Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,850 --> 00:01:59,160
It was weird.
2
00:02:01,340 --> 00:02:03,560
What did you find?
3
00:04:05,420 --> 00:04:07,160
Look, I called you, right?
4
00:04:09,670 --> 00:04:14,480
As soon as I couldn't pull it out myself,
I called you, John.
5
00:04:33,300 --> 00:04:41,300
This is Constant D.
6
00:05:31,340 --> 00:05:32,640
John Constant D.
7
00:05:34,040 --> 00:05:35,040
Asshole.
8
00:05:37,550 --> 00:05:39,050
Look at that.
9
00:05:39,450 --> 00:05:40,930
He's not here.
10
00:06:21,330 --> 00:06:22,330
Now,
11
00:06:30,260 --> 00:06:31,450
at least three feet high.
12
00:06:35,430 --> 00:06:43,430
This is Kramer.
13
00:06:51,730 --> 00:06:52,890
Chaz Kramer, asshole.
14
00:06:55,490 --> 00:06:56,490
What?
15
00:06:57,710 --> 00:06:59,310
Oh, this is Kramer.
16
00:06:59,890 --> 00:07:01,490
Chaz Kramer, asshole.
17
00:07:01,930 --> 00:07:02,290
Chaz!
18
00:07:02,850 --> 00:07:03,850
What?
19
00:07:04,010 --> 00:07:05,010
Move the car.
20
00:07:05,510 --> 00:07:06,510
Why?
21
00:07:07,590 --> 00:07:08,590
Move the damn car!
22
00:07:16,550 --> 00:07:17,550
Hey, our cars moved.
23
00:07:28,540 --> 00:07:29,900
Lift it up over the bed.
24
00:07:32,740 --> 00:07:33,740
Tie that end up.
25
00:07:34,180 --> 00:07:36,020
Hands over the top.
26
00:07:37,860 --> 00:07:39,060
Close your eyes.
27
00:07:39,780 --> 00:07:42,720
And whatever happens, don't look.
28
00:08:09,780 --> 00:08:11,920
Smile pretty, you big prick.
29
00:08:19,930 --> 00:08:21,170
Three bars.
30
00:08:23,590 --> 00:08:24,590
Pull it!
31
00:09:30,365 --> 00:09:32,216
Like I said, I found you something,
didn't I, John?
32
00:09:32,240 --> 00:09:33,240
Didn't I?
33
00:09:33,900 --> 00:09:35,140
What happened in there?
34
00:09:43,780 --> 00:09:45,210
Going to a lot of meetings, I see.
35
00:09:46,370 --> 00:09:47,810
Keeps the voices out so I can sleep.
36
00:09:49,130 --> 00:09:50,170
Go to sleep, John.
37
00:09:52,260 --> 00:09:53,350
I need some help, father.
38
00:09:55,110 --> 00:09:56,110
You do?
39
00:09:57,110 --> 00:09:58,110
For me?
40
00:09:58,870 --> 00:09:59,870
What kind of...
41
00:10:03,410 --> 00:10:06,490
Hey, listen, I... That
exorcism wasn't right.
42
00:10:10,600 --> 00:10:11,600
Listen to the ether.
43
00:10:13,370 --> 00:10:16,160
Anything unusual, let me know.
44
00:10:17,470 --> 00:10:19,030
Come on, you don't need its protection.
45
00:10:20,240 --> 00:10:21,440
It'll be like back in the day.
46
00:10:25,140 --> 00:10:26,140
A few days.
47
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
Okay.
48
00:10:28,960 --> 00:10:29,960
Okay.
49
00:10:30,360 --> 00:10:31,360
For you, John.
50
00:10:36,400 --> 00:10:38,600
John, why would you do that if you know
it's not my car?
51
00:10:40,250 --> 00:10:40,960
I told you to move it.
52
00:10:41,180 --> 00:10:43,357
You're right, John, you did tell me to
move it, but if you would have told me
53
00:10:43,381 --> 00:10:46,156
that it was a 300-pound mirror you were
dropping with a pissed-off demon,
54
00:10:46,180 --> 00:10:47,620
I would have moved it further, John.
55
00:10:48,460 --> 00:10:49,060
Take care of it.
56
00:10:49,380 --> 00:10:50,180
Yes, John, thank you.
57
00:10:50,320 --> 00:10:51,320
I know what to take.
58
00:10:53,100 --> 00:10:55,740
You ever think if you told me more now,
maybe I could help out?
59
00:10:57,120 --> 00:10:57,440
Huh?
60
00:10:57,900 --> 00:10:58,220
Nope.
61
00:10:58,780 --> 00:10:59,780
Nope?
62
00:11:00,010 --> 00:11:01,010
Of course it's a no.
63
00:11:44,520 --> 00:11:48,800
It's been... two weeks
since my last confession.
64
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
Another one.
65
00:12:02,610 --> 00:12:03,990
I didn't even
66
00:12:04,910 --> 00:12:07,030
see his face, I just
67
00:12:08,410 --> 00:12:10,310
pulled the trigger and he went away.
68
00:12:12,950 --> 00:12:14,370
Most cops go many years
69
00:12:16,160 --> 00:12:17,350
without firing their guns.
70
00:12:20,600 --> 00:12:22,810
Why do I always know where these guys are?
71
00:12:23,570 --> 00:12:24,570
Where to aim?
72
00:12:25,310 --> 00:12:26,310
When to fire?
73
00:12:29,480 --> 00:12:31,680
I'm wondering, is there something wrong
with me, Father?
74
00:12:33,110 --> 00:12:34,110
Something damned?
75
00:12:34,870 --> 00:12:36,670
God has a plan for you.
76
00:12:36,850 --> 00:12:39,030
He has a plan for us all.
77
00:12:41,590 --> 00:12:43,910
You mustn't let your faith be overshadowed
by guilt.
78
00:12:45,050 --> 00:12:46,050
Yeah, I'm trying.
79
00:12:48,580 --> 00:12:49,580
I'm trying real hard.
80
00:12:52,810 --> 00:12:53,810
Isabel...
81
00:13:44,080 --> 00:13:45,080
Isabel...
82
00:14:39,170 --> 00:14:44,670
Things I've beaten
83
00:14:45,790 --> 00:14:51,540
things most people never even
heard of... are redone by this.
84
00:14:53,660 --> 00:14:55,340
It wouldn't be the first time.
85
00:14:58,160 --> 00:14:59,220
Come on, Mez.
86
00:15:01,930 --> 00:15:03,216
You saved me before you can do it again,
right?
87
00:15:03,240 --> 00:15:04,880
This is aggressive.
88
00:15:07,100 --> 00:15:09,100
Twenty years ago you didn't want to be
here.
89
00:15:10,940 --> 00:15:12,120
Now you don't want to leave.
90
00:15:13,940 --> 00:15:15,020
Yeah, that's a good idea.
91
00:15:19,900 --> 00:15:21,180
Don, you really need to prepare.
92
00:15:24,870 --> 00:15:25,910
Make arrangements.
93
00:15:26,670 --> 00:15:27,670
No need.
94
00:15:29,380 --> 00:15:30,940
I already know exactly where I'm going.
95
00:15:38,310 --> 00:15:39,350
Good morning.
96
00:15:39,630 --> 00:15:40,630
Detective.
97
00:15:42,110 --> 00:15:43,150
Angel, wait.
98
00:15:43,410 --> 00:15:44,646
You don't need to see this, okay?
99
00:15:44,670 --> 00:15:45,670
No.
100
00:15:47,490 --> 00:15:48,490
Give us the room, please.
101
00:16:29,420 --> 00:16:30,420
She fell from the roof.
102
00:16:30,930 --> 00:16:31,930
She jumped.
103
00:16:34,230 --> 00:16:35,230
No.
104
00:16:36,210 --> 00:16:38,050
Look, I know it's hard to accept.
105
00:16:38,970 --> 00:16:39,970
She is sick.
106
00:16:40,870 --> 00:16:41,870
The Val
107
00:16:50,230 --> 00:16:51,230
wouldn't kill herself.
108
00:16:51,570 --> 00:16:52,570
Angie.
109
00:16:53,650 --> 00:16:55,170
She wouldn't kill herself.
110
00:16:55,750 --> 00:16:55,930
Detective.
111
00:16:56,390 --> 00:16:56,590
Period.
112
00:16:57,050 --> 00:16:57,210
Detective.
113
00:16:57,610 --> 00:16:58,610
Period.
114
00:17:00,710 --> 00:17:02,550
Angie, there are security cameras.
115
00:17:13,210 --> 00:17:14,210
Hold the door.
116
00:17:14,490 --> 00:17:15,490
You're going down.
117
00:17:15,800 --> 00:17:16,800
Not if I can help it.
118
00:18:07,120 --> 00:18:08,140
A new case?
119
00:18:09,160 --> 00:18:10,180
The big score?
120
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
The motherlode?
121
00:18:12,160 --> 00:18:13,780
The one you've been waiting for?
122
00:18:15,140 --> 00:18:16,140
Humor me.
123
00:18:16,760 --> 00:18:17,760
Don't I always.
124
00:18:21,910 --> 00:18:24,780
This is much obliged.
125
00:18:25,260 --> 00:18:26,260
Thank you.
126
00:18:28,400 --> 00:18:29,580
How are you feeling, John?
127
00:18:30,580 --> 00:18:31,600
So what's new?
128
00:18:36,360 --> 00:18:39,740
Bullet shavings from the assassination
attempt on the Pope.
129
00:18:40,810 --> 00:18:43,400
Holy water ampules from the river Jordan.
130
00:18:44,610 --> 00:18:48,100
And, oh, you'll love this, screech beetle
from Amityville.
131
00:18:51,360 --> 00:18:55,120
Yes, it's funny to you, but to the fallen,
that's like nails on a chalkboard.
132
00:18:55,440 --> 00:18:57,320
What is it exactly that you had bugs?
133
00:18:59,200 --> 00:19:00,680
I just like them.
134
00:19:02,420 --> 00:19:03,740
Yeah, who doesn't?
135
00:19:06,015 --> 00:19:07,220
Yeah, easy there, hero.
136
00:19:08,290 --> 00:19:09,290
It's dragon's breath.
137
00:19:10,965 --> 00:19:12,356
Thought you couldn't get it anymore.
