All language subtitles for Kick Kick Kick Kick S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,108 --> 00:00:01,209 (All characters, organizations,) 2 00:00:01,209 --> 00:00:02,644 (and events in this drama are fictitious.) 3 00:00:02,644 --> 00:00:04,045 (Broadcasting guidelines were followed during the shooting of animals.) 4 00:00:09,150 --> 00:00:13,588 Stop the season in the sun 5 00:00:13,588 --> 00:00:17,359 Come closer into my arms 6 00:00:17,359 --> 00:00:21,396 This moment, a little more closer 7 00:00:21,396 --> 00:00:24,199 I want to feel you 8 00:00:25,233 --> 00:00:29,704 Stop the season, you're my dream 9 00:00:29,704 --> 00:00:33,508 Let's forget about yesterday 10 00:00:33,508 --> 00:00:36,311 What's important is 11 00:00:36,311 --> 00:00:41,750 Being with you today 12 00:00:56,031 --> 00:00:57,032 Stop. 13 00:00:59,034 --> 00:01:00,569 Did you really make that song? 14 00:01:00,569 --> 00:01:01,469 Yes. 15 00:01:01,469 --> 00:01:03,171 - It's awesome. - How amazing. 16 00:01:03,171 --> 00:01:04,439 Right, Scriptwriter Wang? 17 00:01:04,673 --> 00:01:06,942 Yes. It's nice. 18 00:01:06,942 --> 00:01:08,710 - Nice. - It's really good. 19 00:01:08,710 --> 00:01:11,213 In a broad perspective, 20 00:01:11,213 --> 00:01:13,682 don't you think we also need a jingle for Kickickickick? 21 00:01:13,682 --> 00:01:15,450 - That would be nice. - Yes. 22 00:01:15,450 --> 00:01:19,521 Mark, can we ask for a jingle for Kickickickick as well? 23 00:01:19,521 --> 00:01:22,390 But Mark is a busy man. 24 00:01:23,525 --> 00:01:24,359 Is it possible? 25 00:01:24,993 --> 00:01:27,429 Then, like you did with the "TTC" song, 26 00:01:27,429 --> 00:01:30,098 if you help me with the lyrics, I'll think about it. 27 00:01:30,098 --> 00:01:30,932 Yes. 28 00:01:31,566 --> 00:01:32,467 Deal. 29 00:01:33,635 --> 00:01:34,502 Deal. 30 00:01:37,539 --> 00:01:41,209 Then how about making content where we write lyrics with KICKERs? 31 00:01:41,943 --> 00:01:43,478 - With whom? - KICKERs? 32 00:01:43,478 --> 00:01:46,448 We got the result of the voting for the name of our subscribers just now. 33 00:01:46,448 --> 00:01:47,816 'KICKER' won the most votes. 34 00:01:48,116 --> 00:01:49,951 Our company name is 'KICKKICKKICKKICK.' 35 00:01:49,951 --> 00:01:53,255 - That's why it's KICKER. I see. - That's a nice name. Great. 36 00:01:53,622 --> 00:01:56,291 This is the current inflow rate of subscribers and content data. 37 00:01:56,691 --> 00:01:57,959 The rate is the highest on Fridays. 38 00:01:57,959 --> 00:01:59,094 Good. 39 00:01:59,094 --> 00:02:01,429 "TTC" will be broadcast on KVS... 40 00:02:01,429 --> 00:02:04,132 at 10:00 p.m. on the first Wednesday of next month. 41 00:02:04,699 --> 00:02:06,568 - Cool. - Cool. 42 00:02:08,970 --> 00:02:09,971 Let's pull this off. 43 00:02:09,971 --> 00:02:12,140 - Did everyone know... - What? 44 00:02:12,140 --> 00:02:14,509 broadcasting our show at this golden time would've been impossible without me? 45 00:02:14,509 --> 00:02:16,244 - Not again. - Yes, you're amazing. 46 00:02:16,244 --> 00:02:19,481 But there's been an issue in KVS about the change in the Managing Director. 47 00:02:19,481 --> 00:02:20,782 Are you sure the programming is fine? 48 00:02:20,782 --> 00:02:23,752 Of course. I'm PD Cho. Don't you know me, Scriptwriter Wang? 49 00:02:23,752 --> 00:02:26,588 Don't mind those issues and just make the show entertaining. 50 00:02:26,588 --> 00:02:28,023 - Okay. - Good. 51 00:02:28,023 --> 00:02:29,891 It will be the first official variety show of Kickickickick. 52 00:02:29,891 --> 00:02:30,959 KICKKICKKICKKICK. 53 00:02:30,959 --> 00:02:34,162 Our first variety show, let's make it successful. 54 00:02:35,030 --> 00:02:35,931 Let's go. 55 00:02:35,931 --> 00:02:38,166 Let's go. Let's all go home. 56 00:02:39,534 --> 00:02:40,702 Let's go. 57 00:02:40,702 --> 00:02:41,736 Good job, everyone. 58 00:02:41,736 --> 00:02:43,505 - Hey, that's my phone. - It's mine. 59 00:02:43,505 --> 00:02:45,574 Don't be ridiculous. That's mine. Give it to me. 60 00:02:45,574 --> 00:02:47,542 Sorry. Mine was here. 61 00:02:48,643 --> 00:02:51,012 Do you use the phone case they give you for free when you buy a phone? 62 00:02:51,012 --> 00:02:52,981 - Yes. - But you're super rich. 63 00:02:53,782 --> 00:02:55,817 To make sure we don't get confused, how about buying me a new phone case? 64 00:02:55,817 --> 00:02:57,586 I'm not even confused. 65 00:02:57,586 --> 00:02:59,421 - Wait, confused? - Yes. 66 00:03:04,192 --> 00:03:06,394 What do you think you're doing? Were you filming us? 67 00:03:06,394 --> 00:03:09,030 You always insist I'm wrong, that's why. 68 00:03:10,565 --> 00:03:11,499 Are you going to buy it for me? 69 00:03:22,143 --> 00:03:24,346 Hey, No Character! What are you doing? 70 00:03:24,746 --> 00:03:26,214 Hi, Mark. 71 00:03:26,214 --> 00:03:27,649 Manners make man. 72 00:03:27,649 --> 00:03:28,583 What? 73 00:03:28,583 --> 00:03:31,186 - I was cleaning my contract. - What? 74 00:03:31,186 --> 00:03:33,788 Because my contract is so important. 75 00:03:34,489 --> 00:03:36,157 That's a British accent, right? 76 00:03:36,157 --> 00:03:38,460 Yes. I'm a British gentleman. 77 00:03:38,927 --> 00:03:40,195 Destruction of evidence. 78 00:03:40,862 --> 00:03:42,030 Get rid of the contract. 79 00:03:42,030 --> 00:03:44,432 Okay. Thank you. 80 00:03:45,100 --> 00:03:47,335 You have to be particularly more careful not to lose your contract these days. 81 00:03:47,335 --> 00:03:48,737 Be careful. 82 00:03:52,841 --> 00:03:54,643 Gather around, everyone. 83 00:03:57,479 --> 00:04:00,048 To celebrate getting over 200,000 subscribers, 84 00:04:00,048 --> 00:04:01,416 I have made... 85 00:04:02,150 --> 00:04:05,654 the first merchandise of Kickickickick. 86 00:04:06,755 --> 00:04:08,623 - What's this? - This is... 87 00:04:09,224 --> 00:04:10,158 What's this? 88 00:04:10,158 --> 00:04:11,393 What is this? 89 00:04:11,393 --> 00:04:12,727 (KICKKICKKICKKICK) 90 00:04:14,329 --> 00:04:16,798 Well, this is not my type. 91 00:04:17,866 --> 00:04:20,068 Yes, I'll have the same phone case as Actor Ji. 92 00:04:20,068 --> 00:04:22,404 You should've made it hip. 93 00:04:22,404 --> 00:04:24,639 Times New Roman font? Seriously? 94 00:04:24,639 --> 00:04:26,908 All of us using this same phone case... 95 00:04:26,908 --> 00:04:29,778 will make the employees of Kickickickick come together. 96 00:04:29,778 --> 00:04:31,146 KICKKICKKICKKICK. 97 00:04:31,146 --> 00:04:32,147 This looks nice. 98 00:04:32,147 --> 00:04:35,517 But I'm still just a guest member, so I'll pass. 99 00:04:36,151 --> 00:04:37,452 Okay. 100 00:04:37,986 --> 00:04:40,555 Actually, 101 00:04:40,555 --> 00:04:42,424 I really love my current phone case, 102 00:04:42,424 --> 00:04:46,127 so I stuck it with glue to my phone, so I'll pass too. 103 00:04:46,127 --> 00:04:48,597 You stuck the phone case with glue. I see. 104 00:04:48,597 --> 00:04:49,831 How mean of all of you. 105 00:04:50,699 --> 00:04:52,968 PD Cho made this himself... 106 00:04:53,802 --> 00:04:56,238 with great effort, despite his lacking skills. 107 00:04:57,672 --> 00:04:59,975 This phone case is symmetrical with pinpoint accuracy. 108 00:05:00,842 --> 00:05:01,977 I'll use it. 109 00:05:04,713 --> 00:05:08,149 Okay, In Seong. Thanks. 110 00:05:08,149 --> 00:05:10,852 - Thank you. - Good for you. 111 00:05:21,863 --> 00:05:22,931 Anybody here? 112 00:05:28,703 --> 00:05:29,804 Everyone's left. 113 00:05:31,840 --> 00:05:35,277 I don't have to be this careful. Nobody's here. 114 00:05:39,047 --> 00:05:40,382 If I get rid of this, 115 00:05:41,750 --> 00:05:43,051 everything will be solved. 116 00:05:49,424 --> 00:05:51,593 Scriptwriter Wang, what are you still doing here? 117 00:05:52,093 --> 00:05:53,929 - What are you doing, Actor Ji? - Three hundred. 118 00:05:53,929 --> 00:05:55,130 I'm exercising. 119 00:05:55,130 --> 00:05:57,499 The number of subscribers will reach three million, 120 00:05:57,499 --> 00:05:59,267 so I'm working out to get in shape. 121 00:05:59,267 --> 00:06:03,939 I'm Actor Ji who's always prepared. 122 00:06:03,939 --> 00:06:05,407 My abs hurt. 123 00:06:06,374 --> 00:06:07,309 How charming. 124 00:06:07,309 --> 00:06:08,610 What did you say? 125 00:06:08,610 --> 00:06:10,445 I'll be leaving now. 126 00:06:10,445 --> 00:06:11,379 Okay. 127 00:06:11,379 --> 00:06:12,981 - Good luck. - Thanks. 128 00:06:17,752 --> 00:06:18,687 Thirty-two thousand... 129 00:06:27,729 --> 00:06:29,631 If this is gone, it'll be over. 130 00:06:49,150 --> 00:06:50,085 In Seong. 131 00:06:51,319 --> 00:06:52,921 May I take a look at the contract? 132 00:06:52,921 --> 00:06:54,122 I have to check something. 133 00:06:55,357 --> 00:06:57,225 - The contract. Hold on. - Okay. 134 00:07:03,932 --> 00:07:04,766 Here. 135 00:07:06,368 --> 00:07:07,569 Employment Contract. 136 00:07:09,838 --> 00:07:11,306 Why did he get this contract out of his underwear? 137 00:07:11,973 --> 00:07:14,075 Then what was the contract I tore up last night? 138 00:07:14,075 --> 00:07:17,846 What article and paragraph do you want to check, CEO Ji? 139 00:07:18,947 --> 00:07:20,048 Actually... 140 00:07:20,949 --> 00:07:22,951 Never mind. It's fine. 141 00:07:22,951 --> 00:07:24,519 But why was this in there? 142 00:07:24,519 --> 00:07:26,021 I, No In Seong, 143 00:07:26,021 --> 00:07:29,724 consider this a precious contract showing the promise and trust between us, 144 00:07:29,724 --> 00:07:33,094 so I keep the original in my precious place. 145 00:07:33,094 --> 00:07:33,995 The original. 