Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,108 --> 00:00:01,209
(All characters, organizations,)
2
00:00:01,209 --> 00:00:02,644
(and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:02,644 --> 00:00:04,045
(Broadcasting guidelines were followed
during the shooting of animals.)
4
00:00:09,150 --> 00:00:13,588
Stop the season in the sun
5
00:00:13,588 --> 00:00:17,359
Come closer into my arms
6
00:00:17,359 --> 00:00:21,396
This moment, a little more closer
7
00:00:21,396 --> 00:00:24,199
I want to feel you
8
00:00:25,233 --> 00:00:29,704
Stop the season, you're my dream
9
00:00:29,704 --> 00:00:33,508
Let's forget about yesterday
10
00:00:33,508 --> 00:00:36,311
What's important is
11
00:00:36,311 --> 00:00:41,750
Being with you today
12
00:00:56,031 --> 00:00:57,032
Stop.
13
00:00:59,034 --> 00:01:00,569
Did you really make that song?
14
00:01:00,569 --> 00:01:01,469
Yes.
15
00:01:01,469 --> 00:01:03,171
- It's awesome.
- How amazing.
16
00:01:03,171 --> 00:01:04,439
Right, Scriptwriter Wang?
17
00:01:04,673 --> 00:01:06,942
Yes. It's nice.
18
00:01:06,942 --> 00:01:08,710
- Nice.
- It's really good.
19
00:01:08,710 --> 00:01:11,213
In a broad perspective,
20
00:01:11,213 --> 00:01:13,682
don't you think we also need
a jingle for Kickickickick?
21
00:01:13,682 --> 00:01:15,450
- That would be nice.
- Yes.
22
00:01:15,450 --> 00:01:19,521
Mark, can we ask for a jingle
for Kickickickick as well?
23
00:01:19,521 --> 00:01:22,390
But Mark is a busy man.
24
00:01:23,525 --> 00:01:24,359
Is it possible?
25
00:01:24,993 --> 00:01:27,429
Then, like you did with the "TTC" song,
26
00:01:27,429 --> 00:01:30,098
if you help me with the lyrics,
I'll think about it.
27
00:01:30,098 --> 00:01:30,932
Yes.
28
00:01:31,566 --> 00:01:32,467
Deal.
29
00:01:33,635 --> 00:01:34,502
Deal.
30
00:01:37,539 --> 00:01:41,209
Then how about making content
where we write lyrics with KICKERs?
31
00:01:41,943 --> 00:01:43,478
- With whom?
- KICKERs?
32
00:01:43,478 --> 00:01:46,448
We got the result of the voting
for the name of our subscribers just now.
33
00:01:46,448 --> 00:01:47,816
'KICKER' won the most votes.
34
00:01:48,116 --> 00:01:49,951
Our company name is 'KICKKICKKICKKICK.'
35
00:01:49,951 --> 00:01:53,255
- That's why it's KICKER. I see.
- That's a nice name. Great.
36
00:01:53,622 --> 00:01:56,291
This is the current inflow rate
of subscribers and content data.
37
00:01:56,691 --> 00:01:57,959
The rate is the highest on Fridays.
38
00:01:57,959 --> 00:01:59,094
Good.
39
00:01:59,094 --> 00:02:01,429
"TTC" will be broadcast on KVS...
40
00:02:01,429 --> 00:02:04,132
at 10:00 p.m. on the first Wednesday
of next month.
41
00:02:04,699 --> 00:02:06,568
- Cool.
- Cool.
42
00:02:08,970 --> 00:02:09,971
Let's pull this off.
43
00:02:09,971 --> 00:02:12,140
- Did everyone know...
- What?
44
00:02:12,140 --> 00:02:14,509
broadcasting our show at this golden time
would've been impossible without me?
45
00:02:14,509 --> 00:02:16,244
- Not again.
- Yes, you're amazing.
46
00:02:16,244 --> 00:02:19,481
But there's been an issue in KVS
about the change in the Managing Director.
47
00:02:19,481 --> 00:02:20,782
Are you sure the programming is fine?
48
00:02:20,782 --> 00:02:23,752
Of course. I'm PD Cho.
Don't you know me, Scriptwriter Wang?
49
00:02:23,752 --> 00:02:26,588
Don't mind those issues
and just make the show entertaining.
50
00:02:26,588 --> 00:02:28,023
- Okay.
- Good.
51
00:02:28,023 --> 00:02:29,891
It will be the first official variety show
of Kickickickick.
52
00:02:29,891 --> 00:02:30,959
KICKKICKKICKKICK.
53
00:02:30,959 --> 00:02:34,162
Our first variety show,
let's make it successful.
54
00:02:35,030 --> 00:02:35,931
Let's go.
55
00:02:35,931 --> 00:02:38,166
Let's go. Let's all go home.
56
00:02:39,534 --> 00:02:40,702
Let's go.
57
00:02:40,702 --> 00:02:41,736
Good job, everyone.
58
00:02:41,736 --> 00:02:43,505
- Hey, that's my phone.
- It's mine.
59
00:02:43,505 --> 00:02:45,574
Don't be ridiculous. That's mine.
Give it to me.
60
00:02:45,574 --> 00:02:47,542
Sorry. Mine was here.
61
00:02:48,643 --> 00:02:51,012
Do you use the phone case they give you
for free when you buy a phone?
62
00:02:51,012 --> 00:02:52,981
- Yes.
- But you're super rich.
63
00:02:53,782 --> 00:02:55,817
To make sure we don't get confused,
how about buying me a new phone case?
64
00:02:55,817 --> 00:02:57,586
I'm not even confused.
65
00:02:57,586 --> 00:02:59,421
- Wait, confused?
- Yes.
66
00:03:04,192 --> 00:03:06,394
What do you think you're doing?
Were you filming us?
67
00:03:06,394 --> 00:03:09,030
You always insist I'm wrong, that's why.
68
00:03:10,565 --> 00:03:11,499
Are you going to buy it for me?
69
00:03:22,143 --> 00:03:24,346
Hey, No Character! What are you doing?
70
00:03:24,746 --> 00:03:26,214
Hi, Mark.
71
00:03:26,214 --> 00:03:27,649
Manners make man.
72
00:03:27,649 --> 00:03:28,583
What?
73
00:03:28,583 --> 00:03:31,186
- I was cleaning my contract.
- What?
74
00:03:31,186 --> 00:03:33,788
Because my contract is so important.
75
00:03:34,489 --> 00:03:36,157
That's a British accent, right?
76
00:03:36,157 --> 00:03:38,460
Yes. I'm a British gentleman.
77
00:03:38,927 --> 00:03:40,195
Destruction of evidence.
78
00:03:40,862 --> 00:03:42,030
Get rid of the contract.
79
00:03:42,030 --> 00:03:44,432
Okay. Thank you.
80
00:03:45,100 --> 00:03:47,335
You have to be particularly more careful
not to lose your contract these days.
81
00:03:47,335 --> 00:03:48,737
Be careful.
82
00:03:52,841 --> 00:03:54,643
Gather around, everyone.
83
00:03:57,479 --> 00:04:00,048
To celebrate getting over
200,000 subscribers,
84
00:04:00,048 --> 00:04:01,416
I have made...
85
00:04:02,150 --> 00:04:05,654
the first merchandise of Kickickickick.
86
00:04:06,755 --> 00:04:08,623
- What's this?
- This is...
87
00:04:09,224 --> 00:04:10,158
What's this?
88
00:04:10,158 --> 00:04:11,393
What is this?
89
00:04:11,393 --> 00:04:12,727
(KICKKICKKICKKICK)
90
00:04:14,329 --> 00:04:16,798
Well, this is not my type.
91
00:04:17,866 --> 00:04:20,068
Yes, I'll have the same phone case
as Actor Ji.
92
00:04:20,068 --> 00:04:22,404
You should've made it hip.
93
00:04:22,404 --> 00:04:24,639
Times New Roman font? Seriously?
94
00:04:24,639 --> 00:04:26,908
All of us using this same phone case...
95
00:04:26,908 --> 00:04:29,778
will make the employees of Kickickickick
come together.
96
00:04:29,778 --> 00:04:31,146
KICKKICKKICKKICK.
97
00:04:31,146 --> 00:04:32,147
This looks nice.
98
00:04:32,147 --> 00:04:35,517
But I'm still just a guest member,
so I'll pass.
99
00:04:36,151 --> 00:04:37,452
Okay.
100
00:04:37,986 --> 00:04:40,555
Actually,
101
00:04:40,555 --> 00:04:42,424
I really love my current phone case,
102
00:04:42,424 --> 00:04:46,127
so I stuck it with glue to my phone,
so I'll pass too.
103
00:04:46,127 --> 00:04:48,597
You stuck the phone case with glue. I see.
104
00:04:48,597 --> 00:04:49,831
How mean of all of you.
105
00:04:50,699 --> 00:04:52,968
PD Cho made this himself...
106
00:04:53,802 --> 00:04:56,238
with great effort,
despite his lacking skills.
107
00:04:57,672 --> 00:04:59,975
This phone case is symmetrical
with pinpoint accuracy.
108
00:05:00,842 --> 00:05:01,977
I'll use it.
109
00:05:04,713 --> 00:05:08,149
Okay, In Seong. Thanks.
110
00:05:08,149 --> 00:05:10,852
- Thank you.
- Good for you.
111
00:05:21,863 --> 00:05:22,931
Anybody here?
112
00:05:28,703 --> 00:05:29,804
Everyone's left.
113
00:05:31,840 --> 00:05:35,277
I don't have to be this careful.
Nobody's here.
114
00:05:39,047 --> 00:05:40,382
If I get rid of this,
115
00:05:41,750 --> 00:05:43,051
everything will be solved.
116
00:05:49,424 --> 00:05:51,593
Scriptwriter Wang,
what are you still doing here?
117
00:05:52,093 --> 00:05:53,929
- What are you doing, Actor Ji?
- Three hundred.
118
00:05:53,929 --> 00:05:55,130
I'm exercising.
119
00:05:55,130 --> 00:05:57,499
The number of subscribers
will reach three million,
120
00:05:57,499 --> 00:05:59,267
so I'm working out to get in shape.
121
00:05:59,267 --> 00:06:03,939
I'm Actor Ji who's always prepared.
122
00:06:03,939 --> 00:06:05,407
My abs hurt.
123
00:06:06,374 --> 00:06:07,309
How charming.
124
00:06:07,309 --> 00:06:08,610
What did you say?
125
00:06:08,610 --> 00:06:10,445
I'll be leaving now.
126
00:06:10,445 --> 00:06:11,379
Okay.
127
00:06:11,379 --> 00:06:12,981
- Good luck.
- Thanks.
128
00:06:17,752 --> 00:06:18,687
Thirty-two thousand...
129
00:06:27,729 --> 00:06:29,631
If this is gone, it'll be over.
130
00:06:49,150 --> 00:06:50,085
In Seong.
131
00:06:51,319 --> 00:06:52,921
May I take a look at the contract?
132
00:06:52,921 --> 00:06:54,122
I have to check something.
133
00:06:55,357 --> 00:06:57,225
- The contract. Hold on.
- Okay.
134
00:07:03,932 --> 00:07:04,766
Here.
135
00:07:06,368 --> 00:07:07,569
Employment Contract.
136
00:07:09,838 --> 00:07:11,306
Why did he get this contract
out of his underwear?
137
00:07:11,973 --> 00:07:14,075
Then what was the contract I tore up
last night?
138
00:07:14,075 --> 00:07:17,846
What article and paragraph
do you want to check, CEO Ji?
139
00:07:18,947 --> 00:07:20,048
Actually...
140
00:07:20,949 --> 00:07:22,951
Never mind. It's fine.
141
00:07:22,951 --> 00:07:24,519
But why was this in there?
142
00:07:24,519 --> 00:07:26,021
I, No In Seong,
143
00:07:26,021 --> 00:07:29,724
consider this a precious contract
showing the promise and trust between us,
144
00:07:29,724 --> 00:07:33,094
so I keep the original
in my precious place.
145
00:07:33,094 --> 00:07:33,995
The original.
146
00:07:36,865 --> 00:07:38,800
May I excuse myself now?
147
00:07:38,800 --> 00:07:40,101
Yes, you may.
148
00:07:40,101 --> 00:07:41,369
- Okay, then.
- Okay.
149
00:07:42,704 --> 00:07:43,905
That meticulous prick.
150
00:07:44,940 --> 00:07:46,975
How can I get rid of him?
151
00:08:07,829 --> 00:08:10,131
Keep up the good work.
