All language subtitles for For Night Will Come sp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,300 --> 00:00:54,520 ESTA HISTORIA ESTÁ INSPIRADA EN HECHOS REALES. 2 00:00:54,520 --> 00:00:57,420 COMIENZA EN LOS ALBORES DE LA DÉCADA DE 1980, 3 00:00:57,420 --> 00:01:00,860 DE LA FORMA MÁS ORDINARIA. 4 00:01:35,920 --> 00:01:37,040 Philemon. 5 00:01:38,600 --> 00:01:39,640 Philemon. 6 00:01:40,680 --> 00:01:41,840 Philemon. 7 00:02:04,800 --> 00:02:05,600 ¿Qué pasa? 8 00:02:06,080 --> 00:02:07,240 Echemos un vistazo. 9 00:02:07,800 --> 00:02:09,266 No puedo hacerlo, Doctor. 10 00:02:09,440 --> 00:02:11,160 Siempre le hace daño. 11 00:02:11,360 --> 00:02:12,800 Tendrá que hacer un esfuerzo. 12 00:02:13,000 --> 00:02:14,560 Necesita sentir que usted está ahí. 13 00:02:20,200 --> 00:02:21,280 Acérquelo. 14 00:05:12,260 --> 00:05:21,860 A LA ESPERA DE LA NOCHE 15 00:05:32,380 --> 00:05:37,140 DIECISIETE AÑOS DESPUÉS 16 00:05:43,200 --> 00:05:44,960 Bachillerato: empezar por la filosofía. 17 00:05:45,160 --> 00:05:46,880 ¿Cómo se decide si algo es correcto? 18 00:05:47,080 --> 00:05:50,800 Esta es una de las preguntas que se hacen a los candidatos del último año. 19 00:05:51,000 --> 00:05:53,640 Incidentes en los Campos Elíseos de París. 20 00:05:53,840 --> 00:05:55,720 Jóvenes especialmente borrachos 21 00:05:55,920 --> 00:05:58,200 atacaron a los clientes de un famoso club nocturno... 22 00:05:58,660 --> 00:06:00,600 Philemon, ¿me prestas tu walkman? 23 00:06:00,674 --> 00:06:01,600 Más tarde, Lucie. 24 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 ¿No debimos girar a la derecha en el cruce? 25 00:06:05,840 --> 00:06:07,540 Vamos, grandulón. ¡Eso es! 26 00:06:07,800 --> 00:06:09,600 ¿Oye? ¿Qué te parece? 27 00:06:11,120 --> 00:06:13,320 Oye, ¿Laurence? ¿Estás durmiendo? 28 00:06:14,320 --> 00:06:16,396 Sí, ese es el camino correcto. 29 00:06:16,560 --> 00:06:18,180 No nos quedemos atrás. 30 00:06:28,720 --> 00:06:30,800 Está subiendo. ¿No quieres acelerar? 31 00:06:32,640 --> 00:06:35,520 Además, ni siquiera estoy afeitado. No me parezco a nada. 32 00:06:35,720 --> 00:06:37,160 Estás muy bien. 33 00:06:38,240 --> 00:06:40,000 Si la gente me ve así... 34 00:06:40,200 --> 00:06:42,760 Es fin de semana, George. Nadie se afeita los fines de semana. 35 00:06:42,800 --> 00:06:44,640 Miren, es el puente. 36 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 Hay muchas casas. 37 00:07:51,240 --> 00:07:52,975 Sobre todo hay muchos árboles. 38 00:07:52,975 --> 00:07:54,480 Esto es el más importante. 39 00:07:54,960 --> 00:07:55,960 ¿Y los vecinos? 40 00:07:56,160 --> 00:07:58,580 No es que tuviéramos muchas opciones. 41 00:07:58,600 --> 00:08:00,480 Sobre todo con un apartamento amueblado. 42 00:08:02,280 --> 00:08:03,440 En este tipo de lugar, 43 00:08:03,600 --> 00:08:06,000 mientras hagas lo que hacen los demás, estás a salvo. 44 00:09:07,600 --> 00:09:08,520 Hacia el norte. 45 00:09:08,720 --> 00:09:09,840 Tu habitación. 46 00:09:21,160 --> 00:09:23,720 Ah, el garaje. Qué bonito. 47 00:09:51,100 --> 00:09:51,920 ¿Sí? 48 00:09:52,120 --> 00:09:53,920 -Martine, buenas noches. -Buenas noches. 49 00:09:54,120 --> 00:09:55,920 -Soy Jean-Pierre Foucault. -Buenas noches. 50 00:09:56,120 --> 00:09:58,120 El programa "¿Quién quiere ganar millones?". 51 00:09:58,200 --> 00:10:01,680 Martine, este es un momento excepcional con Frédéric 52 00:10:02,360 --> 00:10:03,720 -que tu conoces. -Sí. 53 00:10:03,920 --> 00:10:05,840 Es demasiado fácil, es la B. 54 00:10:06,040 --> 00:10:07,540 Empieza por "au". 55 00:10:07,600 --> 00:10:10,920 -Es la A, mira. -Es "ostralopithecus"» con una O. 56 00:10:11,120 --> 00:10:12,800 ¿Qué es "australopitecus"? 57 00:10:13,000 --> 00:10:14,200 ¿Por qué sigue adelante? 58 00:10:14,360 --> 00:10:16,480 Debería irse con sus 2 millones. 59 00:10:16,680 --> 00:10:17,600 Bueno... 60 00:10:17,800 --> 00:10:19,271 Estás bromeando, es demasiado bueno. 61 00:10:19,271 --> 00:10:21,180 No se va a echar atrás delante de 4 millones. 62 00:10:22,040 --> 00:10:24,420 Al mismo tiempo, no puedo sentir a Martine. Está entrando en pánico. 63 00:10:24,440 --> 00:10:26,580 -Sí. -Sí, va a fallar. 64 00:10:27,280 --> 00:10:28,360 Philémon. 65 00:10:30,360 --> 00:10:31,480 ¿Cuántos son? 66 00:10:31,560 --> 00:10:32,480 242. 67 00:10:32,620 --> 00:10:33,960 No, vamos. 68 00:10:34,160 --> 00:10:35,560 De verdad, 12. 69 00:10:37,760 --> 00:10:38,920 ¿Qué llevaremos mañana? 70 00:10:39,640 --> 00:10:41,240 No puedes llegar sin nada. 71 00:10:41,320 --> 00:10:42,480 No lo sé. 72 00:10:42,680 --> 00:10:45,720 Ella me dijo: "No se molesten, vengan como están." 73 00:10:46,440 --> 00:10:47,760 No se sentirán decepcionados. 74 00:10:49,840 --> 00:10:51,080 12. 75 00:10:51,520 --> 00:10:52,660 ¿De qué color? 76 00:10:52,840 --> 00:10:54,840 No lo sé, Lucie. Verde. 77 00:10:59,000 --> 00:11:01,800 Tal vez debería hacer otra bolsa para mañana. 78 00:11:02,000 --> 00:11:03,720 Tómalo con calma, estás agotada. 79 00:11:03,920 --> 00:11:06,020 "Tu amor es como una frágil rosa, 80 00:11:06,060 --> 00:11:07,660 ten cuidado con sus espinas". 81 00:11:09,680 --> 00:11:10,680 ¿Qué es? 82 00:11:11,160 --> 00:11:14,080 Tenemos que parecer lo más normales posible en esta barbacoa. 83 00:11:14,880 --> 00:11:17,080 La gente debe pensar que somos aburridos. 84 00:11:23,880 --> 00:11:26,640 Antes no había nada aquí. Sólo bosque hasta la carretera. 85 00:11:26,840 --> 00:11:29,380 Luego arrasamos con bulldozer y construimos la casa. 86 00:11:31,000 --> 00:11:33,680 Diseñamos el paisaje. La piscina, todo eso. 87 00:11:34,460 --> 00:11:36,200 Ya no tienen vecinos frente a ustedes. 88 00:11:36,220 --> 00:11:38,780 No, mi esposa no quería vistas hacia los vecinos de enfrente. 89 00:11:39,120 --> 00:11:41,840 Siempre hay algo mejor en otro sitio, pero aquí somos felices. 90 00:11:42,520 --> 00:11:44,840 Esto es exactamente lo que estábamos buscando. 91 00:11:45,040 --> 00:11:47,400 El equilibrio justo, disfrutando de la naturaleza 92 00:11:47,760 --> 00:11:49,560 permaneciendo cerca de las tiendas, 93 00:11:49,992 --> 00:11:51,480 de la red asociativa. 94 00:11:52,520 --> 00:11:54,240 Este lugar es una suerte. 95 00:11:55,320 --> 00:11:56,840 Y además, nos reciben bien. 96 00:11:57,120 --> 00:11:58,200 Es... 97 00:11:58,400 --> 00:11:59,600 Con mucho gusto. 98 00:12:00,040 --> 00:12:00,900 ¡Salud! 99 00:12:01,000 --> 00:12:03,560 Entonces, ustedes vinieron aquí para.. 100 00:12:04,120 --> 00:12:07,120 Buscábamos el equilibrio perfecto. 101 00:12:07,920 --> 00:12:10,080 Permanecer cerca de la naturaleza, 102 00:12:10,840 --> 00:12:13,900 a la vez que se está cerca de los comercios y de la red comunitaria. 103 00:12:14,400 --> 00:12:17,120 Y es bueno volver al trabajo. 104 00:12:17,320 --> 00:12:20,360 Además, debe ser muy emocionante mudarse. 105 00:12:21,480 --> 00:12:23,800 No te vas a quemar con la ropa puesta. 106 00:12:24,280 --> 00:12:25,460 Hay que broncearse. 107 00:12:26,200 --> 00:12:28,560 El clima está loco últimamente, hay que aprovecharlo. 108 00:12:28,920 --> 00:12:30,400 No siempre tenemos tanta suerte. 109 00:12:31,280 --> 00:12:33,360 ¿Qué quieres hacer más adelante en la vida? 110 00:12:35,440 --> 00:12:36,500 Medicina. 111 00:12:37,520 --> 00:12:39,920 Eso es bueno. Es una profesión segura. 112 00:12:40,120 --> 00:12:42,440 Yo no podría hacerlo. Enfermedades, todo eso... 113 00:12:46,280 --> 00:12:48,240 -Voy a buscar un trago. -Sí. 114 00:12:51,560 --> 00:12:53,040 -¿Es carbón? -Sí. 115 00:12:55,440 --> 00:12:56,320 ¿Riesling? 