146 00:07:36,865 --> 00:07:38,800 May I excuse myself now? 147 00:07:38,800 --> 00:07:40,101 Yes, you may. 148 00:07:40,101 --> 00:07:41,369 - Okay, then. - Okay. 149 00:07:42,704 --> 00:07:43,905 That meticulous prick. 150 00:07:44,940 --> 00:07:46,975 How can I get rid of him? 151 00:08:07,829 --> 00:08:10,131 Keep up the good work. 152 00:08:10,131 --> 00:08:11,666 Yes, this is No In Seong of KICKKICKKICKKICK. 153 00:08:12,167 --> 00:08:14,703 The large trampoline will be delivered at 2:00 p.m. tomorrow? 154 00:08:15,770 --> 00:08:18,807 Okay. Thank you. 155 00:08:18,807 --> 00:08:19,741 Have a good day. 156 00:08:20,575 --> 00:08:21,610 Hello? 157 00:08:22,077 --> 00:08:23,945 I see. Okay. 158 00:08:24,279 --> 00:08:26,448 Did you say the trampoline will be delivered tomorrow? 159 00:08:26,448 --> 00:08:27,282 - Yes. - I see. 160 00:08:27,282 --> 00:08:29,050 Were you waiting for the trampoline as well, CEO Cho? 161 00:08:29,050 --> 00:08:32,220 Yes. Is this what you ordered? 162 00:08:32,220 --> 00:08:33,154 Yes, it is. 163 00:08:33,154 --> 00:08:33,989 I see. 164 00:08:34,789 --> 00:08:39,628 This is nice. We need childlike innocence sometimes. 165 00:08:39,628 --> 00:08:41,596 Good job. 166 00:08:41,596 --> 00:08:43,331 Wait. 167 00:08:43,331 --> 00:08:46,234 That phone. That's No In Seong's phone. 168 00:08:46,234 --> 00:08:48,370 You made a mistake. They're switched. 169 00:08:48,370 --> 00:08:50,839 He must've gotten confused because of the phone case. 170 00:08:50,839 --> 00:08:52,774 I knew it. I knew something like this would happen. 171 00:08:52,774 --> 00:08:55,176 - Then I'll throw away this case. - Throw it away. 172 00:08:55,176 --> 00:08:58,647 - It would be better to throw it away. - That was close. 173 00:09:00,882 --> 00:09:03,418 Good job. It's confusing because he also has the same phone case. 174 00:09:03,418 --> 00:09:04,185 Yes, it's confusing. 175 00:09:04,185 --> 00:09:07,255 It seemed like you were switching phones on purpose... 176 00:09:07,255 --> 00:09:09,157 because you did it so secretly. 177 00:09:09,157 --> 00:09:10,358 What's wrong, PD Cho? 178 00:09:11,459 --> 00:09:12,427 I'm so glad. 179 00:09:14,930 --> 00:09:17,432 What is it? 180 00:09:17,432 --> 00:09:18,867 What's wrong? 181 00:09:18,867 --> 00:09:21,336 What were you thinking? How could you have such slow wits? 182 00:09:21,336 --> 00:09:23,038 To switch phones with No In Seong, 183 00:09:23,038 --> 00:09:25,407 you have no idea how much effort I put in. 184 00:09:25,774 --> 00:09:27,609 Why do you want his phone? 185 00:09:27,609 --> 00:09:28,944 Why? It's... 186 00:09:29,444 --> 00:09:31,513 It's... 187 00:09:34,649 --> 00:09:36,484 We can't fire him yet. 188 00:09:36,484 --> 00:09:37,385 Why not? 189 00:09:37,752 --> 00:09:40,922 That's a secret I cannot tell. 190 00:09:40,922 --> 00:09:41,990 Why not? 191 00:09:42,524 --> 00:09:44,092 Don't tell me... 192 00:09:45,727 --> 00:09:48,630 there's something about you in his phone that shouldn't be there. Is that it? 193 00:09:48,630 --> 00:09:49,464 Is that right? 194 00:09:49,464 --> 00:09:51,299 That's a secret. 195 00:09:51,299 --> 00:09:54,002 CEO Ji, you still haven't managed to destroy the contract, have you? 196 00:09:54,002 --> 00:09:55,136 No, I haven't. 197 00:09:55,136 --> 00:09:57,405 How frustrating. 198 00:09:57,405 --> 00:09:58,506 Darn it. That punk. 199 00:09:58,506 --> 00:10:00,342 What should we do with No In Seong? 200 00:10:03,078 --> 00:10:04,379 No In Seong. 201 00:10:07,148 --> 00:10:12,120 (Episode 3-1 Sleeping with the Enemy) 202 00:10:12,120 --> 00:10:14,956 Good. Please move it 1mm to the right. 203 00:10:16,791 --> 00:10:18,159 (Episode 3) 204 00:10:18,159 --> 00:10:19,194 Wait. 205 00:10:20,128 --> 00:10:21,496 No. 206 00:10:21,496 --> 00:10:23,932 Please move 1cm sideways. 207 00:10:23,932 --> 00:10:24,766 You. 208 00:10:25,500 --> 00:10:27,636 If you have a leaf of cilantro, give one to me. 209 00:10:28,503 --> 00:10:31,406 Before I go, I can have a cilantro leaf, can't I? 210 00:10:32,641 --> 00:10:33,808 Is he out of his mind? 211 00:10:33,808 --> 00:10:34,910 Light it. 212 00:10:37,913 --> 00:10:38,947 Flick. 213 00:10:42,117 --> 00:10:44,052 He's smoking that. 214 00:10:44,052 --> 00:10:47,689 You've grown a lot, Mark, to smoke cilantro leaf like that. 215 00:10:50,392 --> 00:10:51,660 Is this location ill-fated or something? 216 00:10:51,660 --> 00:10:53,695 Why are all the employees like that? 217 00:10:53,695 --> 00:10:54,996 I think we should perform an exorcism. 218 00:10:54,996 --> 00:10:57,766 Should I quickly buy a pig's head and such for that? 219 00:10:57,766 --> 00:10:58,733 I'll buy them. 220 00:10:58,733 --> 00:11:01,069 Someone in our company is obsessed with symmetry, that's why. 221 00:11:01,069 --> 00:11:02,003 That brat. 222 00:11:04,639 --> 00:11:06,174 He's talking about you. 223 00:11:06,174 --> 00:11:07,609 That brat is the biggest problem. 224 00:11:07,609 --> 00:11:09,144 Hi. Hello. 225 00:11:09,144 --> 00:11:11,846 The hot tub will be delivered a week later? 226 00:11:12,514 --> 00:11:15,684 But In Seong is super tired right now. 227 00:11:15,684 --> 00:11:17,719 He has to warm himself in a hot tub. 228 00:11:17,719 --> 00:11:18,954 Did he order a hot tub from Japan? 229 00:11:18,954 --> 00:11:21,756 If the hot tub delivery is delayed, In Seong will become a devil. 230 00:11:22,524 --> 00:11:23,825 Please hurry. 231 00:11:23,825 --> 00:11:25,460 Do you know how much that hot tub costs? 232 00:11:25,460 --> 00:11:26,728 - How much is it? - 10,000 dollars. 233 00:11:26,728 --> 00:11:27,562 Ten... 234 00:11:27,562 --> 00:11:29,531 If he's super tired, he should just go to a sauna and... 235 00:11:31,166 --> 00:11:32,267 Did you just say... 236 00:11:32,267 --> 00:11:33,235 - a sauna? - A sauna? 237 00:11:34,469 --> 00:11:35,737 Good luck, trampoline. 238 00:11:36,671 --> 00:11:37,606 Sauna. 239 00:11:43,078 --> 00:11:45,480 Sweating together in a sauna like this... 240 00:11:45,480 --> 00:11:48,683 increases work efficiency and improves teamwork. 241 00:11:48,683 --> 00:11:50,185 That's what I read online. 242 00:11:51,353 --> 00:11:52,787 Online? I see. 243 00:11:52,787 --> 00:11:54,222 - Yes. - That's great. 244 00:11:54,222 --> 00:11:55,357 That's great. 245 00:11:55,357 --> 00:11:56,458 I read it online. 246 00:11:56,458 --> 00:11:59,861 The temperature in the sauna is rising, 247 00:11:59,861 --> 00:12:01,663 so my keychain is getting really hot. 248 00:12:04,199 --> 00:12:06,434 Wait. What? 249 00:12:06,434 --> 00:12:08,303 - What's this? - What? 250 00:12:08,303 --> 00:12:09,538 What's wrong? 251 00:12:09,538 --> 00:12:11,606 In Seong, you're sweating so much. 252 00:12:11,606 --> 00:12:12,941 - That won't do. - No. 253 00:12:12,941 --> 00:12:15,210 I'll go out and buy banana milk. 254 00:12:15,210 --> 00:12:17,779 Look at me. Look me in the eyes. 255 00:12:17,779 --> 00:12:18,947 Okay. 256 00:12:18,947 --> 00:12:22,851 In Seong, you're amazing. 257 00:12:22,851 --> 00:12:24,719 You're sweating but you're enduring this. 258 00:12:24,719 --> 00:12:28,523 But you can't stay here any longer, can you? 259 00:12:28,523 --> 00:12:31,426 Of course, I can. I can easily stay for one more hour. 260 00:12:31,993 --> 00:12:32,894 My goodness. 261 00:12:33,495 --> 00:12:35,497 Holy shit. Unbelievable. 262 00:12:35,497 --> 00:12:37,132 - Good luck. - Thanks. 263 00:12:37,132 --> 00:12:39,868 I'll be out to make a phone call. 264 00:12:39,868 --> 00:12:41,203 If you're still here when I'm back, 265 00:12:41,203 --> 00:12:44,439 I'll admit you're the king of saunas. You'll get a bonus. 266 00:12:44,439 --> 00:12:45,640 Unbelievable. 267 00:12:45,640 --> 00:12:47,776 Good luck in here. I'll be right back. 268 00:12:48,476 --> 00:12:49,311 Okay. 269 00:12:49,744 --> 00:12:51,513 - You'll get a bonus. - A bonus. 270 00:12:52,681 --> 00:12:53,515 He'll admit. 271 00:12:54,749 --> 00:12:56,685 Why isn't it here? 272 00:12:57,252 --> 00:12:58,520 Hurry up. 273 00:12:58,520 --> 00:13:01,156 It should definitely be here somewhere. He always carries it with him. 274 00:13:02,457 --> 00:13:03,458 What are you two doing? 275 00:13:08,630 --> 00:13:10,332 That's my locker. 276 00:13:13,068 --> 00:13:15,003 You must've taken my keychain by mistake. 277 00:13:15,003 --> 00:13:16,738 Right. I think so. 278 00:13:16,738 --> 00:13:18,974 Goodness, Actor Ji. 279 00:13:18,974 --> 00:13:21,676 That's why I couldn't find my phone. 280 00:13:21,676 --> 00:13:23,378 And something else as well. 281 00:13:23,378 --> 00:13:26,047 Of course. I always have important stuff on me, that's why. 282 00:13:30,452 --> 00:13:32,921 You two should also have important stuff on you. 283 00:13:34,990 --> 00:13:37,292 Petty thieves appear unexpectedly. 284 00:13:37,292 --> 00:13:39,794 Your contract is on your back. 285 00:13:39,794 --> 00:13:41,529 That's why you were sweating a lot. 286 00:13:48,637 --> 00:13:49,771 Are you going to kill him? 287 00:13:49,771 --> 00:13:51,640 No. Not yet. 288 00:13:55,176 --> 00:13:57,679 (Employment Contract) 289 00:13:59,981 --> 00:14:03,818 He's a villain beyond imagination. 290 00:14:03,818 --> 00:14:05,487 We need a different plan. 291 00:14:05,487 --> 00:14:06,388 What should we do? 292 00:14:08,490 --> 00:14:09,324 What should we do? 293 00:14:10,392 --> 00:14:11,359 What are you doing? 294 00:14:11,359 --> 00:14:14,496 Is this location truly ill-fated? Why is everyone becoming like that? 295 00:14:15,096 --> 00:14:17,165 - Hello, CEO Cho and CEO Ji. - Hello. 296 00:14:17,165 --> 00:14:18,934 Hi. Nice to see you guys. 297 00:14:20,869 --> 00:14:21,970 What should we do? 298 00:14:24,839 --> 00:14:26,575 They're loving it. 299 00:14:28,376 --> 00:14:31,646 Your phones and wallets are falling out. Everything's falling out. 300 00:14:31,646 --> 00:14:32,614 Falling out? 301 00:14:32,614 --> 00:14:33,582 Falling out? 302 00:14:35,350 --> 00:14:38,186 It's falling out again. Be careful. 