152
00:08:10,131 --> 00:08:11,666
Yes, this is No In Seong
of KICKKICKKICKKICK.
153
00:08:12,167 --> 00:08:14,703
The large trampoline will be delivered
at 2:00 p.m. tomorrow?
154
00:08:15,770 --> 00:08:18,807
Okay. Thank you.
155
00:08:18,807 --> 00:08:19,741
Have a good day.
156
00:08:20,575 --> 00:08:21,610
Hello?
157
00:08:22,077 --> 00:08:23,945
I see. Okay.
158
00:08:24,279 --> 00:08:26,448
Did you say
the trampoline will be delivered tomorrow?
159
00:08:26,448 --> 00:08:27,282
- Yes.
- I see.
160
00:08:27,282 --> 00:08:29,050
Were you waiting
for the trampoline as well, CEO Cho?
161
00:08:29,050 --> 00:08:32,220
Yes. Is this what you ordered?
162
00:08:32,220 --> 00:08:33,154
Yes, it is.
163
00:08:33,154 --> 00:08:33,989
I see.
164
00:08:34,789 --> 00:08:39,628
This is nice.
We need childlike innocence sometimes.
165
00:08:39,628 --> 00:08:41,596
Good job.
166
00:08:41,596 --> 00:08:43,331
Wait.
167
00:08:43,331 --> 00:08:46,234
That phone. That's No In Seong's phone.
168
00:08:46,234 --> 00:08:48,370
You made a mistake. They're switched.
169
00:08:48,370 --> 00:08:50,839
He must've gotten confused
because of the phone case.
170
00:08:50,839 --> 00:08:52,774
I knew it.
I knew something like this would happen.
171
00:08:52,774 --> 00:08:55,176
- Then I'll throw away this case.
- Throw it away.
172
00:08:55,176 --> 00:08:58,647
- It would be better to throw it away.
- That was close.
173
00:09:00,882 --> 00:09:03,418
Good job. It's confusing
because he also has the same phone case.
174
00:09:03,418 --> 00:09:04,185
Yes, it's confusing.
175
00:09:04,185 --> 00:09:07,255
It seemed like you were switching phones
on purpose...
176
00:09:07,255 --> 00:09:09,157
because you did it so secretly.
177
00:09:09,157 --> 00:09:10,358
What's wrong, PD Cho?
178
00:09:11,459 --> 00:09:12,427
I'm so glad.
179
00:09:14,930 --> 00:09:17,432
What is it?
180
00:09:17,432 --> 00:09:18,867
What's wrong?
181
00:09:18,867 --> 00:09:21,336
What were you thinking?
How could you have such slow wits?
182
00:09:21,336 --> 00:09:23,038
To switch phones with No In Seong,
183
00:09:23,038 --> 00:09:25,407
you have no idea how much effort I put in.
184
00:09:25,774 --> 00:09:27,609
Why do you want his phone?
185
00:09:27,609 --> 00:09:28,944
Why? It's...
186
00:09:29,444 --> 00:09:31,513
It's...
187
00:09:34,649 --> 00:09:36,484
We can't fire him yet.
188
00:09:36,484 --> 00:09:37,385
Why not?
189
00:09:37,752 --> 00:09:40,922
That's a secret I cannot tell.
190
00:09:40,922 --> 00:09:41,990
Why not?
191
00:09:42,524 --> 00:09:44,092
Don't tell me...
192
00:09:45,727 --> 00:09:48,630
there's something about you in his phone
that shouldn't be there. Is that it?
193
00:09:48,630 --> 00:09:49,464
Is that right?
194
00:09:49,464 --> 00:09:51,299
That's a secret.
195
00:09:51,299 --> 00:09:54,002
CEO Ji, you still haven't managed
to destroy the contract, have you?
196
00:09:54,002 --> 00:09:55,136
No, I haven't.
197
00:09:55,136 --> 00:09:57,405
How frustrating.
198
00:09:57,405 --> 00:09:58,506
Darn it. That punk.
199
00:09:58,506 --> 00:10:00,342
What should we do with No In Seong?
200
00:10:03,078 --> 00:10:04,379
No In Seong.
201
00:10:07,148 --> 00:10:12,120
(Episode 3-1
Sleeping with the Enemy)
202
00:10:12,120 --> 00:10:14,956
Good. Please move it 1mm to the right.
203
00:10:16,791 --> 00:10:18,159
(Episode 3)
204
00:10:18,159 --> 00:10:19,194
Wait.
205
00:10:20,128 --> 00:10:21,496
No.
206
00:10:21,496 --> 00:10:23,932
Please move 1cm sideways.
207
00:10:23,932 --> 00:10:24,766
You.
208
00:10:25,500 --> 00:10:27,636
If you have a leaf of cilantro,
give one to me.
209
00:10:28,503 --> 00:10:31,406
Before I go,
I can have a cilantro leaf, can't I?
210
00:10:32,641 --> 00:10:33,808
Is he out of his mind?
211
00:10:33,808 --> 00:10:34,910
Light it.
212
00:10:37,913 --> 00:10:38,947
Flick.
213
00:10:42,117 --> 00:10:44,052
He's smoking that.
214
00:10:44,052 --> 00:10:47,689
You've grown a lot, Mark,
to smoke cilantro leaf like that.
215
00:10:50,392 --> 00:10:51,660
Is this location ill-fated or something?
216
00:10:51,660 --> 00:10:53,695
Why are all the employees like that?
217
00:10:53,695 --> 00:10:54,996
I think we should perform an exorcism.
218
00:10:54,996 --> 00:10:57,766
Should I quickly buy a pig's head
and such for that?
219
00:10:57,766 --> 00:10:58,733
I'll buy them.
220
00:10:58,733 --> 00:11:01,069
Someone in our company is obsessed
with symmetry, that's why.
221
00:11:01,069 --> 00:11:02,003
That brat.
222
00:11:04,639 --> 00:11:06,174
He's talking about you.
223
00:11:06,174 --> 00:11:07,609
That brat is the biggest problem.
224
00:11:07,609 --> 00:11:09,144
Hi. Hello.
225
00:11:09,144 --> 00:11:11,846
The hot tub will be delivered
a week later?
226
00:11:12,514 --> 00:11:15,684
But In Seong is super tired right now.
227
00:11:15,684 --> 00:11:17,719
He has to warm himself in a hot tub.
228
00:11:17,719 --> 00:11:18,954
Did he order a hot tub from Japan?
229
00:11:18,954 --> 00:11:21,756
If the hot tub delivery is delayed,
In Seong will become a devil.
230
00:11:22,524 --> 00:11:23,825
Please hurry.
231
00:11:23,825 --> 00:11:25,460
Do you know how much that hot tub costs?
232
00:11:25,460 --> 00:11:26,728
- How much is it?
- 10,000 dollars.
233
00:11:26,728 --> 00:11:27,562
Ten...
234
00:11:27,562 --> 00:11:29,531
If he's super tired,
he should just go to a sauna and...
235
00:11:31,166 --> 00:11:32,267
Did you just say...
236
00:11:32,267 --> 00:11:33,235
- a sauna?
- A sauna?
237
00:11:34,469 --> 00:11:35,737
Good luck, trampoline.
238
00:11:36,671 --> 00:11:37,606
Sauna.
239
00:11:43,078 --> 00:11:45,480
Sweating together in a sauna like this...
240
00:11:45,480 --> 00:11:48,683
increases work efficiency
and improves teamwork.
241
00:11:48,683 --> 00:11:50,185
That's what I read online.
242
00:11:51,353 --> 00:11:52,787
Online? I see.
243
00:11:52,787 --> 00:11:54,222
- Yes.
- That's great.
244
00:11:54,222 --> 00:11:55,357
That's great.
245
00:11:55,357 --> 00:11:56,458
I read it online.
246
00:11:56,458 --> 00:11:59,861
The temperature in the sauna is rising,
247
00:11:59,861 --> 00:12:01,663
so my keychain is getting really hot.
248
00:12:04,199 --> 00:12:06,434
Wait. What?
249
00:12:06,434 --> 00:12:08,303
- What's this?
- What?
250
00:12:08,303 --> 00:12:09,538
What's wrong?
251
00:12:09,538 --> 00:12:11,606
In Seong, you're sweating so much.
252
00:12:11,606 --> 00:12:12,941
- That won't do.
- No.
253
00:12:12,941 --> 00:12:15,210
I'll go out and buy banana milk.
254
00:12:15,210 --> 00:12:17,779
Look at me. Look me in the eyes.
255
00:12:17,779 --> 00:12:18,947
Okay.
256
00:12:18,947 --> 00:12:22,851
In Seong, you're amazing.
257
00:12:22,851 --> 00:12:24,719
You're sweating but you're enduring this.
258
00:12:24,719 --> 00:12:28,523
But you can't stay here
any longer, can you?
259
00:12:28,523 --> 00:12:31,426
Of course, I can.
I can easily stay for one more hour.
260
00:12:31,993 --> 00:12:32,894
My goodness.
261
00:12:33,495 --> 00:12:35,497
Holy shit. Unbelievable.
262
00:12:35,497 --> 00:12:37,132
- Good luck.
- Thanks.
263
00:12:37,132 --> 00:12:39,868
I'll be out to make a phone call.
264
00:12:39,868 --> 00:12:41,203
If you're still here when I'm back,
265
00:12:41,203 --> 00:12:44,439
I'll admit you're the king of saunas.
You'll get a bonus.
266
00:12:44,439 --> 00:12:45,640
Unbelievable.
267
00:12:45,640 --> 00:12:47,776
Good luck in here. I'll be right back.
268
00:12:48,476 --> 00:12:49,311
Okay.
269
00:12:49,744 --> 00:12:51,513
- You'll get a bonus.
- A bonus.
270
00:12:52,681 --> 00:12:53,515
He'll admit.
271
00:12:54,749 --> 00:12:56,685
Why isn't it here?
272
00:12:57,252 --> 00:12:58,520
Hurry up.
273
00:12:58,520 --> 00:13:01,156
It should definitely be here somewhere.
He always carries it with him.
274
00:13:02,457 --> 00:13:03,458
What are you two doing?
275
00:13:08,630 --> 00:13:10,332
That's my locker.
276
00:13:13,068 --> 00:13:15,003
You must've taken my keychain by mistake.
277
00:13:15,003 --> 00:13:16,738
Right. I think so.
278
00:13:16,738 --> 00:13:18,974
Goodness, Actor Ji.
279
00:13:18,974 --> 00:13:21,676
That's why I couldn't find my phone.
280
00:13:21,676 --> 00:13:23,378
And something else as well.
281
00:13:23,378 --> 00:13:26,047
Of course. I always have important stuff
on me, that's why.
282
00:13:30,452 --> 00:13:32,921
You two should
also have important stuff on you.
283
00:13:34,990 --> 00:13:37,292
Petty thieves appear unexpectedly.
284
00:13:37,292 --> 00:13:39,794
Your contract is on your back.
285
00:13:39,794 --> 00:13:41,529
That's why you were sweating a lot.
286
00:13:48,637 --> 00:13:49,771
Are you going to kill him?
287
00:13:49,771 --> 00:13:51,640
No. Not yet.
288
00:13:55,176 --> 00:13:57,679
(Employment Contract)
289
00:13:59,981 --> 00:14:03,818
He's a villain beyond imagination.
290
00:14:03,818 --> 00:14:05,487
We need a different plan.
291
00:14:05,487 --> 00:14:06,388
What should we do?
292
00:14:08,490 --> 00:14:09,324
What should we do?
293
00:14:10,392 --> 00:14:11,359
What are you doing?
294
00:14:11,359 --> 00:14:14,496
Is this location truly ill-fated?
Why is everyone becoming like that?
295
00:14:15,096 --> 00:14:17,165
- Hello, CEO Cho and CEO Ji.
- Hello.
296
00:14:17,165 --> 00:14:18,934
Hi. Nice to see you guys.
297
00:14:20,869 --> 00:14:21,970
What should we do?
298
00:14:24,839 --> 00:14:26,575
They're loving it.
299
00:14:28,376 --> 00:14:31,646
Your phones and wallets are falling out.
Everything's falling out.
300
00:14:31,646 --> 00:14:32,614
Falling out?
301
00:14:32,614 --> 00:14:33,582
Falling out?
302
00:14:35,350 --> 00:14:38,186
It's falling out again. Be careful.
303
00:14:38,186 --> 00:14:42,090
It fell out again.
Everything's falling out.