116 00:12:57,040 --> 00:12:58,760 No, gracias, no bebo. 117 00:12:59,880 --> 00:13:02,160 Ya no estás en una entrevista de trabajo. 118 00:13:02,880 --> 00:13:05,340 De todas formas, es bueno tener sangre nueva. 119 00:13:05,800 --> 00:13:08,720 No esperábamos encontrar tan rápido a una enfermera para las muestras. 120 00:13:08,780 --> 00:13:10,220 ¿Y tu esposo? 121 00:13:10,560 --> 00:13:12,860 Antes donaba, pero ya no puede 122 00:13:12,980 --> 00:13:15,220 debido a una afección cardíaca, pero le pesa, 123 00:13:15,870 --> 00:13:17,800 porque es una causa a la que está muy comprometido. 124 00:13:17,800 --> 00:13:19,920 No, me refería a su trabajo. 125 00:13:21,640 --> 00:13:22,440 Lo siento. 126 00:13:23,240 --> 00:13:25,280 Perdón. Es agente de seguros. 127 00:13:40,680 --> 00:13:41,740 ¿Quieres un poco? 128 00:13:43,200 --> 00:13:44,220 Me gustaría un poco. 129 00:13:44,320 --> 00:13:47,040 En serio, adelante. Hay diez veces más de lo necesario. 130 00:13:48,160 --> 00:13:49,120 Gracias. 131 00:13:53,000 --> 00:13:54,280 ¿De dónde son, entonces? 132 00:13:54,500 --> 00:13:55,657 De Bretaña. 133 00:13:56,220 --> 00:13:57,480 Es genial aquí. 134 00:13:57,640 --> 00:14:00,120 -Queríamos cambiar de aire... -Disfrutar de la naturaleza estando cerca de las tiendas 135 00:14:00,120 --> 00:14:02,660 y de la red comunitaria. Este lugar es una oportunidad. 136 00:14:09,240 --> 00:14:11,680 Tu césped es tan verde que no parece real. 137 00:14:11,880 --> 00:14:12,800 ¿Lo pintaron? 138 00:14:13,520 --> 00:14:14,480 No. 139 00:14:15,520 --> 00:14:17,900 No está permitido caminar sobre él excepto cuando hay invitados. 140 00:14:18,960 --> 00:14:21,440 Ahora que lo dices, es verdad, parece falso. 141 00:14:21,540 --> 00:14:22,560 Vamos. 142 00:14:24,040 --> 00:14:27,340 Te presentaré a unos vecinos. Este es un buen barrio. 143 00:14:34,160 --> 00:14:35,280 Ah, estás aquí. 144 00:14:36,600 --> 00:14:38,340 Hola. Charles. 145 00:14:38,440 --> 00:14:39,840 Hola. Philémon. 146 00:14:41,180 --> 00:14:42,560 Eso se ve bien. 147 00:14:42,560 --> 00:14:43,940 -Hola. Clémence. -Gracias. 148 00:14:44,320 --> 00:14:48,120 Entonces, ¿qué te decía? El sacerdote intenta controlarla. 149 00:14:48,320 --> 00:14:51,340 La chica de repente vomita algo verde asqueroso. 150 00:14:51,340 --> 00:14:53,280 Se le queda en la boca. Es una locura. 151 00:14:53,760 --> 00:14:54,600 ¿La viste? 152 00:14:54,880 --> 00:14:55,680 ¿Qué? 153 00:14:55,880 --> 00:14:58,360 "El exorcista", una película de terror muy famosa. 154 00:14:58,560 --> 00:15:00,720 -Sí. -Con la chica que es poseída. 155 00:15:01,160 --> 00:15:03,240 Y se mete un crucifijo en la concha. ¿No? 156 00:15:03,880 --> 00:15:04,960 Eres idiota. 157 00:15:06,120 --> 00:15:08,620 En la Edad Media, se creía que la gente estaba poseída, 158 00:15:09,200 --> 00:15:11,020 pero sólo eran epilépticos. 159 00:15:11,320 --> 00:15:14,340 Daba miedo, pero la gente no sabía que era una enfermedad. 160 00:15:15,360 --> 00:15:16,800 Debía ser difícil. 161 00:15:28,680 --> 00:15:30,520 Tendremos que huir y escondernos. 162 00:15:30,720 --> 00:15:32,720 -Cruzar el mar. -¿Tienes miedo? 163 00:15:32,920 --> 00:15:35,080 -Tengo miedo por ti. -Mira. 164 00:15:35,280 --> 00:15:36,720 Se amaron 165 00:15:37,720 --> 00:15:39,840 desde la primera hasta la última mirada. 166 00:15:40,040 --> 00:15:41,920 ¿Puedes jurarme sobre esta tumba 167 00:15:43,400 --> 00:15:44,840 -que siempre me amarás? -Lo haré. 168 00:16:00,040 --> 00:16:01,320 Ese es mi caballo. 169 00:16:02,280 --> 00:16:04,040 Llévame contigo, José Luis. 170 00:16:04,240 --> 00:16:06,600 -Llévame contigo. -"Llévame contigo, José Luis". 171 00:16:07,240 --> 00:16:08,800 Esta cosa realmente apesta. 172 00:16:09,000 --> 00:16:10,080 ¡Cállate! 173 00:16:24,120 --> 00:16:26,580 ¿Sabías que Berthier tiene un hipermercado? 174 00:16:26,740 --> 00:16:28,660 -¿Sí? -Gran responsabilidad. 175 00:16:28,920 --> 00:16:30,800 Eso va con la gran casa y la gran barriga. 176 00:16:31,000 --> 00:16:32,760 Ni siquiera tiene una gran barriga. 177 00:16:32,960 --> 00:16:35,360 ¿Eran simpáticos los jóvenes con los que hablaste? 178 00:16:36,120 --> 00:16:37,200 Sí. 179 00:16:37,840 --> 00:16:40,480 -Parecían normales. -¿Qué significa eso? 180 00:16:40,680 --> 00:16:41,500 No lo sé. 181 00:16:41,540 --> 00:16:44,480 Pon algo de convicción cuando hables de medicina. 182 00:16:44,680 --> 00:16:46,000 No lo podíamos creer. 183 00:16:46,200 --> 00:16:49,160 Tendría que conocer a un profesor que realmente me diera vocación. 184 00:16:49,520 --> 00:16:52,320 -Eso es bonito para tu madre. -No se trata de mamá. 185 00:16:53,400 --> 00:16:54,620 En todo caso, 186 00:16:54,740 --> 00:16:56,920 las enfermeras parecían bastante agradables. 187 00:16:57,120 --> 00:16:58,980 -Nada desconfiadas. -Eso está bien. 188 00:16:59,880 --> 00:17:01,820 ¿Sabemos qué pasó con la anterior? 189 00:17:01,920 --> 00:17:04,720 -Ella puso el listón alto. -Haces extracciones todos los días. 190 00:17:04,920 --> 00:17:06,280 En casa, sí. 191 00:17:06,480 --> 00:17:09,000 -Será el mismo gesto. -Ya lo creo. 192 00:17:11,120 --> 00:17:12,080 ¡Mierda! 193 00:17:12,700 --> 00:17:13,920 Yo voy. 194 00:17:17,120 --> 00:17:18,980 ¿Hablaste con ellas sobre el protocolo? 195 00:17:19,120 --> 00:17:20,000 Sí. 196 00:17:20,320 --> 00:17:23,480 Todo se graba en un computador, pero eso no cambia nada para 197 00:17:23,680 --> 00:17:24,960 las bolsas desclasificadas 198 00:17:25,160 --> 00:17:26,520 -¿Desclasificadas? -Sí. 199 00:17:26,720 --> 00:17:29,000 Son bolsas que nadie contabiliza. 200 00:17:30,320 --> 00:17:31,400 Entonces... 201 00:17:31,720 --> 00:17:34,480 Prefiero los días en los que hay gente. 202 00:17:40,400 --> 00:17:42,260 ¡Carajo, no hay nadie aquí! 203 00:17:51,520 --> 00:17:55,060 La que se encarga de las entrevistas es Catherine Berthier. 204 00:17:55,120 --> 00:17:56,960 -Hola. -Me alegra que estés aquí. 205 00:17:57,160 --> 00:17:58,680 Ya faltabas tú. 206 00:17:58,880 --> 00:17:59,680 Bueno... 207 00:17:59,880 --> 00:18:01,880 Tengo que mantener mi bolso cerca. 208 00:18:02,080 --> 00:18:04,480 -Hola y bienvenida. -Llevaré tu bolso. 209 00:18:05,000 --> 00:18:06,760 -Esta es la recepción. -Eso es. 210 00:18:06,820 --> 00:18:08,120 La mesa... 211 00:18:08,720 --> 00:18:11,720 Recojo al donante. Tomo su hoja de seguimiento. 212 00:18:13,040 --> 00:18:13,960 Gracias. 213 00:18:14,160 --> 00:18:15,640 -Buenos días. -Buenos días. 214 00:18:16,240 --> 00:18:20,000 Lo más importante es que debo parecer profesional, estar tranquila. 215 00:18:21,920 --> 00:18:24,980 ¿Ya comió esta mañana? 216 00:18:24,980 --> 00:18:27,000 -Sí, estuve bebiendo. -Está bien hidratado. 217 00:18:27,020 --> 00:18:27,680 Sí. 218 00:18:30,560 --> 00:18:32,340 Una extracción es fácil de hacer, 219 00:18:32,420 --> 00:18:34,600 pero a veces la sangre no fluye 220 00:18:34,660 --> 00:18:36,560 o el flujo es demasiado lento, 221 00:18:36,600 --> 00:18:38,880 o no sé, hay un error en la manipulación. 222 00:18:39,080 --> 00:18:41,320 En este caso, no puedes quedarte con la bolsa, 223 00:18:41,520 --> 00:18:42,920 está desclasificada. 224 00:18:43,120 --> 00:18:44,600 Ocurre todos los días. 225 00:18:45,520 --> 00:18:47,120 Solo hay que evitar abusar. 226 00:18:58,420 --> 00:19:00,960 Esas bolsas defectuosas van a la misma caja: 227 00:19:01,220 --> 00:19:02,560 la caja X. 228 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 Es como un cubo de basura. 