All language subtitles for Deadly.Excursion.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:02,502 --> 00:00:05,071 (gentle music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,508 --> 00:00:09,676 (static crackling) 5 00:00:09,709 --> 00:00:12,512 (gentle chime) 6 00:00:14,581 --> 00:00:16,416 (TV clicks) 7 00:00:16,449 --> 00:00:19,185 (ominous music) 8 00:00:39,472 --> 00:00:42,208 (man screaming) 9 00:00:51,718 --> 00:00:52,718 - Help! 10 00:00:55,155 --> 00:00:56,156 Help! 11 00:01:01,494 --> 00:01:02,494 Hello?! 12 00:01:03,496 --> 00:01:04,496 Help! 13 00:01:07,934 --> 00:01:08,702 Help! 14 00:01:08,735 --> 00:01:12,672 (radio beeps) (radio chattering) 15 00:01:12,706 --> 00:01:13,706 Hello? 16 00:01:17,711 --> 00:01:20,580 (static crackling) 17 00:01:20,613 --> 00:01:23,516 (radio chattering) 18 00:01:25,952 --> 00:01:26,952 No. 19 00:01:28,521 --> 00:01:30,156 No! 20 00:01:30,190 --> 00:01:30,924 No. 21 00:01:30,957 --> 00:01:31,957 No! 22 00:01:35,962 --> 00:01:38,565 (elbow thuds) 23 00:01:40,967 --> 00:01:43,670 (heat beating) 24 00:01:51,478 --> 00:01:54,581 (lightning crackling) 25 00:02:02,222 --> 00:02:04,657 (thrilling music) 26 00:02:19,305 --> 00:02:20,305 Hey! 27 00:02:21,374 --> 00:02:22,374 Hey! 28 00:02:24,244 --> 00:02:26,680 Hey! 29 00:02:26,713 --> 00:02:27,713 Help! 30 00:02:28,682 --> 00:02:29,682 Help! 31 00:02:30,850 --> 00:02:32,218 Help! 32 00:02:34,354 --> 00:02:35,354 Help! 33 00:02:36,256 --> 00:02:37,257 Help! 34 00:02:37,290 --> 00:02:38,324 Hey! 35 00:03:36,483 --> 00:03:37,417 (static crackles) 36 00:03:37,450 --> 00:03:39,586 (panting) 37 00:03:40,854 --> 00:03:43,890 - Yeah, tell Senior Rodriguez, I lost the asset. 38 00:03:43,923 --> 00:03:45,058 Yeah, tell him not to worry. 39 00:03:45,091 --> 00:03:46,393 I'll find another. 40 00:03:47,093 --> 00:03:48,461 I always do. 41 00:03:50,897 --> 00:03:53,400 (panting) 42 00:04:16,389 --> 00:04:17,566 - [Samantha] This color scheme's all wrong. 43 00:04:17,590 --> 00:04:20,560 - Samantha, I sent you these colors and we didn't hear back, 44 00:04:20,593 --> 00:04:22,104 so I thought... - Nancy, I love you so much, 45 00:04:22,128 --> 00:04:25,398 but I hired you to fulfill my requests, not presume them. 46 00:04:25,432 --> 00:04:27,400 I said I needed more time with the colors. 47 00:04:27,434 --> 00:04:28,811 That wasn't like a signal to move forward 48 00:04:28,835 --> 00:04:29,969 and paint everything. 49 00:04:30,003 --> 00:04:33,106 Now you're gonna have to get some primer and paint over. 50 00:04:33,139 --> 00:04:34,441 - [Paul] That's a change order. 51 00:04:34,474 --> 00:04:35,775 - Is that all you can say? 52 00:04:35,809 --> 00:04:37,586 - When you change something, it's a change order. 53 00:04:37,610 --> 00:04:38,645 I have to bill for it. 54 00:04:38,678 --> 00:04:39,822 - All right, all right, fine. 55 00:04:39,846 --> 00:04:41,781 You can send the bill to my office, 56 00:04:41,815 --> 00:04:43,683 and if it's reasonable, I'll approve it, 57 00:04:43,717 --> 00:04:45,919 but this restaurant is opening in three weeks. 58 00:04:45,952 --> 00:04:48,521 That's three weeks, you guys. 59 00:04:48,555 --> 00:04:49,723 Every day that it's delayed, 60 00:04:49,756 --> 00:04:51,891 that's out of your pocket, not mine. 61 00:04:51,925 --> 00:04:53,526 - [Paul] Hey, that's not fair. 62 00:04:53,560 --> 00:04:54,394 - Read your contract. 63 00:04:54,427 --> 00:04:55,428 It's what we agreed to. 64 00:04:55,462 --> 00:04:56,796 - That's still not fair. 65 00:04:56,830 --> 00:04:58,374 - Well, then you shouldn't have signed the deal... 66 00:04:58,398 --> 00:04:59,508 - All right, all right, all right, guys. 67 00:04:59,532 --> 00:05:00,367 I'm gonna let you deal with this. 68 00:05:00,400 --> 00:05:01,501 I gotta go. 69 00:05:01,534 --> 00:05:02,435 - [Paul] A last minute change like this 70 00:05:02,469 --> 00:05:03,703 is gonna throw everything off. 71 00:05:03,737 --> 00:05:04,780 We had everything worked out! - Samantha, wait! 72 00:05:04,804 --> 00:05:05,705 - In the contract. 73 00:05:05,739 --> 00:05:06,739 Hey, you... 74 00:05:08,742 --> 00:05:10,377 Hey, that's in the wrong spot. 75 00:05:10,410 --> 00:05:11,410 Take that down. 76 00:05:12,979 --> 00:05:13,979 - I'm late. 77 00:05:15,415 --> 00:05:16,559 - It only gonna take a minute. 78 00:05:16,583 --> 00:05:17,917 - [Samantha] Okay. 79 00:05:17,951 --> 00:05:19,919 - I just wanna make sure you're okay. 80 00:05:19,953 --> 00:05:23,957 I mean, with the new restaurant, David, and then Barbara. 81 00:05:23,990 --> 00:05:25,458 It's a lot to take. 82 00:05:25,992 --> 00:05:27,160 - You're sweet. 83 00:05:27,193 --> 00:05:30,163 I am totally okay. 84 00:05:30,196 --> 00:05:31,607 David and I, we needed to take a beat. 85 00:05:31,631 --> 00:05:32,766 This is good. 86 00:05:32,799 --> 00:05:34,734 Barbara, she's poison in my life. 87 00:05:34,768 --> 00:05:36,870 - [Nancy] But you know what's gonna happen, right? 88 00:05:36,903 --> 00:05:38,838 - She cheated with my husband. 89 00:05:38,872 --> 00:05:39,915 - She's gonna go to the labor board. 90 00:05:39,939 --> 00:05:43,610 - Let her, I'm well within my rights to fire her. 91 00:05:43,643 --> 00:05:45,612 Look, I'm gonna go pick up my daughter. 92 00:05:45,645 --> 00:05:47,013 I'm gonna get away for a week, 93 00:05:47,047 --> 00:05:49,883 I'm gonna find my center, find my piece of mind. 94 00:05:49,916 --> 00:05:50,950 All right? 95 00:05:50,984 --> 00:05:54,954 Just don't contact me unless there's an emergency. 96 00:05:55,822 --> 00:05:57,424 All right? 97 00:05:57,457 --> 00:05:58,458 - All right. 98 00:05:58,491 --> 00:05:59,492 - Thank you. 99 00:06:01,227 --> 00:06:01,995 - Be safe. 100 00:06:02,028 --> 00:06:03,496 - Thank you! 101 00:06:03,530 --> 00:06:07,033 ♪ Looking so mm-mm fine ♪ 102 00:06:07,067 --> 00:06:09,703 ♪ Follow me to my house ♪ 103 00:06:09,736 --> 00:06:13,807 ♪ Let's go, don't take your time ♪ 104 00:06:13,840 --> 00:06:18,845 ♪ Let her play some records, if you know what I mean ♪ 105 00:06:19,679 --> 00:06:20,980 ♪ I wanna deal to you ♪ 106 00:06:21,014 --> 00:06:22,716 ♪ I wanna prove to you ♪ 107 00:06:22,749 --> 00:06:25,985 ♪ I'm not a tease, I'll make you scream ♪ 108 00:06:26,019 --> 00:06:27,654 ♪ I'm gonna them scream ♪ 109 00:06:27,687 --> 00:06:29,055 ♪ I'm gonna make them see ♪ 110 00:06:29,089 --> 00:06:32,592 ♪ You know I'm safe to see ♪ 111 00:06:32,625 --> 00:06:34,527 ♪ I'm gonna them scream ♪ 112 00:06:34,561 --> 00:06:35,595 - [Ellie] Hey, Mom. 113 00:06:35,628 --> 00:06:39,733 - [Samantha] Let's go, we have a plane to catch. 114 00:06:39,766 --> 00:06:42,535 - [Ellie] Oh, dear lord. 115 00:06:42,569 --> 00:06:43,937 - All right! 116 00:06:43,970 --> 00:06:45,839 Are you ready? 117 00:06:45,872 --> 00:06:46,840 - Yeah. 118 00:06:46,873 --> 00:06:47,807 - Yeah?! 119 00:06:47,841 --> 00:06:49,075 Spring break, here we come! 120 00:06:49,109 --> 00:06:50,510 - [Ellie] Okay, okay. 121 00:06:50,543 --> 00:06:51,911 (laughs) 122 00:06:51,945 --> 00:06:53,780 Ooh, go, Mom. 123 00:06:53,813 --> 00:06:54,647 - That's right. 124 00:06:54,681 --> 00:06:56,016 Oh, my gosh. 125 00:06:56,049 --> 00:06:59,519 You have no idea how badly I need this vacation. 126 00:06:59,552 --> 00:07:00,620 (groans) 127 00:07:00,653 --> 00:07:03,757 Opening the second restaurant has been so stressful. 128 00:07:03,790 --> 00:07:04,657 (phone rings) 129 00:07:04,691 --> 00:07:06,760 Oh. (phone beeps) 130 00:07:06,793 --> 00:07:07,894 Hello, David. 131 00:07:09,596 --> 00:07:11,507 - [David] Hey, Sam, I just got a text from Ellie. 132 00:07:11,531 --> 00:07:14,567 She said that you guys are still going to St. Pete's? 133 00:07:14,601 --> 00:07:16,569 I didn't think you were still considering... 134 00:07:16,603 --> 00:07:18,538 - Yeah, we're on our way right now. 135 00:07:18,571 --> 00:07:21,107 I mean, I paid for the ticket. 136 00:07:21,141 --> 00:07:22,742 I promised her we'd go. 137 00:07:22,776 --> 00:07:24,711 - Yes, I understand. 138 00:07:24,744 --> 00:07:28,848 It's just, you know, that was before the separation. 139 00:07:28,882 --> 00:07:30,026 - [Samantha] What does our separation 140 00:07:30,050 --> 00:07:31,751 have to do with my promise to her? 141 00:07:32,886 --> 00:07:34,130 - I just thought that we were gonna be sharing 142 00:07:34,154 --> 00:07:36,089 Spring break with Elle, that's all. 143 00:07:37,624 --> 00:07:39,035 - You know what, this is my last opportunity 144 00:07:39,059 --> 00:07:40,694 for some mother-daughter time. 145 00:07:40,727 --> 00:07:42,028 I'm gonna soak it up, okay? 146 00:07:42,062 --> 00:07:45,598 You can have her right before she goes to Texas Tech. 147 00:07:45,632 --> 00:07:47,310 - Yeah, but I thought she was undecided on her major. 148 00:07:47,334 --> 00:07:48,902 I mean, she can go to TCU. 149 00:07:49,769 --> 00:07:50,770 - TCU? TC... 150 00:07:52,138 --> 00:07:53,039 TCU? 151 00:07:53,073 --> 00:07:55,742 TCU is totally wrong for her. 152 00:07:55,775 --> 00:07:57,610 - I'd rather that she be home. 153 00:07:57,644 --> 00:07:59,579 - Okay, can you guys stop talking about me 154 00:07:59,612 --> 00:08:01,781 like I'm not sitting right here? 155 00:08:01,815 --> 00:08:02,682 - Ellie. 156 00:08:02,716 --> 00:08:03,550 (chuckles) 157 00:08:03,583 --> 00:08:04,551 How was school? 158 00:08:04,584 --> 00:08:05,685 - Hi, Dad. 159 00:08:05,719 --> 00:08:06,853 It was fine. 160 00:08:06,886 --> 00:08:10,023 - Yeah, actually, you know what, David? 161 00:08:10,056 --> 00:08:13,626 I'm driving, this is really dangerous. 162 00:08:13,660 --> 00:08:14,894 - Sorry. 163 00:08:14,928 --> 00:08:16,663 Well, you know, you should have just told me 164 00:08:16,696 --> 00:08:18,064 you were still going to St. Pete's. 165 00:08:18,098 --> 00:08:19,175 - All right, fine, you're right. 166 00:08:19,199 --> 00:08:20,066 You're right, David, 167 00:08:20,100 --> 00:08:21,577 I should have told you that I was going. 168 00:08:21,601 --> 00:08:23,636 I'm sorry that I didn't, okay? 169 00:08:23,670 --> 00:08:25,071 - Well, it's okay. 170 00:08:26,973 --> 00:08:28,041 I gotta go. - All right. 171 00:08:28,074 --> 00:08:29,542 I'll talk to you later. 172 00:08:32,178 --> 00:08:34,581 - I'm sorry, Teresa. 173 00:08:34,614 --> 00:08:39,619 Everything looks great, and I'll see you next time. 174 00:08:40,153 --> 00:08:41,054 Please give Kyle my best. 175 00:08:41,087 --> 00:08:42,589 - I will. 176 00:08:42,622 --> 00:08:44,657 - Yeah, tell him the next beer's on me. 177 00:08:44,691 --> 00:08:46,092 (chuckles) - Okay. 178 00:08:46,126 --> 00:08:48,128 (sighs) 179 00:08:49,996 --> 00:08:51,131 - Mom? - What? 180 00:08:52,399 --> 00:08:54,668 - Maybe you shouldn't be so hard on him. 181 00:08:56,236 --> 00:08:57,170 - What? 182 00:08:57,203 --> 00:08:59,739 Ellie, he cheated on me. 183 00:08:59,773 --> 00:09:02,642 - I mean, technically, he didn't. 184 00:09:02,676 --> 00:09:05,712 - Technically, I walked in on him kissing Barbara. 185 00:09:06,246 --> 00:09:07,814 Why are you taking his side? 186 00:09:07,847 --> 00:09:09,683 - I don't know, I just... 187 00:09:09,716 --> 00:09:12,619 - You know, I don't even wanna talk about this. 188 00:09:12,652 --> 00:09:16,122 I just wanna get away, relax, and have some fun, okay? 189 00:09:16,156 --> 00:09:17,957 We're going to have some fun. 190 00:09:20,026 --> 00:09:21,026 - Okay. 191 00:09:23,797 --> 00:09:24,664 (sighs) 192 00:09:24,698 --> 00:09:27,133 (upbeat music) 193 00:10:09,142 --> 00:10:10,744 - Thank you, Jeff. 194 00:10:16,116 --> 00:10:17,116 Yeah. 195 00:10:17,984 --> 00:10:18,852 - Nice place. 196 00:10:18,885 --> 00:10:20,153 - Sure is. 197 00:10:20,186 --> 00:10:22,722 Don CeSar's the nicest place on the beach. 198 00:10:23,256 --> 00:10:24,657 Let's go inside. 199 00:10:25,725 --> 00:10:26,726 Thank you. 200 00:10:28,728 --> 00:10:30,797 - [Todd] Heard you're the best guide around. 201 00:10:30,830 --> 00:10:32,032 - Ah, well. 202 00:10:32,065 --> 00:10:33,776 - [Todd] We wanna dive on the Spiegel Grove. 203 00:10:33,800 --> 00:10:34,668 - Oh, would you mind keeping that down? 204 00:10:34,701 --> 00:10:37,737 I'm not supposed to solicit in the hotel. 205 00:10:37,771 --> 00:10:38,772 - Sorry. - Yeah. 206 00:10:40,774 --> 00:10:42,709 There's some strong currents down there. 207 00:10:42,742 --> 00:10:44,911 You sure you can handle yourself? 208 00:10:44,944 --> 00:10:46,312 - We're both SSI Advanced. 209 00:10:46,346 --> 00:10:47,480 - Well, then. 210 00:10:47,514 --> 00:10:49,082 Okay. 211 00:10:49,115 --> 00:10:50,784 It's 500. 212 00:10:50,817 --> 00:10:51,818 Each. 213 00:10:56,022 --> 00:10:57,791 - Which way's the pool? 214 00:10:57,824 --> 00:10:59,893 - Think it's that way. 215 00:10:59,926 --> 00:11:00,926 - [Todd] Deal. 216 00:11:03,363 --> 00:11:04,798 - Let's get some food. 217 00:11:04,831 --> 00:11:06,766 - Wanna do ice cream. 218 00:11:09,269 --> 00:11:10,904 - Tomorrow morning, 6:00 a.m. sharp. 219 00:11:10,937 --> 00:11:12,072 Don't you be late. 220 00:11:12,105 --> 00:11:13,840 There's a very small dive window. 221 00:11:13,873 --> 00:11:16,242 Oh, and I only take cash. 222 00:11:16,276 --> 00:11:18,044 50% down. 223 00:11:18,078 --> 00:11:19,078 Please. 224 00:11:19,846 --> 00:11:20,846 - Yeah. 225 00:11:23,850 --> 00:11:25,018 - [Javier] See you soon. 226 00:11:29,556 --> 00:11:30,900 - [Ian] Here you go. Have a good day. 227 00:11:30,924 --> 00:11:31,924 - I'm checking out. 228 00:11:35,862 --> 00:11:37,106 - [Ian] Hey, welcome to the Don CeSar. 