All language subtitles for CSI.Miami.S01E15.720p.WEB-HD.x264.325MB-Pahe.in.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,071 --> 00:00:05,339 ( techno music plays ) 2 00:00:10,544 --> 00:00:13,114 * I know y'all know 3 00:00:18,486 --> 00:00:20,488 * I know y'all know... 4 00:00:43,611 --> 00:00:46,247 ( siren blares ) 5 00:01:12,440 --> 00:01:15,143 Hey, buddy, come here. 6 00:01:30,824 --> 00:01:33,494 Rookie was trying to move the homeless guy along 7 00:01:33,527 --> 00:01:36,230 when he figured out why he was screaming. 8 00:01:39,733 --> 00:01:41,502 Looks like a decade of skag 9 00:01:41,535 --> 00:01:42,570 and skin popping. 10 00:01:42,603 --> 00:01:43,471 Yes, but it's not an O.D. 11 00:01:43,504 --> 00:01:45,539 There's no foam around his mouth and nose. 12 00:01:45,573 --> 00:01:46,640 You see that? Mmm. 13 00:01:46,674 --> 00:01:48,276 Take a look at that syringe. 14 00:01:48,309 --> 00:01:49,443 There's no blood in it. 15 00:01:49,477 --> 00:01:50,878 That's right, and that's 'cause 16 00:01:50,911 --> 00:01:52,513 it's not a junkie syringe. 17 00:01:52,546 --> 00:01:54,482 Junkie syringe is one cc, tops. 18 00:01:54,515 --> 00:01:55,883 That's ten; it's huge. 19 00:01:55,916 --> 00:01:57,618 Maybe the guy is a glutton. 20 00:01:57,651 --> 00:01:58,686 Maybe. 21 00:01:58,719 --> 00:02:01,455 Junkie or not... 22 00:02:02,956 --> 00:02:05,593 somebody killed this man. 23 00:02:05,626 --> 00:02:09,197 * Yeah! 24 00:02:09,230 --> 00:02:12,700 Captioning sponsored by CBS 25 00:02:12,733 --> 00:02:15,869 and CSI PRODUCTIONS 26 00:02:28,549 --> 00:02:31,219 * We don't get fooled again 27 00:02:31,252 --> 00:02:34,822 * Don't get fooled again 28 00:02:34,855 --> 00:02:37,258 * No, no! 29 00:02:57,411 --> 00:03:01,282 ( shutter clicking ) 30 00:03:01,315 --> 00:03:03,284 We got a Carl Aspen. 31 00:03:03,317 --> 00:03:04,685 A long record. 32 00:03:04,718 --> 00:03:07,355 A few possession charges, mostly assault 33 00:03:07,388 --> 00:03:08,656 and battery. 34 00:03:08,689 --> 00:03:11,259 Looks like he got the battery this time. 35 00:03:11,292 --> 00:03:12,926 Lacerations on the face and lip. 36 00:03:12,960 --> 00:03:14,795 I saw a couple of torn nails 37 00:03:14,828 --> 00:03:16,930 so I bagged his hands. 38 00:03:16,964 --> 00:03:18,932 May be able to get some scrapings. 39 00:03:22,536 --> 00:03:23,804 Horatio. 40 00:03:23,837 --> 00:03:25,673 And what do we have there? 41 00:03:25,706 --> 00:03:27,641 It's damp. 42 00:03:27,675 --> 00:03:29,977 Maybe from the substance inside the syringe. 43 00:03:30,010 --> 00:03:31,612 How much is there? 44 00:03:31,645 --> 00:03:32,746 $203. 45 00:03:32,780 --> 00:03:34,748 Well, that rules out money as a motive. 46 00:03:34,782 --> 00:03:36,584 Alexx, do you have a time of death? 