138
00:19:12,380 --> 00:19:15,780
Yeah, well, I, uh, I know a guy who knows
a guy.
139
00:19:23,290 --> 00:19:25,240
So, uh, what's the action?
140
00:19:27,510 --> 00:19:29,520
I just pulled a soldier demon out of a
little girl.
141
00:19:31,700 --> 00:19:33,380
Looked like he was trying to come through.
142
00:19:36,310 --> 00:19:37,390
Yeah, I know how it sounds.
143
00:19:37,770 --> 00:19:40,760
No, we're finger puppets to them,
John, not doorways.
144
00:19:41,730 --> 00:19:44,980
They can work us, but they can't come
through onto our plane.
145
00:19:45,900 --> 00:19:48,060
Check the scrolls anyway, see if there's
any prisoners.
146
00:19:48,260 --> 00:19:49,260
Sure thing, John.
147
00:19:50,840 --> 00:19:52,060
Uh, anything else?
148
00:19:53,560 --> 00:19:55,200
Wouldn't happen to have any in the boyar.
149
00:19:57,680 --> 00:19:58,680
On the house.
150
00:19:59,120 --> 00:20:00,720
All right, question.
151
00:20:01,420 --> 00:20:03,340
How much longer do I have to be your
slave, John?
152
00:20:05,990 --> 00:20:07,040
You're not my slave, Chas.
153
00:20:09,180 --> 00:20:10,700
You're my very appreciated apprentice.
154
00:20:12,090 --> 00:20:13,090
Like Tonto or Robin.
155
00:20:14,820 --> 00:20:16,840
Or that skinny fellow with the fat friend.
156
00:20:17,230 --> 00:20:21,560
Right, so, then why don't I apprentice
something besides driving then, John?
157
00:20:23,720 --> 00:20:24,720
John?
158
00:20:24,920 --> 00:20:25,417
John?
159
00:20:25,441 --> 00:20:26,441
John?
160
00:20:26,680 --> 00:20:28,180
I love our little talk, John.
161
00:20:43,930 --> 00:20:44,996
May I take your coat, Mr. Constantine?
162
00:20:45,020 --> 00:20:46,020
No, thanks.
163
00:20:46,190 --> 00:20:47,510
I'm not going to be staying long.
164
00:20:47,950 --> 00:20:48,950
How about you, ma'am?
165
00:20:49,770 --> 00:20:51,350
Oh, no, I'm not staying long either.
166
00:20:53,380 --> 00:20:54,606
I really need to speak with him.
167
00:20:54,630 --> 00:20:55,630
It's very important.
168
00:20:55,780 --> 00:20:57,050
First come, first served.
169
00:21:00,810 --> 00:21:03,030
Oh, so you're rude no matter where you
are.
170
00:21:13,130 --> 00:21:13,570
Father.
171
00:21:13,990 --> 00:21:14,990
Hi.
172
00:21:15,930 --> 00:21:16,930
You have news.
173
00:21:17,110 --> 00:21:18,510
Yes, I spoke with Bishop.
174
00:21:18,910 --> 00:21:19,910
Yes.
175
00:21:25,790 --> 00:21:27,070
I know what you want, son.
176
00:21:29,245 --> 00:21:31,165
Still keeping your all-seeing eye on me,
Gabriel.
177
00:21:33,050 --> 00:21:34,110
I'm flattered.
178
00:21:38,140 --> 00:21:39,676
Well, I could offer
something about how a
179
00:21:39,700 --> 00:21:42,631
shepherd leads even the
most wayward of his flock.
180
00:21:43,860 --> 00:21:45,187
But it might sound disingenuous.
181
00:21:45,211 --> 00:21:47,670
She has to have a Catholic funeral,
Father.
182
00:21:47,970 --> 00:21:48,970
She has to.
183
00:21:50,220 --> 00:21:51,726
Angela, it's still considered a mortal sin.
184
00:21:51,750 --> 00:21:52,790
She didn't commit suicide.
185
00:21:53,330 --> 00:21:54,530
The Bishop believes otherwise.
186
00:21:54,690 --> 00:21:55,770
You know the rules, Angela.
187
00:21:55,990 --> 00:21:56,990
Oh, rules.
188
00:21:57,750 --> 00:21:58,750
Father.
189
00:22:00,190 --> 00:22:01,190
David.
190
00:22:02,830 --> 00:22:04,010
This is Isabel.
191
00:22:06,730 --> 00:22:08,690
God was the only one she'd ever believe
loved her.
192
00:22:09,770 --> 00:22:10,770
Please.
193
00:22:12,310 --> 00:22:13,310
I'm sorry.
194
00:22:17,440 --> 00:22:19,900
I've been seeing some unusual soul traffic
lately.
195
00:22:21,090 --> 00:22:22,770
You might consider giving me an extension.
196
00:22:24,140 --> 00:22:25,820
I could do your side some good these days.
197
00:22:27,610 --> 00:22:29,316
You still trying to buy your way into
heaven?
198
00:22:29,340 --> 00:22:31,540
What about the minions I've sent back?
199
00:22:33,250 --> 00:22:34,740
That alone should guarantee my entry.
200
00:22:34,860 --> 00:22:36,100
How many times have I told you?
201
00:22:37,535 --> 00:22:38,735
That's not the way this works.
202
00:22:39,880 --> 00:22:41,000
Haven't I served him enough?
203
00:22:42,700 --> 00:22:44,137
What does he want from me?
204
00:22:44,161 --> 00:22:45,340
Only the usual.
205
00:22:46,200 --> 00:22:47,200
Self-sacrifice.
206
00:22:47,980 --> 00:22:48,980
Belief.
207
00:22:49,120 --> 00:22:50,760
I believe, for Christ's sake.
208
00:22:51,220 --> 00:22:52,220
No, you know.
209
00:22:52,470 --> 00:22:53,470
And there's a difference.
210
00:22:54,040 --> 00:22:55,040
You've seen.
211
00:22:55,450 --> 00:22:56,640
I never asked to see.
212
00:22:57,870 --> 00:22:59,200
I was born with this curse.
213
00:22:59,900 --> 00:23:01,080
A gift, John.
214
00:23:02,505 --> 00:23:04,385
One that you've squandered on selfish
endeavors.
215
00:23:05,390 --> 00:23:06,960
I've pulled demons out of little girls.
216
00:23:08,360 --> 00:23:09,620
Who's that for?
217
00:23:11,700 --> 00:23:14,220
Everything you've ever done, you've only
ever done for yourself.
218
00:23:15,630 --> 00:23:17,500
To earn your way back into his good
graces.
219
00:23:17,860 --> 00:23:18,860
Impossible rules.
220
00:23:19,240 --> 00:23:20,240
Endless regulations.
221
00:23:20,600 --> 00:23:21,600
Who goes up?
222
00:23:21,690 --> 00:23:22,690
Who goes down?
223
00:23:22,900 --> 00:23:23,900
And why?
224
00:23:25,440 --> 00:23:30,430
I don't even understand this.
225
00:23:33,330 --> 00:23:35,250
You're the one who should go to hell,
half-breed.
226
00:23:47,600 --> 00:23:48,760
Why me, Gabriel?
227
00:23:51,040 --> 00:23:52,480
It's personal, isn't it?
228
00:23:54,660 --> 00:23:56,720
I didn't go to church enough.
229
00:23:56,940 --> 00:23:58,160
I didn't pray enough.
230
00:24:00,300 --> 00:24:02,340
I was five bucks short on a collection
plane.
231
00:24:02,700 --> 00:24:03,700
Why?
232
00:24:06,990 --> 00:24:08,470
You are going to die young because
233
00:24:09,620 --> 00:24:11,540
you smoked 30 cigarettes a day since you
were 15.
234
00:24:14,750 --> 00:24:18,000
And you're going to go to hell because of
the life you took.
235
00:24:24,120 --> 00:24:24,817
You're fucked.
236
00:24:24,841 --> 00:24:25,841
Fucked?
237
00:24:37,310 --> 00:24:38,900
At least it's nice out.
238
00:24:43,050 --> 00:24:44,770
You always had a rotten sense of humor.
239
00:24:52,720 --> 00:24:54,160
And these punchlines are killing us.
240
00:25:03,450 --> 00:25:04,510
Constantine, it's raining!
241
00:25:04,810 --> 00:25:04,910
God!
242
00:25:05,470 --> 00:25:06,470
Hey!
243
00:25:21,870 --> 00:25:23,330
Buried in the Satan's backyard.
244
00:25:23,890 --> 00:25:26,851
So much damage has been done
to the bodies... and he's had death.
245
00:25:27,570 --> 00:25:31,187
We report you have been physically
penetrated over 100 times,
246
00:25:31,211 --> 00:25:31,830
and you're very hot.
247
00:25:32,230 --> 00:25:34,730
And you've been found locked in a
storeroom,
248
00:25:35,030 --> 00:25:36,190
and sent to the jailhouse.
249
00:25:36,590 --> 00:25:39,727
As you know, we stopped Holly's talking...
as a result of the body's damage,
250
00:25:39,751 --> 00:25:45,227
and we've just hand-sucked an old
officer... and you have been humiliated
251
00:25:45,251 --> 00:25:46,531
even as one of your teachers.
252
00:25:46,710 --> 00:25:47,710
Yes, I'm back.
253
00:26:12,020 --> 00:26:13,700
I'm so sorry, Aziz.
254
00:26:14,780 --> 00:26:15,780
Come.
255
00:26:50,520 --> 00:26:51,520
Aziz.
256
00:26:52,520 --> 00:26:53,520
Hello?
257
00:26:55,060 --> 00:26:56,060
Hello?
258
00:27:02,440 --> 00:27:03,137
Hello?
259
00:27:03,161 --> 00:27:04,161
Hello?
260
00:28:07,160 --> 00:28:08,800
Hey buddy, you got a light?
261
00:28:42,300 --> 00:28:43,500
Business exercises!
262
00:29:06,980 --> 00:29:08,260
I know where you're going, John.
263
00:29:08,820 --> 00:29:09,856
I know where you're going.
264
00:29:09,880 --> 00:29:10,960
You're going to Midnight's.
265
00:29:11,990 --> 00:29:13,506
Was I supposed to be waiting in the cab?
266
00:29:13,530 --> 00:29:15,516
It's a haven for those who rise and those
who fall.
