Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,419
(Iron Family)
2
00:00:07,485 --> 00:00:09,185
(Episode 33)
3
00:00:27,105 --> 00:00:28,340
Mom, are you asleep?
4
00:00:28,364 --> 00:00:30,374
Why are you still up?
5
00:00:33,304 --> 00:00:34,975
I couldn't sleep.
6
00:00:36,574 --> 00:00:37,874
Why not?
7
00:00:38,475 --> 00:00:41,545
Jiseung Group
took over Seogang Apparel,
8
00:00:41,545 --> 00:00:43,414
so I'll be working there
starting tomorrow.
9
00:00:43,414 --> 00:00:45,161
I'm now a regular employee.
10
00:00:45,185 --> 00:00:46,685
- Really?
- Yes.
11
00:00:46,685 --> 00:00:48,324
That's great news.
12
00:00:48,854 --> 00:00:51,895
Gang Ju's the president,
Cha Rim's the design manager,
13
00:00:51,895 --> 00:00:53,725
Tae Woong will help
promote our work...
14
00:00:53,725 --> 00:00:56,241
as the managing director
of the head office,
15
00:00:56,265 --> 00:00:58,334
and I'm the junior staffer.
16
00:00:58,465 --> 00:01:01,004
- A junior staffer?
- Yes, that's me.
17
00:01:01,804 --> 00:01:03,934
I see the excitement
is keeping you up.
18
00:01:05,174 --> 00:01:06,674
I'm going to work hard...
19
00:01:06,674 --> 00:01:08,145
so that I can be someone
as talented as Cha Rim...
20
00:01:08,145 --> 00:01:10,614
who is valuable to the company.
21
00:01:11,045 --> 00:01:13,284
I'll be the kind of employee
Gang Ju needs.
22
00:01:13,284 --> 00:01:15,715
It'll be a huge burden for him
if I can't do my job right...
23
00:01:15,715 --> 00:01:17,515
when I'm dating him.
24
00:01:17,685 --> 00:01:19,655
I hear he'll be hiring
more employees.
25
00:01:19,655 --> 00:01:21,625
Do you like him that much?
26
00:01:21,625 --> 00:01:22,925
Mom.
27
00:01:22,995 --> 00:01:26,224
There isn't a man on this earth
who is as decent as him.
28
00:01:27,094 --> 00:01:28,625
You know that yourself.
29
00:01:28,625 --> 00:01:30,834
He's truly one of a kind.
30
00:01:32,765 --> 00:01:34,134
You're right.
31
00:01:35,965 --> 00:01:37,334
Absolutely.
32
00:01:38,275 --> 00:01:40,175
There isn't a man like him
in this world.
33
00:01:40,474 --> 00:01:41,774
Right.
34
00:01:42,174 --> 00:01:43,820
Get some sleep.
You have to be at work tomorrow.
35
00:01:43,844 --> 00:01:45,815
Can I sleep here with you?
36
00:01:46,045 --> 00:01:48,815
What? But the bed's too small.
37
00:01:49,144 --> 00:01:51,155
- Hey.
- I'm sleeping with you tonight.
38
00:01:51,155 --> 00:01:52,415
- Okay?
- Sleep someplace with more space.
39
00:01:52,415 --> 00:01:53,855
Let's sleep together.
40
00:01:53,855 --> 00:01:55,625
- Mom.
- Aren't you too old for this?
41
00:02:00,894 --> 00:02:03,510
Get up!
42
00:02:03,534 --> 00:02:05,565
You all knew, didn't you?
43
00:02:06,105 --> 00:02:08,381
Was it fun to make me
the only fool around here?
44
00:02:08,405 --> 00:02:09,834
Was it entertaining?
45
00:02:10,805 --> 00:02:12,605
Ko Bong Hee dug up...
46
00:02:12,605 --> 00:02:14,405
my ten million dollars
from Mount Euak,
47
00:02:14,405 --> 00:02:17,144
which you all knew!
48
00:02:17,745 --> 00:02:20,520
How come I have no one on my side?
49
00:02:20,544 --> 00:02:23,985
How could you all do this to me?
50
00:02:25,055 --> 00:02:27,755
Please calm down and take a seat.
51
00:02:27,824 --> 00:02:29,154
Have a seat.
52
00:02:38,764 --> 00:02:40,165
How did you find out?
53
00:02:50,079 --> 00:02:55,973
(Washing, mending)
54
00:03:04,393 --> 00:03:06,479
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
55
00:03:08,929 --> 00:03:11,829
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
56
00:03:27,853 --> 00:03:30,512
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
57
00:03:30,884 --> 00:03:32,314
I came to my mom's after getting
the rest in 50-dollar bills...
58
00:03:32,314 --> 00:03:33,784
to make up
the entire ten million dollars.
59
00:03:33,784 --> 00:03:34,784
It's over now.
60
00:03:34,784 --> 00:03:38,295
Both our moms can sleep with ease.
61
00:03:38,594 --> 00:03:39,964
I'll be in touch.
62
00:03:41,125 --> 00:03:42,365
Why did you lie?
63
00:03:42,365 --> 00:03:44,294
You told me not to lie,
64
00:03:44,294 --> 00:03:47,904
but you lied for Ko Bong Hee's sake?
65
00:03:48,104 --> 00:03:49,535
Bong Hee...
66
00:03:50,205 --> 00:03:52,334
only spent 800,000 dollars...
67
00:03:52,805 --> 00:03:54,545
on Ms. Lee's eye surgery.
68
00:03:54,805 --> 00:03:56,175
It was Gang Ju...
69
00:03:56,875 --> 00:03:58,575
who burned three million dollars.
70
00:03:59,414 --> 00:04:01,245
You'll get your money back,
71
00:04:01,245 --> 00:04:04,554
- so maybe you can generously...
- Shut it.
72
00:04:04,784 --> 00:04:07,524
Why are you only taking her side?
73
00:04:08,585 --> 00:04:10,755
She's a thief!
74
00:04:11,194 --> 00:04:13,625
After losing that money,
my life fell apart.
75
00:04:13,625 --> 00:04:14,925
We divorced,
76
00:04:14,925 --> 00:04:16,064
I sold this house,
77
00:04:16,064 --> 00:04:18,270
and Gang Ju
can't get enough of that girl.
78
00:04:18,294 --> 00:04:19,564
Rather than being a son,
79
00:04:19,564 --> 00:04:21,441
he's being the son
to that girl's family!
80
00:04:21,465 --> 00:04:22,634
It's time you got over...
81
00:04:22,634 --> 00:04:24,535
the money you hid
to evade paying taxes.
82
00:04:26,175 --> 00:04:27,221
What?
83
00:04:27,245 --> 00:04:28,775
Will you report it?
84
00:04:35,345 --> 00:04:36,954
Does that scare you?
85
00:04:37,514 --> 00:04:38,915
I get it.
86
00:04:38,915 --> 00:04:42,355
Are you afraid I'll report
your girlfriend Ko Bong Hee?
87
00:04:44,125 --> 00:04:45,454
That...
88
00:04:45,694 --> 00:04:46,964
That's not it.
89
00:04:46,964 --> 00:04:48,525
Just a moment ago,
90
00:04:48,665 --> 00:04:51,464
Gang Ju promised to end things
with Ms. Lee...
91
00:04:51,464 --> 00:04:53,404
and to cut ties with her family,
92
00:04:53,404 --> 00:04:55,634
which is why I said nothing
at the police station.
93
00:04:55,634 --> 00:04:57,134
But I get it now.
94
00:04:58,404 --> 00:05:01,804
Why are so many people
only considerate of that thief?
95
00:05:04,345 --> 00:05:05,990
I'll report her.
96
00:05:06,014 --> 00:05:07,785
I'd have to be insane not to!
97
00:05:08,584 --> 00:05:11,314
That family will lose everything
once I report the theft,
98
00:05:11,314 --> 00:05:14,454
which will automatically end
Gang Ju's relationship with Ms. Lee.
99
00:05:15,084 --> 00:05:17,595
I let it slide knowing that.
100
00:05:18,154 --> 00:05:20,495
Even someone like me
has an ounce of compassion.
101
00:05:20,495 --> 00:05:22,495
Why do you always make me out
to be the bad one?
102
00:05:22,495 --> 00:05:24,464
How dare you think you're
warmhearted and compassionate...
103
00:05:24,464 --> 00:05:27,535
while making me out to be a monster
who only cares about money?
104
00:05:27,535 --> 00:05:31,335
How could you even ask me
to generously let this go?
105
00:05:33,545 --> 00:05:35,204
Reporting it...
106
00:05:35,644 --> 00:05:38,114
will only be more of a loss to you,
that's why.
107
00:05:40,785 --> 00:05:43,014
I'm not the same fool I used to be.
108
00:05:43,785 --> 00:05:45,715
Was that a threat?
109
00:05:49,894 --> 00:05:52,095
The second I wake up,
110
00:05:52,095 --> 00:05:54,564
I'll go to the police
to report Ko Bong Hee.
111
00:05:58,064 --> 00:05:59,735
You'll get back the money
in a few days...
112
00:05:59,735 --> 00:06:02,605
once it is tied as evidence
to Oh Min Gi's crimes.
113
00:06:02,605 --> 00:06:05,880
If the dry cleaner's is put
under investigation again,
114
00:06:05,904 --> 00:06:07,874
there's no guarantee
when you'll get the money.
115
00:06:08,105 --> 00:06:09,745
Because that will be a new case...
116
00:06:09,745 --> 00:06:11,521
where Ko Bong Hee stole money
from Mount Euak.
117
00:06:11,545 --> 00:06:13,684
That calls for a new trial
and a new investigation.
118
00:06:13,985 --> 00:06:15,514
It'll be a while
before you get the money.
119
00:06:15,514 --> 00:06:16,915
Are you okay with that?
120
00:06:19,555 --> 00:06:20,761
How long will it take?
121
00:06:20,785 --> 00:06:22,124
That's not all.
122
00:06:23,225 --> 00:06:24,555
Four million dollars
from that money...
123
00:06:24,555 --> 00:06:26,595
isn't included
in your inheritance money.
124
00:06:26,995 --> 00:06:29,795
It's what Gang Ju earned
to add later on.
125
00:06:29,795 --> 00:06:32,610
If the police find out
that he earned it himself,
126
00:06:32,634 --> 00:06:34,204
things will get complicated.
127
00:06:34,504 --> 00:06:36,805
It's the same as him
giving you that money...
128
00:06:36,805 --> 00:06:38,281
without reporting it.
129
00:06:38,305 --> 00:06:41,521
You might be charged gift tax
on that four million dollars.
130
00:06:41,545 --> 00:06:45,374
What? You mean I have
to pay more tax?
131
00:06:45,975 --> 00:06:48,591
Why is everything so complicated?
132
00:06:48,615 --> 00:06:49,785
Of course, it's complicated.
133
00:06:49,785 --> 00:06:52,855
People who know all about this
are the ones holding the money.
134
00:06:52,855 --> 00:06:55,384
Do you think the police
will let you easily take the money?
