:53,583 Il m'a giflée, j'ai résisté. 74 00:09:54,208 --> 00:09:57,041 Mais il était plus fort que moi, je suis tombée. 75 00:09:57,208 --> 00:09:58,750 Il a sorti sa ceinture, 76 00:09:58,916 --> 00:10:01,750 il m'a tapée, m'a donné des coups de pied. 77 00:10:01,916 --> 00:10:04,041 Je faisais pas le poids contre lui. 78 00:10:04,583 --> 00:10:06,166 Alors, je l'ai laissé faire. 79 00:10:07,333 --> 00:10:08,625 Il a fait son affaire, 80 00:10:08,791 --> 00:10:12,208 et il m'a abandonnée sur le sol, en pleurs. 81 00:10:13,125 --> 00:10:17,875 Qu'as-tu fait, quand le jour s'est levé ? 82 00:10:24,083 --> 00:10:25,708 Quand le jour s'est levé... 83 00:10:28,500 --> 00:10:30,125 j'avais envie de mourir. 84 00:10:31,666 --> 00:10:34,125 En repensant à ce qui s'était passé, 85 00:10:34,291 --> 00:10:37,958 qu'un inconnu m'avait fait une chose pareille, 86 00:10:38,125 --> 00:10:40,208 j'ai voulu demander à mon père 87 00:10:40,375 --> 00:10:42,791 si je méritais un sort pareil. 88 00:10:45,416 --> 00:10:50,041 Il ne m'a même pas laissée parler : "Tu es mariée, rentre chez ton mari." 89 00:10:50,791 --> 00:10:52,833 Il a pris un bâton et il m'a chassée. 90 00:11:18,833 --> 00:11:22,666 Ton entretien est dans deux jours et tu maîtrises pas ton histoire. 91 00:11:22,958 --> 00:11:24,750 J'apprends. 92 00:11:27,958 --> 00:11:30,791 Ce qui est écrit et ce que tu vas dire... 93 00:11:37,291 --> 00:11:38,250 Compris ? 94 00:11:38,416 --> 00:11:41,666 Explique que les gendarmes vous ont encerclés. 95 00:11:41,833 --> 00:11:44,541 Ils ont sorti les matraques, le gaz lacrymogène. 96 00:11:44,708 --> 00:11:46,541 Ils ont tiré. 97 00:11:46,708 --> 00:11:49,166 Les gens tombaient dans les caniveaux. 98 00:11:49,333 --> 00:11:51,333 Les gendarmes donnaient des coups de pied, 99 00:11:51,500 --> 00:11:54,041 des coups de matraque. 100 00:11:54,541 --> 00:11:56,000 Tu racontes des faits réels. 101 00:11:56,166 --> 00:11:58,583 - Barry, attends... - Tu comprends ? 102 00:11:58,750 --> 00:12:00,416 Tu dois donner des détails. 103 00:12:00,583 --> 00:12:03,041 - Ces détails-là, c'est difficile. - Comment ça ? 104 00:12:03,208 --> 00:12:05,625 Je ne peux pas inventer tous ces détails. 105 00:12:05,791 --> 00:12:08,458 Je peux changer l'histoire ? 106 00:12:09,041 --> 00:12:12,583 On peut pas changer, sinon ils te traiteront de menteur. 107 00:12:12,750 --> 00:12:14,166 Je connais rien à la politique ! 108 00:12:14,333 --> 00:12:16,666 Donne ton téléphone, je te fais un mémo. 109 00:12:16,833 --> 00:12:18,125 - Barry... - Oumar, attends. 110 00:12:18,291 --> 00:12:19,625 On a bientôt fini. 111 00:12:19,791 --> 00:12:22,458 Je finis avec lui et je m'occupe de toi. 112 00:12:46,625 --> 00:12:47,750 Barry, attends ! 113 00:12:47,916 --> 00:12:50,500 Je ne peux pas te consacrer ma journée. 114 00:12:50,666 --> 00:12:53,583 Ces histoires de politique... 115 00:12:53,916 --> 00:12:55,291 Souleymane, c'est bon ! 116 00:12:55,458 --> 00:12:56,625 Oumar... 117 00:12:57,125 --> 00:12:59,541 Souleymane, maintenant ça suffit ! 118 00:12:59,833 --> 00:13:03,000 Mais attends, j'ai même pas eu mes documents. 119 00:13:03,416 --> 00:13:04,666 Tu m'as rien donné. 120 00:13:04,833 --> 00:13:06,750 Je te les donnerai après. 121 00:13:09,791 --> 00:13:12,291 - Barry, au revoir. - Merci beaucoup. 122 00:13:13,375 --> 00:13:15,083 À demain matin. 123 00:13:15,833 --> 00:13:17,291 À demain, si Dieu le veut. 124 00:13:17,458 --> 00:13:18,541 À demain matin. 125 00:13:20,000 --> 00:13:22,083 Souleymane, mon argent ? 126 00:13:23,125 --> 00:13:26,041 Je te paie demain. J'ai dû acheter un vélo. 127 00:13:26,208 --> 00:13:28,750 Ton problème de vélo, c'est pas mon problème. 128 00:13:28,916 --> 00:13:30,916 - Je veux mon argent. - Je vais te payer. 