267
00:29:15,540 --> 00:29:16,980
I remember reading about this, John.
268
00:29:17,350 --> 00:29:18,100
You read too much, kid.
269
00:29:18,300 --> 00:29:18,680
It's a bar.
270
00:29:19,100 --> 00:29:19,600
It's a bar?
271
00:29:20,120 --> 00:29:21,120
It's a bar.
272
00:29:21,240 --> 00:29:24,215
Papa Midnight is a crusader for
good... he swore the oath of neutrality.
273
00:29:24,860 --> 00:29:25,860
John, the man's a legend.
274
00:29:26,240 --> 00:29:27,240
Yeah.
275
00:29:27,710 --> 00:29:29,156
Can you please get me into this bar,
John?
276
00:29:29,180 --> 00:29:29,280
Please?
277
00:29:29,920 --> 00:29:30,720
I'm begging you, John.
278
00:29:30,920 --> 00:29:31,000
Please?
279
00:29:31,220 --> 00:29:31,500
Please?
280
00:29:31,820 --> 00:29:32,820
Please?
281
00:29:32,860 --> 00:29:33,500
Sure, you can get in.
282
00:29:33,800 --> 00:29:34,800
I can get in?
283
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
If you can get in.
284
00:29:37,100 --> 00:29:37,460
What?
285
00:29:37,820 --> 00:29:38,620
If I can get in?
286
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
It's a bar though, right?
287
00:29:40,370 --> 00:29:42,050
Or two ducks in a... two ducks in a cloud?
288
00:29:46,020 --> 00:29:47,020
Two frogs on the bench.
289
00:29:51,940 --> 00:29:53,040
Two frogs on the bench.
290
00:29:53,900 --> 00:29:54,600
No, no, no.
291
00:29:54,770 --> 00:29:56,360
I'm with the guy you just... John!
292
00:29:56,700 --> 00:29:57,700
John!
293
00:29:58,240 --> 00:29:59,240
I'm with him, though.
294
00:30:01,300 --> 00:30:02,300
You're at an address.
295
00:30:03,900 --> 00:30:04,900
Of course.
296
00:30:07,080 --> 00:30:08,240
I'm just... I'm just testing.
297
00:30:08,300 --> 00:30:09,300
I'm just testing.
298
00:31:03,230 --> 00:31:04,230
Don't get up.
299
00:31:06,330 --> 00:31:07,570
You've been absent some time.
300
00:31:09,380 --> 00:31:10,940
Have you come here with relics to sell?
301
00:31:12,670 --> 00:31:13,670
No, I'm out of that now.
302
00:31:13,730 --> 00:31:14,730
I've been too busy.
303
00:31:16,875 --> 00:31:19,450
Perhaps battling forgeries has ended up in
bad for your health.
304
00:31:19,830 --> 00:31:20,090
Me?
305
00:31:20,210 --> 00:31:21,210
Midnight, Jesus.
306
00:31:22,240 --> 00:31:23,830
I thought the thing was authentic.
307
00:31:27,910 --> 00:31:28,910
I see now.
308
00:31:30,610 --> 00:31:32,090
Your health is bad for other reasons.
309
00:31:32,310 --> 00:31:33,310
How long?
310
00:31:34,180 --> 00:31:35,260
A few months, maybe a year.
311
00:31:36,090 --> 00:31:37,570
I thought I heard thunder last night.
312
00:31:39,030 --> 00:31:40,670
Must have been sitting, stomach growling.
313
00:31:43,650 --> 00:31:45,890
You're the one soul he'd come up here
himself to collect.
314
00:31:45,970 --> 00:31:46,970
So I've heard.
315
00:31:50,695 --> 00:31:54,030
Well, I am most certain you did not come
here for a sympathetic shoulder to cry on.
316
00:31:58,150 --> 00:32:01,030
A demon just attacked me right out in the
open on Figueroa.
317
00:32:01,410 --> 00:32:02,550
They don't like you, John.
318
00:32:04,200 --> 00:32:05,800
How many have you deported back to Hell?
319
00:32:06,250 --> 00:32:07,690
Not some angry half-breed, Midnight.
320
00:32:08,100 --> 00:32:10,130
A full-fledged demon here on our plane.
321
00:32:11,460 --> 00:32:13,780
Clearly, I don't know how to remind you
that is impossible.
322
00:32:13,960 --> 00:32:16,847
And yesterday, I saw a soldier demon try
to chew it.
323
00:32:16,871 --> 00:32:18,151
Do its way out to a little girl.
324
00:32:18,450 --> 00:32:19,450
Listen, John.
325
00:32:20,150 --> 00:32:21,150
Demons stay in Hell.
326
00:32:21,490 --> 00:32:22,590
Angels in Heaven.
327
00:32:23,210 --> 00:32:25,770
The great detente of the original
superpowers.
328
00:32:26,210 --> 00:32:28,090
Thanks for the history lesson, Midnight.
329
00:32:28,810 --> 00:32:30,210
You've been a tremendous help.
330
00:32:31,510 --> 00:32:32,510
Now.
331
00:32:35,450 --> 00:32:36,450
I need to use the chair.
332
00:32:39,900 --> 00:32:40,900
John...
333
00:32:41,590 --> 00:32:43,950
Forgetting the fact that it would almost
certainly kill you.
334
00:32:44,810 --> 00:32:45,460
You know I am neutral.
335
00:32:45,585 --> 00:32:49,200
And as long as the balance is maintained,
I take no sides.
336
00:32:52,940 --> 00:32:57,020
Before you were a bartender, you were one
witch doctor against one.
337
00:32:57,440 --> 00:32:58,640
30 Ashgar.
338
00:32:59,400 --> 00:33:02,480
And I... You were... Constantine.
339
00:33:03,920 --> 00:33:05,320
The John Constantine.
340
00:33:06,840 --> 00:33:07,840
Once.
341
00:33:10,570 --> 00:33:11,680
This isn't the usual game.
342
00:33:12,020 --> 00:33:13,020
I can feel it.
343
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
Something's coming.
344
00:33:15,860 --> 00:33:17,300
Ooh, spooky.
345
00:33:19,400 --> 00:33:20,400
Balthazar.
346
00:33:21,030 --> 00:33:22,760
That expression alone has...
347
00:33:24,330 --> 00:33:25,330
Made my entire night.
348
00:33:25,720 --> 00:33:26,720
I'll make your night.
349
00:33:27,920 --> 00:33:28,920
I'll deport you, sorry.
350
00:33:29,040 --> 00:33:30,160
That's right when you stand.
351
00:33:30,550 --> 00:33:34,440
You know the rules of my house.
352
00:33:35,760 --> 00:33:37,480
While here, you will abide by them.
353
00:33:37,840 --> 00:33:38,840
Johnny boy.
354
00:33:52,710 --> 00:33:53,710
Finger-licking good.
355
00:33:54,820 --> 00:33:56,280
We have a meeting now, John.
356
00:34:01,230 --> 00:34:02,230
What?
357
00:34:06,400 --> 00:34:07,400
I didn't catch that.
358
00:34:56,530 --> 00:34:57,530
Mr.
359
00:35:03,140 --> 00:35:04,140
Constantine.
360
00:35:05,880 --> 00:35:07,701
I saw you... I remember.
361
00:35:08,540 --> 00:35:10,861
And then I saw you at
the... Regular kismet.
362
00:35:13,060 --> 00:35:16,140
I'd like to ask you a few questions,
if that'll be okay?
363
00:35:17,240 --> 00:35:19,001
I'm not really in the talking mood right
now.
364
00:35:20,040 --> 00:35:22,160
Well, maybe you could just listen then.
365
00:35:23,120 --> 00:35:24,120
Please.
366
00:35:28,860 --> 00:35:30,240
Always a catch.
367
00:35:45,290 --> 00:35:47,090
My sister was murdered yesterday.
368
00:35:48,270 --> 00:35:49,310
Sorry to hear.
369
00:35:49,650 --> 00:35:50,650
Thanks.
370
00:35:52,670 --> 00:35:53,806
She was a patient at Raven's Scar.
371
00:35:53,830 --> 00:35:54,830
She
372
00:35:55,980 --> 00:35:56,980
jumped off the roof.
373
00:35:57,770 --> 00:35:59,211
I thought you said she was murdered.
374
00:36:00,190 --> 00:36:02,231
Yeah, well, Isabel wouldn't have taken her
own life.
375
00:36:03,050 --> 00:36:04,950
Yeah, what kind of mental patient kills
herself?
376
00:36:07,050 --> 00:36:08,050
That's just crazy.
377
00:36:13,495 --> 00:36:16,400
Look, I've heard your name around the
precinct.
378
00:36:17,790 --> 00:36:19,111
I know the circles you travel in.
379
00:36:20,030 --> 00:36:21,900
The occult, demonology, exorcisms.
380
00:36:23,150 --> 00:36:26,480
Just before my sister was committed,
she became deeply paranoid.
381
00:36:27,640 --> 00:36:30,840
She started talking about demons,
angels.
382
00:36:31,920 --> 00:36:33,201
Now, I think someone got to her.
383
00:36:35,500 --> 00:36:38,421
Mr. Constantine, I think they brainwashed
her into stepping off that roof.
384
00:36:38,830 --> 00:36:41,480
Some kind of legion or cult.
385
00:36:43,040 --> 00:36:44,780
Sounds like a theory, Detective.
386
00:36:46,000 --> 00:36:47,000
Good luck.
387
00:36:50,500 --> 00:36:52,113
Well, I thought that with
your background, you
388
00:36:52,137 --> 00:36:53,877
could at least point
me in the right direction.
389
00:36:53,901 --> 00:36:55,580
Yeah, okay, sure.
390
00:36:59,880 --> 00:37:00,960
It wasn't a suicide.
391
00:37:02,670 --> 00:37:03,951
My sister was a devout Catholic.
392
00:37:05,010 --> 00:37:05,760
Do you understand what that means?
393
00:37:06,000 --> 00:37:09,160
That means if she'd taken her own
life... Her soul would go straight to hell.
394
00:37:10,770 --> 00:37:13,530
Where she'd be ripped
apart over and over
395
00:37:13,554 --> 00:37:17,101
in screaming, brutal agony for all eternity.
396
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
Got it?
397
00:37:18,760 --> 00:37:19,760
That about right?