135
00:06:55,384 --> 00:06:57,725
They hardly want you to have it...
136
00:06:57,725 --> 00:07:00,095
since you gained it
by not paying any taxes.
137
00:07:02,894 --> 00:07:05,370
Letting this slide
and not reporting Bong Hee...
138
00:07:05,394 --> 00:07:08,304
is your best option.
139
00:07:08,464 --> 00:07:09,864
As if.
140
00:07:10,134 --> 00:07:12,405
Don't talk like you care about me.
141
00:07:18,545 --> 00:07:20,014
You were in on this too,
weren't you?
142
00:07:20,115 --> 00:07:21,684
Of course, you were.
143
00:07:22,915 --> 00:07:24,215
Gang Ju...
144
00:07:25,115 --> 00:07:26,824
Just think of why
he had to go that far.
145
00:07:27,425 --> 00:07:29,684
Since when were you two this close?
146
00:07:31,725 --> 00:07:33,155
I'm so sorry.
147
00:07:34,165 --> 00:07:35,725
My mother at the dry cleaner's...
148
00:07:36,394 --> 00:07:38,864
desperately needed the money
to pay for Da Rim's eye surgery.
149
00:07:39,264 --> 00:07:40,835
Forgive me.
150
00:07:41,435 --> 00:07:44,605
I'll make it up to you
for the rest of my life.
151
00:07:45,675 --> 00:07:47,775
I'll move out if you tell me to...
152
00:07:48,045 --> 00:07:50,244
and resign from the company
if that's what you want.
153
00:07:52,014 --> 00:07:54,814
If you tell me to stay away
from my father,
154
00:07:54,814 --> 00:07:56,415
I'll do that.
155
00:07:56,915 --> 00:07:58,614
I'll do everything you say.
156
00:07:59,285 --> 00:08:01,184
I'm no longer hung up
on your father.
157
00:08:02,024 --> 00:08:03,624
He's all yours.
158
00:08:35,454 --> 00:08:37,155
What if she calls the police?
159
00:08:40,225 --> 00:08:43,365
She'll call her lawyer
at the crack of dawn...
160
00:08:43,735 --> 00:08:45,665
to ask if I'm right or not.
161
00:08:45,764 --> 00:08:48,964
She won't do anything
that'll lose her money.
162
00:08:53,705 --> 00:08:55,375
Did you have to say...
163
00:08:56,075 --> 00:08:59,245
you'd leave the company
and me to stop her?
164
00:09:00,985 --> 00:09:02,645
I had to if it would help.
165
00:09:04,414 --> 00:09:06,415
Shouldn't I give up
what I cherish...
166
00:09:07,825 --> 00:09:09,824
to make her change her mind?
167
00:10:32,375 --> 00:10:36,104
You left so many missed calls
so early in the morning.
168
00:10:36,245 --> 00:10:37,814
Lawyer Kang.
169
00:10:38,044 --> 00:10:40,145
The chairman's right
about everything.
170
00:10:40,184 --> 00:10:42,860
Are you telling me
not to call the police, then?
171
00:10:42,884 --> 00:10:44,214
No.
172
00:10:45,355 --> 00:10:47,354
- No?
- Yes.
173
00:10:47,524 --> 00:10:50,154
Get your money back from the police,
174
00:10:50,154 --> 00:10:51,755
then make the report.
175
00:10:52,355 --> 00:10:54,394
Depositing the money
into a bank account fast,
176
00:10:54,394 --> 00:10:56,165
then making the report would work.
177
00:10:56,595 --> 00:10:58,211
To investigate,
178
00:10:58,235 --> 00:11:00,780
they'll try to seize your money
as evidence,
179
00:11:00,804 --> 00:11:02,735
but if you've already deposited it
into an account,
180
00:11:02,735 --> 00:11:04,980
they can't get the exact bills back.
181
00:11:05,004 --> 00:11:07,044
Bills that you take to the bank...
182
00:11:07,044 --> 00:11:09,051
are bound to be distributed
nationwide.
183
00:11:09,075 --> 00:11:11,721
They'll become damaged,
which makes them useless as proof.
184
00:11:11,745 --> 00:11:13,314
Okay.
185
00:11:14,485 --> 00:11:15,684
Even so,
186
00:11:15,684 --> 00:11:18,230
if Gang Ju doesn't keep his word,
187
00:11:18,254 --> 00:11:20,155
I'll report them,
regardless of the money.
188
00:11:20,325 --> 00:11:23,854
My son with the girl
whose family stole my money?
189
00:11:25,195 --> 00:11:27,064
That can never happen.
190
00:11:39,575 --> 00:11:41,051
Starting today,
191
00:11:41,075 --> 00:11:44,015
we are an independent subsidiary
of Jiseung Group.
192
00:11:44,345 --> 00:11:47,285
We'll work there now.
Both of us and Cha Rim too.
193
00:11:48,044 --> 00:11:50,084
And Da Rim's now a regular employee.
194
00:11:50,254 --> 00:11:51,684
I see.
195
00:11:53,254 --> 00:11:55,554
I'm a junior staffer.
Junior Staffer Lee.
196
00:11:55,585 --> 00:11:56,885
Are you?
197
00:11:56,955 --> 00:11:59,571
Then how about for dinner today...
198
00:11:59,595 --> 00:12:03,240
we grill some pork belly
and celebrate?
199
00:12:03,264 --> 00:12:05,164
- Yes, Father.
- Let's do that.
200
00:12:05,164 --> 00:12:08,304
No. I'm moving home today.
201
00:12:10,575 --> 00:12:11,904
You're going back home?
202
00:12:11,904 --> 00:12:13,535
Thank you for everything so far.
203
00:12:15,945 --> 00:12:19,150
Why are you acting like
you'll never see us again?
204
00:12:19,174 --> 00:12:21,285
Visit us often.
205
00:12:22,414 --> 00:12:23,630
Okay.
206
00:12:23,654 --> 00:12:27,954
We just warmed up to you,
and you're leaving?
207
00:12:28,424 --> 00:12:30,995
I think I should spend time
with my mom.
208
00:12:31,524 --> 00:12:34,865
Yes, that's a good idea.
You should be there for her.
209
00:12:35,065 --> 00:12:37,135
I'm okay with that
since we'll see each other at work.
210
00:12:38,465 --> 00:12:39,895
Have some more food.
211
00:12:40,004 --> 00:12:41,434
Thank you for the meal.
212
00:12:43,065 --> 00:12:45,234
I'll get ready and head to work.
213
00:12:52,674 --> 00:12:54,714
Gang Ju. Let's go to work together.
214
00:12:55,615 --> 00:12:57,415
I'll take my stuff home first.
215
00:12:58,054 --> 00:12:59,354
Okay.
216
00:13:08,394 --> 00:13:10,965
Bong Hee. We'll head downstairs...
217
00:13:10,965 --> 00:13:13,034
and open the dry cleaner's.
218
00:13:13,034 --> 00:13:14,365
Okay, Mother, Father.
219
00:13:14,365 --> 00:13:16,734
- I'll join you right away.
- Okay.
220
00:13:44,132 --> 00:13:45,990
(Cheonglyeom Villa)
221
00:13:46,014 --> 00:13:47,929
(Mom)
222
00:14:03,414 --> 00:14:04,730
Are you packed?
223
00:14:04,754 --> 00:14:06,585
I'll pack up myself if you haven't.
224
00:14:06,585 --> 00:14:07,954
That's why I'm here.
225
00:14:10,825 --> 00:14:12,425
Hello.
226
00:14:14,764 --> 00:14:16,464
I don't see the thief woman.
227
00:14:29,445 --> 00:14:32,915
Your son told us
he's moving back home.
228
00:14:33,745 --> 00:14:35,321
Did you come for him?
229
00:14:35,345 --> 00:14:36,990
This is no place for him.
230
00:14:37,014 --> 00:14:38,014
What?
231
00:14:38,014 --> 00:14:39,554
It's a den of thieves.
232
00:14:39,554 --> 00:14:41,585
Gang Ju told us over breakfast...
233
00:14:41,585 --> 00:14:44,500
that he'd return home for your sake.
234
00:14:44,524 --> 00:14:46,995
It wasn't his decision.
I told him to come home.
235
00:14:47,725 --> 00:14:49,140
He shouldn't be here.
236
00:14:49,164 --> 00:14:50,311
Give me all my clothes.
237
00:14:50,335 --> 00:14:52,671
I'm switching dry cleaners.
I want all my clothes back.
238
00:14:52,695 --> 00:14:54,365
- What?
- What?
239
00:14:54,404 --> 00:14:56,110
Didn't you get it?
240
00:14:56,134 --> 00:14:59,311
Give me all the clothes you have
that are mine.
241
00:14:59,335 --> 00:15:00,945
I'm switching dry cleaners.
242
00:15:00,945 --> 00:15:03,274
Are you displeased with something?
243
00:15:03,274 --> 00:15:06,250
You were a regular for a long time.
244
00:15:06,274 --> 00:15:10,415
We washed and ironed your clothes
as best we could.
245
00:15:11,154 --> 00:15:15,431
Tell us what the problem is,
and we'll do even better, ma'am.
246
00:15:15,455 --> 00:15:18,025
I chose a local business
out of generosity,
247
00:15:18,294 --> 00:15:21,194
but I'll go with an upscale place
that deals with luxury labels.
248
00:15:21,394 --> 00:15:24,395
Do you think you people are
on my level?
249
00:15:24,565 --> 00:15:25,965
You know you aren't, right?
250
00:15:25,965 --> 00:15:28,941
- Ma'am.
- Come on, ma'am.
251
00:15:28,965 --> 00:15:30,910
I don't want us
to be involved anymore.
252
00:15:30,934 --> 00:15:34,045
It was stupidly nonsensical
that Gang Ju even stayed here.
253
00:15:35,904 --> 00:15:37,615
I want my stuff back.
254
00:15:37,815 --> 00:15:40,144
Ma'am. We haven't washed some
of your clothes yet,
255
00:15:40,144 --> 00:15:42,085
and some are in the machine.
256
00:15:42,085 --> 00:15:44,254
Stop the machine and get them out.
Forget the dress shirts.
257
00:15:44,254 --> 00:15:45,955
Take out whatever's in the machine.
258
00:15:45,955 --> 00:15:47,630
I'll take them to an expert.
259
00:15:47,654 --> 00:15:50,794
We washed your clothes separately...
260
00:15:50,794 --> 00:15:53,130
from our other customers' clothes.
261
00:15:53,154 --> 00:15:55,171
We did the best we could.
262
00:15:55,195 --> 00:15:56,965
Were you not happy with that?
263
00:15:56,965 --> 00:15:58,740
What didn't you like?
264
00:15:58,764 --> 00:16:01,504
We'll do whatever you ask.
265
00:16:01,504 --> 00:16:03,975
I don't want that.
I just want my clothes.
266
00:16:03,975 --> 00:16:06,074
Get them
so I can leave with Gang Ju.
267
00:16:09,004 --> 00:16:11,514
I'm sorry
if we didn't do a good job.
268
00:16:11,514 --> 00:16:13,144
Will you stop it?