229 00:19:04,400 --> 00:19:05,080 ¿Qué? 230 00:19:05,240 --> 00:19:07,240 ¿Incluso si hay sangre adentro, las tiran? 231 00:19:07,440 --> 00:19:09,160 Sí. Son inutilizables. 232 00:19:10,640 --> 00:19:12,620 Nadie cuenta las bolsas que van allí. 233 00:19:12,920 --> 00:19:15,600 Y normalmente, la trazabilidad se detiene ahí. 234 00:19:16,560 --> 00:19:19,040 Si todo va bien, una vez que hayas terminado, ¿declaras 235 00:19:19,060 --> 00:19:21,580 que fallaste la extracción y haces desaparecer la bolsa? 236 00:19:22,080 --> 00:19:23,640 Sí. Y eso es todo. 237 00:19:24,680 --> 00:19:25,720 Sí. Eso es. 238 00:19:26,200 --> 00:19:27,240 Bien. 239 00:19:28,480 --> 00:19:29,440 Bien. 240 00:19:45,400 --> 00:19:48,160 Hace calor aquí. Es sofocante. ¿No cree? 241 00:19:48,560 --> 00:19:49,720 Creo que está bien. 242 00:19:52,480 --> 00:19:53,640 ¿Hay algún problema? 243 00:19:56,880 --> 00:19:59,080 Es su vena. Vamos a tener que parar. 244 00:19:59,280 --> 00:20:00,640 ¿Ah, sí? Es raro. 245 00:20:00,840 --> 00:20:03,160 Eso nunca me había pasado. En diez años de servicio. 246 00:20:03,720 --> 00:20:06,440 Yo... lo siento... 247 00:20:07,360 --> 00:20:09,540 -¿Ha bebido suficiente esta mañana? -Sí. 248 00:20:10,400 --> 00:20:12,120 ¿Necesitas algo? 249 00:20:14,320 --> 00:20:16,440 No sé lo que está pasando. 250 00:20:17,480 --> 00:20:21,520 Está tardando demasiado. Al principio fluía, pero ahora no sale nada. 251 00:20:21,560 --> 00:20:24,720 Es sorprendente, porque Antoine suele tener un buen flujo. 252 00:20:24,920 --> 00:20:26,980 Toma. ¿Puedes apretar la pelota? 253 00:20:27,480 --> 00:20:30,460 Y mueve los pies también, eso ayudará al retorno venoso. 254 00:20:31,720 --> 00:20:33,280 ¡Y listo! Ya está. 255 00:20:34,400 --> 00:20:36,960 -Nos preguntas si tienes alguna duda. -Sí, gracias. 256 00:20:47,720 --> 00:20:49,960 Las películas para niños están allí. Ve a ver. 257 00:20:50,060 --> 00:20:51,520 No me gustan las películas para niños. 258 00:20:51,720 --> 00:20:53,594 ¿Ah, sí? ¿Y desde cuándo? 259 00:20:53,720 --> 00:20:55,020 Desde la semana pasada. 260 00:20:55,460 --> 00:20:57,880 ¿La semana pasada? ¿Qué estás viendo ahora? 261 00:20:58,080 --> 00:21:00,760 Películas con grandes coches y chicos guapos. 262 00:21:13,320 --> 00:21:14,800 "El Exorcista" no es la mejor opción. 263 00:21:14,960 --> 00:21:16,680 Especialmente si ya la viste. 264 00:21:17,840 --> 00:21:19,400 Solo la encontré de casualidad. 265 00:21:20,400 --> 00:21:22,640 Me hizo pensar en... ustedes. 266 00:21:23,000 --> 00:21:24,760 Espero que no te hayan asustado. 267 00:21:24,920 --> 00:21:25,560 No. 268 00:21:27,400 --> 00:21:30,120 Parecen un poco estúpidos, pero no son malos. 269 00:21:31,080 --> 00:21:33,320 Parece que se conocen desde hace mucho tiempo. 270 00:21:34,680 --> 00:21:36,600 Desde el principio de los tiempos, sí. 271 00:21:45,240 --> 00:21:46,860 ¿Y ustedes? ¿No extrañan demasiado su tierra? 272 00:21:47,640 --> 00:21:49,520 Sí, claro que se extraña un poco. 273 00:21:49,880 --> 00:21:51,130 Los amigos, 274 00:21:51,560 --> 00:21:52,740 las fiestas. 275 00:21:54,160 --> 00:21:55,420 El sonido de las olas, 276 00:21:55,720 --> 00:21:57,360 el sol saliendo sobre el océano. 277 00:21:57,440 --> 00:21:59,080 -¿Vivían junto al mar? -Sí. 278 00:21:59,840 --> 00:22:01,511 Sí, era un dios del surf. 279 00:22:01,940 --> 00:22:02,980 Igual que él. 280 00:22:05,000 --> 00:22:07,720 Va a ser difícil surfear aquí, sólo hay un río. 281 00:22:08,520 --> 00:22:10,320 Iremos el jueves con los demás. 282 00:22:10,520 --> 00:22:11,840 -Sí. -Si quieres. 283 00:22:18,320 --> 00:22:21,360 Está bien, pero vamos a ayudar a nuestros padres en casa. 284 00:22:21,560 --> 00:22:22,440 Bien. 285 00:22:22,640 --> 00:22:24,280 Si cambias de opinión, 286 00:22:24,420 --> 00:22:25,800 es el camino a la entrada del bosque. 287 00:22:25,840 --> 00:22:27,080 De acuerdo. Sí. 288 00:22:27,920 --> 00:22:29,160 -Adiós. -Adiós. 289 00:22:31,080 --> 00:22:32,360 Y buen surf. 290 00:22:32,960 --> 00:22:34,240 -Gracias. -Sí. 291 00:22:34,800 --> 00:22:36,660 Buen surf, ¿eh? Buen surf. 292 00:23:32,800 --> 00:23:34,280 Puedes hacerlo. 293 00:23:35,360 --> 00:23:37,940 Puedes hacerlo, puedes hacerlo. ¡Laurence! 294 00:23:38,560 --> 00:23:39,520 ¡Vamos! 295 00:24:36,260 --> 00:24:37,960 Ya podemos dejarla ir. 296 00:24:38,640 --> 00:24:40,480 Pero no pasa nada, suele ocurrir. 297 00:24:42,080 --> 00:24:44,820 Recuerde beber mucha agua y mantenerse bien hidratada. 298 00:24:46,200 --> 00:24:47,520 Gracias. Adiós. 299 00:25:30,440 --> 00:25:31,720 ¿Qué demonios es eso? 300 00:25:32,880 --> 00:25:34,920 Señor, ¿podemos ayudarlo? 301 00:25:35,120 --> 00:25:37,040 ¿Puedo comer algo? 302 00:25:37,480 --> 00:25:40,680 Lo siento, esta mesa es sólo para los donantes. 303 00:25:41,000 --> 00:25:43,840 -Pero podemos ofrecerle agua. -No, agua no. 304 00:25:44,040 --> 00:25:46,160 -O jugo de frutas. -No, jugo no. 305 00:25:46,360 --> 00:25:47,680 Es una pena. 306 00:25:48,480 --> 00:25:50,000 Son tantos. 307 00:25:50,480 --> 00:25:53,080 Mire, todas estas personas están donando sangre. 308 00:25:53,280 --> 00:25:54,520 Eso los debilita. 309 00:25:54,720 --> 00:25:57,000 Entonces, si falta comida, es un problema. 310 00:25:57,200 --> 00:25:58,720 Puedo donar sangre. 311 00:25:58,920 --> 00:26:01,320 Es amable de su parte, pero tenemos todo lo que necesitamos. 312 00:26:07,280 --> 00:26:09,600 -Por favor. -Señor, no es posible. 313 00:26:09,800 --> 00:26:12,560 Ya le expliqué por qué y usted no lo entiende. 314 00:26:14,200 --> 00:26:15,960 Es solo un trozo de pan. 315 00:26:16,460 --> 00:26:20,080 No podemos, ¡no tenemos suficiente comida! ¿No lo entiende? 316 00:26:20,480 --> 00:26:22,680 Es para los donantes. ¿Lo entiende? 317 00:26:22,880 --> 00:26:24,240 ¡Dono mi sangre! 318 00:26:24,400 --> 00:26:25,840 Muy amable, pero tenemos lo necesario. 319 00:26:26,040 --> 00:26:28,480 Hay mucha gente esperando. 320 00:26:28,680 --> 00:26:31,880 Y ahora está molestando a la gente que dona sangre. 321 00:26:32,280 --> 00:26:34,840 Así que le sugiero que salga. 322 00:26:36,520 --> 00:26:37,640 Quiero comer. 323 00:26:37,700 --> 00:26:39,160 Señor, ¡no es posible! 324 00:26:39,520 --> 00:26:41,100 ¿Cómo tengo que explicárselo? 325 00:26:41,600 --> 00:26:43,960 Ahora lo acompaño a la salida. 326 00:26:44,160 --> 00:26:45,800 -Por favor. -¡No es posible! 327 00:26:46,000 --> 00:26:47,520 -Se lo ruego. -¿Cómo puedo... 328 00:26:47,720 --> 00:26:51,440 Vamos, salga, por favor. No hagamos un escándalo. 329 00:26:51,640 --> 00:26:53,980 ¡Está molestando a la gente! Todos nos están mirando. 330 00:26:54,060 --> 00:26:54,940 Nos vamos. 331 00:26:56,000 --> 00:26:57,000 Está bien. 332 00:26:57,200 --> 00:26:59,880 Tome una chouquette. ¡Es todo lo que puedo hacer! 333 00:27:54,680 --> 00:27:56,480 No te suele gustar la cerveza. 334 00:27:56,640 --> 00:27:57,540 No es para mí. 335 00:27:57,600 --> 00:27:59,000 ¿Para quién es, entonces? 336 00:27:59,720 --> 00:28:00,660 ¿Adónde vas? 337 00:28:00,720 --> 00:28:02,520 Deja de hacer preguntas, Lucie. 338 00:28:02,720 --> 00:28:03,920 ¿No me irás a dejar sola? 339 00:28:04,120 --> 00:28:04,920 Sí. 340 00:28:07,360 --> 00:28:09,200 Tranquila, tienes a tu perro guardián. 341 00:28:09,920 --> 00:28:11,160 Se lo diré a nuestros padres. 342 00:28:11,200 --> 00:28:12,460 ¿Por qué se lo vas a decir? 