47 00:03:36,617 --> 00:03:38,386 No corneal cloudiness 48 00:03:38,419 --> 00:03:41,355 so, approximately an hour to two hours ago. 49 00:03:41,389 --> 00:03:44,525 That makes it between 4:00 A.M. and 6:00 A.M. 50 00:03:44,558 --> 00:03:45,593 So, Carl here 51 00:03:45,626 --> 00:03:47,961 was looking to score, needed money, 52 00:03:47,995 --> 00:03:50,731 but jumped the wrong person, didn't he? 53 00:03:53,601 --> 00:03:54,668 Eric. 54 00:03:54,702 --> 00:03:55,969 What's up, H? 55 00:03:56,003 --> 00:03:58,506 That's a pencil, isn't it? 56 00:03:58,539 --> 00:03:59,840 Yes, it is. 57 00:04:03,611 --> 00:04:04,778 ( shutter clicks ) 58 00:04:04,812 --> 00:04:06,780 Looks like it's been chewed up. 59 00:04:06,814 --> 00:04:08,749 It's got teeth marks. 60 00:04:08,782 --> 00:04:10,718 Okay, let's process it 61 00:04:10,751 --> 00:04:11,985 for saliva and epithelials. 62 00:04:12,019 --> 00:04:13,454 You got it. 63 00:04:32,806 --> 00:04:35,476 Screen this for opiates. 64 00:04:35,509 --> 00:04:36,810 Hey. 65 00:04:36,844 --> 00:04:37,945 Hey. 66 00:04:37,978 --> 00:04:40,348 I think I found the cause of death. 67 00:04:40,348 --> 00:04:41,682 Before you 68 00:04:41,715 --> 00:04:42,850 open him? 69 00:04:42,883 --> 00:04:44,818 Cervical fracture. 70 00:04:44,852 --> 00:04:46,754 Looks like somebody snapped his neck. 71 00:04:46,787 --> 00:04:49,823 ( choking and grunting ) 72 00:04:49,857 --> 00:04:52,993 Have you tested under his nails for skin? 73 00:04:53,026 --> 00:04:55,796 Just about to. 74 00:04:56,897 --> 00:04:58,366 Wait a minute. 75 00:04:58,399 --> 00:05:00,834 His hand wasn't like this on the scene. 76 00:05:00,868 --> 00:05:02,603 You think that's parasite activity? 77 00:05:02,636 --> 00:05:04,372 Not like I've ever seen. 78 00:05:05,839 --> 00:05:07,708 That's got to be a chemical burn, though, right? 79 00:05:07,741 --> 00:05:09,710 But that would have presented immediately. 80 00:05:09,743 --> 00:05:10,944 Alexx? 81 00:05:12,946 --> 00:05:14,548 There's only one thing I know 82 00:05:14,582 --> 00:05:15,849 that burns like that. 83 00:05:15,883 --> 00:05:16,617 Radiation. 84 00:05:16,650 --> 00:05:18,452 We can't stay here. Got to notify 85 00:05:18,486 --> 00:05:20,388 the team; they may have been exposed, too. 86 00:05:20,388 --> 00:05:22,856 ( alarm blaring ) 87 00:05:22,890 --> 00:05:24,792 WOMAN: We have an emergency situation. 88 00:05:24,825 --> 00:05:28,028 Please find the closest exit, and evacuate as quickly 89 00:05:28,061 --> 00:05:29,497 and as safely as possible. 90 00:05:42,943 --> 00:05:45,413 I don't think this is a fire drill. 91 00:05:45,446 --> 00:05:50,718 ( alarm continues blaring ) 92 00:05:50,751 --> 00:05:54,588 ( phone ringing ) 93 00:05:54,622 --> 00:05:56,424 Yeah, I was just leaving. 94 00:05:56,424 --> 00:05:57,691 Checking up on me? 95 00:05:57,725 --> 00:05:59,427 SPEEDLE: Turn around. 96 00:05:59,460 --> 00:06:01,094 Why are you standing there? 97 00:06:01,128 --> 00:06:02,463 What's wrong? 98 00:06:02,496 --> 00:06:03,931 Listen, Horatio and Alexx 99 00:06:03,964 --> 00:06:06,133 found radioactivity on the victim. 100 00:06:06,166 --> 00:06:07,167 How bad? 101 00:06:07,200 --> 00:06:08,035 Nobody knows yet. 102 00:06:08,068 --> 00:06:09,837 RMs are going to be here any second. 103 00:06:09,870 --> 00:06:11,905 They're setting up a Hot Zone outside. 104 00:06:11,939 --> 00:06:12,940 So, hurry up, all right? 105 00:06:14,475 --> 00:06:17,711 WOODS: It's eating through his flesh. 106 00:06:17,745 --> 00:06:21,048 Odorless, tasteless and invisible. 