269
00:16:13,144 --> 00:16:14,845
We'll do better from now on.
270
00:16:14,845 --> 00:16:17,291
Throw out all my clothes then.
271
00:16:17,315 --> 00:16:19,354
- What?
- Why?
272
00:16:19,914 --> 00:16:21,085
Let's go.
273
00:16:21,085 --> 00:16:25,655
- What can we do to appease you?
- Yes.
274
00:16:27,264 --> 00:16:29,995
See what it's like to get cursed at
by complete strangers.
275
00:16:29,995 --> 00:16:31,610
You'll end up like me too.
276
00:16:31,634 --> 00:16:33,865
I've been criticized like crazy,
277
00:16:33,865 --> 00:16:36,365
and I'm not in my right mind.
278
00:16:37,335 --> 00:16:39,104
Let's go home, Mom.
279
00:16:39,774 --> 00:16:41,474
- Darn it.
- Goodness.
280
00:16:42,304 --> 00:16:43,804
Come along.
281
00:16:44,315 --> 00:16:45,645
Hello.
282
00:16:47,644 --> 00:16:49,314
Don't you have
anything to say to me?
283
00:16:50,855 --> 00:16:53,390
- What?
- Ma'am.
284
00:16:53,414 --> 00:16:57,955
We'll wash your clothes
and get them to you safely.
285
00:16:57,955 --> 00:16:59,324
- Yes.
- We will.
286
00:17:00,725 --> 00:17:02,025
Goodness.
287
00:17:02,764 --> 00:17:04,495
You really are thick-faced.
288
00:17:04,634 --> 00:17:08,035
I said I'd come home with you.
Don't you see I'm packed?
289
00:17:09,504 --> 00:17:11,204
Don't live like that.
290
00:17:16,904 --> 00:17:18,615
Stop pushing me.
291
00:17:21,787 --> 00:17:23,981
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
292
00:17:25,055 --> 00:17:26,555
Goodbye.
293
00:17:49,174 --> 00:17:51,444
Keep this up,
and I'll forget our promise...
294
00:17:51,615 --> 00:17:53,514
and elope with her.
295
00:18:03,222 --> 00:18:06,256
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
296
00:18:17,875 --> 00:18:19,204
Mom.
297
00:18:20,545 --> 00:18:22,605
Grandpa, Grandma, I'm going to work.
298
00:18:22,605 --> 00:18:24,275
- Okay.
- All right. See you.
299
00:18:24,275 --> 00:18:25,575
Bye.
300
00:18:33,384 --> 00:18:36,024
She took Gang Ju with her.
301
00:18:36,055 --> 00:18:37,954
She said she wants to switch
to a new dry cleaner's.
302
00:18:37,954 --> 00:18:40,741
Why is Ms. Baek being like this?
303
00:18:40,765 --> 00:18:42,065
Bong Hee.
304
00:18:42,424 --> 00:18:44,294
I know.
305
00:18:45,734 --> 00:18:47,704
She doesn't want Gang Ju
to date Da Rim...
306
00:18:48,065 --> 00:18:50,335
because they're
in different leagues.
307
00:18:51,075 --> 00:18:53,034
They keep seeing each other,
308
00:18:53,535 --> 00:18:55,175
so she's mad at me.
309
00:18:55,605 --> 00:18:58,615
What do we do with Da Rim, Bong Hee?
310
00:18:58,615 --> 00:19:00,214
Our Da Rim...
311
00:19:00,744 --> 00:19:02,915
likes Gang Ju a lot.
312
00:19:04,214 --> 00:19:06,284
It's true
that they shouldn't be together.
313
00:19:16,095 --> 00:19:17,434
I know.
314
00:19:18,335 --> 00:19:20,335
- What?
- What's wrong?
315
00:19:21,164 --> 00:19:22,464
What's the matter?
316
00:19:22,805 --> 00:19:26,180
Look at this.
The rumor turned out to be true.
317
00:19:26,204 --> 00:19:28,044
"Take over Seogang Apparel?"
318
00:19:28,404 --> 00:19:30,180
Did they really
take over Seogang Apparel?
319
00:19:30,204 --> 00:19:31,815
I didn't see this coming.
320
00:19:32,214 --> 00:19:33,444
What? Lee Cha Rim?
321
00:19:33,444 --> 00:19:34,515
(Personnel Announcement)
322
00:19:34,515 --> 00:19:36,315
Lee Cha Rim is the design manager?
323
00:19:37,045 --> 00:19:39,015
If you kept working there,
324
00:19:39,015 --> 00:19:40,831
you would've made
the design manager.
325
00:19:40,855 --> 00:19:42,754
You must be disappointed.
326
00:19:42,954 --> 00:19:45,595
That's not true.
If she kept working there,
327
00:19:45,595 --> 00:19:47,025
they wouldn't have been successful.
328
00:19:47,025 --> 00:19:48,595
And our company
wouldn't have bought it.
329
00:19:48,595 --> 00:19:49,964
Hey!
330
00:19:50,224 --> 00:19:51,534
Look.
331
00:19:51,795 --> 00:19:53,234
There they are.
332
00:19:58,634 --> 00:19:59,974
Tae Woong.
333
00:20:00,075 --> 00:20:01,375
Hey.
334
00:20:03,204 --> 00:20:04,974
Did you not come together?
335
00:20:05,515 --> 00:20:06,815
No.
336
00:20:08,244 --> 00:20:09,615
Let's go in.
337
00:20:18,924 --> 00:20:20,355
- Hello.
- Hello.
338
00:20:21,494 --> 00:20:22,825
Yes.
339
00:20:36,413 --> 00:20:37,666
(Junior Staffer Lee Da Rim)
340
00:20:38,123 --> 00:20:39,853
We prepared it at the last minute,
341
00:20:39,853 --> 00:20:41,623
so I'm not sure if you'll like it.
342
00:20:41,692 --> 00:20:43,322
We love it, Director Cha.
343
00:20:43,552 --> 00:20:46,369
This is a lot better
than the rooftop unit.
344
00:20:46,393 --> 00:20:48,092
Thank you for taking care of it.
345
00:20:48,762 --> 00:20:50,792
I hope we will get along well,
Director Cha.
346
00:20:51,093 --> 00:20:52,602
Shall we begin?
347
00:21:06,042 --> 00:21:07,683
I'm a full-time employee.
348
00:21:07,982 --> 00:21:09,483
I have a business card.
349
00:21:10,282 --> 00:21:12,282
I'll work really hard.
350
00:21:14,183 --> 00:21:16,123
Congratulations, Junior Staffer Lee.
351
00:21:18,623 --> 00:21:20,123
All eyes are on us.
352
00:21:20,123 --> 00:21:21,663
We should prove ourselves
with good performances.
353
00:21:22,032 --> 00:21:23,332
First,
354
00:21:23,633 --> 00:21:25,762
we were working on upgrading
the premium down jacket.
355
00:21:25,762 --> 00:21:26,863
When do you think it'll be complete?
356
00:21:26,863 --> 00:21:28,403
We'll get the final sample...
357
00:21:28,403 --> 00:21:30,332
before the end of today.
358
00:21:30,433 --> 00:21:32,442
Will the design for the SS season
be ready soon?
359
00:21:32,442 --> 00:21:34,573
Yes. I'll tell you
as soon as it's done.
360
00:21:34,573 --> 00:21:36,012
Did you check the supplier schedule?
361
00:21:36,012 --> 00:21:37,673
Yes. I checked it.
362
00:21:37,673 --> 00:21:39,883
I'll get things ready
so we can start production...
363
00:21:39,883 --> 00:21:41,413
as soon as the sample is done.
364
00:21:42,252 --> 00:21:44,653
Okay. Please make it quick.
365
00:21:47,123 --> 00:21:48,923
I'll be out for a while.
366
00:21:52,563 --> 00:21:54,663
I'll be outside for a moment too.
367
00:21:58,933 --> 00:22:00,332
What's with those two?
368
00:22:01,702 --> 00:22:03,602
Why does he look so stiff?
369
00:22:03,972 --> 00:22:06,072
Is he nervous
because it's the first day?
370
00:22:11,712 --> 00:22:14,212
Father got humiliated
by your mother...
371
00:22:14,212 --> 00:22:16,012
while he was sleeping last night.
372
00:22:17,183 --> 00:22:18,683
She found out everything.
373
00:22:20,683 --> 00:22:22,223
You said you'd break up.
374
00:22:22,653 --> 00:22:23,953
Are you all right?
375
00:22:27,222 --> 00:22:28,792
I can see it on your face.
376
00:22:29,462 --> 00:22:31,092
If I break up with Da Rim...
377
00:22:31,732 --> 00:22:33,802
and cut ties with her family,
378
00:22:34,032 --> 00:22:35,473
Mom won't report it.
379
00:22:35,502 --> 00:22:36,873
Will you seriously break up
with her?
380
00:22:36,873 --> 00:22:38,233
I have to.
381
00:22:39,373 --> 00:22:42,218
You'll see her at work every day.
Are you going to be okay?
382
00:22:42,242 --> 00:22:43,772
I have to.
383
00:22:46,242 --> 00:22:48,312
She's so happy
that she's a full-time employee.
384
00:22:52,823 --> 00:22:54,522
I'll go to the fabric room.
385
00:22:59,123 --> 00:23:00,663
Are you sure you can break up?
386
00:23:04,593 --> 00:23:06,233
If Da Rim's family finds out...
387
00:23:07,433 --> 00:23:09,332
that my mom knows,
388
00:23:10,433 --> 00:23:12,173
they won't be able to sleep
at night.
389
00:23:12,573 --> 00:23:14,502
Don't let Da Rim and Cha Rim know.
390
00:23:14,502 --> 00:23:16,072
It's between us.
391
00:23:17,843 --> 00:23:19,143
Okay.
392
00:23:20,083 --> 00:23:21,852
I don't think
you can break up though.
393
00:23:23,313 --> 00:23:24,812
Don't worry.
394
00:23:25,383 --> 00:23:27,153
We can break up well.
395
00:23:27,522 --> 00:23:28,893
"Well?"
396
00:23:29,393 --> 00:23:31,623
How can things go well
when you break up?
397
00:23:33,123 --> 00:23:34,592
I can do it.
398
00:23:44,502 --> 00:23:47,173
We've finished analyzing
Baek Ji Yeon's ten million dollars.
399
00:23:47,173 --> 00:23:49,042
If there are
no additional circumstances,
400
00:23:49,042 --> 00:23:51,113
I think she'll get
her money back soon.
401
00:23:51,113 --> 00:23:52,613
Darn it.
402
00:23:53,083 --> 00:23:54,583
I don't want to give it back
just like that.
403
00:23:54,583 --> 00:23:56,653
Can't you think of anything else?
404
00:23:57,413 --> 00:24:00,552
No matter how hard I think,
405
00:24:01,123 --> 00:24:03,052
I'm suspicious
of the four million dollars.
406
00:24:03,423 --> 00:24:04,992
All right. You may leave.
407
00:24:04,992 --> 00:24:05,992
Yes, ma'am.
