All language subtitles for Fox.Hare.Save.The.Forest.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,520 --> 00:02:18,199 My work... My work here is done. 4 00:02:18,200 --> 00:02:20,719 Rats? Put that with the others... 5 00:02:20,720 --> 00:02:23,479 No, no, I... I wanna go. No, it's your go tomorrow. 6 00:02:23,480 --> 00:02:25,439 No, no, no, it's MY turn! 7 00:02:25,440 --> 00:02:27,439 Hey! 8 00:02:27,440 --> 00:02:29,279 Why are you pouring the water?! 9 00:02:29,280 --> 00:02:31,000 What makes you think it's water? 10 00:02:33,560 --> 00:02:37,160 Ah, what a glorious moment. 11 00:02:37,960 --> 00:02:40,639 Today, I will show the world how great I am! 12 00:02:40,640 --> 00:02:43,600 Everyone will admire and love me! 13 00:02:47,520 --> 00:02:51,439 Testing, Testing... 14 00:02:53,600 --> 00:02:56,759 I am so very proud to present to you today... 15 00:02:56,760 --> 00:02:59,719 Who is he talking to? I don't know. Neither does he. 16 00:02:59,720 --> 00:03:02,719 He's always talking to himself! 17 00:03:02,720 --> 00:03:04,599 Attention, please, 18 00:03:04,600 --> 00:03:07,319 for this very special moment... 19 00:03:07,320 --> 00:03:09,359 RATS! 20 00:03:18,680 --> 00:03:21,800 ...the grand opening of the dam! 21 00:03:30,080 --> 00:03:33,199 Ow, look at all that water! We can be Pirates! 22 00:03:33,200 --> 00:03:35,519 Oh, no, no, no, no... 23 00:03:35,520 --> 00:03:39,439 ...we can be Pi-RATS! Yes! 24 00:03:39,440 --> 00:03:42,359 I wish I'd thought of that! 25 00:03:44,200 --> 00:03:47,720 Perfect. It is absolutely perfect. 26 00:03:48,520 --> 00:03:51,199 Soon, all will be under water, 27 00:03:51,200 --> 00:03:53,599 and my beautiful lodge will be ready. 28 00:03:53,600 --> 00:03:55,639 The world will be amazed. 29 00:03:55,640 --> 00:03:58,319 I will be praised and loved. 30 00:03:58,320 --> 00:04:00,079 This is... 31 00:04:00,080 --> 00:04:02,719 ..my absolute... 32 00:04:02,720 --> 00:04:04,760 ...Masterpiece! 33 00:04:05,720 --> 00:04:08,959 Thanks! I wanted to do something really special 34 00:04:08,960 --> 00:04:11,199 for Seal and Mermaid before they leave. 35 00:04:11,200 --> 00:04:14,079 It's fantastic! Dear Friends, 36 00:04:14,080 --> 00:04:16,599 I would like to say a few words... Oh! It's starting! 37 00:04:16,600 --> 00:04:18,679 Where are Fox and Hare? 38 00:04:18,680 --> 00:04:21,399 Oh! There you are! 39 00:04:21,400 --> 00:04:23,559 Thank you, Fox and Hare, 40 00:04:23,560 --> 00:04:26,479 for throwing us this great farewell party. 41 00:04:26,480 --> 00:04:28,319 Now, to get the party going, 42 00:04:28,320 --> 00:04:31,839 Mermaid will sing you - one of her unparalleled songs. - Ooh! 43 00:04:31,840 --> 00:04:34,719 Ladies and gentlemen, I present to you, 44 00:04:34,720 --> 00:04:38,679 the one, the only Mermaid! 45 00:04:38,680 --> 00:04:40,919 # Look at me 46 00:04:40,920 --> 00:04:42,999 ♪ The Queen of the sea 47 00:04:43,000 --> 00:04:46,799 ♪ Born with two legs originally 48 00:04:46,800 --> 00:04:50,799 ♪ But since I grew This Beautiful tail 49 00:04:50,800 --> 00:04:52,839 ♪ I'm fast as a dolphin 50 00:04:52,840 --> 00:04:54,919 ♪ And sleek as a whale 51 00:04:54,920 --> 00:04:57,079 ♪ I have many fans 52 00:04:57,080 --> 00:04:58,999 ♪ They all adore me... Come, Fox. 53 00:04:59,000 --> 00:05:01,800 ♪ They worship my voice They want to be me... 54 00:05:02,680 --> 00:05:04,959 Let's have a little pirate dance! No! 55 00:05:04,960 --> 00:05:08,279 Come on, Jack! Come on! Stop it! 56 00:05:08,280 --> 00:05:09,999 No! Stop it! 57 00:05:10,000 --> 00:05:13,479 Enough! ♪ When I sing, my heart si-i-i-ings 58 00:05:13,480 --> 00:05:16,520 Argh! 59 00:05:17,440 --> 00:05:21,039 Wooh! Argh! Ah! 60 00:05:21,040 --> 00:05:23,000 Woo, hoo, wah! 61 00:05:23,920 --> 00:05:26,919 Help! Water! Water! 62 00:05:26,920 --> 00:05:30,079 Oh! Oh! I know a great party game! 63 00:05:33,800 --> 00:05:35,200 I am gonna get the cake. 64 00:05:40,760 --> 00:05:43,519 Woo-hoo! Ya-hoo! Yee-ha! Wow! 65 00:05:43,520 --> 00:05:47,159 Whoo! Now me, now me, me, me, me! 66 00:05:47,160 --> 00:05:49,319 O-O-O-Oh! 67 00:05:49,320 --> 00:05:51,159 I am an EXCELLENT slider! 68 00:05:51,160 --> 00:05:53,959 You call that excellent sliding?! 69 00:05:53,960 --> 00:05:57,840 Well, then, you probably haven't seen my Foxy Super Sliding Moves yet! 70 00:05:59,560 --> 00:06:02,679 Woo-hoo! Oh... ah... ya-hoo! 71 00:06:02,680 --> 00:06:05,879 Wow, what about that then, eh? 72 00:06:05,880 --> 00:06:09,639 Are those your best Foxy Sliding Moves? Really? 73 00:06:09,640 --> 00:06:12,359 # Well, if that's the best you've got, dear Fox 74 00:06:12,360 --> 00:06:15,719 ♪ Then I can beat you in my socks... 75 00:06:15,720 --> 00:06:17,799 ♪ Cos you're no Tusk and lack my skills 76 00:06:17,800 --> 00:06:20,119 ♪ Your performance brings no thrills 77 00:06:20,120 --> 00:06:23,799 ♪ But my performance is so good Just see me sliding on ONE foot! ♪ 78 00:06:23,800 --> 00:06:27,159 Ooh, yeah! Look at me! Sliding! Sliding! 79 00:06:27,160 --> 00:06:29,919 Like... Like a new-born lamb. 80 00:06:29,920 --> 00:06:33,119 On one foot! Sliding! Deal with that! 81 00:06:33,120 --> 00:06:35,159 # It's clear That you think you are hot, 82 00:06:35,160 --> 00:06:37,000 ♪ But is that true? Well, no it is not! 83 00:06:38,120 --> 00:06:40,959 ♪ So I will beat you on the spot! ♪ 84 00:06:40,960 --> 00:06:44,600 Yes. Well, I heard that kind of thing before, but it never happens. 85 00:06:46,680 --> 00:06:49,959 Wooh! Oh! 86 00:06:49,960 --> 00:06:52,759 Look out, Fox! Not that way! 87 00:06:52,760 --> 00:06:54,279 A-A-A-Ah! 88 00:06:57,360 --> 00:07:01,319 Ah! My books... my things... 89 00:07:01,320 --> 00:07:03,360 everything is wet! 90 00:07:04,480 --> 00:07:06,479 My cake! 91 00:07:06,480 --> 00:07:09,039 I just thought the slip and slide was a fun idea. 92 00:07:09,040 --> 00:07:12,839 It was a CRAZY idea! Come on. 93 00:07:12,840 --> 00:07:15,719 We'd better start cleaning right away. 94 00:07:15,720 --> 00:07:18,559 Now? But we're having a party! 95 00:07:18,560 --> 00:07:20,640 Yeah, a party without cake... 96 00:07:21,840 --> 00:07:24,040 It stills tastes really good. 97 00:07:24,840 --> 00:07:26,519 Wait! 98 00:07:26,520 --> 00:07:29,360 Surprise! 99 00:07:31,000 --> 00:07:34,320 Very realistic. Although my boat is slightly bigger. 100 00:07:35,320 --> 00:07:38,200 It's Hare's cake. But Fox helped. 101 00:07:39,240 --> 00:07:41,599 How did you get it so moist? 102 00:07:41,600 --> 00:07:44,920 Long story! 103 00:07:50,040 --> 00:07:52,999 Do you really have to go? Duty calls. 104 00:07:53,000 --> 00:07:55,279 What is a Seal without the sea? 105 00:07:55,280 --> 00:07:58,159 Yes... I can hear the sea calling! 106 00:07:58,160 --> 00:08:01,119 But the sea is the other way, Mermaid. 107 00:08:01,120 --> 00:08:03,759 Oh, yes, of course! 108 00:08:03,760 --> 00:08:05,839 - Have a safe trip! - Off we go! 109 00:08:05,840 --> 00:08:07,799 Don't be strangers! 110 00:08:07,800 --> 00:08:10,639 Come back soon! We'll miss you! 111 00:08:10,640 --> 00:08:13,079 No, we won't! Jack! 112 00:08:13,080 --> 00:08:15,359 A pirate doesn't say such things. 113 00:08:15,360 --> 00:08:19,159 Ah! Good night. Have a good night watch, Owl. 114 00:08:19,160 --> 00:08:21,240 Yea, Owl, have a good night watch. 115 00:08:22,680 --> 00:08:25,439 What a party! 116 00:08:25,440 --> 00:08:29,159 Night-night, then, Hare. Ahem! 117 00:08:29,160 --> 00:08:32,880 What? Aren't you forgetting something? 118 00:08:33,760 --> 00:08:36,799 Oh, can't we do it tomorrow? 119 00:08:36,800 --> 00:08:39,320 OK. 120 00:08:40,120 --> 00:08:42,799 Ah. 121 00:08:42,800 --> 00:08:45,000 Good watch, Hoohoo. 122 00:08:46,320 --> 00:08:48,320 Hoo-hoo! 123 00:08:48,520 --> 00:08:50,519 Hoo-hoo! 124 00:08:50,520 --> 00:08:54,280 Are you coming, my little pirate? No! 125 00:09:00,520 --> 00:09:02,520 It's not comfy. 126 00:09:13,760 --> 00:09:15,999 Hoo-hoo! 127 00:09:19,640 --> 00:09:22,559 Ah? Hm? 128 00:09:27,040 --> 00:09:29,200 What's that...? 129 00:09:33,760 --> 00:09:36,759 - You finish up this last bit. - Ah! 130 00:09:36,760 --> 00:09:38,960 And I'll do the kitchen. 131 00:09:50,320 --> 00:09:53,159 Oh, no, it's water! Oh! 132 00:09:55,440 --> 00:09:58,239 Ah! Cold! 133 00:09:58,240 --> 00:10:01,119 W-What are you doing? 134 00:10:04,440 --> 00:10:06,439 Fox, Hare! 135 00:10:06,440 --> 00:10:08,319 I see water! 