Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:02,502 --> 00:00:05,071
(gentle music)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,508 --> 00:00:09,676
(static crackling)
5
00:00:09,709 --> 00:00:12,512
(gentle chime)
6
00:00:14,581 --> 00:00:16,416
(TV clicks)
7
00:00:16,449 --> 00:00:19,185
(ominous music)
8
00:00:39,472 --> 00:00:42,208
(man screaming)
9
00:00:51,718 --> 00:00:52,718
- Help!
10
00:00:55,155 --> 00:00:56,156
Help!
11
00:01:01,494 --> 00:01:02,494
Hello?!
12
00:01:03,496 --> 00:01:04,496
Help!
13
00:01:07,934 --> 00:01:08,702
Help!
14
00:01:08,735 --> 00:01:12,672
(radio beeps)
(radio chattering)
15
00:01:12,706 --> 00:01:13,706
Hello?
16
00:01:17,711 --> 00:01:20,580
(static crackling)
17
00:01:20,613 --> 00:01:23,516
(radio chattering)
18
00:01:25,952 --> 00:01:26,952
No.
19
00:01:28,521 --> 00:01:30,156
No!
20
00:01:30,190 --> 00:01:30,924
No.
21
00:01:30,957 --> 00:01:31,957
No!
22
00:01:35,962 --> 00:01:38,565
(elbow thuds)
23
00:01:40,967 --> 00:01:43,670
(heat beating)
24
00:01:51,478 --> 00:01:54,581
(lightning crackling)
25
00:02:02,222 --> 00:02:04,657
(thrilling music)
26
00:02:19,305 --> 00:02:20,305
Hey!
27
00:02:21,374 --> 00:02:22,374
Hey!
28
00:02:24,244 --> 00:02:26,680
Hey!
29
00:02:26,713 --> 00:02:27,713
Help!
30
00:02:28,682 --> 00:02:29,682
Help!
31
00:02:30,850 --> 00:02:32,218
Help!
32
00:02:34,354 --> 00:02:35,354
Help!
33
00:02:36,256 --> 00:02:37,257
Help!
34
00:02:37,290 --> 00:02:38,324
Hey!
35
00:03:36,483 --> 00:03:37,417
(static crackles)
36
00:03:37,450 --> 00:03:39,586
(panting)
37
00:03:40,854 --> 00:03:43,890
- Yeah, tell Senior
Rodriguez, I lost the asset.
38
00:03:43,923 --> 00:03:45,058
Yeah, tell him not to worry.
39
00:03:45,091 --> 00:03:46,393
I'll find another.
40
00:03:47,093 --> 00:03:48,461
I always do.
41
00:03:50,897 --> 00:03:53,400
(panting)
42
00:04:16,389 --> 00:04:17,566
- [Samantha] This color
scheme's all wrong.
43
00:04:17,590 --> 00:04:20,560
- Samantha, I sent you these
colors and we didn't hear back,
44
00:04:20,593 --> 00:04:22,104
so I thought...
- Nancy, I love you so much,
45
00:04:22,128 --> 00:04:25,398
but I hired you to fulfill my
requests, not presume them.
46
00:04:25,432 --> 00:04:27,400
I said I needed more
time with the colors.
47
00:04:27,434 --> 00:04:28,811
That wasn't like a
signal to move forward
48
00:04:28,835 --> 00:04:29,969
and paint everything.
49
00:04:30,003 --> 00:04:33,106
Now you're gonna have to get
some primer and paint over.
50
00:04:33,139 --> 00:04:34,441
- [Paul] That's a change order.
51
00:04:34,474 --> 00:04:35,775
- Is that all you can say?
52
00:04:35,809 --> 00:04:37,586
- When you change something,
it's a change order.
53
00:04:37,610 --> 00:04:38,645
I have to bill for it.
54
00:04:38,678 --> 00:04:39,822
- All right, all right, fine.
55
00:04:39,846 --> 00:04:41,781
You can send the
bill to my office,
56
00:04:41,815 --> 00:04:43,683
and if it's reasonable,
I'll approve it,
57
00:04:43,717 --> 00:04:45,919
but this restaurant is
opening in three weeks.
58
00:04:45,952 --> 00:04:48,521
That's three weeks, you guys.
59
00:04:48,555 --> 00:04:49,723
Every day that it's delayed,
60
00:04:49,756 --> 00:04:51,891
that's out of your
pocket, not mine.
61
00:04:51,925 --> 00:04:53,526
- [Paul] Hey, that's not fair.
62
00:04:53,560 --> 00:04:54,394
- Read your contract.
63
00:04:54,427 --> 00:04:55,428
It's what we agreed to.
64
00:04:55,462 --> 00:04:56,796
- That's still not fair.
65
00:04:56,830 --> 00:04:58,374
- Well, then you shouldn't
have signed the deal...
66
00:04:58,398 --> 00:04:59,508
- All right, all
right, all right, guys.
67
00:04:59,532 --> 00:05:00,367
I'm gonna let you
deal with this.
68
00:05:00,400 --> 00:05:01,501
I gotta go.
69
00:05:01,534 --> 00:05:02,435
- [Paul] A last minute
change like this
70
00:05:02,469 --> 00:05:03,703
is gonna throw everything off.
71
00:05:03,737 --> 00:05:04,780
We had everything worked out!
- Samantha, wait!
72
00:05:04,804 --> 00:05:05,705
- In the contract.
73
00:05:05,739 --> 00:05:06,739
Hey, you...
74
00:05:08,742 --> 00:05:10,377
Hey, that's in the wrong spot.
75
00:05:10,410 --> 00:05:11,410
Take that down.
76
00:05:12,979 --> 00:05:13,979
- I'm late.
77
00:05:15,415 --> 00:05:16,559
- It only gonna take a minute.
78
00:05:16,583 --> 00:05:17,917
- [Samantha] Okay.
79
00:05:17,951 --> 00:05:19,919
- I just wanna make
sure you're okay.
80
00:05:19,953 --> 00:05:23,957
I mean, with the new restaurant,
David, and then Barbara.
81
00:05:23,990 --> 00:05:25,458
It's a lot to take.
82
00:05:25,992 --> 00:05:27,160
- You're sweet.
83
00:05:27,193 --> 00:05:30,163
I am totally okay.
84
00:05:30,196 --> 00:05:31,607
David and I, we
needed to take a beat.
85
00:05:31,631 --> 00:05:32,766
This is good.
86
00:05:32,799 --> 00:05:34,734
Barbara, she's
poison in my life.
87
00:05:34,768 --> 00:05:36,870
- [Nancy] But you know
what's gonna happen, right?
88
00:05:36,903 --> 00:05:38,838
- She cheated with my husband.
89
00:05:38,872 --> 00:05:39,915
- She's gonna go
to the labor board.
90
00:05:39,939 --> 00:05:43,610
- Let her, I'm well within
my rights to fire her.
91
00:05:43,643 --> 00:05:45,612
Look, I'm gonna go
pick up my daughter.
92
00:05:45,645 --> 00:05:47,013
I'm gonna get away for a week,
93
00:05:47,047 --> 00:05:49,883
I'm gonna find my center,
find my piece of mind.
94
00:05:49,916 --> 00:05:50,950
All right?
95
00:05:50,984 --> 00:05:54,954
Just don't contact me
unless there's an emergency.
96
00:05:55,822 --> 00:05:57,424
All right?
97
00:05:57,457 --> 00:05:58,458
- All right.
98
00:05:58,491 --> 00:05:59,492
- Thank you.
99
00:06:01,227 --> 00:06:01,995
- Be safe.
100
00:06:02,028 --> 00:06:03,496
- Thank you!
101
00:06:03,530 --> 00:06:07,033
♪ Looking so mm-mm fine ♪
102
00:06:07,067 --> 00:06:09,703
♪ Follow me to my house ♪
103
00:06:09,736 --> 00:06:13,807
♪ Let's go, don't
take your time ♪
104
00:06:13,840 --> 00:06:18,845
♪ Let her play some records,
if you know what I mean ♪
105
00:06:19,679 --> 00:06:20,980
♪ I wanna deal to you ♪
106
00:06:21,014 --> 00:06:22,716
♪ I wanna prove to you ♪
107
00:06:22,749 --> 00:06:25,985
♪ I'm not a tease,
I'll make you scream ♪
108
00:06:26,019 --> 00:06:27,654
♪ I'm gonna them scream ♪
109
00:06:27,687 --> 00:06:29,055
♪ I'm gonna make them see ♪
110
00:06:29,089 --> 00:06:32,592
♪ You know I'm safe to see ♪
111
00:06:32,625 --> 00:06:34,527
♪ I'm gonna them scream ♪
112
00:06:34,561 --> 00:06:35,595
- [Ellie] Hey, Mom.
113
00:06:35,628 --> 00:06:39,733
- [Samantha] Let's go,
we have a plane to catch.
114
00:06:39,766 --> 00:06:42,535
- [Ellie] Oh, dear lord.
115
00:06:42,569 --> 00:06:43,937
- All right!
116
00:06:43,970 --> 00:06:45,839
Are you ready?
117
00:06:45,872 --> 00:06:46,840
- Yeah.
118
00:06:46,873 --> 00:06:47,807
- Yeah?!
119
00:06:47,841 --> 00:06:49,075
Spring break, here we come!
120
00:06:49,109 --> 00:06:50,510
- [Ellie] Okay, okay.
121
00:06:50,543 --> 00:06:51,911
(laughs)
122
00:06:51,945 --> 00:06:53,780
Ooh, go, Mom.
123
00:06:53,813 --> 00:06:54,647
- That's right.
124
00:06:54,681 --> 00:06:56,016
Oh, my gosh.
125
00:06:56,049 --> 00:06:59,519
You have no idea how badly
I need this vacation.
126
00:06:59,552 --> 00:07:00,620
(groans)
127
00:07:00,653 --> 00:07:03,757
Opening the second restaurant
has been so stressful.
128
00:07:03,790 --> 00:07:04,657
(phone rings)
129
00:07:04,691 --> 00:07:06,760
Oh.
(phone beeps)
130
00:07:06,793 --> 00:07:07,894
Hello, David.
131
00:07:09,596 --> 00:07:11,507
- [David] Hey, Sam, I just
got a text from Ellie.
132
00:07:11,531 --> 00:07:14,567
She said that you guys are
still going to St. Pete's?
133
00:07:14,601 --> 00:07:16,569
I didn't think you were
still considering...
134
00:07:16,603 --> 00:07:18,538
- Yeah, we're on
our way right now.
135
00:07:18,571 --> 00:07:21,107
I mean, I paid for the ticket.
136
00:07:21,141 --> 00:07:22,742
I promised her we'd go.
137
00:07:22,776 --> 00:07:24,711
- Yes, I understand.
138
00:07:24,744 --> 00:07:28,848
It's just, you know, that
was before the separation.
139
00:07:28,882 --> 00:07:30,026
- [Samantha] What
does our separation
140
00:07:30,050 --> 00:07:31,751
have to do with
my promise to her?
141
00:07:32,886 --> 00:07:34,130
- I just thought that
we were gonna be sharing
142
00:07:34,154 --> 00:07:36,089
Spring break with
Elle, that's all.
143
00:07:37,624 --> 00:07:39,035
- You know what, this
is my last opportunity
144
00:07:39,059 --> 00:07:40,694
for some mother-daughter time.
145
00:07:40,727 --> 00:07:42,028
I'm gonna soak it up, okay?
146
00:07:42,062 --> 00:07:45,598
You can have her right before
she goes to Texas Tech.
147
00:07:45,632 --> 00:07:47,310
- Yeah, but I thought she
was undecided on her major.
148
00:07:47,334 --> 00:07:48,902
I mean, she can go to TCU.
149
00:07:49,769 --> 00:07:50,770
- TCU? TC...
150
00:07:52,138 --> 00:07:53,039
TCU?
151
00:07:53,073 --> 00:07:55,742
TCU is totally wrong for her.
152
00:07:55,775 --> 00:07:57,610
- I'd rather that she be home.
153
00:07:57,644 --> 00:07:59,579
- Okay, can you guys
stop talking about me
154
00:07:59,612 --> 00:08:01,781
like I'm not sitting right here?
155
00:08:01,815 --> 00:08:02,682
- Ellie.
156
00:08:02,716 --> 00:08:03,550
(chuckles)
157
00:08:03,583 --> 00:08:04,551
How was school?
158
00:08:04,584 --> 00:08:05,685
- Hi, Dad.
159
00:08:05,719 --> 00:08:06,853
It was fine.
160
00:08:06,886 --> 00:08:10,023
- Yeah, actually,
you know what, David?
161
00:08:10,056 --> 00:08:13,626
I'm driving, this
is really dangerous.
162
00:08:13,660 --> 00:08:14,894
- Sorry.
163
00:08:14,928 --> 00:08:16,663
Well, you know, you
should have just told me
164
00:08:16,696 --> 00:08:18,064
you were still
going to St. Pete's.
165
00:08:18,098 --> 00:08:19,175
- All right, fine, you're right.
166
00:08:19,199 --> 00:08:20,066
You're right, David,
167
00:08:20,100 --> 00:08:21,577
I should have told
you that I was going.
168
00:08:21,601 --> 00:08:23,636
I'm sorry that I didn't, okay?
169
00:08:23,670 --> 00:08:25,071
- Well, it's okay.
170
00:08:26,973 --> 00:08:28,041
I gotta go.
- All right.
171
00:08:28,074 --> 00:08:29,542
I'll talk to you later.
172
00:08:32,178 --> 00:08:34,581
- I'm sorry, Teresa.
173
00:08:34,614 --> 00:08:39,619
Everything looks great,
and I'll see you next time.
174
00:08:40,153 --> 00:08:41,054
Please give Kyle my best.
175
00:08:41,087 --> 00:08:42,589
- I will.
176
00:08:42,622 --> 00:08:44,657
- Yeah, tell him the
next beer's on me.
177
00:08:44,691 --> 00:08:46,092
(chuckles)
- Okay.
178
00:08:46,126 --> 00:08:48,128
(sighs)
179
00:08:49,996 --> 00:08:51,131
- Mom?
- What?
180
00:08:52,399 --> 00:08:54,668
- Maybe you shouldn't
be so hard on him.
181
00:08:56,236 --> 00:08:57,170
- What?
182
00:08:57,203 --> 00:08:59,739
Ellie, he cheated on me.
183
00:08:59,773 --> 00:09:02,642
- I mean, technically,
he didn't.
184
00:09:02,676 --> 00:09:05,712
- Technically, I walked
in on him kissing Barbara.
185
00:09:06,246 --> 00:09:07,814
Why are you taking his side?
186
00:09:07,847 --> 00:09:09,683
- I don't know, I just...
187
00:09:09,716 --> 00:09:12,619
- You know, I don't even
wanna talk about this.
188
00:09:12,652 --> 00:09:16,122
I just wanna get away, relax,
and have some fun, okay?
189
00:09:16,156 --> 00:09:17,957
We're going to have some fun.
190
00:09:20,026 --> 00:09:21,026
- Okay.
191
00:09:23,797 --> 00:09:24,664
(sighs)
192
00:09:24,698 --> 00:09:27,133
(upbeat music)
193
00:10:09,142 --> 00:10:10,744
- Thank you, Jeff.
194
00:10:16,116 --> 00:10:17,116
Yeah.
195
00:10:17,984 --> 00:10:18,852
- Nice place.
196
00:10:18,885 --> 00:10:20,153
- Sure is.
197
00:10:20,186 --> 00:10:22,722
Don CeSar's the nicest
place on the beach.
198
00:10:23,256 --> 00:10:24,657
Let's go inside.
199
00:10:25,725 --> 00:10:26,726
Thank you.
200
00:10:28,728 --> 00:10:30,797
- [Todd] Heard you're
the best guide around.
201
00:10:30,830 --> 00:10:32,032
- Ah, well.
202
00:10:32,065 --> 00:10:33,776
- [Todd] We wanna dive
on the Spiegel Grove.
203
00:10:33,800 --> 00:10:34,668
- Oh, would you mind
keeping that down?
204
00:10:34,701 --> 00:10:37,737
I'm not supposed to
solicit in the hotel.
205
00:10:37,771 --> 00:10:38,772
- Sorry.
- Yeah.
206
00:10:40,774 --> 00:10:42,709
There's some strong
currents down there.
207
00:10:42,742 --> 00:10:44,911
You sure you can
handle yourself?
208
00:10:44,944 --> 00:10:46,312
- We're both SSI Advanced.
209
00:10:46,346 --> 00:10:47,480
- Well, then.
210
00:10:47,514 --> 00:10:49,082
Okay.
211
00:10:49,115 --> 00:10:50,784
It's 500.
212
00:10:50,817 --> 00:10:51,818
Each.
213
00:10:56,022 --> 00:10:57,791
- Which way's the pool?
214
00:10:57,824 --> 00:10:59,893
- Think it's that way.
215
00:10:59,926 --> 00:11:00,926
- [Todd] Deal.
216
00:11:03,363 --> 00:11:04,798
- Let's get some food.
217
00:11:04,831 --> 00:11:06,766
- Wanna do ice cream.
218
00:11:09,269 --> 00:11:10,904
- Tomorrow morning,
6:00 a.m. sharp.
219
00:11:10,937 --> 00:11:12,072
Don't you be late.
220
00:11:12,105 --> 00:11:13,840
There's a very
small dive window.
221
00:11:13,873 --> 00:11:16,242
Oh, and I only take cash.
222
00:11:16,276 --> 00:11:18,044
50% down.
223
00:11:18,078 --> 00:11:19,078
Please.
224
00:11:19,846 --> 00:11:20,846
- Yeah.
225
00:11:23,850 --> 00:11:25,018
- [Javier] See you soon.
226
00:11:29,556 --> 00:11:30,900
- [Ian] Here you
go. Have a good day.
227
00:11:30,924 --> 00:11:31,924
- I'm checking out.
228
00:11:35,862 --> 00:11:37,106
- [Ian] Hey, welcome
to the Don CeSar.
229
00:11:37,130 --> 00:11:39,132
- Hi.
- You just get in?
230
00:11:39,165 --> 00:11:40,100
- [Ellie] Yep.
231
00:11:40,133 --> 00:11:41,067
Spring break.
232
00:11:41,101 --> 00:11:42,068
- Okay, where from?