408
00:24:05,992 --> 00:24:10,920
(Cheonglyeom Police Station,
Chief Yun Mi Ok)
409
00:24:13,462 --> 00:24:14,963
Hello, Chief.
410
00:24:15,603 --> 00:24:16,978
Can I get my money back?
411
00:24:17,002 --> 00:24:18,772
Please visit the station.
412
00:24:24,982 --> 00:24:27,713
Let's go and have lunch,
Director Cha.
413
00:24:29,252 --> 00:24:30,528
Just the two of us?
414
00:24:30,552 --> 00:24:31,883
There's a place we need to go.
415
00:24:31,883 --> 00:24:33,383
Hurry and get up.
416
00:24:35,492 --> 00:24:36,822
Go ahead.
417
00:24:37,923 --> 00:24:39,363
I'll see you later.
418
00:24:51,472 --> 00:24:52,873
Shall we eat?
419
00:24:52,873 --> 00:24:54,943
I'm sorry, but I'm not feeling well.
420
00:24:56,373 --> 00:24:58,683
You haven't looked well all day.
421
00:24:59,012 --> 00:25:00,389
Do you have an upset stomach?
422
00:25:00,413 --> 00:25:02,653
Are you feeling nervous
because it's the first day?
423
00:25:02,782 --> 00:25:04,082
Yes.
424
00:25:04,813 --> 00:25:07,853
That's not good.
I'll get some porridge and medicine.
425
00:25:07,853 --> 00:25:08,998
Wait.
426
00:25:09,022 --> 00:25:10,923
It's okay. You should go have lunch.
427
00:25:10,923 --> 00:25:12,022
I don't need medicine.
428
00:25:12,022 --> 00:25:13,522
Just get some rest.
429
00:25:30,313 --> 00:25:34,242
Should we let people at work know
that we're dating or not?
430
00:25:35,913 --> 00:25:37,913
We can't hide it forever.
431
00:25:38,522 --> 00:25:39,923
We're at work.
432
00:25:39,923 --> 00:25:41,992
Let's not show that we're dating.
433
00:25:41,992 --> 00:25:43,453
We're pros.
434
00:25:44,653 --> 00:25:46,163
Maybe you are.
435
00:25:46,163 --> 00:25:47,792
I've never been
in a serious relationship before.
436
00:25:48,292 --> 00:25:51,133
Let's just focus on work
while we're at work, Director Cha.
437
00:25:52,462 --> 00:25:54,032
Do you want to keep it a secret?
438
00:25:54,032 --> 00:25:55,433
Of course.
439
00:25:55,433 --> 00:25:57,802
That's what you do at work.
440
00:25:59,242 --> 00:26:01,673
But how can I hide it
when I like you?
441
00:26:01,742 --> 00:26:03,272
How can I keep it a secret?
442
00:26:03,272 --> 00:26:05,712
When you carry something heavy,
I want to help you.
443
00:26:05,712 --> 00:26:07,713
When you work overtime,
I'll be there for you all night.
444
00:26:08,183 --> 00:26:10,752
I can't treat you
like other female employees.
445
00:26:10,752 --> 00:26:12,483
I want to buy you
more delicious things.
446
00:26:12,952 --> 00:26:15,322
When I see you laugh
with other male employees,
447
00:26:15,823 --> 00:26:17,423
I still feel nervous.
448
00:26:20,363 --> 00:26:22,569
What do I do with my boss?
449
00:26:22,593 --> 00:26:24,532
I have a lot to teach you.
450
00:26:24,933 --> 00:26:27,703
You have to keep it a secret
no matter what, okay?
451
00:26:29,833 --> 00:26:31,173
Where are you going?
452
00:26:32,373 --> 00:26:33,673
Hey.
453
00:26:34,742 --> 00:26:36,599
(Shinhyub Bank)
454
00:26:40,383 --> 00:26:42,913
Is this where you wanted to come?
455
00:26:42,913 --> 00:26:43,952
Yes.
456
00:26:43,952 --> 00:26:46,383
I want to start saving money now.
457
00:26:48,952 --> 00:26:51,639
Customer number three,
please come to Booth Two.
458
00:26:51,663 --> 00:26:53,693
- Hello.
- Hello.
459
00:26:53,722 --> 00:26:55,192
How may I help you?
460
00:26:55,192 --> 00:26:57,233
I want to open a new account.
461
00:26:57,633 --> 00:27:00,863
I think it'd be good to start
with a small amount to save money.
462
00:27:01,433 --> 00:27:02,633
Would you like to take a look?
463
00:27:02,633 --> 00:27:04,203
Thank you.
464
00:27:09,212 --> 00:27:11,342
I'll set up this account.
465
00:27:11,942 --> 00:27:13,312
Take a look, Tae Woong.
466
00:27:13,583 --> 00:27:15,052
I'm going to invest
in the stock market...
467
00:27:15,052 --> 00:27:18,052
and save money to build my savings
in a safe way.
468
00:27:19,222 --> 00:27:21,822
Is this your way of caring for me?
469
00:27:21,853 --> 00:27:24,322
No, this is me being the breadwinner
of the family.
470
00:27:26,823 --> 00:27:28,532
As long as other issues
don't surface,
471
00:27:28,532 --> 00:27:31,233
you'll receive your money next week.
472
00:27:34,933 --> 00:27:36,332
Are you sure about that?
473
00:27:36,873 --> 00:27:38,203
Yes.
474
00:27:38,903 --> 00:27:42,012
I must ask about the other night.
475
00:27:42,813 --> 00:27:45,159
You were here with your son.
476
00:27:45,183 --> 00:27:46,512
What?
477
00:27:47,482 --> 00:27:50,252
Oh, that?
478
00:27:50,813 --> 00:27:53,359
What were you trying to show me...
479
00:27:53,383 --> 00:27:55,322
that was on your phone?
480
00:27:56,522 --> 00:27:58,492
It was nothing.
481
00:27:58,492 --> 00:28:00,322
It was nothing,
482
00:28:00,363 --> 00:28:03,809
but you came by the police station
that late at night?
483
00:28:03,833 --> 00:28:05,163
Well...
484
00:28:06,262 --> 00:28:07,703
That's...
485
00:28:08,702 --> 00:28:10,802
All sorts of people...
486
00:28:10,873 --> 00:28:14,673
have been sending
hate messages via text...
487
00:28:14,673 --> 00:28:16,542
and posting them online.
488
00:28:16,542 --> 00:28:18,742
I was going to report them all...
489
00:28:18,742 --> 00:28:21,683
and have them charged with slander.
490
00:28:21,913 --> 00:28:24,183
Right. Is that so?
491
00:28:24,982 --> 00:28:27,399
Show me those texts.
You can file a report.
492
00:28:27,423 --> 00:28:30,992
I deleted them all
since they gave me a bad feeling.
493
00:28:31,123 --> 00:28:33,339
I've been staying strong
since then...
494
00:28:33,363 --> 00:28:35,733
and living with a generous heart
letting it go.
495
00:28:37,633 --> 00:28:40,438
Right, I see.
496
00:28:40,462 --> 00:28:41,963
Who knows?
497
00:28:42,173 --> 00:28:43,973
I might come back
to officially file a report.
498
00:28:45,573 --> 00:28:46,973
Against whom?
499
00:28:48,542 --> 00:28:50,772
I'm still deliberating.
500
00:28:51,673 --> 00:28:53,883
I've been wronged by several people.
501
00:28:54,742 --> 00:28:56,052
That reminds me.
502
00:28:56,482 --> 00:28:58,312
On the day my money was found,
503
00:28:59,153 --> 00:29:02,069
I heard Ms. Ko at the dry cleaner's
was arrested.
504
00:29:02,093 --> 00:29:03,492
I didn't know.
505
00:29:03,593 --> 00:29:05,262
She was released
after the charges were dropped.
506
00:29:05,262 --> 00:29:06,792
Are you done...
507
00:29:07,093 --> 00:29:09,592
investigating Ms. Ko Bong Hee?
508
00:29:11,063 --> 00:29:12,103
Is it over?
509
00:29:12,103 --> 00:29:14,002
As of now, yes.
510
00:29:16,302 --> 00:29:18,633
I'll see you next week
when I get my money.
511
00:29:42,663 --> 00:29:45,863
All right.
Here are the final samples.
512
00:29:46,563 --> 00:29:48,002
What's your take?
513
00:29:48,002 --> 00:29:49,733
Are they good to go?
514
00:29:49,833 --> 00:29:52,242
It's an upgrade for sure.
515
00:29:53,143 --> 00:29:54,943
It's lighter...
516
00:29:55,373 --> 00:29:57,549
and easier to move in.
517
00:29:57,573 --> 00:29:59,359
The stitches are denser too.
518
00:29:59,383 --> 00:30:00,883
They're definitely better.
519
00:30:01,383 --> 00:30:03,483
What do you think, Mr. Seo?
Is it pretty?
520
00:30:04,712 --> 00:30:06,458
Yes, it is.
521
00:30:06,482 --> 00:30:08,059
I love it.
522
00:30:08,083 --> 00:30:09,552
We'll release this right away.
523
00:30:09,952 --> 00:30:12,099
We have our samples,
and it's our first day here,
524
00:30:12,123 --> 00:30:14,099
so let's grab some drinks.
525
00:30:14,123 --> 00:30:15,423
- Sure.
- Good.
526
00:30:16,232 --> 00:30:19,332
- It should just be us two.
- What?
527
00:30:19,433 --> 00:30:21,633
Why? What is it?
528
00:30:26,272 --> 00:30:27,643
Come on.
529
00:30:36,752 --> 00:30:38,488
We should grab a drink too.
530
00:30:38,512 --> 00:30:41,153
What? Sounds good.
531
00:30:52,163 --> 00:30:53,562
Let's break up.
532
00:30:53,732 --> 00:30:55,062
What was that?
533
00:30:55,603 --> 00:30:57,502
Now that you like me back,
534
00:30:58,133 --> 00:30:59,542
it's gotten boring.
535
00:31:02,712 --> 00:31:04,113
It's no longer fun.
536
00:31:05,613 --> 00:31:07,113
You bore me,
537
00:31:08,083 --> 00:31:09,453
so let's break up.
538
00:31:12,623 --> 00:31:14,653
Say that again
while looking into my eyes.
539
00:31:21,893 --> 00:31:23,233
Let's end this.
540
00:31:23,833 --> 00:31:25,602
That's out of the blue.
541
00:31:25,732 --> 00:31:27,502
Is this a game of push and pull?
542
00:31:27,702 --> 00:31:29,332
Do you want to play games
like others?
543
00:31:29,833 --> 00:31:32,302
Fine, count me in.
This is hilarious.
544
00:31:33,272 --> 00:31:34,943
Take this seriously.
545
00:31:38,313 --> 00:31:41,443
You're saying we should break up
with love in your eyes.
546
00:31:42,782 --> 00:31:44,252
A dog would bark at that.
547
00:31:44,482 --> 00:31:47,322
What's this about all of a sudden?
548
00:31:52,423 --> 00:31:53,723
Here.