136 00:10:08,320 --> 00:10:11,159 What... What can we do about it? 137 00:10:11,160 --> 00:10:14,119 We'll take care of it. Thanks, Owl! 138 00:10:14,120 --> 00:10:16,399 No, not in here. I mean... 139 00:10:16,400 --> 00:10:19,479 I know, it's everywhere! 140 00:10:19,480 --> 00:10:21,439 Don't worry, leave it to us. 141 00:10:21,440 --> 00:10:23,319 No, listen to me... 142 00:10:23,320 --> 00:10:26,399 It will be fine, Owl. 143 00:10:26,400 --> 00:10:28,319 Just let us finish this. But, but, but... 144 00:10:28,320 --> 00:10:30,639 Ooh! 145 00:10:30,640 --> 00:10:32,799 What now? 146 00:10:32,800 --> 00:10:34,999 I know! Tusk! 147 00:10:37,120 --> 00:10:39,160 Hm, somebody called me... 148 00:10:41,520 --> 00:10:44,359 Tusk! Tusk! Help! 149 00:10:44,360 --> 00:10:46,719 Yes, I am an excellent helper. 150 00:10:46,720 --> 00:10:48,919 Tusk! Wake up! 151 00:10:48,920 --> 00:10:51,039 You're in the water! 152 00:10:51,040 --> 00:10:53,520 The water, so nice... 153 00:10:54,920 --> 00:10:57,359 Wake up, wake up, Tusk! 154 00:10:57,360 --> 00:10:59,959 Oh, uff, yes, uff so good... 155 00:10:59,960 --> 00:11:02,639 Wake up, wake up, Tusk! 156 00:11:02,640 --> 00:11:04,680 Oh, harder! 157 00:11:07,000 --> 00:11:09,480 Looks like it's just you and me, Hoohoo. 158 00:11:13,960 --> 00:11:16,240 No-o-o-o! Ah! 159 00:11:17,920 --> 00:11:21,159 Jack! Jack! What's going on with all the water? 160 00:11:21,160 --> 00:11:24,720 Hm, don't know, don't care. 161 00:11:27,880 --> 00:11:31,239 Goodnight, Hare. 162 00:11:31,240 --> 00:11:33,480 Sleep well, Fox. 163 00:11:40,800 --> 00:11:42,840 Oh-oh-oh. 164 00:11:44,000 --> 00:11:46,560 Surely, there must be a simple explanation. 165 00:11:49,240 --> 00:11:52,239 You will see, Hoohoo. Don't worry. 166 00:11:52,240 --> 00:11:54,440 It's only a little... 167 00:11:55,480 --> 00:11:58,360 o-oh... ..water! 168 00:11:59,880 --> 00:12:02,839 Oh, no! Oh, no. 169 00:12:39,440 --> 00:12:41,760 My life's work. 170 00:12:46,200 --> 00:12:49,120 And no one to appreciate the brilliance of... 171 00:12:49,920 --> 00:12:52,960 ...well... of me! 172 00:13:06,760 --> 00:13:08,839 What a wonderful... Oh! 173 00:13:08,840 --> 00:13:10,879 ..day? 174 00:13:10,880 --> 00:13:14,360 Fox! 175 00:13:15,440 --> 00:13:18,079 Fox! What have you done now? 176 00:13:20,240 --> 00:13:23,439 I didn't do... I haven't done anything! 177 00:13:23,440 --> 00:13:27,199 Wha...? Ah... Wha...? 178 00:13:27,200 --> 00:13:30,920 Oh. Must have been quite a downpour last night. 179 00:13:33,400 --> 00:13:36,319 Is Owl up already? That's strange. 180 00:13:36,320 --> 00:13:38,480 His bed hasn't been slept in. 181 00:13:40,080 --> 00:13:42,519 Owl? Where is he? 182 00:13:55,760 --> 00:13:57,800 Huh? 183 00:13:58,680 --> 00:14:01,559 What's this? Where am I? 184 00:14:01,560 --> 00:14:03,879 Aah! Aah! 185 00:14:03,880 --> 00:14:06,120 Welcome. 186 00:14:08,000 --> 00:14:13,239 Tusk? Tu-u-u-usk?! 187 00:14:13,240 --> 00:14:15,280 What? 188 00:14:16,160 --> 00:14:18,440 You are all muddy! Am I? 189 00:14:19,440 --> 00:14:21,559 Oh, I am! 190 00:14:21,560 --> 00:14:23,880 Have you seen Owl? No. 191 00:14:24,720 --> 00:14:28,199 Owl? Owl? 192 00:14:28,200 --> 00:14:30,879 Owl? Where are you? Owly? 193 00:14:30,880 --> 00:14:33,920 Hoohoo? Where are you? Owl? 194 00:14:34,760 --> 00:14:38,119 Owl? Whoops, sorry. 195 00:14:38,120 --> 00:14:41,559 Good morning, Ping Wing! Is Owl with you? 196 00:14:41,560 --> 00:14:44,719 - No. - Why? 197 00:14:44,720 --> 00:14:47,760 Let's keep looking. What... What... W-What's going on? 198 00:14:49,520 --> 00:14:52,119 HA! Your money or your life! 199 00:14:52,120 --> 00:14:53,919 I mean it! 200 00:14:53,920 --> 00:14:56,119 Not now, Jack. 201 00:14:56,120 --> 00:14:58,519 Have you seen Owl? 202 00:14:58,520 --> 00:15:00,559 Maybe. Maybe not. 203 00:15:00,560 --> 00:15:02,920 What's it worth to you? 204 00:15:07,560 --> 00:15:10,119 Shouldn't you have saved a piece for m... 205 00:15:10,120 --> 00:15:12,999 for Owl? Is it far, Jack? 206 00:15:13,000 --> 00:15:15,440 This is where I last saw him. 207 00:15:16,240 --> 00:15:19,040 But look what I found after! 208 00:15:20,560 --> 00:15:22,959 Come on. See! 209 00:15:22,960 --> 00:15:25,360 What's that? 210 00:15:26,480 --> 00:15:28,679 Where's that lake come from? 211 00:15:28,680 --> 00:15:32,360 Look! What are you...? 212 00:15:35,200 --> 00:15:37,839 Hoohoo! Oh, no! 213 00:15:37,840 --> 00:15:41,119 Then Owl must be somewhere out there. 214 00:15:41,120 --> 00:15:44,119 On the water? But water scares him! 215 00:15:44,120 --> 00:15:47,680 I will save him! For I am an EXCELLENT swimmer! 216 00:15:55,600 --> 00:15:57,679 Uh... Perhaps a little later. 217 00:15:57,680 --> 00:15:59,839 I didn't have breakfast yet. 218 00:15:59,840 --> 00:16:02,239 Don't worry, Hoohoo. 219 00:16:02,240 --> 00:16:04,639 Owl will be back in no time! 220 00:16:04,640 --> 00:16:08,199 We have to look for Owl. But how?... 221 00:16:08,200 --> 00:16:10,719 I know! With a boat. 222 00:16:10,720 --> 00:16:13,919 I have a boat! Your boat's got a hole in it. 223 00:16:13,920 --> 00:16:17,280 My boat is fine! Somebody need a boat? 224 00:16:19,000 --> 00:16:21,919 What are you doing here? The road was blocked with water, 225 00:16:21,920 --> 00:16:25,119 so we had to come back. Couldn't risk the merchandise to... 226 00:16:25,120 --> 00:16:27,239 Never seen this lake before. Ooh! 227 00:16:27,240 --> 00:16:30,519 Owl is missing! And he is somewhere out there! 228 00:16:30,520 --> 00:16:32,319 We have to find him! 229 00:16:32,320 --> 00:16:35,040 I'll look for him! Huh. 230 00:16:36,320 --> 00:16:38,560 Ah! I love a lake. 231 00:16:41,480 --> 00:16:44,599 Owl? Uh... Good try, Mermaid! Ha. 232 00:16:44,600 --> 00:16:47,640 Have another go! Owl? 233 00:16:49,120 --> 00:16:51,519 Not sure this is going to work... 234 00:16:51,520 --> 00:16:54,480 No... Whoa! 235 00:16:56,080 --> 00:16:58,200 But this might. 236 00:17:00,880 --> 00:17:05,079 Ahoy! Operation Rescue Owl is underway! 237 00:17:05,080 --> 00:17:06,839 Prepare the boat. 238 00:17:06,840 --> 00:17:09,879 Take care, landlubbers! 239 00:17:09,880 --> 00:17:12,399 Anchors away! Don't worry! 240 00:17:12,400 --> 00:17:15,319 We'll be back as soon as we can. With Owl. 241 00:17:15,320 --> 00:17:17,479 Be careful! 242 00:17:17,480 --> 00:17:19,720 Owl? 243 00:17:21,960 --> 00:17:24,080 Owl? Oh. 244 00:17:25,160 --> 00:17:27,919 Oh, hello, little friend! 245 00:17:27,920 --> 00:17:31,479 Have you seen Owl? Ah! 246 00:17:31,480 --> 00:17:33,999 Ow! 247 00:17:34,000 --> 00:17:38,000 OK. So you look that way, we'll look this way. 248 00:17:41,160 --> 00:17:43,160 Owl?! 249 00:17:44,200 --> 00:17:46,200 Where could he be? 250 00:17:49,000 --> 00:17:51,399 So you haven't said anything 251 00:17:51,400 --> 00:17:54,040 about how fantastic you think my Lodge is. Ha. 252 00:17:55,080 --> 00:17:57,519 In fact, you haven't said anything at all! 253 00:17:57,520 --> 00:18:01,440 But I can understand, this must all be a lot to take in. 254 00:18:02,440 --> 00:18:04,799 If I think how great I am... 255 00:18:04,800 --> 00:18:06,840 I become speechless, too! 256 00:18:08,440 --> 00:18:10,439 W-Where's Hoohoo? 257 00:18:10,440 --> 00:18:12,719 Where are my friends? 258 00:18:12,720 --> 00:18:15,600 Friends? Friends, you say. 259 00:18:17,120 --> 00:18:19,399 Hm. Rats! 260 00:18:19,400 --> 00:18:21,879 Pi-rats!... Already told him... 261 00:18:21,880 --> 00:18:24,359 Go and find Owl's, hm... "friends" - 262 00:18:24,360 --> 00:18:26,399 whatever they are - 263 00:18:26,400 --> 00:18:28,919 a-and bring them here immediately! We can do that, can't we? 264 00:18:28,920 --> 00:18:30,959 Ah, yeah, I love a mission, I do. 265 00:18:30,960 --> 00:18:34,199 The more admirers, the better! 266 00:18:39,160 --> 00:18:42,759 Oof! This lake is so big! 267 00:18:42,760 --> 00:18:45,079 Oof... Don't worry, Hare. 268 00:18:45,080 --> 00:18:47,919 Captain Fox will save the day! 269 00:18:47,920 --> 00:18:50,279 Oh, yeah? How? 270 00:18:50,280 --> 00:18:53,159 Well... uh... I just... um... 271 00:18:53,160 --> 00:18:56,479 We, um... Ah! You see?! 272 00:18:56,480 --> 00:19:00,000 Hey! Hey! He-e-e-ey! 273 00:19:01,160 --> 00:19:03,039 Rats! Over here! 274 00:19:03,040 --> 00:19:05,719 We're not rats! We're Pi-rats! 275 00:19:05,720 --> 00:19:07,760 Pi-rats! 276 00:19:08,600 --> 00:19:10,879 Hello! Um.. I am captain Fox! 277 00:19:10,880 --> 00:19:12,839 Did you see an owl... 278 00:19:12,840 --> 00:19:14,920 called... well, Owl? 279 00:19:16,440 --> 00:19:19,719 Yeah, your owl called Owl is with us! 280 00:19:19,720 --> 00:19:21,279 Yeah, he's with us. So what? 281 00:19:21,280 --> 00:19:24,119 He is? Oh! What a relief! 