303 00:14:38,186 --> 00:14:42,090 It fell out again. Everything's falling out. 304 00:14:42,090 --> 00:14:43,758 (The 1st KICKKICKKICKKICK Sports Day - Trampoline) 305 00:14:43,758 --> 00:14:45,860 To promote friendship, cooperation, 306 00:14:45,860 --> 00:14:47,862 and close teamwork between the employees of Kickickickick, 307 00:14:47,862 --> 00:14:50,732 we'll hold a Sports Day. 308 00:14:53,301 --> 00:14:57,606 The winner will get a million KICK points and a wish coupon. 309 00:14:58,106 --> 00:14:59,140 What's a KICK point? 310 00:14:59,140 --> 00:15:02,777 It's a welfare point of KICKKICKKICKKICK. 311 00:15:02,777 --> 00:15:04,412 What's a wish coupon? 312 00:15:04,412 --> 00:15:06,214 You can use it in Kickickickick... 313 00:15:06,214 --> 00:15:08,149 as long as it doesn't require payment. 314 00:15:08,149 --> 00:15:10,252 And you can use the KICK points not only in the company... 315 00:15:10,252 --> 00:15:12,821 but also outside, like a gift voucher, right? 316 00:15:12,821 --> 00:15:13,822 Correct. 317 00:15:13,822 --> 00:15:16,725 It's like a debit card that you can use anytime, anywhere. 318 00:15:17,592 --> 00:15:18,627 Great. 319 00:15:20,161 --> 00:15:21,730 I think this sounds fresh. 320 00:15:21,730 --> 00:15:23,365 So how about turning it into content? 321 00:15:23,365 --> 00:15:25,300 This will increase the number of subscribers. 322 00:15:25,300 --> 00:15:27,836 "The first KICKKICKKICKKICK Sports Day, Trampoline Special," 323 00:15:27,836 --> 00:15:30,272 shortened to KICK-T Contest. Let's broadcast it live. 324 00:15:30,272 --> 00:15:31,306 - Let's go. - Let's go. 325 00:15:31,306 --> 00:15:33,742 Let's broadcast it live and let the viewers choose the winner. 326 00:15:33,742 --> 00:15:37,045 We'll get a Total Program Component Score and a Technical Element Score... 327 00:15:37,045 --> 00:15:38,280 like in figure skating, and the one with the highest grade... 328 00:15:38,280 --> 00:15:40,682 Will gain KICK points and a wish coupon. 329 00:15:40,682 --> 00:15:43,351 - You finished my sentence. High five. - High... 330 00:15:43,351 --> 00:15:44,185 High five me. 331 00:15:44,185 --> 00:15:46,955 Good. The first KICK-T Contest... 332 00:15:46,955 --> 00:15:49,257 will be held in two days. 333 00:15:49,257 --> 00:15:51,626 Who wants to apply? 334 00:15:51,993 --> 00:15:53,461 No In Seong, you're in. 335 00:15:53,461 --> 00:15:55,463 Ga Joo Ha, Mark, and Tae Ho. 336 00:15:55,463 --> 00:15:56,965 Who else? 337 00:15:56,965 --> 00:15:58,433 You're not entering, Scriptwriter Wang? 338 00:15:58,433 --> 00:16:01,136 Okay. We've got applications and now... 339 00:16:02,270 --> 00:16:03,705 Does your arm hurt or something? 340 00:16:09,010 --> 00:16:11,179 (The 1st KICKKICKKICKKICK Sports Day - Trampoline Tumbling) 341 00:16:11,179 --> 00:16:12,914 (Who will be the winner?) 342 00:16:12,914 --> 00:16:16,017 (Stay tuned for the trampoline tumbling that will give a kick to the world!) 343 00:16:21,923 --> 00:16:23,458 Did you know... 344 00:16:23,458 --> 00:16:25,660 that I'll become the winner of the trampoline contest? 345 00:16:26,161 --> 00:16:28,063 Aren't you going to edit the trailer? 346 00:16:28,063 --> 00:16:29,931 Are you going to practice tumbling all day? 347 00:16:29,931 --> 00:16:31,333 No. 348 00:16:31,333 --> 00:16:33,969 Just watching this Shorts is enough to make me win. 349 00:16:33,969 --> 00:16:36,171 (500 Trampoline Techniques) 350 00:16:36,171 --> 00:16:38,039 How would that help? 351 00:16:38,039 --> 00:16:40,041 It's called image training. 352 00:16:40,041 --> 00:16:42,043 I'm practicing mentally... 353 00:16:42,043 --> 00:16:43,912 by imagining a successful result. 354 00:16:45,513 --> 00:16:47,015 That's so... 355 00:16:47,015 --> 00:16:48,683 - You were going to say "bullshit," right? - Yes. 356 00:16:48,683 --> 00:16:50,018 I'll show you later. 357 00:16:50,652 --> 00:16:53,788 I'll do some image training first while I edit. 358 00:16:55,257 --> 00:16:57,192 How cool of him. 359 00:16:59,160 --> 00:17:00,395 If I can do it on the floor, 360 00:17:01,196 --> 00:17:03,598 doing it on a trampoline will be a piece of cake. 361 00:17:04,399 --> 00:17:06,368 I'll now show you what I mastered through image training, 362 00:17:06,368 --> 00:17:08,303 the gainer. 363 00:17:22,250 --> 00:17:23,451 Are you okay, Kick? 364 00:17:24,419 --> 00:17:26,888 Are you okay, PD Kang? 365 00:17:29,724 --> 00:17:31,293 Does it hurt? 366 00:17:31,293 --> 00:17:33,428 I told you not to try it. 367 00:17:35,564 --> 00:17:36,865 This hurts so much. 368 00:17:41,369 --> 00:17:44,072 I'm sorry. My dog Kick got in your way. 369 00:17:44,072 --> 00:17:45,373 It's okay. 370 00:17:46,041 --> 00:17:47,876 You can become my hand for me, Scriptwriter Wang. 371 00:17:47,876 --> 00:17:51,046 I'll become your limbs and complete the trailer. 372 00:17:51,046 --> 00:17:52,247 So don't worry. 373 00:17:52,247 --> 00:17:55,483 Of course, you should. You should also enter the KICK-T Contest. 374 00:17:55,951 --> 00:17:56,952 What? 375 00:17:56,952 --> 00:17:58,320 But that's... 376 00:17:59,321 --> 00:18:00,989 - Sorry. - I should go to the hospital again. 377 00:18:00,989 --> 00:18:01,990 Again? 378 00:18:03,325 --> 00:18:04,726 I'll do it. 379 00:18:04,726 --> 00:18:05,660 I can do it. 380 00:18:08,863 --> 00:18:09,931 Shadow Clone Technique. 381 00:18:09,931 --> 00:18:11,433 (Employment Contract) 382 00:18:13,268 --> 00:18:14,402 Ga Joo Ha. 383 00:18:14,402 --> 00:18:16,938 Your 30 minutes are over. It's my turn now. Hurry and get out. 384 00:18:16,938 --> 00:18:18,406 - You're so cold-hearted. - Yes, I am. 385 00:18:18,406 --> 00:18:20,175 - You're so stingy. - Yes, I am. 386 00:18:20,175 --> 00:18:21,309 Good job. 387 00:18:22,277 --> 00:18:23,612 Don't practice for more than 30 minutes. 388 00:18:24,579 --> 00:18:26,248 Good luck, In Seong. 389 00:18:26,248 --> 00:18:27,182 Good luck. 390 00:18:29,317 --> 00:18:30,852 As soon as it falls, you have to swap it. 391 00:18:30,852 --> 00:18:32,187 What's the one thing we need right now? 392 00:18:32,187 --> 00:18:33,655 - Speed. - Speed. 393 00:18:36,191 --> 00:18:38,059 - You're so good. - You're good. 394 00:18:38,059 --> 00:18:39,594 In Seong, you're amazing. 395 00:18:39,594 --> 00:18:40,562 That's it. 396 00:18:40,562 --> 00:18:42,397 How can you bounce like that? 397 00:18:42,397 --> 00:18:43,932 You're so good. 398 00:18:43,932 --> 00:18:44,766 That's it. 399 00:18:50,906 --> 00:18:51,873 Darn it. 400 00:18:54,509 --> 00:18:55,377 That... 401 00:18:56,678 --> 00:18:57,679 You're good. 402 00:18:58,480 --> 00:19:00,248 Bounce higher, bounce further. 403 00:19:00,248 --> 00:19:02,517 How can you hang from it like that? 404 00:19:03,418 --> 00:19:05,053 - You have a strong core. - I'm good, right? 405 00:19:05,053 --> 00:19:06,621 How much longer can you hang from it? 406 00:19:06,621 --> 00:19:08,456 - I can stay like this for longer. - Longer? 407 00:19:08,456 --> 00:19:09,424 Black swan. 408 00:19:10,592 --> 00:19:11,793 That was... 409 00:19:11,793 --> 00:19:12,694 Great. 410 00:19:12,694 --> 00:19:13,895 You're good. 411 00:19:14,663 --> 00:19:17,399 You're good, In Seong. Bounce higher. 412 00:19:34,216 --> 00:19:35,417 My face. 413 00:19:35,417 --> 00:19:37,352 Mom, I'm hurt. 414 00:19:39,487 --> 00:19:42,524 Let's have fun dancing 415 00:19:42,524 --> 00:19:45,660 Ringa ringa ring 416 00:19:45,660 --> 00:19:47,162 Ringa ringa ring 417 00:19:47,162 --> 00:19:47,929 I caught you. 418 00:19:47,929 --> 00:19:49,397 - Pause. - Pause. 419 00:19:50,131 --> 00:19:51,333 Starting from that earlier part... 420 00:19:51,333 --> 00:19:53,602 to the part when she catches Camper One. Let's add it to the trailer. 421 00:19:53,602 --> 00:19:54,369 Okay. 422 00:19:54,369 --> 00:19:56,504 "Camper Three is trying to catch Camper One." 423 00:19:56,504 --> 00:19:58,907 "She likes him." Foreshadow this. 424 00:19:59,307 --> 00:20:00,876 - Coffee, please. - Yes, sir. 425 00:20:05,213 --> 00:20:08,917 I want scenes of the two flirting with each other after the broadcast. 426 00:20:09,317 --> 00:20:10,252 Pizza, please. 427 00:20:12,287 --> 00:20:14,389 - No olives. - No olives. 428 00:20:16,725 --> 00:20:17,692 Delicious. 429 00:20:17,692 --> 00:20:19,594 But you can still use your left... 430 00:20:21,763 --> 00:20:23,365 - My hand hurts. - It hurts? 431 00:20:24,266 --> 00:20:25,567 It hurts. 432 00:20:28,570 --> 00:20:29,871 Sally out! 433 00:20:29,871 --> 00:20:32,641 Sally out. 434 00:20:35,076 --> 00:20:36,745 PD Kang, I can't do it. 435 00:20:36,745 --> 00:20:38,480 I'm so scared. 436 00:20:38,480 --> 00:20:41,182 Fear is just a delusion. You can do it. 437 00:20:41,182 --> 00:20:42,484 I can't. 438 00:20:42,484 --> 00:20:43,552 Let's start the engine. 439 00:20:43,552 --> 00:20:45,487 Start the engine? Vroom? 440 00:20:45,487 --> 00:20:47,956 Are you a car or what? I meant let's get ready to jump. 441 00:20:47,956 --> 00:20:50,125 - Jump? - Hurry up. 442 00:20:51,826 --> 00:20:53,028 Wait. 443 00:20:54,896 --> 00:20:56,398 I'm dying. 444 00:20:56,398 --> 00:20:57,232 Jump. 445 00:21:00,035 --> 00:21:01,203 Ten centimeters higher. 446 00:21:01,203 --> 00:21:03,071 Ten centimeters. 447 00:21:03,405 --> 00:21:04,839 Fifteen centimeters higher. 448 00:21:04,839 --> 00:21:06,575 Fifteen centimeters. 449 00:21:06,575 --> 00:21:07,776 Okay. Good. 450 00:21:07,776 --> 00:21:11,179 Let's try the tumbling that you practiced through image training yesterday. 451 00:21:11,179 --> 00:21:12,581 Already? 