304
00:14:42,090 --> 00:14:43,758
(The 1st KICKKICKKICKKICK Sports Day
- Trampoline)
305
00:14:43,758 --> 00:14:45,860
To promote friendship, cooperation,
306
00:14:45,860 --> 00:14:47,862
and close teamwork
between the employees of Kickickickick,
307
00:14:47,862 --> 00:14:50,732
we'll hold a Sports Day.
308
00:14:53,301 --> 00:14:57,606
The winner will get a million KICK points
and a wish coupon.
309
00:14:58,106 --> 00:14:59,140
What's a KICK point?
310
00:14:59,140 --> 00:15:02,777
It's a welfare point of KICKKICKKICKKICK.
311
00:15:02,777 --> 00:15:04,412
What's a wish coupon?
312
00:15:04,412 --> 00:15:06,214
You can use it in Kickickickick...
313
00:15:06,214 --> 00:15:08,149
as long as it doesn't require payment.
314
00:15:08,149 --> 00:15:10,252
And you can use the KICK points
not only in the company...
315
00:15:10,252 --> 00:15:12,821
but also outside,
like a gift voucher, right?
316
00:15:12,821 --> 00:15:13,822
Correct.
317
00:15:13,822 --> 00:15:16,725
It's like a debit card
that you can use anytime, anywhere.
318
00:15:17,592 --> 00:15:18,627
Great.
319
00:15:20,161 --> 00:15:21,730
I think this sounds fresh.
320
00:15:21,730 --> 00:15:23,365
So how about turning it into content?
321
00:15:23,365 --> 00:15:25,300
This will increase
the number of subscribers.
322
00:15:25,300 --> 00:15:27,836
"The first KICKKICKKICKKICK Sports Day,
Trampoline Special,"
323
00:15:27,836 --> 00:15:30,272
shortened to KICK-T Contest.
Let's broadcast it live.
324
00:15:30,272 --> 00:15:31,306
- Let's go.
- Let's go.
325
00:15:31,306 --> 00:15:33,742
Let's broadcast it live
and let the viewers choose the winner.
326
00:15:33,742 --> 00:15:37,045
We'll get a Total Program Component Score
and a Technical Element Score...
327
00:15:37,045 --> 00:15:38,280
like in figure skating,
and the one with the highest grade...
328
00:15:38,280 --> 00:15:40,682
Will gain KICK points and a wish coupon.
329
00:15:40,682 --> 00:15:43,351
- You finished my sentence. High five.
- High...
330
00:15:43,351 --> 00:15:44,185
High five me.
331
00:15:44,185 --> 00:15:46,955
Good. The first KICK-T Contest...
332
00:15:46,955 --> 00:15:49,257
will be held in two days.
333
00:15:49,257 --> 00:15:51,626
Who wants to apply?
334
00:15:51,993 --> 00:15:53,461
No In Seong, you're in.
335
00:15:53,461 --> 00:15:55,463
Ga Joo Ha, Mark, and Tae Ho.
336
00:15:55,463 --> 00:15:56,965
Who else?
337
00:15:56,965 --> 00:15:58,433
You're not entering, Scriptwriter Wang?
338
00:15:58,433 --> 00:16:01,136
Okay. We've got applications and now...
339
00:16:02,270 --> 00:16:03,705
Does your arm hurt or something?
340
00:16:09,010 --> 00:16:11,179
(The 1st KICKKICKKICKKICK Sports Day
- Trampoline Tumbling)
341
00:16:11,179 --> 00:16:12,914
(Who will be the winner?)
342
00:16:12,914 --> 00:16:16,017
(Stay tuned for the trampoline tumbling
that will give a kick to the world!)
343
00:16:21,923 --> 00:16:23,458
Did you know...
344
00:16:23,458 --> 00:16:25,660
that I'll become the winner
of the trampoline contest?
345
00:16:26,161 --> 00:16:28,063
Aren't you going to edit the trailer?
346
00:16:28,063 --> 00:16:29,931
Are you going
to practice tumbling all day?
347
00:16:29,931 --> 00:16:31,333
No.
348
00:16:31,333 --> 00:16:33,969
Just watching this Shorts is enough
to make me win.
349
00:16:33,969 --> 00:16:36,171
(500 Trampoline Techniques)
350
00:16:36,171 --> 00:16:38,039
How would that help?
351
00:16:38,039 --> 00:16:40,041
It's called image training.
352
00:16:40,041 --> 00:16:42,043
I'm practicing mentally...
353
00:16:42,043 --> 00:16:43,912
by imagining a successful result.
354
00:16:45,513 --> 00:16:47,015
That's so...
355
00:16:47,015 --> 00:16:48,683
- You were going to say "bullshit," right?
- Yes.
356
00:16:48,683 --> 00:16:50,018
I'll show you later.
357
00:16:50,652 --> 00:16:53,788
I'll do some image training first
while I edit.
358
00:16:55,257 --> 00:16:57,192
How cool of him.
359
00:16:59,160 --> 00:17:00,395
If I can do it on the floor,
360
00:17:01,196 --> 00:17:03,598
doing it on a trampoline
will be a piece of cake.
361
00:17:04,399 --> 00:17:06,368
I'll now show you
what I mastered through image training,
362
00:17:06,368 --> 00:17:08,303
the gainer.
363
00:17:22,250 --> 00:17:23,451
Are you okay, Kick?
364
00:17:24,419 --> 00:17:26,888
Are you okay, PD Kang?
365
00:17:29,724 --> 00:17:31,293
Does it hurt?
366
00:17:31,293 --> 00:17:33,428
I told you not to try it.
367
00:17:35,564 --> 00:17:36,865
This hurts so much.
368
00:17:41,369 --> 00:17:44,072
I'm sorry. My dog Kick got in your way.
369
00:17:44,072 --> 00:17:45,373
It's okay.
370
00:17:46,041 --> 00:17:47,876
You can become my hand for me,
Scriptwriter Wang.
371
00:17:47,876 --> 00:17:51,046
I'll become your limbs
and complete the trailer.
372
00:17:51,046 --> 00:17:52,247
So don't worry.
373
00:17:52,247 --> 00:17:55,483
Of course, you should.
You should also enter the KICK-T Contest.
374
00:17:55,951 --> 00:17:56,952
What?
375
00:17:56,952 --> 00:17:58,320
But that's...
376
00:17:59,321 --> 00:18:00,989
- Sorry.
- I should go to the hospital again.
377
00:18:00,989 --> 00:18:01,990
Again?
378
00:18:03,325 --> 00:18:04,726
I'll do it.
379
00:18:04,726 --> 00:18:05,660
I can do it.
380
00:18:08,863 --> 00:18:09,931
Shadow Clone Technique.
381
00:18:09,931 --> 00:18:11,433
(Employment Contract)
382
00:18:13,268 --> 00:18:14,402
Ga Joo Ha.
383
00:18:14,402 --> 00:18:16,938
Your 30 minutes are over.
It's my turn now. Hurry and get out.
384
00:18:16,938 --> 00:18:18,406
- You're so cold-hearted.
- Yes, I am.
385
00:18:18,406 --> 00:18:20,175
- You're so stingy.
- Yes, I am.
386
00:18:20,175 --> 00:18:21,309
Good job.
387
00:18:22,277 --> 00:18:23,612
Don't practice for more than 30 minutes.
388
00:18:24,579 --> 00:18:26,248
Good luck, In Seong.
389
00:18:26,248 --> 00:18:27,182
Good luck.
390
00:18:29,317 --> 00:18:30,852
As soon as it falls, you have to swap it.
391
00:18:30,852 --> 00:18:32,187
What's the one thing we need right now?
392
00:18:32,187 --> 00:18:33,655
- Speed.
- Speed.
393
00:18:36,191 --> 00:18:38,059
- You're so good.
- You're good.
394
00:18:38,059 --> 00:18:39,594
In Seong, you're amazing.
395
00:18:39,594 --> 00:18:40,562
That's it.
396
00:18:40,562 --> 00:18:42,397
How can you bounce like that?
397
00:18:42,397 --> 00:18:43,932
You're so good.
398
00:18:43,932 --> 00:18:44,766
That's it.
399
00:18:50,906 --> 00:18:51,873
Darn it.
400
00:18:54,509 --> 00:18:55,377
That...
401
00:18:56,678 --> 00:18:57,679
You're good.
402
00:18:58,480 --> 00:19:00,248
Bounce higher, bounce further.
403
00:19:00,248 --> 00:19:02,517
How can you hang from it like that?
404
00:19:03,418 --> 00:19:05,053
- You have a strong core.
- I'm good, right?
405
00:19:05,053 --> 00:19:06,621
How much longer can you hang from it?
406
00:19:06,621 --> 00:19:08,456
- I can stay like this for longer.
- Longer?
407
00:19:08,456 --> 00:19:09,424
Black swan.
408
00:19:10,592 --> 00:19:11,793
That was...
409
00:19:11,793 --> 00:19:12,694
Great.
410
00:19:12,694 --> 00:19:13,895
You're good.
411
00:19:14,663 --> 00:19:17,399
You're good, In Seong. Bounce higher.
412
00:19:34,216 --> 00:19:35,417
My face.
413
00:19:35,417 --> 00:19:37,352
Mom, I'm hurt.
414
00:19:39,487 --> 00:19:42,524
Let's have fun dancing
415
00:19:42,524 --> 00:19:45,660
Ringa ringa ring
416
00:19:45,660 --> 00:19:47,162
Ringa ringa ring
417
00:19:47,162 --> 00:19:47,929
I caught you.
418
00:19:47,929 --> 00:19:49,397
- Pause.
- Pause.
419
00:19:50,131 --> 00:19:51,333
Starting from that earlier part...
420
00:19:51,333 --> 00:19:53,602
to the part when she catches Camper One.
Let's add it to the trailer.
421
00:19:53,602 --> 00:19:54,369
Okay.
422
00:19:54,369 --> 00:19:56,504
"Camper Three is trying
to catch Camper One."
423
00:19:56,504 --> 00:19:58,907
"She likes him." Foreshadow this.
424
00:19:59,307 --> 00:20:00,876
- Coffee, please.
- Yes, sir.
425
00:20:05,213 --> 00:20:08,917
I want scenes of the two flirting
with each other after the broadcast.
426
00:20:09,317 --> 00:20:10,252
Pizza, please.
427
00:20:12,287 --> 00:20:14,389
- No olives.
- No olives.
428
00:20:16,725 --> 00:20:17,692
Delicious.
429
00:20:17,692 --> 00:20:19,594
But you can still use your left...
430
00:20:21,763 --> 00:20:23,365
- My hand hurts.
- It hurts?
431
00:20:24,266 --> 00:20:25,567
It hurts.
432
00:20:28,570 --> 00:20:29,871
Sally out!
433
00:20:29,871 --> 00:20:32,641
Sally out.
434
00:20:35,076 --> 00:20:36,745
PD Kang, I can't do it.
435
00:20:36,745 --> 00:20:38,480
I'm so scared.
436
00:20:38,480 --> 00:20:41,182
Fear is just a delusion. You can do it.
437
00:20:41,182 --> 00:20:42,484
I can't.
438
00:20:42,484 --> 00:20:43,552
Let's start the engine.
439
00:20:43,552 --> 00:20:45,487
Start the engine? Vroom?
440
00:20:45,487 --> 00:20:47,956
Are you a car or what?
I meant let's get ready to jump.
441
00:20:47,956 --> 00:20:50,125
- Jump?
- Hurry up.
442
00:20:51,826 --> 00:20:53,028
Wait.
443
00:20:54,896 --> 00:20:56,398
I'm dying.
444
00:20:56,398 --> 00:20:57,232
Jump.
445
00:21:00,035 --> 00:21:01,203
Ten centimeters higher.
446
00:21:01,203 --> 00:21:03,071
Ten centimeters.
447
00:21:03,405 --> 00:21:04,839
Fifteen centimeters higher.
448
00:21:04,839 --> 00:21:06,575
Fifteen centimeters.
449
00:21:06,575 --> 00:21:07,776
Okay. Good.
450
00:21:07,776 --> 00:21:11,179
Let's try the tumbling that you practiced
through image training yesterday.
451
00:21:11,179 --> 00:21:12,581
Already?
452
00:21:12,581 --> 00:21:13,815
You can do it.
453
00:21:13,815 --> 00:21:15,150
Think about me who hurt three fingers...
454
00:21:15,150 --> 00:21:18,687
because of Kick and gave up the contest.
You can do it.
455
00:21:20,422 --> 00:21:21,256
Jump.
456
00:21:22,123 --> 00:21:23,525
Jump.