398
00:37:28,130 --> 00:37:29,130
Goddamn you.
399
00:38:00,530 --> 00:38:01,530
Detective.
400
00:38:02,490 --> 00:38:04,651
What if I told you that God and the devil
made a wager?
401
00:38:05,490 --> 00:38:08,170
A kind of standing bet for the souls of
all mankind.
402
00:38:09,340 --> 00:38:10,701
I'd tell you to stay in your meds.
403
00:38:11,650 --> 00:38:12,650
Humor me.
404
00:38:13,240 --> 00:38:14,650
No direct contact with humans.
405
00:38:14,990 --> 00:38:15,990
That would be the rule.
406
00:38:16,070 --> 00:38:17,070
Just influence.
407
00:38:17,450 --> 00:38:18,450
See who would win.
408
00:38:18,700 --> 00:38:20,050
Okay, I'm humoring you.
409
00:38:20,450 --> 00:38:21,450
Why?
410
00:38:21,790 --> 00:38:22,370
Who knows?
411
00:38:22,790 --> 00:38:24,010
Maybe just for the fun of it.
412
00:38:24,170 --> 00:38:24,410
No telling.
413
00:38:24,710 --> 00:38:25,467
Oh, so it's fun.
414
00:38:25,491 --> 00:38:28,330
It's fun when a man beats his wife to
death.
415
00:38:29,030 --> 00:38:30,711
It's fun when a mother drowns her own
baby.
416
00:38:31,460 --> 00:38:33,770
And you think the devil is responsible.
417
00:38:35,070 --> 00:38:37,130
People are evil, Mr. Constantine.
418
00:38:37,490 --> 00:38:37,730
People.
419
00:38:38,110 --> 00:38:38,570
You're right.
420
00:38:39,090 --> 00:38:40,870
We're born capable of terrible things.
421
00:38:42,020 --> 00:38:45,370
But then sometimes something else comes
along and this is just the right nudge.
422
00:38:45,970 --> 00:38:47,970
Well, this has been real educational, but.
423
00:38:49,790 --> 00:38:50,866
I don't believe in the devil.
424
00:38:50,890 --> 00:38:51,890
You should.
425
00:38:52,800 --> 00:38:53,800
He believes in you, huh?
426
00:39:14,960 --> 00:39:15,960
It's a power outage.
427
00:39:16,380 --> 00:39:17,780
Not likely.
428
00:39:20,820 --> 00:39:21,820
What?
429
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
We should go.
430
00:39:23,380 --> 00:39:24,380
Now.
431
00:39:29,470 --> 00:39:30,910
What is that?
432
00:39:32,950 --> 00:39:33,950
Waves.
433
00:39:35,050 --> 00:39:36,490
Navy towns.
434
00:39:37,810 --> 00:39:38,890
You're kidding.
435
00:39:39,450 --> 00:39:40,530
Of what?
436
00:39:41,490 --> 00:39:43,850
Something that's not supposed to be here.
437
00:39:48,830 --> 00:39:50,410
That's really not going to help.
438
00:39:55,750 --> 00:39:56,810
Close your eyes.
439
00:39:57,350 --> 00:39:58,350
Why?
440
00:39:58,850 --> 00:39:59,990
Suit yourself.
441
00:40:07,470 --> 00:40:08,470
You
442
00:40:22,680 --> 00:40:24,550
mean stay in hell, huh?
443
00:40:26,950 --> 00:40:28,150
Tell them that.
444
00:40:31,850 --> 00:40:32,850
Don't worry.
445
00:40:33,340 --> 00:40:35,170
It happens to everyone the first time.
446
00:40:36,410 --> 00:40:37,410
It's the sulfur.
447
00:40:39,410 --> 00:40:40,410
Sulfur.
448
00:40:43,820 --> 00:40:44,820
What were those things?
449
00:40:47,080 --> 00:40:48,080
Demons.
450
00:40:50,980 --> 00:40:52,120
Scavengers of the damned.
451
00:40:53,860 --> 00:40:54,860
It's impossible.
452
00:40:55,360 --> 00:40:56,360
Yeah.
453
00:40:56,910 --> 00:40:58,400
And I don't think they were after me.
454
00:41:01,780 --> 00:41:03,541
I really believe she wouldn't commit
suicide.
455
00:41:04,540 --> 00:41:05,540
Isabel.
456
00:41:07,030 --> 00:41:08,030
Never in a million years.
457
00:41:08,920 --> 00:41:10,000
Well, let's be sure.
458
00:41:11,940 --> 00:41:13,021
Let's see if she's in hell.
459
00:41:38,210 --> 00:41:40,020
Oh, is it supposed to be hot or cold?
460
00:41:40,975 --> 00:41:41,975
In front of the chair.
461
00:41:43,940 --> 00:41:47,350
I can't believe I'm doing this.
462
00:41:47,850 --> 00:41:49,090
Is this all of Isabel's things?
463
00:41:49,510 --> 00:41:50,510
Yeah.
464
00:41:51,730 --> 00:41:52,730
How about the cat?
465
00:41:53,110 --> 00:41:54,110
Duck?
466
00:41:54,330 --> 00:41:55,330
Yeah, why?
467
00:41:57,310 --> 00:41:58,310
Duck.
468
00:41:59,435 --> 00:42:00,596
Oh, you think that's strange?
469
00:42:01,450 --> 00:42:02,450
Cats are good.
470
00:42:03,550 --> 00:42:04,610
Half in, half out anyway.
471
00:42:23,980 --> 00:42:26,947
If this is some kind of
spell or something, don't
472
00:42:26,971 --> 00:42:29,360
you need candles and a
pentagram for it to work?
473
00:42:29,820 --> 00:42:30,820
Why, do you have any?
474
00:42:31,600 --> 00:42:33,680
Do you?
475
00:42:33,780 --> 00:42:34,780
Yes.
476
00:42:39,340 --> 00:42:40,340
I need you to leave.
477
00:42:41,920 --> 00:42:42,920
I'm sorry.
478
00:42:43,280 --> 00:42:44,280
Angela, please.
479
00:42:48,900 --> 00:42:49,940
The apartment.
480
00:42:53,240 --> 00:42:54,240
Okay.
481
00:43:01,040 --> 00:43:02,740
Be careful with that cat.
482
00:43:03,860 --> 00:43:04,860
God,
483
00:43:08,820 --> 00:43:09,820
I hate this part.
484
00:46:07,850 --> 00:46:08,850
Jesus.
485
00:46:13,050 --> 00:46:14,050
Constantine, what?
486
00:46:14,150 --> 00:46:14,370
Twins.
487
00:46:14,670 --> 00:46:15,670
Jesus.
488
00:46:15,810 --> 00:46:16,810
What?
489
00:46:17,090 --> 00:46:18,090
They were twins.
490
00:46:18,550 --> 00:46:19,550
What did you say?
491
00:46:20,020 --> 00:46:21,020
She killed herself.
492
00:46:39,060 --> 00:46:40,360
How is this possible?
493
00:46:43,500 --> 00:46:44,657
I need to eat.
494
00:46:44,681 --> 00:46:45,681
I need to eat.
495
00:48:19,180 --> 00:48:27,180
Slow down.
496
00:48:59,840 --> 00:49:07,840
My assistance.
497
00:50:01,390 --> 00:50:02,390
When.
498
00:50:32,075 --> 00:50:34,710
I was a kid, I could see things.
499
00:50:36,910 --> 00:50:38,391
Things humans aren't supposed to see.
500
00:50:40,520 --> 00:50:41,841
Things you shouldn't have to see.
501
00:51:01,030 --> 00:51:02,030
My parents were normal.
502
00:51:02,930 --> 00:51:04,371
They did what most parents would do.
503
00:51:04,980 --> 00:51:06,160
They made it worse.
504
00:51:09,480 --> 00:51:11,680
You think you're crazy long enough.
505
00:51:13,020 --> 00:51:14,420
You find a way out.
506
00:51:15,590 --> 00:51:16,671
You tried to kill yourself.
507
00:51:17,170 --> 00:51:18,170
I didn't try anything.
508
00:51:22,970 --> 00:51:24,710
Officially, I was dead for two minutes.
509
00:51:27,070 --> 00:51:31,030
But when you cross over, time stops.
510
00:51:34,430 --> 00:51:36,530
Take it from me, two minutes in hell is a
lifetime.
511
00:51:39,270 --> 00:51:47,270
When I came back, I knew all the things I
could see were real.
512
00:51:49,600 --> 00:51:50,881
Heaven and hell were right here.
513
00:51:51,880 --> 00:51:53,430
Behind every wall, every window.
514
00:51:55,050 --> 00:51:56,131
The world behind the world.
515
00:51:56,550 --> 00:51:57,866
And we're smashed to pieces.
516
00:51:57,890 --> 00:51:58,890
Back in the middle.
517
00:52:00,180 --> 00:52:02,730
Angels and demons can't cross over onto
our plane.
518
00:52:03,820 --> 00:52:06,070
So instead, we get what I call
half-breeds.
519
00:52:07,945 --> 00:52:09,050
The influence peddlers.
520
00:52:10,290 --> 00:52:12,010
They can only whisper in our ears.
521
00:52:12,490 --> 00:52:14,630
But a single word could give you courage.
522
00:52:16,490 --> 00:52:18,731
Or turn your favorite pleasure into your
worst nightmare.
523
00:52:20,080 --> 00:52:21,370
Those with the demon's touch.
524
00:52:22,490 --> 00:52:24,390
Like those part angel.
525
00:52:25,310 --> 00:52:27,110
Living alongside us.
526
00:52:28,560 --> 00:52:29,560
They call it the balance.
527
00:52:31,460 --> 00:52:32,930
I call it hypocritical bullshit.
528
00:52:36,190 --> 00:52:38,527
So when a half-breed breaks the rules, I
529
00:52:38,551 --> 00:52:42,411
deport their sorry ass
straight back to hell.
530
00:52:43,950 --> 00:52:45,130
I don't get them all, but.
531
00:52:47,670 --> 00:52:49,590
I've been hoping to get enough to insure
my
532
00:52:51,530 --> 00:52:52,530
retirement.
533
00:52:52,970 --> 00:52:53,970
I don't understand.
534
00:52:56,770 --> 00:52:57,990
I'm a suicide, Angela.