129 00:13:31,208 --> 00:13:32,500 Mme Fatoumata ? 130 00:13:32,916 --> 00:13:34,500 - J'y vais, ok ? - Merci. 131 00:13:34,666 --> 00:13:36,666 - À demain. - Si Dieu le veut. 132 00:13:38,333 --> 00:13:42,000 Sans l'argent demain, je te donnerai pas les documents. 133 00:13:42,166 --> 00:13:44,041 - Tu n'iras pas à l'OFPRA. - Oui, je sais. 134 00:13:44,208 --> 00:13:46,333 Pas d'argent, pas de documents. 135 00:13:46,500 --> 00:13:48,291 Je le jure, je te paie demain. 136 00:13:48,458 --> 00:13:49,416 - C'est sûr ? - Sûr. 137 00:13:50,000 --> 00:13:50,958 Oumar ! 138 00:13:54,958 --> 00:13:56,000 Dis, Oumar. 139 00:13:57,416 --> 00:13:59,500 - Qu'est-ce qu'il y a ? - S'il te plaît. 140 00:13:59,666 --> 00:14:02,250 Aide-moi à comprendre le programme. 141 00:14:02,791 --> 00:14:05,583 - Quel programme ? - De l'UFDG. 142 00:14:05,750 --> 00:14:09,083 M'embête pas. Je peux pas t'aider. 143 00:14:09,250 --> 00:14:12,125 Va voir Barry, c'est lui qui peut t'aider. 144 00:14:12,458 --> 00:14:16,375 Me parle pas de Barry. Il s'intéresse qu'à l'argent. 145 00:14:16,541 --> 00:14:19,208 J'ai demandé les documents, il me les a pas donnés. 146 00:14:20,208 --> 00:14:23,583 Moi, je peux rien faire. Laisse-moi, mon bus arrive ! 147 00:14:25,250 --> 00:14:27,291 C'est quand, ton entretien à l'OFPRA ? 148 00:14:27,458 --> 00:14:28,541 Tu passes quand ? 149 00:14:28,708 --> 00:14:31,333 Souleymane, tu me fatigues ! 150 00:14:31,500 --> 00:14:35,791 Barry t'a promis une carte du parti, une attestation de l'UFDG ? 151 00:14:35,958 --> 00:14:37,791 Laisse-moi, je vais rater le bus. 152 00:14:37,958 --> 00:14:39,083 S'il te plaît. 153 00:14:39,250 --> 00:14:41,041 Je peux pas te dire ! 154 00:14:41,208 --> 00:14:42,208 Attends. 155 00:14:42,375 --> 00:14:47,875 Tu connais en détail le fonctionnement du parti UFDG ? 156 00:14:48,041 --> 00:14:50,208 Je peux rien te dire. 157 00:14:50,375 --> 00:14:52,291 Vois avec Barry, il t'en parlera. 158 00:14:52,458 --> 00:14:55,541 Mais je passe mon entretien après-demain. 159 00:14:55,708 --> 00:14:58,916 Courage ! Révise chez toi. Moi aussi, je dois réviser. 160 00:14:59,083 --> 00:15:02,416 - Je peux t'appeler demain ? - Non, c'est pas la peine. 161 00:15:02,583 --> 00:15:04,666 Mon entretien, c'est après-demain. 162 00:15:04,833 --> 00:15:08,166 S'il te plaît, Oumar ! Je t'en supplie, aide-moi. 163 00:15:24,458 --> 00:15:25,750 Oui, Souleymane. 164 00:15:26,208 --> 00:15:29,041 Lansana, bonjour. Est-ce que ma mère est chez elle ? 165 00:15:30,250 --> 00:15:35,458 Je ne sais pas, j'étais sorti. 166 00:15:35,625 --> 00:15:36,958 Qu'est-ce qu'il y a ? 167 00:15:37,125 --> 00:15:39,875 Va chez elle, voir si elle est là. 168 00:15:40,041 --> 00:15:41,125 S'il te plaît. 169 00:15:41,833 --> 00:15:44,541 Je vais voir, mais pense à m'envoyer du crédit. 170 00:15:45,000 --> 00:15:46,666 Oui, j'oublie pas ton crédit. 171 00:15:46,833 --> 00:15:49,916 Il se passe quoi avec ma mère ? Elle va pas bien ? 172 00:15:50,083 --> 00:15:53,583 Est-ce qu'elle prend son traitement ? Dis la vérité ! 173 00:15:55,166 --> 00:15:59,416 T'inquiète pas, mon gars. Tout va bien, y a pas de problème. 174 00:15:59,583 --> 00:16:01,916 Comment ça, "t'inquiète pas" ? 175 00:16:02,083 --> 00:16:05,250 Je reçois des messages disant que ma mère est malade, 176 00:16:05,416 --> 00:16:07,750 et tu me dis : "Y a pas de problème." 177 00:16:13,083 --> 00:16:14,458 Je vais voir si elle est là. 178 00:16:14,625 --> 00:16:18,625 T'inquiète pas, je m'occupe de ta mère. 179 00:16:18,791 --> 00:16:20,583 S'il y a un problème, je t'appellerai. 180 00:16:22,958 --> 00:16:26,208 Surtout, pense à m'envoyer des unités. 181 00:16:26,875 --> 00:16:29,291 On va pas parler de ça maintenant ! 182 00:16:30,500 --> 00:16:33,666 Vas-y, passe-lui le téléphone, que j'entende sa voix. 183 00:16:46,166 --> 00:16:48,500 Je suis là, j'attends. 