343 00:28:12,560 --> 00:28:14,400 A menos que me prestes tu Walkman. 344 00:28:16,440 --> 00:28:17,360 De acuerdo. 345 00:28:17,560 --> 00:28:18,960 Con los auriculares. 346 00:28:19,720 --> 00:28:21,480 Es un trato. Choca. 347 00:28:22,560 --> 00:28:24,240 Volveré antes de que lleguen. 348 00:28:24,240 --> 00:28:25,340 Aquí tienes. 349 00:28:26,320 --> 00:28:28,820 ¿Lo cuidarás? Si yo me hundo, tú te hundes, ¿Sí? 350 00:28:29,480 --> 00:28:30,400 De acuerdo. 351 00:28:31,280 --> 00:28:32,680 ¿Qué tal estoy? 352 00:28:34,640 --> 00:28:35,520 Pasable. 353 00:28:36,760 --> 00:28:38,440 -Hasta luego. -Adiós. 354 00:28:41,080 --> 00:28:42,200 Hola. 355 00:28:44,080 --> 00:28:45,720 Hola, soy Philémon... 356 00:28:46,280 --> 00:28:47,920 Tengo unas cervezas para... 357 00:28:48,920 --> 00:28:50,000 Es una tontería. 358 00:28:51,360 --> 00:28:53,320 Hola, los vi y... 359 00:29:31,240 --> 00:29:32,320 ¿Estás mirando? 360 00:29:33,080 --> 00:29:33,980 Hola. 361 00:29:34,080 --> 00:29:37,400 No, no. Los estaba buscando para darle las gracias a Camila. 362 00:29:37,960 --> 00:29:38,900 Por lo del otro día. 363 00:29:40,920 --> 00:29:42,520 Así que traje unas cervezas. 364 00:29:44,920 --> 00:29:45,920 Eres muy listo. 365 00:29:46,360 --> 00:29:47,580 Vamos, por aquí. 366 00:29:57,000 --> 00:29:59,120 -Philémon trajo unas cervezas. -Qué amable. 367 00:30:00,020 --> 00:30:01,440 Oh, ¡genial! 368 00:30:12,080 --> 00:30:13,560 Oye, ¿tienes cervezas? 369 00:30:13,760 --> 00:30:15,280 -Sí. -¿Puedo tomar una? 370 00:30:15,320 --> 00:30:16,420 Sí, es genial. 371 00:30:17,160 --> 00:30:18,360 ¿Puedo yo también? 372 00:30:19,840 --> 00:30:20,960 Están calientes. 373 00:30:21,600 --> 00:30:22,940 Vamos a meterlas en el agua. 374 00:30:23,560 --> 00:30:25,080 -¿Te importa? -No. 375 00:30:30,400 --> 00:30:31,880 ¿Me trajiste una? 376 00:30:45,400 --> 00:30:46,800 ¿Dónde está la cámara? 377 00:30:47,000 --> 00:30:49,480 -¡Sí! -Hoy, yo soy el fotógrafo. 378 00:30:51,560 --> 00:30:52,640 ¡Qué mal! 379 00:30:54,440 --> 00:30:55,560 Menos mal. 380 00:30:56,580 --> 00:30:57,660 ¿Entonces? 381 00:31:15,600 --> 00:31:17,120 Vamos, muéstranos. 382 00:31:25,080 --> 00:31:26,920 Si me corto, es culpa tuya. 383 00:31:27,120 --> 00:31:28,160 Adelante. 384 00:31:28,900 --> 00:31:30,040 ¡Oh, no! 385 00:31:51,900 --> 00:31:53,700 Yo intentaba ser lindo. 386 00:32:09,680 --> 00:32:11,080 Hay que hacer un salto mortal aquí. 387 00:32:16,080 --> 00:32:18,080 ¿Podrías sujetarme esto, por favor? 388 00:32:18,480 --> 00:32:19,480 Gracias. 389 00:32:30,280 --> 00:32:31,920 Adelante, atrás. Y al mismo tiempo. 390 00:32:32,120 --> 00:32:33,400 Pues sí... 391 00:32:33,600 --> 00:32:34,920 ¡Pero eso fue todo! 392 00:32:35,160 --> 00:32:37,920 Cuando te caíste, ¡eso fue todo! 393 00:32:40,320 --> 00:32:41,680 ¿Conoces a Vince Taylor? 394 00:32:43,080 --> 00:32:44,240 El cantante. 395 00:32:45,060 --> 00:32:45,800 No. 396 00:32:46,760 --> 00:32:48,600 Era un rockero un poco maldito. 397 00:32:48,800 --> 00:32:50,800 El tipo siempre permanecía en las sombras. 398 00:32:51,120 --> 00:32:53,522 Las discográficas ya no lo querían, porque 399 00:32:53,660 --> 00:32:55,520 la gente armaba escándalos en los conciertos. 400 00:32:57,680 --> 00:32:59,760 Como si su música volviera loca a la gente. 401 00:33:00,400 --> 00:33:02,720 Terminó en un hospital psiquiátrico, con electroshocks. 402 00:33:02,880 --> 00:33:04,120 Eso lo destruyó. 403 00:33:06,240 --> 00:33:08,780 Al final, incluso tenía una dentadura postiza que se pegaba con chicle. 404 00:33:09,960 --> 00:33:11,480 ¿Su música era buena? 405 00:33:11,940 --> 00:33:14,680 Sí. Cuando conoces la historia, la escuchas de otra manera. 406 00:33:18,080 --> 00:33:19,640 Eres un poco raro, tú. 407 00:33:19,840 --> 00:33:21,000 ¿Lo soy? 408 00:33:21,880 --> 00:33:23,040 Lo siento. 409 00:33:25,840 --> 00:33:28,600 Lo que quiero decir es que el tipo estaba tan cerca de su objetivo. 410 00:33:29,960 --> 00:33:32,120 Como si su destino fuera nunca ser comprendido. 411 00:33:33,520 --> 00:33:35,520 O sea, él sí era rock'n'roll de verdad. 412 00:33:36,240 --> 00:33:38,360 Sólo que el mundo no lo siguió. 413 00:33:39,960 --> 00:33:41,480 Aunque tampoco es sorpresa. 414 00:33:42,200 --> 00:33:44,160 ¿Desde cuándo el mundo es justo? 415 00:33:44,720 --> 00:33:45,720 Sinceramente... 416 00:33:46,240 --> 00:33:47,840 Cuando ves la guerra en Irak, 417 00:33:47,960 --> 00:33:50,000 Kosovo, el Sida, 418 00:33:50,540 --> 00:33:52,920 la bomba nuclear, los nazis... 419 00:33:53,120 --> 00:33:54,760 Nada de esto tiene sentido. 420 00:33:56,400 --> 00:33:58,200 Y yo que pensaba que era oscuro. 421 00:33:58,720 --> 00:33:59,920 No tienes idea. 422 00:34:04,400 --> 00:34:06,220 Pero hay otras cosas, ¿no? 423 00:34:07,640 --> 00:34:08,760 Cosas bonitas. 424 00:34:11,760 --> 00:34:12,920 Eso espero. 425 00:34:15,460 --> 00:34:16,600 ¡Mierda! 426 00:34:17,200 --> 00:34:19,280 -¡Carajo! -Qué fastidio. 427 00:34:19,480 --> 00:34:21,000 ¿Puedes intentar sostener esto? 428 00:34:21,200 --> 00:34:23,000 De verdad... Esto es un desastre. 429 00:34:23,200 --> 00:34:24,000 Cállate. 430 00:34:24,560 --> 00:34:26,880 -No digas "cállate", que se va a soltar. -Cállate. 431 00:34:27,160 --> 00:34:28,280 ¡Oh Dios mío! 432 00:34:43,840 --> 00:34:45,360 Ya está, hemos llegado. 433 00:34:47,520 --> 00:34:49,680 ¿Crees que es igual que el de mamá? 434 00:34:50,160 --> 00:34:51,980 Mi brazo no notará la diferencia. 435 00:34:52,600 --> 00:34:54,220 ¿Quieres hacer una prueba y decírmelo? 436 00:34:54,880 --> 00:34:56,040 ¡Ah, no! 437 00:37:36,600 --> 00:37:39,160 -¿Te molesta el humo? -No, no te preocupes. Adelante. 438 00:37:39,360 --> 00:37:41,400 -¿Quieres uno? -No, no fumo. 439 00:37:50,120 --> 00:37:51,800 ¿Por qué se mudaron, otra vez? 440 00:37:52,040 --> 00:37:53,800 Por el trabajo de mi padre. 441 00:37:54,640 --> 00:37:56,240 Y las montañas también. 442 00:37:56,880 --> 00:37:58,120 No lo entiendo. 443 00:37:58,280 --> 00:38:01,140 ¿Fue por el trabajo de tu padre o por el aire puro? 444 00:38:02,000 --> 00:38:03,880 Primero, por el trabajo de mi padre. 445 00:38:04,520 --> 00:38:06,040 Quería un cambio. 446 00:38:06,520 --> 00:38:09,200 Matamos dos pájaros de un tiro. Renunció. 447 00:38:09,840 --> 00:38:12,660 Y luego buscamos un lugar para vivir bien. 448 00:38:13,600 --> 00:38:15,180 La gente aquí es amable, así que... 449 00:38:17,880 --> 00:38:19,020 ¿Te parezco amable? 450 00:38:19,360 --> 00:38:20,920 Más de lo que pareces, sí. 451 00:38:35,040 --> 00:38:37,440 Debe ser hermoso el amanecer en Bretaña, ¿no? 452 00:38:38,080 --> 00:38:39,240 ¿El qué? 453 00:38:39,800 --> 00:38:42,940 Le decías a Camila que te encantaba ver el sol salir en la playa. 454 00:38:43,760 --> 00:38:44,660 Ah, sí. 455 00:38:45,240 --> 00:38:47,540 Solía hacer eso por la mañana, antes de ir a clase. 456 00:38:48,840 --> 00:38:51,360 Sí, los colores y las luces del océano. 457 00:38:51,920 --> 00:38:54,040 Un poco como aquí con la montaña, es... 458 00:38:54,760 --> 00:38:56,000 irresistible. 459 00:38:57,400 --> 00:38:58,320 ¿No? 460 00:38:59,080 --> 00:38:59,980 Sí. 461 00:39:11,080 --> 00:39:12,660 Es gracioso, porque... 462 00:39:15,040 --> 00:39:17,520 creía que el sol nunca salía sobre el océano en Bretaña. 463 00:39:20,640 --> 00:39:22,300 Sólo es el atardecer, ¿no? 464 00:39:25,880 --> 00:39:27,300 No es lo que crees. 465 00:39:27,720 --> 00:39:29,040 ¿De qué, Bretaña? 466 00:39:30,360 --> 00:39:31,520 Sí, Bretaña. 