535
00:52:59,180 --> 00:53:01,790
When I die, the rules say I've got just
one place to go.
536
00:53:03,325 --> 00:53:05,006
You're trying to buy your way into heaven.
537
00:53:05,470 --> 00:53:07,343
What would you do if you
were sentenced to a prison
538
00:53:07,367 --> 00:53:09,771
where half the inmates
were put there by you?
539
00:53:12,680 --> 00:53:14,290
I guess God has a plan for all of us.
540
00:53:15,400 --> 00:53:17,230
God's a kid with an end for all of us.
541
00:53:18,810 --> 00:53:19,891
He's not planning anything.
542
00:53:21,240 --> 00:53:25,390
When we were little, Isabel saw things
too.
543
00:53:32,100 --> 00:53:33,100
Dodson.
544
00:53:35,760 --> 00:53:38,860
The guard spotted him, drove him to the
body, then he ran across the street.
545
00:53:39,880 --> 00:53:41,841
Came in here and he had to go at the
entire stock.
546
00:53:43,170 --> 00:53:45,051
He'd drown himself in alcohol in under a
minute.
547
00:53:47,310 --> 00:53:48,991
Could have been a member of my fraternity.
548
00:53:51,520 --> 00:53:52,960
Hey, what the hell is he doing here?
549
00:53:53,980 --> 00:53:54,980
He's okay.
550
00:54:06,090 --> 00:54:07,771
Why didn't you call me, you son of a
bitch?
551
00:54:43,270 --> 00:54:44,270
Yes?
552
00:54:45,890 --> 00:54:46,890
What do you mean?
553
00:54:50,220 --> 00:54:51,220
How?
554
00:55:03,020 --> 00:55:04,020
Got it.
555
00:55:13,410 --> 00:55:14,851
I need to see where it's about died.
556
00:55:16,690 --> 00:55:18,900
Seances, Ouija boards, channeling.
557
00:55:20,345 --> 00:55:22,546
Our father thought she was just trying to
get attention.
558
00:55:23,660 --> 00:55:25,160
She certainly did that.
559
00:55:27,140 --> 00:55:29,261
She'd tell everyone about the things she
said she saw.
560
00:55:30,850 --> 00:55:32,620
She'd scare my mother half to death.
561
00:55:36,070 --> 00:55:37,911
And then she stopped talking for almost a
year.
562
00:55:39,040 --> 00:55:40,040
So you had her committed?
563
00:55:40,780 --> 00:55:41,780
Yeah.
564
00:55:42,220 --> 00:55:43,220
How long?
565
00:55:44,700 --> 00:55:45,700
Two weeks.
566
00:55:46,540 --> 00:55:47,540
This time.
567
00:55:49,070 --> 00:55:50,751
She'd get better and then she'd get worse.
568
00:55:50,840 --> 00:55:51,940
Recently a lot worse.
569
00:55:55,550 --> 00:55:58,300
That symbol that was cut in the dead guy's
hand.
570
00:55:59,390 --> 00:56:00,951
Does it have something to do with this?
571
00:56:01,660 --> 00:56:02,660
I'm a cop, John.
572
00:56:03,120 --> 00:56:04,120
Remember?
573
00:56:05,015 --> 00:56:08,360
You don't walk off the roof of a building
without leaving something behind.
574
00:56:09,785 --> 00:56:11,986
And I showed you everything she left
behind in that box.
575
00:56:12,620 --> 00:56:13,620
But feel free.
576
00:56:14,700 --> 00:56:15,700
She left something else.
577
00:56:17,195 --> 00:56:18,436
Not something a cop would find.
578
00:56:21,040 --> 00:56:22,420
Something just for you.
579
00:56:24,220 --> 00:56:25,980
You were her twin, Angela.
580
00:56:27,620 --> 00:56:28,661
Twins tend to think alike.
581
00:56:29,070 --> 00:56:30,070
I'm not like my sister.
582
00:56:30,420 --> 00:56:31,420
But you were once.
583
00:56:32,140 --> 00:56:33,140
When you were kids.
584
00:56:35,520 --> 00:56:37,321
When you'd spend every second with each
other.
585
00:56:38,350 --> 00:56:39,951
You'd start a sentence, she'd finish it.
586
00:56:40,260 --> 00:56:41,301
You'd get hurt, she'd cry.
587
00:56:41,580 --> 00:56:42,860
That was a long time ago.
588
00:56:44,110 --> 00:56:45,536
That kind of bond doesn't just disappear.
589
00:56:45,560 --> 00:56:46,560
There is nothing here.
590
00:56:47,860 --> 00:56:48,860
Hey.
591
00:56:49,280 --> 00:56:50,681
She planned her death in this room.
592
00:56:51,520 --> 00:56:52,840
She thought it up right here.
593
00:56:53,370 --> 00:56:54,370
I knew your step.
594
00:56:55,410 --> 00:56:58,180
She knew you'd come, she counted on you to
see what she saw.
595
00:56:58,630 --> 00:57:00,360
Feel what she felt, know what she knew.
596
00:57:02,250 --> 00:57:03,250
What did she do, Angela?
597
00:57:03,620 --> 00:57:04,620
How should I know?
598
00:57:04,860 --> 00:57:05,860
What did she do, Angela?
599
00:57:06,340 --> 00:57:07,340
I don't know.
600
00:57:08,260 --> 00:57:09,300
What would you do?
601
00:57:09,350 --> 00:57:10,060
I don't know.
602
00:57:10,200 --> 00:57:10,900
What would you do?
603
00:57:11,140 --> 00:57:12,140
I don't know.
604
00:57:12,260 --> 00:57:13,260
What did she do, Angela?
605
00:57:13,360 --> 00:57:13,380
I don't remember.
606
00:57:13,600 --> 00:57:14,340
Do you know what she did?
607
00:57:14,600 --> 00:57:14,900
I don't know.
608
00:57:14,980 --> 00:57:15,980
What did she do, Angela?
609
00:57:16,420 --> 00:57:16,720
I don't know.
610
00:57:16,920 --> 00:57:17,660
Do you know what she did?
611
00:57:17,860 --> 00:57:18,860
What are you afraid of?
612
00:57:19,000 --> 00:57:20,120
What did she do, Angela?
613
00:57:20,520 --> 00:57:21,080
What did she do?
614
00:57:21,280 --> 00:57:22,280
I don't know!
615
00:57:39,910 --> 00:57:41,050
When we were girls.
616
00:57:45,810 --> 00:57:47,211
We would leave each other messages.
617
00:57:50,760 --> 00:57:51,760
And light.
618
00:57:55,060 --> 00:57:56,060
And breath.
619
00:58:06,760 --> 00:58:09,170
John, there is no 17th act in Corinthians.
620
00:58:13,220 --> 00:58:15,350
Corinthians goes to 21, exit Bible and
hell.
621
00:58:17,890 --> 00:58:19,390
They have Bibles and hell.
622
00:58:20,490 --> 00:58:22,450
Paints a different view of revelations.
623
00:58:23,450 --> 00:58:27,310
Says the world will not end by God's hand,
but be reborn in the embrace of the dead.
624
00:58:28,920 --> 00:58:31,730
Though if you ask me, fire is fire.
625
00:58:33,460 --> 00:58:35,690
16, 29, 16, 30.
626
00:58:38,850 --> 00:58:40,150
This is certainly not good.
627
00:58:41,850 --> 00:58:45,070
The sins of the father would only be
exceeded by the sins of the son.
628
00:58:45,830 --> 00:58:46,830
Whose son?
629
00:58:47,465 --> 00:58:48,810
But he can't cross over, be he?
630
00:58:49,530 --> 00:58:51,090
Impossible to cross over.
631
00:58:51,290 --> 00:58:51,570
Whose son?
632
00:58:51,810 --> 00:58:52,130
God's son?
633
00:58:52,430 --> 00:58:53,430
No, the other one.
634
00:58:54,520 --> 00:58:55,520
The devil had a son too.
635
00:58:56,050 --> 00:58:57,050
There it is.
636
00:58:57,730 --> 00:58:59,310
This is the sign of Mammon.
637
00:59:00,010 --> 00:59:01,290
The son of the devil.
638
00:59:02,510 --> 00:59:03,670
It says here...
639
00:59:04,750 --> 00:59:05,750
Even.
640
00:59:06,600 --> 00:59:08,210
Yeah, I'm sorry.
641
00:59:08,450 --> 00:59:09,450
Right here.
642
00:59:11,620 --> 00:59:16,568
It says, Mammon has no
patience for his father's rule
643
00:59:16,592 --> 00:59:22,050
and yearns to forge his own
kingdom of fire and blood.
644
00:59:29,550 --> 00:59:33,340
Mammon would be the last demon with
everyone crossing over to our plane.
645
00:59:34,580 --> 00:59:35,781
Wait, wait, wait, I'm reading.
646
00:59:36,100 --> 00:59:37,460
Seems to be a loophole.
647
00:59:37,720 --> 00:59:38,720
Always a catch.
648
00:59:39,640 --> 00:59:46,320
It says first, Mammon would have to
possess a very, very powerful psychic.
649
00:59:46,960 --> 00:59:47,960
Isabel.
650
00:59:48,625 --> 00:59:49,746
But that wouldn't be enough.
651
00:59:50,710 --> 00:59:54,100
To cross over, Mammon would need divine
assistance.
652
00:59:56,590 --> 00:59:59,980
To cross over, Mammon would need the help
of God.
653
01:00:01,500 --> 01:00:02,500
The help of God?
654
01:00:04,380 --> 01:00:05,380
Because...
655
01:00:09,940 --> 01:00:10,940
Even.
656
01:00:11,880 --> 01:00:18,220
John, look, I know you've never had much
faith, you've never had much reason to,
657
01:00:18,420 --> 01:00:22,200
but that doesn't mean that we don't have
faith
658
01:00:23,560 --> 01:00:24,560
in you.
659
01:00:28,510 --> 01:00:29,510
Even.
660
01:00:30,310 --> 01:00:31,310
Even.
661
01:00:31,850 --> 01:00:32,850
Drive.
662
01:00:33,010 --> 01:00:34,010
Fast.
663
01:00:53,330 --> 01:00:54,330
Suffer.
664
01:00:55,910 --> 01:00:56,910
Even!
665
01:01:02,000 --> 01:01:03,000
Even!