233
00:11:42,102 --> 00:11:43,370
- Dallas.
- Texas.
234
00:11:43,403 --> 00:11:45,338
- Mm-hm.
- Oh, I applied to Texas Tech.
235
00:11:45,372 --> 00:11:47,307
- Oh, no way, I just
got accepted there.
236
00:11:47,340 --> 00:11:48,541
- Me too.
237
00:11:48,575 --> 00:11:51,845
But, you know,
tuition is expensive.
238
00:11:51,878 --> 00:11:53,780
- Have you tried
for a Pell Grant?
239
00:11:57,283 --> 00:11:58,852
- No, I...
240
00:11:58,885 --> 00:12:00,553
- [Samantha] Well, you should.
241
00:12:00,587 --> 00:12:02,555
- I hear they're easy to get.
242
00:12:02,589 --> 00:12:05,091
Maybe we'd even have
some classes together.
243
00:12:05,125 --> 00:12:07,827
- Yeah, yeah, that sounds cool.
244
00:12:07,861 --> 00:12:09,262
Is this your first
time in St. Pete?
245
00:12:09,295 --> 00:12:10,497
- Yep.
246
00:12:10,530 --> 00:12:13,233
- Well, if you need someone to
show you around, let me know.
247
00:12:13,266 --> 00:12:14,401
- [Ellie] Thanks.
248
00:12:14,434 --> 00:12:15,511
- We do also rent
scuba and snorkel gear
249
00:12:15,535 --> 00:12:18,071
here in the gift shop, if
you guys wanna do that.
250
00:12:18,104 --> 00:12:19,104
- [Samantha] Great.
251
00:12:23,143 --> 00:12:24,143
These two.
252
00:12:24,911 --> 00:12:26,146
- Yeah. Yeah, okay.
253
00:12:26,179 --> 00:12:28,415
- Well, maybe I'll
see you around?
254
00:12:28,448 --> 00:12:29,282
- Yeah.
255
00:12:29,315 --> 00:12:30,316
Yeah, that sounds cool.
256
00:12:35,622 --> 00:12:37,066
- [Ellie] Are you sure
you don't wanna order
257
00:12:37,090 --> 00:12:38,191
room service instead?
258
00:12:40,060 --> 00:12:41,061
- You know what? No.
259
00:12:43,430 --> 00:12:44,597
Let's go out.
260
00:12:44,631 --> 00:12:47,133
(upbeat music)
261
00:12:56,209 --> 00:12:59,846
(music drowns out speaker)
262
00:13:02,882 --> 00:13:04,918
Oh, look, how cute!
263
00:13:04,951 --> 00:13:05,951
- Oh, wow.
264
00:13:10,357 --> 00:13:11,958
- This is so cute!
265
00:13:13,960 --> 00:13:14,694
- So many restaurants
266
00:13:14,728 --> 00:13:16,629
and shops.
- Thank you so much.
267
00:13:16,663 --> 00:13:18,365
Thank you.
- Thank you.
268
00:13:20,500 --> 00:13:21,500
- Wow.
269
00:13:24,237 --> 00:13:25,939
- This is actually a lot of fun.
270
00:13:25,972 --> 00:13:26,973
- Yeah, see.
271
00:13:28,508 --> 00:13:29,943
Look at this.
272
00:13:29,976 --> 00:13:31,111
- Ooh, can we go in there?
273
00:13:31,144 --> 00:13:36,116
- Yes, please,
let's go shopping.
274
00:13:37,984 --> 00:13:38,451
Oh, thank you!
275
00:13:38,485 --> 00:13:40,153
- You're welcome.
276
00:13:40,186 --> 00:13:41,454
Maybe you can buy me something?
277
00:13:41,488 --> 00:13:42,956
(Ellie laughs)
278
00:13:42,989 --> 00:13:44,157
- Maybe.
- Or two?
279
00:13:46,359 --> 00:13:47,470
- That's right, and
you're not getting
280
00:13:47,494 --> 00:13:49,129
any tan lines that way either.
281
00:13:50,397 --> 00:13:52,465
- Thank you so much,
again, for my Apple Watch.
282
00:13:52,499 --> 00:13:53,499
I love it, Mom.
283
00:13:55,435 --> 00:13:57,404
- I think I'm gonna
go to the bar.
284
00:13:59,005 --> 00:14:00,373
- Okay.
285
00:14:00,407 --> 00:14:01,517
You want me to hold your bag?
286
00:14:01,541 --> 00:14:02,541
- Sure.
287
00:14:03,276 --> 00:14:04,911
Thank you.
288
00:14:04,944 --> 00:14:05,944
- [Ellie] Bye.
289
00:14:10,116 --> 00:14:12,919
(upbeat music)
290
00:14:21,061 --> 00:14:22,228
- [Samantha] Hi.
291
00:14:22,262 --> 00:14:23,702
- [Bartender] Hi,
what can I get you?
292
00:14:24,564 --> 00:14:25,932
- Something tropical.
293
00:14:26,566 --> 00:14:27,934
- Right.
- Yeah.
294
00:14:27,967 --> 00:14:29,269
- [Bartender] Here's the menu.
295
00:14:29,302 --> 00:14:32,305
(suspenseful music)
296
00:14:36,543 --> 00:14:38,078
- [Samantha] Bahama Mama.
297
00:14:38,111 --> 00:14:39,379
- Sure thing.
- Yes, please.
298
00:14:39,412 --> 00:14:41,448
- Right away.
- Thank you.
299
00:14:46,219 --> 00:14:48,988
- [Bartender] Here you
go, one Bahama Mama.
300
00:14:49,022 --> 00:14:50,023
- Thank you.
301
00:15:02,068 --> 00:15:05,438
You know what, I forgot how
much I hate drinking alone.
302
00:15:05,472 --> 00:15:06,740
Can I just get the bill?
303
00:15:06,773 --> 00:15:08,008
- Excuse me.
304
00:15:08,975 --> 00:15:11,544
It's a crime to waste
a perfectly good drink.
305
00:15:11,578 --> 00:15:13,113
- It is?
306
00:15:13,146 --> 00:15:14,981
- Now, I would never lie to you.
307
00:15:21,354 --> 00:15:22,255
May I?
308
00:15:22,288 --> 00:15:23,288
- Yeah.
309
00:15:25,058 --> 00:15:27,560
- El Dorado Rum,
neat, two times.
310
00:15:27,594 --> 00:15:28,594
Thank you.
311
00:15:39,406 --> 00:15:40,974
Javier LeBlanc.
312
00:15:42,108 --> 00:15:43,108
- Javier.
313
00:15:44,044 --> 00:15:45,111
Samantha McCarthy.
314
00:15:49,516 --> 00:15:50,516
- A toast?
315
00:15:54,587 --> 00:15:58,792
Do not die of love in
heaven above or hell,
316
00:15:58,825 --> 00:16:00,493
they'll not endure you.
317
00:16:00,527 --> 00:16:04,364
Why look so glum when Doctor
Rum is waiting to cure you?
318
00:16:07,367 --> 00:16:08,234
Cheers.
319
00:16:08,268 --> 00:16:09,268
- Cheers.
320
00:16:17,344 --> 00:16:18,478
- [Javier] Mm.
321
00:16:19,479 --> 00:16:21,047
- Wow.
(Javier chuckles)
322
00:16:21,081 --> 00:16:22,282
- Wanna do another round?
323
00:16:23,516 --> 00:16:24,617
- No.
(Javier laughs)
324
00:16:24,651 --> 00:16:26,286
No, thank you.
- Two more, please.
325
00:16:26,319 --> 00:16:27,153
- No.
326
00:16:27,187 --> 00:16:28,488
(both laugh)
327
00:16:28,521 --> 00:16:29,832
- [Javier] They get
smoother as we go.
328
00:16:29,856 --> 00:16:34,427
- Really?
(laughs)
329
00:16:46,439 --> 00:16:48,274
- Mm-hm, and the hotel
totally screwed up
330
00:16:48,308 --> 00:16:51,344
and gave us only one
single bed instead of two.
331
00:16:51,378 --> 00:16:52,378
I'm so squashed.
332
00:16:53,346 --> 00:16:55,081
(chuckles)
333
00:16:55,115 --> 00:16:56,859
All right, well, I should
probably go check on my mom.
334
00:16:56,883 --> 00:16:59,619
She's been at the bar
for like, two hours.
335
00:17:01,154 --> 00:17:02,389
Yeah.
336
00:17:02,422 --> 00:17:03,422
Okay.
337
00:17:05,125 --> 00:17:07,861
(phone beeps)
338
00:17:07,894 --> 00:17:09,162
- A restaurateur?
339
00:17:09,195 --> 00:17:10,195
- A restaurateur.
340
00:17:10,730 --> 00:17:13,366
Yes, I own two, myself.
341
00:17:13,400 --> 00:17:15,301
- No partners?
- No partners.
342
00:17:15,335 --> 00:17:18,304
My mother taught me, at a
very young age, how to cook,
343
00:17:18,338 --> 00:17:20,306
and the one thing that
I really liked about it
344
00:17:20,340 --> 00:17:21,584
was that I could do it by myself
345
00:17:21,608 --> 00:17:23,143
and I didn't need anyone's help.
346
00:17:23,176 --> 00:17:25,311
- Mm.
- I mean, except cleaning up.
347
00:17:25,345 --> 00:17:26,680
It's nice if I
have help for that,
348
00:17:26,713 --> 00:17:29,716
but other than that,
I, yeah, anyways.
349
00:17:29,749 --> 00:17:31,351
You, what do you do?
350
00:17:31,384 --> 00:17:33,119
- Oh, whatever pays me the best.
351
00:17:33,153 --> 00:17:35,155
(chuckles)
352
00:17:35,188 --> 00:17:35,722
- Like?
353
00:17:35,755 --> 00:17:37,390
- I own a sailboat...
354
00:17:37,424 --> 00:17:38,534
- Oh, that's cool.
- So we charter day trips,
355
00:17:38,558 --> 00:17:43,163
and odd jobs,
whatever pays well.
356
00:17:43,196 --> 00:17:44,230
- Odd jobs, huh?
357
00:17:45,331 --> 00:17:48,134
So you're like an opportunist.
358
00:17:48,168 --> 00:17:48,702
- Hear, hear.
359
00:17:48,735 --> 00:17:51,705
(both chuckle)
360
00:17:51,738 --> 00:17:53,173
You intrigue me, Samantha.
361
00:17:55,375 --> 00:17:56,443
You're independent.
362
00:17:56,476 --> 00:17:58,611
Most men hate that.
363
00:17:58,645 --> 00:18:00,213
Yeah, they wanna be the bigshot,
364
00:18:00,246 --> 00:18:05,118
but there are those who
seek out women like you.
365
00:18:05,752 --> 00:18:07,253
- Why is that?
366
00:18:09,522 --> 00:18:10,657
- They wanna break you.
367
00:18:18,398 --> 00:18:19,632
Can I treat you to dinner?
368
00:18:21,601 --> 00:18:23,937
- No, I've already
had dinner with my...
369
00:18:23,970 --> 00:18:24,637
- Your daughter?
370
00:18:24,671 --> 00:18:25,572
Yeah, yeah.
371
00:18:25,605 --> 00:18:27,640
I was in the lobby
when you guys came in.
372
00:18:27,674 --> 00:18:29,242
She's beautiful.
373
00:18:29,275 --> 00:18:30,275
How old is she?
374
00:18:31,378 --> 00:18:33,246
- She just turned 18.
375
00:18:33,279 --> 00:18:34,381
- Ah.
376
00:18:34,414 --> 00:18:37,417
And your husband?
377
00:18:37,450 --> 00:18:38,450
- Oh.
378
00:18:41,254 --> 00:18:42,254
We're separated.
379
00:18:43,423 --> 00:18:45,492
Probably not getting
back together.
380
00:18:45,525 --> 00:18:46,659
- [Javier] Mm.
381
00:18:48,628 --> 00:18:50,196
- What about you?
382
00:18:50,230 --> 00:18:50,964
- Oh, me? No.
383
00:18:50,997 --> 00:18:51,997
No one.
384
00:18:53,433 --> 00:18:55,769
(chuckles)
385
00:18:55,802 --> 00:18:56,803
You know what?
386
00:18:56,836 --> 00:18:58,672
- [Samantha] What?
387
00:18:58,705 --> 00:19:00,173
- It's a full moon.
388
00:19:01,541 --> 00:19:03,777
- Is it?
- Yeah.
389
00:19:03,810 --> 00:19:05,211
- What does that mean?
390
00:19:05,245 --> 00:19:06,379
- Come on.
391
00:19:06,413 --> 00:19:07,614
You up for an adventure?
392
00:19:07,647 --> 00:19:09,382
- I love adventures.
393
00:19:09,416 --> 00:19:10,784
- [Javier] All right.
394
00:19:10,817 --> 00:19:12,452
Grab your phone.
- Okay.
395
00:19:12,485 --> 00:19:17,490
Whoa.
396
00:19:20,326 --> 00:19:25,331
So, I caught him in our
restaurant's pantry with...
397
00:19:26,299 --> 00:19:27,634
- Oh, no.
- The GM.
398
00:19:27,667 --> 00:19:30,303
And they were full-blown
making out, like making out.
399
00:19:30,337 --> 00:19:32,505
And sure, she might
have initiated it,
400
00:19:32,539 --> 00:19:34,016
but he was participating.
- Hey, guys.
401
00:19:34,040 --> 00:19:35,318
- Do you know what I...
- How about a photo?
402
00:19:35,342 --> 00:19:36,276
- Hi.
403
00:19:36,309 --> 00:19:38,445
Yeah, photo would be great.
404
00:19:38,478 --> 00:19:39,446
- The moon is perfect.
405
00:19:39,479 --> 00:19:40,847
- Oh, all right.
- Right, it is.
406
00:19:40,880 --> 00:19:42,615
- Yeah, okay, all right.
- It's beautiful.
407
00:19:42,649 --> 00:19:43,616
- [Photographer] Ready?
408
00:19:43,650 --> 00:19:44,718
Ready?
409
00:19:44,751 --> 00:19:45,652
- I think it's
definitely glamorous.
410
00:19:45,685 --> 00:19:46,653
(laughs)
411
00:19:46,686 --> 00:19:49,022
- One, two, three.
412
00:19:49,055 --> 00:19:50,266
(camera snaps)
- That was the one.
413
00:19:50,290 --> 00:19:51,434
- [Photographer] That was it.
414
00:19:51,458 --> 00:19:53,693
- [Javier] There it is.
415
00:19:53,727 --> 00:19:54,728
- All right.
416
00:19:55,628 --> 00:19:56,596
- Oh, oh, look at this.
417
00:19:56,629 --> 00:19:57,664
Let's just get one.
418
00:19:57,697 --> 00:19:58,841
- Without?
- Take another one.
419
00:19:58,865 --> 00:19:59,833
- Just by myself?
- Just by you.
420
00:19:59,866 --> 00:20:01,267
- Okay.
- Oh, you look so good.
421
00:20:01,301 --> 00:20:02,068
- I do?
422
00:20:02,102 --> 00:20:03,470
It's the moon.
(Javier chuckles)
423
00:20:03,503 --> 00:20:05,572
- One, two, three.
424
00:20:05,605 --> 00:20:06,639
(camera snaps)
425
00:20:06,673 --> 00:20:08,308
- Really.
- Is it?
426
00:20:10,643 --> 00:20:12,312
- Let me see that one there.
427
00:20:12,345 --> 00:20:13,847
Oh, look at that.
428
00:20:13,880 --> 00:20:14,714
Look, oh, can I have that one?
429
00:20:14,748 --> 00:20:16,616
- You can.
- Such a marvelous moment.
430
00:20:16,649 --> 00:20:18,351
I need a keepsake.
- I'll take this one.
431
00:20:18,385 --> 00:20:20,363
- You'll have that one?
- Yes, I will cherish this.
432
00:20:20,387 --> 00:20:21,321
- All right.
- For tonight.
433
00:20:21,354 --> 00:20:23,823
(both chuckle)
434
00:20:27,794 --> 00:20:30,663
(both chattering)
435
00:20:56,356 --> 00:20:59,459
- I'm gonna need to see an ID.
436
00:20:59,492 --> 00:21:00,660
- Oh.
- Hey.
437
00:21:00,694 --> 00:21:02,796
- Hey, I'm just
looking for my mom.
438
00:21:03,697 --> 00:21:05,098
- I haven't seen her.
439
00:21:05,131 --> 00:21:06,366
- [Ellie] Hm.
440
00:21:06,399 --> 00:21:07,567
- Hey.
441
00:21:07,600 --> 00:21:08,600
I...
442
00:21:09,436 --> 00:21:10,870
(chuckles)
443
00:21:10,904 --> 00:21:12,372
You want a drink?
444
00:21:12,405 --> 00:21:14,441
- I'm only 18.
445
00:21:16,142 --> 00:21:17,142
- Virgin Daiquiri?
446
00:21:17,844 --> 00:21:18,745
- Yeah.
447
00:21:18,778 --> 00:21:19,612
- Yeah?
- Yeah, sure.
448
00:21:19,646 --> 00:21:20,947
Why not?
- Here.
449
00:21:20,980 --> 00:21:21,715
There's a table over here.
- Just over there?
450
00:21:21,748 --> 00:21:22,748
- Yeah.
- Okay.
451
00:21:23,817 --> 00:21:24,894
- [Javier] Oh,
these are so good.
452
00:21:24,918 --> 00:21:26,419
- I know.
(Javier chuckles)
453
00:21:26,453 --> 00:21:27,596
I'm really farting too much.
- And...
454
00:21:27,620 --> 00:21:29,356
- I'm just kidding!
- Here she is.
455
00:21:29,389 --> 00:21:30,657
- It's gorgeous.
456
00:21:30,690 --> 00:21:31,791
- Yes, she is.
- Yeah.
457
00:21:31,825 --> 00:21:33,360
It's a she.
458
00:21:33,393 --> 00:21:34,637
- Yeah, oh, and there's
a bottle of rum on here
459
00:21:34,661 --> 00:21:36,129
that a pirate gave me.
460
00:21:36,162 --> 00:21:37,964
- Stop it.
461
00:21:37,997 --> 00:21:39,366
A pirate?
462
00:21:39,399 --> 00:21:40,767
Now you're lying.