282 00:19:24,120 --> 00:19:27,719 Are you his... 'friends', then? Yeah, his 'friends'. 283 00:19:27,720 --> 00:19:30,799 - Yes, we are! - Watch out! Huh! Huh? 284 00:19:30,800 --> 00:19:32,519 What? 285 00:19:32,520 --> 00:19:35,000 Can you take us to him? 286 00:19:38,120 --> 00:19:41,079 Slow down! Oh, my hat! Wha! Wha! 287 00:19:41,080 --> 00:19:44,959 Hold on to me! Stop! Stop! 288 00:19:46,800 --> 00:19:49,159 A-A-A-Ah! 289 00:19:49,160 --> 00:19:51,439 Ooh! Aw, I've got an oar in my... 290 00:19:51,440 --> 00:19:53,800 A-A-A-Ah! Hold on! 291 00:19:54,880 --> 00:19:57,279 A-A-A-Ah! Aye! 292 00:19:57,280 --> 00:19:59,319 You know what we should do? 293 00:19:59,320 --> 00:20:01,559 Zig-zag! Zig-zag, mate! 294 00:20:01,560 --> 00:20:04,119 Wa-a-a-ah! 295 00:20:04,120 --> 00:20:06,559 Woa-oa-oa-oah! 296 00:20:06,560 --> 00:20:09,119 Ho-o-o-o! 297 00:20:09,120 --> 00:20:11,559 A-A-A-Ah! 298 00:20:13,840 --> 00:20:16,519 Phew, what a morning! 299 00:20:16,520 --> 00:20:18,559 Gives me the hot flushes! 300 00:20:18,560 --> 00:20:20,839 I hope they will be back soon. 301 00:20:20,840 --> 00:20:23,040 Aah! Me swag bag! 302 00:20:24,680 --> 00:20:26,959 Ooh! Jack! Come back! 303 00:20:26,960 --> 00:20:30,119 We have to stop the water. Or it will flood the forest. 304 00:20:30,120 --> 00:20:32,160 I'll fix that! 305 00:20:36,080 --> 00:20:39,439 See? I am an excellent fixer. 306 00:20:39,440 --> 00:20:41,919 Uh... Tusk... 307 00:20:41,920 --> 00:20:44,479 Ooh! Maybe not. Oh! 308 00:20:44,480 --> 00:20:48,239 Our houses! We have to check if they're OK! 309 00:20:48,240 --> 00:20:51,119 We have to hurry. We need to build a dyke. 310 00:20:51,120 --> 00:20:53,519 Now. A dyke?! A what? 311 00:20:53,520 --> 00:20:56,759 A wall of dirt that will keep the water out. 312 00:20:56,760 --> 00:20:59,839 Fortunately, I've just picked up a bunch of shovels dirt cheap. 313 00:20:59,840 --> 00:21:02,199 You can have 'em at a nice little discount. 314 00:21:02,200 --> 00:21:05,720 Ooh! I am an EXCELLENT shoveller. 315 00:21:13,720 --> 00:21:15,919 No water here. 316 00:21:15,920 --> 00:21:19,080 Jack? Jack?! 317 00:21:20,040 --> 00:21:21,879 Oh, no. 318 00:21:21,880 --> 00:21:24,119 Hare's stuff will get all wet. 319 00:21:24,120 --> 00:21:25,639 She won't like that... 320 00:21:25,640 --> 00:21:29,119 Get in there. Good thinking, Jack! 321 00:21:29,120 --> 00:21:32,360 Put everything on the table, so it won't get wet. 322 00:21:41,560 --> 00:21:44,880 Jellyfish and shark teeth! Me merchandise! 323 00:21:46,920 --> 00:21:49,719 Our houses! They're flooding! 324 00:21:59,920 --> 00:22:02,440 OK, water... 325 00:22:04,440 --> 00:22:07,480 ...this forest isn't big enough for the both of us! 326 00:22:15,240 --> 00:22:18,120 A-a-a-ah... 327 00:22:25,360 --> 00:22:27,399 Slow down! 328 00:22:27,400 --> 00:22:29,479 Ah, oh, my hat! 329 00:22:29,480 --> 00:22:32,519 Ah! Wha...?! Ah! Ah! A-A-A-Ah! 330 00:22:32,520 --> 00:22:35,120 Wa-a-a-ah! 331 00:22:36,680 --> 00:22:40,439 Welcome... to... The Lodge. 332 00:22:40,440 --> 00:22:42,559 The Lodge... 333 00:22:42,560 --> 00:22:46,439 - Huh? - The Lodge? What lodge? 334 00:22:49,000 --> 00:22:51,999 "What lodge?"Let's go in, - - shall we? - Yeah! - Go in? 335 00:22:52,000 --> 00:22:54,039 Where's the door? 336 00:22:56,000 --> 00:22:59,400 "Where's the door?" he says. Put these on! 337 00:23:01,240 --> 00:23:03,640 What? 338 00:23:25,280 --> 00:23:27,239 Where are we? 339 00:23:31,720 --> 00:23:34,159 Fox! Hare! 340 00:23:34,160 --> 00:23:37,479 A-a-a-ah! Owl! Oh... oh... 341 00:23:37,480 --> 00:23:40,639 Aw, that's cute. Don't cry. 342 00:23:40,640 --> 00:23:42,639 What happened to you, Owl? 343 00:23:42,640 --> 00:23:44,679 I ran through the forest, and, suddenly, 344 00:23:44,680 --> 00:23:46,639 there was all this water and... 345 00:23:46,640 --> 00:23:49,679 oh, Hoohoo! Have you seen Hoohoo? 346 00:23:49,680 --> 00:23:51,879 Hoohoo is safe at home. 347 00:23:51,880 --> 00:23:54,199 What is all this? 348 00:23:54,200 --> 00:23:56,719 A very watery place. 349 00:23:56,720 --> 00:23:59,000 Owned by... Me-e-e-e! 350 00:24:01,120 --> 00:24:03,120 Yeah! 351 00:24:07,200 --> 00:24:09,200 Ha-a-a-a! 352 00:24:14,360 --> 00:24:17,160 # Ah, ah, ah 353 00:24:18,840 --> 00:24:22,000 ♪ Ah, ah, ah... Ooh! 354 00:24:23,400 --> 00:24:26,759 ♪ The Beaver! The Beaver!... 355 00:24:26,760 --> 00:24:29,159 Wow! ♪ The beaver, beaver 356 00:24:29,160 --> 00:24:31,759 ♪ Welcome, furry friends, to my palace of glee 357 00:24:31,760 --> 00:24:35,239 ♪ There's a hundred different toys courtesy of me 358 00:24:35,240 --> 00:24:37,719 ♪ Lovingly chiselled with my two front teeth 359 00:24:37,720 --> 00:24:41,399 ♪ I've got gadgets you can play with That you wouldn't believe 360 00:24:41,400 --> 00:24:44,079 ♪ So if you're thinking that you really ought to go home 361 00:24:44,080 --> 00:24:47,479 ♪ Worried that your friends are feeling slightly alone 362 00:24:47,480 --> 00:24:50,239 ♪ Think about the fun That you could have here with me 363 00:24:50,240 --> 00:24:53,759 ♪ If you go back to the forest Then, you're out of your tree... 364 00:25:00,640 --> 00:25:02,679 Do you like what I've done - with the place? - Wow! 365 00:25:02,680 --> 00:25:05,519 The stairs do the walking for us! 366 00:25:05,520 --> 00:25:07,799 What a fantastic home! 367 00:25:07,800 --> 00:25:10,959 Hm, it's more a playground than a home. 368 00:25:10,960 --> 00:25:14,399 Woo-hoo-hoo! What's all this great stuff? 369 00:25:14,400 --> 00:25:16,279 Three guesses who made it all? 370 00:25:16,280 --> 00:25:17,999 ♪ The beaver!... That's me! 371 00:25:18,000 --> 00:25:19,679 ♪ The beaver!... Still me! 372 00:25:19,680 --> 00:25:22,999 ♪ The beaver! Beaver!... They're singing about me. 373 00:25:23,000 --> 00:25:25,079 I'm not only a great inventor. 374 00:25:25,080 --> 00:25:27,559 I'm a gifted artist, too. Do you like it? 375 00:25:27,560 --> 00:25:31,119 I call it "Misunderstood." Call me Justin, by the way! 376 00:25:31,120 --> 00:25:33,199 Wow! Is this for playing with? 377 00:25:33,200 --> 00:25:35,119 Wha! It sure is. 378 00:25:35,120 --> 00:25:37,519 Everything you see is yours for the taking! 379 00:25:37,520 --> 00:25:41,439 Imagine that. I do my best to be the world's most hospitable host! 380 00:25:41,440 --> 00:25:44,879 In fact, I'm welcoming you all with open arms! Because I'm... 381 00:25:44,880 --> 00:25:48,599 ♪ The Beaver! Do you believer 382 00:25:48,600 --> 00:25:51,639 ♪ In the Beaver, Believer? 383 00:25:51,640 --> 00:25:54,239 ♪ So, my furry friends, you really must forgive me 384 00:25:54,240 --> 00:25:57,439 ♪ If my made my points Somewhat over dramatically 385 00:25:57,440 --> 00:25:59,839 ♪ I sense a little hesitance, and that worries me 386 00:25:59,840 --> 00:26:03,639 ♪ Don't be nervous, I'm as friendly as a beaver can be 387 00:26:03,640 --> 00:26:06,559 ♪ Imagine the adventures You can have if you stay. 388 00:26:06,560 --> 00:26:09,399 ♪ How you will never have to work again, just play every day 389 00:26:09,400 --> 00:26:12,519 ♪ Because life in Beaver Lodge is just the best it can be 390 00:26:12,520 --> 00:26:14,039 ♪ You'll be Beaver Believers 391 00:26:14,040 --> 00:26:20,080 ♪ If you stay here forever with me-e-e-e ♪ 392 00:26:23,960 --> 00:26:26,239 Can we please go back home now? 393 00:26:26,240 --> 00:26:29,559 Home?! Why would you wanna go home? 394 00:26:29,560 --> 00:26:31,919 We could have so much fun here. 395 00:26:31,920 --> 00:26:35,679 This is the best home in the world! Home? 396 00:26:35,680 --> 00:26:39,279 All the gadgets and games don't make it home. 397 00:26:39,280 --> 00:26:41,919 No? What does, then? 398 00:26:41,920 --> 00:26:44,079 Well... uh... 399 00:26:44,080 --> 00:26:47,239 a really beautiful homemade cake. 400 00:26:47,240 --> 00:26:49,519 Hm. 401 00:26:49,520 --> 00:26:51,959 - - Oh? - Oh. - Ooh. 402 00:26:51,960 --> 00:26:54,759 (CLUNK!) Wow! 403 00:26:54,760 --> 00:26:58,079 That is the most fantastic cake I've ever seen! 404 00:26:58,080 --> 00:27:01,639 Well... uh... 405 00:27:01,640 --> 00:27:04,479 Look, it's me! But... But... 406 00:27:04,480 --> 00:27:08,599 But... But Hoohoo and our friends will be wondering where we are! 407 00:27:08,600 --> 00:27:10,959 Ah, no problem! 