452 00:21:12,581 --> 00:21:13,815 You can do it. 453 00:21:13,815 --> 00:21:15,150 Think about me who hurt three fingers... 454 00:21:15,150 --> 00:21:18,687 because of Kick and gave up the contest. You can do it. 455 00:21:20,422 --> 00:21:21,256 Jump. 456 00:21:22,123 --> 00:21:23,525 Jump. 457 00:21:29,531 --> 00:21:31,299 Scriptwriter Wang, get up. 458 00:21:31,299 --> 00:21:32,300 Okay. 459 00:21:32,667 --> 00:21:34,002 - I can do it. - Jump. 460 00:21:34,002 --> 00:21:34,903 Jump. 461 00:21:43,078 --> 00:21:44,679 - Are you sleeping? - No. 462 00:21:44,679 --> 00:21:46,281 - You should get up. - Okay. 463 00:21:46,281 --> 00:21:47,649 - Let's go. - Okay. 464 00:21:49,684 --> 00:21:50,552 You can do it. 465 00:21:50,552 --> 00:21:51,853 I can do it. 466 00:21:51,853 --> 00:21:53,421 I can do it. 467 00:21:53,889 --> 00:21:55,891 (Assistant Instructor) 468 00:21:55,891 --> 00:21:56,791 Jump. 469 00:21:58,360 --> 00:21:59,294 Jump. 470 00:22:04,466 --> 00:22:06,801 That was it. Where is he? 471 00:22:11,640 --> 00:22:12,874 Scriptwriter Wang. 472 00:22:12,874 --> 00:22:15,143 I planned our schedule. 473 00:22:15,143 --> 00:22:16,177 Take a look at this. 474 00:22:18,713 --> 00:22:21,383 We still have 18 hours left. 475 00:22:21,383 --> 00:22:23,818 We'll redeem the technical parts for five hours, 476 00:22:23,818 --> 00:22:26,187 and to fill the other lacking parts, 477 00:22:26,187 --> 00:22:28,957 you'll make that sad and melancholy face that you make all the time... 478 00:22:28,957 --> 00:22:31,726 to earn a high Total Program Component Score. 479 00:22:31,726 --> 00:22:34,195 We definitely have the odds on our side. 480 00:22:37,098 --> 00:22:37,933 Right? 481 00:22:39,000 --> 00:22:40,202 No! 482 00:22:40,202 --> 00:22:42,504 - What? - We definitely don't have the odds. 483 00:22:44,606 --> 00:22:45,807 It hurts. 484 00:22:47,108 --> 00:22:50,011 Why are you being like this to me? 485 00:22:50,011 --> 00:22:53,448 I sucked at exercise since birth. 486 00:22:53,448 --> 00:22:56,084 The best exercise I can do is breathe. 487 00:22:56,885 --> 00:23:01,856 So how do you expect me to do a front flip and a back flip? 488 00:23:01,856 --> 00:23:03,658 My body hurts. 489 00:23:05,393 --> 00:23:08,463 I'd rather stay up all night writing scripts for four days straight. 490 00:23:08,463 --> 00:23:10,799 I'll do all the editing. 491 00:23:14,569 --> 00:23:15,403 Scriptwriter Wang. 492 00:23:18,039 --> 00:23:19,040 Don't do it. 493 00:23:23,078 --> 00:23:23,912 What? 494 00:23:25,146 --> 00:23:26,414 You don't have to do it. 495 00:23:27,883 --> 00:23:29,284 Really? 496 00:23:30,652 --> 00:23:34,022 But you said you really wanted to win and get the prize. 497 00:23:35,223 --> 00:23:37,659 This darn world only gives a prize to first-place winners. 498 00:23:37,659 --> 00:23:39,427 Let's play it cool and not take part. 499 00:23:41,997 --> 00:23:42,964 Shall we? 500 00:23:50,839 --> 00:23:51,806 Shall we? 501 00:23:58,413 --> 00:24:00,615 (The 1st KICKKICKKICKKICK Sports Day - Trampoline Tumbling) 502 00:24:00,615 --> 00:24:02,984 (Player Five - Kang Tae Ho (Withdrawal)) 503 00:24:11,626 --> 00:24:13,695 The trailer is complete. 504 00:24:14,362 --> 00:24:15,497 Scriptwriter Wang. 505 00:24:15,497 --> 00:24:17,132 You're at work so early. 506 00:24:17,732 --> 00:24:19,367 But I told you to take a good rest. 507 00:24:19,367 --> 00:24:21,536 - What was that? - What? 508 00:24:21,536 --> 00:24:24,372 Are your fingers okay? 509 00:24:24,372 --> 00:24:25,440 My fingers. 510 00:24:26,041 --> 00:24:27,542 Since when? 511 00:24:27,943 --> 00:24:29,978 - Yesterday. - Then why... 512 00:24:29,978 --> 00:24:32,614 It was so comfortable because you did everything for me. 513 00:24:33,281 --> 00:24:34,649 Then what about the trampoline? 514 00:24:34,649 --> 00:24:37,018 I tried it again, 515 00:24:37,018 --> 00:24:40,322 but I learned image training and videos were not the same. 516 00:24:43,925 --> 00:24:44,960 I'm going to kill you. 517 00:24:45,827 --> 00:24:47,996 - What? - I'm going to kill you. 518 00:24:47,996 --> 00:24:49,064 Don't be like that. 519 00:24:49,064 --> 00:24:51,366 I'm going to delete the trailer. 520 00:24:52,033 --> 00:24:54,369 Scriptwriter Wang, no. Pull yourself together! 521 00:24:54,369 --> 00:24:55,403 Get ahold of yourself! 522 00:24:57,539 --> 00:24:59,207 You scared me. 523 00:25:01,509 --> 00:25:02,978 No. 524 00:25:02,978 --> 00:25:04,980 (KICKKICKKICKKICK Sports Day - Trampoline Special) 525 00:25:04,980 --> 00:25:06,348 Is everything set? 526 00:25:06,348 --> 00:25:08,283 - Yes. - Okay. The camera is rolling, right? 527 00:25:08,283 --> 00:25:10,018 Is everyone ready? Min Jae, are you ready? 528 00:25:10,018 --> 00:25:10,719 Yes. 529 00:25:10,719 --> 00:25:12,487 Be careful not to get hurt, everyone. 530 00:25:12,487 --> 00:25:13,555 - Good luck. - Let's start now. 531 00:25:13,555 --> 00:25:14,890 Get ready, everyone. 532 00:25:15,624 --> 00:25:18,526 Three, two, one. 533 00:25:19,127 --> 00:25:20,395 Go. 534 00:25:20,395 --> 00:25:22,631 Hello. I'm the emcee for today. 535 00:25:22,631 --> 00:25:25,066 I'm Producer Lee Min Jae, and I'm the talent at KICKKICKKICKKICK. 536 00:25:29,271 --> 00:25:31,806 The players will go in order... 537 00:25:31,806 --> 00:25:33,808 to show their trampoline performances. 538 00:25:33,808 --> 00:25:36,578 After everyone is done, there will be a vote in the community channel... 539 00:25:36,578 --> 00:25:38,847 for the final winner. 540 00:25:38,847 --> 00:25:40,582 Player Two. 541 00:25:40,582 --> 00:25:41,550 Player Three. 542 00:25:41,550 --> 00:25:43,818 Player Four. 543 00:25:43,818 --> 00:25:48,356 The first KICKKICKKICKKICK Sports Day, 544 00:25:48,356 --> 00:25:50,859 Trampoline Special, will begin now. 545 00:25:51,860 --> 00:25:53,895 Boom. 546 00:26:05,807 --> 00:26:06,875 That's so cool. 547 00:26:06,875 --> 00:26:08,577 (He's even playing a guitar. I'll admit he's quite cool.) 548 00:26:11,213 --> 00:26:12,047 He's good. 549 00:26:14,916 --> 00:26:16,851 This was Player One, Lee Mark. 550 00:26:16,851 --> 00:26:18,220 Music is my life! 551 00:26:18,220 --> 00:26:19,287 Is he mad? 552 00:26:19,287 --> 00:26:20,121 They're saying you're cool. 553 00:26:23,692 --> 00:26:27,596 Let's see how determined Player Two Ga Joo Ha is. 554 00:26:28,496 --> 00:26:31,566 Hello, I'm Player Two, Ga Joo Ha. 555 00:26:32,100 --> 00:26:33,168 "How cute." 556 00:26:33,702 --> 00:26:35,136 Number One is Ga Joo Ha. 557 00:26:35,136 --> 00:26:36,071 Player Four. 558 00:26:36,071 --> 00:26:37,505 I'll win first place! 559 00:26:37,505 --> 00:26:39,007 Ga Joo Ha, let's go. 560 00:26:44,412 --> 00:26:45,547 That was a side flip. 561 00:26:48,116 --> 00:26:49,718 Her back must hurt. 562 00:27:00,295 --> 00:27:01,696 Bring it on. 563 00:27:02,364 --> 00:27:03,665 Bruce Ga, you're awesome. 564 00:27:03,665 --> 00:27:06,468 "When a woman's awesome, you can call her "Sis." So I'll call you "Sis."" 565 00:27:07,202 --> 00:27:11,573 Please vote for Player Two. 566 00:27:11,573 --> 00:27:14,843 I don't think we have to listen to what Player Three has to say. 567 00:27:14,843 --> 00:27:16,711 - No In Seong... - Hello, everyone. 568 00:27:16,711 --> 00:27:18,313 I'm Player Three No In Seong. 569 00:27:18,313 --> 00:27:20,715 I'll show you something nobody else has shown you before. 570 00:27:20,715 --> 00:27:22,517 It'll be the Swan's Flipping Show. 571 00:27:22,517 --> 00:27:23,852 We're losing subscribers. 572 00:27:23,852 --> 00:27:26,054 You look like the ugly duckling, not a swan. 573 00:27:26,054 --> 00:27:27,956 What's that hanging from your groin? 574 00:27:27,956 --> 00:27:30,125 This? I'll show you later. 575 00:27:41,136 --> 00:27:42,003 That's right. 576 00:27:44,606 --> 00:27:45,941 Is the trampoline okay? 577 00:27:47,075 --> 00:27:48,143 This is upsetting, No In Seong. 578 00:27:49,811 --> 00:27:51,046 (Why did No In Seong enter?) 579 00:27:52,380 --> 00:27:53,582 Min Jae, drag him out. 580 00:27:54,349 --> 00:27:55,350 Goodness. 581 00:27:55,750 --> 00:27:59,721 Thank you for that ugly acting, Player Three, No In Seong. 582 00:27:59,721 --> 00:28:01,356 It's Player Four's turn now. 583 00:28:01,356 --> 00:28:03,391 He's the emotional anchor of KICKKICKKICKKICK. 584 00:28:03,391 --> 00:28:06,928 - Move. - The Grand Prize winning actor... 585 00:28:06,928 --> 00:28:09,531 ten years ago in... We have CEO Ji. 586 00:28:09,531 --> 00:28:10,398 Yes. 587 00:28:11,366 --> 00:28:13,635 - How handsome. - I'm the CEO of KICKKICKKICKKICK, 588 00:28:14,469 --> 00:28:15,570 Ji Jin Hee. 589 00:28:16,671 --> 00:28:17,706 How charming. 590 00:28:18,106 --> 00:28:19,507 You're so handsome. 591 00:28:19,507 --> 00:28:20,909 Let's go! 592 00:28:31,386 --> 00:28:33,588 Take it off. 593 00:28:36,725 --> 00:28:39,094 (Look how charming Actor Ji is. What's that?) 594 00:28:39,094 --> 00:28:40,295 How sexy. 595 00:28:41,563 --> 00:28:44,132 What is he wearing? 596 00:28:45,700 --> 00:28:47,736 (KVS Programming Department) 597 00:28:48,603 --> 00:28:49,538 Hello? 598 00:28:49,538 --> 00:28:52,107 Yes, this is PD Cho. Yes, you can. 599 00:28:53,441 --> 00:28:54,276 What? 600 00:28:54,676 --> 00:28:56,611 Broadcasting "TTC" has been canceled? 601 00:28:56,611 --> 00:28:57,479 What? 602 00:28:58,380 --> 00:29:00,682 What are you saying? 603 00:29:00,682 --> 00:29:02,450 You're... 604 00:29:02,450 --> 00:29:03,985 (What's going on? The camera turned.) 605 00:29:03,985 --> 00:29:06,488 You can't suddenly cancel our show like that. 606 00:29:07,455 --> 00:29:09,457 So? Yes. 607 00:29:09,457 --> 00:29:10,992 Did you see that just now? 608 00:29:10,992 --> 00:29:12,727 I'm the winner, guys. 609 00:29:12,727 --> 00:29:13,962 What's going on? 610 00:29:14,696 --> 00:29:16,731 - This is driving me mad. - This is crazy. 