467 00:39:32,520 --> 00:39:33,920 Siempre has estado aquí, ¿verdad? 468 00:39:34,840 --> 00:39:35,920 Siempre, sí. 469 00:39:38,040 --> 00:39:39,200 Este es mi hogar. 470 00:39:41,280 --> 00:39:42,560 ¿Qué ocurre? 471 00:39:43,860 --> 00:39:44,820 ¿Estás bien? 472 00:39:45,640 --> 00:39:47,760 -¿Qué pasa? -¿Alguien tiene un pañuelo? 473 00:39:47,960 --> 00:39:49,820 Usa tu saliva para detener la sangre. 474 00:39:49,840 --> 00:39:51,240 Nadie quiere escucharme. 475 00:39:52,840 --> 00:39:54,920 Mierda... ¡Sostén esto! 476 00:39:55,400 --> 00:39:56,800 ¡Sostén esto! 477 00:39:57,480 --> 00:39:58,960 Cédric, ¿tienes un pañuelo? 478 00:40:08,280 --> 00:40:10,200 ¡No lo dejes hacerlo! Cam, ¡muévete! 479 00:41:48,600 --> 00:41:50,080 Dime que tienes los cigarrillos. 480 00:41:50,280 --> 00:41:51,760 -¿Qué? -¿Tienes cigarrillos? 481 00:42:29,000 --> 00:42:31,640 Me tienen harto con su cuota de discapacitados. 482 00:42:33,920 --> 00:42:35,080 Me gustaría ayudar, 483 00:42:35,280 --> 00:42:38,480 pero no puedo sobrecargar a mis cajeros, porque un tipo... 484 00:42:41,240 --> 00:42:42,960 Pero no, la gente quiere rapidez. 485 00:42:43,120 --> 00:42:44,480 No tienen tiempo. 486 00:43:05,120 --> 00:43:06,400 ¿Qué haces aquí? 487 00:43:08,720 --> 00:43:10,000 ¡Vete a casa! 488 00:43:10,360 --> 00:43:11,520 ¡A la casa! 489 00:43:14,360 --> 00:43:16,040 Quería ver cómo estabas. 490 00:43:16,380 --> 00:43:17,140 Tu mano. 491 00:43:17,360 --> 00:43:19,200 Ah, sí. No es nada. 492 00:43:20,040 --> 00:43:22,560 Solo esperaré un poco antes de volver a nadar. 493 00:43:22,760 --> 00:43:23,820 Bien. 494 00:43:24,240 --> 00:43:25,400 Lo siento. 495 00:43:26,480 --> 00:43:28,120 No deberías disculparte siempre. 496 00:43:28,320 --> 00:43:30,340 Si no, la gente pensará que eres culpable. 497 00:43:34,560 --> 00:43:36,700 Caramba, tu Charles perdió algo de músculo. 498 00:43:39,760 --> 00:43:42,360 Cuidado con los refrescos, vas a acabar como la vecina. 499 00:43:42,560 --> 00:43:44,480 No le hagas caso. Se cree muy gracioso. 500 00:43:45,120 --> 00:43:46,200 -¿Nos vamos? -Sí. 501 00:43:54,720 --> 00:43:56,280 No tenemos los mismos garajes. 502 00:43:56,480 --> 00:43:59,120 Sí. Bueno, solo sirve para presumir. 503 00:44:02,680 --> 00:44:03,560 Después de ti. 504 00:44:03,760 --> 00:44:05,320 -¿Ahí adentro? -Sí. 505 00:44:07,520 --> 00:44:08,520 Bien. 506 00:44:24,360 --> 00:44:25,780 ¿A dónde huimos? 507 00:44:26,280 --> 00:44:27,400 No sé. 508 00:44:27,960 --> 00:44:29,040 A cualquier parte. 509 00:44:35,400 --> 00:44:36,840 Te fuiste rápido ayer. 510 00:44:40,280 --> 00:44:41,960 Sí, no me sentía muy bien. 511 00:44:48,040 --> 00:44:49,940 No es eso. Fue... raro, ¿sabes? 512 00:44:52,360 --> 00:44:53,560 Está claro. 513 00:45:08,800 --> 00:45:11,000 ¿Qué sentiste cuando lamiste mi mano? 514 00:45:11,200 --> 00:45:12,200 ¿Qué? 515 00:45:14,800 --> 00:45:16,500 Solo quiero saber. 516 00:45:20,680 --> 00:45:21,960 ¿Cómo fue? 517 00:45:31,080 --> 00:45:32,200 ¿Entonces? 518 00:45:34,640 --> 00:45:35,720 Fue intenso. 519 00:45:43,280 --> 00:45:44,400 ¿Estuvo bien? 520 00:45:46,720 --> 00:45:47,880 Estuvo bien. 521 00:45:48,080 --> 00:45:49,640 Estuvo realmente bien. 522 00:45:54,360 --> 00:45:56,320 ¿Qué te hizo querer hacerlo? 523 00:45:56,960 --> 00:45:58,700 No sé, fue más fuerte que yo. 524 00:46:06,640 --> 00:46:08,240 ¿Habías hecho esto antes? 525 00:46:09,120 --> 00:46:10,000 No. 526 00:46:10,460 --> 00:46:11,620 Así no. 527 00:46:18,840 --> 00:46:20,000 ¿Y tú? 528 00:46:21,520 --> 00:46:23,120 ¿Qué te hizo sentir? 529 00:46:34,000 --> 00:46:35,240 ¿Te dolió? 530 00:46:37,920 --> 00:46:38,960 No. 531 00:46:40,840 --> 00:46:42,080 No, no lo creo. 532 00:47:28,680 --> 00:47:29,960 ¡Te toqué! 533 00:47:35,800 --> 00:47:37,040 ¡Dijiste 5! 534 00:48:04,960 --> 00:48:07,920 -Vamos, muévete, bastardo perezoso. -¡Oye, Lucy! 535 00:48:08,120 --> 00:48:09,040 Más bajo. 536 00:48:09,240 --> 00:48:10,640 Está bien, es él. 537 00:48:10,840 --> 00:48:12,560 De todas formas no hay nadie. 538 00:48:13,560 --> 00:48:14,200 ¡Oye! 539 00:48:14,320 --> 00:48:16,380 -Llévate a tu perro. -¿No está bien mi fuego? 540 00:48:16,400 --> 00:48:18,800 Está todo mal. Cree que todavía está en los scouts. 541 00:48:19,000 --> 00:48:20,620 Es un fuego hermoso, mi amor. 542 00:48:20,660 --> 00:48:21,820 Se está muy bien aquí. 543 00:48:21,920 --> 00:48:24,000 Sí, este río es agradable. 544 00:48:25,000 --> 00:48:27,480 Bueno, no me hubiera importado una pequeña piscina. 545 00:48:28,400 --> 00:48:30,600 Pero con esto al lado, es práctico. 546 00:48:30,800 --> 00:48:31,960 ¿Nos quedamos, entonces? 547 00:48:32,160 --> 00:48:33,320 Vamos a ver. 548 00:48:33,440 --> 00:48:35,280 La costumbre hace que uno cometa tonterías. 549 00:48:35,320 --> 00:48:36,860 ¿Te gustaría quedarte? 550 00:48:39,400 --> 00:48:40,560 Me gusta estar aquí. 551 00:48:42,720 --> 00:48:44,920 Pensé que el miedo hacía cometer tonterías. 552 00:48:44,960 --> 00:48:46,620 La costumbre también. 553 00:48:47,840 --> 00:48:49,040 ¿Y nosotros, qué tenemos? 554 00:48:49,240 --> 00:48:51,120 -Aquí, en la conservadora. -Espera, toma. 555 00:48:54,080 --> 00:48:55,360 Entonces, esperen... 556 00:48:55,560 --> 00:48:56,720 Vamos. 557 00:48:57,120 --> 00:48:58,060 Un brindis. 558 00:48:58,120 --> 00:49:01,400 -¿Por qué brindamos? -Por nuestra nueva vida 559 00:49:01,880 --> 00:49:04,200 y por la mujer más valiente del mundo. 560 00:49:05,260 --> 00:49:06,220 Gracias. 561 00:49:09,320 --> 00:49:11,200 Me preguntaba, la gente que has... 562 00:49:12,640 --> 00:49:15,040 Quiero decir, los que cuidaste, ¿estaban bien? 563 00:49:15,240 --> 00:49:16,160 Ah, sí. 564 00:49:16,720 --> 00:49:17,880 No se dieron cuenta de nada. 565 00:49:19,320 --> 00:49:22,800 Les repetí que bebieran mucha agua al salir. 566 00:49:23,800 --> 00:49:25,000 Es lo mismo para ellos. 567 00:49:25,200 --> 00:49:26,000 Bien. 568 00:49:26,760 --> 00:49:28,440 -Bueno, ¿brindamos? -Sí. 569 00:49:29,360 --> 00:49:30,320 Sí. 570 00:49:33,640 --> 00:49:35,000 ¿Dónde está mi kit? 571 00:49:35,840 --> 00:49:36,900 Oh mierda. 572 00:49:39,040 --> 00:49:41,380 -No importa, puedo esperar. -No, no. 573 00:49:42,200 --> 00:49:44,140 Nadie se queda en la banca. 574 00:49:44,360 --> 00:49:46,640 Además, te había traído un gran vino de deportista. 575 00:49:46,640 --> 00:49:48,200 Mamá, eres horrible. 576 00:49:49,720 --> 00:49:51,440 O, si no, puedo solo... 577 00:50:18,000 --> 00:50:19,380 Nunca más hagas eso. 578 00:50:19,460 --> 00:50:21,020 Pareces un animal. 579 00:51:00,760 --> 00:51:01,880 Miren. 580 00:51:27,880 --> 00:51:29,360 ¿Qué está pasando? 581 00:51:30,240 --> 00:51:32,240 Es Hélène. Se desmayó. 582 00:51:33,340 --> 00:51:35,400 Por suerte su hijo estaba allí. 583 00:51:35,500 --> 00:51:37,380 Fue él quien llamó a los bomberos. 584 00:51:37,760 --> 00:51:39,720 -¿Está bien? -No lo sabemos. 585 00:51:40,600 --> 00:51:42,040 Tal vez, 586 00:51:42,240 --> 00:51:44,520 sin él, nadie se habría dado cuenta. 587 00:51:44,720 --> 00:51:46,280 Estaría muerta para cuando llegara ahora. 588 00:51:46,680 --> 00:51:47,600 ¿Ah, sí? 589 00:51:49,320 --> 00:51:52,080 Cruzaremos los dedos para que se recupere pronto. 590 00:51:54,120 --> 00:51:55,940 Tenemos que meter las compras... 591 00:52:03,200 --> 00:52:06,400 Un pequeño incidente y sale todo el vecindario. 592 00:52:06,600 --> 00:52:10,080 No puedo decidir si es voyeurismo o solidaridad. 