229 00:11:37,130 --> 00:11:39,132 - Hi. - You just get in? 230 00:11:39,165 --> 00:11:40,100 - [Ellie] Yep. 231 00:11:40,133 --> 00:11:41,067 Spring break. 232 00:11:41,101 --> 00:11:42,068 - Okay, where from? 233 00:11:42,102 --> 00:11:43,370 - Dallas. - Texas. 234 00:11:43,403 --> 00:11:45,338 - Mm-hm. - Oh, I applied to Texas Tech. 235 00:11:45,372 --> 00:11:47,307 - Oh, no way, I just got accepted there. 236 00:11:47,340 --> 00:11:48,541 - Me too. 237 00:11:48,575 --> 00:11:51,845 But, you know, tuition is expensive. 238 00:11:51,878 --> 00:11:53,780 - Have you tried for a Pell Grant? 239 00:11:57,283 --> 00:11:58,852 - No, I... 240 00:11:58,885 --> 00:12:00,553 - [Samantha] Well, you should. 241 00:12:00,587 --> 00:12:02,555 - I hear they're easy to get. 242 00:12:02,589 --> 00:12:05,091 Maybe we'd even have some classes together. 243 00:12:05,125 --> 00:12:07,827 - Yeah, yeah, that sounds cool. 244 00:12:07,861 --> 00:12:09,262 Is this your first time in St. Pete? 245 00:12:09,295 --> 00:12:10,497 - Yep. 246 00:12:10,530 --> 00:12:13,233 - Well, if you need someone to show you around, let me know. 247 00:12:13,266 --> 00:12:14,401 - [Ellie] Thanks. 248 00:12:14,434 --> 00:12:15,511 - We do also rent scuba and snorkel gear 249 00:12:15,535 --> 00:12:18,071 here in the gift shop, if you guys wanna do that. 250 00:12:18,104 --> 00:12:19,104 - [Samantha] Great. 251 00:12:23,143 --> 00:12:24,143 These two. 252 00:12:24,911 --> 00:12:26,146 - Yeah. Yeah, okay. 253 00:12:26,179 --> 00:12:28,415 - Well, maybe I'll see you around? 254 00:12:28,448 --> 00:12:29,282 - Yeah. 255 00:12:29,315 --> 00:12:30,316 Yeah, that sounds cool. 256 00:12:35,622 --> 00:12:37,066 - [Ellie] Are you sure you don't wanna order 257 00:12:37,090 --> 00:12:38,191 room service instead? 258 00:12:40,060 --> 00:12:41,061 - You know what? No. 259 00:12:43,430 --> 00:12:44,597 Let's go out. 260 00:12:44,631 --> 00:12:47,133 (upbeat music) 261 00:12:56,209 --> 00:12:59,846 (music drowns out speaker) 262 00:13:02,882 --> 00:13:04,918 Oh, look, how cute! 263 00:13:04,951 --> 00:13:05,951 - Oh, wow. 264 00:13:10,357 --> 00:13:11,958 - This is so cute! 265 00:13:13,960 --> 00:13:14,694 - So many restaurants 266 00:13:14,728 --> 00:13:16,629 and shops. - Thank you so much. 267 00:13:16,663 --> 00:13:18,365 Thank you. - Thank you. 268 00:13:20,500 --> 00:13:21,500 - Wow. 269 00:13:24,237 --> 00:13:25,939 - This is actually a lot of fun. 270 00:13:25,972 --> 00:13:26,973 - Yeah, see. 271 00:13:28,508 --> 00:13:29,943 Look at this. 272 00:13:29,976 --> 00:13:31,111 - Ooh, can we go in there? 273 00:13:31,144 --> 00:13:36,116 - Yes, please, let's go shopping. 274 00:13:37,984 --> 00:13:38,451 Oh, thank you! 275 00:13:38,485 --> 00:13:40,153 - You're welcome. 276 00:13:40,186 --> 00:13:41,454 Maybe you can buy me something? 277 00:13:41,488 --> 00:13:42,956 (Ellie laughs) 278 00:13:42,989 --> 00:13:44,157 - Maybe. - Or two? 279 00:13:46,359 --> 00:13:47,470 - That's right, and you're not getting 280 00:13:47,494 --> 00:13:49,129 any tan lines that way either. 281 00:13:50,397 --> 00:13:52,465 - Thank you so much, again, for my Apple Watch. 282 00:13:52,499 --> 00:13:53,499 I love it, Mom. 283 00:13:55,435 --> 00:13:57,404 - I think I'm gonna go to the bar. 284 00:13:59,005 --> 00:14:00,373 - Okay. 285 00:14:00,407 --> 00:14:01,517 You want me to hold your bag? 286 00:14:01,541 --> 00:14:02,541 - Sure. 287 00:14:03,276 --> 00:14:04,911 Thank you. 288 00:14:04,944 --> 00:14:05,944 - [Ellie] Bye. 289 00:14:10,116 --> 00:14:12,919 (upbeat music) 290 00:14:21,061 --> 00:14:22,228 - [Samantha] Hi. 291 00:14:22,262 --> 00:14:23,702 - [Bartender] Hi, what can I get you? 292 00:14:24,564 --> 00:14:25,932 - Something tropical. 293 00:14:26,566 --> 00:14:27,934 - Right. - Yeah. 294 00:14:27,967 --> 00:14:29,269 - [Bartender] Here's the menu. 295 00:14:29,302 --> 00:14:32,305 (suspenseful music) 296 00:14:36,543 --> 00:14:38,078 - [Samantha] Bahama Mama. 297 00:14:38,111 --> 00:14:39,379 - Sure thing. - Yes, please. 298 00:14:39,412 --> 00:14:41,448 - Right away. - Thank you. 299 00:14:46,219 --> 00:14:48,988 - [Bartender] Here you go, one Bahama Mama. 300 00:14:49,022 --> 00:14:50,023 - Thank you. 301 00:15:02,068 --> 00:15:05,438 You know what, I forgot how much I hate drinking alone. 302 00:15:05,472 --> 00:15:06,740 Can I just get the bill? 303 00:15:06,773 --> 00:15:08,008 - Excuse me. 304 00:15:08,975 --> 00:15:11,544 It's a crime to waste a perfectly good drink. 305 00:15:11,578 --> 00:15:13,113 - It is? 306 00:15:13,146 --> 00:15:14,981 - Now, I would never lie to you. 307 00:15:21,354 --> 00:15:22,255 May I? 308 00:15:22,288 --> 00:15:23,288 - Yeah. 309 00:15:25,058 --> 00:15:27,560 - El Dorado Rum, neat, two times. 310 00:15:27,594 --> 00:15:28,594 Thank you. 311 00:15:39,406 --> 00:15:40,974 Javier LeBlanc. 312 00:15:42,108 --> 00:15:43,108 - Javier. 313 00:15:44,044 --> 00:15:45,111 Samantha McCarthy. 314 00:15:49,516 --> 00:15:50,516 - A toast? 315 00:15:54,587 --> 00:15:58,792 Do not die of love in heaven above or hell, 316 00:15:58,825 --> 00:16:00,493 they'll not endure you. 317 00:16:00,527 --> 00:16:04,364 Why look so glum when Doctor Rum is waiting to cure you? 318 00:16:07,367 --> 00:16:08,234 Cheers. 319 00:16:08,268 --> 00:16:09,268 - Cheers. 320 00:16:17,344 --> 00:16:18,478 - [Javier] Mm. 321 00:16:19,479 --> 00:16:21,047 - Wow. (Javier chuckles) 322 00:16:21,081 --> 00:16:22,282 - Wanna do another round? 323 00:16:23,516 --> 00:16:24,617 - No. (Javier laughs) 324 00:16:24,651 --> 00:16:26,286 No, thank you. - Two more, please. 325 00:16:26,319 --> 00:16:27,153 - No. 326 00:16:27,187 --> 00:16:28,488 (both laugh) 327 00:16:28,521 --> 00:16:29,832 - [Javier] They get smoother as we go. 328 00:16:29,856 --> 00:16:34,427 - Really? (laughs) 329 00:16:46,439 --> 00:16:48,274 - Mm-hm, and the hotel totally screwed up 330 00:16:48,308 --> 00:16:51,344 and gave us only one single bed instead of two. 331 00:16:51,378 --> 00:16:52,378 I'm so squashed. 332 00:16:53,346 --> 00:16:55,081 (chuckles) 333 00:16:55,115 --> 00:16:56,859 All right, well, I should probably go check on my mom. 334 00:16:56,883 --> 00:16:59,619 She's been at the bar for like, two hours. 335 00:17:01,154 --> 00:17:02,389 Yeah. 336 00:17:02,422 --> 00:17:03,422 Okay. 337 00:17:05,125 --> 00:17:07,861 (phone beeps) 338 00:17:07,894 --> 00:17:09,162 - A restaurateur? 339 00:17:09,195 --> 00:17:10,195 - A restaurateur. 340 00:17:10,730 --> 00:17:13,366 Yes, I own two, myself. 341 00:17:13,400 --> 00:17:15,301 - No partners? - No partners. 342 00:17:15,335 --> 00:17:18,304 My mother taught me, at a very young age, how to cook, 343 00:17:18,338 --> 00:17:20,306 and the one thing that I really liked about it 344 00:17:20,340 --> 00:17:21,584 was that I could do it by myself 345 00:17:21,608 --> 00:17:23,143 and I didn't need anyone's help. 346 00:17:23,176 --> 00:17:25,311 - Mm. - I mean, except cleaning up. 347 00:17:25,345 --> 00:17:26,680 It's nice if I have help for that, 348 00:17:26,713 --> 00:17:29,716 but other than that, I, yeah, anyways. 349 00:17:29,749 --> 00:17:31,351 You, what do you do? 350 00:17:31,384 --> 00:17:33,119 - Oh, whatever pays me the best. 351 00:17:33,153 --> 00:17:35,155 (chuckles) 352 00:17:35,188 --> 00:17:35,722 - Like? 353 00:17:35,755 --> 00:17:37,390 - I own a sailboat... 354 00:17:37,424 --> 00:17:38,534 - Oh, that's cool. - So we charter day trips, 355 00:17:38,558 --> 00:17:43,163 and odd jobs, whatever pays well. 356 00:17:43,196 --> 00:17:44,230 - Odd jobs, huh? 357 00:17:45,331 --> 00:17:48,134 So you're like an opportunist. 358 00:17:48,168 --> 00:17:48,702 - Hear, hear. 359 00:17:48,735 --> 00:17:51,705 (both chuckle) 360 00:17:51,738 --> 00:17:53,173 You intrigue me, Samantha. 361 00:17:55,375 --> 00:17:56,443 You're independent. 362 00:17:56,476 --> 00:17:58,611 Most men hate that. 363 00:17:58,645 --> 00:18:00,213 Yeah, they wanna be the bigshot, 364 00:18:00,246 --> 00:18:05,118 but there are those who seek out women like you. 365 00:18:05,752 --> 00:18:07,253 - Why is that? 366 00:18:09,522 --> 00:18:10,657 - They wanna break you. 367 00:18:18,398 --> 00:18:19,632 Can I treat you to dinner? 368 00:18:21,601 --> 00:18:23,937 - No, I've already had dinner with my... 369 00:18:23,970 --> 00:18:24,637 - Your daughter? 370 00:18:24,671 --> 00:18:25,572 Yeah, yeah. 371 00:18:25,605 --> 00:18:27,640 I was in the lobby when you guys came in. 372 00:18:27,674 --> 00:18:29,242 She's beautiful. 373 00:18:29,275 --> 00:18:30,275 How old is she? 374 00:18:31,378 --> 00:18:33,246 - She just turned 18. 375 00:18:33,279 --> 00:18:34,381 - Ah. 376 00:18:34,414 --> 00:18:37,417 And your husband? 377 00:18:37,450 --> 00:18:38,450 - Oh. 378 00:18:41,254 --> 00:18:42,254 We're separated. 379 00:18:43,423 --> 00:18:45,492 Probably not getting back together. 380 00:18:45,525 --> 00:18:46,659 - [Javier] Mm. 381 00:18:48,628 --> 00:18:50,196 - What about you? 382 00:18:50,230 --> 00:18:50,964 - Oh, me? No. 383 00:18:50,997 --> 00:18:51,997 No one. 384 00:18:53,433 --> 00:18:55,769 (chuckles) 385 00:18:55,802 --> 00:18:56,803 You know what? 386 00:18:56,836 --> 00:18:58,672 - [Samantha] What? 387 00:18:58,705 --> 00:19:00,173 - It's a full moon. 388 00:19:01,541 --> 00:19:03,777 - Is it? - Yeah. 389 00:19:03,810 --> 00:19:05,211 - What does that mean? 390 00:19:05,245 --> 00:19:06,379 - Come on. 391 00:19:06,413 --> 00:19:07,614 You up for an adventure? 392 00:19:07,647 --> 00:19:09,382 - I love adventures. 393 00:19:09,416 --> 00:19:10,784 - [Javier] All right. 394 00:19:10,817 --> 00:19:12,452 Grab your phone. - Okay. 395 00:19:12,485 --> 00:19:17,490 Whoa. 396 00:19:20,326 --> 00:19:25,331 So, I caught him in our restaurant's pantry with... 397 00:19:26,299 --> 00:19:27,634 - Oh, no. - The GM. 398 00:19:27,667 --> 00:19:30,303 And they were full-blown making out, like making out. 399 00:19:30,337 --> 00:19:32,505 And sure, she might have initiated it, 400 00:19:32,539 --> 00:19:34,016 but he was participating. - Hey, guys. 401 00:19:34,040 --> 00:19:35,318 - Do you know what I... - How about a photo? 402 00:19:35,342 --> 00:19:36,276 - Hi. 403 00:19:36,309 --> 00:19:38,445 Yeah, photo would be great. 404 00:19:38,478 --> 00:19:39,446 - The moon is perfect. 405 00:19:39,479 --> 00:19:40,847 - Oh, all right. - Right, it is. 406 00:19:40,880 --> 00:19:42,615 - Yeah, okay, all right. - It's beautiful. 407 00:19:42,649 --> 00:19:43,616 - [Photographer] Ready? 408 00:19:43,650 --> 00:19:44,718 Ready? 409 00:19:44,751 --> 00:19:45,652 - I think it's definitely glamorous. 410 00:19:45,685 --> 00:19:46,653 (laughs) 411 00:19:46,686 --> 00:19:49,022 - One, two, three. 412 00:19:49,055 --> 00:19:50,266 (camera snaps) - That was the one. 413 00:19:50,290 --> 00:19:51,434 - [Photographer] That was it. 414 00:19:51,458 --> 00:19:53,693 - [Javier] There it is. 415 00:19:53,727 --> 00:19:54,728 - All right. 416 00:19:55,628 --> 00:19:56,596 - Oh, oh, look at this. 417 00:19:56,629 --> 00:19:57,664 Let's just get one. 418 00:19:57,697 --> 00:19:58,841 - Without? - Take another one. 419 00:19:58,865 --> 00:19:59,833 - Just by myself? - Just by you. 420 00:19:59,866 --> 00:20:01,267 - Okay. - Oh, you look so good. 421 00:20:01,301 --> 00:20:02,068 - I do? 422 00:20:02,102 --> 00:20:03,470 It's the moon. (Javier chuckles) 423 00:20:03,503 --> 00:20:05,572 - One, two, three. 424 00:20:05,605 --> 00:20:06,639 (camera snaps) 425 00:20:06,673 --> 00:20:08,308 - Really. - Is it? 426 00:20:10,643 --> 00:20:12,312 - Let me see that one there. 427 00:20:12,345 --> 00:20:13,847 Oh, look at that. 428 00:20:13,880 --> 00:20:14,714 Look, oh, can I have that one? 429 00:20:14,748 --> 00:20:16,616 - You can. - Such a marvelous moment. 430 00:20:16,649 --> 00:20:18,351 I need a keepsake. - I'll take this one. 431 00:20:18,385 --> 00:20:20,363 - You'll have that one? - Yes, I will cherish this. 432 00:20:20,387 --> 00:20:21,321 - All right. - For tonight. 433 00:20:21,354 --> 00:20:23,823 (both chuckle) 434 00:20:27,794 --> 00:20:30,663 (both chattering) 435 00:20:56,356 --> 00:20:59,459 - I'm gonna need to see an ID. 436 00:20:59,492 --> 00:21:00,660 - Oh. - Hey. 437 00:21:00,694 --> 00:21:02,796 - Hey, I'm just looking for my mom. 438 00:21:03,697 --> 00:21:05,098 - I haven't seen her. 439 00:21:05,131 --> 00:21:06,366 - [Ellie] Hm. 440 00:21:06,399 --> 00:21:07,567 - Hey. 441 00:21:07,600 --> 00:21:08,600 I... 442 00:21:09,436 --> 00:21:10,870 (chuckles) 443 00:21:10,904 --> 00:21:12,372 You want a drink? 444 00:21:12,405 --> 00:21:14,441 - I'm only 18. 445 00:21:16,142 --> 00:21:17,142 - Virgin Daiquiri? 446 00:21:17,844 --> 00:21:18,745 - Yeah. 447 00:21:18,778 --> 00:21:19,612 - Yeah? - Yeah, sure. 448 00:21:19,646 --> 00:21:20,947 Why not? - Here. 449 00:21:20,980 --> 00:21:21,715 There's a table over here. - Just over there? 450 00:21:21,748 --> 00:21:22,748 - Yeah. - Okay. 451 00:21:23,817 --> 00:21:24,894 - [Javier] Oh, these are so good. 452 00:21:24,918 --> 00:21:26,419 - I know. (Javier chuckles) 453 00:21:26,453 --> 00:21:27,596 I'm really farting too much. - And... 454 00:21:27,620 --> 00:21:29,356 - I'm just kidding! - Here she is. 455 00:21:29,389 --> 00:21:30,657 - It's gorgeous. 456 00:21:30,690 --> 00:21:31,791 - Yes, she is. - Yeah. 457 00:21:31,825 --> 00:21:33,360 It's a she. 458 00:21:33,393 --> 00:21:34,637 - Yeah, oh, and there's a bottle of rum on here 459 00:21:34,661 --> 00:21:36,129 that a pirate gave me. 460 00:21:36,162 --> 00:21:37,964 - Stop it. 461 00:21:37,997 --> 00:21:39,366 A pirate? 