611 00:29:16,731 --> 00:29:18,833 CEO Cho, what's the matter? 612 00:29:26,253 --> 00:29:27,087 What? 613 00:29:28,155 --> 00:29:30,824 Okay. Thanks for telling me. Bye. 614 00:29:31,925 --> 00:29:34,494 Why did broadcasting "TTC" suddenly get canceled? 615 00:29:34,494 --> 00:29:37,464 Lee Sang Han! That guy became the new Managing Director. 616 00:29:37,464 --> 00:29:39,433 - This is driving me crazy. - Lee Sang Han? 617 00:29:39,433 --> 00:29:41,969 He's that producer... 618 00:29:41,969 --> 00:29:43,337 who competed with you in the last two places... 619 00:29:43,337 --> 00:29:44,938 in the ranking for good looks and ended up in a fistfight. 620 00:29:44,938 --> 00:29:46,406 Don't be ridiculous. 621 00:29:46,406 --> 00:29:47,774 He used the company credit card to pay 622 00:29:47,774 --> 00:29:49,776 for a ten-year regular delivery service of black bean soy milk, 623 00:29:49,776 --> 00:29:52,112 and because you reported it, he got demoted. 624 00:29:52,112 --> 00:29:53,480 You remember unnecessary things. 625 00:29:53,480 --> 00:29:57,317 Why did you report such a small thing? 626 00:29:57,317 --> 00:29:59,553 I had to because he was squandering money with the company credit card. 627 00:29:59,553 --> 00:30:01,421 But he's bald. 628 00:30:01,421 --> 00:30:03,123 You should've just let him drink black bean soy milk. 629 00:30:06,526 --> 00:30:07,361 Thank you. 630 00:30:10,497 --> 00:30:12,299 Have a good day, sir. 631 00:30:12,299 --> 00:30:13,367 Thank you. Bye. 632 00:30:16,503 --> 00:30:17,337 No... 633 00:30:22,843 --> 00:30:23,744 No. 634 00:30:30,984 --> 00:30:32,986 PD Cho. 635 00:30:37,190 --> 00:30:38,058 PD Cho. 636 00:30:38,592 --> 00:30:39,459 PD Cho. 637 00:30:39,960 --> 00:30:41,395 Cho Young Sik, you punk. 638 00:30:42,663 --> 00:30:44,998 You scared me. 639 00:30:44,998 --> 00:30:46,767 - Actor Ji, I'm a big fan of yours. - Excuse me? 640 00:30:46,767 --> 00:30:48,835 - Thank you. - Thank you. 641 00:30:48,835 --> 00:30:49,836 If it's not a problem, may I please... 642 00:30:49,836 --> 00:30:52,306 Let me go first. May I please ask you for your autograph? 643 00:30:52,306 --> 00:30:53,340 - My autograph? - Yes. 644 00:30:53,340 --> 00:30:54,207 - Here? - Yes. 645 00:30:54,207 --> 00:30:56,476 - Kim Eun Soo, are you there? - Darn it. 646 00:30:56,476 --> 00:30:59,379 If that woman who looks like Defconn comes to find me, say you didn't see me. 647 00:30:59,379 --> 00:31:01,181 - Okay. - You should be careful too, Actor Ji. 648 00:31:01,181 --> 00:31:02,616 - Okay. - That woman is crazy. 649 00:31:02,616 --> 00:31:03,784 You should take this. 650 00:31:03,784 --> 00:31:04,952 - You can have it. - Take it. 651 00:31:04,952 --> 00:31:06,620 - You take it. - But... 652 00:31:15,195 --> 00:31:16,697 Lee Sang Han, that prick. 653 00:31:17,497 --> 00:31:18,465 CEO Cho. 654 00:31:18,465 --> 00:31:19,399 What the... 655 00:31:19,399 --> 00:31:21,068 What's wrong? It's me. 656 00:31:21,068 --> 00:31:23,236 It's me. 657 00:31:24,137 --> 00:31:26,206 Why do you look like that? 658 00:31:26,206 --> 00:31:27,774 Something happened. Let's go now. 659 00:31:27,774 --> 00:31:28,775 Darn it. 660 00:31:30,911 --> 00:31:31,945 I can't even. 661 00:31:31,945 --> 00:31:33,213 Why take it off? 662 00:31:33,213 --> 00:31:35,282 Are you going to meet him wearing that? 663 00:31:39,519 --> 00:31:40,587 Pull yourself together. 664 00:31:52,266 --> 00:31:53,533 Hello? 665 00:31:54,568 --> 00:31:55,569 Let's go. 666 00:31:56,303 --> 00:31:57,137 Okay. 667 00:32:04,278 --> 00:32:06,713 (KVS Entertainment Department Managing Director Lee Sang Han) 668 00:32:08,615 --> 00:32:11,351 The reason for canceling the show? Isn't it obvious? 669 00:32:12,052 --> 00:32:14,755 "DDC?" That seemed like no fun. 670 00:32:15,856 --> 00:32:19,426 It's not "DDC" but "TTC." How many times do I have to... 671 00:32:19,426 --> 00:32:21,061 Stop. 672 00:32:21,061 --> 00:32:22,329 Managing Director Lee. 673 00:32:23,764 --> 00:32:27,067 For Actor Ji's sake, at least, please rethink... 674 00:32:27,067 --> 00:32:29,269 I have no intention of changing my mind. 675 00:32:29,269 --> 00:32:33,040 You should take the time to convince me to look for another broadcasting station. 676 00:32:33,707 --> 00:32:37,578 But what's that bruise next to your eye and your forehead? 677 00:32:37,945 --> 00:32:38,979 This... 678 00:32:40,981 --> 00:32:42,950 - You little... - CEO Cho, no. 679 00:32:42,950 --> 00:32:45,986 - Mind your own business. - Stop it, CEO Cho. 680 00:32:45,986 --> 00:32:48,555 Look how snobbish you've become with hair grown by drinking soy milk. 681 00:32:48,555 --> 00:32:49,823 Look at you. 682 00:32:54,094 --> 00:32:57,531 What's so important about not being last in the ranking for good looks? 683 00:32:57,531 --> 00:32:59,066 Why beat someone like that for that? 684 00:32:59,066 --> 00:33:00,334 That's enough. 685 00:33:00,334 --> 00:33:01,868 Why did you report him? 686 00:33:01,868 --> 00:33:04,638 Black bean soy milk doesn't even cost that much. Reporting that was too... 687 00:33:04,638 --> 00:33:06,440 I said that's enough. 688 00:33:06,440 --> 00:33:08,475 I understand you're upset, PD Cho. 689 00:33:08,475 --> 00:33:09,843 I do understand. 690 00:33:09,843 --> 00:33:12,779 But everything happened because of your past mistake. 691 00:33:12,779 --> 00:33:15,682 Every single thing is your fault, PD Cho. 692 00:33:17,084 --> 00:33:18,085 Even so, 693 00:33:18,685 --> 00:33:22,389 I don't think we should return to the company with such gloomy faces. 694 00:33:25,359 --> 00:33:26,827 Anyway, 695 00:33:27,327 --> 00:33:30,564 we're the CEOs of KICKKICKKICKKICK. 696 00:33:33,800 --> 00:33:34,801 Heavy is... 697 00:33:36,203 --> 00:33:39,806 the head that wears the crown. 698 00:33:54,688 --> 00:33:55,756 Good. 699 00:33:57,991 --> 00:33:58,859 Good? 700 00:33:59,593 --> 00:34:03,063 Okay. Kickickickick, let's go. 701 00:34:05,432 --> 00:34:07,534 Can you reach CEO Cho and CEO Ji? No, right? 702 00:34:11,171 --> 00:34:12,472 - They're here. - Young Sik. 703 00:34:13,173 --> 00:34:14,574 Your faces... 704 00:34:14,574 --> 00:34:15,943 What happened? 705 00:34:15,943 --> 00:34:17,344 Did you fight with the Managing Director? 706 00:34:17,344 --> 00:34:19,079 Is "TTC" really canceled? 707 00:34:19,079 --> 00:34:21,882 KVS is not the only broadcasting station in the world, is it? 708 00:34:21,882 --> 00:34:24,785 There are plenty of OTT platforms. Don't worry, everyone. 709 00:34:24,785 --> 00:34:25,652 That's right. 710 00:34:25,652 --> 00:34:27,721 I, CEO Ji, and CEO Cho, 711 00:34:27,721 --> 00:34:30,490 will do everything we can to make "TTC" see the light of day. 712 00:34:30,490 --> 00:34:33,660 So don't worry and just do your best at your posts. 713 00:34:33,660 --> 00:34:35,829 - Please, okay? - Okay. 714 00:34:36,763 --> 00:34:37,598 Right, but... 715 00:34:37,598 --> 00:34:39,700 Didn't you hear what CEO Ji just said? 716 00:34:39,700 --> 00:34:42,069 He told us to do our best in our posts. 717 00:34:42,069 --> 00:34:43,203 Yes, that is why... 718 00:34:43,203 --> 00:34:45,739 Min Jae, I can't believe you're this slow-witted. 719 00:34:45,739 --> 00:34:48,442 I'm saying, we ended the live broadcast of the KICKKICKKICKKICK Sports Day... 720 00:34:48,442 --> 00:34:50,377 without any closing remarks or such. 721 00:34:50,377 --> 00:34:51,478 Stop it. 722 00:34:52,045 --> 00:34:54,281 So I think we should upload an apology and an explanation. 723 00:34:54,281 --> 00:34:55,782 Right. We ended it abruptly. 724 00:34:55,782 --> 00:34:58,585 Please work on that with this animal, Min Jae. 725 00:34:58,585 --> 00:34:59,753 Okay, I'll do that. 726 00:34:59,753 --> 00:35:01,221 I thought of that as well earlier. 727 00:35:01,221 --> 00:35:04,191 Min Jae, you and I are totally like-minded. 728 00:35:05,192 --> 00:35:06,727 - I hate high fives. - You hate this. 729 00:35:13,066 --> 00:35:17,671 (Episode 3-2 The Weight of the Crown) 730 00:35:25,445 --> 00:35:27,180 Mark, could you please... 731 00:35:27,180 --> 00:35:30,417 tell Producer Kang Tae Ho that "TTC" that we put our blood and sweat into... 732 00:35:30,417 --> 00:35:32,619 will probably be canceled? 733 00:35:36,156 --> 00:35:37,224 Am I... 734 00:35:37,224 --> 00:35:39,927 the son who's stuck between his mom and dad who were in a quarrel? 735 00:35:39,927 --> 00:35:41,461 I'm good at this. Okay. 736 00:35:42,195 --> 00:35:44,331 Father, Mother just said... 737 00:35:45,132 --> 00:35:46,366 It's not that. 738 00:35:47,100 --> 00:35:48,268 - No. - Okay. 739 00:35:49,770 --> 00:35:50,771 Producer Kang Tae Ho. 740 00:35:50,771 --> 00:35:52,706 Scriptwriter Wang says "TTC" might be canceled. 741 00:35:52,706 --> 00:35:53,974 What message should I deliver to her? 742 00:35:54,508 --> 00:35:56,777 Please ask her why. 743 00:35:57,511 --> 00:35:59,880 He asks "Why?" What should I deliver to him? 744 00:36:00,581 --> 00:36:02,049 "The new Managing Director of KVS..." 745 00:36:02,049 --> 00:36:06,320 "will never let KICKKICKKICKKICK succeed." 746 00:36:06,320 --> 00:36:07,287 Tell him this. 747 00:36:08,989 --> 00:36:10,190 No way. 748 00:36:10,190 --> 00:36:12,726 He won't go that far just because he's not on good terms with Young Sik. 749 00:36:12,726 --> 00:36:15,162 Please tell her not to jump to conclusions. 750 00:36:16,797 --> 00:36:18,665 Please tell him I'm not jumping to conclusions. 751 00:36:20,934 --> 00:36:23,804 Scriptwriter Wang went beyond the messenger. 752 00:36:24,805 --> 00:36:25,806 I'll end the service. 