463
00:21:40,800 --> 00:21:42,936
- Oh, no, ma'am, an honest
to God pirate from Cuba
464
00:21:42,969 --> 00:21:45,438
and his bootleg
rum is so smooth.
465
00:21:45,472 --> 00:21:46,706
- [Samantha] Oh, okay.
466
00:21:46,740 --> 00:21:47,974
- All right.
- All right.
467
00:21:48,008 --> 00:21:49,009
- Here we go.
- All right.
468
00:21:49,042 --> 00:21:50,720
- Welcome aboard.
- Okay, where's my foot going?
469
00:21:50,744 --> 00:21:51,611
- [Javier] Can you
do it? Right here.
470
00:21:51,644 --> 00:21:52,379
- Okay.
(Samantha yelps)
471
00:21:52,412 --> 00:21:53,680
- Oh, nice.
472
00:21:53,713 --> 00:21:54,547
Okay.
- All right.
473
00:21:54,581 --> 00:21:55,715
- You wait right here.
474
00:21:55,749 --> 00:21:56,583
- Okay.
- I'm gonna go get the rum.
475
00:21:56,616 --> 00:21:57,817
- [Samantha] Okay.
476
00:21:58,752 --> 00:21:59,752
Woo.
477
00:22:02,655 --> 00:22:03,890
(sighs)
478
00:22:03,923 --> 00:22:06,693
- So, are you from St. Pete's?
479
00:22:06,726 --> 00:22:08,828
- Originally, New Orleans.
480
00:22:08,862 --> 00:22:10,163
- Originally?
481
00:22:10,196 --> 00:22:13,500
- Yeah, my mom passed
when I was pretty young,
482
00:22:13,533 --> 00:22:17,170
and since, I've just
kinda moved around a lot.
483
00:22:17,203 --> 00:22:18,203
- Oh.
484
00:22:18,772 --> 00:22:20,473
I'm sorry for your loss.
485
00:22:21,041 --> 00:22:22,475
- Why do you say that?
486
00:22:24,477 --> 00:22:26,913
- Because it's what
you're supposed to say.
487
00:22:28,048 --> 00:22:30,817
You've never been
told you that before?
488
00:22:32,719 --> 00:22:34,587
- I don't really
talk about her much.
489
00:22:36,523 --> 00:22:38,491
You're lucky you have your mom.
490
00:22:38,525 --> 00:22:43,530
- Yeah, well, she's sorta going
through this midlife crisis.
491
00:22:46,466 --> 00:22:47,567
- [Javier] Mm.
492
00:22:47,600 --> 00:22:48,935
- Ooh.
493
00:22:48,968 --> 00:22:50,003
- One more round.
- No.
494
00:22:50,036 --> 00:22:51,905
I should be going.
495
00:22:51,938 --> 00:22:53,506
- Oh, but the night is young.
496
00:22:53,540 --> 00:22:54,808
- And I am old.
497
00:22:54,841 --> 00:22:56,943
- Old is not an age,
it's all in your mind.
498
00:22:58,078 --> 00:22:59,012
- Hmm.
499
00:22:59,045 --> 00:23:00,613
No. No.
500
00:23:00,647 --> 00:23:01,691
I should really be going.
- Come on.
501
00:23:01,715 --> 00:23:03,516
- I have to, but next time...
502
00:23:03,550 --> 00:23:04,484
- All right.
- Another time.
503
00:23:04,517 --> 00:23:05,761
- All right, how about
a day trip tomorrow?
504
00:23:05,785 --> 00:23:07,454
- Tomorrow?
- Yeah.
505
00:23:07,487 --> 00:23:09,489
Set down the coast, hm?
506
00:23:09,522 --> 00:23:10,490
- In the boat?
507
00:23:10,523 --> 00:23:12,225
- [Javier] Yeah.
508
00:23:12,258 --> 00:23:13,927
- I'm a land lubber.
509
00:23:13,960 --> 00:23:18,031
I like the land, not like,
boats, or oceans, or sharks.
510
00:23:18,064 --> 00:23:19,933
- Okay.
- Turtles are cute.
511
00:23:19,966 --> 00:23:21,601
- Oh, I like turtles.
- Yeah!
512
00:23:21,634 --> 00:23:23,236
- [Ellie] Three days?!
513
00:23:23,269 --> 00:23:24,237
- I thought I was dead.
514
00:23:24,270 --> 00:23:25,205
- I don't believe it!
515
00:23:25,238 --> 00:23:27,507
How are you out in the
middle of the ocean,
516
00:23:27,540 --> 00:23:29,476
on a raft, for three days?
517
00:23:29,509 --> 00:23:30,509
- My...
518
00:23:31,745 --> 00:23:32,912
Well, a friend.
519
00:23:32,946 --> 00:23:34,681
- Well, I really hope
you let him have one
520
00:23:34,714 --> 00:23:35,882
when you were done.
521
00:23:35,915 --> 00:23:37,550
- Yeah, yeah, I should've.
522
00:23:41,121 --> 00:23:43,723
Smile is sexy.
523
00:23:46,126 --> 00:23:47,494
- Thank you.
524
00:23:50,597 --> 00:23:52,532
You know, it's late.
525
00:23:53,133 --> 00:23:54,634
I should really find my mom.
526
00:23:55,735 --> 00:23:57,003
- Oh.
527
00:23:57,037 --> 00:23:58,972
Yeah, she was at the
marina with a guy.
528
00:23:59,973 --> 00:24:00,973
- Guy?
529
00:24:01,975 --> 00:24:03,710
Why didn't you tell
me that earlier?
530
00:24:04,678 --> 00:24:06,579
- Wanted to talk to you.
531
00:24:06,613 --> 00:24:07,881
(chuckles)
532
00:24:07,914 --> 00:24:08,748
Come on.
533
00:24:08,782 --> 00:24:10,283
This way.
534
00:24:10,316 --> 00:24:12,285
- Have you ever seen
a sunset on the gulf?
535
00:24:12,318 --> 00:24:12,786
- Mm-hm.
- Yeah?
536
00:24:12,819 --> 00:24:14,788
- Yeah, in a book.
537
00:24:14,821 --> 00:24:15,989
- In a book.
- Yeah!
538
00:24:16,022 --> 00:24:18,591
- And where's the
adventure in that?
539
00:24:18,625 --> 00:24:21,561
- I don't know.
540
00:24:21,594 --> 00:24:22,594
Nowhere.
541
00:24:23,329 --> 00:24:24,664
- A sunset on the sea
542
00:24:24,698 --> 00:24:26,499
is the closest to
heaven you'll ever be.
543
00:24:30,337 --> 00:24:31,538
- Really?
- Mm.
544
00:24:31,571 --> 00:24:32,839
I would never lie to you.
545
00:24:35,608 --> 00:24:36,776
- [Ellie] Mom.
546
00:24:36,810 --> 00:24:37,911
- Ellie.
547
00:24:37,944 --> 00:24:40,013
Oh.
- What are you doing?
548
00:24:40,046 --> 00:24:41,981
- [Samantha] Ellie,
looking at a boat.
549
00:24:45,185 --> 00:24:46,185
I'm on a boat.
550
00:24:47,921 --> 00:24:49,022
Hi!
551
00:24:49,055 --> 00:24:50,790
- I was just
showing her my boat.
552
00:24:53,360 --> 00:24:55,128
- Never been on a
sailboat before.
553
00:24:55,161 --> 00:24:56,172
- Oh, well, that settles it.
554
00:24:56,196 --> 00:24:57,597
We must go tomorrow.
555
00:24:57,630 --> 00:24:58,665
- No.
556
00:24:59,366 --> 00:25:00,467
I told you, we have plans.
557
00:25:00,500 --> 00:25:03,103
- Yes, the cabana you booked,
that'll be ready by noon.
558
00:25:03,136 --> 00:25:04,938
- See? Noon.
559
00:25:04,971 --> 00:25:06,106
- Cabana?
- Mm-hm.
560
00:25:06,139 --> 00:25:07,907
- Mom, that doesn't
even come close
561
00:25:07,941 --> 00:25:09,175
to being out on a sailboat.
562
00:25:09,209 --> 00:25:10,710
Are you serious?
563
00:25:10,744 --> 00:25:12,088
- I will take you guys
to my favorite spot.
564
00:25:12,112 --> 00:25:13,646
We will go snorkeling.
565
00:25:13,680 --> 00:25:15,191
There will be dolphin,
rainbow fish, my treat.
566
00:25:15,215 --> 00:25:16,783
- [Samantha] That
sounds terrible.
567
00:25:16,816 --> 00:25:18,585
- Mom, Mom, no.
568
00:25:18,618 --> 00:25:19,686
Please say yes.
569
00:25:20,687 --> 00:25:22,188
- Okay, fine, fine.
570
00:25:22,222 --> 00:25:25,658
How can I resist
those eyes, you know?
571
00:25:25,692 --> 00:25:26,826
But I am bringing a treat.
572
00:25:26,860 --> 00:25:29,062
I'm gonna bring
wine and some lunch.
573
00:25:29,095 --> 00:25:30,206
- [Javier] Oh, that
sounds so good.
574
00:25:30,230 --> 00:25:31,941
- As a thank you for you.
- Yeah, yeah, that's perfect.
575
00:25:31,965 --> 00:25:33,767
I'll be waiting right
here, high noon.
576
00:25:33,800 --> 00:25:34,834
- Okay.
577
00:25:34,868 --> 00:25:35,802
- Yeah?
- Is that a time?
578
00:25:35,835 --> 00:25:36,770
- Uh-huh.
- Okay.
579
00:25:36,803 --> 00:25:38,638
- That's 12.
- Okay!
580
00:25:38,672 --> 00:25:40,607
(both chuckle)
581
00:25:40,640 --> 00:25:41,274
- All right.
- Okay.
582
00:25:41,307 --> 00:25:42,742
- Goodnight.
- Goodnight.
583
00:25:42,776 --> 00:25:43,910
- [Ellie] Like my face?
584
00:25:43,943 --> 00:25:44,987
- [Samantha] No,
it's not your face.
585
00:25:45,011 --> 00:25:47,714
- Are you drunk right now?
- He's too old to be...
586
00:25:47,747 --> 00:25:49,049
- Watching me?
- He's cute.
587
00:25:49,082 --> 00:25:52,686
- [Ellie] Ooh,
everything's gonna be fine.
588
00:26:24,451 --> 00:26:25,451
- Oh, god.
589
00:26:29,889 --> 00:26:31,024
What did I do?
590
00:26:34,461 --> 00:26:35,461
Oh, Jesus.
591
00:26:51,778 --> 00:26:55,715
- You okay?
(Samantha groans)
592
00:26:55,749 --> 00:26:56,749
- Hey.
593
00:26:57,917 --> 00:26:59,853
You know those
flowers in our room?
594
00:26:59,886 --> 00:27:00,886
- [Ellie] Mm-hm.
595
00:27:01,988 --> 00:27:03,690
- Who brought those?
596
00:27:03,723 --> 00:27:04,891
- Bellboy.
597
00:27:04,924 --> 00:27:06,059
- The bellboy.
598
00:27:06,092 --> 00:27:07,092
Huh.
599
00:27:08,495 --> 00:27:10,930
I came home with you
last night, right?
600
00:27:12,132 --> 00:27:13,767
- Yes, Mom.
601
00:27:14,300 --> 00:27:16,036
Gosh.
602
00:27:16,069 --> 00:27:17,137
- You know what?
603
00:27:17,170 --> 00:27:19,873
I don't think we should
go out on the boat today.
604
00:27:19,906 --> 00:27:21,207
- What?
605
00:27:21,241 --> 00:27:22,718
- I'm already feeling sick...
- No, no, no, no, Mom.
606
00:27:22,742 --> 00:27:24,310
I was really looking
forward to it.
607
00:27:24,344 --> 00:27:25,812
- Are you sure?
608
00:27:25,845 --> 00:27:28,214
- Yeah, I wanna
swim with dolphins.
609
00:27:28,248 --> 00:27:30,717
I've never seen a dolphins
out in the ocean before.
610
00:27:30,750 --> 00:27:31,885
- What about sharks?
611
00:27:33,053 --> 00:27:35,922
- Yeah, those too,
just not up close.
612
00:27:35,955 --> 00:27:37,057
- [Samantha] Right.
613
00:27:37,090 --> 00:27:39,492
- Here you go.
- Oh, thank you so much.
614
00:27:39,526 --> 00:27:40,794
- Mom.
- What?
615
00:27:40,827 --> 00:27:42,195
- For breakfast?
616
00:27:42,228 --> 00:27:44,497
- Trust me, this is like,
the best cure for a hangover.
617
00:27:44,531 --> 00:27:45,732
You don't know that?
618
00:27:46,800 --> 00:27:48,968
Look, I got an
impressive one, so...
619
00:27:49,869 --> 00:27:50,869
Yeah.
620
00:27:51,338 --> 00:27:55,742
What's all this stuff?
621
00:27:55,775 --> 00:27:56,810
Mm.
622
00:27:57,777 --> 00:27:58,812
Mm.
623
00:28:09,956 --> 00:28:11,091
- [Ellie] Hey, Dad.
624
00:28:11,124 --> 00:28:12,025
- Hi, Elle.
625
00:28:12,058 --> 00:28:13,827
- Hi, David.
626
00:28:13,860 --> 00:28:15,829
- Sam?
- Yes, it's me.
627
00:28:15,862 --> 00:28:19,099
And I'm fine, and Ellie's
fine, and everything's fine.
628
00:28:19,132 --> 00:28:21,101
- You talk that way when
you've been drinking.
629
00:28:21,134 --> 00:28:22,836
Bloody Marys?
630
00:28:22,869 --> 00:28:23,970
- Yes.
631
00:28:24,004 --> 00:28:24,904
- Yeah, you know what, well,
I might need another one
632
00:28:24,938 --> 00:28:27,007
to deal with you this
early in the morning.
633
00:28:27,040 --> 00:28:28,208
- Stop.
- Yeah, well,
634
00:28:28,241 --> 00:28:30,844
it is almost 12 there, so.
635
00:28:30,877 --> 00:28:33,880
- Hey, Dad, I'm gonna take you
off of speaker phone, okay?
636
00:28:34,881 --> 00:28:35,849
- Hi!
637
00:28:35,882 --> 00:28:38,985
- Ahoy!
- Ahoy, thank you.
638
00:28:39,019 --> 00:28:40,129
- Here, let me help you.
- Oh, yes.
639
00:28:40,153 --> 00:28:41,888
I brought some wine.
640
00:28:41,921 --> 00:28:43,189
- How's she doing, Elle?
641
00:28:43,223 --> 00:28:44,223
She okay?
642
00:28:45,091 --> 00:28:46,226
- Kind of.
643
00:28:46,259 --> 00:28:47,093
- Do you like croquette?
644
00:28:47,127 --> 00:28:48,795
Oh, oh, thank you.
645
00:28:48,828 --> 00:28:49,905
- That's nice.
- Oh, here, let me set it
646
00:28:49,929 --> 00:28:50,563
over here.
- Okay.
647
00:28:50,597 --> 00:28:52,365
- She get my flowers?
648
00:28:52,399 --> 00:28:53,833
- Wait.
649
00:28:53,867 --> 00:28:55,568
You left those flowers?
650
00:28:55,602 --> 00:28:57,337
- Who else is gonna
send her flowers?
651
00:28:59,139 --> 00:29:00,173
- I don't know, Dad.
652
00:29:00,206 --> 00:29:02,108
It's just all sort of confusing.
653
00:29:02,142 --> 00:29:03,877
- This is perfect weather.
654
00:29:03,910 --> 00:29:04,744
- Yeah, it's a bit windy...
- I mean, look at this wind.
655
00:29:04,778 --> 00:29:05,445
But I guess you like
the wind, right?
656
00:29:05,478 --> 00:29:06,079
- I shouldn't have, all of this.
657
00:29:06,112 --> 00:29:08,048
It's just not fair to you,
658
00:29:08,081 --> 00:29:11,084
and just this whole separation,
it's wrong, you know?
659
00:29:11,117 --> 00:29:13,286
I mean, yes, I made
some bad choices,
660
00:29:13,319 --> 00:29:18,158
but it's like, I
wanna repair things.
661
00:29:18,191 --> 00:29:20,302
- All right, Dad, why don't
you just tell this to Mom?
662
00:29:20,326 --> 00:29:21,928
- I am game for dolphin,
663
00:29:21,961 --> 00:29:23,963
like, watching it from
the top of the deck.
664
00:29:23,997 --> 00:29:25,965
I'm not really...
- Oh, after some rum and wine,
665
00:29:25,999 --> 00:29:26,900
you're gonna be just great.
666
00:29:26,933 --> 00:29:27,943
You're gonna be ready to go.
667
00:29:27,967 --> 00:29:29,135
- Okay, if you insist.
- Yeah.
668
00:29:29,169 --> 00:29:31,237
- I mean, you're the captain!
669
00:29:31,271 --> 00:29:32,439
- Who's that?
670
00:29:32,472 --> 00:29:34,040
- [Ellie] It's our
charter captain.
671
00:29:34,074 --> 00:29:35,008
- Charter?
672
00:29:35,041 --> 00:29:37,844
Guys are going on a charter?
673
00:29:37,877 --> 00:29:39,012
- Yes, I think so. Ellie.
674
00:29:39,045 --> 00:29:40,246
- Okay, well, I gotta go.
675
00:29:41,348 --> 00:29:43,249
- [David] When will you be back?
676
00:29:43,283 --> 00:29:44,351
- Before dark.
677
00:29:44,384 --> 00:29:46,086
- All right, be safe, honey.
678
00:29:46,119 --> 00:29:47,053
- [Ellie] Coming. Bye.
679
00:29:47,087 --> 00:29:48,254
- Get your hand.
- Thank you.
680
00:29:48,288 --> 00:29:50,056
- Ready?
- Oh, hi.
681
00:29:50,090 --> 00:29:51,891
Oh!
682
00:29:51,925 --> 00:29:52,992
(Ellie sighs)
- Oh, okay.
683
00:29:55,095 --> 00:29:56,129
- Hey, where are you?
684
00:29:56,996 --> 00:29:58,465
Need gas.
685
00:29:58,498 --> 00:30:00,033
- [Samantha] Do
you have sunscreen?