462 00:21:39,399 --> 00:21:40,767 Now you're lying. 463 00:21:40,800 --> 00:21:42,936 - Oh, no, ma'am, an honest to God pirate from Cuba 464 00:21:42,969 --> 00:21:45,438 and his bootleg rum is so smooth. 465 00:21:45,472 --> 00:21:46,706 - [Samantha] Oh, okay. 466 00:21:46,740 --> 00:21:47,974 - All right. - All right. 467 00:21:48,008 --> 00:21:49,009 - Here we go. - All right. 468 00:21:49,042 --> 00:21:50,720 - Welcome aboard. - Okay, where's my foot going? 469 00:21:50,744 --> 00:21:51,611 - [Javier] Can you do it? Right here. 470 00:21:51,644 --> 00:21:52,379 - Okay. (Samantha yelps) 471 00:21:52,412 --> 00:21:53,680 - Oh, nice. 472 00:21:53,713 --> 00:21:54,547 Okay. - All right. 473 00:21:54,581 --> 00:21:55,715 - You wait right here. 474 00:21:55,749 --> 00:21:56,583 - Okay. - I'm gonna go get the rum. 475 00:21:56,616 --> 00:21:57,817 - [Samantha] Okay. 476 00:21:58,752 --> 00:21:59,752 Woo. 477 00:22:02,655 --> 00:22:03,890 (sighs) 478 00:22:03,923 --> 00:22:06,693 - So, are you from St. Pete's? 479 00:22:06,726 --> 00:22:08,828 - Originally, New Orleans. 480 00:22:08,862 --> 00:22:10,163 - Originally? 481 00:22:10,196 --> 00:22:13,500 - Yeah, my mom passed when I was pretty young, 482 00:22:13,533 --> 00:22:17,170 and since, I've just kinda moved around a lot. 483 00:22:17,203 --> 00:22:18,203 - Oh. 484 00:22:18,772 --> 00:22:20,473 I'm sorry for your loss. 485 00:22:21,041 --> 00:22:22,475 - Why do you say that? 486 00:22:24,477 --> 00:22:26,913 - Because it's what you're supposed to say. 487 00:22:28,048 --> 00:22:30,817 You've never been told you that before? 488 00:22:32,719 --> 00:22:34,587 - I don't really talk about her much. 489 00:22:36,523 --> 00:22:38,491 You're lucky you have your mom. 490 00:22:38,525 --> 00:22:43,530 - Yeah, well, she's sorta going through this midlife crisis. 491 00:22:46,466 --> 00:22:47,567 - [Javier] Mm. 492 00:22:47,600 --> 00:22:48,935 - Ooh. 493 00:22:48,968 --> 00:22:50,003 - One more round. - No. 494 00:22:50,036 --> 00:22:51,905 I should be going. 495 00:22:51,938 --> 00:22:53,506 - Oh, but the night is young. 496 00:22:53,540 --> 00:22:54,808 - And I am old. 497 00:22:54,841 --> 00:22:56,943 - Old is not an age, it's all in your mind. 498 00:22:58,078 --> 00:22:59,012 - Hmm. 499 00:22:59,045 --> 00:23:00,613 No. No. 500 00:23:00,647 --> 00:23:01,691 I should really be going. - Come on. 501 00:23:01,715 --> 00:23:03,516 - I have to, but next time... 502 00:23:03,550 --> 00:23:04,484 - All right. - Another time. 503 00:23:04,517 --> 00:23:05,761 - All right, how about a day trip tomorrow? 504 00:23:05,785 --> 00:23:07,454 - Tomorrow? - Yeah. 505 00:23:07,487 --> 00:23:09,489 Set down the coast, hm? 506 00:23:09,522 --> 00:23:10,490 - In the boat? 507 00:23:10,523 --> 00:23:12,225 - [Javier] Yeah. 508 00:23:12,258 --> 00:23:13,927 - I'm a land lubber. 509 00:23:13,960 --> 00:23:18,031 I like the land, not like, boats, or oceans, or sharks. 510 00:23:18,064 --> 00:23:19,933 - Okay. - Turtles are cute. 511 00:23:19,966 --> 00:23:21,601 - Oh, I like turtles. - Yeah! 512 00:23:21,634 --> 00:23:23,236 - [Ellie] Three days?! 513 00:23:23,269 --> 00:23:24,237 - I thought I was dead. 514 00:23:24,270 --> 00:23:25,205 - I don't believe it! 515 00:23:25,238 --> 00:23:27,507 How are you out in the middle of the ocean, 516 00:23:27,540 --> 00:23:29,476 on a raft, for three days? 517 00:23:29,509 --> 00:23:30,509 - My... 518 00:23:31,745 --> 00:23:32,912 Well, a friend. 519 00:23:32,946 --> 00:23:34,681 - Well, I really hope you let him have one 520 00:23:34,714 --> 00:23:35,882 when you were done. 521 00:23:35,915 --> 00:23:37,550 - Yeah, yeah, I should've. 522 00:23:41,121 --> 00:23:43,723 Smile is sexy. 523 00:23:46,126 --> 00:23:47,494 - Thank you. 524 00:23:50,597 --> 00:23:52,532 You know, it's late. 525 00:23:53,133 --> 00:23:54,634 I should really find my mom. 526 00:23:55,735 --> 00:23:57,003 - Oh. 527 00:23:57,037 --> 00:23:58,972 Yeah, she was at the marina with a guy. 528 00:23:59,973 --> 00:24:00,973 - Guy? 529 00:24:01,975 --> 00:24:03,710 Why didn't you tell me that earlier? 530 00:24:04,678 --> 00:24:06,579 - Wanted to talk to you. 531 00:24:06,613 --> 00:24:07,881 (chuckles) 532 00:24:07,914 --> 00:24:08,748 Come on. 533 00:24:08,782 --> 00:24:10,283 This way. 534 00:24:10,316 --> 00:24:12,285 - Have you ever seen a sunset on the gulf? 535 00:24:12,318 --> 00:24:12,786 - Mm-hm. - Yeah? 536 00:24:12,819 --> 00:24:14,788 - Yeah, in a book. 537 00:24:14,821 --> 00:24:15,989 - In a book. - Yeah! 538 00:24:16,022 --> 00:24:18,591 - And where's the adventure in that? 539 00:24:18,625 --> 00:24:21,561 - I don't know. 540 00:24:21,594 --> 00:24:22,594 Nowhere. 541 00:24:23,329 --> 00:24:24,664 - A sunset on the sea 542 00:24:24,698 --> 00:24:26,499 is the closest to heaven you'll ever be. 543 00:24:30,337 --> 00:24:31,538 - Really? - Mm. 544 00:24:31,571 --> 00:24:32,839 I would never lie to you. 545 00:24:35,608 --> 00:24:36,776 - [Ellie] Mom. 546 00:24:36,810 --> 00:24:37,911 - Ellie. 547 00:24:37,944 --> 00:24:40,013 Oh. - What are you doing? 548 00:24:40,046 --> 00:24:41,981 - [Samantha] Ellie, looking at a boat. 549 00:24:45,185 --> 00:24:46,185 I'm on a boat. 550 00:24:47,921 --> 00:24:49,022 Hi! 551 00:24:49,055 --> 00:24:50,790 - I was just showing her my boat. 552 00:24:53,360 --> 00:24:55,128 - Never been on a sailboat before. 553 00:24:55,161 --> 00:24:56,172 - Oh, well, that settles it. 554 00:24:56,196 --> 00:24:57,597 We must go tomorrow. 555 00:24:57,630 --> 00:24:58,665 - No. 556 00:24:59,366 --> 00:25:00,467 I told you, we have plans. 557 00:25:00,500 --> 00:25:03,103 - Yes, the cabana you booked, that'll be ready by noon. 558 00:25:03,136 --> 00:25:04,938 - See? Noon. 559 00:25:04,971 --> 00:25:06,106 - Cabana? - Mm-hm. 560 00:25:06,139 --> 00:25:07,907 - Mom, that doesn't even come close 561 00:25:07,941 --> 00:25:09,175 to being out on a sailboat. 562 00:25:09,209 --> 00:25:10,710 Are you serious? 563 00:25:10,744 --> 00:25:12,088 - I will take you guys to my favorite spot. 564 00:25:12,112 --> 00:25:13,646 We will go snorkeling. 565 00:25:13,680 --> 00:25:15,191 There will be dolphin, rainbow fish, my treat. 566 00:25:15,215 --> 00:25:16,783 - [Samantha] That sounds terrible. 567 00:25:16,816 --> 00:25:18,585 - Mom, Mom, no. 568 00:25:18,618 --> 00:25:19,686 Please say yes. 569 00:25:20,687 --> 00:25:22,188 - Okay, fine, fine. 570 00:25:22,222 --> 00:25:25,658 How can I resist those eyes, you know? 571 00:25:25,692 --> 00:25:26,826 But I am bringing a treat. 572 00:25:26,860 --> 00:25:29,062 I'm gonna bring wine and some lunch. 573 00:25:29,095 --> 00:25:30,206 - [Javier] Oh, that sounds so good. 574 00:25:30,230 --> 00:25:31,941 - As a thank you for you. - Yeah, yeah, that's perfect. 575 00:25:31,965 --> 00:25:33,767 I'll be waiting right here, high noon. 576 00:25:33,800 --> 00:25:34,834 - Okay. 577 00:25:34,868 --> 00:25:35,802 - Yeah? - Is that a time? 578 00:25:35,835 --> 00:25:36,770 - Uh-huh. - Okay. 579 00:25:36,803 --> 00:25:38,638 - That's 12. - Okay! 580 00:25:38,672 --> 00:25:40,607 (both chuckle) 581 00:25:40,640 --> 00:25:41,274 - All right. - Okay. 582 00:25:41,307 --> 00:25:42,742 - Goodnight. - Goodnight. 583 00:25:42,776 --> 00:25:43,910 - [Ellie] Like my face? 584 00:25:43,943 --> 00:25:44,987 - [Samantha] No, it's not your face. 585 00:25:45,011 --> 00:25:47,714 - Are you drunk right now? - He's too old to be... 586 00:25:47,747 --> 00:25:49,049 - Watching me? - He's cute. 587 00:25:49,082 --> 00:25:52,686 - [Ellie] Ooh, everything's gonna be fine. 588 00:26:24,451 --> 00:26:25,451 - Oh, god. 589 00:26:29,889 --> 00:26:31,024 What did I do? 590 00:26:34,461 --> 00:26:35,461 Oh, Jesus. 591 00:26:51,778 --> 00:26:55,715 - You okay? (Samantha groans) 592 00:26:55,749 --> 00:26:56,749 - Hey. 593 00:26:57,917 --> 00:26:59,853 You know those flowers in our room? 594 00:26:59,886 --> 00:27:00,886 - [Ellie] Mm-hm. 595 00:27:01,988 --> 00:27:03,690 - Who brought those? 596 00:27:03,723 --> 00:27:04,891 - Bellboy. 597 00:27:04,924 --> 00:27:06,059 - The bellboy. 598 00:27:06,092 --> 00:27:07,092 Huh. 599 00:27:08,495 --> 00:27:10,930 I came home with you last night, right? 600 00:27:12,132 --> 00:27:13,767 - Yes, Mom. 601 00:27:14,300 --> 00:27:16,036 Gosh. 602 00:27:16,069 --> 00:27:17,137 - You know what? 603 00:27:17,170 --> 00:27:19,873 I don't think we should go out on the boat today. 604 00:27:19,906 --> 00:27:21,207 - What? 605 00:27:21,241 --> 00:27:22,718 - I'm already feeling sick... - No, no, no, no, Mom. 606 00:27:22,742 --> 00:27:24,310 I was really looking forward to it. 607 00:27:24,344 --> 00:27:25,812 - Are you sure? 608 00:27:25,845 --> 00:27:28,214 - Yeah, I wanna swim with dolphins. 609 00:27:28,248 --> 00:27:30,717 I've never seen a dolphins out in the ocean before. 610 00:27:30,750 --> 00:27:31,885 - What about sharks? 611 00:27:33,053 --> 00:27:35,922 - Yeah, those too, just not up close. 612 00:27:35,955 --> 00:27:37,057 - [Samantha] Right. 613 00:27:37,090 --> 00:27:39,492 - Here you go. - Oh, thank you so much. 614 00:27:39,526 --> 00:27:40,794 - Mom. - What? 615 00:27:40,827 --> 00:27:42,195 - For breakfast? 616 00:27:42,228 --> 00:27:44,497 - Trust me, this is like, the best cure for a hangover. 617 00:27:44,531 --> 00:27:45,732 You don't know that? 618 00:27:46,800 --> 00:27:48,968 Look, I got an impressive one, so... 619 00:27:49,869 --> 00:27:50,869 Yeah. 620 00:27:51,338 --> 00:27:55,742 What's all this stuff? 621 00:27:55,775 --> 00:27:56,810 Mm. 622 00:27:57,777 --> 00:27:58,812 Mm. 623 00:28:09,956 --> 00:28:11,091 - [Ellie] Hey, Dad. 624 00:28:11,124 --> 00:28:12,025 - Hi, Elle. 625 00:28:12,058 --> 00:28:13,827 - Hi, David. 626 00:28:13,860 --> 00:28:15,829 - Sam? - Yes, it's me. 627 00:28:15,862 --> 00:28:19,099 And I'm fine, and Ellie's fine, and everything's fine. 628 00:28:19,132 --> 00:28:21,101 - You talk that way when you've been drinking. 629 00:28:21,134 --> 00:28:22,836 Bloody Marys? 630 00:28:22,869 --> 00:28:23,970 - Yes. 631 00:28:24,004 --> 00:28:24,904 - Yeah, you know what, well, I might need another one 632 00:28:24,938 --> 00:28:27,007 to deal with you this early in the morning. 633 00:28:27,040 --> 00:28:28,208 - Stop. - Yeah, well, 634 00:28:28,241 --> 00:28:30,844 it is almost 12 there, so. 635 00:28:30,877 --> 00:28:33,880 - Hey, Dad, I'm gonna take you off of speaker phone, okay? 636 00:28:34,881 --> 00:28:35,849 - Hi! 637 00:28:35,882 --> 00:28:38,985 - Ahoy! - Ahoy, thank you. 638 00:28:39,019 --> 00:28:40,129 - Here, let me help you. - Oh, yes. 639 00:28:40,153 --> 00:28:41,888 I brought some wine. 640 00:28:41,921 --> 00:28:43,189 - How's she doing, Elle? 641 00:28:43,223 --> 00:28:44,223 She okay? 642 00:28:45,091 --> 00:28:46,226 - Kind of. 643 00:28:46,259 --> 00:28:47,093 - Do you like croquette? 644 00:28:47,127 --> 00:28:48,795 Oh, oh, thank you. 645 00:28:48,828 --> 00:28:49,905 - That's nice. - Oh, here, let me set it 646 00:28:49,929 --> 00:28:50,563 over here. - Okay. 647 00:28:50,597 --> 00:28:52,365 - She get my flowers? 648 00:28:52,399 --> 00:28:53,833 - Wait. 649 00:28:53,867 --> 00:28:55,568 You left those flowers? 650 00:28:55,602 --> 00:28:57,337 - Who else is gonna send her flowers? 651 00:28:59,139 --> 00:29:00,173 - I don't know, Dad. 652 00:29:00,206 --> 00:29:02,108 It's just all sort of confusing. 653 00:29:02,142 --> 00:29:03,877 - This is perfect weather. 654 00:29:03,910 --> 00:29:04,744 - Yeah, it's a bit windy... - I mean, look at this wind. 655 00:29:04,778 --> 00:29:05,445 But I guess you like the wind, right? 656 00:29:05,478 --> 00:29:06,079 - I shouldn't have, all of this. 657 00:29:06,112 --> 00:29:08,048 It's just not fair to you, 658 00:29:08,081 --> 00:29:11,084 and just this whole separation, it's wrong, you know? 659 00:29:11,117 --> 00:29:13,286 I mean, yes, I made some bad choices, 660 00:29:13,319 --> 00:29:18,158 but it's like, I wanna repair things. 661 00:29:18,191 --> 00:29:20,302 - All right, Dad, why don't you just tell this to Mom? 662 00:29:20,326 --> 00:29:21,928 - I am game for dolphin, 663 00:29:21,961 --> 00:29:23,963 like, watching it from the top of the deck. 664 00:29:23,997 --> 00:29:25,965 I'm not really... - Oh, after some rum and wine, 665 00:29:25,999 --> 00:29:26,900 you're gonna be just great. 666 00:29:26,933 --> 00:29:27,943 You're gonna be ready to go. 667 00:29:27,967 --> 00:29:29,135 - Okay, if you insist. - Yeah. 668 00:29:29,169 --> 00:29:31,237 - I mean, you're the captain! 669 00:29:31,271 --> 00:29:32,439 - Who's that? 670 00:29:32,472 --> 00:29:34,040 - [Ellie] It's our charter captain. 671 00:29:34,074 --> 00:29:35,008 - Charter? 672 00:29:35,041 --> 00:29:37,844 Guys are going on a charter? 673 00:29:37,877 --> 00:29:39,012 - Yes, I think so. Ellie. 674 00:29:39,045 --> 00:29:40,246 - Okay, well, I gotta go. 675 00:29:41,348 --> 00:29:43,249 - [David] When will you be back? 676 00:29:43,283 --> 00:29:44,351 - Before dark. 677 00:29:44,384 --> 00:29:46,086 - All right, be safe, honey. 678 00:29:46,119 --> 00:29:47,053 - [Ellie] Coming. Bye. 679 00:29:47,087 --> 00:29:48,254 - Get your hand. - Thank you. 680 00:29:48,288 --> 00:29:50,056 - Ready? - Oh, hi. 681 00:29:50,090 --> 00:29:51,891 Oh! 682 00:29:51,925 --> 00:29:52,992 (Ellie sighs) - Oh, okay. 683 00:29:55,095 --> 00:29:56,129 - Hey, where are you? 684 00:29:56,996 --> 00:29:58,465 Need gas. 685 00:29:58,498 --> 00:30:00,033 - [Samantha] Do you have sunscreen? 