457
00:21:29,531 --> 00:21:31,299
Scriptwriter Wang, get up.
458
00:21:31,299 --> 00:21:32,300
Okay.
459
00:21:32,667 --> 00:21:34,002
- I can do it.
- Jump.
460
00:21:34,002 --> 00:21:34,903
Jump.
461
00:21:43,078 --> 00:21:44,679
- Are you sleeping?
- No.
462
00:21:44,679 --> 00:21:46,281
- You should get up.
- Okay.
463
00:21:46,281 --> 00:21:47,649
- Let's go.
- Okay.
464
00:21:49,684 --> 00:21:50,552
You can do it.
465
00:21:50,552 --> 00:21:51,853
I can do it.
466
00:21:51,853 --> 00:21:53,421
I can do it.
467
00:21:53,889 --> 00:21:55,891
(Assistant Instructor)
468
00:21:55,891 --> 00:21:56,791
Jump.
469
00:21:58,360 --> 00:21:59,294
Jump.
470
00:22:04,466 --> 00:22:06,801
That was it. Where is he?
471
00:22:11,640 --> 00:22:12,874
Scriptwriter Wang.
472
00:22:12,874 --> 00:22:15,143
I planned our schedule.
473
00:22:15,143 --> 00:22:16,177
Take a look at this.
474
00:22:18,713 --> 00:22:21,383
We still have 18 hours left.
475
00:22:21,383 --> 00:22:23,818
We'll redeem the technical parts
for five hours,
476
00:22:23,818 --> 00:22:26,187
and to fill the other lacking parts,
477
00:22:26,187 --> 00:22:28,957
you'll make that sad and melancholy face
that you make all the time...
478
00:22:28,957 --> 00:22:31,726
to earn
a high Total Program Component Score.
479
00:22:31,726 --> 00:22:34,195
We definitely have the odds on our side.
480
00:22:37,098 --> 00:22:37,933
Right?
481
00:22:39,000 --> 00:22:40,202
No!
482
00:22:40,202 --> 00:22:42,504
- What?
- We definitely don't have the odds.
483
00:22:44,606 --> 00:22:45,807
It hurts.
484
00:22:47,108 --> 00:22:50,011
Why are you being like this to me?
485
00:22:50,011 --> 00:22:53,448
I sucked at exercise since birth.
486
00:22:53,448 --> 00:22:56,084
The best exercise I can do is breathe.
487
00:22:56,885 --> 00:23:01,856
So how do you expect me
to do a front flip and a back flip?
488
00:23:01,856 --> 00:23:03,658
My body hurts.
489
00:23:05,393 --> 00:23:08,463
I'd rather stay up all night
writing scripts for four days straight.
490
00:23:08,463 --> 00:23:10,799
I'll do all the editing.
491
00:23:14,569 --> 00:23:15,403
Scriptwriter Wang.
492
00:23:18,039 --> 00:23:19,040
Don't do it.
493
00:23:23,078 --> 00:23:23,912
What?
494
00:23:25,146 --> 00:23:26,414
You don't have to do it.
495
00:23:27,883 --> 00:23:29,284
Really?
496
00:23:30,652 --> 00:23:34,022
But you said you really wanted
to win and get the prize.
497
00:23:35,223 --> 00:23:37,659
This darn world only gives a prize
to first-place winners.
498
00:23:37,659 --> 00:23:39,427
Let's play it cool and not take part.
499
00:23:41,997 --> 00:23:42,964
Shall we?
500
00:23:50,839 --> 00:23:51,806
Shall we?
501
00:23:58,413 --> 00:24:00,615
(The 1st KICKKICKKICKKICK Sports Day
- Trampoline Tumbling)
502
00:24:00,615 --> 00:24:02,984
(Player Five - Kang Tae Ho (Withdrawal))
503
00:24:11,626 --> 00:24:13,695
The trailer is complete.
504
00:24:14,362 --> 00:24:15,497
Scriptwriter Wang.
505
00:24:15,497 --> 00:24:17,132
You're at work so early.
506
00:24:17,732 --> 00:24:19,367
But I told you to take a good rest.
507
00:24:19,367 --> 00:24:21,536
- What was that?
- What?
508
00:24:21,536 --> 00:24:24,372
Are your fingers okay?
509
00:24:24,372 --> 00:24:25,440
My fingers.
510
00:24:26,041 --> 00:24:27,542
Since when?
511
00:24:27,943 --> 00:24:29,978
- Yesterday.
- Then why...
512
00:24:29,978 --> 00:24:32,614
It was so comfortable
because you did everything for me.
513
00:24:33,281 --> 00:24:34,649
Then what about the trampoline?
514
00:24:34,649 --> 00:24:37,018
I tried it again,
515
00:24:37,018 --> 00:24:40,322
but I learned image training
and videos were not the same.
516
00:24:43,925 --> 00:24:44,960
I'm going to kill you.
517
00:24:45,827 --> 00:24:47,996
- What?
- I'm going to kill you.
518
00:24:47,996 --> 00:24:49,064
Don't be like that.
519
00:24:49,064 --> 00:24:51,366
I'm going to delete the trailer.
520
00:24:52,033 --> 00:24:54,369
Scriptwriter Wang, no.
Pull yourself together!
521
00:24:54,369 --> 00:24:55,403
Get ahold of yourself!
522
00:24:57,539 --> 00:24:59,207
You scared me.
523
00:25:01,509 --> 00:25:02,978
No.
524
00:25:02,978 --> 00:25:04,980
(KICKKICKKICKKICK Sports Day
- Trampoline Special)
525
00:25:04,980 --> 00:25:06,348
Is everything set?
526
00:25:06,348 --> 00:25:08,283
- Yes.
- Okay. The camera is rolling, right?
527
00:25:08,283 --> 00:25:10,018
Is everyone ready? Min Jae, are you ready?
528
00:25:10,018 --> 00:25:10,719
Yes.
529
00:25:10,719 --> 00:25:12,487
Be careful not to get hurt, everyone.
530
00:25:12,487 --> 00:25:13,555
- Good luck.
- Let's start now.
531
00:25:13,555 --> 00:25:14,890
Get ready, everyone.
532
00:25:15,624 --> 00:25:18,526
Three, two, one.
533
00:25:19,127 --> 00:25:20,395
Go.
534
00:25:20,395 --> 00:25:22,631
Hello. I'm the emcee for today.
535
00:25:22,631 --> 00:25:25,066
I'm Producer Lee Min Jae,
and I'm the talent at KICKKICKKICKKICK.
536
00:25:29,271 --> 00:25:31,806
The players will go in order...
537
00:25:31,806 --> 00:25:33,808
to show their trampoline performances.
538
00:25:33,808 --> 00:25:36,578
After everyone is done, there will be
a vote in the community channel...
539
00:25:36,578 --> 00:25:38,847
for the final winner.
540
00:25:38,847 --> 00:25:40,582
Player Two.
541
00:25:40,582 --> 00:25:41,550
Player Three.
542
00:25:41,550 --> 00:25:43,818
Player Four.
543
00:25:43,818 --> 00:25:48,356
The first KICKKICKKICKKICK Sports Day,
544
00:25:48,356 --> 00:25:50,859
Trampoline Special, will begin now.
545
00:25:51,860 --> 00:25:53,895
Boom.
546
00:26:05,807 --> 00:26:06,875
That's so cool.
547
00:26:06,875 --> 00:26:08,577
(He's even playing a guitar.
I'll admit he's quite cool.)
548
00:26:11,213 --> 00:26:12,047
He's good.
549
00:26:14,916 --> 00:26:16,851
This was Player One, Lee Mark.
550
00:26:16,851 --> 00:26:18,220
Music is my life!
551
00:26:18,220 --> 00:26:19,287
Is he mad?
552
00:26:19,287 --> 00:26:20,121
They're saying you're cool.
553
00:26:23,692 --> 00:26:27,596
Let's see how determined
Player Two Ga Joo Ha is.
554
00:26:28,496 --> 00:26:31,566
Hello, I'm Player Two, Ga Joo Ha.
555
00:26:32,100 --> 00:26:33,168
"How cute."
556
00:26:33,702 --> 00:26:35,136
Number One is Ga Joo Ha.
557
00:26:35,136 --> 00:26:36,071
Player Four.
558
00:26:36,071 --> 00:26:37,505
I'll win first place!
559
00:26:37,505 --> 00:26:39,007
Ga Joo Ha, let's go.
560
00:26:44,412 --> 00:26:45,547
That was a side flip.
561
00:26:48,116 --> 00:26:49,718
Her back must hurt.
562
00:27:00,295 --> 00:27:01,696
Bring it on.
563
00:27:02,364 --> 00:27:03,665
Bruce Ga, you're awesome.
564
00:27:03,665 --> 00:27:06,468
"When a woman's awesome, you can
call her "Sis." So I'll call you "Sis.""
565
00:27:07,202 --> 00:27:11,573
Please vote for Player Two.
566
00:27:11,573 --> 00:27:14,843
I don't think we have to listen
to what Player Three has to say.
567
00:27:14,843 --> 00:27:16,711
- No In Seong...
- Hello, everyone.
568
00:27:16,711 --> 00:27:18,313
I'm Player Three No In Seong.
569
00:27:18,313 --> 00:27:20,715
I'll show you something
nobody else has shown you before.
570
00:27:20,715 --> 00:27:22,517
It'll be the Swan's Flipping Show.
571
00:27:22,517 --> 00:27:23,852
We're losing subscribers.
572
00:27:23,852 --> 00:27:26,054
You look like the ugly duckling,
not a swan.
573
00:27:26,054 --> 00:27:27,956
What's that hanging from your groin?
574
00:27:27,956 --> 00:27:30,125
This? I'll show you later.
575
00:27:41,136 --> 00:27:42,003
That's right.
576
00:27:44,606 --> 00:27:45,941
Is the trampoline okay?
577
00:27:47,075 --> 00:27:48,143
This is upsetting, No In Seong.
578
00:27:49,811 --> 00:27:51,046
(Why did No In Seong enter?)
579
00:27:52,380 --> 00:27:53,582
Min Jae, drag him out.
580
00:27:54,349 --> 00:27:55,350
Goodness.
581
00:27:55,750 --> 00:27:59,721
Thank you for that ugly acting,
Player Three, No In Seong.
582
00:27:59,721 --> 00:28:01,356
It's Player Four's turn now.
583
00:28:01,356 --> 00:28:03,391
He's the emotional anchor
of KICKKICKKICKKICK.
584
00:28:03,391 --> 00:28:06,928
- Move.
- The Grand Prize winning actor...
585
00:28:06,928 --> 00:28:09,531
ten years ago in...
We have CEO Ji.
586
00:28:09,531 --> 00:28:10,398
Yes.
587
00:28:11,366 --> 00:28:13,635
- How handsome.
- I'm the CEO of KICKKICKKICKKICK,
588
00:28:14,469 --> 00:28:15,570
Ji Jin Hee.
589
00:28:16,671 --> 00:28:17,706
How charming.
590
00:28:18,106 --> 00:28:19,507
You're so handsome.
591
00:28:19,507 --> 00:28:20,909
Let's go!
592
00:28:31,386 --> 00:28:33,588
Take it off.
593
00:28:36,725 --> 00:28:39,094
(Look how charming Actor Ji is.
What's that?)
594
00:28:39,094 --> 00:28:40,295
How sexy.
595
00:28:41,563 --> 00:28:44,132
What is he wearing?
596
00:28:45,700 --> 00:28:47,736
(KVS Programming Department)
597
00:28:48,603 --> 00:28:49,538
Hello?
598
00:28:49,538 --> 00:28:52,107
Yes, this is PD Cho. Yes, you can.
599
00:28:53,441 --> 00:28:54,276
What?
600
00:28:54,676 --> 00:28:56,611
Broadcasting "TTC" has been canceled?
601
00:28:56,611 --> 00:28:57,479
What?
602
00:28:58,380 --> 00:29:00,682
What are you saying?
603
00:29:00,682 --> 00:29:02,450
You're...
604
00:29:02,450 --> 00:29:03,985
(What's going on?
The camera turned.)
605
00:29:03,985 --> 00:29:06,488
You can't suddenly cancel our show
like that.
606
00:29:07,455 --> 00:29:09,457
So? Yes.
607
00:29:09,457 --> 00:29:10,992
Did you see that just now?
608
00:29:10,992 --> 00:29:12,727
I'm the winner, guys.
609
00:29:12,727 --> 00:29:13,962
What's going on?
610
00:29:14,696 --> 00:29:16,731
- This is driving me mad.