549
00:31:54,262 --> 00:31:56,433
Open up. Don't you want it?
550
00:31:57,232 --> 00:31:59,102
Whatever. I'll have it instead.
551
00:31:59,232 --> 00:32:01,002
Gosh, that's hot.
552
00:32:01,262 --> 00:32:02,873
I should finish this off first.
553
00:32:12,542 --> 00:32:13,943
I love you.
554
00:32:15,552 --> 00:32:17,889
There's not even enough time
to shower each other with love,
555
00:32:17,913 --> 00:32:20,752
so why bother
with a game of push and pull?
556
00:32:24,222 --> 00:32:25,923
How can you be this cute?
557
00:32:27,163 --> 00:32:28,562
I love you, Da Rim.
558
00:32:29,593 --> 00:32:30,708
I love you too.
559
00:32:30,732 --> 00:32:32,532
Here. Have some.
560
00:32:33,202 --> 00:32:34,562
Open up.
561
00:32:36,073 --> 00:32:37,373
Careful.
562
00:32:39,242 --> 00:32:40,572
Isn't it good?
563
00:32:46,313 --> 00:32:48,613
Why are you all out here?
564
00:32:49,012 --> 00:32:50,453
Did you break up with her?
565
00:32:51,913 --> 00:32:53,223
Yes.
566
00:32:54,222 --> 00:32:56,292
Look at you lying blatantly.
567
00:32:56,952 --> 00:33:00,022
You broke up this easily? As if.
568
00:33:01,692 --> 00:33:03,292
Tae Woong, give him your room...
569
00:33:03,292 --> 00:33:05,193
and move into another one or leave.
570
00:33:09,633 --> 00:33:11,403
Why are you glaring at me?
571
00:33:22,512 --> 00:33:24,552
What? What the...
572
00:33:25,823 --> 00:33:28,183
You're going to sleep here
when there are other rooms?
573
00:33:28,823 --> 00:33:30,198
This was my room,
574
00:33:30,222 --> 00:33:32,223
and I can't sleep
peacefully elsewhere.
575
00:33:32,563 --> 00:33:35,322
Right, of course. Sleep here.
576
00:33:35,492 --> 00:33:37,063
No, I can sleep on the floor.
577
00:33:37,063 --> 00:33:38,762
I don't want to be alone,
so don't leave.
578
00:33:40,863 --> 00:33:42,233
Are you a baby?
579
00:33:42,573 --> 00:33:43,903
All right.
580
00:33:44,433 --> 00:33:45,802
There we go.
581
00:33:47,272 --> 00:33:49,089
You take the bed.
582
00:33:49,113 --> 00:33:50,143
Leave this to me.
583
00:33:50,143 --> 00:33:51,918
What... Father?
584
00:33:51,942 --> 00:33:53,242
Father?
585
00:34:10,633 --> 00:34:12,339
Why are you getting home so late?
586
00:34:12,363 --> 00:34:14,278
Did you stay up for me?
587
00:34:14,302 --> 00:34:15,733
Goodness, Da Rim.
588
00:34:15,733 --> 00:34:17,273
- I see you came home late.
- Right.
589
00:34:17,273 --> 00:34:19,642
Grandma, Grandpa,
weren't you in bed?
590
00:34:19,672 --> 00:34:21,003
It's late.
591
00:34:21,003 --> 00:34:23,818
Were you with Gang Ju?
592
00:34:23,842 --> 00:34:25,048
Yes.
593
00:34:25,072 --> 00:34:27,682
Didn't he say anything?
594
00:34:28,012 --> 00:34:29,412
Like what?
595
00:34:31,213 --> 00:34:33,053
Well...
596
00:34:33,452 --> 00:34:34,783
Oh, that.
597
00:34:35,023 --> 00:34:36,593
Yes?
598
00:34:37,693 --> 00:34:38,822
He said he loved me.
599
00:34:38,822 --> 00:34:39,999
What?
600
00:34:40,023 --> 00:34:41,823
That cheeky boy.
601
00:34:54,302 --> 00:34:56,313
Father, what kind of man
breaks up with a girl...
602
00:34:56,313 --> 00:34:57,642
just because he was told to?
603
00:34:58,543 --> 00:35:01,783
Your mom is the type of person
to report to the police.
604
00:35:03,583 --> 00:35:05,412
By dragging this out,
605
00:35:05,983 --> 00:35:09,153
you'll only hurt Da Rim more.
606
00:35:09,322 --> 00:35:10,722
What do I do then?
607
00:35:11,853 --> 00:35:13,823
Don't go soft
and put your foot down firmly.
608
00:35:14,262 --> 00:35:16,792
She'll be less hurt
if you end it cleanly.
609
00:35:17,362 --> 00:35:20,432
Don't string her along
or give her any false hope.
610
00:35:20,762 --> 00:35:22,979
That's something he could never do.
611
00:35:23,003 --> 00:35:26,502
Gang Ju,
date her behind your mom's back.
612
00:35:26,672 --> 00:35:28,042
All my life?
613
00:35:28,643 --> 00:35:30,972
If she catches them,
614
00:35:31,143 --> 00:35:32,689
she'll immediately file a report.
615
00:35:32,713 --> 00:35:34,683
That's a risk you should be
willing to take...
616
00:35:34,683 --> 00:35:36,258
if you choose this path.
617
00:35:36,282 --> 00:35:37,812
That's not an option.
618
00:35:39,483 --> 00:35:42,022
I'm sorry to say this,
but I'm against that too.
619
00:35:42,793 --> 00:35:45,653
Are you going to let Ms. Ko
go to prison?
620
00:35:45,963 --> 00:35:49,022
That's not what I'm suggesting.
Gosh, no.
621
00:35:49,733 --> 00:35:51,709
This is driving me crazy.
622
00:35:51,733 --> 00:35:54,162
What do we do?
623
00:35:57,972 --> 00:35:59,443
A report was filed
regarding an illegal loan...
624
00:35:59,443 --> 00:36:01,173
approved by Myungmoon Savings Bank.
625
00:36:01,443 --> 00:36:02,643
According to the file,
626
00:36:02,643 --> 00:36:04,572
you approved an illegal loan...
627
00:36:04,572 --> 00:36:07,142
of three million dollars
to Love Capital.
628
00:36:07,583 --> 00:36:09,183
You'll be taken to trial...
629
00:36:09,183 --> 00:36:11,088
on charges of fraud
and document forgery,
630
00:36:11,112 --> 00:36:12,622
so be ready.
631
00:36:16,452 --> 00:36:17,523
Sung Hoon.
632
00:36:17,523 --> 00:36:19,722
- You had it rough today.
- You had it rough today.
633
00:36:19,862 --> 00:36:21,193
Shall we get going?
634
00:36:29,933 --> 00:36:31,602
Why that...
635
00:36:31,702 --> 00:36:32,773
Darn it!
636
00:36:32,773 --> 00:36:34,419
Is there more to investigate?
637
00:36:34,443 --> 00:36:36,972
No. See that tall guy?
638
00:36:38,043 --> 00:36:39,713
- Kim Sung Hoon?
- Yes.
639
00:36:39,842 --> 00:36:41,943
Kim Sung Hoon was fired
from the bank he worked at...
640
00:36:41,943 --> 00:36:43,628
and was accused of fraud.
641
00:36:43,652 --> 00:36:45,613
Baek Ji Yeon, you scum...
642
00:36:47,583 --> 00:36:49,252
Sung Hoon,
we're still at the police station.
643
00:36:49,992 --> 00:36:51,852
- Sung Hoon...
- You.
644
00:36:52,152 --> 00:36:55,093
How can I not get worked up?
645
00:36:55,422 --> 00:36:57,363
Because of that crazy Baek Ji Yeon,
646
00:36:57,663 --> 00:37:00,533
I'll be going to prison for fraud...
647
00:37:00,833 --> 00:37:03,472
if I can't settle with the bank.
648
00:37:04,172 --> 00:37:06,602
- Why you...
- We're still at the police station.
649
00:37:07,543 --> 00:37:09,102
We should get going for now.
650
00:37:20,483 --> 00:37:21,823
I'll close the door.
651
00:37:27,023 --> 00:37:28,744
(Vice President Kim Sung Hoon)
652
00:37:31,933 --> 00:37:34,863
I don't even want to see that,
so get rid of it.
653
00:37:37,333 --> 00:37:39,043
Is there no way...
654
00:37:39,043 --> 00:37:40,802
you'll go back to work
at the savings bank?
655
00:37:40,802 --> 00:37:43,072
You were the beacon of hope
who showed us...
656
00:37:43,072 --> 00:37:44,813
that even loan sharks
could make a name for themselves.
657
00:37:44,813 --> 00:37:46,582
Are you really losing your job
like this?
658
00:37:46,983 --> 00:37:48,383
Why you...
659
00:37:50,052 --> 00:37:51,713
If I'm to settle with the bank,
660
00:37:52,012 --> 00:37:53,652
I need to get rid of Love Capital.
661
00:37:53,652 --> 00:37:55,383
Collect the money we loaned out...
662
00:37:55,922 --> 00:37:57,292
and put the office space
on the market.
663
00:37:58,052 --> 00:37:59,593
Darn it.
664
00:38:00,362 --> 00:38:02,092
Let's go to Baek Ji Yeon's house...
665
00:38:02,092 --> 00:38:03,963
and teach her a lesson.
666
00:38:03,963 --> 00:38:06,439
Exactly.
She can't treat us this way.
667
00:38:06,463 --> 00:38:08,932
Forget it.
We'll go after something bigger.
668
00:38:09,072 --> 00:38:11,209
It seems she'll soon get
her ten million dollars.
669
00:38:11,233 --> 00:38:12,579
Are you suggesting we steal it?
670
00:38:12,603 --> 00:38:15,602
Hey. We wouldn't be stealing it.
671
00:38:16,112 --> 00:38:17,573
That's our money.
672
00:38:18,112 --> 00:38:19,913
Before Gil Soon died,
673
00:38:19,913 --> 00:38:21,713
he left that for us.
674
00:38:22,652 --> 00:38:23,753
That ten million dollars...
675
00:38:23,753 --> 00:38:26,283
will be deposited into
Myungmoon Savings Bank next week.
676
00:38:26,952 --> 00:38:28,652
That small window of time
before it arrives at the bank...
677
00:38:28,652 --> 00:38:30,222
will be our last chance.
678
00:38:30,322 --> 00:38:31,852
We'll steal the money...
679
00:38:32,463 --> 00:38:33,892
and leave on that day.
680
00:38:35,063 --> 00:38:36,633
Contact the stowaway broker.
681
00:38:36,893 --> 00:38:38,263
- Yes, Sung Hoon.
- Got it.
682
00:38:39,424 --> 00:38:41,365
Why are we eating at the same place?
683
00:38:43,094 --> 00:38:44,934
I meant what I said yesterday.
684
00:38:45,495 --> 00:38:46,834
We're breaking up.
685
00:38:50,804 --> 00:38:53,134
Sir, can we have a bottle of soju?
686
00:38:53,134 --> 00:38:54,505
Sure.
