All language subtitles for Friendly Rivalry Ep 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin Download
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,019 --> 00:00:11,500 (This drama is a fictional story. All the group background settings and events of the place name store and the group are not related to reality) 2 00:00:11,500 --> 00:00:13,019 (The child star shooting process is always accompanied by a guardian to ensure safety. Animal performance scenes are subject to the animal protection law and are carried out under the guidance of professionals) 3 00:00:13,019 --> 00:00:17,500 ("Friendship of Good Intention") 4 00:00:25,129 --> 00:00:26,339 Jey 5 00:00:27,899 --> 00:00:29,230 Can I sit here 6 00:00:37,710 --> 00:00:38,859 sure 7 00:00:40,380 --> 00:00:42,079 This is your seat 8 00:00:47,179 --> 00:00:48,759 Wow 9 00:00:48,759 --> 00:00:50,490 What's going on in this situation 10 00:00:50,490 --> 00:00:51,200 Very good looking 11 00:00:51,200 --> 00:00:54,619 The transfer student seems to have changed into a new uniform 12 00:00:54,619 --> 00:00:55,570 Um 13 00:00:55,570 --> 00:00:59,520 Even people like you who have no fashion cells can tell that they must have changed. 14 00:00:59,520 --> 00:01:02,750 By the way, didn't Nali recommend you to be the squad leader? 15 00:01:03,039 --> 00:01:03,619 Um 16 00:01:03,619 --> 00:01:07,060 We agreed that if I became the squad leader, she would be the deputy squad leader. 17 00:01:10,120 --> 00:01:11,109 Is it B 18 00:01:12,349 --> 00:01:13,480 That's right 19 00:01:17,760 --> 00:01:20,239 There is also a cigarette box for this brand 20 00:01:20,239 --> 00:01:22,030 Didn't Korea not enter? 21 00:01:22,030 --> 00:01:24,430 That's what my dad brought back when he went to France 22 00:01:25,060 --> 00:01:26,700 By the way, did you call Nali? 23 00:01:26,700 --> 00:01:27,310 She didn't answer 24 00:01:27,310 --> 00:01:28,799 She has been shutting down since yesterday 25 00:01:28,799 --> 00:01:32,060 She is not a person who skips classes casually 26 00:01:32,060 --> 00:01:33,459 That's right 27 00:01:33,459 --> 00:01:35,579 Then why didn't she come to school 28 00:01:36,560 --> 00:01:37,659 Are you sleeping in at home? 29 00:01:37,659 --> 00:01:39,000 How do we know 30 00:01:39,000 --> 00:01:41,579 Didn't you have lunch together yesterday at noon 31 00:01:41,579 --> 00:01:43,709 She disappeared after that 32 00:01:45,379 --> 00:01:47,259 (Caihua Women's High School Medical Club C-Med 2024 new members recruited) 33 00:02:08,379 --> 00:02:10,020 C-med 34 00:02:11,689 --> 00:02:15,520 But the elite gathering place for Caihua Girls' High School 35 00:02:16,069 --> 00:02:17,329 Do you want to join too 36 00:02:17,329 --> 00:02:19,099 Yes, I want to apply 37 00:02:19,629 --> 00:02:23,300 If you want to take the medical school, you will get extra points if you join this club. 38 00:02:23,300 --> 00:02:25,520 But not everyone can enter here 39 00:02:26,060 --> 00:02:28,159 The threshold is very high 40 00:02:28,159 --> 00:02:29,650 Didn't Jey tell you 41 00:02:29,650 --> 00:02:31,849 I heard that third-year students cannot join 42 00:02:31,849 --> 00:02:33,270 I've heard 43 00:02:33,270 --> 00:02:35,599 Only first-year freshmen are recruited this year 44 00:02:35,599 --> 00:02:37,870 But I still want to apply 45 00:02:37,870 --> 00:02:41,780 Do you think you can walk through the back door because the president is your friend? 