- This is crazy.
611
00:29:16,731 --> 00:29:18,833
CEO Cho, what's the matter?
612
00:29:26,253 --> 00:29:27,087
What?
613
00:29:28,155 --> 00:29:30,824
Okay. Thanks for telling me. Bye.
614
00:29:31,925 --> 00:29:34,494
Why did broadcasting "TTC"
suddenly get canceled?
615
00:29:34,494 --> 00:29:37,464
Lee Sang Han!
That guy became the new Managing Director.
616
00:29:37,464 --> 00:29:39,433
- This is driving me crazy.
- Lee Sang Han?
617
00:29:39,433 --> 00:29:41,969
He's that producer...
618
00:29:41,969 --> 00:29:43,337
who competed with you
in the last two places...
619
00:29:43,337 --> 00:29:44,938
in the ranking for good looks
and ended up in a fistfight.
620
00:29:44,938 --> 00:29:46,406
Don't be ridiculous.
621
00:29:46,406 --> 00:29:47,774
He used the company credit card to pay
622
00:29:47,774 --> 00:29:49,776
for a ten-year regular delivery service
of black bean soy milk,
623
00:29:49,776 --> 00:29:52,112
and because you reported it,
he got demoted.
624
00:29:52,112 --> 00:29:53,480
You remember unnecessary things.
625
00:29:53,480 --> 00:29:57,317
Why did you report such a small thing?
626
00:29:57,317 --> 00:29:59,553
I had to because he was squandering money
with the company credit card.
627
00:29:59,553 --> 00:30:01,421
But he's bald.
628
00:30:01,421 --> 00:30:03,123
You should've just let him
drink black bean soy milk.
629
00:30:06,526 --> 00:30:07,361
Thank you.
630
00:30:10,497 --> 00:30:12,299
Have a good day, sir.
631
00:30:12,299 --> 00:30:13,367
Thank you. Bye.
632
00:30:16,503 --> 00:30:17,337
No...
633
00:30:22,843 --> 00:30:23,744
No.
634
00:30:30,984 --> 00:30:32,986
PD Cho.
635
00:30:37,190 --> 00:30:38,058
PD Cho.
636
00:30:38,592 --> 00:30:39,459
PD Cho.
637
00:30:39,960 --> 00:30:41,395
Cho Young Sik, you punk.
638
00:30:42,663 --> 00:30:44,998
You scared me.
639
00:30:44,998 --> 00:30:46,767
- Actor Ji, I'm a big fan of yours.
- Excuse me?
640
00:30:46,767 --> 00:30:48,835
- Thank you.
- Thank you.
641
00:30:48,835 --> 00:30:49,836
If it's not a problem, may I please...
642
00:30:49,836 --> 00:30:52,306
Let me go first.
May I please ask you for your autograph?
643
00:30:52,306 --> 00:30:53,340
- My autograph?
- Yes.
644
00:30:53,340 --> 00:30:54,207
- Here?
- Yes.
645
00:30:54,207 --> 00:30:56,476
- Kim Eun Soo, are you there?
- Darn it.
646
00:30:56,476 --> 00:30:59,379
If that woman who looks like Defconn
comes to find me, say you didn't see me.
647
00:30:59,379 --> 00:31:01,181
- Okay.
- You should be careful too, Actor Ji.
648
00:31:01,181 --> 00:31:02,616
- Okay.
- That woman is crazy.
649
00:31:02,616 --> 00:31:03,784
You should take this.
650
00:31:03,784 --> 00:31:04,952
- You can have it.
- Take it.
651
00:31:04,952 --> 00:31:06,620
- You take it.
- But...
652
00:31:15,195 --> 00:31:16,697
Lee Sang Han, that prick.
653
00:31:17,497 --> 00:31:18,465
CEO Cho.
654
00:31:18,465 --> 00:31:19,399
What the...
655
00:31:19,399 --> 00:31:21,068
What's wrong? It's me.
656
00:31:21,068 --> 00:31:23,236
It's me.
657
00:31:24,137 --> 00:31:26,206
Why do you look like that?
658
00:31:26,206 --> 00:31:27,774
Something happened. Let's go now.
659
00:31:27,774 --> 00:31:28,775
Darn it.
660
00:31:30,911 --> 00:31:31,945
I can't even.
661
00:31:31,945 --> 00:31:33,213
Why take it off?
662
00:31:33,213 --> 00:31:35,282
Are you going to meet him wearing that?
663
00:31:39,519 --> 00:31:40,587
Pull yourself together.
664
00:31:52,266 --> 00:31:53,533
Hello?
665
00:31:54,568 --> 00:31:55,569
Let's go.
666
00:31:56,303 --> 00:31:57,137
Okay.
667
00:32:04,278 --> 00:32:06,713
(KVS Entertainment Department
Managing Director Lee Sang Han)
668
00:32:08,615 --> 00:32:11,351
The reason for canceling the show?
Isn't it obvious?
669
00:32:12,052 --> 00:32:14,755
"DDC?" That seemed like no fun.
670
00:32:15,856 --> 00:32:19,426
It's not "DDC" but "TTC."
How many times do I have to...
671
00:32:19,426 --> 00:32:21,061
Stop.
672
00:32:21,061 --> 00:32:22,329
Managing Director Lee.
673
00:32:23,764 --> 00:32:27,067
For Actor Ji's sake, at least,
please rethink...
674
00:32:27,067 --> 00:32:29,269
I have no intention of changing my mind.
675
00:32:29,269 --> 00:32:33,040
You should take the time to convince me
to look for another broadcasting station.
676
00:32:33,707 --> 00:32:37,578
But what's that bruise
next to your eye and your forehead?
677
00:32:37,945 --> 00:32:38,979
This...
678
00:32:40,981 --> 00:32:42,950
- You little...
- CEO Cho, no.
679
00:32:42,950 --> 00:32:45,986
- Mind your own business.
- Stop it, CEO Cho.
680
00:32:45,986 --> 00:32:48,555
Look how snobbish you've become
with hair grown by drinking soy milk.
681
00:32:48,555 --> 00:32:49,823
Look at you.
682
00:32:54,094 --> 00:32:57,531
What's so important about not being last
in the ranking for good looks?
683
00:32:57,531 --> 00:32:59,066
Why beat someone like that for that?
684
00:32:59,066 --> 00:33:00,334
That's enough.
685
00:33:00,334 --> 00:33:01,868
Why did you report him?
686
00:33:01,868 --> 00:33:04,638
Black bean soy milk doesn't even cost
that much. Reporting that was too...
687
00:33:04,638 --> 00:33:06,440
I said that's enough.
688
00:33:06,440 --> 00:33:08,475
I understand you're upset, PD Cho.
689
00:33:08,475 --> 00:33:09,843
I do understand.
690
00:33:09,843 --> 00:33:12,779
But everything happened
because of your past mistake.
691
00:33:12,779 --> 00:33:15,682
Every single thing is your fault, PD Cho.
692
00:33:17,084 --> 00:33:18,085
Even so,
693
00:33:18,685 --> 00:33:22,389
I don't think we should return
to the company with such gloomy faces.
694
00:33:25,359 --> 00:33:26,827
Anyway,
695
00:33:27,327 --> 00:33:30,564
we're the CEOs of KICKKICKKICKKICK.
696
00:33:33,800 --> 00:33:34,801
Heavy is...
697
00:33:36,203 --> 00:33:39,806
the head that wears the crown.
698
00:33:54,688 --> 00:33:55,756
Good.
699
00:33:57,991 --> 00:33:58,859
Good?
700
00:33:59,593 --> 00:34:03,063
Okay. Kickickickick, let's go.
701
00:34:05,432 --> 00:34:07,534
Can you reach CEO Cho and CEO Ji?
No, right?
702
00:34:11,171 --> 00:34:12,472
- They're here.
- Young Sik.
703
00:34:13,173 --> 00:34:14,574
Your faces...
704
00:34:14,574 --> 00:34:15,943
What happened?
705
00:34:15,943 --> 00:34:17,344
Did you fight with the Managing Director?
706
00:34:17,344 --> 00:34:19,079
Is "TTC" really canceled?
707
00:34:19,079 --> 00:34:21,882
KVS is not the only broadcasting station
in the world, is it?
708
00:34:21,882 --> 00:34:24,785
There are plenty of OTT platforms.
Don't worry, everyone.
709
00:34:24,785 --> 00:34:25,652
That's right.
710
00:34:25,652 --> 00:34:27,721
I, CEO Ji, and CEO Cho,
711
00:34:27,721 --> 00:34:30,490
will do everything we can
to make "TTC" see the light of day.
712
00:34:30,490 --> 00:34:33,660
So don't worry
and just do your best at your posts.
713
00:34:33,660 --> 00:34:35,829
- Please, okay?
- Okay.
714
00:34:36,763 --> 00:34:37,598
Right, but...
715
00:34:37,598 --> 00:34:39,700
Didn't you hear what CEO Ji just said?
716
00:34:39,700 --> 00:34:42,069
He told us to do our best in our posts.
717
00:34:42,069 --> 00:34:43,203
Yes, that is why...
718
00:34:43,203 --> 00:34:45,739
Min Jae, I can't believe
you're this slow-witted.
719
00:34:45,739 --> 00:34:48,442
I'm saying, we ended the live broadcast
of the KICKKICKKICKKICK Sports Day...
720
00:34:48,442 --> 00:34:50,377
without any closing remarks or such.
721
00:34:50,377 --> 00:34:51,478
Stop it.
722
00:34:52,045 --> 00:34:54,281
So I think we should upload an apology
and an explanation.
723
00:34:54,281 --> 00:34:55,782
Right. We ended it abruptly.
724
00:34:55,782 --> 00:34:58,585
Please work on that
with this animal, Min Jae.
725
00:34:58,585 --> 00:34:59,753
Okay, I'll do that.
726
00:34:59,753 --> 00:35:01,221
I thought of that as well earlier.
727
00:35:01,221 --> 00:35:04,191
Min Jae,
you and I are totally like-minded.
728
00:35:05,192 --> 00:35:06,727
- I hate high fives.
- You hate this.
729
00:35:13,066 --> 00:35:17,671
(Episode 3-2
The Weight of the Crown)
730
00:35:25,445 --> 00:35:27,180
Mark, could you please...
731
00:35:27,180 --> 00:35:30,417
tell Producer Kang Tae Ho that "TTC"
that we put our blood and sweat into...
732
00:35:30,417 --> 00:35:32,619
will probably be canceled?
733
00:35:36,156 --> 00:35:37,224
Am I...
734
00:35:37,224 --> 00:35:39,927
the son who's stuck between his mom
and dad who were in a quarrel?
735
00:35:39,927 --> 00:35:41,461
I'm good at this. Okay.
736
00:35:42,195 --> 00:35:44,331
Father, Mother just said...
737
00:35:45,132 --> 00:35:46,366
It's not that.
738
00:35:47,100 --> 00:35:48,268
- No.
- Okay.
739
00:35:49,770 --> 00:35:50,771
Producer Kang Tae Ho.
740
00:35:50,771 --> 00:35:52,706
Scriptwriter Wang says
"TTC" might be canceled.
741
00:35:52,706 --> 00:35:53,974
What message should I deliver to her?
742
00:35:54,508 --> 00:35:56,777
Please ask her why.
743
00:35:57,511 --> 00:35:59,880
He asks "Why?"
What should I deliver to him?
744
00:36:00,581 --> 00:36:02,049
"The new Managing Director of KVS..."
745
00:36:02,049 --> 00:36:06,320
"will never let KICKKICKKICKKICK succeed."
746
00:36:06,320 --> 00:36:07,287
Tell him this.
747
00:36:08,989 --> 00:36:10,190
No way.
748
00:36:10,190 --> 00:36:12,726
He won't go that far just because
he's not on good terms with Young Sik.
749
00:36:12,726 --> 00:36:15,162
Please tell her
not to jump to conclusions.
750
00:36:16,797 --> 00:36:18,665
Please tell him
I'm not jumping to conclusions.
751
00:36:20,934 --> 00:36:23,804
Scriptwriter Wang went beyond
the messenger.
752
00:36:24,805 --> 00:36:25,806
I'll end the service.
753
00:36:27,808 --> 00:36:31,578
Also, tell him that the Managing Director
hates Actor Ji so much that he curses him.
754
00:36:32,179 --> 00:36:33,347
Why does he hate Actor Ji?
755
00:36:33,347 --> 00:36:35,849
He got divorced because of CEO Ji,
that's why.
756
00:36:36,283 --> 00:36:37,184
What?