107 00:06:21,081 --> 00:06:24,485 Too many neutrons destabilize the atom. 108 00:06:24,518 --> 00:06:27,788 All those atoms ripping apart, releasing energy. 109 00:06:29,923 --> 00:06:32,926 Makes you wonder what it's done to us. 110 00:06:32,960 --> 00:06:36,129 Just hope it hasn't rearranged our DNA. 111 00:06:36,163 --> 00:06:37,798 Here's Radiation Management. 112 00:06:37,831 --> 00:06:39,166 Waiting for us? 113 00:06:39,199 --> 00:06:41,669 You better believe it. 114 00:06:41,702 --> 00:06:43,571 ( Geiger counter clicking ) 115 00:06:43,604 --> 00:06:46,474 Definitely have an air contaminant in here. 116 00:06:46,474 --> 00:06:48,809 We think the hand is the source. 117 00:06:50,744 --> 00:06:52,913 ( louder and faster clicking) 118 00:06:52,946 --> 00:06:54,081 Ooh, hot hand. 119 00:06:54,114 --> 00:06:55,583 Medium-level radiation. 120 00:06:55,616 --> 00:07:00,087 ( clicking intensifies ) 121 00:07:00,120 --> 00:07:02,890 Let's make this sucker safe. 122 00:07:18,872 --> 00:07:21,842 WOODS: What's in that coffee maker? 123 00:07:21,875 --> 00:07:23,511 DE SOTO: Cerrobend. 124 00:07:23,511 --> 00:07:25,979 A soft-melting alloy. 125 00:07:26,013 --> 00:07:28,682 Neutralizes the radioactive particles. 126 00:07:28,716 --> 00:07:29,917 Kind of like freezing it. 127 00:07:31,585 --> 00:07:34,688 We should get you two to Scrubdown. 128 00:07:34,722 --> 00:07:36,156 Roger that. 129 00:07:36,189 --> 00:07:38,992 Okay, let's get the CDC to quarantine the crime scene 130 00:07:39,026 --> 00:07:40,728 till we know what we've got. Right. 131 00:07:40,761 --> 00:07:42,696 You're both negative for radioactivity. 132 00:07:42,730 --> 00:07:44,865 So, that means we just need to contain 133 00:07:44,898 --> 00:07:46,800 the contaminated evidence, right? 134 00:07:46,834 --> 00:07:47,901 And clean the dirty air. 135 00:07:47,935 --> 00:07:49,903 This will tell us if it's nuclear, 136 00:07:49,937 --> 00:07:51,939 medical, or right out of the ground. 137 00:07:53,040 --> 00:07:54,542 Let me ask you a question. 138 00:07:54,575 --> 00:07:56,143 Could you administer 139 00:07:56,176 --> 00:07:57,978 radioactive material by syringe? 140 00:07:58,011 --> 00:07:59,813 Radiation therapy for cancer patients. 141 00:07:59,847 --> 00:08:00,714 Attacks tumors. 142 00:08:00,748 --> 00:08:02,950 Junkie mistook radioactive isotopes 143 00:08:02,983 --> 00:08:04,585 for pharmaceutical narcotics. 144 00:08:04,618 --> 00:08:06,854 Possible. It's not like it glows, or anything. 145 00:08:06,887 --> 00:08:08,088 Syringes aren't marked. 146 00:08:08,121 --> 00:08:10,190 A junkie could mistake it for anything. 147 00:08:12,960 --> 00:08:15,195 What's this? 148 00:08:15,228 --> 00:08:16,764 Some grade-A smack? 149 00:08:16,797 --> 00:08:19,567 I just won the Lotto. 150 00:08:22,035 --> 00:08:23,637 All right. 151 00:08:23,671 --> 00:08:24,972 Let's go. 152 00:08:31,612 --> 00:08:35,048 ( siren blaring ) 153 00:08:38,151 --> 00:08:40,053 Delko has definitely been exposed. 154 00:08:40,087 --> 00:08:41,021 But to what? 155 00:08:41,054 --> 00:08:42,790 There are hundreds of types 156 00:08:42,823 --> 00:08:44,157 of radioactivity. 