184 00:16:49,916 --> 00:16:52,000 Je te passe ta maman. 185 00:16:52,416 --> 00:16:54,166 Oui, je veux bien. 186 00:17:02,500 --> 00:17:04,500 Oui, c'est Souleymane. Ça va, maman ? 187 00:17:04,666 --> 00:17:07,333 Souleymane, je pensais à toi. 188 00:17:07,500 --> 00:17:09,083 Ça va ? 189 00:17:09,750 --> 00:17:10,791 Ça va un peu. 190 00:17:10,958 --> 00:17:12,291 Tu te portes bien ? 191 00:17:12,625 --> 00:17:14,375 Je suis fatiguée aujourd'hui. 192 00:17:14,541 --> 00:17:16,375 Ton appel me fait plaisir. 193 00:17:17,500 --> 00:17:18,791 J'appelle souvent, 194 00:17:18,958 --> 00:17:21,833 mais je trouve personne pour te passer le téléphone. 195 00:17:22,791 --> 00:17:26,625 Tout le monde me fuit. Personne veut m'approcher. 196 00:17:28,416 --> 00:17:30,250 Des gens me parlent. 197 00:17:30,916 --> 00:17:34,833 Je ne sais pas qui c'est. Ça crie beaucoup dans ma tête. 198 00:17:38,375 --> 00:17:41,000 Est-ce que tu prends tes médicaments ? 199 00:17:42,333 --> 00:17:43,500 Souleymane, 200 00:17:43,833 --> 00:17:45,208 pourquoi tu ne viens pas ? 201 00:21:49,916 --> 00:21:53,125 La commande va arriver. Dans deux minutes, peut-être. 202 00:21:53,541 --> 00:21:54,500 Ça va ? 203 00:21:54,666 --> 00:21:56,083 Vieux père ! 204 00:21:56,250 --> 00:21:57,958 Ça va, beau gosse ? 205 00:21:58,125 --> 00:21:59,958 Le boss d'Abidjan ! Toujours en forme ! 206 00:22:00,500 --> 00:22:01,416 Quoi de neuf, Souley ? 207 00:22:01,583 --> 00:22:02,833 Ça fait sept minutes que je suis là. 208 00:22:03,000 --> 00:22:04,083 C'est quoi, ce resto ? 209 00:22:04,458 --> 00:22:05,458 Il est où ? 210 00:22:06,041 --> 00:22:07,041 Bonsoir, chef ! 211 00:22:07,208 --> 00:22:08,458 Le vieux connard... 212 00:22:17,583 --> 00:22:20,083 On peut pas perdre notre temps ici ! 213 00:22:20,250 --> 00:22:22,625 - Il t'a dit quoi ? - C'est pas encore prêt. 214 00:22:22,791 --> 00:22:26,291 C'est toujours comme ça. On va annuler la commande. 215 00:22:26,458 --> 00:22:28,291 Non, annule pas ! 216 00:22:28,458 --> 00:22:31,166 Si, on va arrêter de venir ici. 217 00:22:33,625 --> 00:22:36,000 Si tu annules, ils vont te demander un selfie. 218 00:22:36,541 --> 00:22:38,416 Le compte, il est à ton nom ? 219 00:22:38,583 --> 00:22:39,625 Comment ça ? 220 00:22:39,791 --> 00:22:40,833 Non... 221 00:22:41,000 --> 00:22:42,458 Tu l'as loué, ou quoi ? 222 00:22:42,916 --> 00:22:45,958 Si tu annules plusieurs fois, ils demandent la photo. 223 00:22:46,125 --> 00:22:47,625 Tu perdras encore plus de temps. 224 00:22:48,291 --> 00:22:50,375 Donc je dois perdre vingt minutes ? 225 00:22:50,541 --> 00:22:52,875 Sinon, ils risquent de fermer ton compte. 226 00:22:53,041 --> 00:22:54,291 Mieux vaut attendre. 227 00:22:54,458 --> 00:22:56,166 C'est la cinquième fois que je viens. 228 00:22:56,333 --> 00:22:58,833 À chaque fois, c'est comme ça. Il déconne. 229 00:22:59,000 --> 00:23:00,166 Souley de Paris ! 230 00:23:00,833 --> 00:23:03,166 T'es encore là ? Je t'ai dit d'annuler. 231 00:23:03,333 --> 00:23:05,333 J'ai une autre commande. 232 00:24:06,250 --> 00:24:08,375 T'énerve pas, ça va t'attirer des problèmes. 233 00:31:42,041 --> 00:31:44,125 Ça va ? Tu m'as pas vu ? 234 00:33:28,000 --> 00:33:30,833 J'ai trouvé un vélo ! La femme de l'asso m'a aidé. 235 00:33:31,000 --> 00:33:33,583 Khalil, pas aujourd'hui. Je suis fatigué. 236 00:33:33,750 --> 00:33:35,541 Aide-moi à avoir un compte ! 237 00:35:04,083 --> 00:35:06,041 Kadiatou, ça va ? 238 00:35:07,833 --> 00:35:09,583 Souleymane, tu m'entends ? 239 00:35:10,625 --> 00:35:12,708 Je te dérange ? 240 00:35:13,333 --> 00:35:15,666 Hier, on est allés au mariage d'Amadou. 241 00:35:15,833 --> 00:35:17,083 De qui tu parles ? 