686
00:30:00,066 --> 00:30:01,066
- Yeah.
687
00:30:04,204 --> 00:30:06,272
- What do you mean
the truck broke down?
688
00:30:06,306 --> 00:30:08,141
We got a serious problem here.
689
00:30:08,174 --> 00:30:09,943
The feds are onto us.
690
00:30:09,976 --> 00:30:12,176
I need you ready to rock and
roll as soon as I get back.
691
00:30:12,946 --> 00:30:15,381
What?!
692
00:30:16,349 --> 00:30:17,217
(sighs)
693
00:30:17,250 --> 00:30:18,418
Yeah, yeah, okay, fine.
694
00:30:18,451 --> 00:30:20,954
As soon as the job is
done, you can have her.
695
00:30:20,987 --> 00:30:22,255
Ellie is all yours, pal.
696
00:30:22,288 --> 00:30:25,358
You just need to
listen to everything
I say, you understand?
697
00:30:30,330 --> 00:30:31,374
- [Samantha] Everything okay?
698
00:30:31,398 --> 00:30:32,899
- Oh, yeah, yeah.
699
00:30:32,932 --> 00:30:34,276
It's just a crazy day,
it's not even noon.
700
00:30:34,300 --> 00:30:35,502
- Oh, yeah.
(chuckles)
701
00:30:35,535 --> 00:30:38,405
- A few things
before we set sail.
702
00:30:38,438 --> 00:30:39,973
- Okay.
703
00:30:40,006 --> 00:30:41,374
- The head, or bathroom,
704
00:30:41,408 --> 00:30:45,011
it's down the stairs to
the right, and the galley.
705
00:30:45,045 --> 00:30:48,014
Oh, the bedrooms are off limits.
706
00:30:49,182 --> 00:30:51,418
All right?
- No problem there.
707
00:30:51,451 --> 00:30:52,485
(both chuckle)
708
00:30:52,519 --> 00:30:54,688
- The life jackets
are right there.
709
00:30:54,721 --> 00:30:58,692
And, well, any more
questions before we set sail?
710
00:30:58,725 --> 00:30:59,926
- I don't think so.
711
00:30:59,959 --> 00:31:01,528
Oh, oh, oh!
712
00:31:01,561 --> 00:31:02,395
Corkscrew.
713
00:31:02,429 --> 00:31:04,130
- Oh, that's down
there in the galley.
714
00:31:04,164 --> 00:31:05,274
I love the way you
think, Samantha.
715
00:31:05,298 --> 00:31:06,132
- [Samantha] That's how I think.
716
00:31:06,166 --> 00:31:09,035
(Javier chuckles)
717
00:31:09,069 --> 00:31:11,471
- Really need it, Mom.
- Oh, we really need it.
718
00:31:11,504 --> 00:31:12,505
- [Javier] Here we go.
719
00:31:12,539 --> 00:31:14,140
- [Samantha] Cool.
720
00:31:18,578 --> 00:31:21,715
(upbeat rock music)
721
00:31:21,748 --> 00:31:23,350
- Thought this was a sailboat.
722
00:31:23,383 --> 00:31:24,493
- Oh, we use a
motor to assist us
723
00:31:24,517 --> 00:31:27,420
in and out of the harbor
whenever the wind dies down.
724
00:32:13,466 --> 00:32:16,069
- I mean, come on, just do it.
725
00:32:21,341 --> 00:32:24,010
Seriously, gotta do it, you
have to do it, you have to go.
726
00:32:24,044 --> 00:32:25,178
All right, all right.
727
00:32:25,211 --> 00:32:26,451
(mouse clicks)
There, it's done.
728
00:32:29,382 --> 00:32:31,117
It's done, I'm going.
729
00:32:31,151 --> 00:32:32,151
Cheers.
730
00:32:44,230 --> 00:32:45,065
- [Samantha] Hey.
731
00:32:45,098 --> 00:32:45,598
- Ah.
732
00:32:45,632 --> 00:32:47,100
Oh.
733
00:32:47,133 --> 00:32:48,034
Ah, this one.
(Samantha chuckles)
734
00:32:48,068 --> 00:32:48,635
- [Samantha] One's poisoned.
735
00:32:48,668 --> 00:32:49,636
(both chuckle)
736
00:32:49,669 --> 00:32:51,004
- Cheers.
- Cheers.
737
00:32:56,409 --> 00:32:57,510
- Mm.
738
00:32:57,544 --> 00:32:59,279
So good.
- So good.
739
00:33:00,213 --> 00:33:02,549
- And you look stunning today.
740
00:33:02,582 --> 00:33:03,650
- Thank you.
- Mm-hm.
741
00:33:03,683 --> 00:33:05,518
- Wow, nobody's said something
742
00:33:05,552 --> 00:33:07,253
that nice to me for a long time.
743
00:33:07,287 --> 00:33:08,621
(Javier chuckles)
744
00:33:08,655 --> 00:33:11,624
- Come on, Sam, I'm sure
men hit on you all the time.
745
00:33:11,658 --> 00:33:13,259
- No.
746
00:33:13,293 --> 00:33:16,396
Nobody calls me Sam
except for David.
747
00:33:16,429 --> 00:33:19,399
- Ah, well, maybe we
should change that.
748
00:33:19,432 --> 00:33:20,600
- Maybe.
749
00:33:20,633 --> 00:33:23,103
(chuckles)
750
00:33:23,136 --> 00:33:26,139
So, how do you know
which direction to go?
751
00:33:26,172 --> 00:33:27,440
Everything looks blue.
752
00:33:27,474 --> 00:33:29,142
- [Javier] Oh, that's
a captain's secret.
753
00:33:29,175 --> 00:33:30,343
- [Samantha] Ah, I see.
754
00:33:30,377 --> 00:33:32,078
(both chuckle)
755
00:33:32,112 --> 00:33:33,322
- Do you wanna know?
- Yeah, I do.
756
00:33:33,346 --> 00:33:34,581
- Okay, come here.
- Okay.
757
00:33:34,614 --> 00:33:35,548
Really?
- Yeah.
758
00:33:35,582 --> 00:33:37,117
- Are you sure?
- Come here.
759
00:33:37,150 --> 00:33:38,518
Come on in.
- I'm kind of afraid
760
00:33:38,551 --> 00:33:39,552
I might wreck it.
761
00:33:39,586 --> 00:33:41,121
- On what?
762
00:33:41,154 --> 00:33:42,398
What are you gonna run into?
- An island.
763
00:33:42,422 --> 00:33:43,523
- No.
- Okay!
764
00:33:43,556 --> 00:33:44,591
- Yeah.
765
00:33:44,624 --> 00:33:45,558
Okay, look right here.
- All right.
766
00:33:45,592 --> 00:33:47,394
Yes.
- Do you see that 90?
767
00:33:47,427 --> 00:33:49,095
- I do.
- You see the yellow line?
768
00:33:49,129 --> 00:33:50,272
- Uh-huh.
- You keep the yellow line
769
00:33:50,296 --> 00:33:51,598
on the 90.
770
00:33:51,631 --> 00:33:53,133
- Okay.
- All right?
771
00:33:53,166 --> 00:33:54,243
- Yeah.
- You think you can do that?
772
00:33:54,267 --> 00:33:55,168
- Okay, that sounds simple.
- All right, you got it?
773
00:33:55,201 --> 00:33:56,169
- I think so.
774
00:33:56,202 --> 00:33:57,637
- Are you sure?
- Mm-mm, mm-mm.
775
00:33:57,671 --> 00:33:59,706
(both chuckle)
776
00:33:59,739 --> 00:34:01,374
I got it.
- Okay.
777
00:34:01,408 --> 00:34:03,677
All right, it's all you, babe.
778
00:34:03,710 --> 00:34:05,445
You wake me up
when we get there.
779
00:34:05,478 --> 00:34:06,478
- Okay.
780
00:34:08,748 --> 00:34:09,892
- [Ellie] Great driving, Mom.
781
00:34:09,916 --> 00:34:10,717
- [Javier] Yeah, she's doing it.
782
00:34:10,750 --> 00:34:12,485
(Ellie laughs)
783
00:34:12,519 --> 00:34:13,486
- Yeah, okay.
784
00:34:13,520 --> 00:34:14,454
I think I got it!
785
00:34:14,487 --> 00:34:16,690
(both laugh)
786
00:34:16,723 --> 00:34:19,626
(ominous music)
787
00:34:27,567 --> 00:34:28,668
(Javier laughs)
788
00:34:28,702 --> 00:34:29,502
- [Javier] All right,
Sam, great job,
789
00:34:29,536 --> 00:34:31,571
but I should get
us back on course.
790
00:34:31,604 --> 00:34:32,439
- [Samantha] Okay.
791
00:34:32,472 --> 00:34:35,342
(Samantha laughs)
792
00:34:49,456 --> 00:34:50,633
- You know, you
should cover up, okay?
793
00:34:50,657 --> 00:34:51,767
Then you won't have to
put like, aloe vera.
794
00:34:51,791 --> 00:34:54,160
- Mom, I am not a
little kid anymore.
795
00:34:54,194 --> 00:34:56,529
- [Samantha] Okay, just put
your shirt on, all right?
796
00:34:58,665 --> 00:34:59,665
- Fine.
797
00:35:02,569 --> 00:35:03,746
- You know, I really
appreciate you taking me
798
00:35:03,770 --> 00:35:08,208
on this trip and all, but part
of me wishes Dad was here.
799
00:35:09,642 --> 00:35:10,477
- Wow.
800
00:35:10,510 --> 00:35:12,645
Ellie, that's not fair.
801
00:35:13,813 --> 00:35:15,691
You know that we both needed
some time to figure things out.
802
00:35:15,715 --> 00:35:18,485
No one's saying that
anything's permanent.
803
00:35:18,518 --> 00:35:19,352
Okay?
804
00:35:19,386 --> 00:35:20,386
- Yeah, sure.
805
00:35:22,389 --> 00:35:23,389
- You're welcome.
806
00:35:24,424 --> 00:35:25,424
Oh, why?
807
00:35:30,830 --> 00:35:33,566
(ominous music)
808
00:35:43,309 --> 00:35:45,211
- [Javier] All right,
Sam, enjoy that sunshine.
809
00:35:45,245 --> 00:35:46,279
Be right back.
810
00:35:46,312 --> 00:35:48,181
- [Samantha] Oh, I am.
811
00:35:52,318 --> 00:35:53,653
(radio beeping)
812
00:35:53,687 --> 00:35:56,556
(static crackles)
813
00:35:57,590 --> 00:35:58,491
- [Senior Rodriguez] Hello?
814
00:35:58,525 --> 00:35:59,759
- Yeah, I've got your package.
815
00:35:59,793 --> 00:36:01,237
- [Senior Rodriguez]
When can I expect it?
816
00:36:01,261 --> 00:36:02,562
- Tonight.
817
00:36:02,595 --> 00:36:05,565
Send your men and make
sure they bring my cash.
818
00:36:05,598 --> 00:36:07,334
Oh, and a bonus.
819
00:36:07,367 --> 00:36:08,702
She's got a daughter.
820
00:36:08,735 --> 00:36:10,775
- [Senior Rodriguez] I'm
in no position for a child.
821
00:36:10,804 --> 00:36:11,638
- Oh, come on, man.
822
00:36:11,671 --> 00:36:12,505
She just turned 18.
823
00:36:12,539 --> 00:36:13,840
She's beautiful.
824
00:36:13,873 --> 00:36:15,809
Fully developed.
825
00:36:15,842 --> 00:36:18,545
You're passing on a
gorgeous opportunity here.
826
00:36:18,578 --> 00:36:20,246
- [Senior Rodriguez] No.
827
00:36:20,280 --> 00:36:21,457
- Hey, look, I'll deliver
her for half price.
828
00:36:21,481 --> 00:36:23,592
- [Senior Rodriguez] I'm only
prepared for what I ordered,
829
00:36:23,616 --> 00:36:25,318
anything extra will
cause problems.
830
00:36:25,352 --> 00:36:26,720
We're not ready for that.
831
00:36:26,753 --> 00:36:28,855
- Look, I took this job
'cause the cash is great,
832
00:36:28,888 --> 00:36:30,590
but it's not good
enough to kill a kid.
833
00:36:30,623 --> 00:36:31,458
- [Senior Rodriguez]
Who said kill her?
834
00:36:31,491 --> 00:36:32,826
I said I don't want her.
835
00:36:32,859 --> 00:36:34,527
Make sure my package
is ready on time
836
00:36:34,561 --> 00:36:36,396
with no slip ups,
or I'll kill you.
837
00:36:36,429 --> 00:36:37,397
- What am I supposed
to do with the kid?
838
00:36:37,430 --> 00:36:38,398
She's seen my face.
839
00:36:38,431 --> 00:36:39,766
I can't just let her go.
840
00:36:39,799 --> 00:36:42,268
- [Senior Rodriguez] That's
your problem, not mine.
841
00:36:42,302 --> 00:36:43,770
Midnight, Egmont Key.
842
00:36:43,803 --> 00:36:45,372
- Yeah, yeah. Yeah, fine.
843
00:36:50,777 --> 00:36:51,777
Perfect.
844
00:36:56,383 --> 00:36:57,383
Samantha!
845
00:36:58,551 --> 00:36:59,652
Get me some of that wine!
846
00:37:08,862 --> 00:37:10,639
- [Kyle] Why does this
happen every time we travel?
847
00:37:10,663 --> 00:37:13,366
(horn honking)
848
00:37:15,902 --> 00:37:16,902
Seriously?
849
00:37:18,371 --> 00:37:20,340
- [David] All right,
thank you so much.
850
00:37:20,874 --> 00:37:23,677
(groans)
851
00:37:23,710 --> 00:37:24,844
- Hi, David!
852
00:37:24,878 --> 00:37:27,681
- Hey, I heard
you owe me a beer.
853
00:37:27,714 --> 00:37:29,349
- That is true, Kyle, I do.
854
00:37:30,350 --> 00:37:31,017
Owe you a beer.
855
00:37:31,051 --> 00:37:32,452
Teresa, how the teeth feeling?
856
00:37:32,485 --> 00:37:33,820
- Oh, much better
now, thank you.
857
00:37:33,853 --> 00:37:35,088
- My pleasure.
858
00:37:35,121 --> 00:37:36,790
- So where you off to?
- St. Pete.
859
00:37:36,823 --> 00:37:38,491
- Get outta here, us too!
860
00:37:38,525 --> 00:37:39,659
- Oh.
861
00:37:39,693 --> 00:37:41,394
Well, vacation?
862
00:37:41,428 --> 00:37:42,062
- Actually, we have a second
home down on the beach.
863
00:37:42,095 --> 00:37:44,364
- Wow.
- It's just lovely.
864
00:37:44,397 --> 00:37:45,331
- And we have a boat
865
00:37:45,365 --> 00:37:48,301
and I can't wait to get
out on the open ocean.
866
00:37:49,803 --> 00:37:51,404
- [Teresa] Where's Samantha?
867
00:37:51,438 --> 00:37:53,106
- Oh, she's already down there.
868
00:37:53,139 --> 00:37:54,641
I'm meeting her.
869
00:37:54,674 --> 00:37:56,576
We're staying at the Don CeSar.
870
00:37:56,609 --> 00:37:58,545
- Oh, beautiful hotel.
871
00:37:58,578 --> 00:38:00,380
It's my favorite.
872
00:38:00,413 --> 00:38:03,650
But you know, I haven't
connected with Samantha in ages.
873
00:38:03,683 --> 00:38:05,452
I'd love to have a lunch.
874
00:38:05,485 --> 00:38:06,653
How is she?
875
00:38:06,686 --> 00:38:08,822
- Oh, you know Sam,
she's always good.
876
00:38:09,723 --> 00:38:11,124
I gotta get checked in.
877
00:38:11,157 --> 00:38:12,826
I'll see you on the flight.
878
00:38:12,859 --> 00:38:13,859
- Hopefully.
879
00:38:18,732 --> 00:38:19,732
- Watch this, Mom!
880
00:38:22,469 --> 00:38:23,570
(Javier laughs)
881
00:38:23,603 --> 00:38:24,738
(Ellie laughs)
882
00:38:24,771 --> 00:38:27,607
Mom, get in, the
water feels great!
883
00:38:27,640 --> 00:38:30,477
- No, I'm fine, so fine.
884
00:38:30,510 --> 00:38:31,444
- [Javier] Canon ball!
885
00:38:31,478 --> 00:38:34,147
- Oh, jeez.
(Ellie yelps)
886
00:38:34,180 --> 00:38:35,982
Great, now I'm wet.
887
00:38:36,016 --> 00:38:38,451
- You're in the ocean,
you're supposed to be wet.
888
00:38:38,485 --> 00:38:40,453
(yelping)
889
00:38:40,487 --> 00:38:41,588
(Javier laughs)
890
00:38:41,621 --> 00:38:43,156
- I bet you thought
it was a shark.
891
00:38:43,189 --> 00:38:45,525
(Javier laughs)
892
00:38:45,558 --> 00:38:46,736
Hey, come on, there's
a great water cave
893
00:38:46,760 --> 00:38:47,961
over here with some dolphins.
894
00:38:47,994 --> 00:38:49,462
- Really?
- Yeah.
895
00:38:49,496 --> 00:38:50,397
- Wait, what?
896
00:38:50,430 --> 00:38:52,432
A cave?
- I'm gonna go, Mom.
897
00:38:52,465 --> 00:38:54,000
- No, wait, wait,
wait, okay, okay.
898
00:38:54,034 --> 00:38:55,001
(groans)
899
00:38:55,035 --> 00:38:56,469
All right, be careful.
900
00:39:05,512 --> 00:39:06,512
Ooh.
901
00:39:08,648 --> 00:39:11,651
I think I need to
lay off the booze.
902
00:39:12,919 --> 00:39:13,919
Oh, god.
903
00:39:15,889 --> 00:39:17,524
(groans)
904
00:39:17,557 --> 00:39:20,427
(heaves loudly)
905
00:39:20,460 --> 00:39:22,829
(ominous music)
906
00:39:30,036 --> 00:39:30,937
Oh.
907
00:39:30,970 --> 00:39:31,970
God.
908
00:39:38,611 --> 00:39:40,680
(groans)
909
00:39:48,688 --> 00:39:50,757
(groans)
910
00:40:10,677 --> 00:40:12,645
- That was just amazing.