666
01:02:13,280 --> 01:02:14,820
It wasn't just Isabel.
667
01:02:17,720 --> 01:02:18,720
I used to see things too.
668
01:02:23,170 --> 01:02:24,620
You already knew that, didn't you?
669
01:02:25,140 --> 01:02:26,140
Go home, Angela.
670
01:02:26,580 --> 01:02:27,780
I need to understand.
671
01:02:28,870 --> 01:02:31,151
You don't want to know what's out there,
trust me on this.
672
01:02:31,390 --> 01:02:32,460
I'm stronger than Isabel.
673
01:02:33,000 --> 01:02:35,740
Your sister embraced her gift,
you denied yours.
674
01:02:36,040 --> 01:02:38,620
Denial is a better idea, it's why you're
still alive.
675
01:02:39,050 --> 01:02:41,320
Stick with me, that'll change.
676
01:02:42,975 --> 01:02:44,606
You'll need another ghost following me
around.
677
01:02:44,630 --> 01:02:45,750
John, they killed my sister.
678
01:02:51,670 --> 01:02:53,151
I'd trade places with her if I could.
679
01:02:57,490 --> 01:02:59,400
I used to pretend that I didn't
680
01:03:00,720 --> 01:03:01,720
that I didn't see things.
681
01:03:03,200 --> 01:03:04,200
And
682
01:03:06,160 --> 01:03:09,300
by the time we were ten, they started
forcing her to take
683
01:03:10,640 --> 01:03:12,420
anti-psychotics and
684
01:03:14,610 --> 01:03:16,165
have treatments and they
would come for her and
685
01:03:16,189 --> 01:03:19,380
she'd look at me and
she'd say to me, tell them.
686
01:03:21,210 --> 01:03:23,491
Why don't you tell them, Angie,
that you can see them too?
687
01:03:25,260 --> 01:03:26,260
But I lied.
688
01:03:27,600 --> 01:03:28,720
I said.
689
01:03:30,840 --> 01:03:32,180
I don't see anything.
690
01:03:34,280 --> 01:03:35,760
Until one day.
691
01:03:38,100 --> 01:03:39,100
I finally stopped seeing.
692
01:03:42,440 --> 01:03:43,440
I abandoned her, John.
693
01:03:45,320 --> 01:03:46,320
I left her all alone.
694
01:03:54,310 --> 01:03:55,890
I need to see what she saw.
695
01:03:58,690 --> 01:03:59,690
Please.
696
01:04:05,740 --> 01:04:07,430
You do this, there's no turning back.
697
01:04:10,270 --> 01:04:11,450
You see them.
698
01:04:13,190 --> 01:04:14,330
They see you.
699
01:04:16,110 --> 01:04:17,110
Understand?
700
01:04:26,720 --> 01:04:27,720
Sure.
701
01:05:07,080 --> 01:05:10,600
So do I have to take the rest of my
clothes off or can I leave them on?
702
01:05:18,060 --> 01:05:19,060
John?
703
01:05:20,460 --> 01:05:21,460
I'm thinking
704
01:05:28,150 --> 01:05:29,150
on the spot.
705
01:05:42,840 --> 01:05:44,360
So why water?
706
01:05:45,820 --> 01:05:46,820
It's a universal conduit.
707
01:05:47,550 --> 01:05:49,720
It lubricates a transition from one body
to another.
708
01:05:51,565 --> 01:05:53,006
Now ask me if there's water in hell.
709
01:05:53,060 --> 01:05:54,120
Is there water in hell?
710
01:05:57,220 --> 01:05:58,220
So.
711
01:06:00,280 --> 01:06:03,300
Normally only a portion of the body has to
be suspended, but
712
01:06:07,360 --> 01:06:08,481
you wanted the crash course.
713
01:06:08,740 --> 01:06:10,320
Yeah, I wanted the crash course.
714
01:06:11,820 --> 01:06:12,880
So, um...
715
01:06:14,220 --> 01:06:15,340
So what's gonna happen?
716
01:06:16,400 --> 01:06:17,400
Lie down.
717
01:06:19,010 --> 01:06:20,091
What do you mean, lie down?
718
01:06:20,740 --> 01:06:21,981
You have to be fully submerged.
719
01:06:24,280 --> 01:06:25,280
For how long?
720
01:06:26,440 --> 01:06:27,660
As long as it takes.
721
01:06:38,340 --> 01:06:39,380
Take a deep one.
722
01:08:32,360 --> 01:08:33,820
I have always known.
723
01:08:34,770 --> 01:08:38,680
I have always known where they are,
I have always known where to find them,
724
01:08:42,130 --> 01:08:48,080
where to aim, where to I have always known
that it wasn't luck Thanks.
725
01:09:07,890 --> 01:09:09,250
Someone was here.
726
01:09:45,380 --> 01:09:53,380
It was his... rolling... not a ball...
something smaller... shiny...
727
01:10:25,370 --> 01:10:27,430
Balthazar.
728
01:11:04,120 --> 01:11:10,820
Can you just kill him?
729
01:11:11,400 --> 01:11:12,400
Bones.
730
01:11:14,640 --> 01:11:17,280
Half-breed tipped the scales when he
started killing my friends.
731
01:11:18,650 --> 01:11:19,971
I'm just adding some countenance.
732
01:11:55,000 --> 01:11:56,000
John, I really want...
733
01:11:56,970 --> 01:11:57,970
Think
734
01:12:03,020 --> 01:12:04,620
of it as a bulletproof vest.
735
01:12:12,100 --> 01:12:13,100
Uh-uh.
736
01:12:13,400 --> 01:12:14,440
I'm coming with you.
737
01:12:17,400 --> 01:12:18,441
You're staying in the car.
738
01:12:39,910 --> 01:12:40,910
Fire!
739
01:12:44,070 --> 01:12:46,250
I was born of this!
740
01:12:46,890 --> 01:12:50,910
How's my mind crossing over, you
half-breed piece of shit?
741
01:12:54,910 --> 01:12:55,930
That's better.
742
01:12:56,770 --> 01:12:58,030
Au naturel.
743
01:13:04,550 --> 01:13:09,077
Wait here.
744
01:13:09,101 --> 01:13:10,101
Here.
745
01:13:29,310 --> 01:13:30,310
Enjoy it.
746
01:14:05,350 --> 01:14:07,120
We'll see you in the barracks.
747
01:14:09,530 --> 01:14:10,530
Not really, no.
748
01:14:11,560 --> 01:14:13,800
You can't cheat at this time, Bellow.
749
01:14:16,530 --> 01:14:17,530
True.
750
01:14:17,970 --> 01:14:18,970
But you're not.
751
01:14:20,490 --> 01:14:21,550
What are you doing?
752
01:14:22,690 --> 01:14:23,990
I'm reading you your last rites.
753
01:14:24,365 --> 01:14:27,670
Spare me your remedial incantations.
754
01:14:28,280 --> 01:14:30,050
You do know what it is to truly be
forgiven.
755
01:14:30,800 --> 01:14:32,530
To be welcomed into the kingdom of God.
756
01:14:34,300 --> 01:14:35,300
Demon in heaven.
757
01:14:36,680 --> 01:14:39,010
Love to be a fly on that wall.
758
01:14:39,590 --> 01:14:40,590
Just
759
01:14:45,010 --> 01:14:49,000
tell me how my mind is crossing over...
and you can go back to your shithole.
760
01:15:06,420 --> 01:15:08,790
May God have mercy on you,
761
01:15:08,890 --> 01:15:11,250
and grant you the pardon of all your sins.
762
01:15:12,550 --> 01:15:16,310
Whosoever sins you remit on earth...
they are remitted unto them in heaven.
763
01:15:18,540 --> 01:15:19,210
How?
764
01:15:19,410 --> 01:15:20,410
How's he doing?
765
01:15:24,450 --> 01:15:30,467
Grant your child entry into thy
kingdom... in the name of the Father,
766
01:15:30,491 --> 01:15:33,190
and the Son and the Holy Spirit.
767
01:15:33,990 --> 01:15:34,710
Amen.
768
01:15:34,890 --> 01:15:40,570
The blood of God.
769
01:15:41,930 --> 01:15:43,210
You found it.
770
01:16:00,000 --> 01:16:02,320
You have to ask for a solution to be
forgiven.
771
01:16:09,235 --> 01:16:11,910
My work here is done.
772
01:16:14,190 --> 01:16:15,350
What do you love?
773
01:16:16,170 --> 01:16:18,610
She was my only mission.
774
01:16:19,010 --> 01:16:21,270
And you brought her right.
775
01:16:27,190 --> 01:16:29,191
So does this walking fast mean you found
something?
776
01:16:30,560 --> 01:16:32,361
Jesus didn't die from being nailed to a
cross.
777
01:16:32,935 --> 01:16:34,406
He was killed by the soldiers' spear.
778
01:16:34,430 --> 01:16:35,430
The spear of destiny.
779
01:16:37,580 --> 01:16:38,250
I'm a Catholic, John.
780
01:16:38,530 --> 01:16:39,690
I know the crucifixion story.
781
01:16:40,910 --> 01:16:41,910
Threw
782
01:16:50,480 --> 01:16:52,440
out the sister as you asked.
783
01:16:53,960 --> 01:16:55,100
She's been made
784
01:16:56,260 --> 01:16:58,100
flesh... and ready.
785
01:16:59,940 --> 01:17:01,981
So much... power.
786
01:17:03,860 --> 01:17:04,860
Now
787
01:17:05,170 --> 01:17:08,321
if you brought me my
resurrection... I shall serve.
788
01:17:11,060 --> 01:17:12,060
Wait.
789
01:17:12,260 --> 01:17:13,700
But I did as we agreed.
790
01:17:14,820 --> 01:17:15,820
No.
791
01:17:16,280 --> 01:17:16,960
Wait.
792
01:17:17,260 --> 01:17:18,260
No!
793
01:17:22,040 --> 01:17:25,150
You said Man-Mon needed fine assistance to
cross over.
794
01:17:28,020 --> 01:17:29,950
How's the blood of God's only son?
795
01:17:31,410 --> 01:17:32,570
Stains on the spear.
796
01:17:34,730 --> 01:17:35,730
Yeah.
797
01:17:36,660 --> 01:17:37,660
So he gets the spear.