242 00:35:22,750 --> 00:35:25,208 Ah, Amadou ! Il s'est marié avec Bintou ? 243 00:35:25,958 --> 00:35:28,666 Non, avec Fanta. Tu ne la connais pas. 244 00:35:29,541 --> 00:35:31,041 Ah, les hommes d'aujourd'hui ! 245 00:35:32,833 --> 00:35:35,750 À ce propos, je voudrais te dire quelque chose... 246 00:35:38,250 --> 00:35:40,708 Je disais qu'à ce propos, je voudrais te parler. 247 00:35:41,541 --> 00:35:43,125 J'espère que c'est une bonne nouvelle. 248 00:35:48,500 --> 00:35:51,166 ... un homme est venu demander ma main. 249 00:35:53,666 --> 00:35:55,083 C'est un ingénieur. 250 00:35:56,500 --> 00:35:58,541 Son nom est Adama. 251 00:36:00,250 --> 00:36:01,875 Oui, vas-y, parle. Je t'entends. 252 00:36:02,416 --> 00:36:03,666 Oui, je t'entends. 253 00:36:04,041 --> 00:36:08,458 Hier, un homme a demandé ma main. Son nom est Adama. 254 00:36:08,875 --> 00:36:10,916 Il m'a dit qu'il voulait m'épouser. 255 00:36:11,208 --> 00:36:14,375 Donc je voudrais avoir ton avis. 256 00:36:16,625 --> 00:36:19,208 Kadiatou, qu'est-ce que tu veux que je te dise ? 257 00:36:20,291 --> 00:36:23,625 Cet homme dit qu'il veut t'épouser. 258 00:36:23,791 --> 00:36:27,000 Et toi, tu veux bien te marier avec lui, non ? 259 00:36:27,250 --> 00:36:28,916 Si tu prends le temps de lui parler... 260 00:36:29,083 --> 00:36:32,125 Je t'attends au pays et tu me dis ça ? 261 00:36:39,833 --> 00:36:43,958 Ce que tu veux entendre de ma bouche, tu ne l'entendras pas. 262 00:36:52,541 --> 00:36:54,583 Dépêche-toi, t'es pas tout seul ! 263 00:37:15,583 --> 00:37:17,666 T'as fait quoi ? T'es con ou quoi ! 264 00:37:17,833 --> 00:37:18,833 Écoutez ça ! 265 00:37:19,000 --> 00:37:21,291 Ce soir, il a livré une fille à poil. 266 00:37:21,458 --> 00:37:23,791 Elle lui a proposé et il a eu peur. 267 00:37:23,958 --> 00:37:26,166 Souley, t'aurais fait quoi ? 268 00:37:26,458 --> 00:37:28,083 - Rien. - Pourquoi rien ? 269 00:37:29,250 --> 00:37:30,416 Passe ta poudre ! 270 00:37:30,583 --> 00:37:32,625 Tout ça pour profiter de ma lessive. 271 00:37:33,166 --> 00:37:35,541 - On est en famille ! - Tu profites de moi. 272 00:37:35,708 --> 00:37:36,916 On partage ! 273 00:37:42,416 --> 00:37:45,291 Ils nous laissent jamais le temps de finir. 274 00:37:45,458 --> 00:37:47,250 - Son excellence ! - Repos. 275 00:37:47,416 --> 00:37:48,875 Voilà que je le salue ! 276 00:37:49,041 --> 00:37:52,041 Je me mets au garde-à-vous devant un Guinéen. 277 00:37:56,750 --> 00:37:57,625 C'est mon petit ! 278 00:38:01,750 --> 00:38:05,041 Tu sais, pour mon entretien, 279 00:38:05,208 --> 00:38:07,916 je sais pas ce que je vais dire, là-bas, 280 00:38:08,083 --> 00:38:09,625 après-demain. 281 00:38:10,208 --> 00:38:13,083 - Barry t'a rien dit ? - Oublie Barry ! 282 00:38:13,750 --> 00:38:18,166 Il devait me donner tous les documents, mais je n'ai rien eu. 283 00:38:18,500 --> 00:38:21,291 Je voudrais que tu me racontes au moins un peu 284 00:38:22,083 --> 00:38:23,250 ce que tu sais. 285 00:38:23,416 --> 00:38:25,666 Je ne m'intéresse plus à ces histoires d'asile. 286 00:38:25,833 --> 00:38:28,250 Thierno a eu ses papiers, pas moi. 287 00:38:28,416 --> 00:38:30,333 On avait demandé en même temps. 288 00:38:30,750 --> 00:38:34,791 - Vous aviez la même histoire ? - Oui, identique. 289 00:38:34,958 --> 00:38:38,791 Mais lui, il a eu l'asile et moi, ils m'ont rejeté. 290 00:38:39,166 --> 00:38:41,875 Quand j'ai reçu l'enveloppe avec la réponse, 291 00:38:42,291 --> 00:38:43,416 pendant trois jours, 292 00:38:43,583 --> 00:38:45,333 je suis resté couché. 293 00:38:46,333 --> 00:38:48,166 Je parlais pas. 294 00:38:48,333 --> 00:38:50,208 Si on me parlait, je répondais pas. 295 00:38:50,375 --> 00:38:52,416 Si on m'appelait, je décrochais pas. 296 00:38:53,750 --> 00:38:55,333 Je comprends. 297 00:38:55,833 --> 00:38:57,291 Je suis désolé. 