All language subtitles for Katatsumori

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,681 --> 00:00:03,013 Dear Kawase Naomi, 2 00:00:03,116 --> 00:00:07,553 Happy brithday, Naomi! Congratulations, you're 24. 3 00:00:07,554 --> 00:00:11,888 I hope that your happiness will continue. 4 00:00:12,059 --> 00:00:16,519 Be a good daughter to your father. 5 00:00:16,630 --> 00:00:20,930 Please do your best to cheer him up. 6 00:00:21,168 --> 00:00:23,159 Love, Mum. 7 00:00:33,046 --> 00:00:38,177 Katatsumori 8 00:00:38,318 --> 00:00:40,818 My nose is running. 9 00:00:46,493 --> 00:00:49,453 I don't need my garden any more. 10 00:01:03,176 --> 00:01:06,696 I'm starting to show my age. 11 00:01:07,714 --> 00:01:09,974 So how can I tend it? 12 00:01:10,917 --> 00:01:13,257 You should, though. 13 00:01:13,687 --> 00:01:16,281 You're the only one who will. 14 00:01:19,292 --> 00:01:20,993 I'm getting old. 15 00:01:20,994 --> 00:01:26,224 They say you can't live with your parents forever. 16 00:01:26,967 --> 00:01:28,987 Eventually I will die. 17 00:01:35,742 --> 00:01:38,862 I'm still okay for my age. 18 00:01:44,050 --> 00:01:47,110 This is an azalea. 19 00:01:47,287 --> 00:01:53,317 Azaleas, freesias and violets in one pot. 20 00:01:54,127 --> 00:01:55,651 Look at this. 21 00:01:56,296 --> 00:02:01,846 So many in one box. These grow from cuttings. 22 00:02:02,035 --> 00:02:04,526 This one is also beautiful. 23 00:02:16,683 --> 00:02:18,951 - What is that? - It's a seed pod. 24 00:02:18,952 --> 00:02:21,187 They are violet seeds. 25 00:02:21,188 --> 00:02:26,125 They fall off and grow in the ground. 26 00:02:28,061 --> 00:02:30,711 You've grown, too, haven't you? 27 00:02:37,838 --> 00:02:40,306 How did I live to be 85? 28 00:02:40,907 --> 00:02:46,677 I've lived longer than my parents and all my brothers. 29 00:02:47,481 --> 00:02:48,846 Well, well. 30 00:02:54,454 --> 00:03:00,084 I've taken good care of myself. But you wouldn't know that. 31 00:03:09,936 --> 00:03:11,956 She is calling you. 32 00:03:17,611 --> 00:03:20,045 - Going to practice? - Basketball? Yes. 33 00:03:20,046 --> 00:03:24,656 Then I'd better make something to eat. What? 34 00:03:28,588 --> 00:03:30,918 I can't stand up. 35 00:03:45,038 --> 00:03:46,748 I haven't finished here. 36 00:03:54,281 --> 00:03:55,881 Look at the camera. 37 00:03:55,882 --> 00:03:57,672 I'm not finished yet. 38 00:04:09,496 --> 00:04:10,861 Look over here. 39 00:04:12,632 --> 00:04:17,102 I can't work. You're bothering me. 40 00:04:32,319 --> 00:04:33,789 There's an earthworm. 41 00:04:50,971 --> 00:04:53,633 How smoky! 42 00:04:55,375 --> 00:04:56,933 Hello, earthworm. 43 00:05:00,213 --> 00:05:02,543 You're hot, aren't you? 44 00:05:18,198 --> 00:05:23,678 The tomatoes have bloomed. Hope they bear fruit soon. 45 00:05:24,037 --> 00:05:29,737 I haven't put make up on today. I've no need to. 46 00:05:31,044 --> 00:05:32,244 Why not? 47 00:05:32,245 --> 00:05:33,879 I'm not going anywhere. 48 00:05:33,880 --> 00:05:35,871 I do when I go out. 49 00:05:42,422 --> 00:05:44,522 Yesterday I didn't, though. 