157 00:08:44,191 --> 00:08:46,960 Well, it basically breaks down like this. 158 00:08:46,994 --> 00:08:47,961 Say you have a pencil. 159 00:08:47,995 --> 00:08:50,063 You put that on your skin, that'll wash right off 160 00:08:50,097 --> 00:08:51,164 'cause it's an alpha particle. 161 00:08:51,198 --> 00:08:52,933 It's low-level radiation. 162 00:08:52,966 --> 00:08:54,868 You have a pen, that's a beta particle. 163 00:08:54,902 --> 00:08:56,036 Has more energy. 164 00:08:56,069 --> 00:08:57,304 That will sink into something. 165 00:08:57,337 --> 00:08:59,740 And then you got gamma, which is totally toxic. 166 00:08:59,773 --> 00:09:00,874 Goes right through you. 167 00:09:00,908 --> 00:09:02,175 Burns you from the inside out. 168 00:09:02,209 --> 00:09:04,745 So, we don't know if it went on Delko, in Delko 169 00:09:04,778 --> 00:09:06,914 or through Delko. 170 00:09:06,947 --> 00:09:12,052 SPEEDLE: Alpha, beta or gamma. 171 00:09:12,085 --> 00:09:16,957 Delko could have inhaled that radioactivity off that money 172 00:09:16,990 --> 00:09:18,992 and not even had a clue. 173 00:09:22,129 --> 00:09:24,632 So, maybe our vic jumped somebody 174 00:09:24,632 --> 00:09:26,233 who was delivering 175 00:09:26,266 --> 00:09:27,467 radiopharmaceuticals. 176 00:09:27,500 --> 00:09:30,337 DE SOTO: Any trained delivery guy would have handed it over 177 00:09:30,370 --> 00:09:32,773 and notified the Nuclear Regulatory Commission. 178 00:09:32,806 --> 00:09:33,674 That would make sense, 179 00:09:33,707 --> 00:09:35,776 but I haven't heard anything from the NRC 180 00:09:35,809 --> 00:09:36,877 about anything yet. 181 00:09:36,910 --> 00:09:37,978 So, you're looking for a thief 182 00:09:38,011 --> 00:09:39,647 who steals radioactive isotopes. 183 00:09:39,647 --> 00:09:42,015 Mm-hmm. In syringe form. 184 00:09:44,017 --> 00:09:44,985 The guy is a thief. 185 00:09:45,018 --> 00:09:47,020 He's going to take as many as he can. 186 00:09:47,054 --> 00:09:48,188 Radioactive materials. 187 00:09:48,221 --> 00:09:49,990 Are you thinking what I'm thinking? 188 00:09:50,023 --> 00:09:52,292 You thinking terrorism? 189 00:09:52,325 --> 00:09:54,394 I think the doses are too low. 190 00:09:54,427 --> 00:09:57,097 Come on, let me show you the money. 191 00:09:59,166 --> 00:10:01,034 ( high-pitched beeps ) 192 00:10:09,843 --> 00:10:11,278 You ready? Yup. 193 00:10:21,054 --> 00:10:24,091 DE SOTO: Iodine 131 at the end of its half-life. 194 00:10:24,124 --> 00:10:24,792 Low-level radiation. 195 00:10:24,825 --> 00:10:26,694 Okay, you guys should be okay. 196 00:10:26,727 --> 00:10:27,828 Good. 197 00:10:27,861 --> 00:10:29,830 I want to check the pencil first 198 00:10:29,863 --> 00:10:32,065 and then I'll get it back to you, all right? 199 00:10:32,099 --> 00:10:33,266 Okay. 200 00:10:33,300 --> 00:10:35,168 What's up? 201 00:10:35,202 --> 00:10:37,104 The guy said my exposure 202 00:10:37,137 --> 00:10:39,907 was equal to what a pilot gets 203 00:10:39,940 --> 00:10:41,374 on a flight to Paris. 204 00:10:41,408 --> 00:10:43,143 Next time, take the trip to Paris. 