686 00:30:00,066 --> 00:30:01,066 - Yeah. 687 00:30:04,204 --> 00:30:06,272 - What do you mean the truck broke down? 688 00:30:06,306 --> 00:30:08,141 We got a serious problem here. 689 00:30:08,174 --> 00:30:09,943 The feds are onto us. 690 00:30:09,976 --> 00:30:12,176 I need you ready to rock and roll as soon as I get back. 691 00:30:12,946 --> 00:30:15,381 What?! 692 00:30:16,349 --> 00:30:17,217 (sighs) 693 00:30:17,250 --> 00:30:18,418 Yeah, yeah, okay, fine. 694 00:30:18,451 --> 00:30:20,954 As soon as the job is done, you can have her. 695 00:30:20,987 --> 00:30:22,255 Ellie is all yours, pal. 696 00:30:22,288 --> 00:30:25,358 You just need to listen to everything I say, you understand? 697 00:30:30,330 --> 00:30:31,374 - [Samantha] Everything okay? 698 00:30:31,398 --> 00:30:32,899 - Oh, yeah, yeah. 699 00:30:32,932 --> 00:30:34,276 It's just a crazy day, it's not even noon. 700 00:30:34,300 --> 00:30:35,502 - Oh, yeah. (chuckles) 701 00:30:35,535 --> 00:30:38,405 - A few things before we set sail. 702 00:30:38,438 --> 00:30:39,973 - Okay. 703 00:30:40,006 --> 00:30:41,374 - The head, or bathroom, 704 00:30:41,408 --> 00:30:45,011 it's down the stairs to the right, and the galley. 705 00:30:45,045 --> 00:30:48,014 Oh, the bedrooms are off limits. 706 00:30:49,182 --> 00:30:51,418 All right? - No problem there. 707 00:30:51,451 --> 00:30:52,485 (both chuckle) 708 00:30:52,519 --> 00:30:54,688 - The life jackets are right there. 709 00:30:54,721 --> 00:30:58,692 And, well, any more questions before we set sail? 710 00:30:58,725 --> 00:30:59,926 - I don't think so. 711 00:30:59,959 --> 00:31:01,528 Oh, oh, oh! 712 00:31:01,561 --> 00:31:02,395 Corkscrew. 713 00:31:02,429 --> 00:31:04,130 - Oh, that's down there in the galley. 714 00:31:04,164 --> 00:31:05,274 I love the way you think, Samantha. 715 00:31:05,298 --> 00:31:06,132 - [Samantha] That's how I think. 716 00:31:06,166 --> 00:31:09,035 (Javier chuckles) 717 00:31:09,069 --> 00:31:11,471 - Really need it, Mom. - Oh, we really need it. 718 00:31:11,504 --> 00:31:12,505 - [Javier] Here we go. 719 00:31:12,539 --> 00:31:14,140 - [Samantha] Cool. 720 00:31:18,578 --> 00:31:21,715 (upbeat rock music) 721 00:31:21,748 --> 00:31:23,350 - Thought this was a sailboat. 722 00:31:23,383 --> 00:31:24,493 - Oh, we use a motor to assist us 723 00:31:24,517 --> 00:31:27,420 in and out of the harbor whenever the wind dies down. 724 00:32:13,466 --> 00:32:16,069 - I mean, come on, just do it. 725 00:32:21,341 --> 00:32:24,010 Seriously, gotta do it, you have to do it, you have to go. 726 00:32:24,044 --> 00:32:25,178 All right, all right. 727 00:32:25,211 --> 00:32:26,451 (mouse clicks) There, it's done. 728 00:32:29,382 --> 00:32:31,117 It's done, I'm going. 729 00:32:31,151 --> 00:32:32,151 Cheers. 730 00:32:44,230 --> 00:32:45,065 - [Samantha] Hey. 731 00:32:45,098 --> 00:32:45,598 - Ah. 732 00:32:45,632 --> 00:32:47,100 Oh. 733 00:32:47,133 --> 00:32:48,034 Ah, this one. (Samantha chuckles) 734 00:32:48,068 --> 00:32:48,635 - [Samantha] One's poisoned. 735 00:32:48,668 --> 00:32:49,636 (both chuckle) 736 00:32:49,669 --> 00:32:51,004 - Cheers. - Cheers. 737 00:32:56,409 --> 00:32:57,510 - Mm. 738 00:32:57,544 --> 00:32:59,279 So good. - So good. 739 00:33:00,213 --> 00:33:02,549 - And you look stunning today. 740 00:33:02,582 --> 00:33:03,650 - Thank you. - Mm-hm. 741 00:33:03,683 --> 00:33:05,518 - Wow, nobody's said something 742 00:33:05,552 --> 00:33:07,253 that nice to me for a long time. 743 00:33:07,287 --> 00:33:08,621 (Javier chuckles) 744 00:33:08,655 --> 00:33:11,624 - Come on, Sam, I'm sure men hit on you all the time. 745 00:33:11,658 --> 00:33:13,259 - No. 746 00:33:13,293 --> 00:33:16,396 Nobody calls me Sam except for David. 747 00:33:16,429 --> 00:33:19,399 - Ah, well, maybe we should change that. 748 00:33:19,432 --> 00:33:20,600 - Maybe. 749 00:33:20,633 --> 00:33:23,103 (chuckles) 750 00:33:23,136 --> 00:33:26,139 So, how do you know which direction to go? 751 00:33:26,172 --> 00:33:27,440 Everything looks blue. 752 00:33:27,474 --> 00:33:29,142 - [Javier] Oh, that's a captain's secret. 753 00:33:29,175 --> 00:33:30,343 - [Samantha] Ah, I see. 754 00:33:30,377 --> 00:33:32,078 (both chuckle) 755 00:33:32,112 --> 00:33:33,322 - Do you wanna know? - Yeah, I do. 756 00:33:33,346 --> 00:33:34,581 - Okay, come here. - Okay. 757 00:33:34,614 --> 00:33:35,548 Really? - Yeah. 758 00:33:35,582 --> 00:33:37,117 - Are you sure? - Come here. 759 00:33:37,150 --> 00:33:38,518 Come on in. - I'm kind of afraid 760 00:33:38,551 --> 00:33:39,552 I might wreck it. 761 00:33:39,586 --> 00:33:41,121 - On what? 762 00:33:41,154 --> 00:33:42,398 What are you gonna run into? - An island. 763 00:33:42,422 --> 00:33:43,523 - No. - Okay! 764 00:33:43,556 --> 00:33:44,591 - Yeah. 765 00:33:44,624 --> 00:33:45,558 Okay, look right here. - All right. 766 00:33:45,592 --> 00:33:47,394 Yes. - Do you see that 90? 767 00:33:47,427 --> 00:33:49,095 - I do. - You see the yellow line? 768 00:33:49,129 --> 00:33:50,272 - Uh-huh. - You keep the yellow line 769 00:33:50,296 --> 00:33:51,598 on the 90. 770 00:33:51,631 --> 00:33:53,133 - Okay. - All right? 771 00:33:53,166 --> 00:33:54,243 - Yeah. - You think you can do that? 772 00:33:54,267 --> 00:33:55,168 - Okay, that sounds simple. - All right, you got it? 773 00:33:55,201 --> 00:33:56,169 - I think so. 774 00:33:56,202 --> 00:33:57,637 - Are you sure? - Mm-mm, mm-mm. 775 00:33:57,671 --> 00:33:59,706 (both chuckle) 776 00:33:59,739 --> 00:34:01,374 I got it. - Okay. 777 00:34:01,408 --> 00:34:03,677 All right, it's all you, babe. 778 00:34:03,710 --> 00:34:05,445 You wake me up when we get there. 779 00:34:05,478 --> 00:34:06,478 - Okay. 780 00:34:08,748 --> 00:34:09,892 - [Ellie] Great driving, Mom. 781 00:34:09,916 --> 00:34:10,717 - [Javier] Yeah, she's doing it. 782 00:34:10,750 --> 00:34:12,485 (Ellie laughs) 783 00:34:12,519 --> 00:34:13,486 - Yeah, okay. 784 00:34:13,520 --> 00:34:14,454 I think I got it! 785 00:34:14,487 --> 00:34:16,690 (both laugh) 786 00:34:16,723 --> 00:34:19,626 (ominous music) 787 00:34:27,567 --> 00:34:28,668 (Javier laughs) 788 00:34:28,702 --> 00:34:29,502 - [Javier] All right, Sam, great job, 789 00:34:29,536 --> 00:34:31,571 but I should get us back on course. 790 00:34:31,604 --> 00:34:32,439 - [Samantha] Okay. 791 00:34:32,472 --> 00:34:35,342 (Samantha laughs) 792 00:34:49,456 --> 00:34:50,633 - You know, you should cover up, okay? 793 00:34:50,657 --> 00:34:51,767 Then you won't have to put like, aloe vera. 794 00:34:51,791 --> 00:34:54,160 - Mom, I am not a little kid anymore. 795 00:34:54,194 --> 00:34:56,529 - [Samantha] Okay, just put your shirt on, all right? 796 00:34:58,665 --> 00:34:59,665 - Fine. 797 00:35:02,569 --> 00:35:03,746 - You know, I really appreciate you taking me 798 00:35:03,770 --> 00:35:08,208 on this trip and all, but part of me wishes Dad was here. 799 00:35:09,642 --> 00:35:10,477 - Wow. 800 00:35:10,510 --> 00:35:12,645 Ellie, that's not fair. 801 00:35:13,813 --> 00:35:15,691 You know that we both needed some time to figure things out. 802 00:35:15,715 --> 00:35:18,485 No one's saying that anything's permanent. 803 00:35:18,518 --> 00:35:19,352 Okay? 804 00:35:19,386 --> 00:35:20,386 - Yeah, sure. 805 00:35:22,389 --> 00:35:23,389 - You're welcome. 806 00:35:24,424 --> 00:35:25,424 Oh, why? 807 00:35:30,830 --> 00:35:33,566 (ominous music) 808 00:35:43,309 --> 00:35:45,211 - [Javier] All right, Sam, enjoy that sunshine. 809 00:35:45,245 --> 00:35:46,279 Be right back. 810 00:35:46,312 --> 00:35:48,181 - [Samantha] Oh, I am. 811 00:35:52,318 --> 00:35:53,653 (radio beeping) 812 00:35:53,687 --> 00:35:56,556 (static crackles) 813 00:35:57,590 --> 00:35:58,491 - [Senior Rodriguez] Hello? 814 00:35:58,525 --> 00:35:59,759 - Yeah, I've got your package. 815 00:35:59,793 --> 00:36:01,237 - [Senior Rodriguez] When can I expect it? 816 00:36:01,261 --> 00:36:02,562 - Tonight. 817 00:36:02,595 --> 00:36:05,565 Send your men and make sure they bring my cash. 818 00:36:05,598 --> 00:36:07,334 Oh, and a bonus. 819 00:36:07,367 --> 00:36:08,702 She's got a daughter. 820 00:36:08,735 --> 00:36:10,775 - [Senior Rodriguez] I'm in no position for a child. 821 00:36:10,804 --> 00:36:11,638 - Oh, come on, man. 822 00:36:11,671 --> 00:36:12,505 She just turned 18. 823 00:36:12,539 --> 00:36:13,840 She's beautiful. 824 00:36:13,873 --> 00:36:15,809 Fully developed. 825 00:36:15,842 --> 00:36:18,545 You're passing on a gorgeous opportunity here. 826 00:36:18,578 --> 00:36:20,246 - [Senior Rodriguez] No. 827 00:36:20,280 --> 00:36:21,457 - Hey, look, I'll deliver her for half price. 828 00:36:21,481 --> 00:36:23,592 - [Senior Rodriguez] I'm only prepared for what I ordered, 829 00:36:23,616 --> 00:36:25,318 anything extra will cause problems. 830 00:36:25,352 --> 00:36:26,720 We're not ready for that. 831 00:36:26,753 --> 00:36:28,855 - Look, I took this job 'cause the cash is great, 832 00:36:28,888 --> 00:36:30,590 but it's not good enough to kill a kid. 833 00:36:30,623 --> 00:36:31,458 - [Senior Rodriguez] Who said kill her? 834 00:36:31,491 --> 00:36:32,826 I said I don't want her. 835 00:36:32,859 --> 00:36:34,527 Make sure my package is ready on time 836 00:36:34,561 --> 00:36:36,396 with no slip ups, or I'll kill you. 837 00:36:36,429 --> 00:36:37,397 - What am I supposed to do with the kid? 838 00:36:37,430 --> 00:36:38,398 She's seen my face. 839 00:36:38,431 --> 00:36:39,766 I can't just let her go. 840 00:36:39,799 --> 00:36:42,268 - [Senior Rodriguez] That's your problem, not mine. 841 00:36:42,302 --> 00:36:43,770 Midnight, Egmont Key. 842 00:36:43,803 --> 00:36:45,372 - Yeah, yeah. Yeah, fine. 843 00:36:50,777 --> 00:36:51,777 Perfect. 844 00:36:56,383 --> 00:36:57,383 Samantha! 845 00:36:58,551 --> 00:36:59,652 Get me some of that wine! 846 00:37:08,862 --> 00:37:10,639 - [Kyle] Why does this happen every time we travel? 847 00:37:10,663 --> 00:37:13,366 (horn honking) 848 00:37:15,902 --> 00:37:16,902 Seriously? 849 00:37:18,371 --> 00:37:20,340 - [David] All right, thank you so much. 850 00:37:20,874 --> 00:37:23,677 (groans) 851 00:37:23,710 --> 00:37:24,844 - Hi, David! 852 00:37:24,878 --> 00:37:27,681 - Hey, I heard you owe me a beer. 853 00:37:27,714 --> 00:37:29,349 - That is true, Kyle, I do. 854 00:37:30,350 --> 00:37:31,017 Owe you a beer. 855 00:37:31,051 --> 00:37:32,452 Teresa, how the teeth feeling? 856 00:37:32,485 --> 00:37:33,820 - Oh, much better now, thank you. 857 00:37:33,853 --> 00:37:35,088 - My pleasure. 858 00:37:35,121 --> 00:37:36,790 - So where you off to? - St. Pete. 859 00:37:36,823 --> 00:37:38,491 - Get outta here, us too! 860 00:37:38,525 --> 00:37:39,659 - Oh. 861 00:37:39,693 --> 00:37:41,394 Well, vacation? 862 00:37:41,428 --> 00:37:42,062 - Actually, we have a second home down on the beach. 863 00:37:42,095 --> 00:37:44,364 - Wow. - It's just lovely. 864 00:37:44,397 --> 00:37:45,331 - And we have a boat 865 00:37:45,365 --> 00:37:48,301 and I can't wait to get out on the open ocean. 866 00:37:49,803 --> 00:37:51,404 - [Teresa] Where's Samantha? 867 00:37:51,438 --> 00:37:53,106 - Oh, she's already down there. 868 00:37:53,139 --> 00:37:54,641 I'm meeting her. 869 00:37:54,674 --> 00:37:56,576 We're staying at the Don CeSar. 870 00:37:56,609 --> 00:37:58,545 - Oh, beautiful hotel. 871 00:37:58,578 --> 00:38:00,380 It's my favorite. 872 00:38:00,413 --> 00:38:03,650 But you know, I haven't connected with Samantha in ages. 873 00:38:03,683 --> 00:38:05,452 I'd love to have a lunch. 874 00:38:05,485 --> 00:38:06,653 How is she? 875 00:38:06,686 --> 00:38:08,822 - Oh, you know Sam, she's always good. 876 00:38:09,723 --> 00:38:11,124 I gotta get checked in. 877 00:38:11,157 --> 00:38:12,826 I'll see you on the flight. 878 00:38:12,859 --> 00:38:13,859 - Hopefully. 879 00:38:18,732 --> 00:38:19,732 - Watch this, Mom! 880 00:38:22,469 --> 00:38:23,570 (Javier laughs) 881 00:38:23,603 --> 00:38:24,738 (Ellie laughs) 882 00:38:24,771 --> 00:38:27,607 Mom, get in, the water feels great! 883 00:38:27,640 --> 00:38:30,477 - No, I'm fine, so fine. 884 00:38:30,510 --> 00:38:31,444 - [Javier] Canon ball! 885 00:38:31,478 --> 00:38:34,147 - Oh, jeez. (Ellie yelps) 886 00:38:34,180 --> 00:38:35,982 Great, now I'm wet. 887 00:38:36,016 --> 00:38:38,451 - You're in the ocean, you're supposed to be wet. 888 00:38:38,485 --> 00:38:40,453 (yelping) 889 00:38:40,487 --> 00:38:41,588 (Javier laughs) 890 00:38:41,621 --> 00:38:43,156 - I bet you thought it was a shark. 891 00:38:43,189 --> 00:38:45,525 (Javier laughs) 892 00:38:45,558 --> 00:38:46,736 Hey, come on, there's a great water cave 893 00:38:46,760 --> 00:38:47,961 over here with some dolphins. 894 00:38:47,994 --> 00:38:49,462 - Really? - Yeah. 895 00:38:49,496 --> 00:38:50,397 - Wait, what? 896 00:38:50,430 --> 00:38:52,432 A cave? - I'm gonna go, Mom. 897 00:38:52,465 --> 00:38:54,000 - No, wait, wait, wait, okay, okay. 898 00:38:54,034 --> 00:38:55,001 (groans) 899 00:38:55,035 --> 00:38:56,469 All right, be careful. 900 00:39:05,512 --> 00:39:06,512 Ooh. 901 00:39:08,648 --> 00:39:11,651 I think I need to lay off the booze. 