50 00:05:49,896 --> 00:05:51,730 I want to go out. 51 00:05:51,731 --> 00:05:52,857 Where to? 52 00:05:53,033 --> 00:05:55,567 My friend's restaurant. 53 00:05:55,568 --> 00:05:59,095 But three people, that'll be expensive. 54 00:06:03,309 --> 00:06:07,177 I've almost got it. Except for this one. 55 00:06:36,743 --> 00:06:38,763 I can't get it. 56 00:06:43,783 --> 00:06:45,580 This one is in the way. 57 00:06:52,459 --> 00:06:54,654 See? Finally I did it. 58 00:07:04,704 --> 00:07:07,036 These are 480 yen. 59 00:07:08,708 --> 00:07:14,198 Two omelets cost 1,000 yen, so it's a real bargain. 60 00:07:19,686 --> 00:07:24,936 These pickles are quite sour. They're very nice. 61 00:07:29,329 --> 00:07:32,498 We both like the same things. 62 00:07:32,499 --> 00:07:34,359 We're parent and child. 63 00:07:43,676 --> 00:07:47,146 Are you filming again? Give it a rest! 64 00:07:47,147 --> 00:07:50,177 Stop shooting me all the time! 65 00:07:50,416 --> 00:07:51,508 Why? 66 00:07:51,684 --> 00:07:53,954 Good memories, I suppose. 67 00:07:56,689 --> 00:08:01,069 I won't die easily. I'll live till 100. 68 00:08:05,565 --> 00:08:09,868 I want to see your kids. See them at sports festivals. 69 00:08:09,869 --> 00:08:12,771 There's no limit to my wanting. 70 00:08:12,772 --> 00:08:18,972 I'll inherit the years of my brothers who died young. 71 00:08:23,116 --> 00:08:25,216 You are too close. 72 00:08:26,219 --> 00:08:29,677 Stop her, will you? 73 00:08:32,625 --> 00:08:35,735 Stop filming me all the time. 74 00:08:35,762 --> 00:08:39,198 I mean it. Please stop. 75 00:08:40,500 --> 00:08:43,492 Naomi, shoot yourself. 76 00:08:45,138 --> 00:08:46,928 Honestly, that's enough. 77 00:08:48,208 --> 00:08:52,235 Stop it. I'm falling over. 78 00:08:56,749 --> 00:08:58,011 Stop her. 79 00:09:00,320 --> 00:09:03,483 A few minutes is plenty. 80 00:09:03,690 --> 00:09:06,284 But she never stops. 81 00:09:07,527 --> 00:09:09,717 I'm always available. 82 00:09:17,370 --> 00:09:20,650 Enough. What did you get? 83 00:09:20,807 --> 00:09:22,977 Let me see it now. 84 00:09:24,244 --> 00:09:26,041 Big close-up. 85 00:09:26,279 --> 00:09:28,770 I don't like the big close-ups. 86 00:11:38,077 --> 00:11:39,745 - See you. - What? 87 00:11:39,746 --> 00:11:40,974 See you. 88 00:11:42,582 --> 00:11:45,302 What about dinner tonight? 89 00:11:46,519 --> 00:11:48,779 I'll be late today. 90 00:11:49,589 --> 00:11:52,079 So you'll eat out? 91 00:11:54,861 --> 00:11:58,058 I hate dealing with leftovers. 92 00:12:00,500 --> 00:12:01,800 What are these? 93 00:12:01,801 --> 00:12:03,735 They're peas. 94 00:12:03,936 --> 00:12:05,426 Sow them. 95 00:12:06,439 --> 00:12:08,379 How did you get them? 96 00:12:09,642 --> 00:12:14,170 From peas I grew last year. 97 00:12:14,947 --> 00:12:18,212 You harvested them last year? 98 00:12:20,653 --> 00:12:23,321 You'll sow them again? 99 00:12:23,322 --> 00:12:28,021 I've been drying these ones out. 100 00:12:28,261 --> 00:12:31,371 What's the merit in drying them. 101 00:12:31,464 --> 00:12:34,966 If you don't insects get to them. 102 00:12:34,967 --> 00:12:37,128 Insects go inside? 103 00:12:37,603 --> 00:12:39,933 Yes, they eat the inside. 