408 00:27:10,960 --> 00:27:14,759 I will send the Rats to invite them, too! Rats! 409 00:27:14,760 --> 00:27:16,639 But... Pi-rats! 410 00:27:16,640 --> 00:27:18,879 Pi-rats! You've told him! 411 00:27:18,880 --> 00:27:22,319 Yes, yes, whatever. Go and get the 'friends', will you? 412 00:27:22,320 --> 00:27:24,919 - Yeah! - To the boat! To the boat! 413 00:27:27,400 --> 00:27:29,799 Wha! Whoo! Wey! 414 00:27:29,800 --> 00:27:32,319 Hey! Watch it, will you. Woah! 415 00:27:32,320 --> 00:27:34,839 I'll squirt you with this water gun! You put that down! 416 00:27:34,840 --> 00:27:37,279 I'm not putting it down! That is my water gun! 417 00:27:37,280 --> 00:27:40,879 Give me that back! - Give it here, you! - Stop it! 418 00:27:40,880 --> 00:27:42,799 Let it go. Let the handle go. 419 00:27:44,960 --> 00:27:47,160 No, leave it alone! 420 00:27:48,320 --> 00:27:51,680 Look out! 421 00:27:57,720 --> 00:28:00,319 - What?! My dyke! - Oh! 422 00:28:00,320 --> 00:28:03,919 - Now look what you've done! - Yeah. - Alright. - Are you really pirates? 423 00:28:03,920 --> 00:28:05,559 Pi-RATS! 424 00:28:05,560 --> 00:28:08,239 That's nice. Out of my way! 425 00:28:11,800 --> 00:28:13,839 Help! 426 00:28:13,840 --> 00:28:16,639 You are really strong, prickly pig! 427 00:28:16,640 --> 00:28:19,519 Very, very strong. I know. 428 00:28:19,520 --> 00:28:21,399 Anyway, we've come to tell you... 429 00:28:21,400 --> 00:28:23,999 We've come to tell you that your friends found Owl. 430 00:28:24,000 --> 00:28:27,279 Oh! Thank all the ice of the South Pole! Where are they? 431 00:28:27,280 --> 00:28:29,879 They... are in the Lodge. 432 00:28:29,880 --> 00:28:32,199 In the Lo-o-o-odge. Yeah, in the Lodge, alright. 433 00:28:32,200 --> 00:28:34,399 Yeah, you're all invited! Yeah, you're all invited! 434 00:28:34,400 --> 00:28:36,799 We can give you a lift! In our pi-rat speedboat. 435 00:28:36,800 --> 00:28:39,679 In our pi-rat speedboat. It's lovely. It's got two engines. 436 00:28:39,680 --> 00:28:42,399 Yeah, and a wheel. No way! 437 00:28:42,400 --> 00:28:45,439 Come on, Jack! Pirates love water! 438 00:28:45,440 --> 00:28:48,639 I'm not a pirate. I'm a thief. 439 00:28:48,640 --> 00:28:50,679 Uh... Sorry, guys. 440 00:28:50,680 --> 00:28:53,279 Uh... Bit busy here. Maybe some other time. 441 00:28:53,280 --> 00:28:56,399 Right, what about you, then, Prickly - Pig? - Yeah, what about you, eh? 442 00:28:56,400 --> 00:29:00,319 Can't. Have to save the forest. 443 00:29:00,320 --> 00:29:03,719 By moving dirt? Shifting dirt about? 444 00:29:03,720 --> 00:29:06,799 By building a dyke. All alone. 445 00:29:06,800 --> 00:29:10,439 A dyke? "A dyke," he says. 446 00:29:10,440 --> 00:29:13,399 That ain't no dyke, mate, my muscled friend! 447 00:29:13,400 --> 00:29:15,479 Good muscles, though. Yeah, good muscles. 448 00:29:15,480 --> 00:29:18,839 My dyke is exactly the way it should be. 449 00:29:18,840 --> 00:29:22,079 Yeah, but isn't a dyke... - ...Meant to stop the water? - Yes. 450 00:29:22,080 --> 00:29:26,079 - Stop the water. - Well... yes, but it... it isn't finished yet! 451 00:29:26,080 --> 00:29:28,359 Well, we can help. Yeah, we can help! 452 00:29:28,360 --> 00:29:30,959 Yeah, we can help. We know all about dykes and dams, don't we? 453 00:29:30,960 --> 00:29:33,279 Yeah! All about them. Yeah! All about building them. 454 00:29:33,280 --> 00:29:35,839 Right, just give me some of - that sand here. - That... 455 00:29:35,840 --> 00:29:39,079 That's... Stick that in that hole. - Yeah, that looks good. - Looks good. 456 00:29:39,080 --> 00:29:42,119 No, thank you. Anyone could make that. 457 00:29:42,120 --> 00:29:44,239 I am building something... 458 00:29:44,240 --> 00:29:46,279 different. 459 00:29:46,280 --> 00:29:49,839 Different?! Different is not going to stop the water, Prickly Pig. 460 00:29:49,840 --> 00:29:51,959 No, it's not going to stop the water. 461 00:29:51,960 --> 00:29:55,479 But your muscles, together with our brains, will! 462 00:29:55,480 --> 00:29:58,079 Yeah! Our brains, yeah! Ah, no, thanks. 463 00:29:58,080 --> 00:30:01,199 My muscles know everything - they need to know! - Come on. 464 00:30:01,200 --> 00:30:03,599 Together, we'll build that dyke in no time! 465 00:30:03,600 --> 00:30:06,039 Yeah! No time at all! And then, you can come with us! 466 00:30:06,040 --> 00:30:08,359 Yeah, you can come with us. It's great where we're going. 467 00:30:08,360 --> 00:30:10,839 Come on, we'll make a great team! Yeah! Great team! 468 00:30:10,840 --> 00:30:14,479 No! I don't want help, and I don't like teams! 469 00:30:14,480 --> 00:30:17,759 I am an EXCELLENT shoveller, and I can do it all alone! 470 00:30:17,760 --> 00:30:20,879 OK, prickly pig. OK, have it your way. 471 00:30:20,880 --> 00:30:24,239 Let us know if you wanna change - your mind. - Yeah, let us know. 472 00:30:24,240 --> 00:30:26,319 Yeah. Hey! Where is me water gun? 473 00:30:26,320 --> 00:30:28,199 YOUR water gun? Where is my water gun? 474 00:30:28,200 --> 00:30:30,679 It's not your water gun. - It's my water gun! - Bye now! 475 00:30:30,680 --> 00:30:32,839 Don't be strangers! 476 00:30:32,840 --> 00:30:35,200 Stupid rats. 477 00:30:38,240 --> 00:30:40,319 While we wait for your friends, 478 00:30:40,320 --> 00:30:43,680 let me show you the high point of this lodge. Follow me! 479 00:30:45,120 --> 00:30:47,879 Watch this. 480 00:30:47,880 --> 00:30:50,719 O-O-O-Oh! 481 00:30:56,080 --> 00:30:59,400 Woo-hoo-hoo! 482 00:31:03,040 --> 00:31:05,719 Look! 483 00:31:05,720 --> 00:31:08,159 Oh. So cool! 484 00:31:08,160 --> 00:31:11,240 I know. I know. It is a lot to take in. 485 00:31:12,600 --> 00:31:14,600 So much water... 486 00:31:15,400 --> 00:31:17,359 Isn't it marvellous? 487 00:31:17,360 --> 00:31:20,039 You can almost see home. 488 00:31:20,040 --> 00:31:22,600 You can? Binoculars? 489 00:31:26,480 --> 00:31:29,159 The forest! It's flooding! 490 00:31:29,160 --> 00:31:31,679 Hoo-hoo, no-o-o-o! 491 00:31:31,680 --> 00:31:34,559 Come, come, don't exaggerate. 492 00:31:34,560 --> 00:31:37,279 But our homes! Our friends! 493 00:31:37,280 --> 00:31:40,160 And Hoohoo! Let me see! 494 00:31:41,280 --> 00:31:43,799 It doesn't look that bad. 495 00:31:43,800 --> 00:31:46,559 Please, let's focus on the positives. 496 00:31:46,560 --> 00:31:48,439 Like MY work here. 497 00:31:48,440 --> 00:31:50,959 A wonderful lodge, a great lake, 498 00:31:50,960 --> 00:31:53,399 and you haven't even seen- But the forest! 499 00:31:53,400 --> 00:31:55,199 ...Will be fine. 500 00:31:55,200 --> 00:31:58,599 And besides, you could always come and live with me! 501 00:31:58,600 --> 00:32:00,679 Could we? 502 00:32:00,680 --> 00:32:02,439 Of course. 503 00:32:02,440 --> 00:32:05,159 My generosity is without limits. 504 00:32:05,160 --> 00:32:08,719 No, we can't! We need to go home! 505 00:32:08,720 --> 00:32:12,279 Oh, come on, Hare. This is the greatest place ever! 506 00:32:12,280 --> 00:32:15,479 There is so much fun stuff we haven't even tried yet. 507 00:32:15,480 --> 00:32:17,919 Bring us down! Now! 508 00:32:17,920 --> 00:32:20,559 As you wish. 509 00:32:25,720 --> 00:32:27,720 Are you coming, Fox? 510 00:32:28,560 --> 00:32:30,119 Um... 511 00:32:32,920 --> 00:32:35,639 Come sit and relax a bit before we go back down again. 512 00:32:35,640 --> 00:32:37,679 You haven't seen anything yet, Fox. 513 00:32:37,680 --> 00:32:40,479 Wait till you see my obstacle course 514 00:32:40,480 --> 00:32:42,159 and my parachute cannon 515 00:32:42,160 --> 00:32:45,479 and my jumping waterfalls and my delicious... 516 00:32:45,480 --> 00:32:47,760 ...sorbet. 517 00:32:49,240 --> 00:32:53,399 Um... Yeah, I think I'll stay for just a little bit longer. 518 00:32:53,400 --> 00:32:56,399 Fox?! Please come with us, Fox. 519 00:32:56,400 --> 00:32:59,359 Try this. One of my many delicious recipes. 