46 00:02:42,259 --> 00:02:43,050 What 47 00:02:43,860 --> 00:02:45,629 But it's really strange 48 00:02:46,770 --> 00:02:49,400 Nali also said before that she wanted to join this club 49 00:02:50,219 --> 00:02:51,099 so what 50 00:02:51,099 --> 00:02:52,280 Think about it carefully 51 00:02:52,280 --> 00:02:54,810 One person is missing 52 00:02:56,289 --> 00:02:58,729 There will be less competitiveness, right? 53 00:03:06,009 --> 00:03:08,039 If only Xiaojing is the candidate 54 00:03:08,039 --> 00:03:10,699 Everyone, close your eyes and raise your hands to vote quickly 55 00:03:10,699 --> 00:03:12,490 The midterm exam is about to be 56 00:03:12,490 --> 00:03:13,830 teacher 57 00:03:14,939 --> 00:03:15,580 What's wrong 58 00:03:15,580 --> 00:03:18,030 I want to recommend a class monitor candidate, too 59 00:03:18,030 --> 00:03:19,099 Yeah 60 00:03:19,099 --> 00:03:20,439 Who do you want to recommend 61 00:03:20,439 --> 00:03:21,949 Yu Seqi sitting next to me 62 00:03:24,800 --> 00:03:26,539 Yu Seqi 63 00:03:26,539 --> 00:03:28,539 Do you want to be the squad leader 64 00:03:28,539 --> 00:03:30,210 certainly 65 00:03:30,210 --> 00:03:31,370 I promised Seqi that she would be the squad leader 66 00:03:31,370 --> 00:03:33,280 I'll help her 67 00:03:36,469 --> 00:03:37,990 Then there's nothing to do 68 00:03:40,120 --> 00:03:42,229 Come and vote, everyone take out their notebooks 69 00:03:58,650 --> 00:03:59,829 Cui Jing vote 70 00:04:03,120 --> 00:04:04,289 Yu Seqi's vote 71 00:04:09,530 --> 00:04:10,599 Invalid ticket 72 00:04:14,259 --> 00:04:16,180 (Cui Jing: 11 votes Yu Seqi: 11 invalid votes: 1) 73 00:04:22,079 --> 00:04:23,250 Yu Seqi 74 00:04:23,930 --> 00:04:25,579 Congratulations to Seqi 75 00:04:26,329 --> 00:04:27,879 Congratulations 76 00:04:29,639 --> 00:04:30,720 Congratulations 77 00:04:30,720 --> 00:04:31,970 Congratulations 78 00:04:34,060 --> 00:04:35,500 Hello Zhao Yaluo 79 00:04:35,500 --> 00:04:37,360 Are you sure you did not issue the wrong ticket 80 00:04:37,850 --> 00:04:39,920 I want to see it with my own eyes 81 00:04:44,779 --> 00:04:45,980 (Yu Seqi) 82 00:05:00,319 --> 00:05:02,910 Hey, take out your laptop and I'll take a look 83 00:05:02,910 --> 00:05:03,519 What 84 00:05:03,519 --> 00:05:06,220 Where did you tear paper to vote? 85 00:05:12,480 --> 00:05:13,990 Hello Cui Jing 86 00:05:16,569 --> 00:05:18,439 Is there any problem with voting? 87 00:05:19,230 --> 00:05:20,959 You dare to ask 88 00:05:20,959 --> 00:05:23,740 You also think it's strange that you will choose a squad leader 89 00:05:29,350 --> 00:05:30,620 so what 90 00:05:31,639 --> 00:05:32,970 Someone tampered 91 00:05:33,360 --> 00:05:35,990 Someone must have changed the votes secretly 92 00:05:39,000 --> 00:05:41,029 Look at these votes for you 93 00:05:41,029 --> 00:05:45,019 They were all ripped off from the same notebook and written by the same person 94 00:05:45,019 --> 00:05:47,230 There are black box operations in this election 95 00:05:48,810 --> 00:05:50,089 you mean… 96 00:05:50,870 --> 00:05:54,879 I can't get everyone's support 97 00:05:54,879 --> 00:05:56,519 But there is a way to collude with everyone 98 00:05:56,519 --> 00:05:59,680 Do you work for me in black box 99 00:06:00,629 --> 00:06:03,170 Of course you can't do it 100 00:06:03,170 --> 00:06:05,959 So do you think someone is secretly helping me 101 00:06:17,959 --> 00:06:20,459 Stop messing around Cui Jing 102 00:06:21,350 --> 00:06:24,439 I also know that everyone doesn't vote for me because they like me. 103 00:06:25,930 --> 00:06:29,769 After all, I'm just a man from the countryside 104 00:06:30,680 --> 00:06:33,439 Just a rusty bun without background 105 00:06:36,680 --> 00:06:38,658 Stop messing around Xiaojing 106 00:06:39,149 --> 00:06:41,230 Then Seqi will be the squad leader and you will be the deputy squad