104 00:12:40,673 --> 00:12:43,943 I dry them to avoid the bugs. 105 00:12:46,879 --> 00:12:49,905 When is the next harvest? 106 00:12:50,283 --> 00:12:52,114 In May or June. 107 00:12:52,251 --> 00:12:53,377 June? 108 00:12:53,553 --> 00:12:56,193 Sometime around May or June. 109 00:12:56,756 --> 00:13:01,022 I'll be 25 years old next May. 110 00:13:06,833 --> 00:13:09,534 - My birthday present. - Good idea. 111 00:13:09,535 --> 00:13:12,571 My next birthday present will be peas. 112 00:13:12,572 --> 00:13:14,904 You really want them? 113 00:13:15,007 --> 00:13:16,647 Those peas . . . 114 00:13:23,683 --> 00:13:27,986 They'll grow up to be my birthday present. 115 00:13:27,987 --> 00:13:31,855 A cat's been in here today. 116 00:13:32,291 --> 00:13:35,227 A cat? Have you seen one lately? 117 00:13:35,228 --> 00:13:39,665 Yes, he comes here and buries his dung. 118 00:13:41,567 --> 00:13:46,497 Hey Cat! Don't shit on my birthday present. 119 00:13:47,206 --> 00:13:48,586 What's this? 120 00:14:02,221 --> 00:14:03,611 I should dry them. 121 00:14:16,903 --> 00:14:20,532 Sorry to disturb you. 122 00:14:20,907 --> 00:14:26,573 This is your local paper recycler. 123 00:14:27,079 --> 00:14:32,210 If you have old newspapers, or old magazines, 124 00:14:33,119 --> 00:14:37,852 and cloth that you no longer need, 125 00:14:37,924 --> 00:14:41,259 I will exchange them for toilet paper, 126 00:14:41,260 --> 00:14:43,910 waste-paper bags or money. 127 00:16:33,639 --> 00:16:35,903 It's snowing. 128 00:16:36,575 --> 00:16:37,735 A little. 129 00:16:38,344 --> 00:16:40,244 Yes, a little. 130 00:16:42,581 --> 00:16:44,716 Not enough to settle. 131 00:16:44,717 --> 00:16:48,209 Have you finished filming me? 132 00:16:48,754 --> 00:16:51,094 Can I go back inside? 133 00:16:51,657 --> 00:16:52,749 It's cold. 134 00:16:56,395 --> 00:16:58,255 You are cold? 135 00:17:05,671 --> 00:17:08,091 - Your glasses! - Take them off? 136 00:17:14,980 --> 00:17:18,074 Have you filmed enough yet? 137 00:17:18,784 --> 00:17:20,085 It's still snowing. 138 00:17:20,086 --> 00:17:21,553 Yes, a little. 139 00:17:22,121 --> 00:17:26,571 But not enough to call it snow. 140 00:17:26,692 --> 00:17:29,262 It's not settling. 141 00:17:30,763 --> 00:17:34,062 Shall I film you? 142 00:17:34,166 --> 00:17:39,263 This wrinkled old face without any make-up on. 143 00:17:41,474 --> 00:17:44,594 It's so cold. Let's go inside. 144 00:17:45,845 --> 00:17:50,145 Come on. Don't waste film. Stop now. 145 00:17:57,490 --> 00:18:01,160 If you loan it to me, I'll shoot you. 146 00:18:05,698 --> 00:18:07,665 Shall I walk forward? 147 00:18:07,666 --> 00:18:10,246 I'll come forward. I'm shooting. 148 00:18:11,504 --> 00:18:14,634 - I am moving. - All right. 149 00:18:17,009 --> 00:18:20,245 You're not moving. Watch your step. 150 00:18:20,246 --> 00:18:22,116 I'm being careful. 151 00:18:24,150 --> 00:18:25,811 No, you aren't. 152 00:18:27,653 --> 00:18:29,673 I can see you, Naomi. 153 00:18:52,711 --> 00:18:55,201 Sugar is on sale today. 154 00:18:55,648 --> 00:18:56,808 Where? 155 00:18:57,016 --> 00:18:59,050 Million Supermarket. 