902 00:39:12,919 --> 00:39:13,919 Oh, god. 903 00:39:15,889 --> 00:39:17,524 (groans) 904 00:39:17,557 --> 00:39:20,427 (heaves loudly) 905 00:39:20,460 --> 00:39:22,829 (ominous music) 906 00:39:30,036 --> 00:39:30,937 Oh. 907 00:39:30,970 --> 00:39:31,970 God. 908 00:39:38,611 --> 00:39:40,680 (groans) 909 00:39:48,688 --> 00:39:50,757 (groans) 910 00:40:10,677 --> 00:40:12,645 - That was just amazing. 911 00:40:12,679 --> 00:40:13,513 - [Javier] Isn't it? 912 00:40:13,546 --> 00:40:14,948 - Yeah, I love it. 913 00:40:17,617 --> 00:40:18,617 - I'm sorry. 914 00:40:19,552 --> 00:40:20,653 - For what? 915 00:40:20,687 --> 00:40:21,521 - Ooh! 916 00:40:21,554 --> 00:40:24,557 (suspenseful music) 917 00:40:50,984 --> 00:40:52,952 (sighs) 918 00:41:00,894 --> 00:41:02,495 - I have no choice. 919 00:41:03,763 --> 00:41:04,831 It's either you or me. 920 00:41:22,582 --> 00:41:25,118 (Javier groans) 921 00:41:31,624 --> 00:41:32,759 - [Ellie] Help! 922 00:41:32,792 --> 00:41:33,792 Help! 923 00:41:54,914 --> 00:41:55,914 - Oh, Jesus! 924 00:41:58,752 --> 00:42:00,854 (screams) 925 00:42:05,992 --> 00:42:07,761 Ellie. Ellie! 926 00:42:07,794 --> 00:42:08,794 Ellie! 927 00:42:13,400 --> 00:42:15,735 (panting) 928 00:42:17,837 --> 00:42:18,805 (kick thuds) 929 00:42:18,838 --> 00:42:20,807 - Help! - Ellie! 930 00:42:20,840 --> 00:42:22,208 Ellie, we gotta go! 931 00:42:22,242 --> 00:42:23,619 - He tried to hurt me! - We gotta get outta here! 932 00:42:23,643 --> 00:42:24,778 - And go where?! 933 00:42:26,413 --> 00:42:28,014 Where are you gonna go?! 934 00:42:28,048 --> 00:42:29,048 Look around! 935 00:42:35,689 --> 00:42:36,156 Here. 936 00:42:36,189 --> 00:42:37,691 Tie up your mom. 937 00:42:37,724 --> 00:42:39,092 - What? - Tie her up! 938 00:42:39,125 --> 00:42:40,093 - [Samantha] Okay. 939 00:42:40,126 --> 00:42:41,027 - I can't do... - Tie! 940 00:42:41,061 --> 00:42:42,395 - Okay, wait! Stop! 941 00:42:42,429 --> 00:42:43,663 Stop, I'll do it! 942 00:42:43,697 --> 00:42:44,764 - Mom? - Don't hurt her. 943 00:42:44,798 --> 00:42:45,865 - Do it! Sit down! 944 00:42:45,899 --> 00:42:47,109 - Just don't hurt my daughter. - Sit! 945 00:42:47,133 --> 00:42:49,402 Sit down! - Don't! 946 00:42:49,436 --> 00:42:49,903 - Go ahead. 947 00:42:49,936 --> 00:42:51,071 Go and talk again. 948 00:42:52,238 --> 00:42:53,106 Do it. 949 00:42:53,139 --> 00:42:56,676 I do not wanna do this, but you hurt me, 950 00:42:56,710 --> 00:42:57,243 and now I gotta hurt you. 951 00:42:57,277 --> 00:42:58,244 Stand up! 952 00:42:58,278 --> 00:42:59,713 - No. 953 00:42:59,746 --> 00:43:00,780 - Stand up! - No! 954 00:43:00,814 --> 00:43:01,915 (loud slap) 955 00:43:01,948 --> 00:43:06,886 (lever clacks) (motor roars) 956 00:43:07,721 --> 00:43:08,655 - Oh, my. 957 00:43:08,688 --> 00:43:11,257 (Samantha yelps) 958 00:43:11,291 --> 00:43:13,193 (both grunting) 959 00:43:13,226 --> 00:43:14,961 - Ellie, swim! 960 00:43:14,994 --> 00:43:17,764 (tense music) 961 00:43:21,768 --> 00:43:24,170 (bottle crashes) 962 00:43:40,787 --> 00:43:43,723 (motor sputtering) 963 00:43:46,026 --> 00:43:47,260 - What do we do? - Jeez. 964 00:43:47,293 --> 00:43:48,795 - [Ellie] Huh? 965 00:43:52,932 --> 00:43:54,668 - [Samantha] We're outta gas. 966 00:43:55,301 --> 00:43:56,936 - Where's the land?! 967 00:43:56,970 --> 00:43:58,171 Shoot! 968 00:43:58,204 --> 00:44:00,674 - [Samantha] I don't know. 969 00:44:02,909 --> 00:44:03,943 Get your phone. 970 00:44:03,977 --> 00:44:07,080 Get your phone, come on. - Okay, okay. 971 00:44:07,113 --> 00:44:08,113 No service. 972 00:44:09,215 --> 00:44:10,050 There's no service, Mom! 973 00:44:10,083 --> 00:44:11,184 Don't you see that? 974 00:44:11,217 --> 00:44:12,786 - There's no service. 975 00:44:12,819 --> 00:44:14,154 - [Ellie] Let me see, let me see. 976 00:44:14,187 --> 00:44:15,789 Maybe I'll go downstairs 977 00:44:15,822 --> 00:44:16,966 and check for a radio. - No, no. 978 00:44:16,990 --> 00:44:17,990 God, no. 979 00:44:19,025 --> 00:44:20,336 - Wait, wait, wait, Mom, Mom, Mom! 980 00:44:20,360 --> 00:44:23,029 I got service, I got service. 981 00:44:23,063 --> 00:44:24,197 - Call the coastguard. 982 00:44:24,230 --> 00:44:25,031 Call the coastguard. - It's on speaker. 983 00:44:25,065 --> 00:44:26,199 It's on speaker. 984 00:44:26,232 --> 00:44:27,510 - [David] You've reached Dr. David McCarthy. 985 00:44:27,534 --> 00:44:28,201 Leave a message. - Why'd you call David? 986 00:44:28,234 --> 00:44:29,836 - I don't know! 987 00:44:29,869 --> 00:44:30,837 - David? 988 00:44:30,870 --> 00:44:31,805 - [Ellie] Dad? 989 00:44:31,838 --> 00:44:34,774 - David, we've been kidnapped! 990 00:44:34,808 --> 00:44:36,285 We're in the middle of the, in like, the... 991 00:44:36,309 --> 00:44:38,511 - The ocean. - The ocean somewhere. 992 00:44:38,545 --> 00:44:40,113 We're on a boat. 993 00:44:40,146 --> 00:44:41,948 You need to come help us, please. 994 00:44:41,981 --> 00:44:43,183 Please send help. 995 00:44:44,551 --> 00:44:46,820 Hello? (phone beeping) 996 00:44:46,853 --> 00:44:47,963 Crap. - Did we just lose him? 997 00:44:47,987 --> 00:44:48,987 Shoot! 998 00:44:55,395 --> 00:44:57,197 - I don't know, Ellie. 999 00:44:57,230 --> 00:44:59,966 (ominous music) 1000 00:45:35,235 --> 00:45:37,570 The radio's not working. 1001 00:45:37,604 --> 00:45:38,905 No service? 1002 00:45:38,938 --> 00:45:39,938 - Nothing. 1003 00:45:44,911 --> 00:45:46,379 You know how to sail? 1004 00:45:46,413 --> 00:45:47,413 - No. 1005 00:45:48,982 --> 00:45:50,583 But nothing's gonna stop me from trying. 1006 00:45:50,617 --> 00:45:52,252 - Yeah, but which way do we go? 1007 00:45:55,155 --> 00:45:56,155 - East. 1008 00:45:59,125 --> 00:46:02,362 Okay, I don't know, but it's a pretty good guess. 1009 00:46:09,202 --> 00:46:10,202 You look cold. 1010 00:46:25,452 --> 00:46:26,820 - I'm scared. 1011 00:46:28,955 --> 00:46:29,955 - I know. 1012 00:46:32,959 --> 00:46:35,228 (horn honking) 1013 00:46:40,066 --> 00:46:41,101 David. 1014 00:46:41,134 --> 00:46:42,202 (static buzzes) 1015 00:46:42,235 --> 00:46:44,070 We're in the middle... 1016 00:46:44,104 --> 00:46:45,314 (static buzzes) Middle of the ocean. 1017 00:46:45,338 --> 00:46:46,906 (static buzzes) 1018 00:46:46,940 --> 00:46:50,176 - What? (static buzzes) 1019 00:46:50,210 --> 00:46:51,411 That's strange. 1020 00:46:52,946 --> 00:46:55,281 (phone beeps) 1021 00:46:55,315 --> 00:46:57,951 (phone rings) 1022 00:46:57,984 --> 00:46:59,228 - [Hostess] Thank you for calling the Don CeSar. 1023 00:46:59,252 --> 00:47:01,054 How may I direct your call? 1024 00:47:01,087 --> 00:47:03,390 - Yes, hi, this is David McCarthy. 1025 00:47:04,324 --> 00:47:05,392 I have a reservation there 1026 00:47:05,425 --> 00:47:08,995 with the Don CeSar with my wife Samantha McCarthy. 1027 00:47:09,529 --> 00:47:10,997 Could you ring the room please? 1028 00:47:11,031 --> 00:47:12,508 - [Hostess] Please hold while I connect you. 1029 00:47:12,532 --> 00:47:13,612 (phone ringing) - Thank you. 1030 00:47:22,275 --> 00:47:24,377 - Front desk. - Yes, hello. 1031 00:47:24,411 --> 00:47:26,346 Yeah, no one answered... 1032 00:47:26,379 --> 00:47:28,257 - [Hostess] I'm sorry she doesn't seem to be answering. 1033 00:47:28,281 --> 00:47:29,983 Would you like to try again later? 1034 00:47:30,016 --> 00:47:31,016 - Thank you. 1035 00:47:39,993 --> 00:47:41,033 - Wonder if Javier's dead. 1036 00:47:44,998 --> 00:47:46,066 - He tried to hurt us. 1037 00:47:49,536 --> 00:47:50,904 - I killed him. 1038 00:47:53,173 --> 00:47:54,941 - Circumstance killed him. 1039 00:47:59,279 --> 00:48:00,347 You saved us. 1040 00:48:03,249 --> 00:48:06,119 (waves splashing) 1041 00:48:12,392 --> 00:48:13,927 Do you hear that? 1042 00:48:15,328 --> 00:48:16,328 - Land. 1043 00:48:22,469 --> 00:48:23,503 - We're in a current. 1044 00:48:23,536 --> 00:48:25,071 It's taking us the wrong way. 1045 00:48:25,105 --> 00:48:26,406 We're gonna miss the land. 1046 00:48:26,439 --> 00:48:30,944 Go get a life vest. - Okay, okay, okay. 1047 00:48:35,482 --> 00:48:37,083 - [Samantha] Wait! 1048 00:48:40,353 --> 00:48:41,254 Ellie, come on. 1049 00:48:41,287 --> 00:48:43,456 - Mom, Mom, Mom. - Come on. 1050 00:48:43,490 --> 00:48:45,458 - Mom, who is this? - I know, I know, come on. 1051 00:48:45,492 --> 00:48:47,060 - He's dead, he's dead! 1052 00:48:47,093 --> 00:48:48,161 Mom, he's dead! 1053 00:48:48,194 --> 00:48:50,330 (panting) 1054 00:48:53,066 --> 00:48:54,134 - Just calm down, okay? 1055 00:48:54,167 --> 00:48:55,535 You have to calm down. 1056 00:48:55,568 --> 00:48:56,603 All right? 1057 00:48:56,636 --> 00:48:57,570 Focus. 1058 00:48:57,604 --> 00:49:00,273 Look at me. 1059 00:49:00,306 --> 00:49:01,775 Breathe. 1060 00:49:01,808 --> 00:49:04,778 (Samantha breathes loudly) 1061 00:49:04,811 --> 00:49:07,080 Breathe deep with me. 1062 00:49:07,113 --> 00:49:08,481 You have to focus. 1063 00:49:08,515 --> 00:49:11,084 We have to jump. 1064 00:49:11,117 --> 00:49:12,218 Okay? 1065 00:49:12,252 --> 00:49:14,087 We have to swim. - No, Mom, I can't. 1066 00:49:14,120 --> 00:49:15,288 - We have to... - I can't! 1067 00:49:15,321 --> 00:49:16,489 - You can. - No. 1068 00:49:16,523 --> 00:49:19,125 - That might be the last land that we ever see. 1069 00:49:20,093 --> 00:49:21,093 We have to. 1070 00:49:21,494 --> 00:49:23,063 Okay? 1071 00:49:23,096 --> 00:49:24,096 You can do this. 1072 00:49:25,131 --> 00:49:26,399 You can do it. 1073 00:49:26,433 --> 00:49:28,001 I know you can. 1074 00:49:30,403 --> 00:49:32,105 Now go get the life vests. 1075 00:49:32,138 --> 00:49:33,073 - No. - They're over there. 1076 00:49:33,106 --> 00:49:34,250 I'm gonna go get some supplies. 1077 00:49:34,274 --> 00:49:35,351 - Don't leave me alone, Mom. 1078 00:49:35,375 --> 00:49:38,111 Don't, please, don't, don't. 1079 00:49:38,144 --> 00:49:39,579 - You can do this. 1080 00:49:39,612 --> 00:49:41,014 I know you can. 1081 00:49:42,382 --> 00:49:44,117 All right? 1082 00:49:44,150 --> 00:49:45,085 Now go. 1083 00:49:45,118 --> 00:49:46,152 Go. 1084 00:49:55,295 --> 00:49:58,031 (ominous music) 1085 00:50:16,316 --> 00:50:20,086 - Mom? 1086 00:50:20,120 --> 00:50:21,120 Mom! 1087 00:50:23,723 --> 00:50:24,723 Mom! 1088 00:50:34,267 --> 00:50:35,168 - Stick with me. 1089 00:50:35,201 --> 00:50:36,670 There's a current. 1090 00:50:36,703 --> 00:50:39,639 We swim with it and at a diagonal toward the shore. 1091 00:50:39,673 --> 00:50:41,207 We don't fight it, okay? 1092 00:50:43,176 --> 00:50:44,177 We can do this. 1093 00:50:47,447 --> 00:50:48,381 Ready? 1094 00:50:48,415 --> 00:50:50,450 One, two, three! 1095 00:50:52,152 --> 00:50:54,554 (water splashes) 1096 00:50:57,457 --> 00:50:58,457 - Sam? 1097 00:51:08,201 --> 00:51:10,737 (sighs) 1098 00:51:10,770 --> 00:51:11,770 Hm. 1099 00:51:22,515 --> 00:51:24,217 (sighs) 1100 00:51:24,250 --> 00:51:25,250 Figures. 1101 00:51:38,498 --> 00:51:40,233 The charter captain. 1102 00:51:44,337 --> 00:51:46,239 Giving us some time. 1103 00:51:49,576 --> 00:51:51,544 (sighs) 1104 00:52:00,987 --> 00:52:03,723 (Ellie coughing) 1105 00:52:10,296 --> 00:52:12,332 - [Samantha] Okay? 1106 00:52:12,365 --> 00:52:15,168 (Ellie coughing) 1107 00:52:21,808 --> 00:52:23,410 I'll build a fire. 1108 00:52:24,844 --> 00:52:27,313 Maybe someone will see it. 1109 00:52:34,721 --> 00:52:36,289 - Excuse me. Sir? 1110 00:52:38,825 --> 00:52:40,193 Pardon me. 1111 00:52:41,828 --> 00:52:45,298 My wife and daughter took a charter out this morning 1112 00:52:45,331 --> 00:52:48,702 and they're not back yet. 1113 00:52:48,735 --> 00:52:49,836 - It's possible. 1114 00:52:49,869 --> 00:52:51,404 (sighs) 1115 00:52:51,438 --> 00:52:53,340 - You don't happen to know this guy, do you? 1116 00:52:54,541 --> 00:52:57,210 - Javier LeBlanc, charter captain among other things. 1117 00:52:58,345 --> 00:52:59,646 - What's that supposed to mean? 1118 00:52:59,679 --> 00:53:00,823 - He's a jack of all trades, really. 1119 00:53:00,847 --> 00:53:02,816 You know, whoever pays the most money, 1120 00:53:02,849 --> 00:53:03,783 it's a job he's gonna take. 1121 00:53:03,817 --> 00:53:05,819 - Any chance you can get in touch with him? 1122 00:53:05,852 --> 00:53:07,354 - Sure. Hold on one sec. 1123 00:53:15,462 --> 00:53:16,830 LeBlanc, this is Odalisque. 1124 00:53:16,863 --> 00:53:17,864 Come back now. 1125 00:53:17,897 --> 00:53:19,599 (static crackling) 1126 00:53:19,632 --> 00:53:21,701 LeBlanc, this is Odalisque. 1127 00:53:21,735 --> 00:53:22,602 Come back now. 1128 00:53:22,635 --> 00:53:26,272 (static crackling) 1129 00:53:26,306 --> 00:53:27,306 He ain't answering. 1130 00:53:29,075 --> 00:53:31,444 Sorry, I don't know what else I can do for you. 1131 00:53:31,478 --> 00:53:33,279 I mean, it's a big ocean out there. 1132 00:53:34,647 --> 00:53:36,525 If they ain't back by morning, you can call the coast guard. 1133 00:53:36,549 --> 00:53:40,286 - There's no way they can check for them tonight? 1134 00:53:40,320 --> 00:53:43,356 - They're not gonna search for anybody without SOS report 1135 00:53:43,390 --> 00:53:45,658 or 24-hour missing person protocol. 1136 00:53:45,692 --> 00:53:46,760 - Protocols. 1137 00:53:46,793 --> 00:53:49,362 I mean, they can be in trouble right now, you know? 1138 00:53:49,396 --> 00:53:51,765 - I'm sorry, sir, I wish I could do more for you. 1139 00:53:51,798 --> 00:53:52,766 - Yeah. Yeah. 1140 00:53:52,799 --> 00:53:53,733 - [Travis] I wish you luck. 1141 00:53:53,767 --> 00:53:54,868 - Thanks. - Yeah. 1142 00:54:06,913 --> 00:54:09,716 (gentle music) 1143 00:54:32,672 --> 00:54:35,408 - Everything around here is wet. 1144 00:54:41,614 --> 00:54:43,116 (sighs) 1145 00:54:43,149 --> 00:54:45,352 Do you remember when your father and I took you camping? 