687
00:38:54,745 --> 00:38:56,474
Yes, we'll have it.
688
00:39:12,755 --> 00:39:14,525
Da Rim, have you forgotten?
689
00:39:14,525 --> 00:39:16,664
This is who I am.
690
00:39:17,094 --> 00:39:19,594
I'm the jerk who never called you.
691
00:39:19,594 --> 00:39:21,364
I said I'd call you after we slept
ten years ago,
692
00:39:21,364 --> 00:39:22,364
but I didn't.
693
00:39:22,364 --> 00:39:24,375
I've always been one
to lose interest quickly.
694
00:39:24,375 --> 00:39:25,534
I'm that shallow.
695
00:39:25,534 --> 00:39:26,674
The feelings I have
are like thin ice.
696
00:39:26,674 --> 00:39:29,374
They shatter all too easily.
697
00:39:30,315 --> 00:39:33,545
You should never allow yourself
to step foot on it.
698
00:39:33,545 --> 00:39:35,144
What are you babbling on about?
699
00:39:35,915 --> 00:39:37,414
You returned home...
700
00:39:37,815 --> 00:39:40,414
only to find out
that your mom hates the idea of us.
701
00:39:41,154 --> 00:39:42,825
Of course,
she's against our relationship.
702
00:39:43,525 --> 00:39:45,755
You're nice and caring.
You're a good son.
703
00:39:45,795 --> 00:39:47,865
You care deeply for your mom.
704
00:39:48,295 --> 00:39:50,194
- Is that why?
- No.
705
00:39:50,194 --> 00:39:52,064
How can a man
have a change of heart...
706
00:39:52,094 --> 00:39:54,365
just because
his mom doesn't approve?
707
00:39:54,505 --> 00:39:57,374
Even if she does,
I can do better to make up for it.
708
00:39:59,835 --> 00:40:02,204
I get unhappy
whenever I look at you.
709
00:40:03,245 --> 00:40:05,545
This isn't a healthy relationship.
710
00:40:10,654 --> 00:40:12,014
I will...
711
00:40:12,955 --> 00:40:15,684
make you happy, okay?
712
00:40:25,094 --> 00:40:26,494
Can we get another bottle?
713
00:40:37,915 --> 00:40:40,815
Don't date someone like me
who can't protect his love...
714
00:40:40,815 --> 00:40:42,484
and be with a better man.
715
00:40:42,484 --> 00:40:45,315
Don't think twice
about a jerk like me.
716
00:40:45,315 --> 00:40:48,124
There isn't a man in this world
who is as good as you.
717
00:40:51,455 --> 00:40:52,894
Why are you this pretty?
718
00:41:01,764 --> 00:41:03,735
Not everyone
can have a change of heart.
719
00:41:04,674 --> 00:41:06,834
I won't let that happen.
720
00:41:07,174 --> 00:41:08,545
That's up to me.
721
00:41:08,745 --> 00:41:10,204
I'm the keeper of my own heart.
722
00:41:10,344 --> 00:41:11,775
Exactly.
723
00:41:11,775 --> 00:41:14,045
So why aren't you being true
to your feelings...
724
00:41:14,045 --> 00:41:16,184
and talking nonsense instead?
725
00:41:18,085 --> 00:41:19,954
Will you stop being so cute?
726
00:41:21,585 --> 00:41:24,300
That's it.
Only say nice things like that...
727
00:41:24,324 --> 00:41:26,354
instead of things you don't mean.
728
00:41:26,855 --> 00:41:28,224
Drink up.
729
00:41:31,165 --> 00:41:33,905
You cheeky boy. So adorable.
730
00:41:34,435 --> 00:41:35,764
Cheers.
731
00:41:44,714 --> 00:41:46,175
Did you end it with her?
732
00:41:47,284 --> 00:41:48,584
Yes.
733
00:42:00,525 --> 00:42:02,595
Don't drink next time.
734
00:42:04,094 --> 00:42:05,434
It'll only soften you up.
735
00:42:05,665 --> 00:42:07,635
Girls look prettier
when you're drunk.
736
00:42:08,105 --> 00:42:09,105
Sure.
737
00:42:09,105 --> 00:42:11,204
I know Da Rim,
738
00:42:12,375 --> 00:42:13,834
and she won't give up...
739
00:42:14,444 --> 00:42:15,974
if you approach the matter
like this.
740
00:42:16,304 --> 00:42:17,974
You need to brace yourself...
741
00:42:18,645 --> 00:42:20,144
and say harsh things.
742
00:42:20,245 --> 00:42:23,215
Of course,
I said harsh things to her.
743
00:42:23,245 --> 00:42:24,885
She wouldn't budge.
744
00:42:25,714 --> 00:42:28,885
She must like you a great deal.
745
00:42:30,125 --> 00:42:32,695
Cha Rim wouldn't have taken that.
746
00:42:35,364 --> 00:42:37,965
Gang Ju, are you all right?
747
00:42:38,034 --> 00:42:39,335
The more I try to break up with her,
748
00:42:39,335 --> 00:42:42,305
the more I learn
how much she likes me.
749
00:42:42,935 --> 00:42:44,434
That drives me crazy.
750
00:42:50,951 --> 00:42:52,800
(Damga Charcoal Grill 2nd store)
751
00:42:54,315 --> 00:42:55,760
Welcome.
752
00:42:55,784 --> 00:42:57,385
This way, please.
753
00:42:59,014 --> 00:43:00,925
It's packed with customers.
754
00:43:04,554 --> 00:43:05,854
Hello.
755
00:43:06,355 --> 00:43:07,570
Hey, Shin.
756
00:43:07,594 --> 00:43:09,595
I'm here as a customer today,
757
00:43:09,694 --> 00:43:11,195
so don't be mean.
758
00:43:20,674 --> 00:43:23,714
I was going to pay for
your academy classes...
759
00:43:23,714 --> 00:43:26,775
so that you could keep studying
to be a doctor,
760
00:43:27,484 --> 00:43:29,584
but I don't think I'll be able to.
761
00:43:30,884 --> 00:43:32,985
I'm sorry for being incompetent.
762
00:43:33,824 --> 00:43:34,955
What now?
763
00:43:34,955 --> 00:43:37,224
No parent should say
it's impossible...
764
00:43:37,654 --> 00:43:39,454
especially when your child
wants to study.
765
00:43:39,824 --> 00:43:43,065
My mom must've tried her best
to make it happen for me,
766
00:43:43,065 --> 00:43:44,465
but it probably didn't work out.
767
00:43:44,964 --> 00:43:47,034
It's not up to the child
to worry about that.
768
00:43:47,364 --> 00:43:49,065
Think about what you want
in your life.
769
00:43:49,065 --> 00:43:50,804
If you want to be a doctor,
only think about that.
770
00:43:50,804 --> 00:43:53,874
It's not your job
to worry about how much it'll cost.
771
00:43:54,375 --> 00:43:55,675
Enjoy.
772
00:44:01,014 --> 00:44:02,445
It's delicious, Mom.
773
00:44:02,685 --> 00:44:05,655
Right? Eat up.
774
00:44:06,585 --> 00:44:09,224
Mom, I'm off to the restroom.
775
00:44:09,284 --> 00:44:10,584
Sure.
776
00:44:17,335 --> 00:44:19,795
How can you call yourself his mom...
777
00:44:19,795 --> 00:44:22,704
when you're easily giving up
like this?
778
00:44:23,134 --> 00:44:25,834
Was stealing from your parents
the only way to pay for his classes?
779
00:44:26,775 --> 00:44:28,405
You're right, Mr. Nam.
780
00:44:28,944 --> 00:44:30,914
I'm a terrible mom.
781
00:44:37,484 --> 00:44:40,184
He should've been born
to a parent like you.
782
00:44:49,025 --> 00:44:51,295
I'm thinking about opening
another branch.
783
00:44:51,464 --> 00:44:52,565
Can I expect your assistance?
784
00:44:52,565 --> 00:44:54,104
Of course, sir.
785
00:44:54,304 --> 00:44:55,805
Coming!
786
00:44:57,268 --> 00:45:01,375
(Damga Charcoal Grill)
787
00:45:10,714 --> 00:45:12,155
It's been maxed out.
788
00:45:14,455 --> 00:45:16,155
Shin, wait for me outside.
789
00:45:23,525 --> 00:45:25,195
Offer me a ten-dollar discount.
790
00:45:25,435 --> 00:45:26,995
A discount at a restaurant?
791
00:45:26,995 --> 00:45:28,565
You should pay the full price.
792
00:45:28,565 --> 00:45:30,874
How can you be this clueless
about money?
793
00:45:31,605 --> 00:45:34,181
Did you steal that money as well?
794
00:45:34,205 --> 00:45:37,721
I find you most difficult.
795
00:45:37,745 --> 00:45:38,891
What?
796
00:45:38,915 --> 00:45:40,644
I don't find you easy.
797
00:45:40,844 --> 00:45:42,184
So please...
798
00:45:43,784 --> 00:45:45,814
stop hating me.
799
00:45:49,534 --> 00:45:50,924
(Restricted area)
800
00:46:01,705 --> 00:46:02,705
Wait.
801
00:46:02,705 --> 00:46:04,775
Aren't they employees
at Love Capital?
802
00:46:06,574 --> 00:46:08,204
Let's check again later.
803
00:46:15,245 --> 00:46:16,721
It's definitely not here.
804
00:46:16,745 --> 00:46:18,814
Are you sure of the date and time?
805
00:46:19,614 --> 00:46:20,985
Yes.
806
00:46:23,324 --> 00:46:25,695
Was it not this locker?
807
00:46:27,824 --> 00:46:29,894
That's fine then.
808
00:46:30,495 --> 00:46:32,795
Check again
and give us another call.
809
00:46:32,864 --> 00:46:34,435
I'll see her off.
810
00:46:34,435 --> 00:46:35,610
Okay.
811
00:46:35,634 --> 00:46:36,965
Come with me.
812
00:46:40,375 --> 00:46:42,604
Are we done?
813
00:46:43,074 --> 00:46:46,590
Do you mind if I take another look?
814
00:46:46,614 --> 00:46:48,514
No. Take all the time you need.
815
00:46:48,514 --> 00:46:49,814
Thanks.
816
00:47:04,999 --> 00:47:08,563
(Unmanned Storage Locker)
817
00:47:33,295 --> 00:47:34,994
Those punks.
818
00:47:35,665 --> 00:47:37,965
I think they threatened
Sergeant Lee's aunt.
819
00:47:39,565 --> 00:47:41,865
Did she take out a private loan?
820
00:47:44,034 --> 00:47:45,635
Do you think Sergeant Lee knows?
821
00:47:46,335 --> 00:47:49,045
I'll ask him. You go ahead.
822
00:47:49,505 --> 00:47:51,474
Okay, then.
823
00:48:13,864 --> 00:48:15,405
Are we going to
the fishcake bar again?
824
00:48:17,065 --> 00:48:19,075
Let's break up. It's over.
825
00:48:21,344 --> 00:48:24,675
Does your mother know everything?
826
00:48:26,514 --> 00:48:27,814
No.