205 00:10:43,176 --> 00:10:44,311 It'll be easier on all of us. 206 00:10:44,344 --> 00:10:45,412 Tell me about it. 207 00:10:45,445 --> 00:10:48,081 I heard radioactivity can cause temporary infertility. 208 00:10:48,115 --> 00:10:49,382 So, you and your girlfriend 209 00:10:49,416 --> 00:10:50,984 are temporarily in luck. 210 00:10:51,018 --> 00:10:52,319 Yeah, or permanently screwed. 211 00:10:52,352 --> 00:10:56,123 Hey, heard you were worried about having children. 212 00:10:56,156 --> 00:10:57,390 This should keep you safe. 213 00:10:57,424 --> 00:11:01,128 The bell rings if you get near radiation. 214 00:11:03,063 --> 00:11:06,166 That was nice. 215 00:11:36,797 --> 00:11:40,500 "B. King." 216 00:11:40,533 --> 00:11:43,937 Okay. 217 00:11:43,971 --> 00:11:45,472 It's Belle King. 218 00:11:45,505 --> 00:11:47,908 Practicing attorney. 219 00:11:47,941 --> 00:11:50,377 Specializing in environmental law. 220 00:11:50,410 --> 00:11:52,079 All righty. 221 00:11:53,480 --> 00:11:54,815 ( buzzer ) 222 00:11:54,848 --> 00:11:56,083 ( dog barks ) 223 00:11:56,116 --> 00:11:57,250 WOMAN: Who is it? 224 00:11:57,284 --> 00:11:59,252 It's the Miami Dade Police Department. 225 00:11:59,286 --> 00:12:01,454 ( buzzing ) 226 00:12:01,488 --> 00:12:03,791 ( dog barking ) 227 00:12:03,791 --> 00:12:05,025 Let me see your badges. 228 00:12:07,027 --> 00:12:09,797 Okay. 229 00:12:13,166 --> 00:12:15,268 Sorry about that, but, uh, you can never 230 00:12:15,302 --> 00:12:17,337 be too careful. 231 00:12:17,370 --> 00:12:19,139 So, what can I do for you, officers? 232 00:12:19,172 --> 00:12:20,841 Belle King? 233 00:12:20,874 --> 00:12:21,842 Yes, that is me. 234 00:12:21,875 --> 00:12:22,976 Ms. King, we have a warrant 235 00:12:23,010 --> 00:12:24,177 to search your premises. 236 00:12:24,211 --> 00:12:26,013 Well, whatever it is you are looking for 237 00:12:26,046 --> 00:12:28,448 my position is it's covered by attorney-client privilege, 238 00:12:28,481 --> 00:12:29,416 work product included. 239 00:12:29,449 --> 00:12:31,451 We're not here to talk about your clients. 240 00:12:31,484 --> 00:12:33,186 We're crime scene investigators. 241 00:12:35,455 --> 00:12:38,225 I'm placing a call to the issuing judge. 242 00:12:38,258 --> 00:12:39,359 Thank you. 243 00:12:39,392 --> 00:12:41,094 ( Delko's Geiger counter beeping ) 244 00:12:41,128 --> 00:12:42,095 Whoa. 245 00:12:42,129 --> 00:12:43,163 What the hell is...? 246 00:12:43,196 --> 00:12:45,365 Is that me? 247 00:12:45,398 --> 00:12:47,835 It can't be you. 248 00:13:01,181 --> 00:13:03,851 Ten times the level of the lab. 249 00:13:58,571 --> 00:14:00,340 What'd the doctor say? 250 00:14:00,373 --> 00:14:02,275 The doctor said that we have a murder victim 251 00:14:02,309 --> 00:14:03,610 who has less than one week to live, 252 00:14:03,643 --> 00:14:05,913 but she is not contagious. 253 00:14:05,946 --> 00:14:07,915 Let's find Eric and tell him to process 254 00:14:07,915 --> 00:14:09,282 the cash from the crime scene. 255 00:14:09,316 --> 00:14:10,483 It's safe to touch now. 256 00:14:10,517 --> 00:14:12,252 Calleigh, let's go to Belle's home. 257 00:14:12,285 --> 00:14:14,354 Iodine 131 decays into normal iodine. 