156 00:18:59,051 --> 00:19:03,111 But you need coupons. I have two. 157 00:19:03,355 --> 00:19:06,891 Last time the eggs were 99 yen. 158 00:19:06,892 --> 00:19:09,627 But I had no coupon. 159 00:19:09,628 --> 00:19:12,864 A woman next to me gave me two. 160 00:19:12,865 --> 00:19:16,733 I gave one of them to another woman. 161 00:19:17,736 --> 00:19:20,156 Today I bought another pack. 162 00:19:20,606 --> 00:19:23,406 They were about 125 yen. 163 00:19:23,709 --> 00:19:27,907 The normal price is over 170 yen. 164 00:19:38,390 --> 00:19:42,060 You are making my life difficult. 165 00:19:47,500 --> 00:19:50,150 I am alone during the day. 166 00:19:53,372 --> 00:19:57,909 At night I wait for you to return. Often you don't. 167 00:19:57,910 --> 00:20:00,790 No time to talk to you. 168 00:20:02,414 --> 00:20:05,683 Too tired to enjoy talking to me. 169 00:20:05,684 --> 00:20:08,753 You take a bath and go straight to bed. 170 00:20:08,754 --> 00:20:13,444 Mornings, too. Even after I wake you up, 171 00:20:14,059 --> 00:20:17,019 you sleep for another 15 minutes. 172 00:20:17,396 --> 00:20:23,486 You have no time to eat the breakfast I prepare. 173 00:20:27,706 --> 00:20:30,041 You should eat breakfast. 174 00:20:30,042 --> 00:20:33,922 That's the source of your vigor for the day. 175 00:20:35,180 --> 00:20:41,141 You should eat a little. I wish you would. 176 00:21:24,597 --> 00:21:28,033 What are you doing, Naomi? 177 00:21:53,993 --> 00:21:55,358 Naomi. 178 00:22:38,404 --> 00:22:41,737 - I often see her. - Do you? 179 00:22:41,907 --> 00:22:43,738 - Hello. - Hello. 180 00:22:46,412 --> 00:22:48,107 Good day. 181 00:22:53,218 --> 00:22:57,198 Stop filming a good looking woman like me. 182 00:22:58,924 --> 00:23:03,994 She always does this. It's all she knows how to do. 183 00:23:08,434 --> 00:23:11,135 First time for me to work today. 184 00:23:11,136 --> 00:23:12,262 Yes, it is. 185 00:23:12,438 --> 00:23:14,839 You seem to be getting well. 186 00:23:14,840 --> 00:23:18,750 You spent days complaining about your pains. 187 00:23:29,455 --> 00:23:31,565 It's really difficult. 188 00:23:33,292 --> 00:23:34,452 It came off. 189 00:23:34,960 --> 00:23:37,762 Because I made it easier. 190 00:23:37,763 --> 00:23:39,630 Ouch! I cut my finger. 191 00:23:39,631 --> 00:23:43,123 You should be more careful. 192 00:23:44,536 --> 00:23:46,571 Put on some gloves. 193 00:23:46,572 --> 00:23:48,406 I couldn't find them. 194 00:23:48,407 --> 00:23:50,807 I have plenty. 195 00:23:50,943 --> 00:23:52,944 Why didn't you bring them? 196 00:23:52,945 --> 00:23:56,608 We can't do it without arguing. 197 00:23:56,782 --> 00:23:58,316 Then use mine. 198 00:23:58,317 --> 00:24:00,512 I don't have any. 199 00:24:00,652 --> 00:24:02,854 Mine are all mixed up. 200 00:24:02,855 --> 00:24:06,723 - Well, go and get them. - All right, I will. 201 00:24:10,629 --> 00:24:12,163 And some paper, too. 202 00:24:12,164 --> 00:24:13,825 All right. 203 00:24:17,736 --> 00:24:20,466 Be careful, they'll fly off. 204 00:24:22,374 --> 00:24:23,694 Be careful. 205 00:24:27,212 --> 00:24:29,981 I'm healthier than she is. 206 00:24:29,982 --> 00:24:31,847 I'm in good shape. 207 00:24:34,787 --> 00:24:36,320 Didn't you have a headache? 