520 00:32:59,360 --> 00:33:01,399 Ooh! 521 00:33:06,600 --> 00:33:09,039 Do we have to? Yes. 522 00:33:09,040 --> 00:33:11,719 Unless you want to stay here, too. 523 00:33:14,760 --> 00:33:17,719 I can fly. I can fly. 524 00:33:17,720 --> 00:33:20,640 It's all going to be fine... because I can fly! 525 00:33:21,640 --> 00:33:24,719 Ungrateful lot. Just you wait. 526 00:33:24,720 --> 00:33:28,399 I'll make this place so, so, so much fun, 527 00:33:28,400 --> 00:33:30,599 no one will ever wanna leave again. 528 00:33:30,600 --> 00:33:32,639 Ooh... 529 00:33:32,640 --> 00:33:34,680 maybe that was one sorbet too many. 530 00:33:35,520 --> 00:33:39,280 You made the right choice, dear Fox. 531 00:33:40,400 --> 00:33:43,919 Oh, great! What shall we do now? 532 00:33:43,920 --> 00:33:45,959 Want to see my masterpiece... 533 00:33:45,960 --> 00:33:47,879 up close? 534 00:33:47,880 --> 00:33:50,880 Ho-o-o-o... masterpiece? 535 00:34:20,200 --> 00:34:23,959 So... oh, this... this is it, is it? This is... This is your masterpiece? 536 00:34:23,960 --> 00:34:26,000 Extraordinary, isn't it? 537 00:34:26,920 --> 00:34:29,919 The water of the creek can't flow away because of the dam. 538 00:34:29,920 --> 00:34:34,159 And that is what created - this glorious lake. - Oh. 539 00:34:34,160 --> 00:34:37,759 OK. Uh... Never mind. 540 00:34:37,760 --> 00:34:41,400 After all, we cannot all be geniuses, now, can we? 541 00:34:42,400 --> 00:34:44,759 Um... Shall we go and play in the Lodge? 542 00:34:44,760 --> 00:34:46,639 PLAY?! No, no, no... 543 00:34:46,640 --> 00:34:50,079 I am going to do some more great inventing. 544 00:34:50,080 --> 00:34:52,439 You... You go and enjoy yourself. 545 00:34:54,520 --> 00:34:56,799 Whee-ee-ee-ee! 546 00:34:56,800 --> 00:35:00,279 Yeah! Whoo-oo-oo-oo! 547 00:35:00,280 --> 00:35:03,839 Oh, wow! This is grea-ea-ea-eat! 548 00:35:03,840 --> 00:35:07,519 Woo-hoo-hoo! Whee-ee-ee-ee! 549 00:35:09,840 --> 00:35:13,440 Wow! Again! Again! 550 00:35:17,680 --> 00:35:19,840 Wow! 551 00:35:20,920 --> 00:35:23,599 Whoa-oa-oa-oah! 552 00:35:31,640 --> 00:35:34,439 Oh! Oh! OH! Woah-oh-hoh! 553 00:35:36,400 --> 00:35:39,879 Oh. 554 00:35:39,880 --> 00:35:42,360 Oh... not again. 555 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Hey... 556 00:35:53,120 --> 00:35:55,359 OK! 557 00:35:57,480 --> 00:36:01,199 Beaver! Look! I made something, too! 558 00:36:01,200 --> 00:36:04,319 Huh? What's that?! 559 00:36:04,320 --> 00:36:06,599 Don't tell me my machine did that?! 560 00:36:06,600 --> 00:36:09,960 Hm, I'll fix it later. 561 00:36:24,000 --> 00:36:26,119 Owl! Hare! 562 00:36:26,120 --> 00:36:28,760 Hoohoo! Where were ya? 563 00:36:29,600 --> 00:36:31,960 Are you all OK? What about our houses? 564 00:36:35,440 --> 00:36:38,879 Oh, no! My den! Fox is not coming. 565 00:36:56,360 --> 00:36:58,319 Oh, no! 566 00:37:05,760 --> 00:37:07,680 Oh, no... 567 00:37:10,000 --> 00:37:13,000 Here, take this. 568 00:37:15,600 --> 00:37:17,600 Careful now. Thank you, dear. 569 00:37:24,720 --> 00:37:27,199 You push up hill. You push up hill. 570 00:37:35,280 --> 00:37:37,279 She is a bit sad, Hoohoo. 571 00:37:37,280 --> 00:37:39,319 But she will be fine. 572 00:37:51,080 --> 00:37:53,120 What shall we do now? 573 00:37:56,720 --> 00:38:00,319 Oh. This isn't fun at all! 574 00:38:04,400 --> 00:38:06,400 Oh! 575 00:38:07,440 --> 00:38:10,639 What's all this? 576 00:38:19,880 --> 00:38:22,480 Ha-ha, Beaver! Beaver! 577 00:38:24,720 --> 00:38:27,159 Oh! 578 00:38:31,720 --> 00:38:35,000 Oh! That is so amazing! 579 00:38:38,760 --> 00:38:41,999 Whoo! That is so-o-o-o amazing! 580 00:38:43,440 --> 00:38:46,359 Mermaid! Mermaid! I'm here! 581 00:38:46,360 --> 00:38:48,160 Look, it's Fox! 582 00:38:50,320 --> 00:38:52,320 Our forest! 583 00:38:54,040 --> 00:38:56,719 Oh, no! 584 00:38:56,720 --> 00:38:59,199 Hare! 585 00:38:59,200 --> 00:39:02,159 What are you doing here? This room is off limits, my friend. 586 00:39:02,160 --> 00:39:04,239 No guests allowed. 587 00:39:04,240 --> 00:39:06,399 Our forest is completely flooded. 588 00:39:06,400 --> 00:39:09,039 Well, obviously. 589 00:39:09,040 --> 00:39:12,159 But you said it would be fine! Well, it is fine. 590 00:39:12,160 --> 00:39:15,119 I see a great lake and a wonderful lodge. 591 00:39:15,120 --> 00:39:17,599 I see a genius Beaver who offers 592 00:39:17,600 --> 00:39:20,759 to share his tremendous glory with you. 593 00:39:20,760 --> 00:39:24,159 If all of that is not fine, I don't know what is. 594 00:39:24,160 --> 00:39:27,119 But what about our forest? What about the den? 595 00:39:27,120 --> 00:39:29,839 Our den is the most important thing to Hare. 596 00:39:29,840 --> 00:39:33,119 The flooding is caused by the Dam! 597 00:39:33,120 --> 00:39:36,519 You need to it take down. - Immediately! - Take it down?! 598 00:39:36,520 --> 00:39:39,399 Yes! So the water can flow away 599 00:39:39,400 --> 00:39:42,159 and the lake will go down! Then, we can save the forest. 600 00:39:42,160 --> 00:39:45,879 You want ME to take down my life's work? 601 00:39:45,880 --> 00:39:48,879 So everything that I have built will be destroyed? 602 00:39:48,880 --> 00:39:52,359 But you destroyed our forest! Silence. 603 00:39:52,360 --> 00:39:54,560 This is non-negotiable. 604 00:39:55,760 --> 00:39:58,800 I want to go to Hare. I want to go back to the forest. 605 00:39:59,880 --> 00:40:03,679 You decided to stay here. I need to go and see my friends! 606 00:40:03,680 --> 00:40:06,519 Your friends? Well.. what about your friends?! 607 00:40:06,520 --> 00:40:08,999 What... What good are your friends?! 608 00:40:09,000 --> 00:40:11,039 I thought I was your friend! 609 00:40:11,040 --> 00:40:14,479 I have everything to offer! They have literally nothing! 610 00:40:14,480 --> 00:40:17,239 Everything they have is under water! 611 00:40:24,360 --> 00:40:26,559 The water won't hurt us, Hoohoo. 612 00:40:26,560 --> 00:40:28,600 We are perfectly safe. 613 00:40:29,840 --> 00:40:32,880 I can fly. I can fly. 614 00:40:34,720 --> 00:40:37,040 Perhaps we can just stay here. 615 00:40:38,920 --> 00:40:42,239 I wanted to save the forest! 616 00:40:42,240 --> 00:40:45,079 But I couldn't. I wasn't good enough. 617 00:40:47,400 --> 00:40:49,439 I tried my best. 618 00:40:49,440 --> 00:40:52,119 And I am such a good digger, but I couldn't dig enough, 619 00:40:52,120 --> 00:40:54,760 and now, everything is under water! 620 00:40:57,080 --> 00:40:59,439 Oh, we'll be fine... 621 00:40:59,440 --> 00:41:01,320 won't we, Hare? 622 00:41:02,400 --> 00:41:04,400 We could make it work. 623 00:41:08,840 --> 00:41:10,919 We can't stay here. 624 00:41:10,920 --> 00:41:12,959 But we ain't got no boat. 625 00:41:14,960 --> 00:41:17,760 We are stuck up here forever. 626 00:41:20,760 --> 00:41:24,960 Oh, Fox... I could really use one of your crazy ideas now. 627 00:41:26,680 --> 00:41:28,920 What would you do? 628 00:41:30,320 --> 00:41:33,199 OK. Uh... You're right. Uh... Y-You are my friend. 629 00:41:33,200 --> 00:41:36,079 So, um... shall we play a game? 630 00:41:36,080 --> 00:41:39,119 Why? Because that's what friends do. 631 00:41:39,120 --> 00:41:41,479 They do? 632 00:41:41,480 --> 00:41:44,919 Well... what do you want to play? Swim? Waterpolo? 633 00:41:44,920 --> 00:41:48,119 Jetski? Um... Hide and seek! 634 00:41:48,120 --> 00:41:51,119 What?! That isn't even a water game. 635 00:41:51,120 --> 00:41:54,079 You hide, and I seek! I bet... 636 00:41:54,080 --> 00:41:56,159 you're really good at hide and seek. 637 00:41:56,160 --> 00:41:58,359 Well... you know... 638 00:41:58,360 --> 00:42:00,759 I mean, this place is massive, and it's yours, 639 00:42:00,760 --> 00:42:03,359 and you know everything. Oh, please. 640 00:42:03,360 --> 00:42:06,199 And it will be really difficult for me to find you! 641 00:42:06,200 --> 00:42:09,079 Well... OK, then. 642 00:42:09,080 --> 00:42:10,959 Right. 643 00:42:10,960 --> 00:42:13,119 One, two... 644 00:42:13,120 --> 00:42:16,040 three, four... 645 00:42:23,160 --> 00:42:25,160 I have to destroy that dam! 646 00:42:28,120 --> 00:42:30,399 We may not have a boat... 647 00:42:30,400 --> 00:42:32,559 but we can build one! 648 00:42:32,560 --> 00:42:34,759 I mean, I've got the tools, 649 00:42:34,760 --> 00:42:36,839 but I ain't got any wood. 650 00:42:36,840 --> 00:42:39,439 We have all of this! 651 00:42:39,440 --> 00:42:42,239 Not your stuff! Uh-huh. 652 00:42:42,240 --> 00:42:44,760 It will get all wet! It will be ruined! 