leader 107 00:06:41,230 --> 00:06:43,589 This will also add points to the school application 108 00:06:43,589 --> 00:06:46,399 Teacher, I think Cui Jing should apologize 109 00:06:49,180 --> 00:06:51,069 Why do I apologize 110 00:06:54,680 --> 00:06:57,290 Because you refuse to accept the result 111 00:06:58,110 --> 00:07:01,170 He also humiliated Seqi in public and even questioned the classmate 112 00:07:01,170 --> 00:07:02,769 Of course, apologize 113 00:07:03,839 --> 00:07:05,209 Right 114 00:07:05,209 --> 00:07:06,329 Squad Leader 115 00:07:08,750 --> 00:07:09,740 Um 116 00:07:10,240 --> 00:07:11,720 Hope you apologize to everyone 117 00:07:32,920 --> 00:07:34,680 Sorry, I'm losing my composure 118 00:08:52,200 --> 00:08:52,299 What are you doing 119 00:08:52,299 --> 00:08:52,879 (Jie Yi) What are you doing 120 00:08:52,879 --> 00:08:53,700 It's time to treat you if you've become a squad leader (Jie Yi) 121 00:08:53,700 --> 00:08:54,799 It's time to treat you as a squad leader 122 00:09:06,539 --> 00:09:08,899 (Yu Seqi) 123 00:09:17,370 --> 00:09:19,080 Sorry, I'm losing my composure 124 00:09:20,059 --> 00:09:23,100 (Yu Seqi) 125 00:09:26,220 --> 00:09:28,700 Please knock on the door before coming in 126 00:09:30,169 --> 00:09:32,379 Even though I don't know what you're doing 127 00:09:32,379 --> 00:09:33,370 But let go 128 00:09:33,370 --> 00:09:35,000 Mom wants to work 129 00:09:35,000 --> 00:09:37,419 Please go home and take a shower first 130 00:09:37,419 --> 00:09:39,220 I chose the squad leader today 131 00:09:40,590 --> 00:09:42,039 "Yu Seqi" 132 00:09:42,500 --> 00:09:43,539 Is she the class monitor of your class 133 00:09:43,539 --> 00:09:44,809 Can you stop thinking that you know why 134 00:09:44,809 --> 00:09:47,129 Do you have to ask so carefully like a case handling 135 00:09:47,590 --> 00:09:48,960 Damn it 136 00:09:49,129 --> 00:09:50,409 Hello Cui Jing 137 00:09:50,409 --> 00:09:53,259 I've never asked you to be the squad leader 138 00:09:53,259 --> 00:09:54,460 Who are you venting now 139 00:09:54,460 --> 00:09:58,710 How could lawyer Nan Zhiyan, who was the class monitor every year during his student days understand my feelings 140 00:09:59,769 --> 00:10:01,879 I'll go take a shower first 141 00:10:01,879 --> 00:10:03,980 Get back to your room before I come back 142 00:10:08,070 --> 00:10:09,570 Damn it 143 00:10:22,059 --> 00:10:25,559 The appraisal institute should take some measures too 144 00:10:28,860 --> 00:10:30,179 OK I understand 145 00:10:32,929 --> 00:10:35,950 It seems that he will be sued 146 00:10:35,950 --> 00:10:37,139 terribly sorry 147 00:10:38,570 --> 00:10:40,809 Give some settlement money 148 00:10:41,820 --> 00:10:43,769 Convince the family to sign a settlement agreement 149 00:10:45,700 --> 00:10:47,659 Is this so difficult? 150 00:10:48,049 --> 00:10:51,519 Single mothers with children should need money 151 00:10:53,120 --> 00:10:56,799 If you can suppress the media, it is not a bad thing to delay time. 152 00:10:56,799 --> 00:10:59,440 After all, it is necessary to prove medical negligence 153 00:10:59,440 --> 00:11:00,370 Almost impossible 154 00:11:00,370 --> 00:11:01,710 Who said that was a mistake 155 00:11:03,570 --> 00:11:08,879 The patient's heartbeat stopped before he arrived at the hospital. How many times did I say 156 00:11:10,690 --> 00:11:14,190 The hospital has tried its best to rescue patients 157 00:11:14,190 --> 00:11:15,539 I'll pay attention to my wording 158 00:11:15,539 --> 00:11:17,350 Remember every word you say 159 00:11:17,350 --> 00:11:20,370 They all represent the hospital's position 160 00:11:20,370 --> 