911
00:40:12,679 --> 00:40:13,513
- [Javier] Isn't it?
912
00:40:13,546 --> 00:40:14,948
- Yeah, I love it.
913
00:40:17,617 --> 00:40:18,617
- I'm sorry.
914
00:40:19,552 --> 00:40:20,653
- For what?
915
00:40:20,687 --> 00:40:21,521
- Ooh!
916
00:40:21,554 --> 00:40:24,557
(suspenseful music)
917
00:40:50,984 --> 00:40:52,952
(sighs)
918
00:41:00,894 --> 00:41:02,495
- I have no choice.
919
00:41:03,763 --> 00:41:04,831
It's either you or me.
920
00:41:22,582 --> 00:41:25,118
(Javier groans)
921
00:41:31,624 --> 00:41:32,759
- [Ellie] Help!
922
00:41:32,792 --> 00:41:33,792
Help!
923
00:41:54,914 --> 00:41:55,914
- Oh, Jesus!
924
00:41:58,752 --> 00:42:00,854
(screams)
925
00:42:05,992 --> 00:42:07,761
Ellie. Ellie!
926
00:42:07,794 --> 00:42:08,794
Ellie!
927
00:42:13,400 --> 00:42:15,735
(panting)
928
00:42:17,837 --> 00:42:18,805
(kick thuds)
929
00:42:18,838 --> 00:42:20,807
- Help!
- Ellie!
930
00:42:20,840 --> 00:42:22,208
Ellie, we gotta go!
931
00:42:22,242 --> 00:42:23,619
- He tried to hurt me!
- We gotta get outta here!
932
00:42:23,643 --> 00:42:24,778
- And go where?!
933
00:42:26,413 --> 00:42:28,014
Where are you gonna go?!
934
00:42:28,048 --> 00:42:29,048
Look around!
935
00:42:35,689 --> 00:42:36,156
Here.
936
00:42:36,189 --> 00:42:37,691
Tie up your mom.
937
00:42:37,724 --> 00:42:39,092
- What?
- Tie her up!
938
00:42:39,125 --> 00:42:40,093
- [Samantha] Okay.
939
00:42:40,126 --> 00:42:41,027
- I can't do...
- Tie!
940
00:42:41,061 --> 00:42:42,395
- Okay, wait! Stop!
941
00:42:42,429 --> 00:42:43,663
Stop, I'll do it!
942
00:42:43,697 --> 00:42:44,764
- Mom?
- Don't hurt her.
943
00:42:44,798 --> 00:42:45,865
- Do it! Sit down!
944
00:42:45,899 --> 00:42:47,109
- Just don't hurt my daughter.
- Sit!
945
00:42:47,133 --> 00:42:49,402
Sit down!
- Don't!
946
00:42:49,436 --> 00:42:49,903
- Go ahead.
947
00:42:49,936 --> 00:42:51,071
Go and talk again.
948
00:42:52,238 --> 00:42:53,106
Do it.
949
00:42:53,139 --> 00:42:56,676
I do not wanna do
this, but you hurt me,
950
00:42:56,710 --> 00:42:57,243
and now I gotta hurt you.
951
00:42:57,277 --> 00:42:58,244
Stand up!
952
00:42:58,278 --> 00:42:59,713
- No.
953
00:42:59,746 --> 00:43:00,780
- Stand up!
- No!
954
00:43:00,814 --> 00:43:01,915
(loud slap)
955
00:43:01,948 --> 00:43:06,886
(lever clacks)
(motor roars)
956
00:43:07,721 --> 00:43:08,655
- Oh, my.
957
00:43:08,688 --> 00:43:11,257
(Samantha yelps)
958
00:43:11,291 --> 00:43:13,193
(both grunting)
959
00:43:13,226 --> 00:43:14,961
- Ellie, swim!
960
00:43:14,994 --> 00:43:17,764
(tense music)
961
00:43:21,768 --> 00:43:24,170
(bottle crashes)
962
00:43:40,787 --> 00:43:43,723
(motor sputtering)
963
00:43:46,026 --> 00:43:47,260
- What do we do?
- Jeez.
964
00:43:47,293 --> 00:43:48,795
- [Ellie] Huh?
965
00:43:52,932 --> 00:43:54,668
- [Samantha] We're outta gas.
966
00:43:55,301 --> 00:43:56,936
- Where's the land?!
967
00:43:56,970 --> 00:43:58,171
Shoot!
968
00:43:58,204 --> 00:44:00,674
- [Samantha] I don't know.
969
00:44:02,909 --> 00:44:03,943
Get your phone.
970
00:44:03,977 --> 00:44:07,080
Get your phone, come on.
- Okay, okay.
971
00:44:07,113 --> 00:44:08,113
No service.
972
00:44:09,215 --> 00:44:10,050
There's no service, Mom!
973
00:44:10,083 --> 00:44:11,184
Don't you see that?
974
00:44:11,217 --> 00:44:12,786
- There's no service.
975
00:44:12,819 --> 00:44:14,154
- [Ellie] Let me
see, let me see.
976
00:44:14,187 --> 00:44:15,789
Maybe I'll go downstairs
977
00:44:15,822 --> 00:44:16,966
and check for a radio.
- No, no.
978
00:44:16,990 --> 00:44:17,990
God, no.
979
00:44:19,025 --> 00:44:20,336
- Wait, wait, wait,
Mom, Mom, Mom!
980
00:44:20,360 --> 00:44:23,029
I got service, I got service.
981
00:44:23,063 --> 00:44:24,197
- Call the coastguard.
982
00:44:24,230 --> 00:44:25,031
Call the coastguard.
- It's on speaker.
983
00:44:25,065 --> 00:44:26,199
It's on speaker.
984
00:44:26,232 --> 00:44:27,510
- [David] You've reached
Dr. David McCarthy.
985
00:44:27,534 --> 00:44:28,201
Leave a message.
- Why'd you call David?
986
00:44:28,234 --> 00:44:29,836
- I don't know!
987
00:44:29,869 --> 00:44:30,837
- David?
988
00:44:30,870 --> 00:44:31,805
- [Ellie] Dad?
989
00:44:31,838 --> 00:44:34,774
- David, we've been kidnapped!
990
00:44:34,808 --> 00:44:36,285
We're in the middle
of the, in like, the...
991
00:44:36,309 --> 00:44:38,511
- The ocean.
- The ocean somewhere.
992
00:44:38,545 --> 00:44:40,113
We're on a boat.
993
00:44:40,146 --> 00:44:41,948
You need to come
help us, please.
994
00:44:41,981 --> 00:44:43,183
Please send help.
995
00:44:44,551 --> 00:44:46,820
Hello?
(phone beeping)
996
00:44:46,853 --> 00:44:47,963
Crap.
- Did we just lose him?
997
00:44:47,987 --> 00:44:48,987
Shoot!
998
00:44:55,395 --> 00:44:57,197
- I don't know, Ellie.
999
00:44:57,230 --> 00:44:59,966
(ominous music)
1000
00:45:35,235 --> 00:45:37,570
The radio's not working.
1001
00:45:37,604 --> 00:45:38,905
No service?
1002
00:45:38,938 --> 00:45:39,938
- Nothing.
1003
00:45:44,911 --> 00:45:46,379
You know how to sail?
1004
00:45:46,413 --> 00:45:47,413
- No.
1005
00:45:48,982 --> 00:45:50,583
But nothing's gonna
stop me from trying.
1006
00:45:50,617 --> 00:45:52,252
- Yeah, but which way do we go?
1007
00:45:55,155 --> 00:45:56,155
- East.
1008
00:45:59,125 --> 00:46:02,362
Okay, I don't know, but
it's a pretty good guess.
1009
00:46:09,202 --> 00:46:10,202
You look cold.
1010
00:46:25,452 --> 00:46:26,820
- I'm scared.
1011
00:46:28,955 --> 00:46:29,955
- I know.
1012
00:46:32,959 --> 00:46:35,228
(horn honking)
1013
00:46:40,066 --> 00:46:41,101
David.
1014
00:46:41,134 --> 00:46:42,202
(static buzzes)
1015
00:46:42,235 --> 00:46:44,070
We're in the middle...
1016
00:46:44,104 --> 00:46:45,314
(static buzzes)
Middle of the ocean.
1017
00:46:45,338 --> 00:46:46,906
(static buzzes)
1018
00:46:46,940 --> 00:46:50,176
- What?
(static buzzes)
1019
00:46:50,210 --> 00:46:51,411
That's strange.
1020
00:46:52,946 --> 00:46:55,281
(phone beeps)
1021
00:46:55,315 --> 00:46:57,951
(phone rings)
1022
00:46:57,984 --> 00:46:59,228
- [Hostess] Thank you for
calling the Don CeSar.
1023
00:46:59,252 --> 00:47:01,054
How may I direct your call?
1024
00:47:01,087 --> 00:47:03,390
- Yes, hi, this
is David McCarthy.
1025
00:47:04,324 --> 00:47:05,392
I have a reservation there
1026
00:47:05,425 --> 00:47:08,995
with the Don CeSar with
my wife Samantha McCarthy.
1027
00:47:09,529 --> 00:47:10,997
Could you ring the room please?
1028
00:47:11,031 --> 00:47:12,508
- [Hostess] Please hold
while I connect you.
1029
00:47:12,532 --> 00:47:13,612
(phone ringing)
- Thank you.
1030
00:47:22,275 --> 00:47:24,377
- Front desk.
- Yes, hello.
1031
00:47:24,411 --> 00:47:26,346
Yeah, no one answered...
1032
00:47:26,379 --> 00:47:28,257
- [Hostess] I'm sorry she
doesn't seem to be answering.
1033
00:47:28,281 --> 00:47:29,983
Would you like to
try again later?
1034
00:47:30,016 --> 00:47:31,016
- Thank you.
1035
00:47:39,993 --> 00:47:41,033
- Wonder if Javier's dead.
1036
00:47:44,998 --> 00:47:46,066
- He tried to hurt us.
1037
00:47:49,536 --> 00:47:50,904
- I killed him.
1038
00:47:53,173 --> 00:47:54,941
- Circumstance killed him.
1039
00:47:59,279 --> 00:48:00,347
You saved us.
1040
00:48:03,249 --> 00:48:06,119
(waves splashing)
1041
00:48:12,392 --> 00:48:13,927
Do you hear that?
1042
00:48:15,328 --> 00:48:16,328
- Land.
1043
00:48:22,469 --> 00:48:23,503
- We're in a current.
1044
00:48:23,536 --> 00:48:25,071
It's taking us the wrong way.
1045
00:48:25,105 --> 00:48:26,406
We're gonna miss the land.
1046
00:48:26,439 --> 00:48:30,944
Go get a life vest.
- Okay, okay, okay.
1047
00:48:35,482 --> 00:48:37,083
- [Samantha] Wait!
1048
00:48:40,353 --> 00:48:41,254
Ellie, come on.
1049
00:48:41,287 --> 00:48:43,456
- Mom, Mom, Mom.
- Come on.
1050
00:48:43,490 --> 00:48:45,458
- Mom, who is this?
- I know, I know, come on.
1051
00:48:45,492 --> 00:48:47,060
- He's dead, he's dead!
1052
00:48:47,093 --> 00:48:48,161
Mom, he's dead!
1053
00:48:48,194 --> 00:48:50,330
(panting)
1054
00:48:53,066 --> 00:48:54,134
- Just calm down, okay?
1055
00:48:54,167 --> 00:48:55,535
You have to calm down.
1056
00:48:55,568 --> 00:48:56,603
All right?
1057
00:48:56,636 --> 00:48:57,570
Focus.
1058
00:48:57,604 --> 00:49:00,273
Look at me.
1059
00:49:00,306 --> 00:49:01,775
Breathe.
1060
00:49:01,808 --> 00:49:04,778
(Samantha breathes loudly)
1061
00:49:04,811 --> 00:49:07,080
Breathe deep with me.
1062
00:49:07,113 --> 00:49:08,481
You have to focus.
1063
00:49:08,515 --> 00:49:11,084
We have to jump.
1064
00:49:11,117 --> 00:49:12,218
Okay?
1065
00:49:12,252 --> 00:49:14,087
We have to swim.
- No, Mom, I can't.
1066
00:49:14,120 --> 00:49:15,288
- We have to...
- I can't!
1067
00:49:15,321 --> 00:49:16,489
- You can.
- No.
1068
00:49:16,523 --> 00:49:19,125
- That might be the last
land that we ever see.
1069
00:49:20,093 --> 00:49:21,093
We have to.
1070
00:49:21,494 --> 00:49:23,063
Okay?
1071
00:49:23,096 --> 00:49:24,096
You can do this.
1072
00:49:25,131 --> 00:49:26,399
You can do it.
1073
00:49:26,433 --> 00:49:28,001
I know you can.
1074
00:49:30,403 --> 00:49:32,105
Now go get the life vests.
1075
00:49:32,138 --> 00:49:33,073
- No.
- They're over there.
1076
00:49:33,106 --> 00:49:34,250
I'm gonna go get some supplies.
1077
00:49:34,274 --> 00:49:35,351
- Don't leave me alone, Mom.
1078
00:49:35,375 --> 00:49:38,111
Don't, please, don't, don't.
1079
00:49:38,144 --> 00:49:39,579
- You can do this.
1080
00:49:39,612 --> 00:49:41,014
I know you can.
1081
00:49:42,382 --> 00:49:44,117
All right?
1082
00:49:44,150 --> 00:49:45,085
Now go.
1083
00:49:45,118 --> 00:49:46,152
Go.
1084
00:49:55,295 --> 00:49:58,031
(ominous music)
1085
00:50:16,316 --> 00:50:20,086
- Mom?
1086
00:50:20,120 --> 00:50:21,120
Mom!
1087
00:50:23,723 --> 00:50:24,723
Mom!
1088
00:50:34,267 --> 00:50:35,168
- Stick with me.
1089
00:50:35,201 --> 00:50:36,670
There's a current.
1090
00:50:36,703 --> 00:50:39,639
We swim with it and at a
diagonal toward the shore.
1091
00:50:39,673 --> 00:50:41,207
We don't fight it, okay?
1092
00:50:43,176 --> 00:50:44,177
We can do this.
1093
00:50:47,447 --> 00:50:48,381
Ready?
1094
00:50:48,415 --> 00:50:50,450
One, two, three!
1095
00:50:52,152 --> 00:50:54,554
(water splashes)
1096
00:50:57,457 --> 00:50:58,457
- Sam?
1097
00:51:08,201 --> 00:51:10,737
(sighs)
1098
00:51:10,770 --> 00:51:11,770
Hm.
1099
00:51:22,515 --> 00:51:24,217
(sighs)
1100
00:51:24,250 --> 00:51:25,250
Figures.
1101
00:51:38,498 --> 00:51:40,233
The charter captain.
1102
00:51:44,337 --> 00:51:46,239
Giving us some time.
1103
00:51:49,576 --> 00:51:51,544
(sighs)
1104
00:52:00,987 --> 00:52:03,723
(Ellie coughing)
1105
00:52:10,296 --> 00:52:12,332
- [Samantha] Okay?
1106
00:52:12,365 --> 00:52:15,168
(Ellie coughing)
1107
00:52:21,808 --> 00:52:23,410
I'll build a fire.
1108
00:52:24,844 --> 00:52:27,313
Maybe someone will see it.
1109
00:52:34,721 --> 00:52:36,289
- Excuse me. Sir?
1110
00:52:38,825 --> 00:52:40,193
Pardon me.
1111
00:52:41,828 --> 00:52:45,298
My wife and daughter took
a charter out this morning
1112
00:52:45,331 --> 00:52:48,702
and they're not back yet.
1113
00:52:48,735 --> 00:52:49,836
- It's possible.
1114
00:52:49,869 --> 00:52:51,404
(sighs)
1115
00:52:51,438 --> 00:52:53,340
- You don't happen to
know this guy, do you?
1116
00:52:54,541 --> 00:52:57,210
- Javier LeBlanc, charter
captain among other things.
1117
00:52:58,345 --> 00:52:59,646
- What's that supposed to mean?
1118
00:52:59,679 --> 00:53:00,823
- He's a jack of
all trades, really.
1119
00:53:00,847 --> 00:53:02,816
You know, whoever
pays the most money,
1120
00:53:02,849 --> 00:53:03,783
it's a job he's gonna take.
1121
00:53:03,817 --> 00:53:05,819
- Any chance you can
get in touch with him?
1122
00:53:05,852 --> 00:53:07,354
- Sure. Hold on one sec.
1123
00:53:15,462 --> 00:53:16,830
LeBlanc, this is Odalisque.
1124
00:53:16,863 --> 00:53:17,864
Come back now.
1125
00:53:17,897 --> 00:53:19,599
(static crackling)
1126
00:53:19,632 --> 00:53:21,701
LeBlanc, this is Odalisque.
1127
00:53:21,735 --> 00:53:22,602
Come back now.
1128
00:53:22,635 --> 00:53:26,272
(static crackling)
1129
00:53:26,306 --> 00:53:27,306
He ain't answering.
1130
00:53:29,075 --> 00:53:31,444
Sorry, I don't know what
else I can do for you.
1131
00:53:31,478 --> 00:53:33,279
I mean, it's a big
ocean out there.
1132
00:53:34,647 --> 00:53:36,525
If they ain't back by morning,
you can call the coast guard.
1133
00:53:36,549 --> 00:53:40,286
- There's no way they can
check for them tonight?
1134
00:53:40,320 --> 00:53:43,356
- They're not gonna search
for anybody without SOS report
1135
00:53:43,390 --> 00:53:45,658
or 24-hour missing
person protocol.
1136
00:53:45,692 --> 00:53:46,760
- Protocols.
1137
00:53:46,793 --> 00:53:49,362
I mean, they can be in
trouble right now, you know?
1138
00:53:49,396 --> 00:53:51,765
- I'm sorry, sir, I wish
I could do more for you.
1139
00:53:51,798 --> 00:53:52,766
- Yeah. Yeah.
1140
00:53:52,799 --> 00:53:53,733
- [Travis] I wish you luck.
1141
00:53:53,767 --> 00:53:54,868
- Thanks.
- Yeah.