298 00:39:01,375 --> 00:39:03,916 Je sais pas pourquoi je suis venu en France. 299 00:39:14,625 --> 00:39:19,041 Ils m'ont interrogé sur la prison. 300 00:39:19,208 --> 00:39:20,791 Quelle prison ? 301 00:39:22,916 --> 00:39:24,250 La prison centrale ? 302 00:39:24,875 --> 00:39:26,250 Ils t'ont demandé quoi ? 303 00:39:26,416 --> 00:39:29,708 Ils m'ont demandé comment c'était à l'intérieur, 304 00:39:30,625 --> 00:39:33,583 ce qui est écrit sur les murs. 305 00:39:33,750 --> 00:39:36,583 - T'as répondu quoi ? - J'en savais rien. 306 00:39:36,750 --> 00:39:38,750 Je suis jamais allé là-bas. 307 00:39:38,916 --> 00:39:40,791 - Bonne chance. - Merci, Mamadou. 308 00:39:40,958 --> 00:39:42,333 À demain. 309 00:43:04,583 --> 00:43:06,833 Oui, Barry, c'est Souleymane. 310 00:43:09,333 --> 00:43:11,500 Je ne peux pas venir ce matin, 311 00:43:12,375 --> 00:43:14,625 j'ai pas encore récupéré ton argent. 312 00:43:15,083 --> 00:43:17,041 Je vois mon titulaire à 13h. 313 00:43:17,208 --> 00:43:20,958 Je viendrai après. Je t'appelle quand j'arrive. 314 00:46:06,875 --> 00:46:08,375 Bonjour, mon frère. 315 00:46:08,541 --> 00:46:11,250 Je voudrais livrer. Je viens d'arriver en France. 316 00:46:12,250 --> 00:46:13,583 Vous êtes ensemble ? 317 00:46:13,750 --> 00:46:15,416 J'ai pas le temps. 318 00:46:15,583 --> 00:46:17,791 - Tu viens de quel pays ? - De la Guinée-Conakry. 319 00:46:17,958 --> 00:46:21,000 Nous sommes ivoiriens. Tu parles dioula ? 320 00:46:21,750 --> 00:46:24,541 Oui, mais là, je peux pas vous renseigner. 321 00:46:25,458 --> 00:46:27,583 Je compatis, mais là je peux pas. 322 00:46:27,750 --> 00:46:29,958 On peut t'appeler plus tard ? 323 00:46:30,125 --> 00:46:33,000 Demandez à un autre livreur, parce que, là... 324 00:49:37,958 --> 00:49:39,208 Oui, Barry. 325 00:49:39,375 --> 00:49:40,833 Qu'est-ce que tu fais ? 326 00:49:41,875 --> 00:49:44,458 Je croyais que tu voulais tes documents aujourd'hui. 327 00:49:44,625 --> 00:49:45,791 Oui, c'est ça. 328 00:49:46,833 --> 00:49:49,375 Je t'ai envoyé un message vocal. 329 00:49:49,708 --> 00:49:51,541 Quel message ? J'ai rien reçu. 330 00:49:51,875 --> 00:49:55,541 Je disais que je pouvais pas venir tout de suite 331 00:49:55,708 --> 00:49:58,708 parce que je suis allé chercher ton argent. 332 00:49:59,166 --> 00:50:00,458 T'es où, là ? 333 00:50:01,000 --> 00:50:04,375 Je suis dans le train. J'arrive tout de suite. 334 00:50:04,541 --> 00:50:06,166 Dès que j'arrive à Paris... 335 00:50:06,458 --> 00:50:08,958 Dès que j'arrive à Paris, je te fais signe. 336 00:50:09,125 --> 00:50:11,791 Tu devais arriver tôt. À 20h, je serai parti ! 337 00:50:12,708 --> 00:50:13,541 T'as entendu ? 338 00:50:13,708 --> 00:50:14,916 J'ai entendu. 339 00:50:20,000 --> 00:50:24,166 Oui, excuse-moi, mes écouteurs sont déchargés. 340 00:50:24,625 --> 00:50:29,000 Je suis dans le train. Dès que j'arrive, je te fais signe. 341 00:50:29,166 --> 00:50:32,166 J'attendrai pas. À 20 heures, je rentre. Entendu ? 342 00:50:32,333 --> 00:50:36,083 Excuse-moi, c'est pour ton argent que je suis en retard. 343 00:50:36,250 --> 00:50:37,916 Sinon, je serais déjà là. 344 00:50:38,208 --> 00:50:39,291 S'il te plaît. 345 00:50:41,583 --> 00:50:42,750 Tu comprends ? 346 00:55:09,416 --> 00:55:10,708 Oui, Barry. 347 00:55:11,791 --> 00:55:14,916 Tu m'as demandé de t'attendre à Nation. 348 00:55:15,083 --> 00:55:16,375 Je suis arrivé. 349 00:55:17,083 --> 00:55:19,958 S'il te plaît, excuse-moi. 350 00:55:20,250 --> 00:55:23,625 Tu sais que je veux te voir aujourd'hui. 351 00:55:23,791 --> 00:55:25,625 Je t'en supplie. 352 00:55:26,041 --> 00:55:27,750 À tout de suite, si Dieu veut. 353 00:56:09,708 --> 00:56:12,083 - Qu'est-ce qui t'est arrivé ? - C'est rien. 354 00:56:12,250 --> 00:56:14,750 - Des problèmes avec la police ? - Non. 355 00:56:15,000 --> 00:56:16,041 Alors, mon argent ? 