00:11:22,129 There is also this matter that cannot be delayed 161 00:11:22,129 --> 00:11:23,610 Must be negotiated for a settlement 162 00:11:23,610 --> 00:11:25,669 Don't just send money 163 00:11:25,669 --> 00:11:26,970 I got it 164 00:11:26,970 --> 00:11:29,220 I'll find a way to convince my family 165 00:11:29,220 --> 00:11:30,070 OK, you can go out now 166 00:11:30,070 --> 00:11:30,720 yes 167 00:11:30,720 --> 00:11:32,429 By the way, the dean has one more thing 168 00:11:32,429 --> 00:11:33,799 There is a shortage of medicines 169 00:11:33,799 --> 00:11:35,009 Most of them are self-paid medicines 170 00:11:35,009 --> 00:11:36,509 Unit price is not low... 171 00:11:39,730 --> 00:11:42,320 Don't worry about this 172 00:11:42,320 --> 00:11:45,389 Even if there are really thieves, they are still their own people anyway, right? 173 00:11:45,389 --> 00:11:48,139 Turn a blind eye to the mistakes made by my family 174 00:11:48,139 --> 00:11:50,110 Just pretend that I don't know 175 00:11:50,110 --> 00:11:50,980 OK 176 00:12:03,820 --> 00:12:07,659 (Dean Liu Taijun) 177 00:12:45,389 --> 00:12:48,529 So Nali's mother really sold the house at a low price 178 00:12:48,529 --> 00:12:49,299 How much is sold 179 00:12:49,299 --> 00:12:49,320 3.7 billion won 180 00:12:49,320 --> 00:12:50,750 (Approximately NT$79 million) 3.7 billion won 181 00:12:50,799 --> 00:12:50,830 Oh my God, did you sell it after 300 million won? 182 00:12:50,830 --> 00:12:52,659 (Approximately NT$6.4 million) Oh my God, did you sell it after 300 million won? 183 00:12:52,700 --> 00:12:54,610 It seems she's really in a hurry to use money 184 00:12:54,610 --> 00:12:56,389 But why did they suddenly sell their house 185 00:12:56,389 --> 00:12:58,419 Isn't their daughter a senior high school student? 186 00:12:58,419 --> 00:13:01,820 Fang Zhong said they were looking at other places of houses and seemed to be planning to move them away. 187 00:13:12,009 --> 00:13:13,559 Please use it slowly 188 00:13:14,159 --> 00:13:16,100 I'll invite you to a high-end restaurant 189 00:13:16,100 --> 00:13:17,169 Why come to the pizza restaurant 190 00:13:17,169 --> 00:13:19,559 How do I love the pizza at this store the most 191 00:13:19,559 --> 00:13:21,690 Salty spicy sausage with a greasy sauce 192 00:13:21,690 --> 00:13:24,049 Very good to eat 193 00:13:24,049 --> 00:13:26,289 Let's have a cold coke 194 00:13:27,220 --> 00:13:30,220 You think it's delicious because your mother is afraid that you are allergic to you and don't give it to you. 195 00:13:32,309 --> 00:13:34,730 But why don't you eat Jieyi 196 00:13:34,730 --> 00:13:37,149 I'm leaving soon 197 00:13:37,679 --> 00:13:39,379 Have you made an appointment with someone 198 00:13:40,070 --> 00:13:42,149 Could it be with Yu Seqi? 199 00:13:43,820 --> 00:13:46,330 It's not attractive if you ask too much 200 00:13:50,840 --> 00:13:52,929 Jieyi, you won't... 201 00:13:52,929 --> 00:13:56,059 I'm really interested in Seqi 202 00:14:32,309 --> 00:14:33,399 Jey 203 00:14:35,539 --> 00:14:38,940 Will you break anything other than paper cranes 204 00:14:40,360 --> 00:14:41,600 Is there anything else 205 00:14:42,590 --> 00:14:44,120 What do you want me to fold 206 00:14:47,580 --> 00:14:51,580 (Coin-operated KTV) 207 00:14:53,669 --> 00:15:00,409 No one has ever told me 208 00:15:01,940 --> 00:15:09,779 Do you want to get closer? 