1142
00:54:06,913 --> 00:54:09,716
(gentle music)
1143
00:54:32,672 --> 00:54:35,408
- Everything around here is wet.
1144
00:54:41,614 --> 00:54:43,116
(sighs)
1145
00:54:43,149 --> 00:54:45,352
Do you remember when your
father and I took you camping?
1146
00:54:45,385 --> 00:54:46,453
Miner's Creek?
1147
00:54:48,722 --> 00:54:49,722
No?
1148
00:54:50,790 --> 00:54:53,760
You were like, four or
five, maybe five or six.
1149
00:54:56,162 --> 00:54:59,966
Your dad had this grand idea
1150
00:55:00,000 --> 00:55:02,869
that he was gonna drop out
of medical school, right,
1151
00:55:02,902 --> 00:55:07,707
and he was gonna start
panning for gold.
1152
00:55:07,741 --> 00:55:10,677
We were gonna be prospectors.
1153
00:55:10,710 --> 00:55:13,513
This brilliant idea,
which was hysterical
1154
00:55:13,546 --> 00:55:16,583
because we didn't know the
first thing about camping,
1155
00:55:16,616 --> 00:55:18,852
let alone prospecting.
1156
00:55:18,885 --> 00:55:20,887
It was so ridiculous.
1157
00:55:22,455 --> 00:55:25,492
So the first night, we're
sitting around by the fire,
1158
00:55:25,525 --> 00:55:26,760
with your little blankie,
1159
00:55:27,894 --> 00:55:31,865
and we roasted
marshmallows for dinner
1160
00:55:31,898 --> 00:55:35,168
because your father burnt
all the food, all of it.
1161
00:55:35,201 --> 00:55:36,636
We burnt through all of it.
1162
00:55:38,505 --> 00:55:41,941
I've got like, two
marshmallows on a stick, right,
1163
00:55:41,975 --> 00:55:45,445
and we're like, about to put
it on, and we're so hungry,
1164
00:55:45,478 --> 00:55:49,449
and this loud growl sound
comes right next to him.
1165
00:55:49,482 --> 00:55:50,984
And he freaks out.
1166
00:55:51,017 --> 00:55:53,820
He seems like a girl,
1167
00:55:53,853 --> 00:55:57,190
and he jumps up, he throws
his beer on the side.
1168
00:55:57,223 --> 00:55:59,201
As soon as his feet hit the
ground, he's outta there.
1169
00:55:59,225 --> 00:56:01,494
He's like, in the car already,
1170
00:56:01,528 --> 00:56:03,496
and the engine's turned
on and the window's down,
1171
00:56:03,530 --> 00:56:07,767
and he's like, "Guys, you
gotta get outta there!
1172
00:56:07,801 --> 00:56:12,205
"It's gonna eat you alive!"
1173
00:56:12,238 --> 00:56:13,640
- What was it? A bear?
1174
00:56:13,673 --> 00:56:15,475
- No, it was my stomach!
1175
00:56:15,508 --> 00:56:16,042
- No.
1176
00:56:16,076 --> 00:56:17,010
- It was so loud.
1177
00:56:17,043 --> 00:56:18,645
I was so...
(Ellie laughs)
1178
00:56:18,678 --> 00:56:19,779
My stomach was growling.
1179
00:56:19,813 --> 00:56:21,047
I was so hungry.
1180
00:56:21,081 --> 00:56:22,949
I just wanted
those marshmallows.
1181
00:56:22,982 --> 00:56:24,451
(both laugh)
1182
00:56:24,484 --> 00:56:25,518
- [Ellie] Oh, god.
1183
00:56:25,552 --> 00:56:26,686
- I tried to tell him.
1184
00:56:28,555 --> 00:56:30,836
He didn't believe me, or he
was embarrassed, I don't know.
1185
00:56:37,497 --> 00:56:38,698
- Think he got our message?
1186
00:56:43,570 --> 00:56:44,571
- I hope so.
1187
00:56:46,840 --> 00:56:47,707
- Excuse me, sir?
1188
00:56:47,741 --> 00:56:48,942
- What's up, man?
1189
00:56:48,975 --> 00:56:50,810
- You happen to see
them around at all?
1190
00:56:52,846 --> 00:56:54,681
- Yeah, they were
here last night,
1191
00:56:54,714 --> 00:56:56,583
but haven't seen them since.
1192
00:56:57,984 --> 00:56:58,984
- [Ian] I saw them.
1193
00:57:00,787 --> 00:57:02,055
- When?
1194
00:57:02,088 --> 00:57:03,556
- Today.
1195
00:57:03,590 --> 00:57:04,557
Got on a sailboat.
1196
00:57:04,591 --> 00:57:05,091
- With this guy right here?
1197
00:57:05,125 --> 00:57:06,493
Javier LeBlanc?
1198
00:57:07,027 --> 00:57:07,861
- Yeah.
1199
00:57:07,894 --> 00:57:08,894
That's him.
1200
00:57:10,530 --> 00:57:11,698
Who are you?
1201
00:57:11,731 --> 00:57:13,566
- I'm her husband,
Samantha's husband.
1202
00:57:13,600 --> 00:57:15,769
- Disappearance of
Kelly and Alex Marshall.
1203
00:57:15,802 --> 00:57:16,946
The FBI this afternoon...
- I'm Ian.
1204
00:57:16,970 --> 00:57:17,937
- [Linda] Released
this composite sketch
1205
00:57:17,971 --> 00:57:19,272
for a person of interest.
1206
00:57:19,305 --> 00:57:20,707
- I know Ellie too.
1207
00:57:22,876 --> 00:57:24,044
She's nice.
1208
00:57:24,077 --> 00:57:24,911
- Yeah.
1209
00:57:24,944 --> 00:57:27,547
- Hey, let me see
that photo again.
1210
00:57:27,580 --> 00:57:28,748
Let me see it. Let me see it?
1211
00:57:30,116 --> 00:57:32,719
Dude, that's this guy.
1212
00:57:32,752 --> 00:57:34,087
That's the guy.
1213
00:57:34,120 --> 00:57:36,723
Bro, that's the guy they're
looking for right there.
1214
00:57:36,756 --> 00:57:37,791
Oh, yeah, that's him.
1215
00:57:38,925 --> 00:57:39,826
- Can you call the
cops from here?
1216
00:57:39,859 --> 00:57:40,960
- [Bartender] Yeah.
1217
00:57:40,994 --> 00:57:43,029
- Please, please!
- All right.
1218
00:57:43,063 --> 00:57:44,063
- [David] Hurry!
1219
00:57:46,766 --> 00:57:50,670
(speaking in foreign language)
1220
00:57:57,344 --> 00:57:58,611
- Ellie.
1221
00:57:58,645 --> 00:57:59,846
Ellie, wake up.
1222
00:57:59,879 --> 00:58:01,114
Wake up. Hide.
1223
00:58:01,147 --> 00:58:02,315
Go.
1224
00:58:02,349 --> 00:58:03,650
Shh, shh, shh.
1225
00:58:05,585 --> 00:58:07,163
- [Man In Black] I
need to get paid, man.
1226
00:58:07,187 --> 00:58:08,731
- [Man In White] Why
do you think I'm here?
1227
00:58:08,755 --> 00:58:10,790
Hey, check it out.
1228
00:58:10,824 --> 00:58:12,525
Javier lied to us again.
1229
00:58:13,660 --> 00:58:16,029
Rodriguez said if we
find him, we'll kill him.
1230
00:58:16,062 --> 00:58:17,063
He's sick of his games.
1231
00:58:17,097 --> 00:58:18,598
- So am I, bro.
1232
00:58:18,631 --> 00:58:19,991
Sick of that fool's
games too, man.
1233
00:58:20,834 --> 00:58:21,668
Hey, hold up real quick.
1234
00:58:21,701 --> 00:58:22,869
Let me take a piss, man.
1235
00:58:22,902 --> 00:58:26,639
(speaking in foreign language)
1236
00:58:26,673 --> 00:58:27,717
Yeah, bro, (speaking
in foreign language).
1237
00:58:27,741 --> 00:58:29,943
- [Samantha] Shh, shh, shh.
1238
00:58:32,145 --> 00:58:34,981
(zipper zipping)
1239
00:58:35,015 --> 00:58:36,850
(urine splashing)
1240
00:58:36,883 --> 00:58:38,351
- [Man In White]
Hey, hurry up, man.
1241
00:58:38,385 --> 00:58:40,854
(speaking in foreign language)
- Shh, it's okay.
1242
00:58:40,887 --> 00:58:41,897
(speaking in foreign language)
1243
00:58:41,921 --> 00:58:43,590
- Man, hold up.
1244
00:58:43,623 --> 00:58:44,623
- Hey, man, let's go!
1245
00:58:46,192 --> 00:58:47,694
Hurry up, man.
1246
00:58:49,963 --> 00:58:51,965
Hey, bro.
- Hey, hurry up, man.
1247
00:58:51,998 --> 00:58:53,175
(speaking in foreign language)
1248
00:58:53,199 --> 00:58:54,801
- It's a fricking
fire here, bro.
1249
00:58:54,834 --> 00:58:56,779
(speaking in foreign language)
Javier is here, bro.
1250
00:58:56,803 --> 00:58:58,872
(speaking in foreign language)
1251
00:58:58,905 --> 00:59:00,607
But he's here.
1252
00:59:00,640 --> 00:59:02,084
- [Man In White] You think
so? Let's go get him.
1253
00:59:02,108 --> 00:59:07,080
- Shh, shh, shh.
(speaking in foreign language)
1254
00:59:08,048 --> 00:59:11,184
(Samantha whimpering)
1255
00:59:13,853 --> 00:59:14,888
They're gone.
1256
00:59:18,725 --> 00:59:20,093
- So, we believe
two of our agents
1257
00:59:20,126 --> 00:59:22,095
was on that boat
along with your wife.
1258
00:59:22,128 --> 00:59:24,631
They were investigating
Kelly's kidnapping.
1259
00:59:24,664 --> 00:59:26,042
We got a report of
a charter captain
1260
00:59:26,066 --> 00:59:28,201
taking advantage of single
women while on vacation.
1261
00:59:28,234 --> 00:59:32,005
- Well, I mean, my wife
is not exactly single.
1262
00:59:32,038 --> 00:59:34,040
- Javier LeBlanc's real
name is Alex Keller.
1263
00:59:34,074 --> 00:59:35,775
He's wanted in
three coastal states
1264
00:59:35,809 --> 00:59:37,844
for drug running and
aggravated assault.
1265
00:59:37,877 --> 00:59:39,212
- [David] Ah, Jesus.
1266
00:59:39,245 --> 00:59:40,747
- He's got a younger brother,
1267
00:59:40,780 --> 00:59:41,991
but we don't know
much about him.
1268
00:59:42,015 --> 00:59:43,650
There's no documentation
on these guys.
1269
00:59:43,683 --> 00:59:45,652
No driver's license, nothing.
1270
00:59:45,685 --> 00:59:48,121
This is the first tangible
photo that we have on this guy.
1271
00:59:48,154 --> 00:59:49,154
- Okay.
1272
00:59:50,924 --> 00:59:53,059
How is any of this
going to help me
1273
00:59:53,093 --> 00:59:54,894
get my wife and daughter back?!
1274
00:59:54,928 --> 00:59:56,105
- We're gonna
circulate this photo,
1275
00:59:56,129 --> 00:59:57,897
every news outlet and
agency that we have.
1276
00:59:57,931 --> 01:00:01,067
If someone's seen him,
we'll know, and soon.
1277
01:00:01,101 --> 01:00:03,136
- And if you hear
anything, let us know..
1278
01:00:03,169 --> 01:00:04,704
- Of course, of course I will.
1279
01:00:04,738 --> 01:00:06,139
Thank you, Agent Bailey.
1280
01:00:06,172 --> 01:00:07,172
Agents.
1281
01:00:08,775 --> 01:00:09,275
- [Agent Bailey] Our pleasure.
1282
01:00:09,309 --> 01:00:11,711
(David sighs)
1283
01:00:11,745 --> 01:00:12,979
- [David] Oh, god.
1284
01:00:17,951 --> 01:00:20,720
(David sighs)
1285
01:00:24,124 --> 01:00:25,124
- FBI, huh?
1286
01:00:26,159 --> 01:00:27,827
(David sighs)
1287
01:00:27,861 --> 01:00:28,861
- Yes.
1288
01:00:30,063 --> 01:00:34,267
They think that this Javier
guy has taken my family!
1289
01:00:34,300 --> 01:00:37,037
- Look, man, I'm really
sorry about all this.
1290
01:00:37,070 --> 01:00:39,039
- It's just so frustrating
1291
01:00:39,072 --> 01:00:40,483
that they won't send
somebody out there
1292
01:00:40,507 --> 01:00:42,075
to look for them tonight!
1293
01:00:42,108 --> 01:00:44,310
- I mean, the gulf is huge.
1294
01:00:44,344 --> 01:00:45,912
I was lost for three days once
1295
01:00:45,945 --> 01:00:48,748
and only a mile offshore
the entire time.
1296
01:00:50,517 --> 01:00:52,819
I know the area
better than anyone.
1297
01:00:53,920 --> 01:00:54,920
- Thanks.
1298
01:00:57,023 --> 01:00:58,158
I need to clear my head.
1299
01:01:06,332 --> 01:01:09,135
(gentle music)
1300
01:01:19,012 --> 01:01:21,748
(phone buzzing)
1301
01:01:23,249 --> 01:01:24,718
- Oh, my gosh.
1302
01:01:31,324 --> 01:01:33,326
(phone rings)
(sighs)
1303
01:01:33,360 --> 01:01:34,828
(phone beeps)
1304
01:01:34,861 --> 01:01:35,762
David?
1305
01:01:35,795 --> 01:01:36,963
- [David] Samantha?
1306
01:01:36,996 --> 01:01:37,897
- David!
1307
01:01:37,931 --> 01:01:39,232
- I can barely hear you!
1308
01:01:39,265 --> 01:01:40,767
What did you say?!
1309
01:01:40,800 --> 01:01:42,335
- David, we're stuck
on this island!
1310
01:01:42,369 --> 01:01:44,738
I have no dea where we are.
1311
01:01:46,139 --> 01:01:47,173
- What island?!
1312
01:01:47,207 --> 01:01:50,243
- [Samantha] I don't know,
I have no idea what...
1313
01:01:50,276 --> 01:01:51,544
And I should have...
1314
01:01:51,578 --> 01:01:52,855
(static buzzing)
- Turn on Elle's
1315
01:01:52,879 --> 01:01:54,047
Find My Phone!
1316
01:01:54,080 --> 01:01:56,850
- So sorry, I wasn't
there for you and I...
1317
01:01:56,883 --> 01:01:57,851
(static buzzes)
1318
01:01:57,884 --> 01:01:59,052
- Hello?!
1319
01:01:59,085 --> 01:02:00,854
(static buzzes)
1320
01:02:00,887 --> 01:02:01,921
I...
(static buzzes)
1321
01:02:01,955 --> 01:02:03,390
- Do you hear me?
1322
01:02:03,423 --> 01:02:04,824
I said I'm sorry!
1323
01:02:05,859 --> 01:02:09,829
I'm sorry about the way
I handled everything!
1324
01:02:09,863 --> 01:02:12,065
- Can you turn on the app?!
(static buzzing)
1325
01:02:12,098 --> 01:02:15,001
- Were available and I
just feel so terrible...
1326
01:02:15,035 --> 01:02:17,937
(static buzzes)
- Sam, listen to me, please!
1327
01:02:17,971 --> 01:02:20,840
Turn on Elle's Find My Phone.
1328
01:02:20,874 --> 01:02:22,342
- What?
- Turn on the app, Sam!
1329
01:02:22,375 --> 01:02:24,310
Turn it on!
- Okay, okay, hold on.
1330
01:02:24,344 --> 01:02:25,344
Hold on!
1331
01:02:32,385 --> 01:02:33,286
Okay.
- You got it?
1332
01:02:33,319 --> 01:02:34,421
Is it on?
1333
01:02:34,454 --> 01:02:35,822
- Yeah, it's on, it's on.
1334
01:02:35,855 --> 01:02:37,791
- Okay, hold on, hold on!
1335
01:02:40,193 --> 01:02:41,861
- It's on!
- One second!
1336
01:02:44,464 --> 01:02:45,464
God.
1337
01:02:46,299 --> 01:02:50,303
Listen, I promise you
I am going to find you.
1338
01:02:50,337 --> 01:02:51,905
You hear me?
1339
01:02:51,938 --> 01:02:52,938
- I'm afraid.
1340
01:02:54,007 --> 01:02:58,878
- Listen, you are the bravest,
strongest person I know.
1341
01:02:59,479 --> 01:03:01,081
If anyone can survive
this, it's you.
1342
01:03:03,283 --> 01:03:04,818
I love you so much.
1343
01:03:05,452 --> 01:03:06,886
- I love you.
1344
01:03:08,455 --> 01:03:11,191
(static buzzes)
1345
01:03:11,224 --> 01:03:12,224
- Hello?
1346
01:03:13,460 --> 01:03:14,828
Hello?
1347
01:03:16,062 --> 01:03:17,062
Damn it!
1348
01:03:19,232 --> 01:03:21,968
(ominous music)
1349
01:03:23,937 --> 01:03:24,937
- Ellie!
1350
01:03:28,108 --> 01:03:29,142
Ellie, Ellie.
1351
01:03:32,412 --> 01:03:34,214
That's Javier's boat.
1352
01:03:38,485 --> 01:03:40,086
Come on, we gotta go.
- He's still alive?
1353
01:03:40,120 --> 01:03:41,855
- Come on.
- Okay.
1354
01:03:48,461 --> 01:03:49,996
- Can you be any more vague?!
1355
01:03:52,532 --> 01:03:55,235
(phone beeps)
1356
01:03:55,268 --> 01:03:56,436
Agent Bailey.
1357
01:03:56,469 --> 01:03:57,404
It's David McCarthy.
1358
01:03:57,437 --> 01:03:59,406
I was able to finally
get through to my wife,
1359
01:03:59,439 --> 01:04:03,476
and I was able to track her
GPS signal south of here,
1360
01:04:03,510 --> 01:04:06,312
a placed called Egmont
Key, off the coast.
1361
01:04:06,346 --> 01:04:08,915
- [Agent Bailey] Dr.