208 00:24:36,321 --> 00:24:38,152 Me? Oh, that's gone. 209 00:24:39,391 --> 00:24:44,886 A neighbour said I should go to the hospital. 210 00:24:46,031 --> 00:24:49,451 I did and they gave me a drip. 211 00:25:04,149 --> 00:25:05,411 And? 212 00:25:05,617 --> 00:25:07,477 Put your name. 213 00:25:13,192 --> 00:25:14,432 Ka ... wa ... 214 00:25:19,264 --> 00:25:21,524 Hard to write, is it? 215 00:25:21,700 --> 00:25:23,065 Yes, it is. 216 00:25:26,972 --> 00:25:30,172 I am writing my age. 80 years. 217 00:25:35,581 --> 00:25:38,231 Look this way, please. 218 00:25:38,450 --> 00:25:41,420 You forgot your first name. 219 00:25:41,720 --> 00:25:43,740 I'll do it now. 220 00:25:48,594 --> 00:25:51,784 How about I write my husband's? 221 00:25:51,897 --> 00:25:55,407 Better not. It's too soon to die. 222 00:25:56,568 --> 00:26:00,561 March 29, 1994 Kawase Uno, 80 years old. 223 00:26:15,120 --> 00:26:21,821 I should have brought snips to cut some sprigs. 224 00:26:22,094 --> 00:26:24,274 They don't allow that. 225 00:26:24,496 --> 00:26:26,746 I know I shouldn't. 226 00:26:27,599 --> 00:26:30,968 Are you recording my voice, too? 227 00:26:30,969 --> 00:26:32,999 I found a broken one. 228 00:26:33,105 --> 00:26:34,965 That's too short. 229 00:26:37,643 --> 00:26:40,344 The sign says: "help protect the trees." 230 00:26:40,345 --> 00:26:45,345 I know. They'll pickle the fruit later. 231 00:26:46,818 --> 00:26:51,588 We can buy flowers for 200 yen on Sundays. 232 00:26:52,791 --> 00:26:55,426 We bought some last year. 233 00:26:55,427 --> 00:26:58,557 Really? Did we really? 234 00:27:01,133 --> 00:27:06,036 I took you to kindergarten every day. 235 00:27:06,238 --> 00:27:09,106 I bought a bus pass and went with you. 236 00:27:09,107 --> 00:27:12,042 Every single day. For three years. 237 00:27:13,245 --> 00:27:15,815 You'd cry when I left. 238 00:27:16,148 --> 00:27:20,418 So I waited outside till kindergarten was over. 239 00:27:20,419 --> 00:27:22,887 For three years! 240 00:27:24,656 --> 00:27:26,556 Every day. 241 00:27:29,895 --> 00:27:31,285 I love you so much. 242 00:27:32,064 --> 00:27:35,574 I took great care to raise you properly. 243 00:27:39,204 --> 00:27:43,007 I took photos when you first started school. 244 00:27:43,008 --> 00:27:44,948 I was so happy. 245 00:27:45,510 --> 00:27:50,379 You were such a hussy. 246 00:27:50,582 --> 00:27:53,779 You raced around on roller skates. 247 00:27:53,919 --> 00:27:59,221 Remember those stilts you used to play with? 248 00:28:01,760 --> 00:28:05,750 At school you became a real little minx. 249 00:28:06,398 --> 00:28:09,834 Always on the slide, the parallel bars. 250 00:28:09,835 --> 00:28:12,269 Hanging upside down. 251 00:28:12,270 --> 00:28:15,068 Remember when you climbed up 252 00:28:15,240 --> 00:28:19,074 onto the roof of the old storehouse? 253 00:28:20,045 --> 00:28:25,711 What a job it was for me to go get you! 254 00:28:25,817 --> 00:28:29,653 When I took you walking I used a leash. 255 00:28:29,654 --> 00:28:33,954 Even if you don't believe it, it's true. 256 00:28:39,498 --> 00:28:43,718 I'm happy you've grown up so well. 257 00:28:49,107 --> 00:28:54,670 You didn't study much in the 2nd year 258 00:28:54,913 --> 00:28:57,939 of juniour high school. 