757
00:36:38,919 --> 00:36:40,387
The Managing Director's ex-wife...
758
00:36:40,387 --> 00:36:42,623
was a board member among Jjins,
the fans of Actor Ji.
759
00:36:42,623 --> 00:36:45,192
In the meet-and-greet in 2023 to celebrate
the 20th anniversary...
760
00:36:45,192 --> 00:36:47,394
of "Jewel in the Palace,"
Actor Ji shook hands with her,
761
00:36:47,394 --> 00:36:50,764
and she said it was an honor to her family
and declared she wouldn't wash her hands.
762
00:36:50,764 --> 00:36:52,766
That caused an argument with her husband,
and she demanded a divorce.
763
00:36:55,135 --> 00:36:58,238
"If you looked as handsome as the dirt
in Actor Ji's fingernails, I'd manage."
764
00:36:58,238 --> 00:36:59,973
"But I can't anymore."
765
00:36:59,973 --> 00:37:01,074
"You're repulsive."
766
00:37:01,675 --> 00:37:02,776
That's what she said.
767
00:37:03,744 --> 00:37:05,779
I think she just said that to me.
768
00:37:05,779 --> 00:37:06,847
That's right.
769
00:37:06,847 --> 00:37:08,015
She said that to me.
770
00:37:08,015 --> 00:37:11,985
My goodness, so everything was my fault?
771
00:37:14,421 --> 00:37:15,656
Goodness gracious.
772
00:37:24,231 --> 00:37:25,198
CEO Cho.
773
00:37:26,733 --> 00:37:28,735
You look like you couldn't sleep at all
last night.
774
00:37:29,770 --> 00:37:30,704
You, too.
775
00:37:36,710 --> 00:37:37,811
What if...
776
00:37:38,545 --> 00:37:41,315
the programming of "TTC" gets canceled?
What will happen then?
777
00:37:41,315 --> 00:37:43,350
Nothing serious will happen.
778
00:37:43,350 --> 00:37:46,086
We'll lose the trust of the advertisers,
sponsors, and staff,
779
00:37:46,086 --> 00:37:47,988
and the employees will lose morale.
780
00:37:47,988 --> 00:37:50,123
The biggest loss
would be the production costs.
781
00:37:50,123 --> 00:37:52,259
If we blow off all the production costs
like this,
782
00:37:52,259 --> 00:37:55,228
Kickickickick will face
serious financial issues.
783
00:37:55,228 --> 00:37:58,465
That will make getting three million
subscribers in six months...
784
00:37:58,465 --> 00:38:03,270
and making profit irretrievable.
That's all.
785
00:38:07,641 --> 00:38:09,743
You can be honest.
You're blaming me inside, aren't you?
786
00:38:09,743 --> 00:38:11,845
You're blaming me for ratting out,
aren't you?
787
00:38:11,845 --> 00:38:12,846
Darn it.
788
00:38:14,548 --> 00:38:15,916
Why did I do that?
789
00:38:18,452 --> 00:38:19,586
I understand.
790
00:38:20,320 --> 00:38:22,422
Whatever happened in our past,
791
00:38:22,422 --> 00:38:26,960
we're joint representatives
in the same boat now.
792
00:38:27,561 --> 00:38:29,796
So let's overcome this together.
793
00:38:31,865 --> 00:38:32,966
We can do it.
794
00:38:33,367 --> 00:38:34,501
- We can do it.
- I'll try my best.
795
00:38:34,501 --> 00:38:37,471
Good morning, CEO Ji and CEO Cho.
796
00:38:37,471 --> 00:38:39,106
Or is it not?
797
00:38:39,106 --> 00:38:40,207
Yes, good morning.
798
00:38:40,207 --> 00:38:42,209
- Good morning.
- You can get in.
799
00:38:42,209 --> 00:38:44,511
We hired a very bright employee.
800
00:38:44,511 --> 00:38:45,746
- Good morning.
- Yes.
801
00:38:49,549 --> 00:38:50,851
Are they okay?
802
00:38:52,185 --> 00:38:53,754
You should have at least one place.
803
00:38:53,754 --> 00:38:56,757
Has a show suddenly gone south
and requires something to fill its place?
804
00:38:56,757 --> 00:38:57,591
No, not even that?
805
00:38:57,591 --> 00:38:59,793
I've shot for you so many times before.
806
00:38:59,793 --> 00:39:01,194
Half a year later?
807
00:39:01,194 --> 00:39:03,630
Half a year later,
our content will become too old school.
808
00:39:03,630 --> 00:39:05,832
We can't let that happen.
Do you want us to just get rid of it?
809
00:39:05,832 --> 00:39:08,969
I know you have influence in KVS.
810
00:39:08,969 --> 00:39:11,772
So please do us a favor.
811
00:39:11,772 --> 00:39:13,707
Yes, please look into it.
812
00:39:13,707 --> 00:39:15,042
Thank you.
813
00:39:22,149 --> 00:39:23,183
Yes?
814
00:39:23,183 --> 00:39:24,718
- You're so close to the door.
- I know.
815
00:39:24,718 --> 00:39:25,986
Is there any progress?
816
00:39:25,986 --> 00:39:28,622
Of course, there is. Isn't that obvious?
817
00:39:28,622 --> 00:39:29,856
I'm PD Cho.
818
00:39:29,856 --> 00:39:32,559
I'm the popular award-winning producer
who produced "Three Dishes a Day."
819
00:39:32,559 --> 00:39:33,427
So don't worry.
820
00:39:33,427 --> 00:39:35,963
Okay, then.
I'll trust the popular producer...
821
00:39:35,963 --> 00:39:37,564
and just do my job without worries.
822
00:39:44,771 --> 00:39:46,173
I told you not to worry.
823
00:39:46,707 --> 00:39:47,608
What's that?
824
00:39:49,343 --> 00:39:52,246
- Scriptwriter Ga.
- CEO Cho.
825
00:39:52,679 --> 00:39:55,215
Ta-da. This is BacCi.
826
00:39:55,215 --> 00:39:56,717
- BacCi?
- Yes.
827
00:39:56,917 --> 00:39:59,419
It's Bacchus and cider mixed.
828
00:39:59,419 --> 00:40:02,422
When you're out of energy,
drink a cup of this...
829
00:40:02,422 --> 00:40:04,224
- and it'll be perfect.
- I see.
830
00:40:04,224 --> 00:40:07,394
I paid for it with my own credit card,
not the company card, to give it to you.
831
00:40:08,095 --> 00:40:09,630
Cheer up, CEO Cho.
832
00:40:09,630 --> 00:40:10,897
- Thank you.
- Fist bump.
833
00:40:17,404 --> 00:40:21,275
She looks foolish on the outside,
but she's actually warmhearted.
834
00:40:27,180 --> 00:40:28,348
That woman.
835
00:40:29,082 --> 00:40:32,419
She mixed in a bunch of cilantro leaves.
836
00:40:33,453 --> 00:40:34,488
Darn it.
837
00:40:36,623 --> 00:40:40,060
I can't just leave everything to CEO Cho.
838
00:40:41,061 --> 00:40:42,596
As a matter of fact, it's all my fault.
839
00:40:43,764 --> 00:40:44,598
Yes?
840
00:40:46,733 --> 00:40:47,668
Scriptwriter Joo.
841
00:40:51,905 --> 00:40:53,473
Does your arm hurt?
842
00:40:53,473 --> 00:40:54,808
How about a glass of Maldives in...
843
00:40:54,808 --> 00:40:57,978
No, how about a glass of BacCi
in the Maldives?
844
00:40:57,978 --> 00:40:58,879
Are you drunk?
845
00:40:59,479 --> 00:41:01,114
No, I'm not.
846
00:41:02,516 --> 00:41:03,617
Here.
847
00:41:03,617 --> 00:41:05,919
- What's this?
- BacCi.
848
00:41:05,919 --> 00:41:09,022
It's an energy drink
made of Bacchus and cider mixed.
849
00:41:10,023 --> 00:41:13,660
Are you giving this to me
for me to cheer up?
850
00:41:14,127 --> 00:41:15,662
That's right.
851
00:41:15,662 --> 00:41:17,631
CEO Ji, cheer up.
852
00:41:29,076 --> 00:41:30,043
Yes, I should cheer up.
853
00:41:39,720 --> 00:41:41,855
Cilantro. This is good.
854
00:41:43,156 --> 00:41:44,424
Nice.
855
00:41:51,565 --> 00:41:52,499
I found it.
856
00:41:55,068 --> 00:41:56,336
I found what I could do.
857
00:42:00,907 --> 00:42:01,742
CEO Ji.
858
00:42:03,577 --> 00:42:06,179
Here are 100 flash drives
with the highlights of "TTC."
859
00:42:06,179 --> 00:42:09,349
Thank you. I asked you on short notice,
but you prepared it.
860
00:42:09,349 --> 00:42:12,052
This is what I always do.
861
00:42:12,052 --> 00:42:13,654
You can ask me whenever you need me.
862
00:42:13,987 --> 00:42:14,855
Thank you.
863
00:42:17,124 --> 00:42:19,092
Also, CEO Ji.
864
00:42:19,092 --> 00:42:19,927
Yes?
865
00:42:20,394 --> 00:42:21,395
Cheer up.
866
00:42:22,095 --> 00:42:23,063
Good luck.
867
00:42:34,174 --> 00:42:36,410
CEO Ji, I've heard about everything.
868
00:42:37,044 --> 00:42:39,279
But going there on your own
will be lonely and dangerous.
869
00:42:39,279 --> 00:42:43,016
So I'll accompany you
as your one-day manager, CEO Ji.
870
00:42:44,918 --> 00:42:45,819
Let's go.
871
00:42:50,891 --> 00:42:53,727
I'm your manager. You're my actor.
872
00:42:55,095 --> 00:42:56,396
Let's go.
873
00:42:58,465 --> 00:43:00,133
I don't mind if he spits a little.
874
00:43:01,668 --> 00:43:03,070
I'm not on my own.
875
00:43:03,470 --> 00:43:04,771
You can do it.
876
00:43:06,940 --> 00:43:08,342
You can do it.
877
00:43:09,242 --> 00:43:10,177
You can do it.
878
00:43:10,177 --> 00:43:11,712
- I can do it.
- You can do it.
879
00:43:11,712 --> 00:43:14,681
I am not Actor Ji right now.
880
00:43:15,449 --> 00:43:16,650
I'm CEO Ji.
881
00:43:16,650 --> 00:43:17,551
You can do it.
882
00:43:20,454 --> 00:43:22,589
Let's go.
883
00:43:24,524 --> 00:43:27,427
Everyone, here's your coffee.
884
00:43:28,395 --> 00:43:31,031
Kick, let's go for a walk.
885
00:43:34,134 --> 00:43:35,068
Do you want to pee?
886
00:43:35,636 --> 00:43:36,536
Time to pee.
887
00:43:37,371 --> 00:43:39,172
You didn't pee earlier.
888
00:43:39,172 --> 00:43:43,110
Come here and pee.
889
00:43:54,254 --> 00:43:56,323
Worry
890
00:43:56,323 --> 00:43:57,190
Scriptwriter Wang.
891
00:43:58,625 --> 00:44:03,030
If worrying made worries go away
892
00:44:03,030 --> 00:44:05,432
We would have no worries
893
00:44:05,432 --> 00:44:08,368
What's that song? It's great.
894
00:44:08,368 --> 00:44:09,703
It's a song I came up with just now.
895
00:44:09,703 --> 00:44:12,239
- You're a true genius, Mark.
- No, I'm not.
896
00:44:13,907 --> 00:44:18,111
What if the "TTC" song that you made
doesn't see the light of day?
897
00:44:18,111 --> 00:44:19,680
I'm so worried.
898
00:44:21,410 --> 00:44:26,282
If worrying made worries go away
899
00:44:26,282 --> 00:44:29,718
We would have no worries
900
00:44:31,253 --> 00:44:32,121
Don't listen to that.
901
00:44:32,121 --> 00:44:35,257
That was the best.
902
00:44:35,257 --> 00:44:36,458
I think I did a great job.
903
00:44:36,458 --> 00:44:37,826
You were the best.
904
00:44:40,496 --> 00:44:43,632
It would be great if worries went away.
905
00:44:43,632 --> 00:44:44,633
- Right?
- Worries?
906
00:44:45,167 --> 00:44:47,236
Scriptwriter Wang,
would you like a bottle too?
907
00:44:47,236 --> 00:44:49,004
No, thanks.
908
00:44:49,004 --> 00:44:51,173
I'm a poor drinker.