653 00:42:45,880 --> 00:42:49,119 I know. But it'll be worth it. 654 00:42:53,920 --> 00:42:56,440 Catch! Got it! 655 00:43:01,360 --> 00:43:03,599 Mm... 656 00:43:07,760 --> 00:43:09,679 OK, then... 657 00:43:13,200 --> 00:43:15,279 Great boat, Hare. 658 00:43:15,280 --> 00:43:17,999 Yes! Let's go. 659 00:43:18,000 --> 00:43:20,040 This way! 660 00:43:25,280 --> 00:43:27,280 You're the lookout, Hoohoo. 661 00:43:28,120 --> 00:43:31,559 Beaver! Beaver! 662 00:43:31,560 --> 00:43:33,919 Where are you?! 663 00:43:33,920 --> 00:43:36,079 Oh, where could he be? 664 00:43:36,080 --> 00:43:39,199 He is such a good hider, that beaver. 665 00:43:39,200 --> 00:43:41,960 In fact, the best hider I think I've ever seen! 666 00:43:57,560 --> 00:43:59,800 Oh! AH! 667 00:44:07,200 --> 00:44:08,799 OK! 668 00:44:12,200 --> 00:44:14,200 Oh! 669 00:44:15,160 --> 00:44:17,680 Oh! 670 00:44:21,040 --> 00:44:23,159 Uh! 671 00:44:23,160 --> 00:44:26,839 So... that's one. 672 00:44:26,840 --> 00:44:29,599 Hee! 673 00:44:29,600 --> 00:44:32,599 I don't want a new one! I want the old one! 674 00:44:32,600 --> 00:44:34,999 - What? - I said, I- Da-da-da! 675 00:44:35,000 --> 00:44:38,199 - ...don't want a new one. - Look, sh! - - Sh! - I want an old one. - No, look! 676 00:44:38,200 --> 00:44:41,240 Look, what? Oh! 677 00:45:00,160 --> 00:45:02,400 Land ahoy! 678 00:45:05,920 --> 00:45:09,079 Oh! Fox! 679 00:45:09,080 --> 00:45:10,759 Huh? 680 00:45:10,760 --> 00:45:13,519 Oh, oh, ooh! Oh, Foxy! Oh, oh! 681 00:45:13,520 --> 00:45:15,759 Hi, Tusk. I missed you, too. 682 00:45:15,760 --> 00:45:18,600 Ooh! Hi, Hare! 683 00:45:19,400 --> 00:45:22,640 Hare I... I want to come home with you. 684 00:45:23,480 --> 00:45:26,719 There is no home anymore. Yes, I know! 685 00:45:26,720 --> 00:45:29,599 That is why I'm trying to destroy the dam! 686 00:45:29,600 --> 00:45:33,279 Ooh, let me do it! I am an EXCELLENT destroyer! 687 00:45:36,280 --> 00:45:38,679 I thought you loved it here. 688 00:45:42,600 --> 00:45:45,159 What are you doing? 689 00:45:45,160 --> 00:45:47,320 You want to destroy my dam! 690 00:45:48,960 --> 00:45:51,559 I invited you into my lodge. 691 00:45:51,560 --> 00:45:53,639 I shared my greatness. 692 00:45:53,640 --> 00:45:56,359 I even played that stupid game with you. 693 00:45:56,360 --> 00:45:59,479 And this is how you THANK me? But... 694 00:45:59,480 --> 00:46:02,359 Did you really think you could take on this genius 695 00:46:02,360 --> 00:46:04,119 and DESTROY MY MASTERPIECE? 696 00:46:04,120 --> 00:46:06,959 But we have to safe the forest! 697 00:46:06,960 --> 00:46:09,799 Oh. But there are so many forests. 698 00:46:09,800 --> 00:46:13,200 And a genius dam like this? THERE'S ONLY ONE! 699 00:46:14,120 --> 00:46:17,039 This is what happens when you mess with the Beaver. 700 00:46:23,040 --> 00:46:26,519 I am very, very disappointed. 701 00:46:36,640 --> 00:46:40,319 Aye, prickly pig, that'll never work. 702 00:46:40,320 --> 00:46:42,360 That's never gonna work. No way! 703 00:46:43,400 --> 00:46:45,560 Ooh! 704 00:46:50,360 --> 00:46:53,119 Ooh, ah! 705 00:46:53,120 --> 00:46:54,999 Look at that! 706 00:46:55,000 --> 00:46:57,039 Ooh! You're welcome. 707 00:46:57,040 --> 00:47:00,199 Yeah, you're welcome. Stupid rats. 708 00:47:00,200 --> 00:47:04,039 But we don't have to stay here forever, do we, Hare? 709 00:47:04,040 --> 00:47:06,999 That would be very bad for business. 710 00:47:07,000 --> 00:47:09,679 I can't live in a box! 711 00:47:09,680 --> 00:47:11,800 Not even a big box. 712 00:47:13,200 --> 00:47:14,959 I am sorry. 713 00:47:14,960 --> 00:47:17,000 So now you're sorry. 714 00:47:17,880 --> 00:47:20,680 But... Leave... me... alone! 715 00:47:22,760 --> 00:47:24,759 ...at least, we're together. 716 00:47:24,760 --> 00:47:27,319 I miss my tree. 717 00:47:27,320 --> 00:47:29,360 I miss my mud. 718 00:47:30,320 --> 00:47:32,560 I miss my mermaid. 719 00:47:37,040 --> 00:47:39,080 Owl? 720 00:47:42,440 --> 00:47:44,919 Owl? 721 00:47:44,920 --> 00:47:48,320 Seal? Fox? 722 00:47:49,840 --> 00:47:53,920 Hare? Where is everyone?! 723 00:47:57,560 --> 00:47:59,959 Oh, come on. guys! Cheer up! 724 00:47:59,960 --> 00:48:03,919 There are still so many good things. Like what? 725 00:48:03,920 --> 00:48:05,959 Well... 726 00:48:05,960 --> 00:48:08,599 like the memories of all the good times that we shared... 727 00:48:08,600 --> 00:48:10,639 all the laughs that we had... 728 00:48:10,640 --> 00:48:12,680 How can that help us now? 729 00:48:13,520 --> 00:48:17,039 Well... remember when we all gave you Hoohoo 730 00:48:17,040 --> 00:48:19,079 as a birthday present? 731 00:48:19,080 --> 00:48:22,559 That was one of the best days ever! 732 00:48:22,560 --> 00:48:26,479 And when YOU won the Yearly Forest Sport Competition. 733 00:48:26,480 --> 00:48:30,679 Well... ...I am an EXCELLENT sporter. 734 00:48:30,680 --> 00:48:32,959 You are! And Ping Wing, 735 00:48:32,960 --> 00:48:35,279 remember when you had a sunstroke and- 736 00:48:35,280 --> 00:48:38,159 you brought me ice creams to cool me down! 737 00:48:38,160 --> 00:48:40,999 And I made you a drawing of an iceberg! 738 00:48:44,880 --> 00:48:47,999 ♪ I can't be blue When I'm stuck here with you 739 00:48:48,000 --> 00:48:50,039 ♪ No, I can't... It's true! 740 00:48:50,040 --> 00:48:52,759 It's impossible to do 741 00:48:52,760 --> 00:48:55,599 ♪ I'm in a lake But I'm thinking of cake 742 00:48:55,600 --> 00:48:58,119 ♪ Made by you... Oh, yeah? 743 00:48:58,120 --> 00:49:00,359 You said Beaver's cake was the best. 744 00:49:00,360 --> 00:49:03,119 I was wrong! It wasn't the best... 745 00:49:03,120 --> 00:49:05,919 because it wasn't made by you! 746 00:49:05,920 --> 00:49:09,319 ♪ It doesn't matter much If we're stuck in a jail 747 00:49:09,320 --> 00:49:13,239 ♪ We can imagine we're escaping in a boat with a sail 748 00:49:13,240 --> 00:49:17,119 ♪ Whenever you feel sad Cos things are desperately wrong 749 00:49:17,120 --> 00:49:20,759 ♪ Remember, we've all got each other And together, we are strong!... 750 00:49:20,760 --> 00:49:24,559 I am very strong, am I not? You are! 751 00:49:24,560 --> 00:49:27,600 ♪ I've got you And you've got me... 752 00:49:31,920 --> 00:49:35,359 ♪ Friends who love you Set you free! 753 00:49:35,360 --> 00:49:39,279 ♪ What is it with this song? We just have to sing along! 754 00:49:39,280 --> 00:49:42,160 ♪ There's no point feeling sorry 755 00:49:43,040 --> 00:49:45,000 ♪ For the mess we're in 756 00:49:46,440 --> 00:49:48,840 ♪ As long as you've got laughter 757 00:49:49,720 --> 00:49:53,279 ♪ Your life is a Win-win-win!... What on Earth...! 758 00:49:53,280 --> 00:49:55,639 Let's take it up a notch, Tusk! 759 00:49:55,640 --> 00:49:59,079 Oh! Ja! -Yeah, go on, Prickly Pig! - Yeah! 760 00:49:59,080 --> 00:50:02,319 ♪ Don't you know That we will always be together 761 00:50:02,320 --> 00:50:05,320 ♪ I will never ever leave you again! 762 00:50:06,160 --> 00:50:08,879 ♪ We are gonna be together forever 763 00:50:08,880 --> 00:50:11,999 ♪ We are gonna be together Till the end... 764 00:50:12,000 --> 00:50:15,159 # We are friends 765 00:50:15,160 --> 00:50:18,279 ♪ We are friends... 766 00:50:18,280 --> 00:50:20,479 Wait a sec, what am I doing? Why are they singing? 767 00:50:20,480 --> 00:50:23,319 Why are they so happy? And... And where did they find a drum-kit? 768 00:50:23,320 --> 00:50:24,919 Rats! 769 00:50:24,920 --> 00:50:28,560 Please come to the control room. NOW. 770 00:50:29,400 --> 00:50:32,000 ♪ We are friends 771 00:50:32,920 --> 00:50:35,919 ♪ We are friends 772 00:50:35,920 --> 00:50:39,240 ♪ We are frie-e-e-ends ♪ 773 00:50:40,800 --> 00:50:42,719 Why are you singing with the prisoners? 774 00:50:42,720 --> 00:50:45,319 Well... uh... you know... They're not so bad. 775 00:50:45,320 --> 00:50:47,479 No, not so bad, are they, really. 776 00:50:47,480 --> 00:50:49,639 They are disrespectful, 777 00:50:49,640 --> 00:50:52,879 and have the nerve to entertain themselves with NOTHING! 778 00:50:52,880 --> 00:50:56,279 Well... they are kind of fun, really, aren't they?! Yeah, no, they're good fun. 779 00:50:56,280 --> 00:50:59,079 Quite good fun for prisoners. - Had a good laugh. - Keep 'em locked up! 780 00:50:59,080 --> 00:51:01,719 That was very uplifting, Fox. 781 00:51:01,720 --> 00:51:04,039 Yes... But still... 782 00:51:04,040 --> 00:51:06,399 I don't wanna stay here. 783 00:51:06,400 --> 00:51:08,519 I need to see the stars at night! 