1146 00:54:45,385 --> 00:54:46,453 Miner's Creek? 1147 00:54:48,722 --> 00:54:49,722 No? 1148 00:54:50,790 --> 00:54:53,760 You were like, four or five, maybe five or six. 1149 00:54:56,162 --> 00:54:59,966 Your dad had this grand idea 1150 00:55:00,000 --> 00:55:02,869 that he was gonna drop out of medical school, right, 1151 00:55:02,902 --> 00:55:07,707 and he was gonna start panning for gold. 1152 00:55:07,741 --> 00:55:10,677 We were gonna be prospectors. 1153 00:55:10,710 --> 00:55:13,513 This brilliant idea, which was hysterical 1154 00:55:13,546 --> 00:55:16,583 because we didn't know the first thing about camping, 1155 00:55:16,616 --> 00:55:18,852 let alone prospecting. 1156 00:55:18,885 --> 00:55:20,887 It was so ridiculous. 1157 00:55:22,455 --> 00:55:25,492 So the first night, we're sitting around by the fire, 1158 00:55:25,525 --> 00:55:26,760 with your little blankie, 1159 00:55:27,894 --> 00:55:31,865 and we roasted marshmallows for dinner 1160 00:55:31,898 --> 00:55:35,168 because your father burnt all the food, all of it. 1161 00:55:35,201 --> 00:55:36,636 We burnt through all of it. 1162 00:55:38,505 --> 00:55:41,941 I've got like, two marshmallows on a stick, right, 1163 00:55:41,975 --> 00:55:45,445 and we're like, about to put it on, and we're so hungry, 1164 00:55:45,478 --> 00:55:49,449 and this loud growl sound comes right next to him. 1165 00:55:49,482 --> 00:55:50,984 And he freaks out. 1166 00:55:51,017 --> 00:55:53,820 He seems like a girl, 1167 00:55:53,853 --> 00:55:57,190 and he jumps up, he throws his beer on the side. 1168 00:55:57,223 --> 00:55:59,201 As soon as his feet hit the ground, he's outta there. 1169 00:55:59,225 --> 00:56:01,494 He's like, in the car already, 1170 00:56:01,528 --> 00:56:03,496 and the engine's turned on and the window's down, 1171 00:56:03,530 --> 00:56:07,767 and he's like, "Guys, you gotta get outta there! 1172 00:56:07,801 --> 00:56:12,205 "It's gonna eat you alive!" 1173 00:56:12,238 --> 00:56:13,640 - What was it? A bear? 1174 00:56:13,673 --> 00:56:15,475 - No, it was my stomach! 1175 00:56:15,508 --> 00:56:16,042 - No. 1176 00:56:16,076 --> 00:56:17,010 - It was so loud. 1177 00:56:17,043 --> 00:56:18,645 I was so... (Ellie laughs) 1178 00:56:18,678 --> 00:56:19,779 My stomach was growling. 1179 00:56:19,813 --> 00:56:21,047 I was so hungry. 1180 00:56:21,081 --> 00:56:22,949 I just wanted those marshmallows. 1181 00:56:22,982 --> 00:56:24,451 (both laugh) 1182 00:56:24,484 --> 00:56:25,518 - [Ellie] Oh, god. 1183 00:56:25,552 --> 00:56:26,686 - I tried to tell him. 1184 00:56:28,555 --> 00:56:30,836 He didn't believe me, or he was embarrassed, I don't know. 1185 00:56:37,497 --> 00:56:38,698 - Think he got our message? 1186 00:56:43,570 --> 00:56:44,571 - I hope so. 1187 00:56:46,840 --> 00:56:47,707 - Excuse me, sir? 1188 00:56:47,741 --> 00:56:48,942 - What's up, man? 1189 00:56:48,975 --> 00:56:50,810 - You happen to see them around at all? 1190 00:56:52,846 --> 00:56:54,681 - Yeah, they were here last night, 1191 00:56:54,714 --> 00:56:56,583 but haven't seen them since. 1192 00:56:57,984 --> 00:56:58,984 - [Ian] I saw them. 1193 00:57:00,787 --> 00:57:02,055 - When? 1194 00:57:02,088 --> 00:57:03,556 - Today. 1195 00:57:03,590 --> 00:57:04,557 Got on a sailboat. 1196 00:57:04,591 --> 00:57:05,091 - With this guy right here? 1197 00:57:05,125 --> 00:57:06,493 Javier LeBlanc? 1198 00:57:07,027 --> 00:57:07,861 - Yeah. 1199 00:57:07,894 --> 00:57:08,894 That's him. 1200 00:57:10,530 --> 00:57:11,698 Who are you? 1201 00:57:11,731 --> 00:57:13,566 - I'm her husband, Samantha's husband. 1202 00:57:13,600 --> 00:57:15,769 - Disappearance of Kelly and Alex Marshall. 1203 00:57:15,802 --> 00:57:16,946 The FBI this afternoon... - I'm Ian. 1204 00:57:16,970 --> 00:57:17,937 - [Linda] Released this composite sketch 1205 00:57:17,971 --> 00:57:19,272 for a person of interest. 1206 00:57:19,305 --> 00:57:20,707 - I know Ellie too. 1207 00:57:22,876 --> 00:57:24,044 She's nice. 1208 00:57:24,077 --> 00:57:24,911 - Yeah. 1209 00:57:24,944 --> 00:57:27,547 - Hey, let me see that photo again. 1210 00:57:27,580 --> 00:57:28,748 Let me see it. Let me see it? 1211 00:57:30,116 --> 00:57:32,719 Dude, that's this guy. 1212 00:57:32,752 --> 00:57:34,087 That's the guy. 1213 00:57:34,120 --> 00:57:36,723 Bro, that's the guy they're looking for right there. 1214 00:57:36,756 --> 00:57:37,791 Oh, yeah, that's him. 1215 00:57:38,925 --> 00:57:39,826 - Can you call the cops from here? 1216 00:57:39,859 --> 00:57:40,960 - [Bartender] Yeah. 1217 00:57:40,994 --> 00:57:43,029 - Please, please! - All right. 1218 00:57:43,063 --> 00:57:44,063 - [David] Hurry! 1219 00:57:46,766 --> 00:57:50,670 (speaking in foreign language) 1220 00:57:57,344 --> 00:57:58,611 - Ellie. 1221 00:57:58,645 --> 00:57:59,846 Ellie, wake up. 1222 00:57:59,879 --> 00:58:01,114 Wake up. Hide. 1223 00:58:01,147 --> 00:58:02,315 Go. 1224 00:58:02,349 --> 00:58:03,650 Shh, shh, shh. 1225 00:58:05,585 --> 00:58:07,163 - [Man In Black] I need to get paid, man. 1226 00:58:07,187 --> 00:58:08,731 - [Man In White] Why do you think I'm here? 1227 00:58:08,755 --> 00:58:10,790 Hey, check it out. 1228 00:58:10,824 --> 00:58:12,525 Javier lied to us again. 1229 00:58:13,660 --> 00:58:16,029 Rodriguez said if we find him, we'll kill him. 1230 00:58:16,062 --> 00:58:17,063 He's sick of his games. 1231 00:58:17,097 --> 00:58:18,598 - So am I, bro. 1232 00:58:18,631 --> 00:58:19,991 Sick of that fool's games too, man. 1233 00:58:20,834 --> 00:58:21,668 Hey, hold up real quick. 1234 00:58:21,701 --> 00:58:22,869 Let me take a piss, man. 1235 00:58:22,902 --> 00:58:26,639 (speaking in foreign language) 1236 00:58:26,673 --> 00:58:27,717 Yeah, bro, (speaking in foreign language). 1237 00:58:27,741 --> 00:58:29,943 - [Samantha] Shh, shh, shh. 1238 00:58:32,145 --> 00:58:34,981 (zipper zipping) 1239 00:58:35,015 --> 00:58:36,850 (urine splashing) 1240 00:58:36,883 --> 00:58:38,351 - [Man In White] Hey, hurry up, man. 1241 00:58:38,385 --> 00:58:40,854 (speaking in foreign language) - Shh, it's okay. 1242 00:58:40,887 --> 00:58:41,897 (speaking in foreign language) 1243 00:58:41,921 --> 00:58:43,590 - Man, hold up. 1244 00:58:43,623 --> 00:58:44,623 - Hey, man, let's go! 1245 00:58:46,192 --> 00:58:47,694 Hurry up, man. 1246 00:58:49,963 --> 00:58:51,965 Hey, bro. - Hey, hurry up, man. 1247 00:58:51,998 --> 00:58:53,175 (speaking in foreign language) 1248 00:58:53,199 --> 00:58:54,801 - It's a fricking fire here, bro. 1249 00:58:54,834 --> 00:58:56,779 (speaking in foreign language) Javier is here, bro. 1250 00:58:56,803 --> 00:58:58,872 (speaking in foreign language) 1251 00:58:58,905 --> 00:59:00,607 But he's here. 1252 00:59:00,640 --> 00:59:02,084 - [Man In White] You think so? Let's go get him. 1253 00:59:02,108 --> 00:59:07,080 - Shh, shh, shh. (speaking in foreign language) 1254 00:59:08,048 --> 00:59:11,184 (Samantha whimpering) 1255 00:59:13,853 --> 00:59:14,888 They're gone. 1256 00:59:18,725 --> 00:59:20,093 - So, we believe two of our agents 1257 00:59:20,126 --> 00:59:22,095 was on that boat along with your wife. 1258 00:59:22,128 --> 00:59:24,631 They were investigating Kelly's kidnapping. 1259 00:59:24,664 --> 00:59:26,042 We got a report of a charter captain 1260 00:59:26,066 --> 00:59:28,201 taking advantage of single women while on vacation. 1261 00:59:28,234 --> 00:59:32,005 - Well, I mean, my wife is not exactly single. 1262 00:59:32,038 --> 00:59:34,040 - Javier LeBlanc's real name is Alex Keller. 1263 00:59:34,074 --> 00:59:35,775 He's wanted in three coastal states 1264 00:59:35,809 --> 00:59:37,844 for drug running and aggravated assault. 1265 00:59:37,877 --> 00:59:39,212 - [David] Ah, Jesus. 1266 00:59:39,245 --> 00:59:40,747 - He's got a younger brother, 1267 00:59:40,780 --> 00:59:41,991 but we don't know much about him. 1268 00:59:42,015 --> 00:59:43,650 There's no documentation on these guys. 1269 00:59:43,683 --> 00:59:45,652 No driver's license, nothing. 1270 00:59:45,685 --> 00:59:48,121 This is the first tangible photo that we have on this guy. 1271 00:59:48,154 --> 00:59:49,154 - Okay. 1272 00:59:50,924 --> 00:59:53,059 How is any of this going to help me 1273 00:59:53,093 --> 00:59:54,894 get my wife and daughter back?! 1274 00:59:54,928 --> 00:59:56,105 - We're gonna circulate this photo, 1275 00:59:56,129 --> 00:59:57,897 every news outlet and agency that we have. 1276 00:59:57,931 --> 01:00:01,067 If someone's seen him, we'll know, and soon. 1277 01:00:01,101 --> 01:00:03,136 - And if you hear anything, let us know.. 1278 01:00:03,169 --> 01:00:04,704 - Of course, of course I will. 1279 01:00:04,738 --> 01:00:06,139 Thank you, Agent Bailey. 1280 01:00:06,172 --> 01:00:07,172 Agents. 1281 01:00:08,775 --> 01:00:09,275 - [Agent Bailey] Our pleasure. 1282 01:00:09,309 --> 01:00:11,711 (David sighs) 1283 01:00:11,745 --> 01:00:12,979 - [David] Oh, god. 1284 01:00:17,951 --> 01:00:20,720 (David sighs) 1285 01:00:24,124 --> 01:00:25,124 - FBI, huh? 1286 01:00:26,159 --> 01:00:27,827 (David sighs) 1287 01:00:27,861 --> 01:00:28,861 - Yes. 1288 01:00:30,063 --> 01:00:34,267 They think that this Javier guy has taken my family! 1289 01:00:34,300 --> 01:00:37,037 - Look, man, I'm really sorry about all this. 1290 01:00:37,070 --> 01:00:39,039 - It's just so frustrating 1291 01:00:39,072 --> 01:00:40,483 that they won't send somebody out there 1292 01:00:40,507 --> 01:00:42,075 to look for them tonight! 1293 01:00:42,108 --> 01:00:44,310 - I mean, the gulf is huge. 1294 01:00:44,344 --> 01:00:45,912 I was lost for three days once 1295 01:00:45,945 --> 01:00:48,748 and only a mile offshore the entire time. 1296 01:00:50,517 --> 01:00:52,819 I know the area better than anyone. 1297 01:00:53,920 --> 01:00:54,920 - Thanks. 1298 01:00:57,023 --> 01:00:58,158 I need to clear my head. 1299 01:01:06,332 --> 01:01:09,135 (gentle music) 1300 01:01:19,012 --> 01:01:21,748 (phone buzzing) 1301 01:01:23,249 --> 01:01:24,718 - Oh, my gosh. 1302 01:01:31,324 --> 01:01:33,326 (phone rings) (sighs) 1303 01:01:33,360 --> 01:01:34,828 (phone beeps) 1304 01:01:34,861 --> 01:01:35,762 David? 1305 01:01:35,795 --> 01:01:36,963 - [David] Samantha? 1306 01:01:36,996 --> 01:01:37,897 - David! 1307 01:01:37,931 --> 01:01:39,232 - I can barely hear you! 1308 01:01:39,265 --> 01:01:40,767 What did you say?! 1309 01:01:40,800 --> 01:01:42,335 - David, we're stuck on this island! 1310 01:01:42,369 --> 01:01:44,738 I have no dea where we are. 1311 01:01:46,139 --> 01:01:47,173 - What island?! 1312 01:01:47,207 --> 01:01:50,243 - [Samantha] I don't know, I have no idea what... 1313 01:01:50,276 --> 01:01:51,544 And I should have... 1314 01:01:51,578 --> 01:01:52,855 (static buzzing) - Turn on Elle's 1315 01:01:52,879 --> 01:01:54,047 Find My Phone! 1316 01:01:54,080 --> 01:01:56,850 - So sorry, I wasn't there for you and I... 1317 01:01:56,883 --> 01:01:57,851 (static buzzes) 1318 01:01:57,884 --> 01:01:59,052 - Hello?! 1319 01:01:59,085 --> 01:02:00,854 (static buzzes) 1320 01:02:00,887 --> 01:02:01,921 I... (static buzzes) 1321 01:02:01,955 --> 01:02:03,390 - Do you hear me? 1322 01:02:03,423 --> 01:02:04,824 I said I'm sorry! 1323 01:02:05,859 --> 01:02:09,829 I'm sorry about the way I handled everything! 1324 01:02:09,863 --> 01:02:12,065 - Can you turn on the app?! (static buzzing) 1325 01:02:12,098 --> 01:02:15,001 - Were available and I just feel so terrible... 1326 01:02:15,035 --> 01:02:17,937 (static buzzes) - Sam, listen to me, please! 1327 01:02:17,971 --> 01:02:20,840 Turn on Elle's Find My Phone. 1328 01:02:20,874 --> 01:02:22,342 - What? - Turn on the app, Sam! 1329 01:02:22,375 --> 01:02:24,310 Turn it on! - Okay, okay, hold on. 1330 01:02:24,344 --> 01:02:25,344 Hold on! 1331 01:02:32,385 --> 01:02:33,286 Okay. - You got it? 1332 01:02:33,319 --> 01:02:34,421 Is it on? 1333 01:02:34,454 --> 01:02:35,822 - Yeah, it's on, it's on. 1334 01:02:35,855 --> 01:02:37,791 - Okay, hold on, hold on! 1335 01:02:40,193 --> 01:02:41,861 - It's on! - One second! 1336 01:02:44,464 --> 01:02:45,464 God. 1337 01:02:46,299 --> 01:02:50,303 Listen, I promise you I am going to find you. 1338 01:02:50,337 --> 01:02:51,905 You hear me? 1339 01:02:51,938 --> 01:02:52,938 - I'm afraid. 1340 01:02:54,007 --> 01:02:58,878 - Listen, you are the bravest, strongest person I know. 1341 01:02:59,479 --> 01:03:01,081 If anyone can survive this, it's you. 1342 01:03:03,283 --> 01:03:04,818 I love you so much. 1343 01:03:05,452 --> 01:03:06,886 - I love you. 1344 01:03:08,455 --> 01:03:11,191 (static buzzes) 1345 01:03:11,224 --> 01:03:12,224 - Hello? 1346 01:03:13,460 --> 01:03:14,828 Hello? 1347 01:03:16,062 --> 01:03:17,062 Damn it! 1348 01:03:19,232 --> 01:03:21,968 (ominous music) 1349 01:03:23,937 --> 01:03:24,937 - Ellie! 1350 01:03:28,108 --> 01:03:29,142 Ellie, Ellie. 1351 01:03:32,412 --> 01:03:34,214 That's Javier's boat. 1352 01:03:38,485 --> 01:03:40,086 Come on, we gotta go. - He's still alive? 1353 01:03:40,120 --> 01:03:41,855 - Come on. - Okay. 1354 01:03:48,461 --> 01:03:49,996 - Can you be any more vague?! 1355 01:03:52,532 --> 01:03:55,235 (phone beeps) 1356 01:03:55,268 --> 01:03:56,436 Agent Bailey. 1357 01:03:56,469 --> 01:03:57,404 It's David McCarthy. 