909
00:44:51,173 --> 00:44:54,143
This is not alcohol. It's medicine.
910
00:44:54,143 --> 00:44:55,911
- So have a drink with us.
- It's fine.
911
00:44:55,911 --> 00:44:56,912
But I'm a poor drinker.
912
00:44:56,912 --> 00:44:58,013
Producer Kim.
913
00:44:58,013 --> 00:45:01,016
You're on a roll these days.
Here's a cup of coffee for you.
914
00:45:01,016 --> 00:45:03,052
Check this flash drive
with video clips of "TTC."
915
00:45:03,052 --> 00:45:04,954
We did a good job shooting it.
Check it out.
916
00:45:31,614 --> 00:45:34,016
Scriptwriter Nam, come here.
917
00:45:35,384 --> 00:45:38,854
Please help me just this once.
918
00:45:39,455 --> 00:45:41,290
I'm afraid
I won't be able to help out this time.
919
00:45:43,125 --> 00:45:44,426
But you're a Chief Producer.
920
00:45:46,195 --> 00:45:48,264
What kind of a Chief Producer are you?
921
00:45:48,264 --> 00:45:49,398
Here.
922
00:45:49,598 --> 00:45:52,334
- We just have a few left now.
- Yes, we do.
923
00:45:52,868 --> 00:45:53,869
To save our show...
924
00:45:53,869 --> 00:45:56,438
I'm sorry,
925
00:45:56,438 --> 00:45:58,741
but I'm afraid you two should leave now.
926
00:46:05,648 --> 00:46:06,782
I'm Ji Jin Hee.
927
00:46:06,782 --> 00:46:09,485
I know who you are.
I'm a fan of yours, Actor Ji.
928
00:46:09,485 --> 00:46:10,886
Here's a cup of coffee for you.
929
00:46:10,886 --> 00:46:12,254
I don't need coffee.
930
00:46:12,254 --> 00:46:15,791
Not long ago, a hawker came here...
931
00:46:15,791 --> 00:46:18,661
and gave out drinks with drugs inside.
932
00:46:18,661 --> 00:46:20,029
Are you saying...
933
00:46:20,029 --> 00:46:21,563
Actor Ji is a hawker right now?
934
00:46:21,563 --> 00:46:24,066
- That's not what I'm saying.
- Yes, it is.
935
00:46:24,066 --> 00:46:25,100
In Seong.
936
00:46:25,100 --> 00:46:27,069
- Can't you see that Jin Hee is shocked?
- I'm shocked because of you, you brat.
937
00:46:27,069 --> 00:46:29,572
As Actor Ji's honorary manager,
938
00:46:29,572 --> 00:46:32,241
what you said just now
was considerably offensive, unforgivable,
939
00:46:32,241 --> 00:46:35,277
No In Seong, calm down.
940
00:46:35,277 --> 00:46:36,912
- Calm down.
- Calm down.
941
00:46:38,948 --> 00:46:41,216
I'm sorry for the inconvenience.
942
00:46:41,216 --> 00:46:42,651
But as you can see,
we only have a few left now.
943
00:46:42,651 --> 00:46:43,819
So we'll just give these out and...
944
00:46:43,819 --> 00:46:44,887
We won't.
945
00:46:45,554 --> 00:46:47,022
Let's get out of this awful
and cheap place.
946
00:46:47,022 --> 00:46:47,957
In Seong.
947
00:46:48,724 --> 00:46:49,992
Jin Hee, let's go.
948
00:46:49,992 --> 00:46:51,860
In Seong.
949
00:46:52,695 --> 00:46:53,596
In Seong.
950
00:47:07,876 --> 00:47:08,870
Hello?
951
00:47:08,871 --> 00:47:11,046
If worries went away
952
00:47:11,046 --> 00:47:13,215
We would have no worries
953
00:47:13,215 --> 00:47:15,784
But are there no worries?
954
00:47:15,784 --> 00:47:17,820
I wonder if "Worry" is actually a name.
955
00:47:17,820 --> 00:47:19,221
- Kim Worry.
- When you're down,
956
00:47:19,221 --> 00:47:21,757
drinking and singing and dancing is
the best, indeed.
957
00:47:21,757 --> 00:47:22,691
Correct.
958
00:47:22,691 --> 00:47:25,694
Scriptwriter Wang, you can drop honorifics
when you talk to me.
959
00:47:26,929 --> 00:47:28,330
Same.
960
00:47:29,832 --> 00:47:31,267
Should I, then?
961
00:47:32,568 --> 00:47:36,272
To celebrate getting closer,
962
00:47:36,272 --> 00:47:37,706
let's clink bottles.
963
00:47:37,706 --> 00:47:39,541
Let's go.
964
00:47:39,541 --> 00:47:41,443
- Let's go.
- Let's go.
965
00:47:42,645 --> 00:47:43,512
There's none left.
966
00:47:45,648 --> 00:47:48,784
We have no more alcohol.
967
00:47:48,784 --> 00:47:50,252
This makes Joo Ha sad.
968
00:47:50,953 --> 00:47:51,987
There's no more alcohol.
969
00:47:52,955 --> 00:47:56,525
I know where the beers are stacked.
970
00:47:56,525 --> 00:47:57,760
Just follow me.
971
00:47:59,328 --> 00:48:00,329
You're so cool, sis.
972
00:48:00,329 --> 00:48:01,764
Let's go.
973
00:48:01,764 --> 00:48:02,965
Let's go.
974
00:48:02,965 --> 00:48:04,733
Cool sis.
975
00:48:08,437 --> 00:48:11,807
Our idol is handsome
and even good at singing and dancing.
976
00:48:11,807 --> 00:48:13,208
But his company doesn't support him much.
977
00:48:13,208 --> 00:48:15,044
He can't even be on "Music Bank."
978
00:48:15,578 --> 00:48:17,413
- Should we do a truck protest?
- Yes.
979
00:48:17,413 --> 00:48:19,682
Let's edit fancams
and make a perfect video...
980
00:48:19,682 --> 00:48:21,183
- and play it on a truck.
- Great.
981
00:48:34,763 --> 00:48:36,899
Should we open a "TTC" video screening?
982
00:48:36,899 --> 00:48:38,434
For people in the broadcasting station
to see.
983
00:48:38,434 --> 00:48:40,002
(Group Chat)
984
00:48:40,002 --> 00:48:42,705
That sounds great. How about
in the middle of Sangam Cultural Plaza...
985
00:48:42,705 --> 00:48:45,040
where many people working
at the broadcasting station walk by?
986
00:48:49,044 --> 00:48:50,879
(Hold a proper
KICKKICKKICKKICK Sports Day for us.)
987
00:48:50,879 --> 00:48:52,715
(That dog seemed cute.
Do a food show with the dog.)
988
00:48:54,216 --> 00:48:56,218
(I want JiCho to sing "We Need to Talk"
that hit two million views live.)
989
00:49:00,055 --> 00:49:02,891
A video screening may not be enough
to make people gather,
990
00:49:02,891 --> 00:49:04,526
so how about doing
a guerrilla live as well?
991
00:49:05,661 --> 00:49:07,630
KICKERs want to hear...
992
00:49:07,630 --> 00:49:10,065
CEO Cho and CEO Ji
sing "We Need to Talk" live.
993
00:49:10,065 --> 00:49:12,935
Then we should do a guerilla live
in a camper van.
994
00:49:14,536 --> 00:49:16,805
Where on earth are they?
995
00:49:17,706 --> 00:49:19,708
The person you are calling
is not available.
996
00:49:19,708 --> 00:49:20,776
I knew it.
997
00:49:24,580 --> 00:49:25,981
Darn it.
998
00:49:25,981 --> 00:49:27,583
What's going on?
999
00:49:32,121 --> 00:49:34,089
You're a jerk.
1000
00:49:34,089 --> 00:49:34,924
What?
1001
00:49:36,091 --> 00:49:37,526
I said you're a jerk.
1002
00:49:37,526 --> 00:49:39,194
You messed around with me.
1003
00:49:39,194 --> 00:49:41,563
You have no love
for the show we made together.
1004
00:49:44,400 --> 00:49:46,835
Scriptwriter Wang, you are a human being.
1005
00:49:46,835 --> 00:49:48,103
Pull yourself together.
1006
00:49:49,104 --> 00:49:49,939
Let go of me.
1007
00:49:49,939 --> 00:49:51,473
You have no idea how upset I am.
1008
00:49:53,142 --> 00:49:56,111
Scriptwriter Wang, I'm also upset.
1009
00:49:58,347 --> 00:49:59,548
Really?
1010
00:49:59,548 --> 00:50:02,985
Of course. It was my directorial debut
that I dreamed of.
1011
00:50:03,752 --> 00:50:05,054
You're lying.
1012
00:50:16,065 --> 00:50:19,101
Eat-Hanbang-Cafรฉ's-Hot-Dogs
-and-Cheer-Up Hot Dogs.
1013
00:50:19,101 --> 00:50:20,836
We've brought you 100 of them.
1014
00:50:20,836 --> 00:50:23,339
One hundred?
1015
00:50:23,339 --> 00:50:25,874
But we ordered ten.
1016
00:50:25,874 --> 00:50:26,842
What?
1017
00:50:27,209 --> 00:50:28,344
Let me check.
1018
00:50:30,479 --> 00:50:31,814
You ordered 100.
1019
00:50:31,814 --> 00:50:34,683
You're a regular,
so we gave you three more for free.
1020
00:50:35,384 --> 00:50:36,218
Three.
1021
00:50:36,218 --> 00:50:37,720
This is actually great.
1022
00:50:37,720 --> 00:50:40,055
We needed snacks to give the people...
1023
00:50:40,789 --> 00:50:42,558
who came to watch the guerrilla concert.
1024
00:50:42,558 --> 00:50:45,094
Thanks to Scriptwriter Wang,
we saved some time.
1025
00:50:45,694 --> 00:50:46,762
Guerrilla?
1026
00:50:47,563 --> 00:50:48,530
Concert?
1027
00:50:49,865 --> 00:50:50,799
Thank you.
1028
00:50:53,202 --> 00:50:54,436
Be careful on your way back.
1029
00:50:57,239 --> 00:50:59,441
- Let's go now, Min Jae.
- Okay.
1030
00:51:00,242 --> 00:51:01,210
Buckle up, everyone.
1031
00:51:01,210 --> 00:51:02,878
I'll fasten Kick's seat belt.
1032
00:51:02,878 --> 00:51:04,580
There.
1033
00:51:18,294 --> 00:51:19,728
("Tails of Tales of Camping")
1034
00:51:23,532 --> 00:51:25,734
I must love-hate you
1035
00:51:25,734 --> 00:51:28,904
Yes, I love-hate you, too
1036
00:51:29,605 --> 00:51:32,408
We need to talk
1037
00:51:32,408 --> 00:51:35,377
We should rather part ways
1038
00:51:35,377 --> 00:51:38,347
It's too late now
1039
00:51:38,347 --> 00:51:40,816
Right, we're joint CEOs
1040
00:51:40,816 --> 00:51:42,952
We work together
1041
00:51:42,952 --> 00:51:47,389
But trivial facts
and things we say we don't mean
1042
00:51:47,389 --> 00:51:50,125
Give us a hard time
1043
00:51:50,125 --> 00:51:53,362
I love-hate you so much
1044
00:51:54,530 --> 00:52:01,537
We need to talk
1045
00:52:05,274 --> 00:52:07,276
Smile.
1046
00:52:07,276 --> 00:52:10,179
Grin.
1047
00:52:11,280 --> 00:52:12,681
- Please like and subscribe.
- Please like and subscribe.
1048
00:52:12,681 --> 00:52:15,818
- Stay tuned.
- Please stay tuned for our show. Thanks.
1049
00:52:15,818 --> 00:52:17,019
The reaction is not bad, right?
1050
00:52:17,219 --> 00:52:19,321
We should leave comments, too.
1051
00:52:19,321 --> 00:52:22,224
Write comments with my name in them.
1052
00:52:22,224 --> 00:52:26,862
I'm an unexpected intern called Lee Mark
in KICKKICKKICKKICK.
1053
00:52:26,862 --> 00:52:28,330
You're good-looking.
1054
00:52:28,330 --> 00:52:29,298
Thank you.
1055
00:52:29,298 --> 00:52:31,033
How handsome.
1056
00:52:31,567 --> 00:52:34,837
I'll sing the jingle of "TTC"
that I made myself.
1057
00:52:34,837 --> 00:52:37,139
This is the "TTC" song.