356 00:56:17,166 --> 00:56:18,291 Pardonne-moi... 357 00:56:18,458 --> 00:56:20,458 Donne-moi mon argent. 358 00:56:21,916 --> 00:56:22,625 Tiens. 359 00:56:23,208 --> 00:56:24,458 C'est quoi ça ? 360 00:56:26,000 --> 00:56:27,208 Barry, pardon. 361 00:56:27,541 --> 00:56:30,291 C'est pas ce qu'on avait convenu. 362 00:56:30,833 --> 00:56:32,500 - Il manque de l'argent. - S'il te plaît. 363 00:56:32,666 --> 00:56:34,583 - Sans argent, pas de documents. - Par pitié. 364 00:56:34,750 --> 00:56:35,750 Impossible. 365 00:56:36,166 --> 00:56:37,541 Qu'est-ce qu'on avait dit ? 366 00:56:39,125 --> 00:56:40,166 Je devais... 367 00:56:40,333 --> 00:56:42,541 On avait convenu que tu me donnes mon argent. 368 00:56:42,708 --> 00:56:44,291 Je te le donnerai. 369 00:56:44,791 --> 00:56:45,791 S'il te plaît. 370 00:56:45,958 --> 00:56:48,583 Je te donne pas les documents. 371 00:56:48,750 --> 00:56:50,208 Tu me crois fou ? 372 00:56:50,708 --> 00:56:54,166 Vous êtes tous pareils ! Tous les mêmes. 373 00:56:54,333 --> 00:56:56,583 Je t'en supplie. Sans ces documents... 374 00:56:56,750 --> 00:56:59,666 Tu sais que mon entretien est demain. 375 00:57:00,041 --> 00:57:01,708 Si j'ai pas ces documents... 376 00:57:02,041 --> 00:57:03,458 Par pitié, aide-moi ! 377 00:57:05,458 --> 00:57:06,291 S'il te plaît. 378 00:57:07,458 --> 00:57:10,083 Voilà, je te les donne. 379 00:57:13,333 --> 00:57:15,708 Le certificat, l'attestation 380 00:57:16,166 --> 00:57:18,333 et ta carte de membre. 381 00:57:18,833 --> 00:57:20,166 Tout est là. 382 00:57:20,916 --> 00:57:22,291 Tout est dedans. 383 00:57:22,958 --> 00:57:24,041 Tiens. 384 00:57:28,708 --> 00:57:30,708 J'espère que tu as mémorisé tes dates. 385 00:57:30,875 --> 00:57:32,625 Les dates ? Oui. 386 00:57:34,833 --> 00:57:38,666 D'ailleurs, Barry, j'ai encore beaucoup de questions. 387 00:57:38,833 --> 00:57:43,750 Les agents de l'OFPRA, est-ce qu'ils connaissent la Guinée ? 388 00:57:43,916 --> 00:57:47,166 Est-ce qu'ils connaissent les quartiers de Conakry ? 389 00:57:47,333 --> 00:57:49,041 Ils connaissent tout. 390 00:57:49,208 --> 00:57:53,500 Ils connaissent toutes les rues ! Par où est passée votre manifestation ? 391 00:57:54,291 --> 00:57:56,583 Quel trajet vous avez pris ? 392 00:57:56,750 --> 00:58:01,791 Nous sommes partis de Bambéto, en direction de Cimenterie. 393 00:58:01,958 --> 00:58:05,375 Puis les policiers m'ont attrapé à la T7. 394 00:58:05,541 --> 00:58:06,625 Et ils t'ont emmené où ? 395 00:58:06,791 --> 00:58:09,916 À la gendarmerie numéro 16 396 00:58:10,333 --> 00:58:12,208 de Samatran. 397 00:58:12,750 --> 00:58:14,083 C'est là qu'ils m'ont emmené. 398 00:58:15,333 --> 00:58:16,500 Mais, Barry ? 399 00:58:16,666 --> 00:58:18,916 En tant que "secrétaire à la sécurité", 400 00:58:19,083 --> 00:58:20,125 je faisais quoi ? 401 00:58:20,291 --> 00:58:22,083 C'est simple ! 402 00:58:22,250 --> 00:58:24,625 Le secrétaire à la sécurité encadre les événements. 403 00:58:24,791 --> 00:58:27,625 Chargé de la communication, ça aurait été difficile, 404 00:58:27,791 --> 00:58:29,791 mais on a dit la sécurité. 405 00:58:29,958 --> 00:58:32,791 Tu sécurisais les événements. C'est tout. 406 00:58:33,416 --> 00:58:35,625 Et il paraît qu'ils peuvent demander 407 00:58:35,791 --> 00:58:37,958 comment se passent les réunions. 408 00:58:38,125 --> 00:58:40,166 Je descends au prochain arrêt. 409 00:58:40,333 --> 00:58:41,250 Le prochain. 410 00:58:41,833 --> 00:58:43,833 C'était chez votre président, Abdoulaye Barry. 411 00:58:44,000 --> 00:58:46,250 Je t'ai donné les noms du comité de base ? 412 00:58:47,083 --> 00:58:48,833 Donne-moi ton téléphone. 413 00:59:12,541 --> 00:59:14,541 Je descends ici. Tiens ! 