753 00:36:27,808 --> 00:36:31,578 Also, tell him that the Managing Director hates Actor Ji so much that he curses him. 754 00:36:32,179 --> 00:36:33,347 Why does he hate Actor Ji? 755 00:36:33,347 --> 00:36:35,849 He got divorced because of CEO Ji, that's why. 756 00:36:36,283 --> 00:36:37,184 What? 757 00:36:38,919 --> 00:36:40,387 The Managing Director's ex-wife... 758 00:36:40,387 --> 00:36:42,623 was a board member among Jjins, the fans of Actor Ji. 759 00:36:42,623 --> 00:36:45,192 In the meet-and-greet in 2023 to celebrate the 20th anniversary... 760 00:36:45,192 --> 00:36:47,394 of "Jewel in the Palace," Actor Ji shook hands with her, 761 00:36:47,394 --> 00:36:50,764 and she said it was an honor to her family and declared she wouldn't wash her hands. 762 00:36:50,764 --> 00:36:52,766 That caused an argument with her husband, and she demanded a divorce. 763 00:36:55,135 --> 00:36:58,238 "If you looked as handsome as the dirt in Actor Ji's fingernails, I'd manage." 764 00:36:58,238 --> 00:36:59,973 "But I can't anymore." 765 00:36:59,973 --> 00:37:01,074 "You're repulsive." 766 00:37:01,675 --> 00:37:02,776 That's what she said. 767 00:37:03,744 --> 00:37:05,779 I think she just said that to me. 768 00:37:05,779 --> 00:37:06,847 That's right. 769 00:37:06,847 --> 00:37:08,015 She said that to me. 770 00:37:08,015 --> 00:37:11,985 My goodness, so everything was my fault? 771 00:37:14,421 --> 00:37:15,656 Goodness gracious. 772 00:37:24,231 --> 00:37:25,198 CEO Cho. 773 00:37:26,733 --> 00:37:28,735 You look like you couldn't sleep at all last night. 774 00:37:29,770 --> 00:37:30,704 You, too. 775 00:37:36,710 --> 00:37:37,811 What if... 776 00:37:38,545 --> 00:37:41,315 the programming of "TTC" gets canceled? What will happen then? 777 00:37:41,315 --> 00:37:43,350 Nothing serious will happen. 778 00:37:43,350 --> 00:37:46,086 We'll lose the trust of the advertisers, sponsors, and staff, 779 00:37:46,086 --> 00:37:47,988 and the employees will lose morale. 780 00:37:47,988 --> 00:37:50,123 The biggest loss would be the production costs. 781 00:37:50,123 --> 00:37:52,259 If we blow off all the production costs like this, 782 00:37:52,259 --> 00:37:55,228 Kickickickick will face serious financial issues. 783 00:37:55,228 --> 00:37:58,465 That will make getting three million subscribers in six months... 784 00:37:58,465 --> 00:38:03,270 and making profit irretrievable. That's all. 785 00:38:07,641 --> 00:38:09,743 You can be honest. You're blaming me inside, aren't you? 786 00:38:09,743 --> 00:38:11,845 You're blaming me for ratting out, aren't you? 787 00:38:11,845 --> 00:38:12,846 Darn it. 788 00:38:14,548 --> 00:38:15,916 Why did I do that? 789 00:38:18,452 --> 00:38:19,586 I understand. 790 00:38:20,320 --> 00:38:22,422 Whatever happened in our past, 791 00:38:22,422 --> 00:38:26,960 we're joint representatives in the same boat now. 792 00:38:27,561 --> 00:38:29,796 So let's overcome this together. 793 00:38:31,865 --> 00:38:32,966 We can do it. 794 00:38:33,367 --> 00:38:34,501 - We can do it. - I'll try my best. 795 00:38:34,501 --> 00:38:37,471 Good morning, CEO Ji and CEO Cho. 796 00:38:37,471 --> 00:38:39,106 Or is it not? 797 00:38:39,106 --> 00:38:40,207 Yes, good morning. 798 00:38:40,207 --> 00:38:42,209 - Good morning. - You can get in. 799 00:38:42,209 --> 00:38:44,511 We hired a very bright employee. 800 00:38:44,511 --> 00:38:45,746 - Good morning. - Yes. 801 00:38:49,549 --> 00:38:50,851 Are they okay? 802 00:38:52,185 --> 00:38:53,754 You should have at least one place. 803 00:38:53,754 --> 00:38:56,757 Has a show suddenly gone south and requires something to fill its place? 804 00:38:56,757 --> 00:38:57,591 No, not even that? 805 00:38:57,591 --> 00:38:59,793 I've shot for you so many times before. 806 00:38:59,793 --> 00:39:01,194 Half a year later? 807 00:39:01,194 --> 00:39:03,630 Half a year later, our content will become too old school. 808 00:39:03,630 --> 00:39:05,832 We can't let that happen. Do you want us to just get rid of it? 809 00:39:05,832 --> 00:39:08,969 I know you have influence in KVS. 810 00:39:08,969 --> 00:39:11,772 So please do us a favor. 811 00:39:11,772 --> 00:39:13,707 Yes, please look into it. 812 00:39:13,707 --> 00:39:15,042 Thank you. 813 00:39:22,149 --> 00:39:23,183 Yes? 814 00:39:23,183 --> 00:39:24,718 - You're so close to the door. - I know. 815 00:39:24,718 --> 00:39:25,986 Is there any progress? 816 00:39:25,986 --> 00:39:28,622 Of course, there is. Isn't that obvious? 817 00:39:28,622 --> 00:39:29,856 I'm PD Cho. 818 00:39:29,856 --> 00:39:32,559 I'm the popular award-winning producer who produced "Three Dishes a Day." 819 00:39:32,559 --> 00:39:33,427 So don't worry. 820 00:39:33,427 --> 00:39:35,963 Okay, then. I'll trust the popular producer... 821 00:39:35,963 --> 00:39:37,564 and just do my job without worries. 822 00:39:44,771 --> 00:39:46,173 I told you not to worry. 823 00:39:46,707 --> 00:39:47,608 What's that? 824 00:39:49,343 --> 00:39:52,246 - Scriptwriter Ga. - CEO Cho. 825 00:39:52,679 --> 00:39:55,215 Ta-da. This is BacCi. 826 00:39:55,215 --> 00:39:56,717 - BacCi? - Yes. 827 00:39:56,917 --> 00:39:59,419 It's Bacchus and cider mixed. 828 00:39:59,419 --> 00:40:02,422 When you're out of energy, drink a cup of this... 829 00:40:02,422 --> 00:40:04,224 - and it'll be perfect. - I see. 830 00:40:04,224 --> 00:40:07,394 I paid for it with my own credit card, not the company card, to give it to you. 831 00:40:08,095 --> 00:40:09,630 Cheer up, CEO Cho. 832 00:40:09,630 --> 00:40:10,897 - Thank you. - Fist bump. 833 00:40:17,404 --> 00:40:21,275 She looks foolish on the outside, but she's actually warmhearted. 834 00:40:27,180 --> 00:40:28,348 That woman. 835 00:40:29,082 --> 00:40:32,419 She mixed in a bunch of cilantro leaves. 836 00:40:33,453 --> 00:40:34,488 Darn it. 837 00:40:36,623 --> 00:40:40,060 I can't just leave everything to CEO Cho. 838 00:40:41,061 --> 00:40:42,596 As a matter of fact, it's all my fault. 839 00:40:43,764 --> 00:40:44,598 Yes? 840 00:40:46,733 --> 00:40:47,668 Scriptwriter Joo. 841 00:40:51,905 --> 00:40:53,473 Does your arm hurt? 842 00:40:53,473 --> 00:40:54,808 How about a glass of Maldives in... 843 00:40:54,808 --> 00:40:57,978 No, how about a glass of BacCi in the Maldives? 844 00:40:57,978 --> 00:40:58,879 Are you drunk? 845 00:40:59,479 --> 00:41:01,114 No, I'm not. 846 00:41:02,516 --> 00:41:03,617 Here. 847 00:41:03,617 --> 00:41:05,919 - What's this? - BacCi. 848 00:41:05,919 --> 00:41:09,022 It's an energy drink made of Bacchus and cider mixed. 849 00:41:10,023 --> 00:41:13,660 Are you giving this to me for me to cheer up? 850 00:41:14,127 --> 00:41:15,662 That's right. 851 00:41:15,662 --> 00:41:17,631 CEO Ji, cheer up. 852 00:41:29,076 --> 00:41:30,043 Yes, I should cheer up. 853 00:41:39,720 --> 00:41:41,855 Cilantro. This is good. 854 00:41:43,156 --> 00:41:44,424 Nice. 855 00:41:51,565 --> 00:41:52,499 I found it. 856 00:41:55,068 --> 00:41:56,336 I found what I could do. 857 00:42:00,907 --> 00:42:01,742 CEO Ji. 858 00:42:03,577 --> 00:42:06,179 Here are 100 flash drives with the highlights of "TTC." 859 00:42:06,179 --> 00:42:09,349 Thank you. I asked you on short notice, but you prepared it. 860 00:42:09,349 --> 00:42:12,052 This is what I always do. 861 00:42:12,052 --> 00:42:13,654 You can ask me whenever you need me. 862 00:42:13,987 --> 00:42:14,855 Thank you. 863 00:42:17,124 --> 00:42:19,092 Also, CEO Ji. 864 00:42:19,092 --> 00:42:19,927 Yes? 865 00:42:20,394 --> 00:42:21,395 Cheer up. 866 00:42:22,095 --> 00:42:23,063 Good luck. 867 00:42:34,174 --> 00:42:36,410 CEO Ji, I've heard about everything. 868 00:42:37,044 --> 00:42:39,279 But going there on your own will be lonely and dangerous. 869 00:42:39,279 --> 00:42:43,016 So I'll accompany you as your one-day manager, CEO Ji. 870 00:42:44,918 --> 00:42:45,819 Let's go. 871 00:42:50,891 --> 00:42:53,727 I'm your manager. You're my actor. 872 00:42:55,095 --> 00:42:56,396 Let's go. 873 00:42:58,465 --> 00:43:00,133 I don't mind if he spits a little. 874 00:43:01,668 --> 00:43:03,070 I'm not on my own. 875 00:43:03,470 --> 00:43:04,771 You can do it. 876 00:43:06,940 --> 00:43:08,342 You can do it. 877 00:43:09,242 --> 00:43:10,177 You can do it. 878 00:43:10,177 --> 00:43:11,712 - I can do it. - You can do it. 879 00:43:11,712 --> 00:43:14,681 I am not Actor Ji right now. 880 00:43:15,449 --> 00:43:16,650 I'm CEO Ji. 881 00:43:16,650 --> 00:43:17,551 You can do it. 882 00:43:20,454 --> 00:43:22,589 Let's go. 883 00:43:24,524 --> 00:43:27,427 Everyone, here's your coffee. 884 00:43:28,395 --> 00:43:31,031 Kick, let's go for a walk. 885 00:43:34,134 --> 00:43:35,068 Do you want to pee? 886 00:43:35,636 --> 00:43:36,536 Time to pee. 887 00:43:37,371 --> 00:43:39,172 You didn't pee earlier. 888 00:43:39,172 --> 00:43:43,110 Come here and pee. 889 00:43:54,254 --> 00:43:56,323 Worry 890 00:43:56,323 --> 00:43:57,190 Scriptwriter Wang. 891 00:43:58,625 --> 00:44:03,030 If worrying made worries go away 892 00:44:03,030 --> 00:44:05,432 We would have no worries 893 00:44:05,432 --> 00:44:08,368 What's that song? It's great. 894 00:44:08,368 --> 00:44:09,703 It's a song I came up with just now. 895 00:44:09,703 --> 00:44:12,239 - You're a true genius, Mark. - No, I'm not. 896 00:44:13,907 --> 00:44:18,111 What if the "TTC" song that you made doesn't see the light of day? 897 00:44:18,111 --> 00:44:19,680 I'm so worried. 898 00:44:21,410 --> 00:44:26,282 If worrying made worries go away 899 00:44:26,282 --> 00:44:29,718 We would have no worries 900 00:44:31,253 --> 00:44:32,121 Don't listen to that. 901 00:44:32,121 --> 00:44:35,257 That was the best. 902 00:44:35,257 --> 00:44:36,458 I think I did a great job. 903 00:44:36,458 --> 00:44:37,826 You were the best. 904 00:44:40,496 --> 00:44:43,632 It would be great if worries went away. 905 00:44:43,632 --> 00:44:44,633 - Right? - Worries? 