593 00:52:12,580 --> 00:52:13,820 ¿Qué pasa? 594 00:52:16,560 --> 00:52:18,700 Entonces, ¿qué pasó? 595 00:52:18,700 --> 00:52:20,400 ¿Qué estabas haciendo allí? 596 00:52:21,960 --> 00:52:23,900 No, estaba en el jardín, leyendo. 597 00:52:25,040 --> 00:52:27,040 Y de repente sentí algo. 598 00:52:28,200 --> 00:52:30,240 Como si mi instinto me dijera que fuera. 599 00:52:31,160 --> 00:52:33,040 Llamé a la puerta y entré. 600 00:52:33,400 --> 00:52:34,760 ¿Así es como entraste? 601 00:52:34,760 --> 00:52:36,520 No, así no. Ella no respondió. 602 00:52:37,320 --> 00:52:39,280 Cuando la vi, pensé que estaba muerta. 603 00:52:39,440 --> 00:52:40,620 Llamé a los bomberos. 604 00:52:40,660 --> 00:52:41,980 ¿Creías que estaba muerta? 605 00:52:42,320 --> 00:52:43,860 Estaba tirada en el suelo. 606 00:52:44,280 --> 00:52:45,720 Respiraba, pero... 607 00:52:46,800 --> 00:52:48,600 ¿Llegaron enseguida los bomberos? 608 00:52:48,800 --> 00:52:50,840 No inmediatamente. Les llevó... 609 00:52:53,200 --> 00:52:55,440 diez minutos. Fue bastante rápido. 610 00:52:56,280 --> 00:52:57,880 ¿Y tú, mientras tanto? 611 00:52:59,360 --> 00:53:00,940 Me dijeron que la había salvado. 612 00:53:02,000 --> 00:53:04,220 Y que tuvo suerte de que llegara a tiempo. 613 00:53:05,880 --> 00:53:07,380 Si ellos lo dijeron, está bien. 614 00:53:07,840 --> 00:53:08,760 Sí. 615 00:53:25,800 --> 00:53:27,600 Cuida bien de tu hermana. 616 00:53:27,700 --> 00:53:28,720 Sí. 617 00:53:29,000 --> 00:53:31,200 -No te preocupes. -Sí, "no te preocupes". 618 00:53:49,160 --> 00:53:51,200 ¿Recuerdas una vez, cuando éramos pequeños, 619 00:53:51,240 --> 00:53:52,540 estábamos aquí afuera? 620 00:53:52,720 --> 00:53:54,480 Fue desde allí mismo. 621 00:53:54,480 --> 00:53:56,480 Salté hacia ti desde detrás del árbol 622 00:53:56,480 --> 00:53:58,920 Y el abuelo se alteró y me sacudió el puño, 623 00:53:58,920 --> 00:54:00,920 y me dijo: "Hijo, serás condenado al infierno". 624 00:54:02,000 --> 00:54:03,700 ¿Lo recuerdas? Justo ahí. 625 00:54:04,600 --> 00:54:06,420 Bueno, solías estar muy asustada aquí. 626 00:54:06,520 --> 00:54:07,560 Después de ti. 627 00:54:07,560 --> 00:54:08,320 Johnny. 628 00:54:08,320 --> 00:54:09,640 Un momento. 629 00:54:15,560 --> 00:54:18,500 Vienen por ti, Barbara. 630 00:54:19,180 --> 00:54:21,480 Basta ya. Eres un ignorante. 631 00:54:21,480 --> 00:54:23,480 Vienen por ti, Barbara. 632 00:54:24,280 --> 00:54:26,540 Para. Estás actuando como una niño. 633 00:54:26,760 --> 00:54:28,320 Vienen por ti. 634 00:54:28,880 --> 00:54:30,940 ¡Mira! Ahí viene uno de ellos. 635 00:54:31,740 --> 00:54:33,100 Te oirá. 636 00:54:33,120 --> 00:54:35,280 Cambio de lugar. Aquí es aburrido. 637 00:54:35,480 --> 00:54:37,960 -Pensé que era aburrido. -Desde aquí, es menos aburrido. 638 00:54:40,620 --> 00:54:42,580 Mentí. Es aún más aburrido desde aquí. 639 00:54:46,920 --> 00:54:49,440 ¡Johnny! ¡Ayúdame! 640 00:54:54,240 --> 00:54:55,520 Está bien, lo siento. 641 00:54:59,480 --> 00:55:01,480 Miren, ahí está Philémon. 642 00:55:28,340 --> 00:55:29,600 ¡Charles! 643 00:55:30,640 --> 00:55:31,840 Lo siento. 644 00:55:32,440 --> 00:55:34,260 ¿No pueden ir a otro lugar? 645 00:55:35,640 --> 00:55:37,360 Muchas gracias. Gracias. 646 00:56:19,080 --> 00:56:20,160 Está bien. 647 00:56:20,880 --> 00:56:22,080 Camila. 648 00:56:22,280 --> 00:56:25,240 -Vamos, vuelve. -Quedan palomitas, vamos. 649 00:57:25,840 --> 00:57:26,760 Cállate. 650 00:57:28,400 --> 00:57:29,440 ¡Cállate! 651 00:58:40,440 --> 00:58:41,520 ¡Pat! 652 00:58:43,000 --> 00:58:44,160 ¡Pat! 653 00:58:47,200 --> 00:58:48,060 ¡Pat! 654 00:58:48,120 --> 00:58:50,320 Debe haber seguido a otro perro, ya volverá. 655 00:58:53,360 --> 00:58:56,620 Tengo que irme. Preguntaremos a los vecinos, pondremos carteles. 656 00:58:56,640 --> 00:58:58,520 No te preocupes, lo encontraremos. 657 00:59:00,280 --> 00:59:01,400 ¡Pat! 658 00:59:02,000 --> 00:59:02,960 ¡Pat! 659 00:59:03,160 --> 00:59:04,840 ¿Qué tienes que gritar así? 660 00:59:04,920 --> 00:59:06,840 ¡Es Pat, se perdió! 661 00:59:08,240 --> 00:59:11,040 -¿Aún no se levantó Philémon? -¡No lo sé! 662 00:59:14,480 --> 00:59:15,520 ¡Pat! 663 00:59:16,400 --> 00:59:17,520 ¡Pat! 664 00:59:21,280 --> 00:59:22,320 ¡Pat! 665 00:59:25,600 --> 00:59:26,760 ¡Pat! 666 00:59:30,240 --> 00:59:31,200 ¡Pat! 667 00:59:37,720 --> 00:59:38,680 ¡Pat! 668 00:59:42,160 --> 00:59:43,180 ¡Pat! 669 00:59:46,200 --> 00:59:47,160 ¡Pat! 670 00:59:47,800 --> 00:59:48,720 ¿Pat? 671 00:59:59,240 --> 01:00:00,520 ¿Por qué te rascas? 672 01:00:00,800 --> 01:00:01,980 ¡No aguanto más! 673 01:00:04,280 --> 01:00:05,400 No aguanto más. 674 01:00:13,600 --> 01:00:15,000 ¿Qué te pasa? 675 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 ¡Vete, Lucy! 676 01:00:17,720 --> 01:00:18,620 ¡Fuera! 677 01:00:20,400 --> 01:00:21,400 ¡Vete! 678 01:00:23,760 --> 01:00:24,920 Por favor, vete. 679 01:00:30,780 --> 01:00:31,760 ¡Fuera! 680 01:00:31,800 --> 01:00:33,540 -¡Vamos, vamos! -¡Mami! 681 01:00:34,160 --> 01:00:36,000 ¿Por qué se rasca? 682 01:01:06,240 --> 01:01:07,760 No sé qué me pasó. 683 01:01:10,320 --> 01:01:11,600 Tenía sed. 684 01:01:12,000 --> 01:01:14,280 Tenía tanta sed que no podía pensar. 685 01:01:18,280 --> 01:01:19,480 Tengo miedo. 686 01:01:23,880 --> 01:01:25,460 No sé qué me pasa 687 01:01:35,680 --> 01:01:38,000 Deja de tocarte, va a ser peor después. 688 01:03:13,760 --> 01:03:15,160 Pobrecito. 689 01:03:27,480 --> 01:03:31,040 Quizás debería regresar a casa, dejar de ir allí. 690 01:03:32,280 --> 01:03:34,120 No. ¿Volver a ser como antes? 691 01:03:34,480 --> 01:03:35,840 No, Laurence. No. 692 01:03:37,360 --> 01:03:39,480 Él sabe bien lo que hizo. Es un accidente. 693 01:03:40,920 --> 01:03:42,465 Hicimos bien en venir aquí. 694 01:03:42,680 --> 01:03:43,820 ¿Estamos de acuerdo? 695 01:03:43,880 --> 01:03:45,160 Sí, pero... 696 01:03:45,960 --> 01:03:48,160 Es más difícil de lo que pensaba. 697 01:04:12,480 --> 01:04:13,760 ¿Y el vecino? 698 01:04:15,600 --> 01:04:16,820 ¿Qué vecino? 699 01:04:17,080 --> 01:04:18,520 Bueno, el vecino... 700 01:04:19,800 --> 01:04:20,720 No. 701 01:04:21,560 --> 01:04:23,420 ¿De verdad crees que fue él quien...? 702 01:04:25,000 --> 01:04:26,120 No, no. 703 01:04:27,520 --> 01:04:28,640 No... 704 01:04:29,840 --> 01:04:32,360 Ni siquiera se me pasó por la cabeza. 705 01:04:33,400 --> 01:04:34,560 No, pero... 706 01:04:52,240 --> 01:04:53,740 ¿Una galleta, Nicole? 707 01:04:54,000 --> 01:04:55,260 Gracias, Christine. 708 01:05:15,200 --> 01:05:18,000 Laurence, ¿tuviste algún problema con el equipo? 709 01:05:19,920 --> 01:05:23,260 Sí. El sistema cerrado se rompió, no sé qué pasó. 710 01:05:23,320 --> 01:05:24,680 Sí, eso pasa. 711 01:05:24,880 --> 01:05:27,840 Pregúntanos si necesitas ayuda, para eso estamos. 712 01:05:29,280 --> 01:05:30,360 Sí, lo siento. 713 01:05:31,760 --> 01:05:33,320 Voy a tomarme un descanso. 714 01:05:33,520 --> 01:05:35,300 -Sí. -Hasta luego. 715 01:05:41,640 --> 01:05:43,320 No es la primera vez que se equivoca. 716 01:05:43,520 --> 01:05:45,840 La miro hacerlo, tiene la mano, pero... 717 01:05:47,520 --> 01:05:48,560 No sé... 718 01:06:04,280 --> 01:06:06,840 ¿Qué es eso? Hace un ruido infernal. 719 01:06:07,720 --> 01:06:10,500 Un Tagomachi. Me lo regaló papá. 720 01:06:11,200 --> 01:06:13,280 Él, al menos, no morirá. 721 01:06:22,520 --> 01:06:23,360 Bueno... 722 01:06:24,600 --> 01:06:26,600 Espero que no esté demasiado hecho. 