McCarthy, please, slow down.
1362
01:04:08,948 --> 01:04:09,948
- Huh?
1363
01:04:10,717 --> 01:04:11,761
Well, we need to
get a search party!
1364
01:04:11,785 --> 01:04:13,129
- [Agent Bailey] We've
already found Kelly's body.
1365
01:04:13,153 --> 01:04:14,421
It's all over the news.
1366
01:04:14,454 --> 01:04:15,522
- [David] What?
1367
01:04:15,555 --> 01:04:17,524
- A grizzly discovery was
made north of St. Pete's
1368
01:04:17,557 --> 01:04:19,426
that brought the search
for Kelly Marshall
1369
01:04:19,459 --> 01:04:21,027
to a tragic end.
- Okay.
1370
01:04:21,961 --> 01:04:22,972
- [Agent Bailey] Please
send us a screenshot
1371
01:04:22,996 --> 01:04:24,264
of your wife's location.
1372
01:04:24,297 --> 01:04:25,965
- Yeah, yeah, of course.
1373
01:04:25,999 --> 01:04:28,435
(phone clicking)
1374
01:04:28,468 --> 01:04:29,302
(phone chimes)
1375
01:04:29,336 --> 01:04:30,336
Okay.
1376
01:04:31,738 --> 01:04:34,074
I just sent it.
1377
01:04:34,107 --> 01:04:35,718
- [Agent Bailey] It'll take
time to organize a search team,
1378
01:04:35,742 --> 01:04:37,444
but we won't delay too long.
1379
01:04:37,477 --> 01:04:38,445
I promise.
- No, no, no.
1380
01:04:38,478 --> 01:04:39,346
We have to get a search party...
1381
01:04:39,379 --> 01:04:41,047
- [Agent Bailey] As
fast as we can, sir.
1382
01:04:41,081 --> 01:04:42,215
Thank you.
- Hello?!
1383
01:04:42,248 --> 01:04:43,426
- [Julie] His real
name is Jared Keller.
1384
01:04:43,450 --> 01:04:45,418
- Hello?!
- They're asking for any help.
1385
01:04:45,452 --> 01:04:47,187
Please call the number...
(David groans)
1386
01:04:47,220 --> 01:04:50,323
(phone beeping)
1387
01:04:50,357 --> 01:04:52,525
(phone rings)
1388
01:04:52,559 --> 01:04:54,994
- Kyle, hi.
1389
01:04:55,028 --> 01:04:56,062
It's David.
1390
01:04:57,197 --> 01:05:01,101
You said you had a fishing
boat, how fast does it go?
1391
01:05:08,475 --> 01:05:10,043
- [Ian] David.
1392
01:05:10,076 --> 01:05:11,044
- I gotta go.
1393
01:05:11,077 --> 01:05:12,555
- Do you have any news
on Ellie or your wife?
1394
01:05:12,579 --> 01:05:14,047
- Yes, they are south of here,
1395
01:05:14,080 --> 01:05:16,349
near a place called Egmont Key.
1396
01:05:16,383 --> 01:05:17,426
- But the police are up north.
1397
01:05:17,450 --> 01:05:19,352
- Exactly, they're not
gonna find them up there!
1398
01:05:19,386 --> 01:05:22,288
- Listen, I know that area,
and let me help you, please.
1399
01:05:24,224 --> 01:05:25,125
- All right, all right.
1400
01:05:25,158 --> 01:05:26,126
I got a friend with a boat.
1401
01:05:26,159 --> 01:05:27,159
Come on.
1402
01:05:34,401 --> 01:05:35,535
- Ellie, look.
1403
01:05:38,138 --> 01:05:40,040
- Yeah.
- Maybe it leads to a road?
1404
01:05:41,174 --> 01:05:42,308
- Yeah.
1405
01:05:42,342 --> 01:05:44,044
Maybe.
- Let's go this way.
1406
01:05:46,079 --> 01:05:47,213
- I'm really thirsty.
1407
01:05:47,247 --> 01:05:49,115
- Make it last, it's all we got.
1408
01:05:50,250 --> 01:05:53,086
Supposed to be signing
you up for college today,
1409
01:05:54,354 --> 01:05:56,122
buying you a new
car to celebrate.
1410
01:05:57,590 --> 01:05:59,059
- Yeah, about that,
1411
01:06:01,094 --> 01:06:03,396
I don't wanna be a doctor.
1412
01:06:05,632 --> 01:06:07,300
- It's your dream.
1413
01:06:07,334 --> 01:06:09,536
- No, it's not.
1414
01:06:11,104 --> 01:06:12,105
- [Samantha] What, then?
1415
01:06:13,073 --> 01:06:15,508
- Guess just General Ed
for now, I don't know.
1416
01:06:15,542 --> 01:06:17,444
- Have you talked to
your dad about that?
1417
01:06:17,477 --> 01:06:18,654
- Yeah, I haven't
talked to you, though.
1418
01:06:18,678 --> 01:06:21,114
You've been very busy.
1419
01:06:21,147 --> 01:06:22,182
- What's that?
1420
01:06:22,215 --> 01:06:25,352
(ominous music)
1421
01:06:25,385 --> 01:06:26,385
What is that?
1422
01:06:28,488 --> 01:06:29,422
Hello?!
1423
01:06:29,456 --> 01:06:31,057
- [Ellie] Is anyone here?!
1424
01:07:08,194 --> 01:07:09,396
- [David] There's Kyle.
1425
01:07:09,429 --> 01:07:10,429
Come on.
1426
01:07:12,899 --> 01:07:13,899
Kyle, Kyle!
1427
01:07:16,236 --> 01:07:19,139
(Kyle sighs)
1428
01:07:19,172 --> 01:07:19,873
Thanks so much.
1429
01:07:19,906 --> 01:07:21,875
- Absolutely, absolutely.
1430
01:07:21,908 --> 01:07:22,676
Who's he?
- Kyle, this is Ian.
1431
01:07:22,709 --> 01:07:24,144
He's a local here.
1432
01:07:24,177 --> 01:07:25,278
Knows the area pretty well.
1433
01:07:25,311 --> 01:07:27,614
- So, David, I understand
you need to find your family,
1434
01:07:27,647 --> 01:07:29,315
but there's a lot
of ocean out there.
1435
01:07:29,349 --> 01:07:30,650
And I really want you to
1436
01:07:30,684 --> 01:07:33,119
manage your
expectations, all right?
1437
01:07:33,153 --> 01:07:34,387
- We're gonna find them.
1438
01:07:34,421 --> 01:07:36,523
This was the last place
I located them at.
1439
01:07:38,358 --> 01:07:40,694
- Well, that's a
good 25-mile radius.
1440
01:07:40,727 --> 01:07:42,328
- Right there,
that's Egmont Key.
1441
01:07:42,362 --> 01:07:43,530
Yeah, I know that area.
1442
01:07:43,563 --> 01:07:44,740
There's a few old
naval forts there.
1443
01:07:44,764 --> 01:07:46,466
They might have gone
there for shelter.
1444
01:07:46,499 --> 01:07:47,677
- Can we get going?
- Absolutely.
1445
01:07:47,701 --> 01:07:49,469
- [David] All right.
1446
01:07:49,502 --> 01:07:50,502
Okay.
1447
01:07:59,446 --> 01:08:03,383
- [Kyle] All right, gentlemen,
grab ahold of something.
1448
01:08:03,416 --> 01:08:04,417
Baby drifts.
1449
01:08:11,791 --> 01:08:14,427
(upbeat music)
1450
01:08:25,205 --> 01:08:26,373
- Ellie, look.
1451
01:08:26,406 --> 01:08:28,475
There's another building.
1452
01:08:52,265 --> 01:08:53,299
Hello?!
1453
01:08:55,435 --> 01:08:56,536
We're lost.
1454
01:08:59,472 --> 01:09:00,472
We need some help.
1455
01:09:09,849 --> 01:09:11,251
- Look there.
1456
01:09:12,786 --> 01:09:15,722
(radio chattering)
1457
01:09:22,595 --> 01:09:23,595
In there?
1458
01:09:26,866 --> 01:09:28,601
- Stay here, I'll go in.
1459
01:09:31,037 --> 01:09:34,341
(radio chattering)
1460
01:09:42,349 --> 01:09:43,349
Hello?
1461
01:09:49,889 --> 01:09:52,792
(radio chattering)
1462
01:10:07,640 --> 01:10:09,342
- Mom?
1463
01:10:09,376 --> 01:10:11,778
Mom, is everything okay?
1464
01:10:11,811 --> 01:10:13,246
- Stay there.
1465
01:10:14,681 --> 01:10:17,417
(ominous music)
1466
01:10:45,378 --> 01:10:48,281
(dramatic music)
1467
01:10:50,550 --> 01:10:51,550
Run!
1468
01:10:55,689 --> 01:10:56,799
- [David] I think
I see something!
1469
01:10:56,823 --> 01:10:57,823
Over there!
1470
01:11:10,570 --> 01:11:12,105
- [Samantha] Keys?
1471
01:11:12,138 --> 01:11:13,773
- Oh, shoot.
1472
01:11:13,807 --> 01:11:16,343
- [Samantha] Oh, thank god.
1473
01:11:18,778 --> 01:11:21,414
(both scream)
1474
01:11:21,448 --> 01:11:22,692
- [Ellie] Drive,
drive, drive, drive!
1475
01:11:22,716 --> 01:11:25,585
(thrilling music)
1476
01:11:35,829 --> 01:11:36,696
Mom, what are you doing?!
1477
01:11:36,730 --> 01:11:37,897
- Okay.
1478
01:11:37,931 --> 01:11:41,334
Okay, there's gotta
be a way out of here.
1479
01:11:44,471 --> 01:11:45,471
No! No.
1480
01:11:52,479 --> 01:11:54,447
(yelps)
1481
01:11:56,616 --> 01:11:58,618
(yelps)
1482
01:12:00,820 --> 01:12:01,820
- Mom!
1483
01:12:20,206 --> 01:12:21,708
Mom, the road ends!
1484
01:12:21,741 --> 01:12:23,376
The ocean, look!
1485
01:12:25,045 --> 01:12:26,045
Mom!
- No!
1486
01:12:26,913 --> 01:12:27,747
Shit.
1487
01:12:27,781 --> 01:12:28,882
(yelps)
1488
01:12:28,915 --> 01:12:31,384
(screams)
1489
01:12:40,760 --> 01:12:41,928
Ellie, stay in the jeep.
1490
01:12:44,030 --> 01:12:46,032
Please, wait, just
wait, just wait!
1491
01:12:46,066 --> 01:12:49,402
(punch thuds)
- Mom!
1492
01:12:53,940 --> 01:12:54,940
Mom!
1493
01:13:04,684 --> 01:13:05,919
- [David] That's it!
1494
01:13:05,952 --> 01:13:07,454
Samantha!
1495
01:13:07,487 --> 01:13:08,521
Sam?!
1496
01:13:12,525 --> 01:13:15,428
(flies buzzing)
1497
01:13:27,107 --> 01:13:29,509
(gasping)
1498
01:13:29,542 --> 01:13:31,044
- Better not try running.
1499
01:13:31,077 --> 01:13:32,579
You'll never get very far.
1500
01:13:33,113 --> 01:13:34,647
I'll never lie to you.
1501
01:13:35,582 --> 01:13:37,450
- [Samantha] How
did you survive?
1502
01:13:38,118 --> 01:13:40,520
- [Javier] No thanks
to your daughter.
1503
01:13:40,553 --> 01:13:42,956
The island was
close, so I swam in.
1504
01:13:42,989 --> 01:13:44,457
- [Samantha] What are you doing?
1505
01:13:45,558 --> 01:13:47,794
- Tetrodotoxin's a neurotoxin
1506
01:13:47,827 --> 01:13:49,896
that inhibits neural
transmissions,
1507
01:13:49,929 --> 01:13:52,866
leading to temporary paralysis.
1508
01:13:52,899 --> 01:13:54,968
In some cases of high
doses, even death.
1509
01:13:57,003 --> 01:13:59,506
Surprisingly, the
blowfish is a delicacy
1510
01:13:59,539 --> 01:14:01,107
in Japanese cuisine.
1511
01:14:01,141 --> 01:14:03,977
Chefs even need a license
to prepare the sashimi,
1512
01:14:04,010 --> 01:14:05,712
but maybe you already knew that.
1513
01:14:07,681 --> 01:14:08,682
There it is.
1514
01:14:09,749 --> 01:14:12,519
The process of
extracting the toxin
1515
01:14:12,552 --> 01:14:13,887
took me months to master.
1516
01:14:17,691 --> 01:14:18,992
It saturates the liver.
1517
01:14:22,996 --> 01:14:23,997
There it is.
1518
01:14:27,100 --> 01:14:29,102
(sighs)
1519
01:14:30,804 --> 01:14:33,640
Just about ready to ship
you out in a coffin.
1520
01:14:34,941 --> 01:14:38,745
I use the neurotoxin to
help you relax on your trip.
1521
01:14:38,778 --> 01:14:41,081
- You want people
to think I'm dead.
1522
01:14:41,114 --> 01:14:43,016
- Oh, the coffin,
that's an old trick.
1523
01:14:43,049 --> 01:14:44,517
No one wants to search one.
1524
01:14:47,721 --> 01:14:48,721
- You're sick.
1525
01:14:49,689 --> 01:14:51,157
You traffic women.
1526
01:14:51,191 --> 01:14:52,625
- No.
1527
01:14:52,659 --> 01:14:54,136
No, no, no, no, I
don't traffic women.
1528
01:14:54,160 --> 01:14:55,695
You're special.
1529
01:14:55,729 --> 01:14:56,696
- What?
1530
01:14:56,730 --> 01:14:58,865
- Usually, I run drugs,
but the guy I work for,
1531
01:14:58,898 --> 01:15:00,667
he wants an American bride.
1532
01:15:02,068 --> 01:15:04,104
If he steps foot in the
US, he'll get arrested,
1533
01:15:04,137 --> 01:15:06,673
so he's hired me
to play matchmaker.
1534
01:15:07,674 --> 01:15:08,641
- You're crazy.
1535
01:15:08,675 --> 01:15:10,844
You think I'm
gonna be his wife?!
1536
01:15:10,877 --> 01:15:15,782
- Listen, I am tired
of this, I hate it!
1537
01:15:15,815 --> 01:15:20,653
I want my simple, easy
life back, you understand?
1538
01:15:21,187 --> 01:15:23,356
- Where's Ellie?
1539
01:15:23,390 --> 01:15:25,625
Where's Ellie?!
1540
01:15:25,658 --> 01:15:27,861
Where is she?!
1541
01:15:27,894 --> 01:15:28,895
Where is she?
1542
01:15:28,928 --> 01:15:30,363
- I tried to save her.
1543
01:15:30,397 --> 01:15:32,098
- [Samantha] What?
1544
01:15:32,132 --> 01:15:36,770
- Rodriguez, he didn't want
her, so I had to bury her.
1545
01:15:36,803 --> 01:15:37,803
- No.
1546
01:15:39,105 --> 01:15:41,107
No, you didn't!
1547
01:15:41,141 --> 01:15:42,142
You monster!
1548
01:15:42,175 --> 01:15:43,109
You bastard!
- Listen!
1549
01:15:43,143 --> 01:15:44,210
You start listening to me,
1550
01:15:44,244 --> 01:15:46,713
or I will bury you next to
her, you understand me?!
1551
01:15:50,650 --> 01:15:51,951
- What is it?
1552
01:15:51,985 --> 01:15:53,820
- It's a morgue down
there, that's what it is.
1553
01:15:53,853 --> 01:15:54,853
Two dead bodies.
1554
01:15:55,855 --> 01:15:56,856
- [Kyle] Jeez.
1555
01:15:56,890 --> 01:15:58,391
- [David] Check these out.
1556
01:15:58,425 --> 01:15:59,025
Passports.
1557
01:15:59,059 --> 01:16:01,394
- [Kyle] Got a collection.
1558
01:16:01,428 --> 01:16:03,963
- Mostly women in there.
1559
01:16:03,997 --> 01:16:05,065
- What?
1560
01:16:05,098 --> 01:16:06,098
Hey, kid.
1561
01:16:08,101 --> 01:16:11,871
This one looks exactly like you.
1562
01:16:13,173 --> 01:16:14,708
(gun fires)
- The hell are you doing?!
1563
01:16:14,741 --> 01:16:15,942
- Don't move!
1564
01:16:15,975 --> 01:16:20,980
- Shh, shh!
1565
01:16:22,015 --> 01:16:24,250
(Samantha grunts)
1566
01:16:24,284 --> 01:16:25,118
- [Javier] Sam!
1567
01:16:25,151 --> 01:16:26,219
Give it back!
1568
01:16:27,987 --> 01:16:30,857
(thrilling music)
1569
01:16:36,796 --> 01:16:37,864
- The hell are you doing?!
1570
01:16:37,897 --> 01:16:38,941
- Watching out for my brother.
1571
01:16:38,965 --> 01:16:40,734
- You're that guy's brother?!
1572
01:16:40,767 --> 01:16:41,844
- Same father,
different mother, okay?
1573
01:16:41,868 --> 01:16:43,003
Just get in the boat.
1574
01:16:43,036 --> 01:16:43,870
- Don't do it!
1575
01:16:43,903 --> 01:16:45,138
He's gonna kill us both!
1576
01:16:45,171 --> 01:16:46,171
- Shut up!
1577
01:16:47,173 --> 01:16:48,451
Get in the boat!
- Okay, calm down!
1578
01:16:48,475 --> 01:16:49,776
I'm going!
1579
01:16:51,478 --> 01:16:53,913
(Kyle groans)
1580
01:16:55,315 --> 01:16:57,450
- You wanna save him?
1581
01:16:57,484 --> 01:16:58,484
Drive to shore.
1582
01:17:06,926 --> 01:17:08,061
- [Javier] Stop!
1583
01:17:09,195 --> 01:17:10,195
Samantha!
1584
01:17:32,352 --> 01:17:33,720
Sam!
1585
01:17:35,221 --> 01:17:36,221
Sam!
1586
01:17:48,234 --> 01:17:49,269
- Help!
1587
01:17:49,302 --> 01:17:51,938
Help!
1588
01:17:51,971 --> 01:17:53,173
Help, please!