259 00:28:58,450 --> 00:29:01,783 But by the 3rd year you studied hard. 260 00:29:03,488 --> 00:29:07,158 You passed the high school entrance exam. . . 261 00:29:07,159 --> 00:29:09,821 and studied English literature there. 262 00:29:12,798 --> 00:29:18,498 After graduation you studied photography. 263 00:29:19,071 --> 00:29:25,533 You worked at a company for ten months. 264 00:29:27,479 --> 00:29:31,048 Then you went back to the photography school 265 00:29:31,049 --> 00:29:34,849 and became a teacher there. 266 00:29:37,289 --> 00:29:40,399 From early morning until late at night 267 00:29:40,492 --> 00:29:44,360 you studied diligently every single day. 268 00:29:48,533 --> 00:29:51,113 You were a hard worker. 269 00:29:51,837 --> 00:29:54,877 You have strength of character. 270 00:30:01,813 --> 00:30:08,218 Naomi, I don't know how to ask you this. . . 271 00:30:09,054 --> 00:30:10,681 Do you love me? 272 00:30:12,657 --> 00:30:18,027 Do you still love me as I love you? 273 00:30:21,466 --> 00:30:24,426 You never say so, but. . . 274 00:30:36,815 --> 00:30:38,510 Grandma! 275 00:30:39,684 --> 00:30:41,624 What are you doing? 276 00:30:43,788 --> 00:30:45,898 I'm picking peas. 277 00:30:53,131 --> 00:30:55,861 I have to pick the peas. 278 00:33:06,931 --> 00:33:10,751 It's me, Grandma. How are you, dear? 279 00:33:10,969 --> 00:33:12,561 Are you all right? 280 00:33:16,641 --> 00:33:18,666 I'm fine. 281 00:33:18,777 --> 00:33:22,207 Look after the house while I'm away. 282 00:34:59,444 --> 00:35:00,536 Sky! 283 00:35:08,520 --> 00:35:09,646 Bugs! 284 00:35:17,295 --> 00:35:18,660 Sun! 285 00:35:26,237 --> 00:35:28,034 - Grandma! - What? 286 00:35:32,544 --> 00:35:36,214 People will think we're crazy. 287 00:35:36,915 --> 00:35:39,008 They really will. 288 00:35:43,154 --> 00:35:44,382 Naomi! 289 00:35:47,725 --> 00:35:49,126 What are you doing? 290 00:35:49,127 --> 00:35:51,147 I'm not doing anything. 291 00:35:54,199 --> 00:35:56,139 A rose's thorn! 292 00:36:00,205 --> 00:36:02,305 I feel silly, but . . . 293 00:36:04,142 --> 00:36:07,111 A thorn stuck on my nose. 294 00:36:09,581 --> 00:36:13,817 Yes, I have a thorn stuck on my nose. 295 00:36:13,818 --> 00:36:16,412 Little apples! 296 00:36:19,023 --> 00:36:20,251 Washing! 297 00:36:25,363 --> 00:36:26,830 A hoe! 298 00:36:27,632 --> 00:36:29,572 No, it's a mattock. 299 00:36:30,001 --> 00:36:31,229 A spider! 300 00:36:47,952 --> 00:36:50,202 No, I don't want it! 301 00:36:51,523 --> 00:36:53,013 A neighbour! 302 00:36:58,463 --> 00:37:00,124 Lee! A dog. 303 00:37:03,001 --> 00:37:04,711 Nandin bush! 304 00:37:08,039 --> 00:37:09,301 Clouds! 305 00:37:54,185 --> 00:37:56,312 Grandma? 306 00:38:01,893 --> 00:38:03,724 Asleep already? 307 00:38:10,802 --> 00:38:12,592 You're asleep? 308 00:38:23,548 --> 00:38:25,880 Good night. 309 00:38:32,390 --> 00:38:34,984 Good night . . . 310 00:38:35,927 --> 00:38:39,988 Grandma . . . 311 00:38:42,000 --> 00:38:46,835 Directed by Kawase Naomi. 20529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.