723 01:06:33,180 --> 01:06:34,262 ¿Qué pasa? 724 01:06:34,500 --> 01:06:35,660 ¿Ya no quieres comer? 725 01:06:36,800 --> 01:06:38,280 Soy vegetariana. 726 01:06:50,720 --> 01:06:51,880 ¿Por qué estamos aquí? 727 01:06:53,680 --> 01:06:55,380 Porque es más acogedor. 728 01:06:57,320 --> 01:06:59,400 Tenemos que dejar que nos vean vivir en esta habitación. 729 01:06:59,560 --> 01:07:00,560 ¡Vamos, vamos! 730 01:07:01,360 --> 01:07:02,700 Ahí está. 731 01:07:03,800 --> 01:07:05,360 A los vecinos les gustará. 732 01:07:07,320 --> 01:07:08,360 Vamos. 733 01:07:08,720 --> 01:07:09,820 Buen provecho. 734 01:07:11,240 --> 01:07:13,340 No sé por qué estamos comiendo juntos, es absurdo. 735 01:07:13,400 --> 01:07:15,920 Porque somos una familia. Una familia come junta. 736 01:07:24,000 --> 01:07:25,040 Buenas noches, señora. 737 01:07:26,120 --> 01:07:27,280 ¿Está Philémon? 738 01:07:34,020 --> 01:07:35,700 No quiero molestarlos. 739 01:07:35,880 --> 01:07:37,000 En absoluto. 740 01:07:38,840 --> 01:07:40,000 ¿Philémon? 741 01:07:40,480 --> 01:07:41,920 Es para ti. 742 01:07:49,360 --> 01:07:51,080 -Hola. -Hola. 743 01:07:58,560 --> 01:08:00,980 Hace un buen día afuera y los demás se fueron a casa. 744 01:08:01,440 --> 01:08:02,500 Entonces, estaba pensando... 745 01:08:02,640 --> 01:08:04,200 ¿Que era hora de llamarme? 746 01:08:07,280 --> 01:08:09,280 No pensé que estarías en la ciudad la otra noche. 747 01:08:12,880 --> 01:08:14,140 Me sorprendió. 748 01:08:17,160 --> 01:08:19,520 -Mi reacción fue... -Estabas avergonzada. 749 01:08:20,380 --> 01:08:22,820 No es que me lo hayas puesto tan fácil. 750 01:08:24,440 --> 01:08:25,640 ¿Por qué estás aquí? 751 01:08:26,560 --> 01:08:28,480 ¿Es esto realmente un juego para ti? 752 01:08:30,120 --> 01:08:32,520 ¿Los tipos raros dan lugar a buenas historias? 753 01:08:33,480 --> 01:08:34,400 No. 754 01:08:35,400 --> 01:08:36,920 No se lo conté a nadie. 755 01:08:39,080 --> 01:08:40,080 Sí. 756 01:08:42,280 --> 01:08:43,480 Lo entiendo. 757 01:08:47,820 --> 01:08:49,000 Me voy. 758 01:08:49,560 --> 01:08:51,240 No puedo dejar de pensar en ti. 759 01:09:04,720 --> 01:09:05,880 Vamos, come un poco. 760 01:09:06,520 --> 01:09:09,360 A los vegetarianos les faltan proteínas. Comer bien es bueno para la salud. 761 01:09:09,840 --> 01:09:12,080 Déjate de frases falsas sobre seguros. 762 01:09:13,600 --> 01:09:16,120 Ya que nadie quiere comer lo que cociné, ¡pum! 763 01:09:16,680 --> 01:09:19,460 A la comida del perro. Oh no, el perro está muerto. 764 01:09:20,080 --> 01:09:21,280 -George... -¡Mierda! 765 01:09:21,480 --> 01:09:23,440 -Cálmate. -¿Qué? Llevamos 17 años matándonos. 766 01:09:23,840 --> 01:09:26,000 17 años de que tu madre se rompa, 767 01:09:26,200 --> 01:09:28,880 de que yo haga este estúpido trabajo, de que tu hermana... 768 01:09:29,640 --> 01:09:30,620 ¡Mierda! 769 01:09:32,640 --> 01:09:33,421 No, pero... 770 01:09:33,860 --> 01:09:35,960 ¿Por qué ella? ¿Por qué esa chica? 771 01:09:36,160 --> 01:09:36,960 ¿Qué pensaste? 772 01:09:37,140 --> 01:09:40,400 "Mira, es muy bonita. Nuestras madres van a sacar sangre juntas". 773 01:09:40,440 --> 01:09:42,360 "¡Añadirá sal a nuestras vidas de mierda!" 774 01:09:43,380 --> 01:09:46,280 -¿Qué pasó por tu cabeza? -¡No pasó nada! 775 01:09:47,880 --> 01:09:48,840 ¡No hice nada! 776 01:09:49,600 --> 01:09:51,520 ¿No hiciste nada? Como con la vecina. 777 01:09:51,720 --> 01:09:52,960 -¿La vecina? -Sí. 778 01:09:53,360 --> 01:09:55,120 Llamé a los bomberos, no le hice nada. 779 01:10:03,240 --> 01:10:04,880 -Ustedes creen... -Confiamos en ti. 780 01:10:05,080 --> 01:10:06,600 Tú lo dices, nosotros te creemos. 781 01:10:11,840 --> 01:10:12,720 De acuerdo. 782 01:10:12,920 --> 01:10:14,240 -¿A dónde vas? -A tomar aire. 783 01:10:14,240 --> 01:10:16,400 ¡No! ¡No salgas, por favor! 784 01:10:29,680 --> 01:10:30,760 ¿Camila? 785 01:11:11,840 --> 01:11:13,040 ¿Te estás bronceando? 786 01:11:15,420 --> 01:11:16,300 No. 787 01:11:34,680 --> 01:11:35,680 Mentí. 788 01:11:39,400 --> 01:11:42,300 Antes de llegar aquí, no era tan genial como dije. 789 01:11:43,360 --> 01:11:45,120 Nunca viví cerca del océano. 790 01:11:47,320 --> 01:11:50,660 Pero habría soñado con ser ese tipo. Venir de muy lejos. 791 01:11:52,320 --> 01:11:53,680 Tirarme al sol. 792 01:11:55,360 --> 01:11:56,640 Bueno, sólo una vez. 793 01:11:58,560 --> 01:11:59,680 Ya lo sé. 794 01:12:02,280 --> 01:12:03,720 Nadas como un perrito. 795 01:12:04,800 --> 01:12:07,120 Te habrías ahogado hace mucho en el océano. 796 01:12:07,960 --> 01:12:09,020 Quizás. 797 01:12:11,680 --> 01:12:13,000 ¿De dónde vienen entonces? 798 01:12:14,120 --> 01:12:16,060 De un lugar aislado en plena campiña. 799 01:12:16,880 --> 01:12:18,320 A 100 km de aquí. 800 01:12:20,000 --> 01:12:21,740 ¿Por qué vinieron aquí? 801 01:12:22,600 --> 01:12:24,160 Para acercarnos a la gente. 802 01:12:25,920 --> 01:12:27,740 Hay cosas que tenemos que cambiar. 803 01:12:30,640 --> 01:12:32,920 Y luego, mi familia, les estoy arruinando la vida. 804 01:12:34,040 --> 01:12:36,280 Todos tenemos cosas que nos gustaría cambiar. 805 01:12:36,480 --> 01:12:37,520 ¿Ah, sí? 806 01:12:38,480 --> 01:12:40,200 ¿Qué te gustaría cambiar? 807 01:12:41,040 --> 01:12:42,640 Todo en ti es perfecto. 808 01:12:43,400 --> 01:12:44,520 Tu familia. 809 01:12:45,440 --> 01:12:46,560 Tu casa. 810 01:12:47,240 --> 01:12:48,640 Tus amigos, Charles. 811 01:12:50,200 --> 01:12:51,840 Parece todo tan natural en ustedes. 812 01:12:52,040 --> 01:12:53,160 ¿Natural? 813 01:12:54,160 --> 01:12:55,100 Sí. 814 01:12:55,520 --> 01:12:56,680 Es todo falso. 815 01:12:57,960 --> 01:13:00,000 Yo te dejo la familia Ikea. 816 01:13:02,120 --> 01:13:04,200 Mientras que ustedes son... 817 01:13:07,360 --> 01:13:08,560 No sé. 818 01:13:12,360 --> 01:13:14,520 Se nota que se quieren mucho. 819 01:13:51,280 --> 01:13:52,480 ¿Qué tienes? 820 01:13:53,720 --> 01:13:54,760 No es nada. 821 01:14:49,640 --> 01:14:50,520 Lo siento. 822 01:15:47,820 --> 01:15:49,100 ¿Qué estás haciendo? 823 01:15:49,320 --> 01:15:50,480 ¿Qué estás haciendo? 824 01:15:51,520 --> 01:15:52,850 ¿Por qué hiciste eso? 825 01:15:53,400 --> 01:15:54,660 ¿Por qué hiciste eso? 826 01:15:55,760 --> 01:15:56,740 ¿De qué estás hablando? 827 01:15:56,880 --> 01:15:58,140 ¿De qué estoy hablando? 828 01:16:01,120 --> 01:16:03,000 Philémon, háblame. Philémon, ¡háblame! 829 01:16:03,040 --> 01:16:03,760 Philémon... 830 01:16:03,960 --> 01:16:05,000 ¡No! 831 01:16:13,560 --> 01:16:15,120 ¡Papá, detente! 832 01:16:19,960 --> 01:16:21,400 Fui yo, Filemón. 833 01:16:21,740 --> 01:16:22,720 Lo siento. 834 01:16:32,200 --> 01:16:33,700 ¿Por qué me dejaron vivir esto? 835 01:16:34,000 --> 01:16:35,120 ¿Por qué? 836 01:17:01,280 --> 01:17:03,600 No les conté, mis vecinos... 837 01:17:03,800 --> 01:17:06,160 ¿Qué hicieron esta vez? 838 01:17:06,360 --> 01:17:08,960 Parece que la altura de mi muro no es conforme a las normativas. 839 01:17:09,160 --> 01:17:11,920 Está invadiendo su terreno. Como resultado, 840 01:17:12,180 --> 01:17:13,580 tengo que rehacerlo, 841 01:17:14,080 --> 01:17:15,880 Siempre tenemos problemas con las obras. 842 01:17:16,080 --> 01:17:18,000 Noches sin dormir. 843 01:17:24,320 --> 01:17:28,000 Entonces, beban bien, sobre todo. Es importante hidratarse. 844 01:18:17,480 --> 01:18:18,480 ¿Hélène? 845 01:18:18,800 --> 01:18:19,920 ¿Qué estás haciendo aquí? 846 01:18:20,000 --> 01:18:21,320 No te vi entrar. 847 01:18:21,460 --> 01:18:23,160 Regresé anoche. 