414 00:59:14,708 --> 00:59:17,583 Paraît qu'ils demandent à quoi ressemble la prison. 415 00:59:17,750 --> 00:59:19,750 T'as rien vu, y avait pas d'électricité. 416 00:59:19,916 --> 00:59:22,416 Et s'ils demandent ce qu'il y a sur les murs ? 417 00:59:22,583 --> 00:59:25,125 La photo du président, Alpha Condé. 418 00:59:25,291 --> 00:59:27,041 C'est sa photo qui est affichée. 419 00:59:27,208 --> 00:59:29,458 - C'est tout ? - Oui. 420 00:59:30,083 --> 00:59:32,750 Dis pas qu'un compatriote t'a aidé. Compris ? 421 00:59:32,916 --> 00:59:36,750 Dis que ton assistante sociale t'a aidé à écrire. 422 00:59:37,375 --> 00:59:39,916 Pardon, je dois prendre mon bus. 423 00:59:40,166 --> 00:59:41,291 À bientôt. 424 00:59:41,666 --> 00:59:43,000 Souleymane, mon argent ! 425 01:04:46,958 --> 01:04:48,375 Kadiatou, ça va ? 426 01:04:49,791 --> 01:04:51,458 Ça va, et toi ? 427 01:04:52,000 --> 01:04:53,500 J'espère que tu dors pas. 428 01:04:55,291 --> 01:04:56,500 Je dors pas. 429 01:04:56,833 --> 01:04:57,875 Et toi ? 430 01:04:58,416 --> 01:05:01,166 Excuse-moi, tu peux mettre ta caméra ? 431 01:05:07,833 --> 01:05:09,041 Alors, ça va ? 432 01:05:10,791 --> 01:05:12,416 Oui, ça va. 433 01:05:12,833 --> 01:05:14,833 Dis-moi, tu as pris ta décision ? 434 01:05:15,750 --> 01:05:19,833 - Qu'est-ce que tu as à l'œil ? - Non, c'est rien. 435 01:05:21,625 --> 01:05:24,125 Ton œil est enflé ! Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 436 01:05:24,291 --> 01:05:27,333 - C'est rien. - Tu es blessé ? 437 01:05:30,083 --> 01:05:31,875 Non, rien de grave. 438 01:05:32,041 --> 01:05:34,083 On peut parler. 439 01:05:36,291 --> 01:05:38,791 C'est rien du tout. 440 01:05:41,416 --> 01:05:43,291 Alors, dis-moi, 441 01:05:43,750 --> 01:05:45,458 tu as pris ta décision ? 442 01:05:47,000 --> 01:05:49,208 Je croyais que ça ne t'intéressait pas. 443 01:05:51,916 --> 01:05:53,541 Comment ça ? 444 01:05:53,708 --> 01:05:56,000 Tu sais bien que si. 445 01:05:57,250 --> 01:05:58,833 Hier, y avait trop de monde. 446 01:05:59,000 --> 01:06:01,708 Ce que tu m'as dit, hier... 447 01:06:02,875 --> 01:06:05,208 Comme si on ne se connaissait pas. 448 01:06:06,791 --> 01:06:08,458 Tu m'as carrément oubliée ! 449 01:06:08,625 --> 01:06:10,166 Non... Oubliée ? 450 01:06:10,333 --> 01:06:14,291 Depuis que t'es en France, t'as oublié notre histoire. 451 01:06:14,458 --> 01:06:16,375 Ne dis pas ça. 452 01:06:16,541 --> 01:06:19,500 Comment je pourrais oublier notre histoire ? 453 01:06:22,875 --> 01:06:24,166 Je sais pas. 454 01:06:27,708 --> 01:06:30,958 Mais, dis-moi, tu veux pas te marier, ou quoi ? 455 01:06:31,125 --> 01:06:33,041 Tu sais ce que je veux. 456 01:06:35,333 --> 01:06:37,000 Je veux partir... 457 01:06:37,583 --> 01:06:39,250 par la mer 458 01:06:39,583 --> 01:06:42,625 ou le désert, pour te rejoindre. 459 01:06:42,958 --> 01:06:45,083 - Ici ? - Je veux te rejoindre en Europe. 460 01:06:45,250 --> 01:06:47,208 - Attends. - Ça ne me fait pas peur. 461 01:06:47,375 --> 01:06:49,000 Kadiatou, tu m'écoutes ? 462 01:06:49,416 --> 01:06:53,666 T'imagines pas ce que ça veut dire, voyager par la mer. 463 01:06:53,833 --> 01:06:56,041 Tu sais pas ce qui t'attend. 464 01:06:56,375 --> 01:06:59,041 Si tu savais ce que les femmes subissent, 465 01:06:59,208 --> 01:07:00,875 tu dirais pas ça. 466 01:07:04,791 --> 01:07:07,500 Tu me plais. Sincèrement, tu me plais. 467 01:07:07,666 --> 01:07:10,333 Si j'avais pu, 468 01:07:10,750 --> 01:07:12,625 je me serais marié avec toi. 469 01:07:15,708 --> 01:07:17,583 Mais Allah n'a pas lié nos destins. 470 01:07:19,083 --> 01:07:20,958 Donc ce que je veux te dire, 471 01:07:22,000 --> 01:07:24,583 c'est que tu peux te marier avec l'ingénieur. 