798
01:17:38,610 --> 01:17:40,291
He still has to locate a powerful psychic.
799
01:17:41,290 --> 01:17:42,290
Not really.
800
01:17:46,160 --> 01:17:47,160
Twins.
801
01:17:49,320 --> 01:17:50,320
Where's the amulet?
802
01:17:52,080 --> 01:17:53,080
I don't know.
803
01:17:53,160 --> 01:17:54,320
I must have left it in the...
804
01:17:57,060 --> 01:17:58,060
What's wrong?
805
01:17:58,700 --> 01:17:59,700
I don't know.
806
01:17:59,960 --> 01:18:00,960
I just feel...
807
01:18:32,340 --> 01:18:33,380
Bird on a ladder.
808
01:18:33,640 --> 01:18:34,640
Sorry.
809
01:18:39,610 --> 01:18:40,610
Wait here.
810
01:18:40,910 --> 01:18:41,910
Yeah.
811
01:18:45,120 --> 01:18:46,870
Who's the rat in the dress now,
huh, bitch?
812
01:18:58,060 --> 01:18:59,180
What a
813
01:19:03,615 --> 01:19:04,615
little mind you have.
814
01:19:05,100 --> 01:19:06,100
Don't.
815
01:19:07,660 --> 01:19:08,800
I need to use the chair.
816
01:19:11,140 --> 01:19:13,720
I offer no aid to one side or the other.
817
01:19:14,720 --> 01:19:15,800
The balance.
818
01:19:16,440 --> 01:19:17,760
Screw the balance.
819
01:19:23,980 --> 01:19:26,360
You dare in my house?
820
01:19:29,105 --> 01:19:30,320
Is this neutral?
821
01:19:31,380 --> 01:19:32,380
Bullshit.
822
01:19:33,370 --> 01:19:35,620
You're the only one still playing by the
rules, Midnight.
823
01:19:35,960 --> 01:19:38,420
And while you're imitating the Switzerland
people are dying.
824
01:19:40,280 --> 01:19:40,940
Hennessy.
825
01:19:41,160 --> 01:19:41,517
Beeman.
826
01:19:41,541 --> 01:19:41,840
Beeman.
827
01:19:42,335 --> 01:19:43,820
You're your friend's one, remember?
828
01:19:44,610 --> 01:19:47,000
I need your help.
829
01:19:50,840 --> 01:19:52,260
Consider it a last request.
830
01:19:57,090 --> 01:19:58,220
Please, don't you scam.
831
01:20:07,195 --> 01:20:08,360
$200 shirt, by the way.
832
01:20:11,050 --> 01:20:14,560
That little shit has been trying to climb
out of his father's shadow for eons.
833
01:20:16,470 --> 01:20:19,391
I'd hate to think what he would do to this
world if he ever broke through.
834
01:20:23,950 --> 01:20:24,950
Forgot how big it was.
835
01:20:27,340 --> 01:20:29,861
Two hundred souls passed through this
wooden steel at Sing Sing.
836
01:20:30,720 --> 01:20:31,720
Yeah.
837
01:20:35,590 --> 01:20:36,610
Which way is east?
838
01:20:56,040 --> 01:20:57,321
How many years since you surfed?
839
01:20:59,300 --> 01:21:01,020
Like riding a bike.
840
01:21:01,600 --> 01:21:02,600
No, not really.
841
01:21:06,920 --> 01:21:09,140
Tell me, this isn't about the girl.
842
01:21:10,910 --> 01:21:14,100
Definitely, mostly not about the girl.
843
01:21:22,910 --> 01:21:23,910
A little flavor?
844
01:21:42,480 --> 01:21:43,480
You
845
01:21:48,020 --> 01:21:49,180
sure about this?
846
01:21:49,560 --> 01:21:50,560
No.
847
01:22:49,770 --> 01:22:50,860
That's a word for it.
848
01:22:51,160 --> 01:22:52,160
Holy shit.
849
01:22:53,605 --> 01:22:54,926
You're Papa Midnight, aren't you?
850
01:23:02,340 --> 01:23:05,540
And how exactly do you intend on getting
close enough to use these?
851
01:23:09,340 --> 01:23:11,400
Well, they did not live around Kari.
852
01:23:12,680 --> 01:23:16,740
Half-breeds are most vulnerable when their
outer skin is breached by holy water.
853
01:23:18,980 --> 01:23:22,857
Certain objects, most notably either of
the two crosses of stairs, have been used
854
01:23:22,881 --> 01:23:25,841
by even the unordained to bless and
sanctify all commonly occurring waters.
855
01:23:26,720 --> 01:23:27,720
Even rain.
856
01:23:36,055 --> 01:23:38,616
You know you sit on the bench if you're
not ready to play, right?
857
01:23:39,250 --> 01:23:41,947
So you wouldn't happen to have one of
those enchanted crosses sitting around
858
01:23:41,971 --> 01:23:44,291
here in a cabinet or something maybe we
could take with us?
859
01:23:45,400 --> 01:23:49,090
Look, John, no offense, I just don't think
that it's a great idea.
860
01:23:49,330 --> 01:23:51,650
You know, you're going on a solo mission
to save the world.
861
01:23:51,915 --> 01:23:53,250
That's my vote.
862
01:23:53,520 --> 01:23:55,241
I don't know what Pops thinks,
but that's...
863
01:23:57,210 --> 01:23:58,210
Take him, John.
864
01:23:58,690 --> 01:23:59,710
Kill him after.
865
01:24:05,950 --> 01:24:08,120
If you get back, see me over on my
mission.
866
01:24:08,880 --> 01:24:09,480
Maybe.
867
01:24:09,800 --> 01:24:10,800
Okay.
868
01:24:11,320 --> 01:24:12,320
Well...
869
01:24:13,570 --> 01:24:16,540
He said I didn't know peace.
870
01:24:17,220 --> 01:24:18,220
What are you doing?
871
01:24:18,820 --> 01:24:19,820
Praying.
872
01:24:19,880 --> 01:24:20,880
Praying?
873
01:24:21,200 --> 01:24:22,200
Okay.
874
01:24:23,620 --> 01:24:24,620
Come on.
875
01:25:22,420 --> 01:25:23,530
Half-breeds, right?
876
01:25:27,310 --> 01:25:29,506
A birth like this, they're definitely
going to be guarding it.
877
01:25:29,530 --> 01:25:29,910
Right?
878
01:25:30,110 --> 01:25:31,110
Definitely.
879
01:25:31,850 --> 01:25:32,850
Yeah.
880
01:25:36,330 --> 01:25:37,330
We can get through them.
881
01:25:38,645 --> 01:25:40,325
I mean, that cross has got to work, right?
882
01:25:41,310 --> 01:25:42,310
Right?
883
01:25:43,390 --> 01:25:45,010
It's not always like it is in the books.
884
01:26:34,470 --> 01:26:35,470
What is it?
885
01:26:36,930 --> 01:26:37,930
Now we'll speak.
886
01:26:39,310 --> 01:26:40,310
Stop it.
887
01:26:41,110 --> 01:26:42,610
You know what to do.
888
01:26:50,430 --> 01:26:51,430
Sure.
889
01:27:04,040 --> 01:27:05,550
One last shower.
890
01:27:40,460 --> 01:27:41,460
Hi.
891
01:27:42,310 --> 01:27:43,870
My name's John.
892
01:27:45,915 --> 01:27:48,450
You are in violation of the balance.
893
01:27:50,550 --> 01:27:51,720
And immediately,
894
01:27:53,960 --> 01:27:54,960
or I will deport you.
895
01:27:57,710 --> 01:27:58,790
All of you.
896
01:28:14,490 --> 01:28:15,590
All of you?
897
01:30:07,970 --> 01:30:08,970
John?
898
01:30:12,010 --> 01:30:13,010
John!
899
01:30:19,040 --> 01:30:20,040
Shit.
900
01:30:21,960 --> 01:30:26,440
You really, really, really, really,
really, really expert at this.
901
01:31:53,950 --> 01:31:54,950
Angela, what is it?
902
01:31:57,450 --> 01:31:58,710
Get out!
903
01:32:03,590 --> 01:32:06,910
Get in the relay pouches and fill it!
904
01:32:09,830 --> 01:32:11,470
It's salty!
905
01:32:12,590 --> 01:32:15,130
It's too good for her!
906
01:32:15,210 --> 01:32:17,090
Get out!
907
01:32:23,630 --> 01:32:31,630
Get in the relay
908
01:32:35,680 --> 01:32:41,960
pouches and fill it!
909
01:32:42,180 --> 01:32:43,180
It's too good for her!
910
01:32:43,980 --> 01:32:45,700
Get in the relay pouches and fill it!
911
01:32:45,860 --> 01:32:47,697
It's too good for her!
912
01:32:47,721 --> 01:32:49,137
Get in the relay pouches and fill it!
913
01:32:49,161 --> 01:32:53,040
Get in the relay pouches and fill it!
914
01:32:53,560 --> 01:32:54,560
It's salty!
915
01:33:15,280 --> 01:33:16,280
Not bad, kid.
916
01:33:19,910 --> 01:33:20,910
Not bad, you hear that?
917
01:33:22,090 --> 01:33:24,230
And why that is, it's because this is
Kramer.
918
01:33:24,770 --> 01:33:25,770
Chaz Kramer.
919
01:33:34,010 --> 01:33:35,010
Chaz.
920
01:33:52,880 --> 01:33:54,000
It isn't.
921
01:34:16,310 --> 01:34:17,630
Into the light, I command thee.
922
01:34:19,710 --> 01:34:20,747
Into the light.
923
01:34:20,771 --> 01:34:25,410
Into the light.
924
01:34:29,310 --> 01:34:30,310
Your
925
01:34:40,240 --> 01:34:41,690
ego is astounding.
926
01:34:43,335 --> 01:34:45,090
Gabriel figures.
927
01:34:47,560 --> 01:34:50,430
And the wicked shall inherit the earth.
928
01:34:51,410 --> 01:34:52,410
You judging me now, John?
929
01:34:55,160 --> 01:34:56,241
Betrayal, murder, genocide.
930
01:34:57,010 --> 01:34:58,467
Call me provincial.
931
01:34:58,491 --> 01:35:02,550
I am simply seeking to inspire mankind to
all that was invented.