827
00:48:28,944 --> 00:48:33,314
If it's not that,
let's not break up ourselves.
828
00:48:34,154 --> 00:48:35,525
See?
829
00:48:36,054 --> 00:48:37,471
You're worried too.
830
00:48:37,495 --> 00:48:39,394
You're anxious too.
831
00:48:39,895 --> 00:48:42,165
Dragging it on
will only hurt us even more.
832
00:48:42,165 --> 00:48:43,924
Even if we get hurt more,
833
00:48:43,924 --> 00:48:46,764
I don't want to break up
for fear of that.
834
00:48:47,364 --> 00:48:49,505
If I must get hurt,
I'll deal with it.
835
00:48:50,234 --> 00:48:52,135
I don't want you to get hurt.
836
00:48:52,375 --> 00:48:54,604
You're the one hurting me right now.
837
00:48:56,574 --> 00:48:59,615
This is nothing
compared to what'll come next.
838
00:49:01,214 --> 00:49:02,545
Get out.
839
00:49:04,085 --> 00:49:08,260
I want to grow old with you
like my grandparents.
840
00:49:08,284 --> 00:49:10,995
Let's stay together until we die,
just like them.
841
00:49:10,995 --> 00:49:12,695
Let's die together.
842
00:49:12,995 --> 00:49:15,425
Will you let go of my hand?
843
00:49:15,625 --> 00:49:17,534
Am I the only guy in the world?
844
00:49:17,534 --> 00:49:19,935
Open your eyes wide
and see the world properly.
845
00:49:19,935 --> 00:49:23,365
There are cool men, good men,
and men who'll treat you nicely.
846
00:49:23,835 --> 00:49:25,234
You're deathly charming.
847
00:49:25,234 --> 00:49:26,475
One wink from you...
848
00:49:26,475 --> 00:49:28,674
and you can control
every man you meet.
849
00:49:28,674 --> 00:49:30,550
I don't care about any other man.
850
00:49:30,574 --> 00:49:33,144
You're the sexiest
and most reliable.
851
00:49:33,214 --> 00:49:35,784
I'll reserve my love for you only.
852
00:49:36,014 --> 00:49:37,954
I won't even look at anyone else.
853
00:49:39,054 --> 00:49:40,460
My heart, my love.
854
00:49:40,484 --> 00:49:42,155
I'll give it to you.
855
00:49:42,755 --> 00:49:45,195
It's all yours, okay?
856
00:49:45,995 --> 00:49:48,225
Da Rim, please. Let go of me.
857
00:49:48,225 --> 00:49:51,295
Stop being so clingy and slimy,
and get off me.
858
00:49:53,134 --> 00:49:55,240
You'll catch a cold.
Get back in the car.
859
00:49:55,264 --> 00:49:56,604
Gang Ju.
860
00:49:58,074 --> 00:49:59,405
Seo Gang Ju.
861
00:50:01,545 --> 00:50:03,144
Gang Ju.
862
00:50:11,114 --> 00:50:12,514
I'll head home now.
863
00:50:12,514 --> 00:50:14,555
I set out some food. Eat a bit.
864
00:50:14,685 --> 00:50:16,300
I'm not hungry.
865
00:50:16,324 --> 00:50:18,130
Gang Ju's back home.
866
00:50:18,154 --> 00:50:21,295
He works hard and makes good money.
What's the matter?
867
00:50:22,094 --> 00:50:25,064
So what if he's home
when his mind is elsewhere?
868
00:50:25,795 --> 00:50:27,271
He won't listen to me.
869
00:50:27,295 --> 00:50:29,380
What grown son listens to his mom?
870
00:50:29,404 --> 00:50:32,335
One thing's for sure.
He has low standards for women.
871
00:50:32,335 --> 00:50:33,705
He hasn't come around yet.
872
00:50:33,705 --> 00:50:36,305
He's still clinging to
that darn girl.
873
00:50:39,344 --> 00:50:42,190
Do you mean Da Rim?
Don't say that about her.
874
00:50:42,214 --> 00:50:45,184
Da Rim's a decent girl.
Why are you so against her?
875
00:50:45,355 --> 00:50:48,655
And kids these days don't break up
because their parents tell them to.
876
00:50:48,725 --> 00:50:50,400
You don't know
what you're talking about.
877
00:50:50,424 --> 00:50:53,255
That whole family's a mess.
They're horrible.
878
00:50:53,255 --> 00:50:55,325
What's wrong with owning
a dry cleaner's?
879
00:50:55,464 --> 00:50:58,435
They work hard and diligently
to earn their keep.
880
00:50:58,435 --> 00:51:00,534
They don't cause anyone any harm.
881
00:51:00,534 --> 00:51:01,804
That's good enough.
882
00:51:01,804 --> 00:51:03,780
Do they have to be as rich as you?
883
00:51:03,804 --> 00:51:05,104
Let's be honest.
884
00:51:06,005 --> 00:51:07,745
You were a loan shark's daughter.
885
00:51:07,745 --> 00:51:09,974
Why do you care so much
about her family background?
886
00:51:10,705 --> 00:51:13,345
Get your facts straight
before you talk like that.
887
00:51:13,875 --> 00:51:15,714
The dry cleaning lady dug up...
888
00:51:15,714 --> 00:51:17,760
my ten million dollars
from Mount Euak.
889
00:51:17,784 --> 00:51:20,414
That's how she paid for
her daughter's eye surgery.
890
00:51:21,324 --> 00:51:22,884
- What?
- But then...
891
00:51:22,884 --> 00:51:24,594
she got arrested
while spending the money.
892
00:51:24,594 --> 00:51:26,995
My sweet,
tenderhearted son Gang Ju...
893
00:51:26,995 --> 00:51:28,225
spent every single cent...
894
00:51:28,225 --> 00:51:32,170
of his hard-earned money
to make up for what they'd spent.
895
00:51:32,194 --> 00:51:34,094
Then he buried it on Mount Euak.
896
00:51:34,094 --> 00:51:36,365
That's how that woman got out.
897
00:51:37,775 --> 00:51:39,311
That's impossible.
898
00:51:39,335 --> 00:51:41,674
The money you said she gave you.
899
00:51:41,674 --> 00:51:43,581
One grand in 50-dollar bills.
900
00:51:43,605 --> 00:51:45,114
They were my stolen bills.
901
00:51:45,114 --> 00:51:47,414
Their serial numbers
all began with AA.
902
00:51:48,784 --> 00:51:51,284
She gave me the money she'd stolen?
903
00:51:58,895 --> 00:52:01,225
Take a look. Read that for yourself.
904
00:52:01,225 --> 00:52:02,954
(I came to my mom's after getting
the rest in 50-dollar bills.)
905
00:52:05,134 --> 00:52:07,734
I went to the police station
with that text to report them,
906
00:52:07,734 --> 00:52:10,805
but didn't because Gang Ju
promised to break up with her.
907
00:52:11,034 --> 00:52:13,475
I want to burn their house down.
908
00:52:13,475 --> 00:52:15,481
You have no idea how hard...
909
00:52:15,505 --> 00:52:18,474
I'm clenching my teeth
just to hold back.
910
00:52:19,145 --> 00:52:20,575
My goodness.
911
00:52:21,114 --> 00:52:22,644
What on earth...
912
00:52:23,315 --> 00:52:26,354
The whole world badmouths me
not knowing the whole truth.
913
00:52:28,784 --> 00:52:31,555
It's not fair. I feel so wronged.
914
00:52:32,054 --> 00:52:34,224
It's driving me insane.
915
00:52:40,742 --> 00:52:43,440
(Damga Charcoal Grill)
916
00:52:43,464 --> 00:52:44,805
You're back?
917
00:52:50,545 --> 00:52:51,974
Take your time.
918
00:52:53,145 --> 00:52:54,545
My hands are shaking.
919
00:52:54,844 --> 00:52:56,584
I can't seem to calm down.
920
00:52:57,955 --> 00:53:00,014
Gi Dung. Sit over here.
921
00:53:00,455 --> 00:53:03,784
Come here. Sit down.
922
00:53:04,295 --> 00:53:05,854
Is something wrong?
923
00:53:06,225 --> 00:53:10,164
I heard something unbelievable
just now.
924
00:53:10,225 --> 00:53:11,595
Listen.
925
00:53:18,275 --> 00:53:20,380
The ten million dollars.
926
00:53:20,404 --> 00:53:22,150
Baek Ji Yeon's missing money.
927
00:53:22,174 --> 00:53:24,021
Bong Hee stole it.
928
00:53:24,045 --> 00:53:26,814
That's how
she paid for Da Rim's surgery.
929
00:53:27,344 --> 00:53:29,944
But Gang Ju got the money back
and buried it.
930
00:53:29,944 --> 00:53:32,455
That's how the police
released Bong Hee.
931
00:53:32,455 --> 00:53:33,731
My goodness.
932
00:53:33,755 --> 00:53:35,925
Do you get what I'm saying?
933
00:53:37,324 --> 00:53:39,494
Wait. Why aren't you surprised?
934
00:53:39,654 --> 00:53:40,954
Mother.
935
00:53:41,694 --> 00:53:43,994
What you just said.
936
00:53:44,964 --> 00:53:47,494
You can't tell anyone else.
937
00:53:47,935 --> 00:53:49,465
Don't spread the word.
938
00:53:50,665 --> 00:53:53,880
Gi Dung. Did you know about it?
939
00:53:53,904 --> 00:53:55,275
I was there...
940
00:53:56,475 --> 00:53:59,144
with Gang Ju
when he buried the cash.
941
00:54:00,375 --> 00:54:01,945
I'm an accomplice.
942
00:54:04,455 --> 00:54:06,115
What do you mean?
943
00:54:06,484 --> 00:54:07,924
What are you saying?
944
00:54:07,924 --> 00:54:09,784
It's all in the past.
945
00:54:10,085 --> 00:54:12,624
The full ten million dollars
was put back,
946
00:54:12,755 --> 00:54:16,195
and Ms. Baek will get it soon,
so what's the problem?
947
00:54:16,694 --> 00:54:20,295
Da Rim's mother spent
just 800,000 dollars on the surgery.
948
00:54:20,364 --> 00:54:21,705
Three million evaporated...
949
00:54:21,705 --> 00:54:23,565
when Gang Ju
set the dry cleaner's on fire.
950
00:54:23,565 --> 00:54:25,305
That's why he put it back himself.
951
00:54:25,734 --> 00:54:27,435
To be honest,
if there had been no fire,
952
00:54:27,435 --> 00:54:29,705
Ms. Ko would've sold
her apartment and store...
953
00:54:29,705 --> 00:54:31,045
to replace the money.
954
00:54:31,045 --> 00:54:34,514
Gi Dung.
Didn't you think at all about Bom?
955
00:54:35,045 --> 00:54:37,214
If it gets out
that you helped a thief,
956
00:54:37,214 --> 00:54:39,954
you could go to prison too.
What then?
957
00:54:41,154 --> 00:54:44,825
No. I should give them
a piece of my mind.
958
00:54:44,895 --> 00:54:45,895
Mother.