1058
00:52:38,474 --> 00:52:40,042
Cool.
1059
00:52:46,382 --> 00:52:50,753
Stop the season in the sun
1060
00:52:50,753 --> 00:52:54,490
I want the world to stop now
1061
00:52:54,490 --> 00:53:01,130
Your feelings for me,
your love, and your eyes
1062
00:53:02,331 --> 00:53:06,702
Stop the season, you're my dream
1063
00:53:06,702 --> 00:53:10,539
I hope all of this is not a dream
1064
00:53:10,539 --> 00:53:16,779
Your breathing I felt with you
in my arms
1065
00:53:21,083 --> 00:53:23,752
"TTC" song is awesome.
1066
00:53:23,752 --> 00:53:25,487
What's "TTC" anyway?
1067
00:53:26,522 --> 00:53:28,090
Someone asked what "TTC" was.
1068
00:53:28,090 --> 00:53:29,892
CEO Ji will introduce it to us.
1069
00:53:31,427 --> 00:53:32,761
Get ready.
1070
00:53:37,266 --> 00:53:39,168
Hello, I'm Actor Ji Jin Hee.
1071
00:53:39,168 --> 00:53:40,569
Ji Jin Hee is handsome.
1072
00:53:41,770 --> 00:53:44,139
Do you see the camper van behind me?
1073
00:53:44,139 --> 00:53:45,140
Yes.
1074
00:53:45,140 --> 00:53:49,245
We're going to pick three people
among the audience here...
1075
00:53:49,245 --> 00:53:52,748
and we will go camping together
in that camper van.
1076
00:53:53,816 --> 00:53:57,786
There's a way to pick the campers.
I'll show you myself.
1077
00:54:00,823 --> 00:54:02,691
You look beautiful.
1078
00:54:03,993 --> 00:54:05,527
Shall we go camping?
1079
00:54:06,462 --> 00:54:07,363
Of course.
1080
00:54:07,363 --> 00:54:09,365
Great. Come here.
1081
00:54:09,365 --> 00:54:11,533
We have Camper One.
1082
00:54:11,533 --> 00:54:13,969
Now, Camper One...
1083
00:54:13,969 --> 00:54:17,439
will pick Camper Two herself.
1084
00:54:17,439 --> 00:54:18,874
What an honor.
1085
00:54:18,874 --> 00:54:21,410
I'll pick Camper Two now.
1086
00:54:21,410 --> 00:54:22,278
Okay.
1087
00:54:28,484 --> 00:54:30,653
You, be my camping companion.
1088
00:54:30,653 --> 00:54:32,288
- Did you pick me?
- Yes.
1089
00:54:32,288 --> 00:54:33,789
- Will I be on television?
- Yes.
1090
00:54:33,789 --> 00:54:36,825
That would be an honor for my family.
1091
00:54:36,825 --> 00:54:39,361
We finally have Camper Two, as well.
1092
00:54:39,361 --> 00:54:44,500
Camper Two, please pick Camper Three.
1093
00:54:44,500 --> 00:54:47,670
Me.
1094
00:54:47,670 --> 00:54:49,305
Me.
1095
00:54:49,305 --> 00:54:52,207
Pick me. I'm next.
1096
00:54:55,311 --> 00:54:56,979
Someone catch Chick.
1097
00:54:57,780 --> 00:54:59,014
- Are you okay?
- Are you okay?
1098
00:54:59,014 --> 00:55:00,482
That chicken.
1099
00:55:00,482 --> 00:55:02,451
The chicken is back there.
1100
00:55:02,451 --> 00:55:04,887
I have to catch that chicken.
1101
00:55:04,887 --> 00:55:06,855
Can someone please catch Chick?
1102
00:55:08,524 --> 00:55:10,225
This way.
1103
00:55:10,225 --> 00:55:12,294
Be careful.
1104
00:55:14,296 --> 00:55:15,864
I'll catch it.
1105
00:55:15,864 --> 00:55:17,366
Push the van.
1106
00:55:17,366 --> 00:55:19,501
No.
1107
00:55:33,482 --> 00:55:36,318
Camper three is...
1108
00:55:37,486 --> 00:55:39,655
Chick!
1109
00:55:56,171 --> 00:55:57,606
I drove the wrong way.
1110
00:55:57,606 --> 00:56:00,376
This is a serious problem.
I might get everyone killed.
1111
00:56:00,376 --> 00:56:02,244
I'll try that again.
1112
00:56:02,244 --> 00:56:04,013
We're getting positive reactions.
1113
00:56:05,381 --> 00:56:06,749
Everyone's enjoying it.
1114
00:56:06,749 --> 00:56:08,484
Min Jae, how are the comments?
1115
00:56:08,484 --> 00:56:09,685
We're getting positive comments.
1116
00:56:10,419 --> 00:56:12,821
Great.
1117
00:56:12,821 --> 00:56:14,189
Good job, everyone.
1118
00:56:14,189 --> 00:56:15,557
Hello.
1119
00:56:15,557 --> 00:56:17,693
- CEO Ji and CEO Cho.
- Hello.
1120
00:56:17,693 --> 00:56:20,296
- Nice to meet you.
- Thank you for saving Chick.
1121
00:56:20,296 --> 00:56:22,364
I've never seen anyone with a pet chicken
in the streets.
1122
00:56:22,364 --> 00:56:24,033
Thank you so much.
1123
00:56:24,033 --> 00:56:25,467
"TTC" was so fun.
1124
00:56:25,467 --> 00:56:26,402
- Really?
- Yes.
1125
00:56:26,402 --> 00:56:28,470
- Thank you for saying that.
- It was really fun.
1126
00:56:28,470 --> 00:56:30,072
Thank you.
1127
00:56:30,439 --> 00:56:33,242
(Setflix Manager Choi Go Im)
1128
00:56:35,578 --> 00:56:36,612
Setflix?
1129
00:56:36,912 --> 00:56:38,480
I'm so glad to meet you.
1130
00:56:38,480 --> 00:56:40,082
Thank you for visiting us.
1131
00:56:40,082 --> 00:56:41,083
Shake hands with her.
1132
00:56:41,083 --> 00:56:43,052
Okay.
1133
00:56:57,433 --> 00:57:02,104
(Setflix Manager Choi Go Im (Chick's Mom))
1134
00:57:12,681 --> 00:57:13,682
Hello?
1135
00:57:14,416 --> 00:57:15,884
He's coming out.
1136
00:57:18,954 --> 00:57:20,823
- CEO Cho.
- PD Cho.
1137
00:57:21,156 --> 00:57:22,424
- CEO Cho.
- What did she say?
1138
00:57:22,424 --> 00:57:24,426
What did she say? How did it go?
1139
00:57:24,426 --> 00:57:26,028
- Our "TTC"...
- Yes?
1140
00:57:26,695 --> 00:57:28,897
Drumrolls.
1141
00:57:28,897 --> 00:57:31,367
Don't leave us hanging. Come on.
1142
00:57:31,367 --> 00:57:32,534
Our "TTC"...
1143
00:57:34,003 --> 00:57:35,104
After the 60-second commercial...
1144
00:57:36,272 --> 00:57:38,274
We made it to Setflix!
1145
00:57:51,754 --> 00:57:53,289
Wait a minute.
1146
00:57:53,289 --> 00:57:56,358
Where's Scriptwriter Wang?
I don't see her anywhere.
1147
00:57:56,358 --> 00:57:57,993
- Scriptwriter Wang.
- Scriptwriter Wang.
1148
00:57:57,993 --> 00:57:59,695
- Scriptwriter Wang.
- Scriptwriter Wang.
1149
00:58:00,329 --> 00:58:01,964
- Scriptwriter Wang.
- Scriptwriter Wang.
1150
00:58:02,998 --> 00:58:03,832
Scriptwriter Wang.
1151
00:58:04,533 --> 00:58:07,202
My neck hurts.
1152
00:58:09,405 --> 00:58:10,306
CEO Cho.
1153
00:58:12,541 --> 00:58:13,375
You went through trouble.
1154
00:58:15,177 --> 00:58:19,114
You went through trouble, too, CEO Ji.
1155
00:58:19,114 --> 00:58:20,282
Thanks.
1156
00:58:21,951 --> 00:58:25,220
About No In Seong.
1157
00:58:26,455 --> 00:58:29,858
I was wondering
if we could watch him for a little longer.
1158
00:58:29,858 --> 00:58:33,128
He was actually of help this time.
1159
00:58:33,128 --> 00:58:36,231
Okay. Let's keep him for a little longer.
1160
00:58:36,231 --> 00:58:37,666
Let's do that.
1161
00:58:37,666 --> 00:58:39,001
He was different this time.
1162
00:58:39,001 --> 00:58:40,569
- You did a good job.
- Come in.
1163
00:58:41,670 --> 00:58:42,838
CEO Ji and CEO Cho.
1164
00:58:45,107 --> 00:58:47,009
Congratulations one more time.
1165
00:58:47,009 --> 00:58:48,277
You two went through big trouble.
1166
00:58:48,277 --> 00:58:50,079
You did a good job, too, In Seong.
1167
00:58:50,079 --> 00:58:50,913
No.
1168
00:58:50,913 --> 00:58:53,882
I just did what I must do
as the employee of KICKKICKKICKKICK.
1169
00:58:54,817 --> 00:58:56,118
Right, and this.
1170
00:58:56,385 --> 00:58:57,553
(Documents for Approval)
1171
00:58:57,953 --> 00:59:00,122
I hope you sign it promptly.
1172
00:59:00,122 --> 00:59:01,991
You're working hard, In Seong.
1173
00:59:01,991 --> 00:59:06,595
Everyone left work, but he's still here.
1174
00:59:06,595 --> 00:59:09,198
- He's actually a decent employee.
- What's this?
1175
00:59:09,198 --> 00:59:11,567
(Letter of Overtime Payment)
1176
00:59:11,567 --> 00:59:15,070
(Sum Five Hundred Twenty-Three Dollars)
1177
00:59:18,407 --> 00:59:20,042
That brat.
1178
00:59:28,651 --> 00:59:30,152
Are you okay, Scriptwriter Wang?
1179
00:59:31,854 --> 00:59:33,689
I'm sorry. I...
1180
00:59:33,689 --> 00:59:35,658
Why is it so cold?
1181
00:59:35,658 --> 00:59:37,993
- What?
- Is this the north?
1182
00:59:39,962 --> 00:59:41,630
Then are you...
1183
00:59:43,432 --> 00:59:45,467
Felix Big Size?
1184
00:59:46,669 --> 00:59:47,569
Excuse me?
1185
00:59:48,137 --> 00:59:50,239
I haven't had enough.
1186
00:59:51,607 --> 00:59:52,675
Enough of what?
1187
00:59:52,675 --> 00:59:53,609
Your kiss.
1188
01:00:30,279 --> 01:00:32,581
(KICKKICKKICKKICK)
1189
01:00:32,581 --> 01:00:33,482
Is it war again?
1190
01:00:33,482 --> 01:00:35,918
This is a company, and I'm its CEO.
1191
01:00:35,918 --> 01:00:37,686
We're joint CEOs.
1192
01:00:37,686 --> 01:00:38,721
The qualifications of a CEO.
1193
01:00:38,721 --> 01:00:39,822
It's him.
1194
01:00:39,822 --> 01:00:41,323
The serial killer of Dongyeom-dong?
1195
01:00:41,323 --> 01:00:43,759
South Korea is in a state of shock.
1196
01:00:43,759 --> 01:00:46,028
How did I
become the icon of fabrication of the era?
1197
01:00:46,028 --> 01:00:47,263
Are you okay? You must've been scared.
1198
01:00:47,263 --> 01:00:48,731
Everything was a foreshadowing.
1199
01:00:48,731 --> 01:00:49,999
Don't look for me.
1200
01:00:49,999 --> 01:00:51,567
I don't see Scriptwriter Wang today again.
1201
01:00:51,567 --> 01:00:53,969
Scriptwriter Wang Jo Yeon,
what are you doing here?
1202
01:00:53,969 --> 01:00:55,738
- Please don't kill me.
- We'll go now.
1203
01:00:55,738 --> 01:00:56,872
This is enough.
1204
01:00:56,872 --> 01:00:58,641
They're the members of KICKKICKKICKKICK.
1205
01:00:58,641 --> 01:01:01,510
It seems everyone here is quite insane.
1206
01:01:03,513 --> 01:01:05,513
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
1207
01:01:05,513 --> 01:01:10,513
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1208
01:01:05,513 --> 01:01:15,513
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
78955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.