932
01:35:03,860 --> 01:35:05,770
By handing earth over to the son of the
devil?
933
01:35:07,310 --> 01:35:08,550
Help me here.
934
01:35:13,680 --> 01:35:17,010
You handed this precious gift, right?
935
01:35:19,105 --> 01:35:21,990
Each one of you granted redemption from
the creator.
936
01:35:24,020 --> 01:35:25,570
Murderers, rapists and molesters.
937
01:35:26,680 --> 01:35:28,121
All of you, you just have to repent.
938
01:35:28,730 --> 01:35:30,630
And God takes you into his bosom.
939
01:35:34,390 --> 01:35:38,010
In all the worlds, in all the universe,
no other creature could make such a boast,
940
01:35:38,350 --> 01:35:39,350
save man.
941
01:35:41,810 --> 01:35:42,810
It's not fair.
942
01:35:48,280 --> 01:35:53,690
If sweet, sweet God loves you so,
then I'll make you worthy of his love.
943
01:35:56,070 --> 01:35:57,910
I've been watching you for a long time.
944
01:35:59,810 --> 01:36:03,470
It's only in the face of horror that you
truly find your nobler self.
945
01:36:04,170 --> 01:36:06,590
And you can be so noble.
946
01:36:12,360 --> 01:36:14,060
So, I'll bring you pain.
947
01:36:15,900 --> 01:36:17,020
I'll bring you horror.
948
01:36:20,770 --> 01:36:22,180
So that you may rise above it.
949
01:36:27,130 --> 01:36:29,842
So that those of you
who survive this reign
950
01:36:29,866 --> 01:36:33,201
of hell on earth will be
worthy of God's love.
951
01:36:36,690 --> 01:36:37,690
Gabriel, you're insane.
952
01:36:41,490 --> 01:36:42,971
The road to salvation begins tonight.
953
01:36:44,080 --> 01:36:45,080
Right now.
954
01:36:50,560 --> 01:36:51,560
I'm
955
01:37:28,640 --> 01:37:29,640
one of your favorites.
956
01:37:33,130 --> 01:37:34,571
I know you're welcome in your house.
957
01:37:37,050 --> 01:37:38,451
But I could use a little attention.
958
01:37:42,320 --> 01:37:43,320
Please.
959
01:38:30,150 --> 01:38:31,750
Come forth.
960
01:39:13,740 --> 01:39:15,317
Son of Satan.
961
01:39:15,341 --> 01:39:19,940
Satan, I unleash you unto this world.
962
01:40:30,390 --> 01:40:35,240
You're the one soul I would come up here
to collect myself.
963
01:40:39,790 --> 01:40:41,080
So I've heard.
964
01:40:42,720 --> 01:40:43,820
You mind?
965
01:40:45,600 --> 01:40:47,220
Oh, go right ahead.
966
01:40:47,500 --> 01:40:48,500
I've got stock.
967
01:40:49,420 --> 01:40:50,420
Carfinelle.
968
01:40:51,360 --> 01:40:52,360
Very fitting, John.
969
01:40:56,785 --> 01:40:58,866
You know, when you cut too deep,
you cut the tendons.
970
01:40:59,850 --> 01:41:01,360
Finger movement goes out the window.
971
01:41:02,770 --> 01:41:03,770
Let me help you.
972
01:41:15,650 --> 01:41:16,650
See?
973
01:41:21,230 --> 01:41:25,690
Sonny, I've got a whole theme park full of
red delights for you.
974
01:41:26,810 --> 01:41:27,850
Aren't you a peach?
975
01:41:30,500 --> 01:41:32,710
I didn't think you would make the same
mistake twice.
976
01:41:38,640 --> 01:41:39,760
And you didn't.
977
01:41:41,340 --> 01:41:42,340
Did you?
978
01:41:43,320 --> 01:41:44,560
So is the family.
979
01:41:45,720 --> 01:41:46,820
Family's doing just fine.
980
01:41:47,930 --> 01:41:48,930
Busy, busy, busy, busy.
981
01:41:49,060 --> 01:41:50,060
Need a vacation.
982
01:41:52,400 --> 01:41:54,940
Or does that kid of yours is a chip off
the old block?
983
01:41:55,690 --> 01:41:57,660
Well, one does what one can.
984
01:41:58,140 --> 01:41:59,640
He's in the other room.
985
01:42:00,680 --> 01:42:01,720
Boys will be boys.
986
01:42:03,780 --> 01:42:05,120
With Gabriel.
987
01:42:08,160 --> 01:42:10,720
No accounting for taste, really.
988
01:42:12,630 --> 01:42:13,871
They have the spear of destiny.
989
01:42:17,225 --> 01:42:19,040
They have the spear of destiny.
990
01:42:28,380 --> 01:42:30,640
Or is it another one of your kinds?
991
01:42:32,020 --> 01:42:34,960
Look for yourself.
992
01:42:40,340 --> 01:42:41,780
You've waited 20 years for me, Bill.
993
01:42:43,060 --> 01:42:45,120
What's another 20 seconds?
994
01:42:58,450 --> 01:42:59,450
Listen.
995
01:43:51,060 --> 01:43:52,060
Lucifer.
996
01:43:53,170 --> 01:43:54,340
This world is mine.
997
01:43:55,040 --> 01:43:56,040
In time.
998
01:43:56,960 --> 01:43:59,900
You best of all of us, Gabriel,
should understand.
999
01:44:02,580 --> 01:44:03,580
Ambition.
1000
01:44:04,460 --> 01:44:06,080
Son of perdition.
1001
01:44:08,400 --> 01:44:09,400
Little horn.
1002
01:44:11,420 --> 01:44:13,100
Most unclean.
1003
01:44:13,565 --> 01:44:15,797
I do miss the old name.
1004
01:44:15,821 --> 01:44:16,821
Son,
1005
01:44:20,090 --> 01:44:21,090
I will smite thee.
1006
01:44:22,900 --> 01:44:24,600
In his honor.
1007
01:44:31,350 --> 01:44:34,650
Looks like somebody doesn't have your back
anymore.
1008
01:45:27,810 --> 01:45:30,010
So, Gabriel, what do you want?
1009
01:45:30,790 --> 01:45:31,790
An extension?
1010
01:45:36,920 --> 01:45:38,080
My sister.
1011
01:45:40,400 --> 01:45:41,400
Isabel.
1012
01:45:43,990 --> 01:45:44,990
What about her?
1013
01:45:47,780 --> 01:45:48,780
Will her go home?
1014
01:45:52,940 --> 01:45:55,740
You're willing to give up your life so she
can go to heaven?
1015
01:45:56,740 --> 01:45:58,520
Fine.
1016
01:46:07,800 --> 01:46:08,800
It's done.
1017
01:47:03,860 --> 01:47:11,860
The sacrifice.
1018
01:47:26,150 --> 01:47:34,127
This one belongs to me.
1019
01:47:34,151 --> 01:47:35,151
Me.
1020
01:47:48,500 --> 01:47:50,610
Just ask me.
1021
01:47:56,470 --> 01:48:01,370
The chance to prove.
1022
01:48:03,861 --> 01:48:04,737
...
1023
01:48:04,761 --> 01:48:11,880
that your soul truly belongs in hell.
1024
01:49:45,410 --> 01:49:46,410
No problem.
1025
01:50:03,620 --> 01:50:04,620
Human.
1026
01:50:07,840 --> 01:50:09,510
Deserve to be human.
1027
01:50:11,250 --> 01:50:12,270
Do you want revenge?
1028
01:50:13,810 --> 01:50:15,371
Is that what you're thinking right now?
1029
01:50:18,500 --> 01:50:19,500
Do it.
1030
01:50:24,620 --> 01:50:25,620
Seek revenge.
1031
01:50:27,345 --> 01:50:28,345
End my life.
1032
01:50:34,010 --> 01:50:35,010
Be the hand of God.
1033
01:50:35,260 --> 01:50:36,260
It's your choice.
1034
01:50:38,050 --> 01:50:39,211
It's always been your choice.
1035
01:50:45,150 --> 01:50:46,150
Yeah.
1036
01:50:55,460 --> 01:50:56,460
Get used to it.
1037
01:51:03,200 --> 01:51:04,540
You could have shot me, John.
1038
01:51:07,490 --> 01:51:08,600
You chose a higher path.
1039
01:51:11,840 --> 01:51:12,940
Look how well you're doing.
1040
01:51:39,550 --> 01:51:40,550
Nice spot.
1041
01:51:46,695 --> 01:51:47,700
I have something for you.
1042
01:51:50,970 --> 01:51:53,011
Something tells me you're not a flowers
kind of guy.
1043
01:51:56,710 --> 01:51:57,880
Oh, how thoughtful.
1044
01:52:03,950 --> 01:52:04,950
John.
1045
01:52:07,930 --> 01:52:09,011
Why are you giving me this?
1046
01:52:09,750 --> 01:52:10,750
Rules.
1047
01:52:11,570 --> 01:52:12,570
Hide it.
1048
01:52:13,790 --> 01:52:15,710
Somewhere no one will ever be able to find
it.
1049
01:52:17,110 --> 01:52:18,450
Not even me.
1050
01:52:23,100 --> 01:52:24,200
Always a catch.
1051
01:52:26,640 --> 01:52:27,640
Yeah.
1052
01:52:41,060 --> 01:52:42,060
So?
1053
01:52:45,180 --> 01:52:46,680
I've got some cleaning up to do.
1054
01:52:51,760 --> 01:52:52,760
I'll
1055
01:52:53,520 --> 01:52:54,780
see you around.
1056
01:52:58,500 --> 01:52:59,500
I'd like that.
1057
01:53:30,865 --> 01:53:32,660
I guess there's a plan for all of us.
1058
01:53:33,400 --> 01:53:34,500
I had to die.
1059
01:53:35,200 --> 01:53:36,200
Twice.
1060
01:53:37,150 --> 01:53:38,240
Just to figure that out.
1061
01:53:39,020 --> 01:53:40,200
Like the book says.
1062
01:53:41,480 --> 01:53:43,140
It works its work in mysterious ways.
1063
01:53:44,760 --> 01:53:45,760
Some people like it.
1064
01:53:47,040 --> 01:53:48,040
Some people don't.
1065
01:59:42,590 --> 01:59:43,750
You did good, kid.
69724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.