906 00:44:45,167 --> 00:44:47,236 Scriptwriter Wang, would you like a bottle too? 907 00:44:47,236 --> 00:44:49,004 No, thanks. 908 00:44:49,004 --> 00:44:51,173 I'm a poor drinker. 909 00:44:51,173 --> 00:44:54,143 This is not alcohol. It's medicine. 910 00:44:54,143 --> 00:44:55,911 - So have a drink with us. - It's fine. 911 00:44:55,911 --> 00:44:56,912 But I'm a poor drinker. 912 00:44:56,912 --> 00:44:58,013 Producer Kim. 913 00:44:58,013 --> 00:45:01,016 You're on a roll these days. Here's a cup of coffee for you. 914 00:45:01,016 --> 00:45:03,052 Check this flash drive with video clips of "TTC." 915 00:45:03,052 --> 00:45:04,954 We did a good job shooting it. Check it out. 916 00:45:31,614 --> 00:45:34,016 Scriptwriter Nam, come here. 917 00:45:35,384 --> 00:45:38,854 Please help me just this once. 918 00:45:39,455 --> 00:45:41,290 I'm afraid I won't be able to help out this time. 919 00:45:43,125 --> 00:45:44,426 But you're a Chief Producer. 920 00:45:46,195 --> 00:45:48,264 What kind of a Chief Producer are you? 921 00:45:48,264 --> 00:45:49,398 Here. 922 00:45:49,598 --> 00:45:52,334 - We just have a few left now. - Yes, we do. 923 00:45:52,868 --> 00:45:53,869 To save our show... 924 00:45:53,869 --> 00:45:56,438 I'm sorry, 925 00:45:56,438 --> 00:45:58,741 but I'm afraid you two should leave now. 926 00:46:05,648 --> 00:46:06,782 I'm Ji Jin Hee. 927 00:46:06,782 --> 00:46:09,485 I know who you are. I'm a fan of yours, Actor Ji. 928 00:46:09,485 --> 00:46:10,886 Here's a cup of coffee for you. 929 00:46:10,886 --> 00:46:12,254 I don't need coffee. 930 00:46:12,254 --> 00:46:15,791 Not long ago, a hawker came here... 931 00:46:15,791 --> 00:46:18,661 and gave out drinks with drugs inside. 932 00:46:18,661 --> 00:46:20,029 Are you saying... 933 00:46:20,029 --> 00:46:21,563 Actor Ji is a hawker right now? 934 00:46:21,563 --> 00:46:24,066 - That's not what I'm saying. - Yes, it is. 935 00:46:24,066 --> 00:46:25,100 In Seong. 936 00:46:25,100 --> 00:46:27,069 - Can't you see that Jin Hee is shocked? - I'm shocked because of you, you brat. 937 00:46:27,069 --> 00:46:29,572 As Actor Ji's honorary manager, 938 00:46:29,572 --> 00:46:32,241 what you said just now was considerably offensive, unforgivable, 939 00:46:32,241 --> 00:46:35,277 No In Seong, calm down. 940 00:46:35,277 --> 00:46:36,912 - Calm down. - Calm down. 941 00:46:38,948 --> 00:46:41,216 I'm sorry for the inconvenience. 942 00:46:41,216 --> 00:46:42,651 But as you can see, we only have a few left now. 943 00:46:42,651 --> 00:46:43,819 So we'll just give these out and... 944 00:46:43,819 --> 00:46:44,887 We won't. 945 00:46:45,554 --> 00:46:47,022 Let's get out of this awful and cheap place. 946 00:46:47,022 --> 00:46:47,957 In Seong. 947 00:46:48,724 --> 00:46:49,992 Jin Hee, let's go. 948 00:46:49,992 --> 00:46:51,860 In Seong. 949 00:46:52,695 --> 00:46:53,596 In Seong. 950 00:47:07,876 --> 00:47:08,870 Hello? 951 00:47:08,871 --> 00:47:11,046 If worries went away 952 00:47:11,046 --> 00:47:13,215 We would have no worries 953 00:47:13,215 --> 00:47:15,784 But are there no worries? 954 00:47:15,784 --> 00:47:17,820 I wonder if "Worry" is actually a name. 955 00:47:17,820 --> 00:47:19,221 - Kim Worry. - When you're down, 956 00:47:19,221 --> 00:47:21,757 drinking and singing and dancing is the best, indeed. 957 00:47:21,757 --> 00:47:22,691 Correct. 958 00:47:22,691 --> 00:47:25,694 Scriptwriter Wang, you can drop honorifics when you talk to me. 959 00:47:26,929 --> 00:47:28,330 Same. 960 00:47:29,832 --> 00:47:31,267 Should I, then? 961 00:47:32,568 --> 00:47:36,272 To celebrate getting closer, 962 00:47:36,272 --> 00:47:37,706 let's clink bottles. 963 00:47:37,706 --> 00:47:39,541 Let's go. 964 00:47:39,541 --> 00:47:41,443 - Let's go. - Let's go. 965 00:47:42,645 --> 00:47:43,512 There's none left. 966 00:47:45,648 --> 00:47:48,784 We have no more alcohol. 967 00:47:48,784 --> 00:47:50,252 This makes Joo Ha sad. 968 00:47:50,953 --> 00:47:51,987 There's no more alcohol. 969 00:47:52,955 --> 00:47:56,525 I know where the beers are stacked. 970 00:47:56,525 --> 00:47:57,760 Just follow me. 971 00:47:59,328 --> 00:48:00,329 You're so cool, sis. 972 00:48:00,329 --> 00:48:01,764 Let's go. 973 00:48:01,764 --> 00:48:02,965 Let's go. 974 00:48:02,965 --> 00:48:04,733 Cool sis. 975 00:48:08,437 --> 00:48:11,807 Our idol is handsome and even good at singing and dancing. 976 00:48:11,807 --> 00:48:13,208 But his company doesn't support him much. 977 00:48:13,208 --> 00:48:15,044 He can't even be on "Music Bank." 978 00:48:15,578 --> 00:48:17,413 - Should we do a truck protest? - Yes. 979 00:48:17,413 --> 00:48:19,682 Let's edit fancams and make a perfect video... 980 00:48:19,682 --> 00:48:21,183 - and play it on a truck. - Great. 981 00:48:34,763 --> 00:48:36,899 Should we open a "TTC" video screening? 982 00:48:36,899 --> 00:48:38,434 For people in the broadcasting station to see. 983 00:48:38,434 --> 00:48:40,002 (Group Chat) 984 00:48:40,002 --> 00:48:42,705 That sounds great. How about in the middle of Sangam Cultural Plaza... 985 00:48:42,705 --> 00:48:45,040 where many people working at the broadcasting station walk by? 986 00:48:49,044 --> 00:48:50,879 (Hold a proper KICKKICKKICKKICK Sports Day for us.) 987 00:48:50,879 --> 00:48:52,715 (That dog seemed cute. Do a food show with the dog.) 988 00:48:54,216 --> 00:48:56,218 (I want JiCho to sing "We Need to Talk" that hit two million views live.) 989 00:49:00,055 --> 00:49:02,891 A video screening may not be enough to make people gather, 990 00:49:02,891 --> 00:49:04,526 so how about doing a guerrilla live as well? 991 00:49:05,661 --> 00:49:07,630 KICKERs want to hear... 992 00:49:07,630 --> 00:49:10,065 CEO Cho and CEO Ji sing "We Need to Talk" live. 993 00:49:10,065 --> 00:49:12,935 Then we should do a guerilla live in a camper van. 994 00:49:14,536 --> 00:49:16,805 Where on earth are they? 995 00:49:17,706 --> 00:49:19,708 The person you are calling is not available. 996 00:49:19,708 --> 00:49:20,776 I knew it. 997 00:49:24,580 --> 00:49:25,981 Darn it. 998 00:49:25,981 --> 00:49:27,583 What's going on? 999 00:49:32,121 --> 00:49:34,089 You're a jerk. 1000 00:49:34,089 --> 00:49:34,924 What? 1001 00:49:36,091 --> 00:49:37,526 I said you're a jerk. 1002 00:49:37,526 --> 00:49:39,194 You messed around with me. 1003 00:49:39,194 --> 00:49:41,563 You have no love for the show we made together. 1004 00:49:44,400 --> 00:49:46,835 Scriptwriter Wang, you are a human being. 1005 00:49:46,835 --> 00:49:48,103 Pull yourself together. 1006 00:49:49,104 --> 00:49:49,939 Let go of me. 1007 00:49:49,939 --> 00:49:51,473 You have no idea how upset I am. 1008 00:49:53,142 --> 00:49:56,111 Scriptwriter Wang, I'm also upset. 1009 00:49:58,347 --> 00:49:59,548 Really? 1010 00:49:59,548 --> 00:50:02,985 Of course. It was my directorial debut that I dreamed of. 1011 00:50:03,752 --> 00:50:05,054 You're lying. 1012 00:50:16,065 --> 00:50:19,101 Eat-Hanbang-Cafรฉ's-Hot-Dogs -and-Cheer-Up Hot Dogs. 1013 00:50:19,101 --> 00:50:20,836 We've brought you 100 of them. 1014 00:50:20,836 --> 00:50:23,339 One hundred? 1015 00:50:23,339 --> 00:50:25,874 But we ordered ten. 1016 00:50:25,874 --> 00:50:26,842 What? 1017 00:50:27,209 --> 00:50:28,344 Let me check. 1018 00:50:30,479 --> 00:50:31,814 You ordered 100. 1019 00:50:31,814 --> 00:50:34,683 You're a regular, so we gave you three more for free. 1020 00:50:35,384 --> 00:50:36,218 Three. 1021 00:50:36,218 --> 00:50:37,720 This is actually great. 1022 00:50:37,720 --> 00:50:40,055 We needed snacks to give the people... 1023 00:50:40,789 --> 00:50:42,558 who came to watch the guerrilla concert. 1024 00:50:42,558 --> 00:50:45,094 Thanks to Scriptwriter Wang, we saved some time. 1025 00:50:45,694 --> 00:50:46,762 Guerrilla? 1026 00:50:47,563 --> 00:50:48,530 Concert? 1027 00:50:49,865 --> 00:50:50,799 Thank you. 1028 00:50:53,202 --> 00:50:54,436 Be careful on your way back. 1029 00:50:57,239 --> 00:50:59,441 - Let's go now, Min Jae. - Okay. 1030 00:51:00,242 --> 00:51:01,210 Buckle up, everyone. 1031 00:51:01,210 --> 00:51:02,878 I'll fasten Kick's seat belt. 1032 00:51:02,878 --> 00:51:04,580 There. 1033 00:51:18,294 --> 00:51:19,728 ("Tails of Tales of Camping") 1034 00:51:23,532 --> 00:51:25,734 I must love-hate you 1035 00:51:25,734 --> 00:51:28,904 Yes, I love-hate you, too 1036 00:51:29,605 --> 00:51:32,408 We need to talk 1037 00:51:32,408 --> 00:51:35,377 We should rather part ways 1038 00:51:35,377 --> 00:51:38,347 It's too late now 1039 00:51:38,347 --> 00:51:40,816 Right, we're joint CEOs 1040 00:51:40,816 --> 00:51:42,952 We work together 1041 00:51:42,952 --> 00:51:47,389 But trivial facts and things we say we don't mean 1042 00:51:47,389 --> 00:51:50,125 Give us a hard time 1043 00:51:50,125 --> 00:51:53,362 I love-hate you so much 1044 00:51:54,530 --> 00:52:01,537 We need to talk 1045 00:52:05,274 --> 00:52:07,276 Smile. 1046 00:52:07,276 --> 00:52:10,179 Grin. 1047 00:52:11,280 --> 00:52:12,681 - Please like and subscribe. - Please like and subscribe. 1048 00:52:12,681 --> 00:52:15,818 - Stay tuned. - Please stay tuned for our show. Thanks. 1049 00:52:15,818 --> 00:52:17,019 The reaction is not bad, right? 1050 00:52:17,219 --> 00:52:19,321 We should leave comments, too. 1051 00:52:19,321 --> 00:52:22,224 Write comments with my name in them. 1052 00:52:22,224 --> 00:52:26,862 I'm an unexpected intern called Lee Mark in KICKKICKKICKKICK. 