784 00:51:08,520 --> 00:51:12,039 Me, too. Wanna roll in the dirt. 785 00:51:12,040 --> 00:51:15,680 Why would we leave? We have no place to go. 786 00:51:16,880 --> 00:51:19,559 We'll find a new place! 787 00:51:19,560 --> 00:51:21,559 And I'll build a new den for you. 788 00:51:21,560 --> 00:51:23,559 Much nicer than our old den. 789 00:51:23,560 --> 00:51:25,959 We just need to stick together. 790 00:51:25,960 --> 00:51:28,000 Huh. 791 00:51:30,840 --> 00:51:34,319 That's it! It is? 792 00:51:34,320 --> 00:51:36,719 We can dig a tunnel. 793 00:51:36,720 --> 00:51:38,799 All the way to the dam. 794 00:51:38,800 --> 00:51:41,399 And escape on the raft! 795 00:51:41,400 --> 00:51:43,959 Oh, yes! Can I? Can I? Can...? 796 00:51:43,960 --> 00:51:45,999 I am an EXCELLENT digger! 797 00:51:46,000 --> 00:51:48,799 Woah, woah, woah, woah, woah... We have to be careful. 798 00:51:48,800 --> 00:51:52,159 Beaver might be watching us. 799 00:51:52,160 --> 00:51:55,039 I promoted you from sewer rats 800 00:51:55,040 --> 00:51:57,279 to respectable water rats. 801 00:51:57,280 --> 00:51:59,439 All completely selfless 802 00:51:59,440 --> 00:52:02,879 without asking for anything in return. 803 00:52:02,880 --> 00:52:05,039 Hang on... we did help you build that dam. 804 00:52:05,040 --> 00:52:07,799 Yeah, there was the dam. And the Lodge. I've still got the blisters. 805 00:52:07,800 --> 00:52:10,639 Yeah! He's got the blisters! I've got the blisters as well. 806 00:52:10,640 --> 00:52:13,119 You should be grateful for the opportunity 807 00:52:13,120 --> 00:52:16,799 to be part of MY MASTERPIECE. 808 00:52:16,800 --> 00:52:19,599 Oh... here we go. Delusions of grandeur. 809 00:52:19,600 --> 00:52:22,040 We need to distract Beaver... 810 00:52:22,880 --> 00:52:24,600 I'll do it. 811 00:52:27,000 --> 00:52:29,879 Oh, Owl, are you sure? 812 00:52:29,880 --> 00:52:31,920 Yes, I am. 813 00:52:33,000 --> 00:52:35,639 See you on the other side! 814 00:52:35,640 --> 00:52:37,919 Beaver! Beaver! 815 00:52:37,920 --> 00:52:40,479 Look at me! I am escaping! 816 00:52:40,480 --> 00:52:43,799 That is one brave Owl. I am escaping! 817 00:52:43,800 --> 00:52:46,159 Now, let's dig! 818 00:52:46,160 --> 00:52:49,839 That's a job for me-e-e-e! 819 00:52:58,400 --> 00:53:00,479 Beaver! Beaver! 820 00:53:00,480 --> 00:53:04,759 Look at me. I am escapi-i-i-ing! 821 00:53:04,760 --> 00:53:08,959 Look at this! Have you ever seen such an ingenious slide? 822 00:53:08,960 --> 00:53:12,439 And this! Bet you never saw an indoor waterfall anywhere else. 823 00:53:12,440 --> 00:53:15,719 And here! Enough lemonade for the rest of your life. 824 00:53:15,720 --> 00:53:17,999 And... And... And the lake I made. 825 00:53:18,000 --> 00:53:20,239 All that water. You like water, 826 00:53:20,240 --> 00:53:24,200 don't you, just like me! Everybody likes water! 827 00:53:25,520 --> 00:53:28,399 Yeah, water! Yes show us the water! Yeah! 828 00:53:28,400 --> 00:53:30,759 I'm not scared... 829 00:53:30,760 --> 00:53:33,079 I'm a bird. 830 00:53:33,080 --> 00:53:36,039 I can fly. I can fly. 831 00:53:36,040 --> 00:53:40,160 I can... ooh... uh... fly-y-y-y! 832 00:53:42,880 --> 00:53:45,519 You see? Wow. 833 00:53:45,520 --> 00:53:47,919 Yeah, very impressive, Boss, that, yeah. 834 00:53:47,920 --> 00:53:50,200 Yeah, very impressive that is, - isn't it? - Wow! 835 00:53:52,160 --> 00:53:54,600 Owl? Owl? 836 00:53:55,560 --> 00:53:58,199 A-A-A-Ah! Owl! 837 00:53:58,200 --> 00:54:00,479 I knew I'd find you! 838 00:54:00,480 --> 00:54:02,639 ♪ Oh, here in the sea 839 00:54:02,640 --> 00:54:04,679 ♪ Just Owl and me 840 00:54:04,680 --> 00:54:06,919 ♪ We're going home for tea ♪ 841 00:54:09,920 --> 00:54:13,679 Um... Are you sure this is the way? Don't worry! 842 00:54:13,680 --> 00:54:16,159 I have an EXCELLENT sense of direction! 843 00:54:16,160 --> 00:54:17,840 Nearly there! 844 00:54:23,040 --> 00:54:26,479 Ouch! Ouch! Ouch! Ouch! Ouch! Ouch! 845 00:54:26,480 --> 00:54:28,239 Just as I thought. 846 00:54:28,240 --> 00:54:30,760 The pool room. We're getting closer! 847 00:54:31,800 --> 00:54:33,840 Do you hear that? 848 00:54:34,640 --> 00:54:36,960 It's coming from outside. 849 00:54:40,360 --> 00:54:42,519 Watch it! Stay down! 850 00:54:42,520 --> 00:54:43,999 What did you say? 851 00:54:44,000 --> 00:54:46,639 Um... Watch it... Um... 852 00:54:46,640 --> 00:54:48,919 Yeah, because, uh... that sound... 853 00:54:48,920 --> 00:54:50,879 sounds really suspicious. Yeah... 854 00:54:50,880 --> 00:54:52,719 - Yeah. - Yeah. - So, yeah, be careful. - Hm. 855 00:54:52,720 --> 00:54:54,879 Did they see you? 856 00:54:54,880 --> 00:54:58,600 Eh... Eh... I-I don't think so! 857 00:55:00,600 --> 00:55:04,200 Nearly there! 858 00:55:05,360 --> 00:55:06,960 Are we at the dam? 859 00:55:07,960 --> 00:55:10,879 Uh... # They all adore me 860 00:55:10,880 --> 00:55:12,959 ♪ They're wishing my voice 861 00:55:12,960 --> 00:55:15,279 ♪ When I sing, my heart 862 00:55:15,280 --> 00:55:17,799 ♪ Si-i-i-ings... 863 00:55:21,040 --> 00:55:23,240 A-A-A-Ah! 864 00:55:30,920 --> 00:55:32,920 Wha-a-a-at?! 865 00:55:33,880 --> 00:55:37,399 Oh, no! Beaver's bound to have heard that! 866 00:55:37,400 --> 00:55:40,439 Oh, my muscles... are all confused. 867 00:55:40,440 --> 00:55:42,319 They don't know the way to go. 868 00:55:42,320 --> 00:55:45,679 Well, perhaps they just need a little bit of help, Prickly Pig. 869 00:55:45,680 --> 00:55:48,239 Yeah, bit of help from some rats! - Pi-rats! - Yeah. 870 00:55:48,240 --> 00:55:50,440 Why would you help us? 871 00:55:51,480 --> 00:55:53,959 We offered to help before, didn't we, Prickly Pig? 872 00:55:53,960 --> 00:55:57,399 Yeah, 'course we did! Remember, with - your dyke? - Yeah! With your dyke! 873 00:55:57,400 --> 00:55:59,479 But if you don't need our help... 874 00:55:59,480 --> 00:56:02,239 No, if you don't want-You know, we know when we're not wanted... 875 00:56:02,240 --> 00:56:04,959 Can you help? Please? Sure! 876 00:56:04,960 --> 00:56:07,839 Prickly Pig, of course, we can help. Why didn't you ask before?! 877 00:56:07,840 --> 00:56:09,799 He should've just asked, shouldn't he? 878 00:56:14,520 --> 00:56:17,240 Oh! No-o-o-o! 879 00:56:31,240 --> 00:56:34,880 Wait! What did I tell you? Oh, no, he's coming! 880 00:56:36,240 --> 00:56:38,000 Hurry! Run! 881 00:56:42,320 --> 00:56:44,319 We have to lift the platform!... 882 00:56:44,320 --> 00:56:47,679 Um... Oh, which lever was it? Hurry! 883 00:56:47,680 --> 00:56:50,119 Beaver is getting closer. 884 00:56:50,120 --> 00:56:52,240 That's it! 885 00:56:55,120 --> 00:56:57,719 What happened!?! Why did it stop? 886 00:56:59,920 --> 00:57:02,200 What now? 887 00:57:03,520 --> 00:57:05,879 There's plenty more where that came from! 888 00:57:05,880 --> 00:57:08,080 Right in the kisser! 889 00:57:10,680 --> 00:57:13,439 Yeah! Bull's eye! 890 00:57:13,440 --> 00:57:16,560 Ha! Ho-doh! Ho! Hi-ya-a-a-ah! 891 00:57:17,400 --> 00:57:20,360 How do we get out!?! Ah! I've got it! 892 00:57:21,400 --> 00:57:23,399 Oi! Where did you get that water gun? 893 00:57:23,400 --> 00:57:26,400 Yeah, where did you get that gun? - Tusk! - He's gone and nicked it. 894 00:57:27,280 --> 00:57:30,599 We have to dislodge the railing! 895 00:57:30,600 --> 00:57:32,919 We're running out of stuff to throw! 896 00:57:32,920 --> 00:57:34,879 Yah! 897 00:57:34,880 --> 00:57:36,880 Great! Now put it down over there! 898 00:57:38,720 --> 00:57:42,359 Oh, you clever...! A bridge to the waterslide! 899 00:57:42,360 --> 00:57:44,600 Hare, you are a genius! 900 00:57:55,320 --> 00:57:59,119 I'm coming to get you! Wo-o-o-ow! 901 00:58:01,160 --> 00:58:03,559 He's not very good at hide and seek, is he? 902 00:58:05,600 --> 00:58:07,680 Wa-a-a-ah! 903 00:58:10,960 --> 00:58:13,920 It's still too far up. How do we get there? 904 00:58:15,840 --> 00:58:19,240 Don't touch that! That's my rope! I stole it fair and square. 905 00:58:22,240 --> 00:58:24,599 Where are they? 906 00:58:28,040 --> 00:58:30,839 Ah, it won't stick! 907 00:58:30,840 --> 00:58:33,639 Got it! Woo-hoo! 908 00:58:33,640 --> 00:58:36,359 - Owl! - Mermaid! 909 00:58:36,360 --> 00:58:38,399 I have to find them. 910 00:58:38,400 --> 00:58:40,320 They've got to be here somewhere. 