1589
01:17:53,206 --> 01:17:54,206
Help!
1590
01:17:55,108 --> 01:17:56,076
Help!
1591
01:17:56,109 --> 01:17:57,109
- Sam!
1592
01:17:59,045 --> 01:18:01,915
There's no way out of this.
1593
01:18:01,948 --> 01:18:02,916
- Oh, my god.
1594
01:18:02,949 --> 01:18:03,817
Oh, my god, Ellie!
1595
01:18:03,850 --> 01:18:05,285
Why'd you kill, Ellie?!
1596
01:18:05,318 --> 01:18:06,820
Just get out of the way!
- Stop!
1597
01:18:06,853 --> 01:18:07,520
- You killed her, you bastard!
- No, no!
1598
01:18:07,554 --> 01:18:08,855
Stop yelling!
1599
01:18:13,960 --> 01:18:14,828
(elbow thuds)
1600
01:18:14,861 --> 01:18:15,829
(punch thuds)
1601
01:18:15,862 --> 01:18:18,798
(thrilling music)
1602
01:18:18,832 --> 01:18:21,134
(punches thud)
1603
01:18:24,838 --> 01:18:27,173
(loud thuds)
1604
01:18:33,046 --> 01:18:35,115
- Ellie, you killed Ellie, no!
1605
01:18:35,148 --> 01:18:36,349
- Stop yelling!
1606
01:18:36,383 --> 01:18:37,851
Stop it!
1607
01:18:37,884 --> 01:18:39,386
I hate this!
1608
01:18:39,419 --> 01:18:40,954
I can't keep doing this.
1609
01:18:42,422 --> 01:18:45,091
But he's gonna
kill me if I don't,
1610
01:18:45,125 --> 01:18:49,095
so please, please, it's
time for you to go.
1611
01:18:50,230 --> 01:18:52,132
I will save Ellie,
I promise you, okay?
1612
01:18:52,165 --> 01:18:55,268
Please do this for me,
and I will save Ellie!
1613
01:18:55,301 --> 01:18:57,871
I will save Ellie if
you do this, please.
1614
01:19:00,173 --> 01:19:02,042
- [David] Alex Keller!
1615
01:19:04,110 --> 01:19:05,845
- David!
- No, no!
1616
01:19:05,879 --> 01:19:08,815
- David!
- What are you doing here?!
1617
01:19:09,849 --> 01:19:11,284
You are not supposed to be here!
1618
01:19:11,317 --> 01:19:13,820
Now I gotta kill you too!
1619
01:19:13,853 --> 01:19:15,955
- You don't have to kill anyone!
1620
01:19:15,989 --> 01:19:19,025
Just get me my wife and my
daughter, and we'll leave!
1621
01:19:19,059 --> 01:19:20,269
We won't say anything about you!
1622
01:19:20,293 --> 01:19:21,828
We'll just go home!
1623
01:19:21,861 --> 01:19:23,163
- Where's my brother?
1624
01:19:23,196 --> 01:19:24,931
- I can pay you!
1625
01:19:24,964 --> 01:19:27,033
- Where is my brother?!
1626
01:19:27,067 --> 01:19:28,835
- He's on the damn boat,
nursing a headache!
1627
01:19:28,868 --> 01:19:30,970
Just give me my family!
1628
01:19:31,004 --> 01:19:33,106
- No!
(gun fires)
1629
01:19:33,139 --> 01:19:34,139
- David!
1630
01:19:35,041 --> 01:19:36,041
No, David!
1631
01:19:37,944 --> 01:19:38,944
No! No!
1632
01:19:39,646 --> 01:19:40,646
No!
1633
01:19:45,051 --> 01:19:47,354
- You were supposed to
keep them away from here!
1634
01:19:47,387 --> 01:19:49,055
- Where's Ellie?
1635
01:19:49,089 --> 01:19:50,329
You told me I could have Ellie!
1636
01:19:50,357 --> 01:19:52,392
- Yeah, first we finish
the job, then we talk!
1637
01:19:52,425 --> 01:19:54,260
- Where is she?!
(helicopter whirring)
1638
01:19:54,294 --> 01:19:56,062
- Oh, shut up, shut up.
1639
01:19:56,096 --> 01:19:57,864
Do you hear that?
- I want Ellie!
1640
01:19:57,897 --> 01:20:00,433
- Shut up!
(punch thuds)
1641
01:20:00,467 --> 01:20:02,635
That's a helicopter.
1642
01:20:02,669 --> 01:20:04,004
They followed you here!
1643
01:20:05,972 --> 01:20:10,210
- The FBI knows all about
you, even has your real name.
1644
01:20:10,243 --> 01:20:11,911
- What?
1645
01:20:11,945 --> 01:20:13,046
What did you do?
1646
01:20:14,014 --> 01:20:15,248
What did you do?!
1647
01:20:15,281 --> 01:20:16,281
- Nothing.
1648
01:20:17,117 --> 01:20:18,952
That's exactly it.
1649
01:20:18,985 --> 01:20:20,954
I did nothing to help you.
1650
01:20:22,989 --> 01:20:25,458
(punch thuds)
1651
01:20:25,492 --> 01:20:26,926
(Alex grunts)
1652
01:20:26,960 --> 01:20:29,362
'Cause you are not my brother!
1653
01:20:31,398 --> 01:20:32,365
I hate you!
1654
01:20:32,399 --> 01:20:35,001
(punch thuds)
1655
01:20:36,936 --> 01:20:38,038
(punch thuds)
1656
01:20:38,071 --> 01:20:40,507
(Samantha grunts)
1657
01:20:40,540 --> 01:20:43,109
(Alex groans)
1658
01:20:44,511 --> 01:20:46,446
- Never gonna hurt anyone again.
1659
01:20:46,479 --> 01:20:51,451
(Samantha grunts)
(syringe clacks)
1660
01:20:54,454 --> 01:20:55,454
- Why?
1661
01:21:02,062 --> 01:21:03,062
- David!
1662
01:21:07,067 --> 01:21:08,968
Are you okay?
(David groans)
1663
01:21:09,002 --> 01:21:10,170
David.
- Where's Ellie?!
1664
01:21:10,203 --> 01:21:12,372
- [Samantha] David,
he buried Ellie!
1665
01:21:12,405 --> 01:21:15,108
But there's a chance
she's still alive!
1666
01:21:15,141 --> 01:21:18,044
There's a chance
she's still alive!
1667
01:21:18,978 --> 01:21:20,547
- What did he do to her?!
1668
01:21:20,580 --> 01:21:23,350
(David grunting)
1669
01:21:28,588 --> 01:21:31,424
(David grunting)
1670
01:21:31,458 --> 01:21:33,526
(David screams)
1671
01:21:33,560 --> 01:21:34,728
- Open it.
1672
01:21:34,761 --> 01:21:35,995
Open it.
1673
01:21:36,029 --> 01:21:38,031
(David groans)
1674
01:21:38,064 --> 01:21:38,965
- [David] Oh, god!
1675
01:21:38,998 --> 01:21:41,034
- [Samantha] No.
1676
01:21:41,067 --> 01:21:43,036
Ellie, Ellie, wake up.
1677
01:21:43,069 --> 01:21:44,204
- [David] Oh, god!
1678
01:21:44,237 --> 01:21:45,739
- [Samantha] Okay, Ellie, Ellie.
1679
01:21:45,772 --> 01:21:48,174
- Jesus Christ.
- She's still alive.
1680
01:21:48,208 --> 01:21:49,509
- [David] What did he give her?!
1681
01:21:49,542 --> 01:21:51,053
- [Samantha] He said
something about puffer fish.
1682
01:21:51,077 --> 01:21:52,221
- Tetrodotoxin?!
- Help me get her out!
1683
01:21:52,245 --> 01:21:54,981
- Christ, we gotta
get her moving!
1684
01:21:55,015 --> 01:21:56,282
Ready set, Ellie, I'm coming!
1685
01:21:56,316 --> 01:21:59,019
(David screams)
1686
01:22:00,253 --> 01:22:02,188
We gotta get her heart going!
1687
01:22:02,222 --> 01:22:04,257
Get her circulation going!
1688
01:22:06,259 --> 01:22:07,327
She doesn't have a pulse!
1689
01:22:07,360 --> 01:22:08,294
Watch out.
1690
01:22:08,328 --> 01:22:10,964
(David groans)
1691
01:22:12,132 --> 01:22:13,576
I can't do it!
- Please, stop, stop, please!
1692
01:22:13,600 --> 01:22:15,468
- I'm so sorry I wasn't here!
1693
01:22:15,502 --> 01:22:16,336
I'm so sorry!
1694
01:22:16,369 --> 01:22:18,338
- [Samantha] It's okay.
1695
01:22:18,371 --> 01:22:19,472
- It's my fault.
1696
01:22:19,506 --> 01:22:21,041
It's all my fault.
1697
01:22:21,074 --> 01:22:21,474
I should have been
here protecting you.
1698
01:22:21,508 --> 01:22:22,275
- You saved us.
1699
01:22:22,308 --> 01:22:24,310
I love you so much.
1700
01:22:24,344 --> 01:22:28,081
Just tell me what to do.
1701
01:22:28,114 --> 01:22:30,083
You came for us, okay?
1702
01:22:30,116 --> 01:22:33,219
I love you, now just
tell me what to do!
1703
01:22:33,253 --> 01:22:34,788
- Just like I taught you.
1704
01:22:34,821 --> 01:22:37,290
Five times and then a breath.
1705
01:22:37,323 --> 01:22:39,225
- Okay, okay.
1706
01:22:39,259 --> 01:22:40,994
Okay.
- Then breathe.
1707
01:22:44,497 --> 01:22:46,599
Come on, come on.
1708
01:22:46,633 --> 01:22:49,502
Keep going, like
that, five times.
1709
01:23:18,164 --> 01:23:19,632
(gasps)
- Oh, my god.
1710
01:23:19,666 --> 01:23:22,202
Oh, my god, Ellie.
1711
01:23:22,235 --> 01:23:23,579
- Sit up, you're up.
- You're okay.
1712
01:23:23,603 --> 01:23:24,437
You're okay.
1713
01:23:24,471 --> 01:23:25,305
Oh!
1714
01:23:25,338 --> 01:23:26,338
Okay.
1715
01:23:28,208 --> 01:23:30,677
You're okay. You're okay.
1716
01:23:30,710 --> 01:23:31,711
- Is he here?
1717
01:23:33,179 --> 01:23:34,457
Christ, is he here?!
- Got him, stop, we got him.
1718
01:23:34,481 --> 01:23:35,691
- Is he here, Mom?
- No, no, no, no.
1719
01:23:35,715 --> 01:23:37,117
He's gone, he's gone.
1720
01:23:37,150 --> 01:23:38,084
- Dad.
- He's gone.
1721
01:23:38,118 --> 01:23:40,086
- Dad, what...
- You're fine.
1722
01:23:40,120 --> 01:23:42,088
- What are you doing here?
1723
01:23:43,356 --> 01:23:46,092
When did Dad get here?
1724
01:23:46,126 --> 01:23:48,461
(gentle music)
1725
01:23:55,669 --> 01:23:59,572
(helicopter whirring)
1726
01:23:59,606 --> 01:24:00,573
- Down here!
1727
01:24:00,607 --> 01:24:02,542
(Kyle laughs)
1728
01:24:02,575 --> 01:24:03,677
Come on, here!
1729
01:24:03,710 --> 01:24:05,078
- Thank god!
1730
01:24:06,179 --> 01:24:08,181
About time you showed up!
1731
01:24:08,214 --> 01:24:09,349
- Hey, down here!
1732
01:24:12,352 --> 01:24:13,687
(Kyle groans)
1733
01:24:13,720 --> 01:24:15,188
Help! Down here!
1734
01:24:17,357 --> 01:24:20,326
(David groans)
- What's Kyle doing here?
1735
01:24:20,360 --> 01:24:21,361
- It's a long story.
1736
01:24:22,462 --> 01:24:25,231
(Kyle groans)
1737
01:24:26,232 --> 01:24:27,901
Hell of a vacation, huh?!
1738
01:24:27,934 --> 01:24:30,537
(Samantha laughs)
1739
01:24:30,570 --> 01:24:32,272
- [Samantha] Maybe you
should go help him.
1740
01:24:32,305 --> 01:24:33,616
- [David] Hey, I'm
shot too, you know?
1741
01:24:33,640 --> 01:24:36,509
(Samantha laughs)
1742
01:25:03,703 --> 01:25:05,138
- All righty.
1743
01:25:05,972 --> 01:25:07,741
(Samantha chuckles)
1744
01:25:07,774 --> 01:25:08,774
We're here.
1745
01:25:11,244 --> 01:25:13,246
I can't believe our
little girl's all grown up
1746
01:25:13,279 --> 01:25:14,314
and going off to college.
1747
01:25:16,249 --> 01:25:17,660
- Telling you, once she
gets started with classes,
1748
01:25:17,684 --> 01:25:19,528
that's it, we're never
gonna hear from her again.
1749
01:25:19,552 --> 01:25:20,663
- [Samantha] Come on, really?
1750
01:25:20,687 --> 01:25:23,256
- I'm serious, she's
not gonna call.
1751
01:25:23,289 --> 01:25:25,258
- Why do you guys
always talk about me
1752
01:25:25,291 --> 01:25:27,293
like I'm not right here?
1753
01:25:27,327 --> 01:25:28,728
- [Samantha] Come here.
1754
01:25:28,762 --> 01:25:30,397
- Love you.
1755
01:25:30,430 --> 01:25:31,264
- Love you so much,
gonna miss you.
1756
01:25:31,297 --> 01:25:32,665
- [Ellie] Love you both.
1757
01:25:32,699 --> 01:25:34,200
- Let's hurry up and unload this
1758
01:25:34,234 --> 01:25:36,336
so we can get some
killer dorm parties in.
1759
01:25:36,369 --> 01:25:38,438
- No, no dorm parties.
- Yeah!
1760
01:25:38,471 --> 01:25:39,339
- Dad!
1761
01:25:39,372 --> 01:25:40,273
- No.
1762
01:25:40,306 --> 01:25:41,574
- [Samantha] Maybe not for you.
1763
01:25:42,742 --> 01:25:45,412
(gentle music)
1764
01:25:51,317 --> 01:25:52,686
- Hey, are you guys coming?!
1765
01:25:54,387 --> 01:25:56,322
- Oh, I get the books?
1766
01:25:56,356 --> 01:25:57,356
All right.
1767
01:25:57,857 --> 01:25:59,225
Oh, god.
1768
01:25:59,859 --> 01:26:02,829
(trunk door beeping)
1769
01:26:02,862 --> 01:26:05,432
- [Samantha] I got
stuck in the car.
1770
01:26:05,465 --> 01:26:06,742
- You got stuck in the car?
(Samantha laughs)
1771
01:26:06,766 --> 01:26:07,766
- When?!
1772
01:26:09,302 --> 01:26:10,613
- [Samantha] I couldn't
figure out the locking system
1773
01:26:10,637 --> 01:26:13,707
and it was dead in
the middle of summer.
1774
01:26:13,740 --> 01:26:16,576
(dramatic music)
1775
01:26:19,779 --> 01:26:20,747
- [David] I wasn't there.
1776
01:26:20,780 --> 01:26:23,550
(Samantha laughs)
1777
01:26:23,583 --> 01:26:26,386
(dramatic music)
1778
01:26:32,759 --> 01:26:37,364
("She Cries Wolf"
by Three Fold Fate)
1779
01:26:46,506 --> 01:26:51,044
♪ In the end, I
played the fool ♪
1780
01:26:51,077 --> 01:26:55,849
♪ So many times for you ♪
1781
01:26:55,882 --> 01:27:00,820
♪ I need a witness to protect ♪
1782
01:27:00,854 --> 01:27:05,658
♪ My soul, so blue ♪
1783
01:27:05,692 --> 01:27:10,697
♪ 'Cause one time,
no, two times ♪
1784
01:27:11,531 --> 01:27:15,335
♪ She lied to me ♪
1785
01:27:15,368 --> 01:27:20,373
♪ 'Cause one time,
no, two times ♪
1786
01:27:20,807 --> 01:27:34,587
♪ She cried wolf ♪
1787
01:27:35,522 --> 01:27:39,359
♪ And your logic in your head ♪
1788
01:27:39,392 --> 01:27:44,364
♪ Like a pretzel, so twisted ♪
1789
01:27:44,397 --> 01:27:48,735
♪ And our love, honey, goes on ♪
1790
01:27:48,768 --> 01:27:53,707
♪ Like the whispers
in our sheets ♪
1791
01:27:53,740 --> 01:27:58,745
♪ 'Cause one time,
no, two times ♪
1792
01:27:59,579 --> 01:28:03,350
♪ She lied to me ♪
1793
01:28:03,383 --> 01:28:08,388
♪ 'Cause one time,
no, two times ♪
1794
01:28:08,855 --> 01:28:22,736
♪ She cried wolf ♪
1795
01:28:32,946 --> 01:28:35,448
♪ She cried ♪
1796
01:28:35,482 --> 01:28:38,451
♪ She cried wolf ♪
1797
01:29:20,026 --> 01:29:24,764
♪ In the end, I
played the fool ♪
1798
01:29:24,798 --> 01:29:29,636
♪ So many times chasing you ♪
1799
01:29:29,669 --> 01:29:34,474
♪ And your kiss, so sweet ♪
1800
01:29:34,507 --> 01:29:39,446
♪ Like candy, so twisted ♪
1801
01:29:39,479 --> 01:29:44,017
♪ 'Cause one time, two times ♪
1802
01:29:44,050 --> 01:29:48,722
♪ She lied to me ♪
1803
01:29:48,755 --> 01:29:53,760
♪ 'Cause one time, two times ♪
1804
01:29:54,561 --> 01:30:08,508
♪ She cried wolf ♪
1805
01:30:18,752 --> 01:30:21,021
♪ She cried ♪
1806
01:30:21,054 --> 01:30:23,857
♪ She cried wolf ♪
1807
01:30:25,592 --> 01:30:26,893
(static crackling)
1808
01:30:26,926 --> 01:30:29,596
(gentle music)
1809
01:30:31,297 --> 01:30:32,665
(TV clicks)
1810
01:30:32,699 --> 01:30:35,502
(gentle music)
109890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.