1053 00:52:26,862 --> 00:52:28,330 You're good-looking. 1054 00:52:28,330 --> 00:52:29,298 Thank you. 1055 00:52:29,298 --> 00:52:31,033 How handsome. 1056 00:52:31,567 --> 00:52:34,837 I'll sing the jingle of "TTC" that I made myself. 1057 00:52:34,837 --> 00:52:37,139 This is the "TTC" song. 1058 00:52:38,474 --> 00:52:40,042 Cool. 1059 00:52:46,382 --> 00:52:50,753 Stop the season in the sun 1060 00:52:50,753 --> 00:52:54,490 I want the world to stop now 1061 00:52:54,490 --> 00:53:01,130 Your feelings for me, your love, and your eyes 1062 00:53:02,331 --> 00:53:06,702 Stop the season, you're my dream 1063 00:53:06,702 --> 00:53:10,539 I hope all of this is not a dream 1064 00:53:10,539 --> 00:53:16,779 Your breathing I felt with you in my arms 1065 00:53:21,083 --> 00:53:23,752 "TTC" song is awesome. 1066 00:53:23,752 --> 00:53:25,487 What's "TTC" anyway? 1067 00:53:26,522 --> 00:53:28,090 Someone asked what "TTC" was. 1068 00:53:28,090 --> 00:53:29,892 CEO Ji will introduce it to us. 1069 00:53:31,427 --> 00:53:32,761 Get ready. 1070 00:53:37,266 --> 00:53:39,168 Hello, I'm Actor Ji Jin Hee. 1071 00:53:39,168 --> 00:53:40,569 Ji Jin Hee is handsome. 1072 00:53:41,770 --> 00:53:44,139 Do you see the camper van behind me? 1073 00:53:44,139 --> 00:53:45,140 Yes. 1074 00:53:45,140 --> 00:53:49,245 We're going to pick three people among the audience here... 1075 00:53:49,245 --> 00:53:52,748 and we will go camping together in that camper van. 1076 00:53:53,816 --> 00:53:57,786 There's a way to pick the campers. I'll show you myself. 1077 00:54:00,823 --> 00:54:02,691 You look beautiful. 1078 00:54:03,993 --> 00:54:05,527 Shall we go camping? 1079 00:54:06,462 --> 00:54:07,363 Of course. 1080 00:54:07,363 --> 00:54:09,365 Great. Come here. 1081 00:54:09,365 --> 00:54:11,533 We have Camper One. 1082 00:54:11,533 --> 00:54:13,969 Now, Camper One... 1083 00:54:13,969 --> 00:54:17,439 will pick Camper Two herself. 1084 00:54:17,439 --> 00:54:18,874 What an honor. 1085 00:54:18,874 --> 00:54:21,410 I'll pick Camper Two now. 1086 00:54:21,410 --> 00:54:22,278 Okay. 1087 00:54:28,484 --> 00:54:30,653 You, be my camping companion. 1088 00:54:30,653 --> 00:54:32,288 - Did you pick me? - Yes. 1089 00:54:32,288 --> 00:54:33,789 - Will I be on television? - Yes. 1090 00:54:33,789 --> 00:54:36,825 That would be an honor for my family. 1091 00:54:36,825 --> 00:54:39,361 We finally have Camper Two, as well. 1092 00:54:39,361 --> 00:54:44,500 Camper Two, please pick Camper Three. 1093 00:54:44,500 --> 00:54:47,670 Me. 1094 00:54:47,670 --> 00:54:49,305 Me. 1095 00:54:49,305 --> 00:54:52,207 Pick me. I'm next. 1096 00:54:55,311 --> 00:54:56,979 Someone catch Chick. 1097 00:54:57,780 --> 00:54:59,014 - Are you okay? - Are you okay? 1098 00:54:59,014 --> 00:55:00,482 That chicken. 1099 00:55:00,482 --> 00:55:02,451 The chicken is back there. 1100 00:55:02,451 --> 00:55:04,887 I have to catch that chicken. 1101 00:55:04,887 --> 00:55:06,855 Can someone please catch Chick? 1102 00:55:08,524 --> 00:55:10,225 This way. 1103 00:55:10,225 --> 00:55:12,294 Be careful. 1104 00:55:14,296 --> 00:55:15,864 I'll catch it. 1105 00:55:15,864 --> 00:55:17,366 Push the van. 1106 00:55:17,366 --> 00:55:19,501 No. 1107 00:55:33,482 --> 00:55:36,318 Camper three is... 1108 00:55:37,486 --> 00:55:39,655 Chick! 1109 00:55:56,171 --> 00:55:57,606 I drove the wrong way. 1110 00:55:57,606 --> 00:56:00,376 This is a serious problem. I might get everyone killed. 1111 00:56:00,376 --> 00:56:02,244 I'll try that again. 1112 00:56:02,244 --> 00:56:04,013 We're getting positive reactions. 1113 00:56:05,381 --> 00:56:06,749 Everyone's enjoying it. 1114 00:56:06,749 --> 00:56:08,484 Min Jae, how are the comments? 1115 00:56:08,484 --> 00:56:09,685 We're getting positive comments. 1116 00:56:10,419 --> 00:56:12,821 Great. 1117 00:56:12,821 --> 00:56:14,189 Good job, everyone. 1118 00:56:14,189 --> 00:56:15,557 Hello. 1119 00:56:15,557 --> 00:56:17,693 - CEO Ji and CEO Cho. - Hello. 1120 00:56:17,693 --> 00:56:20,296 - Nice to meet you. - Thank you for saving Chick. 1121 00:56:20,296 --> 00:56:22,364 I've never seen anyone with a pet chicken in the streets. 1122 00:56:22,364 --> 00:56:24,033 Thank you so much. 1123 00:56:24,033 --> 00:56:25,467 "TTC" was so fun. 1124 00:56:25,467 --> 00:56:26,402 - Really? - Yes. 1125 00:56:26,402 --> 00:56:28,470 - Thank you for saying that. - It was really fun. 1126 00:56:28,470 --> 00:56:30,072 Thank you. 1127 00:56:30,439 --> 00:56:33,242 (Setflix Manager Choi Go Im) 1128 00:56:35,578 --> 00:56:36,612 Setflix? 1129 00:56:36,912 --> 00:56:38,480 I'm so glad to meet you. 1130 00:56:38,480 --> 00:56:40,082 Thank you for visiting us. 1131 00:56:40,082 --> 00:56:41,083 Shake hands with her. 1132 00:56:41,083 --> 00:56:43,052 Okay. 1133 00:56:57,433 --> 00:57:02,104 (Setflix Manager Choi Go Im (Chick's Mom)) 1134 00:57:12,681 --> 00:57:13,682 Hello? 1135 00:57:14,416 --> 00:57:15,884 He's coming out. 1136 00:57:18,954 --> 00:57:20,823 - CEO Cho. - PD Cho. 1137 00:57:21,156 --> 00:57:22,424 - CEO Cho. - What did she say? 1138 00:57:22,424 --> 00:57:24,426 What did she say? How did it go? 1139 00:57:24,426 --> 00:57:26,028 - Our "TTC"... - Yes? 1140 00:57:26,695 --> 00:57:28,897 Drumrolls. 1141 00:57:28,897 --> 00:57:31,367 Don't leave us hanging. Come on. 1142 00:57:31,367 --> 00:57:32,534 Our "TTC"... 1143 00:57:34,003 --> 00:57:35,104 After the 60-second commercial... 1144 00:57:36,272 --> 00:57:38,274 We made it to Setflix! 1145 00:57:51,754 --> 00:57:53,289 Wait a minute. 1146 00:57:53,289 --> 00:57:56,358 Where's Scriptwriter Wang? I don't see her anywhere. 1147 00:57:56,358 --> 00:57:57,993 - Scriptwriter Wang. - Scriptwriter Wang. 1148 00:57:57,993 --> 00:57:59,695 - Scriptwriter Wang. - Scriptwriter Wang. 1149 00:58:00,329 --> 00:58:01,964 - Scriptwriter Wang. - Scriptwriter Wang. 1150 00:58:02,998 --> 00:58:03,832 Scriptwriter Wang. 1151 00:58:04,533 --> 00:58:07,202 My neck hurts. 1152 00:58:09,405 --> 00:58:10,306 CEO Cho. 1153 00:58:12,541 --> 00:58:13,375 You went through trouble. 1154 00:58:15,177 --> 00:58:19,114 You went through trouble, too, CEO Ji. 1155 00:58:19,114 --> 00:58:20,282 Thanks. 1156 00:58:21,951 --> 00:58:25,220 About No In Seong. 1157 00:58:26,455 --> 00:58:29,858 I was wondering if we could watch him for a little longer. 1158 00:58:29,858 --> 00:58:33,128 He was actually of help this time. 1159 00:58:33,128 --> 00:58:36,231 Okay. Let's keep him for a little longer. 1160 00:58:36,231 --> 00:58:37,666 Let's do that. 1161 00:58:37,666 --> 00:58:39,001 He was different this time. 1162 00:58:39,001 --> 00:58:40,569 - You did a good job. - Come in. 1163 00:58:41,670 --> 00:58:42,838 CEO Ji and CEO Cho. 1164 00:58:45,107 --> 00:58:47,009 Congratulations one more time. 1165 00:58:47,009 --> 00:58:48,277 You two went through big trouble. 1166 00:58:48,277 --> 00:58:50,079 You did a good job, too, In Seong. 1167 00:58:50,079 --> 00:58:50,913 No. 1168 00:58:50,913 --> 00:58:53,882 I just did what I must do as the employee of KICKKICKKICKKICK. 1169 00:58:54,817 --> 00:58:56,118 Right, and this. 1170 00:58:56,385 --> 00:58:57,553 (Documents for Approval) 1171 00:58:57,953 --> 00:59:00,122 I hope you sign it promptly. 1172 00:59:00,122 --> 00:59:01,991 You're working hard, In Seong. 1173 00:59:01,991 --> 00:59:06,595 Everyone left work, but he's still here. 1174 00:59:06,595 --> 00:59:09,198 - He's actually a decent employee. - What's this? 1175 00:59:09,198 --> 00:59:11,567 (Letter of Overtime Payment) 1176 00:59:11,567 --> 00:59:15,070 (Sum Five Hundred Twenty-Three Dollars) 1177 00:59:18,407 --> 00:59:20,042 That brat. 1178 00:59:28,651 --> 00:59:30,152 Are you okay, Scriptwriter Wang? 1179 00:59:31,854 --> 00:59:33,689 I'm sorry. I... 1180 00:59:33,689 --> 00:59:35,658 Why is it so cold? 1181 00:59:35,658 --> 00:59:37,993 - What? - Is this the north? 1182 00:59:39,962 --> 00:59:41,630 Then are you... 1183 00:59:43,432 --> 00:59:45,467 Felix Big Size? 1184 00:59:46,669 --> 00:59:47,569 Excuse me? 1185 00:59:48,137 --> 00:59:50,239 I haven't had enough. 1186 00:59:51,607 --> 00:59:52,675 Enough of what? 1187 00:59:52,675 --> 00:59:53,609 Your kiss. 1188 01:00:30,279 --> 01:00:32,581 (KICKKICKKICKKICK) 1189 01:00:32,581 --> 01:00:33,482 Is it war again? 1190 01:00:33,482 --> 01:00:35,918 This is a company, and I'm its CEO. 1191 01:00:35,918 --> 01:00:37,686 We're joint CEOs. 1192 01:00:37,686 --> 01:00:38,721 The qualifications of a CEO. 1193 01:00:38,721 --> 01:00:39,822 It's him. 1194 01:00:39,822 --> 01:00:41,323 The serial killer of Dongyeom-dong? 1195 01:00:41,323 --> 01:00:43,759 South Korea is in a state of shock. 1196 01:00:43,759 --> 01:00:46,028 How did I become the icon of fabrication of the era? 1197 01:00:46,028 --> 01:00:47,263 Are you okay? You must've been scared. 1198 01:00:47,263 --> 01:00:48,731 Everything was a foreshadowing. 1199 01:00:48,731 --> 01:00:49,999 Don't look for me. 1200 01:00:49,999 --> 01:00:51,567 I don't see Scriptwriter Wang today again. 1201 01:00:51,567 --> 01:00:53,969 Scriptwriter Wang Jo Yeon, what are you doing here? 1202 01:00:53,969 --> 01:00:55,738 - Please don't kill me. - We'll go now. 1203 01:00:55,738 --> 01:00:56,872 This is enough. 1204 01:00:56,872 --> 01:00:58,641 They're the members of KICKKICKKICKKICK. 1205 01:00:58,641 --> 01:01:01,510 It seems everyone here is quite insane. 1206 01:01:03,513 --> 01:01:05,513 (Subtitles are provided by KOCOWA.) 1207 01:01:05,513 --> 01:01:10,513 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1208 01:01:05,513 --> 01:01:15,513 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 78955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.