1358 01:03:57,437 --> 01:03:59,406 I was able to finally get through to my wife, 1359 01:03:59,439 --> 01:04:03,476 and I was able to track her GPS signal south of here, 1360 01:04:03,510 --> 01:04:06,312 a placed called Egmont Key, off the coast. 1361 01:04:06,346 --> 01:04:08,915 - [Agent Bailey] Dr. McCarthy, please, slow down. 1362 01:04:08,948 --> 01:04:09,948 - Huh? 1363 01:04:10,717 --> 01:04:11,761 Well, we need to get a search party! 1364 01:04:11,785 --> 01:04:13,129 - [Agent Bailey] We've already found Kelly's body. 1365 01:04:13,153 --> 01:04:14,421 It's all over the news. 1366 01:04:14,454 --> 01:04:15,522 - [David] What? 1367 01:04:15,555 --> 01:04:17,524 - A grizzly discovery was made north of St. Pete's 1368 01:04:17,557 --> 01:04:19,426 that brought the search for Kelly Marshall 1369 01:04:19,459 --> 01:04:21,027 to a tragic end. - Okay. 1370 01:04:21,961 --> 01:04:22,972 - [Agent Bailey] Please send us a screenshot 1371 01:04:22,996 --> 01:04:24,264 of your wife's location. 1372 01:04:24,297 --> 01:04:25,965 - Yeah, yeah, of course. 1373 01:04:25,999 --> 01:04:28,435 (phone clicking) 1374 01:04:28,468 --> 01:04:29,302 (phone chimes) 1375 01:04:29,336 --> 01:04:30,336 Okay. 1376 01:04:31,738 --> 01:04:34,074 I just sent it. 1377 01:04:34,107 --> 01:04:35,718 - [Agent Bailey] It'll take time to organize a search team, 1378 01:04:35,742 --> 01:04:37,444 but we won't delay too long. 1379 01:04:37,477 --> 01:04:38,445 I promise. - No, no, no. 1380 01:04:38,478 --> 01:04:39,346 We have to get a search party... 1381 01:04:39,379 --> 01:04:41,047 - [Agent Bailey] As fast as we can, sir. 1382 01:04:41,081 --> 01:04:42,215 Thank you. - Hello?! 1383 01:04:42,248 --> 01:04:43,426 - [Julie] His real name is Jared Keller. 1384 01:04:43,450 --> 01:04:45,418 - Hello?! - They're asking for any help. 1385 01:04:45,452 --> 01:04:47,187 Please call the number... (David groans) 1386 01:04:47,220 --> 01:04:50,323 (phone beeping) 1387 01:04:50,357 --> 01:04:52,525 (phone rings) 1388 01:04:52,559 --> 01:04:54,994 - Kyle, hi. 1389 01:04:55,028 --> 01:04:56,062 It's David. 1390 01:04:57,197 --> 01:05:01,101 You said you had a fishing boat, how fast does it go? 1391 01:05:08,475 --> 01:05:10,043 - [Ian] David. 1392 01:05:10,076 --> 01:05:11,044 - I gotta go. 1393 01:05:11,077 --> 01:05:12,555 - Do you have any news on Ellie or your wife? 1394 01:05:12,579 --> 01:05:14,047 - Yes, they are south of here, 1395 01:05:14,080 --> 01:05:16,349 near a place called Egmont Key. 1396 01:05:16,383 --> 01:05:17,426 - But the police are up north. 1397 01:05:17,450 --> 01:05:19,352 - Exactly, they're not gonna find them up there! 1398 01:05:19,386 --> 01:05:22,288 - Listen, I know that area, and let me help you, please. 1399 01:05:24,224 --> 01:05:25,125 - All right, all right. 1400 01:05:25,158 --> 01:05:26,126 I got a friend with a boat. 1401 01:05:26,159 --> 01:05:27,159 Come on. 1402 01:05:34,401 --> 01:05:35,535 - Ellie, look. 1403 01:05:38,138 --> 01:05:40,040 - Yeah. - Maybe it leads to a road? 1404 01:05:41,174 --> 01:05:42,308 - Yeah. 1405 01:05:42,342 --> 01:05:44,044 Maybe. - Let's go this way. 1406 01:05:46,079 --> 01:05:47,213 - I'm really thirsty. 1407 01:05:47,247 --> 01:05:49,115 - Make it last, it's all we got. 1408 01:05:50,250 --> 01:05:53,086 Supposed to be signing you up for college today, 1409 01:05:54,354 --> 01:05:56,122 buying you a new car to celebrate. 1410 01:05:57,590 --> 01:05:59,059 - Yeah, about that, 1411 01:06:01,094 --> 01:06:03,396 I don't wanna be a doctor. 1412 01:06:05,632 --> 01:06:07,300 - It's your dream. 1413 01:06:07,334 --> 01:06:09,536 - No, it's not. 1414 01:06:11,104 --> 01:06:12,105 - [Samantha] What, then? 1415 01:06:13,073 --> 01:06:15,508 - Guess just General Ed for now, I don't know. 1416 01:06:15,542 --> 01:06:17,444 - Have you talked to your dad about that? 1417 01:06:17,477 --> 01:06:18,654 - Yeah, I haven't talked to you, though. 1418 01:06:18,678 --> 01:06:21,114 You've been very busy. 1419 01:06:21,147 --> 01:06:22,182 - What's that? 1420 01:06:22,215 --> 01:06:25,352 (ominous music) 1421 01:06:25,385 --> 01:06:26,385 What is that? 1422 01:06:28,488 --> 01:06:29,422 Hello?! 1423 01:06:29,456 --> 01:06:31,057 - [Ellie] Is anyone here?! 1424 01:07:08,194 --> 01:07:09,396 - [David] There's Kyle. 1425 01:07:09,429 --> 01:07:10,429 Come on. 1426 01:07:12,899 --> 01:07:13,899 Kyle, Kyle! 1427 01:07:16,236 --> 01:07:19,139 (Kyle sighs) 1428 01:07:19,172 --> 01:07:19,873 Thanks so much. 1429 01:07:19,906 --> 01:07:21,875 - Absolutely, absolutely. 1430 01:07:21,908 --> 01:07:22,676 Who's he? - Kyle, this is Ian. 1431 01:07:22,709 --> 01:07:24,144 He's a local here. 1432 01:07:24,177 --> 01:07:25,278 Knows the area pretty well. 1433 01:07:25,311 --> 01:07:27,614 - So, David, I understand you need to find your family, 1434 01:07:27,647 --> 01:07:29,315 but there's a lot of ocean out there. 1435 01:07:29,349 --> 01:07:30,650 And I really want you to 1436 01:07:30,684 --> 01:07:33,119 manage your expectations, all right? 1437 01:07:33,153 --> 01:07:34,387 - We're gonna find them. 1438 01:07:34,421 --> 01:07:36,523 This was the last place I located them at. 1439 01:07:38,358 --> 01:07:40,694 - Well, that's a good 25-mile radius. 1440 01:07:40,727 --> 01:07:42,328 - Right there, that's Egmont Key. 1441 01:07:42,362 --> 01:07:43,530 Yeah, I know that area. 1442 01:07:43,563 --> 01:07:44,740 There's a few old naval forts there. 1443 01:07:44,764 --> 01:07:46,466 They might have gone there for shelter. 1444 01:07:46,499 --> 01:07:47,677 - Can we get going? - Absolutely. 1445 01:07:47,701 --> 01:07:49,469 - [David] All right. 1446 01:07:49,502 --> 01:07:50,502 Okay. 1447 01:07:59,446 --> 01:08:03,383 - [Kyle] All right, gentlemen, grab ahold of something. 1448 01:08:03,416 --> 01:08:04,417 Baby drifts. 1449 01:08:11,791 --> 01:08:14,427 (upbeat music) 1450 01:08:25,205 --> 01:08:26,373 - Ellie, look. 1451 01:08:26,406 --> 01:08:28,475 There's another building. 1452 01:08:52,265 --> 01:08:53,299 Hello?! 1453 01:08:55,435 --> 01:08:56,536 We're lost. 1454 01:08:59,472 --> 01:09:00,472 We need some help. 1455 01:09:09,849 --> 01:09:11,251 - Look there. 1456 01:09:12,786 --> 01:09:15,722 (radio chattering) 1457 01:09:22,595 --> 01:09:23,595 In there? 1458 01:09:26,866 --> 01:09:28,601 - Stay here, I'll go in. 1459 01:09:31,037 --> 01:09:34,341 (radio chattering) 1460 01:09:42,349 --> 01:09:43,349 Hello? 1461 01:09:49,889 --> 01:09:52,792 (radio chattering) 1462 01:10:07,640 --> 01:10:09,342 - Mom? 1463 01:10:09,376 --> 01:10:11,778 Mom, is everything okay? 1464 01:10:11,811 --> 01:10:13,246 - Stay there. 1465 01:10:14,681 --> 01:10:17,417 (ominous music) 1466 01:10:45,378 --> 01:10:48,281 (dramatic music) 1467 01:10:50,550 --> 01:10:51,550 Run! 1468 01:10:55,689 --> 01:10:56,799 - [David] I think I see something! 1469 01:10:56,823 --> 01:10:57,823 Over there! 1470 01:11:10,570 --> 01:11:12,105 - [Samantha] Keys? 1471 01:11:12,138 --> 01:11:13,773 - Oh, shoot. 1472 01:11:13,807 --> 01:11:16,343 - [Samantha] Oh, thank god. 1473 01:11:18,778 --> 01:11:21,414 (both scream) 1474 01:11:21,448 --> 01:11:22,692 - [Ellie] Drive, drive, drive, drive! 1475 01:11:22,716 --> 01:11:25,585 (thrilling music) 1476 01:11:35,829 --> 01:11:36,696 Mom, what are you doing?! 1477 01:11:36,730 --> 01:11:37,897 - Okay. 1478 01:11:37,931 --> 01:11:41,334 Okay, there's gotta be a way out of here. 1479 01:11:44,471 --> 01:11:45,471 No! No. 1480 01:11:52,479 --> 01:11:54,447 (yelps) 1481 01:11:56,616 --> 01:11:58,618 (yelps) 1482 01:12:00,820 --> 01:12:01,820 - Mom! 1483 01:12:20,206 --> 01:12:21,708 Mom, the road ends! 1484 01:12:21,741 --> 01:12:23,376 The ocean, look! 1485 01:12:25,045 --> 01:12:26,045 Mom! - No! 1486 01:12:26,913 --> 01:12:27,747 Shit. 1487 01:12:27,781 --> 01:12:28,882 (yelps) 1488 01:12:28,915 --> 01:12:31,384 (screams) 1489 01:12:40,760 --> 01:12:41,928 Ellie, stay in the jeep. 1490 01:12:44,030 --> 01:12:46,032 Please, wait, just wait, just wait! 1491 01:12:46,066 --> 01:12:49,402 (punch thuds) - Mom! 1492 01:12:53,940 --> 01:12:54,940 Mom! 1493 01:13:04,684 --> 01:13:05,919 - [David] That's it! 1494 01:13:05,952 --> 01:13:07,454 Samantha! 1495 01:13:07,487 --> 01:13:08,521 Sam?! 1496 01:13:12,525 --> 01:13:15,428 (flies buzzing) 1497 01:13:27,107 --> 01:13:29,509 (gasping) 1498 01:13:29,542 --> 01:13:31,044 - Better not try running. 1499 01:13:31,077 --> 01:13:32,579 You'll never get very far. 1500 01:13:33,113 --> 01:13:34,647 I'll never lie to you. 1501 01:13:35,582 --> 01:13:37,450 - [Samantha] How did you survive? 1502 01:13:38,118 --> 01:13:40,520 - [Javier] No thanks to your daughter. 1503 01:13:40,553 --> 01:13:42,956 The island was close, so I swam in. 1504 01:13:42,989 --> 01:13:44,457 - [Samantha] What are you doing? 1505 01:13:45,558 --> 01:13:47,794 - Tetrodotoxin's a neurotoxin 1506 01:13:47,827 --> 01:13:49,896 that inhibits neural transmissions, 1507 01:13:49,929 --> 01:13:52,866 leading to temporary paralysis. 1508 01:13:52,899 --> 01:13:54,968 In some cases of high doses, even death. 1509 01:13:57,003 --> 01:13:59,506 Surprisingly, the blowfish is a delicacy 1510 01:13:59,539 --> 01:14:01,107 in Japanese cuisine. 1511 01:14:01,141 --> 01:14:03,977 Chefs even need a license to prepare the sashimi, 1512 01:14:04,010 --> 01:14:05,712 but maybe you already knew that. 1513 01:14:07,681 --> 01:14:08,682 There it is. 1514 01:14:09,749 --> 01:14:12,519 The process of extracting the toxin 1515 01:14:12,552 --> 01:14:13,887 took me months to master. 1516 01:14:17,691 --> 01:14:18,992 It saturates the liver. 1517 01:14:22,996 --> 01:14:23,997 There it is. 1518 01:14:27,100 --> 01:14:29,102 (sighs) 1519 01:14:30,804 --> 01:14:33,640 Just about ready to ship you out in a coffin. 1520 01:14:34,941 --> 01:14:38,745 I use the neurotoxin to help you relax on your trip. 1521 01:14:38,778 --> 01:14:41,081 - You want people to think I'm dead. 1522 01:14:41,114 --> 01:14:43,016 - Oh, the coffin, that's an old trick. 1523 01:14:43,049 --> 01:14:44,517 No one wants to search one. 1524 01:14:47,721 --> 01:14:48,721 - You're sick. 1525 01:14:49,689 --> 01:14:51,157 You traffic women. 1526 01:14:51,191 --> 01:14:52,625 - No. 1527 01:14:52,659 --> 01:14:54,136 No, no, no, no, I don't traffic women. 1528 01:14:54,160 --> 01:14:55,695 You're special. 1529 01:14:55,729 --> 01:14:56,696 - What? 1530 01:14:56,730 --> 01:14:58,865 - Usually, I run drugs, but the guy I work for, 1531 01:14:58,898 --> 01:15:00,667 he wants an American bride. 1532 01:15:02,068 --> 01:15:04,104 If he steps foot in the US, he'll get arrested, 1533 01:15:04,137 --> 01:15:06,673 so he's hired me to play matchmaker. 1534 01:15:07,674 --> 01:15:08,641 - You're crazy. 1535 01:15:08,675 --> 01:15:10,844 You think I'm gonna be his wife?! 1536 01:15:10,877 --> 01:15:15,782 - Listen, I am tired of this, I hate it! 1537 01:15:15,815 --> 01:15:20,653 I want my simple, easy life back, you understand? 1538 01:15:21,187 --> 01:15:23,356 - Where's Ellie? 1539 01:15:23,390 --> 01:15:25,625 Where's Ellie?! 1540 01:15:25,658 --> 01:15:27,861 Where is she?! 1541 01:15:27,894 --> 01:15:28,895 Where is she? 1542 01:15:28,928 --> 01:15:30,363 - I tried to save her. 1543 01:15:30,397 --> 01:15:32,098 - [Samantha] What? 1544 01:15:32,132 --> 01:15:36,770 - Rodriguez, he didn't want her, so I had to bury her. 1545 01:15:36,803 --> 01:15:37,803 - No. 1546 01:15:39,105 --> 01:15:41,107 No, you didn't! 1547 01:15:41,141 --> 01:15:42,142 You monster! 1548 01:15:42,175 --> 01:15:43,109 You bastard! - Listen! 1549 01:15:43,143 --> 01:15:44,210 You start listening to me, 1550 01:15:44,244 --> 01:15:46,713 or I will bury you next to her, you understand me?! 1551 01:15:50,650 --> 01:15:51,951 - What is it? 1552 01:15:51,985 --> 01:15:53,820 - It's a morgue down there, that's what it is. 1553 01:15:53,853 --> 01:15:54,853 Two dead bodies. 1554 01:15:55,855 --> 01:15:56,856 - [Kyle] Jeez. 1555 01:15:56,890 --> 01:15:58,391 - [David] Check these out. 1556 01:15:58,425 --> 01:15:59,025 Passports. 1557 01:15:59,059 --> 01:16:01,394 - [Kyle] Got a collection. 1558 01:16:01,428 --> 01:16:03,963 - Mostly women in there. 1559 01:16:03,997 --> 01:16:05,065 - What? 1560 01:16:05,098 --> 01:16:06,098 Hey, kid. 1561 01:16:08,101 --> 01:16:11,871 This one looks exactly like you. 1562 01:16:13,173 --> 01:16:14,708 (gun fires) - The hell are you doing?! 1563 01:16:14,741 --> 01:16:15,942 - Don't move! 1564 01:16:15,975 --> 01:16:20,980 - Shh, shh! 1565 01:16:22,015 --> 01:16:24,250 (Samantha grunts) 1566 01:16:24,284 --> 01:16:25,118 - [Javier] Sam! 1567 01:16:25,151 --> 01:16:26,219 Give it back! 1568 01:16:27,987 --> 01:16:30,857 (thrilling music) 1569 01:16:36,796 --> 01:16:37,864 - The hell are you doing?! 1570 01:16:37,897 --> 01:16:38,941 - Watching out for my brother. 1571 01:16:38,965 --> 01:16:40,734 - You're that guy's brother?! 1572 01:16:40,767 --> 01:16:41,844 - Same father, different mother, okay? 1573 01:16:41,868 --> 01:16:43,003 Just get in the boat. 1574 01:16:43,036 --> 01:16:43,870 - Don't do it! 1575 01:16:43,903 --> 01:16:45,138 He's gonna kill us both! 1576 01:16:45,171 --> 01:16:46,171 - Shut up! 1577 01:16:47,173 --> 01:16:48,451 Get in the boat! - Okay, calm down! 1578 01:16:48,475 --> 01:16:49,776 I'm going! 1579 01:16:51,478 --> 01:16:53,913 (Kyle groans) 1580 01:16:55,315 --> 01:16:57,450 - You wanna save him? 1581 01:16:57,484 --> 01:16:58,484 Drive to shore. 1582 01:17:06,926 --> 01:17:08,061 - [Javier] Stop! 1583 01:17:09,195 --> 01:17:10,195 Samantha! 