209 00:15:11,720 --> 00:15:19,460 Just wait like this 210 00:15:21,320 --> 00:15:29,700 Why did I meet you 211 00:15:31,169 --> 00:15:38,950 Where should I go now 212 00:15:40,320 --> 00:15:41,789 You know this song, too 213 00:15:41,789 --> 00:15:45,879 Well, I have all the albums of Lucid Fall and Misoni 214 00:15:45,879 --> 00:15:47,440 You're his fan 215 00:15:48,320 --> 00:15:51,429 But your voice is better 216 00:15:51,429 --> 00:15:52,350 What 217 00:15:53,740 --> 00:15:55,879 I said your voice sounds nice 218 00:15:55,879 --> 00:15:57,149 Very sweet 219 00:16:17,950 --> 00:16:20,289 Xiaojing seems to be very disappointed 220 00:16:21,070 --> 00:16:24,139 Will your relationship become worse because of me 221 00:16:24,139 --> 00:16:25,429 You don't have to care 222 00:16:25,429 --> 00:16:27,779 We're not very good, you know, too 223 00:16:27,779 --> 00:16:30,039 But it may not be that easy for you to join a medical club 224 00:16:30,039 --> 00:16:31,889 Cui Jing should object 225 00:16:32,350 --> 00:16:33,500 Too 226 00:16:35,120 --> 00:16:38,100 The air is so good at night 227 00:16:38,100 --> 00:16:40,210 Fortunately, the rain stopped 228 00:16:40,210 --> 00:16:43,990 I thought you wouldn't come 229 00:16:45,110 --> 00:16:46,250 Why 230 00:16:46,250 --> 00:16:48,279 I'll let you wait too long and you're angry 231 00:16:48,279 --> 00:16:49,799 No 232 00:16:50,759 --> 00:16:52,409 only… 233 00:16:52,409 --> 00:16:54,970 It's easy for everyone to forget me 234 00:16:55,539 --> 00:16:58,360 So I don't wait for anyone 235 00:16:59,269 --> 00:17:01,240 I don't like waiting for people 236 00:17:01,240 --> 00:17:03,210 I don't know what others are doing 237 00:17:03,210 --> 00:17:06,279 But I am the one who says I must wait for me 238 00:17:06,279 --> 00:17:08,598 Although I might be a little late 239 00:17:12,950 --> 00:17:13,960 Seqi 240 00:17:13,960 --> 00:17:15,150 Let's go back to my house together 241 00:17:15,890 --> 00:17:16,710 Now 242 00:17:16,710 --> 00:17:18,640 Yes, go back to my home together 243 00:17:18,640 --> 00:17:19,779 Chat and chat 244 00:17:19,779 --> 00:17:21,670 Sleep together and go to school together tomorrow 245 00:17:21,670 --> 00:17:23,049 How good it is 246 00:17:25,660 --> 00:17:26,358 how 247 00:17:26,358 --> 00:17:27,858 Are you afraid that your mother will not be sure 248 00:17:27,858 --> 00:17:29,079 Do you want me to call you 249 00:17:29,079 --> 00:17:29,599 no 250 00:17:29,599 --> 00:17:33,430 She doesn't care much about when I'll go back 251 00:17:33,430 --> 00:17:35,059 Then it's not bad 252 00:17:35,799 --> 00:17:37,190 Let's go back to my house 253 00:17:43,930 --> 00:17:45,039 arrive 254 00:18:04,829 --> 00:18:06,420 Hello 255 00:18:08,109 --> 00:18:09,430 Scare you 256 00:18:09,430 --> 00:18:11,369 This is my brother Jieyin 257 00:18:11,369 --> 00:18:13,359 Hi Jieyin, Hello 258 00:18:13,359 --> 00:18:16,150 You ran into Sister Jena's room again 259 00:18:16,150 --> 00:18:17,720 Say it quickly 260 00:18:17,720 --> 00:18:20,349 I thought you were the only daughter and you had a sister 261 00:18:20,349 --> 00:18:23,140 But she's not here now 262 00:18:23,880 --> 00:18:25,960 Sorry, did I ask if I shouldn't... 263 00:18:25,960 --> 00:18:27,700 Not the kind of "not here" 264 00:18:28,619 --> 00:18:30,660 Although she may be gone 265 00:18:30,660 --> 00:18:31,880 What 266 00:18:31,880 --> 00:18:33,890 Come in, this is my room 267 00:18:44,119 --> 00:18:44,950 Jey 268 00:18:44,950 --> 00:18:45,759 What's wrong 269 00:18:45,759 --> 00:18:47,319 It looks like the seabed here 270 00:18:49,640 --> 00:18:52,619 I dived while traveling 271 00:18:52,619 --> 00:18:55,289 Others say that the seabed is scary 272 00:18:55,289 --> 00:18:58,299 But I feel relaxed 273 00:18:59,130 --> 00:19:00,750 In silence... 274 00:19:00,750 --> 00:19:03,410 How to describe the feeling of the seabed without seeing your fingers? 