911 00:58:46,120 --> 00:58:49,959 Jack, is this the rope I used to tie up our raft? 912 00:58:51,480 --> 00:58:53,799 Oh, no! 913 00:58:53,800 --> 00:58:57,039 It's too far to swim. The speedboat! 914 00:58:57,040 --> 00:58:59,159 There's too many of us! 915 00:58:59,160 --> 00:59:00,719 Way too many of us. We have to try! 916 00:59:00,720 --> 00:59:02,599 The boat won't hold! 917 00:59:02,600 --> 00:59:04,599 No way that's going to hold! 918 00:59:04,600 --> 00:59:06,479 More gas! Hit the turbo! 919 00:59:06,480 --> 00:59:09,799 OK. Um... This button? 920 00:59:09,800 --> 00:59:11,759 No, the other button! 921 00:59:11,760 --> 00:59:14,399 No, not that one. We never push that button. 922 00:59:14,400 --> 00:59:18,119 Let me try. I am EXCELLENT with machines! 923 00:59:28,840 --> 00:59:31,919 Ooh! Hm. Uh. 924 00:59:42,800 --> 00:59:46,800 So, you were leaving without saying goodbye? 925 00:59:49,520 --> 00:59:51,439 Beaver, please... 926 00:59:51,440 --> 00:59:54,999 Let them go! I'll stay with you! I'll do whatever you want. 927 00:59:55,000 --> 00:59:58,239 And tell you how great you are, every day. 928 00:59:58,240 --> 01:00:00,759 If you stay, I'll stay, too. 929 01:00:00,760 --> 01:00:02,919 I am not leaving you again... 930 01:00:02,920 --> 01:00:05,799 No, Hare! Go and find a dry spot. 931 01:00:05,800 --> 01:00:09,079 Build a nice new den, a den that you'll love like your old den. 932 01:00:09,080 --> 01:00:12,679 I know that your den is the most important thing to you. 933 01:00:12,680 --> 01:00:14,759 Oh, Fox. 934 01:00:14,760 --> 01:00:17,479 The most important thing to me is you. 935 01:00:19,440 --> 01:00:22,839 All of you. I'm staying. 936 01:00:22,840 --> 01:00:24,719 Aw! I'll stay. 937 01:00:24,720 --> 01:00:27,999 Me, too! - I'll stay, too! - Me, too! 938 01:00:28,000 --> 01:00:30,519 If the prickly pig stays, then we're gonna stay, too. 939 01:00:30,520 --> 01:00:32,519 Yeah, we love the prickly pig,. We're staying. 940 01:00:32,520 --> 01:00:36,199 So... you're willing to give up everything 941 01:00:36,200 --> 01:00:38,519 for a miserable life in captivity? 942 01:00:38,520 --> 01:00:42,239 Under my terrifying, yet admirable power? 943 01:00:42,240 --> 01:00:44,479 But why? 944 01:00:44,480 --> 01:00:46,359 Because... 945 01:00:46,360 --> 01:00:48,440 Because we have something stronger. 946 01:00:49,760 --> 01:00:53,519 Friendship. That's right. Yes, we are... we are all friends. 947 01:00:53,520 --> 01:00:55,840 We are friends. That's what we are. I see. 948 01:01:18,520 --> 01:01:21,080 I bet you didn't see that one coming, huh? 949 01:01:21,920 --> 01:01:24,079 Why did you do that? 950 01:01:24,080 --> 01:01:26,599 Ah, well... 951 01:01:26,600 --> 01:01:30,039 because I realised... by looking at you all... 952 01:01:30,040 --> 01:01:31,920 I understand now that... 953 01:01:33,320 --> 01:01:35,959 ...OK, what I want to say is... 954 01:01:35,960 --> 01:01:39,320 I thought that being admired was great. 955 01:01:40,320 --> 01:01:44,279 But it must be much greater... to have friends. 956 01:01:44,280 --> 01:01:47,720 - - Ah. - Oh. - Love you, Beaver. - That's true. - That's lovely. 957 01:01:48,560 --> 01:01:51,480 Well... so long! 958 01:01:53,040 --> 01:01:55,479 Here, Boss, wait! Wait a minute. Yeah, hang on, Boss! 959 01:01:55,480 --> 01:01:58,519 We can't leave him like that, can we? We'll come with you, Boss. 960 01:01:58,520 --> 01:02:00,999 Yeah, no, we'll come with you cos, after all, we like water. 961 01:02:01,000 --> 01:02:04,079 You know, like you do, Boss. Yeah, we quite like you, really. 962 01:02:04,080 --> 01:02:06,599 No... No more boss-stuff. 963 01:02:06,600 --> 01:02:08,640 We're friends. 964 01:02:09,920 --> 01:02:12,679 Wait! I have an idea. 965 01:02:12,680 --> 01:02:15,200 Why don't you come with us? 966 01:02:16,360 --> 01:02:18,319 Our forest is big enough! 967 01:02:18,320 --> 01:02:20,759 We even have a small lake where you can live. 968 01:02:20,760 --> 01:02:23,439 Near us! Your new friends. 969 01:02:23,440 --> 01:02:25,039 Yes! 970 01:02:25,040 --> 01:02:27,719 Friends? 971 01:02:27,720 --> 01:02:30,119 O-O-O-Oh... 972 01:02:30,120 --> 01:02:33,399 ...of course! My new friend! 973 01:02:37,680 --> 01:02:40,439 Let's go home! 974 01:02:56,480 --> 01:02:58,520 Ooh! 975 01:02:59,560 --> 01:03:02,000 Ah! 976 01:03:03,360 --> 01:03:06,479 Ah, home sweet home. 977 01:03:06,480 --> 01:03:09,080 Look at all the dirt! 978 01:03:18,480 --> 01:03:21,359 Hm. Hm. Hm. 979 01:03:26,760 --> 01:03:29,879 Oh, look at that. Perfect fit, thanks. 980 01:03:29,880 --> 01:03:33,479 Yeah, that looks good, that. Mermaid! We're ready. 981 01:03:33,480 --> 01:03:35,600 Let's go. 982 01:03:36,520 --> 01:03:38,520 Come on. 983 01:03:42,080 --> 01:03:44,960 Oh... Oh, Jack! 984 01:03:45,840 --> 01:03:48,079 What the...?! 985 01:03:48,080 --> 01:03:51,159 O-O-O-Oh! 986 01:03:51,160 --> 01:03:54,079 There! 987 01:03:54,080 --> 01:03:56,119 Now, don't worry. 988 01:03:56,120 --> 01:03:58,920 We're all safe and snug now. 989 01:04:00,360 --> 01:04:01,880 Hi, Seal! 990 01:04:03,600 --> 01:04:06,519 Just wanted to drop off some things before we hit home. 991 01:04:06,520 --> 01:04:08,279 It's on the house. 992 01:04:08,280 --> 01:04:11,279 Oh, thank you, Seal! 993 01:04:11,280 --> 01:04:14,160 We have something for you as well. 994 01:04:16,440 --> 01:04:18,800 I made them myself. 995 01:04:22,600 --> 01:04:24,399 Do you... like them? 996 01:04:24,400 --> 01:04:26,559 I love them! 997 01:04:26,560 --> 01:04:28,599 Thank you, friend. 998 01:04:28,600 --> 01:04:31,439 Oh! Party time! 999 01:04:31,440 --> 01:04:33,480 I love a party! 1000 01:04:34,720 --> 01:04:36,160 Thank you! 1001 01:04:37,240 --> 01:04:39,959 Looks delicious! 1002 01:04:39,960 --> 01:04:41,999 They are really tasty! Oh! 1003 01:04:42,000 --> 01:04:44,119 Oh, way to go, Hare! 1004 01:04:44,120 --> 01:04:46,840 # We are friends! 1005 01:04:47,760 --> 01:04:50,240 ♪ We are friends! 1006 01:04:51,080 --> 01:04:53,720 ♪ We are friends! 1007 01:04:54,520 --> 01:04:56,840 ♪ We are friends! 1008 01:04:57,880 --> 01:05:00,639 ♪ We are best friends! 1009 01:05:00,640 --> 01:05:03,240 ♪ Much better than second best friends 1010 01:05:04,480 --> 01:05:06,720 ♪ We are friends 1011 01:05:07,920 --> 01:05:09,999 ♪ We are friends 1012 01:05:10,000 --> 01:05:11,919 ♪ You know We are all friends together!... 1013 01:05:11,920 --> 01:05:14,519 Oh... Look! It's the Prickly Pig! Aye, he can sing, can't he? 1014 01:05:14,520 --> 01:05:18,159 Well, yeah, what he lacks in talent, he makes up for in enthusiasm. 1015 01:05:18,160 --> 01:05:20,319 ♪ We are friends 1016 01:05:20,320 --> 01:05:22,359 ♪ We're going to be friends to the end... 1017 01:05:22,360 --> 01:05:24,439 To the end of what? I don't know... 1018 01:05:24,440 --> 01:05:26,959 Maybe friends to the end of the movie. 1019 01:05:26,960 --> 01:05:28,999 Oh! It's coming up soon! 1020 01:05:29,000 --> 01:05:33,919 It's coming up... # No-o-o-ow!... 1021 01:05:33,920 --> 01:05:36,520 I am really the best singer. 1022 01:05:38,280 --> 01:05:40,319 Well, I tell you what I do like a happy ending, 1023 01:05:40,320 --> 01:05:43,399 and this is a happy ending. It seems to be a happy ending, yeah! 1024 01:05:43,400 --> 01:05:45,759 Everyone seems very pleased with the way it's turned out. 1025 01:05:45,760 --> 01:05:49,359 Where everything, all the pegs, are fitting into the right holes. Yeah, it's very good! 1026 01:05:49,360 --> 01:05:51,599 I would watch this. I would watch this as well. 1027 01:05:51,600 --> 01:05:53,759 Yeah, I'm gonna watch it. I'll watch your bit. 1028 01:05:53,760 --> 01:05:57,639 I won't watch my bit. It's hard - to watch your own bit. - No! I'll watch your bit cos you're my friend. 1029 01:05:57,640 --> 01:06:00,679 - Yeah, I'm your best friend. - You are. Do you want to go on holiday? 1030 01:06:00,680 --> 01:06:02,880 # We are friends! 1031 01:06:04,000 --> 01:06:06,440 ♪ We are friends! 1032 01:06:07,360 --> 01:06:11,839 ♪ We are frie-ie-ie-iends! ♪ 1033 01:07:17,440 --> 01:07:20,999 # The Beaver! The Beaver! 1034 01:07:21,000 --> 01:07:23,560 ♪ The Beaver, Beaver!... 1035 01:08:13,200 --> 01:08:16,719 ♪ The Beaver! The Beaver! 1036 01:08:16,720 --> 01:08:19,359 ♪ The Beaver, Beaver! ♪ 1037 01:08:23,320 --> 01:08:27,360 Subtitles by Sky Access Services www.skyaccessibility.sky 68142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.