848 01:18:23,520 --> 01:18:25,460 Mi accidente, me hizo reflexionar. 849 01:18:26,080 --> 01:18:27,840 Cuando tienes suerte como yo, 850 01:18:28,060 --> 01:18:29,620 tienes que compartirla con los demás. 851 01:18:29,680 --> 01:18:31,880 ¿Y qué fue ese accidente? 852 01:18:32,020 --> 01:18:33,720 Una tontería, la verdad... 853 01:18:34,340 --> 01:18:37,300 Sonó el teléfono. Intenté evitar a mi gato y a pum, 854 01:18:37,620 --> 01:18:38,740 caí al suelo. 855 01:18:41,520 --> 01:18:44,000 -¿Así que fuiste tú, sola? -Sí. 856 01:18:44,880 --> 01:18:46,480 -Bueno. -Sí. 857 01:18:49,760 --> 01:18:51,960 ¿No es un poco pronto para donar? 858 01:18:52,260 --> 01:18:55,240 No. Estoy 100% recuperada. 859 01:18:55,640 --> 01:18:58,338 El cuero cabelludo suele sangrar mucho. 860 01:18:58,520 --> 01:18:59,680 Pero esta vez, nada. 861 01:19:02,200 --> 01:19:03,080 ¿Nada? 862 01:19:03,280 --> 01:19:04,320 ¿Nada? 863 01:19:05,280 --> 01:19:07,140 -¿No había sangre? -Ni una gota. 864 01:19:10,000 --> 01:19:11,200 Es una locura... 865 01:19:11,680 --> 01:19:14,160 Los bomberos no lo podían creer. 866 01:19:15,480 --> 01:19:17,320 Tuve mucha suerte. 867 01:19:18,120 --> 01:19:19,400 ¡Santo cielo! 868 01:19:19,660 --> 01:19:20,780 ¡Su bata! 869 01:19:56,280 --> 01:19:57,320 Laurence... 870 01:19:57,520 --> 01:19:58,840 ¿Estás robando sangre? 871 01:20:45,680 --> 01:20:47,300 Cariño, llévate dos mudas de ropa. 872 01:20:47,320 --> 01:20:48,760 Compraremos el resto. 873 01:20:48,860 --> 01:20:50,720 Dile a tu hermano que te ayude con la maleta. 874 01:20:50,920 --> 01:20:52,040 ¡Vamos, rápido! 875 01:20:57,760 --> 01:20:59,000 ¿No te olvidas de nada? 876 01:20:59,200 --> 01:21:00,280 Creo que no. 877 01:21:00,920 --> 01:21:02,000 Sí, mira. 878 01:21:03,160 --> 01:21:04,200 Ven. 879 01:21:06,560 --> 01:21:07,760 Ya está. 880 01:21:08,780 --> 01:21:09,960 ¿No la quieres? 881 01:21:10,360 --> 01:21:11,440 No, no ahora. 882 01:21:12,380 --> 01:21:13,920 Así que ya sé dónde está. 883 01:22:37,560 --> 01:22:38,680 ¿Philémon? 884 01:22:39,740 --> 01:22:40,920 No te acerques más. 885 01:22:41,440 --> 01:22:43,580 -¿Qué te pasa? -No te acerques más, por favor. 886 01:22:44,160 --> 01:22:45,680 Hay mucha gente en mi casa. 887 01:22:46,080 --> 01:22:48,820 Están hablando de lo que pasó en la donación de sangre, de ustedes. 888 01:22:49,440 --> 01:22:51,600 -Detente. -Tienes que hablar con ellos. 889 01:22:51,900 --> 01:22:53,720 Voy a hacerte daño si te acercas más. 890 01:23:10,040 --> 01:23:11,080 Muérdeme. 891 01:23:15,240 --> 01:23:16,280 Suavemente. 892 01:23:49,840 --> 01:23:51,400 ¿Qué está pasando? 893 01:23:55,800 --> 01:23:56,880 Oh sí... 894 01:24:00,280 --> 01:24:01,440 No es posible... 895 01:24:01,640 --> 01:24:03,040 Tranquilos, los dos. 896 01:24:03,240 --> 01:24:05,120 En dos semanas, ella lo habrá olvidado 897 01:24:05,320 --> 01:24:06,580 -Con ese lunático... -¡Charles! 898 01:24:06,600 --> 01:24:07,600 ¡Charles! 899 01:24:07,940 --> 01:24:09,080 Charles, cálmate. 900 01:24:09,380 --> 01:24:10,920 -Suéltala. -¿Charles? 901 01:24:11,120 --> 01:24:12,360 ¡Suéltala, te digo! 902 01:24:15,520 --> 01:24:16,640 -Pero espera... -¡Carajo! 903 01:24:16,840 --> 01:24:18,500 -¿Le está mordiendo el cuello? -¿Qué hiciste? 904 01:24:18,520 --> 01:24:20,640 -Se lo diré a los demás. -¿Qué hiciste? 905 01:24:20,840 --> 01:24:22,680 -¡Detente, Charles! -¡Sujétenlo! 906 01:24:22,760 --> 01:24:24,620 -¡Para! -¡Fuera de aquí! ¡Sujétalo! 907 01:24:25,100 --> 01:24:26,020 ¡Fuera! 908 01:24:26,080 --> 01:24:28,640 Sujétenlo. Sujétenle el brazo. ¡Vamos! 909 01:24:49,000 --> 01:24:50,080 ¿Mami? 910 01:24:53,120 --> 01:24:55,160 -Ve a decírselo a tu padre. -¡Para con eso! 911 01:24:55,760 --> 01:24:57,280 Charles, ¡para! 912 01:24:59,080 --> 01:25:00,880 Adelante. Ya lo verán. 913 01:25:00,980 --> 01:25:02,360 ¡Charles! 914 01:25:02,560 --> 01:25:04,800 -Quiero que todos vean. -¡Para! 915 01:25:05,480 --> 01:25:06,480 Tírenlo al suelo. 916 01:25:06,840 --> 01:25:07,800 ¡Tírenlo al suelo! 917 01:25:08,760 --> 01:25:10,200 ¡Le están haciendo daño! 918 01:25:10,560 --> 01:25:11,620 ¡Paren! 919 01:25:11,680 --> 01:25:12,920 Sujétenlo. 920 01:25:13,880 --> 01:25:14,840 ¡Quieto! 921 01:25:15,360 --> 01:25:17,020 ¡Alto! ¡Charles! 922 01:25:21,060 --> 01:25:22,980 ¡Escúchenme! ¡Paren! 923 01:25:25,080 --> 01:25:26,660 -Sujétenlo. -¡Charles! 924 01:25:26,880 --> 01:25:27,960 ¡Camila! 925 01:25:34,600 --> 01:25:35,720 ¡Ayúdennos! 926 01:25:35,920 --> 01:25:37,560 Vamos, ¡hagan algo! 927 01:25:40,240 --> 01:25:41,540 -¡Paren! -¡No! 928 01:25:41,640 --> 01:25:42,940 ¡Suelten a mi hijo! 929 01:25:43,480 --> 01:25:44,540 ¡Suéltenlo! 930 01:25:44,760 --> 01:25:47,280 No. ¿Cómo pudiste dejar que ese enfermo se acercara a mi hija? 931 01:25:47,340 --> 01:25:49,160 -¡Vamos a llamar a la policía! -¡No! 932 01:25:49,360 --> 01:25:52,280 Si van a culpar a alguien, ¡cúlpenme a mí! 933 01:25:52,480 --> 01:25:54,480 ¡A él no, por favor! 934 01:25:57,120 --> 01:25:58,240 Nos vamos. 935 01:25:59,040 --> 01:26:01,060 Nunca volverán a saber de nosotros. 936 01:26:02,980 --> 01:26:03,940 ¿Laurence? 937 01:26:06,560 --> 01:26:07,660 ¿Qué sucede? 938 01:26:07,680 --> 01:26:09,800 -No, Laurence... -¿Qué está pasando? 939 01:26:10,000 --> 01:26:11,200 -¡Georges! -¡No! 940 01:26:11,640 --> 01:26:12,680 ¡Suéltenme! 941 01:26:13,120 --> 01:26:14,200 ¡Suéltenme! 942 01:26:14,240 --> 01:26:15,600 ¡Vamos, vamos, vamos! 943 01:26:16,200 --> 01:26:18,180 ¡Suéltenlo! ¡Suéltenlo! 944 01:26:18,620 --> 01:26:19,840 ¡Suéltenlo! 945 01:26:20,700 --> 01:26:21,820 ¡Laurence! 946 01:26:23,400 --> 01:26:24,920 ¡Suéltenla! 947 01:26:26,320 --> 01:26:27,997 No, ¡déjenme! 948 01:26:28,140 --> 01:26:29,280 ¡Suéltenme! 949 01:27:05,120 --> 01:27:06,160 No, no... 950 01:27:06,360 --> 01:27:08,000 ¡No te muevas! ¡No te muevas! 951 01:27:08,160 --> 01:27:09,760 ¡Necesitamos una ambulancia! 952 01:27:10,240 --> 01:27:12,240 Llamen a una ambulancia, ¡rápido! 953 01:27:12,440 --> 01:27:13,816 ¡No te muevas, no te muevas! 954 01:27:13,816 --> 01:27:15,480 Tenemos que irnos. ¡Vamos! 955 01:27:16,120 --> 01:27:17,240 Philémon, ¡vamos! 956 01:27:20,140 --> 01:27:21,160 ¡Marc! 957 01:27:34,840 --> 01:27:36,100 ¡Rápido, rápido! 958 01:27:38,280 --> 01:27:39,300 ¡Nos vamos! 959 01:27:46,680 --> 01:27:48,120 -¡Philémon! -¡Se escapa! 960 01:27:48,320 --> 01:27:50,240 -¡Vuelve! -¡No lo dejen ir! 961 01:27:51,760 --> 01:27:52,920 ¡Abre la puerta! 962 01:27:54,880 --> 01:27:56,400 ¡Atrápenlo! 963 01:28:48,200 --> 01:28:49,700 ¿A dónde se fue este bastardo? 964 01:28:54,360 --> 01:28:55,760 -Allí. -¡Por allí! 965 01:29:07,240 --> 01:29:10,480 -¡Se fue en la otra dirección! -¡Confía en mí, maldita sea! 966 01:29:11,400 --> 01:29:12,520 Disculpa. 967 01:29:12,580 --> 01:29:13,680 Disculpa. 968 01:29:13,880 --> 01:29:15,560 ¿Cómo vamos a encontrarlo? 969 01:29:15,640 --> 01:29:17,180 Te aseguro que vamos a... 970 01:29:18,400 --> 01:29:20,400 Te prometo que lo encontraremos. 971 01:30:15,040 --> 01:30:16,760 Más despacio. Más despacio. 972 01:30:29,680 --> 01:30:30,720 Carajo... 973 01:34:53,560 --> 01:34:54,780 Espera... 974 01:34:54,920 --> 01:34:55,940 Miren. 975 01:34:57,320 --> 01:34:58,420 ¡Ahí está! 976 01:36:16,060 --> 01:36:22,620 PARA TI VINCENT 977 01:36:42,900 --> 01:37:02,300 FOR NIGHT WILL COME (2023) PORQUE LLEGARÁ LA NOCHE Sincronización y traducción: DanyMoony 65936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.