275 00:19:03,410 --> 00:19:07,049 It feels like returning to my mother's belly 276 00:19:07,049 --> 00:19:09,920 That's right 277 00:19:09,920 --> 00:19:12,349 I feel like I am the only one left in the world 278 00:19:12,349 --> 00:19:14,170 But not alone at all 279 00:19:15,200 --> 00:19:17,839 I feel very safe and comfortable 280 00:19:19,079 --> 00:19:21,349 Although I haven't dived 281 00:19:21,349 --> 00:19:22,839 But it seems to understand 282 00:19:22,839 --> 00:19:24,549 Let's go together next time 283 00:19:24,549 --> 00:19:26,299 You'll definitely like it too 284 00:19:30,750 --> 00:19:31,740 Hello 285 00:19:32,279 --> 00:19:33,599 Alas 286 00:19:35,019 --> 00:19:36,279 Hello 287 00:19:37,099 --> 00:19:39,099 What are you doing 288 00:19:46,279 --> 00:19:48,930 I've had a dress that's exactly the same. 289 00:19:48,930 --> 00:19:51,039 Did you like to play princess when you were a kid? 290 00:19:51,730 --> 00:19:53,940 I shouldn't like 291 00:19:56,390 --> 00:19:58,079 dad 292 00:19:58,750 --> 00:20:00,670 Mother 293 00:20:01,519 --> 00:20:03,410 Mother 294 00:20:03,710 --> 00:20:07,920 dad 295 00:20:16,509 --> 00:20:20,519 I didn't expect you to have that kind of past 296 00:20:21,329 --> 00:20:23,170 But how could it be your fault 297 00:20:23,170 --> 00:20:24,519 It's not your fault 298 00:20:25,240 --> 00:20:27,970 Those adults who haven't taken good care of their children should blame 299 00:20:31,140 --> 00:20:33,539 Thank you for telling me these hard things 300 00:20:39,799 --> 00:20:41,029 actually… 301 00:20:41,759 --> 00:20:43,589 I also have something to turn myself in. 302 00:20:44,329 --> 00:20:45,500 What 303 00:20:47,240 --> 00:20:52,759 Actually, I'm not a fan of Lucid Fall 304 00:20:57,700 --> 00:21:00,279 It's because my sister likes me that she has heard a few songs from him 305 00:21:01,160 --> 00:21:02,809 No wonder... 306 00:21:02,809 --> 00:21:04,029 I just find it strange 307 00:21:05,559 --> 00:21:07,359 Thank you… 308 00:21:08,900 --> 00:21:10,130 Tell me honestly 309 00:21:14,500 --> 00:21:16,599 So be ready to go to bed 310 00:22:23,829 --> 00:22:25,190 This is your first time 311 00:22:25,190 --> 00:22:26,109 Um 312 00:22:26,690 --> 00:22:29,329 Take a bath with friends 313 00:22:29,329 --> 00:22:31,039 Talent... not 314 00:22:32,099 --> 00:22:33,990 You feel more adorable in the water 315 00:22:43,220 --> 00:22:45,349 Why are you so blushing 316 00:22:48,230 --> 00:22:50,220 Maybe it's been soaking for too long 317 00:22:50,809 --> 00:22:52,519 A little hot 318 00:22:52,519 --> 00:22:54,519 You're not thinking about anything strange 319 00:22:54,519 --> 00:22:56,589 What...what strange thing 320 00:23:01,049 --> 00:23:02,240 For example, this kind of thing 321 00:25:31,900 --> 00:25:32,359 (Kinnari) 322 00:25:32,359 --> 00:25:35,269 I will apologize to Seqi myself (Kin Nali) 323 00:25:35,269 --> 00:25:35,299 (Kinnari) 324 00:25:35,299 --> 00:25:36,730 I'll just transfer to school (Kin Nali) 325 00:25:36,730 --> 00:25:39,880 As long as I transfer to school, you will delete that video 326 00:25:44,349 --> 00:25:47,269 Please come back to me 327 00:25:51,809 --> 00:25:52,819 Jey 328 00:25:52,819 --> 00:25:54,319 I was wrong 329 00:25:54,319 --> 00:25:56,029 Please delete that video 330 00:26:11,059 --> 00:26:15,140 (Litigation application case record) 331 00:26:35,539 --> 00:26:38,740 (complaint) 332 00:26:38,940 --> 00:26:40,569 The deceased Yu Daohe 333 00:26:40,569 --> 00:26:44,650 Sent to J Medical Center for abdominal pain 334 00:26:49,980 --> 00:26:52,299 (Detective Diagnosis) 23338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.