1584 01:17:32,352 --> 01:17:33,720 Sam! 1585 01:17:35,221 --> 01:17:36,221 Sam! 1586 01:17:48,234 --> 01:17:49,269 - Help! 1587 01:17:49,302 --> 01:17:51,938 Help! 1588 01:17:51,971 --> 01:17:53,173 Help, please! 1589 01:17:53,206 --> 01:17:54,206 Help! 1590 01:17:55,108 --> 01:17:56,076 Help! 1591 01:17:56,109 --> 01:17:57,109 - Sam! 1592 01:17:59,045 --> 01:18:01,915 There's no way out of this. 1593 01:18:01,948 --> 01:18:02,916 - Oh, my god. 1594 01:18:02,949 --> 01:18:03,817 Oh, my god, Ellie! 1595 01:18:03,850 --> 01:18:05,285 Why'd you kill, Ellie?! 1596 01:18:05,318 --> 01:18:06,820 Just get out of the way! - Stop! 1597 01:18:06,853 --> 01:18:07,520 - You killed her, you bastard! - No, no! 1598 01:18:07,554 --> 01:18:08,855 Stop yelling! 1599 01:18:13,960 --> 01:18:14,828 (elbow thuds) 1600 01:18:14,861 --> 01:18:15,829 (punch thuds) 1601 01:18:15,862 --> 01:18:18,798 (thrilling music) 1602 01:18:18,832 --> 01:18:21,134 (punches thud) 1603 01:18:24,838 --> 01:18:27,173 (loud thuds) 1604 01:18:33,046 --> 01:18:35,115 - Ellie, you killed Ellie, no! 1605 01:18:35,148 --> 01:18:36,349 - Stop yelling! 1606 01:18:36,383 --> 01:18:37,851 Stop it! 1607 01:18:37,884 --> 01:18:39,386 I hate this! 1608 01:18:39,419 --> 01:18:40,954 I can't keep doing this. 1609 01:18:42,422 --> 01:18:45,091 But he's gonna kill me if I don't, 1610 01:18:45,125 --> 01:18:49,095 so please, please, it's time for you to go. 1611 01:18:50,230 --> 01:18:52,132 I will save Ellie, I promise you, okay? 1612 01:18:52,165 --> 01:18:55,268 Please do this for me, and I will save Ellie! 1613 01:18:55,301 --> 01:18:57,871 I will save Ellie if you do this, please. 1614 01:19:00,173 --> 01:19:02,042 - [David] Alex Keller! 1615 01:19:04,110 --> 01:19:05,845 - David! - No, no! 1616 01:19:05,879 --> 01:19:08,815 - David! - What are you doing here?! 1617 01:19:09,849 --> 01:19:11,284 You are not supposed to be here! 1618 01:19:11,317 --> 01:19:13,820 Now I gotta kill you too! 1619 01:19:13,853 --> 01:19:15,955 - You don't have to kill anyone! 1620 01:19:15,989 --> 01:19:19,025 Just get me my wife and my daughter, and we'll leave! 1621 01:19:19,059 --> 01:19:20,269 We won't say anything about you! 1622 01:19:20,293 --> 01:19:21,828 We'll just go home! 1623 01:19:21,861 --> 01:19:23,163 - Where's my brother? 1624 01:19:23,196 --> 01:19:24,931 - I can pay you! 1625 01:19:24,964 --> 01:19:27,033 - Where is my brother?! 1626 01:19:27,067 --> 01:19:28,835 - He's on the damn boat, nursing a headache! 1627 01:19:28,868 --> 01:19:30,970 Just give me my family! 1628 01:19:31,004 --> 01:19:33,106 - No! (gun fires) 1629 01:19:33,139 --> 01:19:34,139 - David! 1630 01:19:35,041 --> 01:19:36,041 No, David! 1631 01:19:37,944 --> 01:19:38,944 No! No! 1632 01:19:39,646 --> 01:19:40,646 No! 1633 01:19:45,051 --> 01:19:47,354 - You were supposed to keep them away from here! 1634 01:19:47,387 --> 01:19:49,055 - Where's Ellie? 1635 01:19:49,089 --> 01:19:50,329 You told me I could have Ellie! 1636 01:19:50,357 --> 01:19:52,392 - Yeah, first we finish the job, then we talk! 1637 01:19:52,425 --> 01:19:54,260 - Where is she?! (helicopter whirring) 1638 01:19:54,294 --> 01:19:56,062 - Oh, shut up, shut up. 1639 01:19:56,096 --> 01:19:57,864 Do you hear that? - I want Ellie! 1640 01:19:57,897 --> 01:20:00,433 - Shut up! (punch thuds) 1641 01:20:00,467 --> 01:20:02,635 That's a helicopter. 1642 01:20:02,669 --> 01:20:04,004 They followed you here! 1643 01:20:05,972 --> 01:20:10,210 - The FBI knows all about you, even has your real name. 1644 01:20:10,243 --> 01:20:11,911 - What? 1645 01:20:11,945 --> 01:20:13,046 What did you do? 1646 01:20:14,014 --> 01:20:15,248 What did you do?! 1647 01:20:15,281 --> 01:20:16,281 - Nothing. 1648 01:20:17,117 --> 01:20:18,952 That's exactly it. 1649 01:20:18,985 --> 01:20:20,954 I did nothing to help you. 1650 01:20:22,989 --> 01:20:25,458 (punch thuds) 1651 01:20:25,492 --> 01:20:26,926 (Alex grunts) 1652 01:20:26,960 --> 01:20:29,362 'Cause you are not my brother! 1653 01:20:31,398 --> 01:20:32,365 I hate you! 1654 01:20:32,399 --> 01:20:35,001 (punch thuds) 1655 01:20:36,936 --> 01:20:38,038 (punch thuds) 1656 01:20:38,071 --> 01:20:40,507 (Samantha grunts) 1657 01:20:40,540 --> 01:20:43,109 (Alex groans) 1658 01:20:44,511 --> 01:20:46,446 - Never gonna hurt anyone again. 1659 01:20:46,479 --> 01:20:51,451 (Samantha grunts) (syringe clacks) 1660 01:20:54,454 --> 01:20:55,454 - Why? 1661 01:21:02,062 --> 01:21:03,062 - David! 1662 01:21:07,067 --> 01:21:08,968 Are you okay? (David groans) 1663 01:21:09,002 --> 01:21:10,170 David. - Where's Ellie?! 1664 01:21:10,203 --> 01:21:12,372 - [Samantha] David, he buried Ellie! 1665 01:21:12,405 --> 01:21:15,108 But there's a chance she's still alive! 1666 01:21:15,141 --> 01:21:18,044 There's a chance she's still alive! 1667 01:21:18,978 --> 01:21:20,547 - What did he do to her?! 1668 01:21:20,580 --> 01:21:23,350 (David grunting) 1669 01:21:28,588 --> 01:21:31,424 (David grunting) 1670 01:21:31,458 --> 01:21:33,526 (David screams) 1671 01:21:33,560 --> 01:21:34,728 - Open it. 1672 01:21:34,761 --> 01:21:35,995 Open it. 1673 01:21:36,029 --> 01:21:38,031 (David groans) 1674 01:21:38,064 --> 01:21:38,965 - [David] Oh, god! 1675 01:21:38,998 --> 01:21:41,034 - [Samantha] No. 1676 01:21:41,067 --> 01:21:43,036 Ellie, Ellie, wake up. 1677 01:21:43,069 --> 01:21:44,204 - [David] Oh, god! 1678 01:21:44,237 --> 01:21:45,739 - [Samantha] Okay, Ellie, Ellie. 1679 01:21:45,772 --> 01:21:48,174 - Jesus Christ. - She's still alive. 1680 01:21:48,208 --> 01:21:49,509 - [David] What did he give her?! 1681 01:21:49,542 --> 01:21:51,053 - [Samantha] He said something about puffer fish. 1682 01:21:51,077 --> 01:21:52,221 - Tetrodotoxin?! - Help me get her out! 1683 01:21:52,245 --> 01:21:54,981 - Christ, we gotta get her moving! 1684 01:21:55,015 --> 01:21:56,282 Ready set, Ellie, I'm coming! 1685 01:21:56,316 --> 01:21:59,019 (David screams) 1686 01:22:00,253 --> 01:22:02,188 We gotta get her heart going! 1687 01:22:02,222 --> 01:22:04,257 Get her circulation going! 1688 01:22:06,259 --> 01:22:07,327 She doesn't have a pulse! 1689 01:22:07,360 --> 01:22:08,294 Watch out. 1690 01:22:08,328 --> 01:22:10,964 (David groans) 1691 01:22:12,132 --> 01:22:13,576 I can't do it! - Please, stop, stop, please! 1692 01:22:13,600 --> 01:22:15,468 - I'm so sorry I wasn't here! 1693 01:22:15,502 --> 01:22:16,336 I'm so sorry! 1694 01:22:16,369 --> 01:22:18,338 - [Samantha] It's okay. 1695 01:22:18,371 --> 01:22:19,472 - It's my fault. 1696 01:22:19,506 --> 01:22:21,041 It's all my fault. 1697 01:22:21,074 --> 01:22:21,474 I should have been here protecting you. 1698 01:22:21,508 --> 01:22:22,275 - You saved us. 1699 01:22:22,308 --> 01:22:24,310 I love you so much. 1700 01:22:24,344 --> 01:22:28,081 Just tell me what to do. 1701 01:22:28,114 --> 01:22:30,083 You came for us, okay? 1702 01:22:30,116 --> 01:22:33,219 I love you, now just tell me what to do! 1703 01:22:33,253 --> 01:22:34,788 - Just like I taught you. 1704 01:22:34,821 --> 01:22:37,290 Five times and then a breath. 1705 01:22:37,323 --> 01:22:39,225 - Okay, okay. 1706 01:22:39,259 --> 01:22:40,994 Okay. - Then breathe. 1707 01:22:44,497 --> 01:22:46,599 Come on, come on. 1708 01:22:46,633 --> 01:22:49,502 Keep going, like that, five times. 1709 01:23:18,164 --> 01:23:19,632 (gasps) - Oh, my god. 1710 01:23:19,666 --> 01:23:22,202 Oh, my god, Ellie. 1711 01:23:22,235 --> 01:23:23,579 - Sit up, you're up. - You're okay. 1712 01:23:23,603 --> 01:23:24,437 You're okay. 1713 01:23:24,471 --> 01:23:25,305 Oh! 1714 01:23:25,338 --> 01:23:26,338 Okay. 1715 01:23:28,208 --> 01:23:30,677 You're okay. You're okay. 1716 01:23:30,710 --> 01:23:31,711 - Is he here? 1717 01:23:33,179 --> 01:23:34,457 Christ, is he here?! - Got him, stop, we got him. 1718 01:23:34,481 --> 01:23:35,691 - Is he here, Mom? - No, no, no, no. 1719 01:23:35,715 --> 01:23:37,117 He's gone, he's gone. 1720 01:23:37,150 --> 01:23:38,084 - Dad. - He's gone. 1721 01:23:38,118 --> 01:23:40,086 - Dad, what... - You're fine. 1722 01:23:40,120 --> 01:23:42,088 - What are you doing here? 1723 01:23:43,356 --> 01:23:46,092 When did Dad get here? 1724 01:23:46,126 --> 01:23:48,461 (gentle music) 1725 01:23:55,669 --> 01:23:59,572 (helicopter whirring) 1726 01:23:59,606 --> 01:24:00,573 - Down here! 1727 01:24:00,607 --> 01:24:02,542 (Kyle laughs) 1728 01:24:02,575 --> 01:24:03,677 Come on, here! 1729 01:24:03,710 --> 01:24:05,078 - Thank god! 1730 01:24:06,179 --> 01:24:08,181 About time you showed up! 1731 01:24:08,214 --> 01:24:09,349 - Hey, down here! 1732 01:24:12,352 --> 01:24:13,687 (Kyle groans) 1733 01:24:13,720 --> 01:24:15,188 Help! Down here! 1734 01:24:17,357 --> 01:24:20,326 (David groans) - What's Kyle doing here? 1735 01:24:20,360 --> 01:24:21,361 - It's a long story. 1736 01:24:22,462 --> 01:24:25,231 (Kyle groans) 1737 01:24:26,232 --> 01:24:27,901 Hell of a vacation, huh?! 1738 01:24:27,934 --> 01:24:30,537 (Samantha laughs) 1739 01:24:30,570 --> 01:24:32,272 - [Samantha] Maybe you should go help him. 1740 01:24:32,305 --> 01:24:33,616 - [David] Hey, I'm shot too, you know? 1741 01:24:33,640 --> 01:24:36,509 (Samantha laughs) 1742 01:25:03,703 --> 01:25:05,138 - All righty. 1743 01:25:05,972 --> 01:25:07,741 (Samantha chuckles) 1744 01:25:07,774 --> 01:25:08,774 We're here. 1745 01:25:11,244 --> 01:25:13,246 I can't believe our little girl's all grown up 1746 01:25:13,279 --> 01:25:14,314 and going off to college. 1747 01:25:16,249 --> 01:25:17,660 - Telling you, once she gets started with classes, 1748 01:25:17,684 --> 01:25:19,528 that's it, we're never gonna hear from her again. 1749 01:25:19,552 --> 01:25:20,663 - [Samantha] Come on, really? 1750 01:25:20,687 --> 01:25:23,256 - I'm serious, she's not gonna call. 1751 01:25:23,289 --> 01:25:25,258 - Why do you guys always talk about me 1752 01:25:25,291 --> 01:25:27,293 like I'm not right here? 1753 01:25:27,327 --> 01:25:28,728 - [Samantha] Come here. 1754 01:25:28,762 --> 01:25:30,397 - Love you. 1755 01:25:30,430 --> 01:25:31,264 - Love you so much, gonna miss you. 1756 01:25:31,297 --> 01:25:32,665 - [Ellie] Love you both. 1757 01:25:32,699 --> 01:25:34,200 - Let's hurry up and unload this 1758 01:25:34,234 --> 01:25:36,336 so we can get some killer dorm parties in. 1759 01:25:36,369 --> 01:25:38,438 - No, no dorm parties. - Yeah! 1760 01:25:38,471 --> 01:25:39,339 - Dad! 1761 01:25:39,372 --> 01:25:40,273 - No. 1762 01:25:40,306 --> 01:25:41,574 - [Samantha] Maybe not for you. 1763 01:25:42,742 --> 01:25:45,412 (gentle music) 1764 01:25:51,317 --> 01:25:52,686 - Hey, are you guys coming?! 1765 01:25:54,387 --> 01:25:56,322 - Oh, I get the books? 1766 01:25:56,356 --> 01:25:57,356 All right. 1767 01:25:57,857 --> 01:25:59,225 Oh, god. 1768 01:25:59,859 --> 01:26:02,829 (trunk door beeping) 1769 01:26:02,862 --> 01:26:05,432 - [Samantha] I got stuck in the car. 1770 01:26:05,465 --> 01:26:06,742 - You got stuck in the car? (Samantha laughs) 1771 01:26:06,766 --> 01:26:07,766 - When?! 1772 01:26:09,302 --> 01:26:10,613 - [Samantha] I couldn't figure out the locking system 1773 01:26:10,637 --> 01:26:13,707 and it was dead in the middle of summer. 1774 01:26:13,740 --> 01:26:16,576 (dramatic music) 1775 01:26:19,779 --> 01:26:20,747 - [David] I wasn't there. 1776 01:26:20,780 --> 01:26:23,550 (Samantha laughs) 1777 01:26:23,583 --> 01:26:26,386 (dramatic music) 1778 01:26:32,759 --> 01:26:37,364 ("She Cries Wolf" by Three Fold Fate) 1779 01:26:46,506 --> 01:26:51,044 ♪ In the end, I played the fool ♪ 1780 01:26:51,077 --> 01:26:55,849 ♪ So many times for you ♪ 1781 01:26:55,882 --> 01:27:00,820 ♪ I need a witness to protect ♪ 1782 01:27:00,854 --> 01:27:05,658 ♪ My soul, so blue ♪ 1783 01:27:05,692 --> 01:27:10,697 ♪ 'Cause one time, no, two times ♪ 1784 01:27:11,531 --> 01:27:15,335 ♪ She lied to me ♪ 1785 01:27:15,368 --> 01:27:20,373 ♪ 'Cause one time, no, two times ♪ 1786 01:27:20,807 --> 01:27:34,587 ♪ She cried wolf ♪ 1787 01:27:35,522 --> 01:27:39,359 ♪ And your logic in your head ♪ 1788 01:27:39,392 --> 01:27:44,364 ♪ Like a pretzel, so twisted ♪ 1789 01:27:44,397 --> 01:27:48,735 ♪ And our love, honey, goes on ♪ 1790 01:27:48,768 --> 01:27:53,707 ♪ Like the whispers in our sheets ♪ 1791 01:27:53,740 --> 01:27:58,745 ♪ 'Cause one time, no, two times ♪ 1792 01:27:59,579 --> 01:28:03,350 ♪ She lied to me ♪ 1793 01:28:03,383 --> 01:28:08,388 ♪ 'Cause one time, no, two times ♪ 1794 01:28:08,855 --> 01:28:22,736 ♪ She cried wolf ♪ 1795 01:28:32,946 --> 01:28:35,448 ♪ She cried ♪ 1796 01:28:35,482 --> 01:28:38,451 ♪ She cried wolf ♪ 1797 01:29:20,026 --> 01:29:24,764 ♪ In the end, I played the fool ♪ 1798 01:29:24,798 --> 01:29:29,636 ♪ So many times chasing you ♪ 1799 01:29:29,669 --> 01:29:34,474 ♪ And your kiss, so sweet ♪ 1800 01:29:34,507 --> 01:29:39,446 ♪ Like candy, so twisted ♪ 1801 01:29:39,479 --> 01:29:44,017 ♪ 'Cause one time, two times ♪ 1802 01:29:44,050 --> 01:29:48,722 ♪ She lied to me ♪ 1803 01:29:48,755 --> 01:29:53,760 ♪ 'Cause one time, two times ♪ 1804 01:29:54,561 --> 01:30:08,508 ♪ She cried wolf ♪ 1805 01:30:18,752 --> 01:30:21,021 ♪ She cried ♪ 1806 01:30:21,054 --> 01:30:23,857 ♪ She cried wolf ♪ 1807 01:30:25,592 --> 01:30:26,893 (static crackling) 1808 01:30:26,926 --> 01:30:29,596 (gentle music) 1809 01:30:31,297 --> 01:30:32,665 (TV clicks) 1810 01:30:32,699 --> 01:30:35,502 (gentle music) 109890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.