959
00:54:45,895 --> 00:54:47,995
- Unit 702. 3 items.
- Okay, 3 items.
960
00:54:47,995 --> 00:54:50,094
I'll drop this off
and come right back.
961
00:54:50,094 --> 00:54:52,234
Okay. The roads are slippery,
so drive carefully.
962
00:54:52,234 --> 00:54:53,564
- Hey!
- What's wrong?
963
00:54:53,694 --> 00:54:55,034
Did you get my son-in-law...
964
00:54:55,034 --> 00:54:56,965
to help you bury the cash
in the mountain?
965
00:54:57,505 --> 00:54:59,981
You dragged my son-in-law
into your theft?
966
00:55:00,005 --> 00:55:02,645
Why did you drag
my son-in-law into it?
967
00:55:02,645 --> 00:55:03,880
Let's go home, Mother.
968
00:55:03,904 --> 00:55:04,990
What...
969
00:55:05,014 --> 00:55:07,721
What if things go wrong?
What about Bom then?
970
00:55:07,745 --> 00:55:09,721
What about my restaurant?
971
00:55:09,745 --> 00:55:11,284
Are you out of your mind?
972
00:55:11,355 --> 00:55:13,354
If Gi Dung were to go to prison,
973
00:55:13,415 --> 00:55:15,701
would you make up for everything?
974
00:55:15,725 --> 00:55:17,324
Whether you stole the cash
or returned it,
975
00:55:17,324 --> 00:55:18,525
you should've done it yourself.
976
00:55:18,525 --> 00:55:21,030
Why did you involve Gi Dung?
977
00:55:21,054 --> 00:55:23,525
Listen, Hae Ja.
978
00:55:23,924 --> 00:55:26,564
- It's all our fault.
- Yes.
979
00:55:26,734 --> 00:55:29,264
I'm sorry, Gi Dung. We're sorry.
980
00:55:29,565 --> 00:55:32,374
You two knew about it as well?
981
00:55:32,505 --> 00:55:34,150
That she stole the money?
982
00:55:34,174 --> 00:55:36,481
Let's go. Come with me!
983
00:55:36,505 --> 00:55:38,974
Ms. Baek told me everything.
984
00:55:39,614 --> 00:55:42,844
She went to the police station
to report you all,
985
00:55:42,844 --> 00:55:44,885
but Gang Ju talked her out of it.
986
00:55:45,755 --> 00:55:49,385
What's wrong with your whole family?
987
00:55:49,924 --> 00:55:52,001
Why are you people like this?
988
00:55:52,025 --> 00:55:54,701
You shouldn't do this to us!
989
00:55:54,725 --> 00:55:56,525
How could you?
990
00:56:02,505 --> 00:56:04,235
Ms. Baek knows everything.
991
00:56:06,074 --> 00:56:07,534
What should we do?
992
00:56:07,844 --> 00:56:09,545
What happens now, Bong Hee?
993
00:56:10,404 --> 00:56:12,545
Stop asking Bong Hee.
994
00:56:13,614 --> 00:56:15,215
We're the thieves.
995
00:56:15,984 --> 00:56:19,630
We should go
and ask her for forgiveness.
996
00:56:19,654 --> 00:56:23,085
Yes. Let's go. It is all our fault.
997
00:56:23,085 --> 00:56:24,455
Yes.
998
00:56:24,455 --> 00:56:27,525
Let's stop giving
Bong Hee a hard time.
999
00:56:27,525 --> 00:56:28,701
Okay.
1000
00:56:28,725 --> 00:56:31,165
- My gosh. Gil Rye!
- Mother!
1001
00:56:31,165 --> 00:56:33,665
- Are you all right?
- Mother.
1002
00:56:33,665 --> 00:56:36,334
Gosh, Gil Rye. Are you okay?
1003
00:56:45,514 --> 00:56:48,485
Mother. Take your medicine.
1004
00:56:48,784 --> 00:56:50,414
Don't bother.
1005
00:56:50,514 --> 00:56:53,314
I don't deserve medicine.
1006
00:56:54,355 --> 00:56:55,885
Please take it.
1007
00:56:58,054 --> 00:56:59,494
Mother, Father.
1008
00:56:59,725 --> 00:57:02,224
Let's go tomorrow
and beg her together.
1009
00:57:02,964 --> 00:57:04,834
Even if she doesn't forgive us,
1010
00:57:05,065 --> 00:57:06,911
we should apologize for what we did.
1011
00:57:06,935 --> 00:57:08,264
Okay.
1012
00:57:08,304 --> 00:57:10,165
Father, please make sure
Mother takes the medicine.
1013
00:57:10,165 --> 00:57:11,505
Okay.
1014
00:57:12,804 --> 00:57:15,045
My goodness.
1015
00:57:15,574 --> 00:57:17,575
It's all my fault.
1016
00:57:18,549 --> 00:57:21,245
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
1017
00:57:42,635 --> 00:57:46,775
(Cheonglyeom Dry Cleaning)
1018
00:58:27,315 --> 00:58:28,715
Ms. Baek.
1019
00:58:29,284 --> 00:58:31,215
I have something to tell you.
1020
00:58:31,384 --> 00:58:33,055
I have nothing to hear.
1021
00:58:47,964 --> 00:58:49,405
Wait, Da Rim.
1022
00:58:59,545 --> 00:59:02,485
Ms. Baek,
please let me in this once.
1023
00:59:03,045 --> 00:59:05,184
I did something horrible.
1024
00:59:11,026 --> 00:59:15,324
(35 Buja-ro, 2 na-gil)
1025
00:59:32,944 --> 00:59:34,715
How dare a thief ask to come in?
1026
00:59:41,384 --> 00:59:43,224
I'm so sorry, Ms. Baek.
1027
00:59:43,755 --> 00:59:45,124
And you're saying that now?
1028
00:59:45,725 --> 00:59:47,424
Why couldn't you tell me sooner?
1029
00:59:47,424 --> 00:59:49,994
I have no excuse for what I did.
1030
00:59:51,565 --> 00:59:53,264
I'm so sorry, Ms. Baek.
1031
00:59:53,395 --> 00:59:56,005
You heard it, right?
I know everything.
1032
00:59:56,134 --> 00:59:58,505
But I didn't report you
because of Gang Ju.
1033
01:00:00,574 --> 01:00:02,275
What do you want me to do?
1034
01:00:03,844 --> 01:00:06,914
I know there's no way
I can make it up to you.
1035
01:00:07,275 --> 01:00:11,314
But I'll do as you say
whatever it is.
1036
01:00:13,284 --> 01:00:14,615
You will?
1037
01:00:16,685 --> 01:00:18,184
We're here.
1038
01:00:18,995 --> 01:00:20,695
Then leave this neighborhood.
1039
01:00:20,955 --> 01:00:22,295
Pardon?
1040
01:00:22,964 --> 01:00:24,624
What? Cheonglyeom Dry Cleaning?
1041
01:00:24,734 --> 01:00:26,670
Cheonglyeom, my foot.
1042
01:00:26,694 --> 01:00:29,704
How dare you use the name,
you thief?
1043
01:00:30,764 --> 01:00:33,375
You got out of the police station
thanks to my son.
1044
01:00:33,375 --> 01:00:35,144
Is that why you covered for me
when people threw persimmons?
1045
01:00:35,475 --> 01:00:37,645
The mere sight of you makes me sick.
1046
01:00:37,645 --> 01:00:39,914
I even thanked you
without knowing anything.
1047
01:00:40,045 --> 01:00:41,784
How abominable it is.
1048
01:00:41,784 --> 01:00:43,244
I'm sorry, Ms. Baek.
1049
01:00:43,784 --> 01:00:46,414
- I'm really sorry.
- Just knock it off.
1050
01:00:46,685 --> 01:00:48,655
I don't want to see
your face ever again.
1051
01:00:49,025 --> 01:00:50,054
Shut down your store...
1052
01:00:50,054 --> 01:00:52,124
and leave with your whole family
this instant.
1053
01:00:52,495 --> 01:00:53,824
Go to a place where I can't see you.
1054
01:00:53,824 --> 01:00:55,525
Make sure to stay out...
1055
01:00:56,165 --> 01:00:57,624
of my sight.
1056
01:00:58,134 --> 01:00:59,434
Yes, ma'am.
1057
01:00:59,795 --> 01:01:01,494
I will do that.
1058
01:01:03,134 --> 01:01:04,465
And...
1059
01:01:04,634 --> 01:01:06,575
your daughter regained her sight
with my money.
1060
01:01:06,875 --> 01:01:08,374
Let her quit her job.
1061
01:01:11,444 --> 01:01:12,614
It's enough that she got
her sight back with my money.
1062
01:01:12,614 --> 01:01:15,485
How dare she go after my son now?
1063
01:01:15,614 --> 01:01:18,914
Make sure to keep your daughter
out of my son's sight.
1064
01:01:23,255 --> 01:01:24,655
Why aren't you saying anything?
1065
01:01:25,154 --> 01:01:26,295
You said you'd do anything.
1066
01:01:26,295 --> 01:01:27,925
Get rid of your daughter!
1067
01:01:29,594 --> 01:01:30,894
You don't want to?
1068
01:01:31,835 --> 01:01:34,735
Can't you do that as her mom?
1069
01:01:36,904 --> 01:01:39,575
Then why did you steal my money
in the first place?
1070
01:01:42,404 --> 01:01:44,675
I'm so sorry, Ms. Baek.
1071
01:01:44,815 --> 01:01:46,275
I'm to blame for everything.
1072
01:01:46,645 --> 01:01:48,314
It's all my fault.
1073
01:01:54,284 --> 01:01:55,854
Don't make me say more.
1074
01:01:58,355 --> 01:02:01,595
I don't want to see you
in the same neighborhood.
1075
01:02:02,424 --> 01:02:04,564
Take your whole family...
1076
01:02:04,895 --> 01:02:06,634
and leave as soon as possible.
1077
01:02:06,634 --> 01:02:08,135
Otherwise,
1078
01:02:09,665 --> 01:02:11,135
I'll report you.
1079
01:02:14,534 --> 01:02:16,005
Yes, ma'am.
1080
01:02:16,404 --> 01:02:17,845
We will.
1081
01:03:00,355 --> 01:03:02,484
(Iron Family)
1082
01:03:02,725 --> 01:03:04,925
Ms. Baek might report us.
1083
01:03:05,255 --> 01:03:07,395
She wants us to leave. We have to.
1084
01:03:07,395 --> 01:03:09,264
- Da Rim.
- We should move on.
1085
01:03:09,264 --> 01:03:10,641
Let's not see each other again.
1086
01:03:10,665 --> 01:03:12,034
The dashcam footage
has been retrieved.
1087
01:03:12,034 --> 01:03:14,364
They got away with it like that?
1088
01:03:14,364 --> 01:03:15,634
We will take the blame...
1089
01:03:15,634 --> 01:03:18,734
for everything and leave.
1090
01:03:18,734 --> 01:03:21,780
- Bong Hee.
- Please forgive us.
1091
01:03:22,109 --> 01:03:24,203
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
71048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.