472 01:07:30,291 --> 01:07:32,291 Excuse-moi, Kadiatou, 473 01:07:32,458 --> 01:07:34,125 ton ingénieur, là, 474 01:07:34,666 --> 01:07:37,041 est-ce qu'il te plaît ? 475 01:07:37,458 --> 01:07:39,416 Est-ce qu'il est beau ? 476 01:07:42,375 --> 01:07:43,541 C'est toi qui me plais. 477 01:07:43,708 --> 01:07:46,458 Envoie-moi sa photo, que je le voie. 478 01:07:46,625 --> 01:07:50,833 Je te parle de lui et tu secoues la tête. 479 01:07:51,000 --> 01:07:53,333 Je sais même pas s'il est grand ou petit. 480 01:07:54,666 --> 01:07:57,166 Il est beau, ce n'est pas un petit homme. 481 01:07:58,083 --> 01:08:00,083 Envoie-moi sa photo. 482 01:08:01,958 --> 01:08:03,083 Attends. 483 01:08:03,416 --> 01:08:04,833 Tu as honte ? 484 01:08:06,000 --> 01:08:06,916 Non. 485 01:08:07,708 --> 01:08:08,541 Allez, envoie ! 486 01:08:10,625 --> 01:08:11,583 T'as vu ? 487 01:08:11,958 --> 01:08:14,083 Ah, mon Dieu ! 488 01:08:14,666 --> 01:08:16,791 C'est ça que tu compares à Souleymane ? 489 01:08:19,833 --> 01:08:21,166 Qu'est-ce qu'il y a ? 490 01:08:22,125 --> 01:08:25,333 Un petit homme comme ça... Mon Dieu ! 491 01:08:26,125 --> 01:08:29,083 Il n'est pas petit. Il est plus grand que toi. 492 01:08:32,791 --> 01:08:37,583 Te quitter me brûle de douleur. 493 01:08:39,666 --> 01:08:43,333 Regarde tout ce temps que nous avons passé ensemble. 494 01:08:47,166 --> 01:08:48,875 ... c'est ton bonheur. 495 01:08:50,125 --> 01:08:52,708 Ton bonheur, Kadiatou. 496 01:08:52,875 --> 01:08:54,750 Donc avec l'ingénieur, 497 01:08:55,541 --> 01:08:58,750 je vous souhaite une vie heureuse. 498 01:09:00,583 --> 01:09:01,875 Allah m'est témoin. 499 01:09:04,750 --> 01:09:06,625 Je ne t'oublierai jamais. 500 01:09:07,958 --> 01:09:10,208 C'est comme ça que tout se termine ? 501 01:09:19,958 --> 01:09:21,625 Enlève ta main. 502 01:09:26,791 --> 01:09:29,208 Qu'Allah te facilite l'obtention de tes papiers. 503 01:09:30,333 --> 01:09:31,375 Qu'Allah t'entende. 504 01:09:31,541 --> 01:09:33,125 Qu'Allah t'accorde la chance. 505 01:09:33,291 --> 01:09:34,500 Amen. 506 01:09:35,291 --> 01:09:37,583 Qu'Allah te dirige vers ton bonheur. 507 01:09:37,750 --> 01:09:39,000 Amen. 508 01:09:41,291 --> 01:09:42,791 Qu'Allah accepte ta prière. 509 01:09:43,416 --> 01:09:45,083 Qu'Allah t'accorde la paix. 510 01:11:45,333 --> 01:11:47,458 - T'as la chemise ? - Comme tu me l'as demandé. 511 01:11:47,625 --> 01:11:48,666 C'est quoi, ici ? 512 01:11:49,833 --> 01:11:51,083 Tu viens souvent ? 513 01:11:51,500 --> 01:11:52,916 Qui t'a fait ça ? 514 01:11:54,083 --> 01:11:55,875 - T'as mal ? - S'il te plaît, attends. 515 01:11:56,750 --> 01:11:58,833 - T'as dormi où ? - Dehors. 516 01:11:59,000 --> 01:12:00,750 Je t'ai attendu longtemps hier. 517 01:12:01,083 --> 01:12:03,333 Viens, je t'aide à la mettre. 518 01:12:09,000 --> 01:12:10,416 Tu l'as mise à l'envers. 519 01:12:12,333 --> 01:12:13,958 Je sais pas ce que j'ai. 520 01:12:14,125 --> 01:12:15,333 Attends. 521 01:12:20,916 --> 01:12:22,250 Tu es devenu pasteur ? 522 01:12:22,416 --> 01:12:24,041 Je te donne des conseils ! 523 01:12:24,208 --> 01:12:26,916 Si tu m'écoutes, tu t'en sortiras. 524 01:12:33,916 --> 01:12:35,583 Me touche pas. 525 01:12:37,583 --> 01:12:39,041 Arrête de faire l'enfant. 526 01:12:41,541 --> 01:12:43,958 Ne stresse pas... 527 01:12:45,750 --> 01:12:47,125 Fais comme d'habitude. 528 01:12:47,291 --> 01:12:48,708 Mais arrête de parler ! 529 01:12:48,875 --> 01:12:51,000 Prends ton sac et on y va. 530 01:12:51,625 --> 01:12:53,500 C'est toi qui y vas ou c'est moi ? 531 01:12:53,666 --> 01:12:55,416 C'est toi, mais... 532 01:12:56,208 --> 01:12:57,208 Tiens. 533 01:12:57,375 --> 01:12:58,583 Je t'accompagne. 534 01:33:13,833 --> 01:33:15,750 Sous-titrage : TransPerfect Media France 38719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.