258 00:14:14,387 --> 00:14:15,956 That's what you're looking for. 259 00:14:15,989 --> 00:14:17,090 Iodine reacts to sulfur. 260 00:14:17,124 --> 00:14:18,191 I'll put some in my kit. 261 00:14:18,225 --> 00:14:19,292 Put some in mine, too. Okay. 262 00:14:19,326 --> 00:14:21,261 Speed, let's go to Belle's office 263 00:14:21,294 --> 00:14:23,964 and see if any of her enemies left her a warning. 264 00:14:23,997 --> 00:14:25,065 You got it. 265 00:14:25,098 --> 00:14:26,466 All right, man. 266 00:14:36,276 --> 00:14:37,945 Hey. 267 00:14:40,347 --> 00:14:42,415 No silver jumpsuit, hmm? 268 00:14:42,449 --> 00:14:44,051 I guess that means 269 00:14:44,084 --> 00:14:46,253 I'm... I'm all better. 270 00:14:46,286 --> 00:14:47,955 Well, um... 271 00:14:47,988 --> 00:14:51,224 you've actually ingested some isotopes. 272 00:14:51,258 --> 00:14:53,526 An isotope called Iodine 131. 273 00:14:53,560 --> 00:14:55,996 The stuff they use for cancer therapy? 274 00:14:56,029 --> 00:14:57,497 Mm-hmm. 275 00:14:57,530 --> 00:15:00,033 But I haven't ingested anything. 276 00:15:00,067 --> 00:15:02,502 And even if I did ingest a little bit 277 00:15:02,535 --> 00:15:04,704 of Iodine 131, it wouldn't kill you. 278 00:15:04,737 --> 00:15:07,440 Actually, you've ingested quite a bit of it. 279 00:15:07,474 --> 00:15:09,342 Well, how much? 280 00:15:09,376 --> 00:15:12,379 It's my understanding that at these concentration levels... 281 00:15:12,412 --> 00:15:14,114 How much? 282 00:15:14,147 --> 00:15:16,049 Um... 283 00:15:16,083 --> 00:15:18,418 roughly equivalent to what four patients 284 00:15:18,451 --> 00:15:20,420 undergoing radiation treatment ingest 285 00:15:20,453 --> 00:15:22,255 in, say, a six-month period. 286 00:15:23,390 --> 00:15:25,725 ( gasps ) 287 00:15:25,758 --> 00:15:29,329 ( heart beating ) 288 00:15:38,505 --> 00:15:41,474 Somebody's making a mistake. 289 00:15:41,508 --> 00:15:44,411 This... this can't be true. 290 00:15:44,444 --> 00:15:46,313 I didn't eat 291 00:15:46,346 --> 00:15:48,648 or drink Iodine 131. 292 00:15:48,681 --> 00:15:51,151 We think you were poisoned. 293 00:15:53,120 --> 00:15:55,188 Now, the doctor is coming in to... 294 00:15:55,222 --> 00:15:58,291 How long? 295 00:16:00,160 --> 00:16:02,529 We think you have about a week. 296 00:16:02,562 --> 00:16:04,397 ( gasps ) 297 00:16:10,270 --> 00:16:11,671 I'm sorry. 298 00:16:11,704 --> 00:16:15,508 Not even enough time for all my hair to fall out. 299 00:16:15,542 --> 00:16:17,644 I'm sorry. 300 00:16:19,179 --> 00:16:21,048 Is there somebody I can call? 301 00:16:23,383 --> 00:16:25,418 Uh... 302 00:16:28,288 --> 00:16:31,524 Yes. My parents, my sister. 303 00:16:31,558 --> 00:16:33,760 Okay. 304 00:16:33,793 --> 00:16:36,129 I'll call them. Never mind. 305 00:16:36,163 --> 00:16:39,299 Now, I'm going to need to ask you some questions, too. 306 00:16:39,332 --> 00:16:41,668 Like who would want to kill me? Mm-hmm. 307 00:16:41,701 --> 00:16:44,704 That would be a good place to start. 308 00:16:47,574 --> 00:16:50,343 I'm going to need a list of your clients 309 00:16:50,377 --> 00:16:51,744 and any of the companies 310 00:16:51,778 --> 00:16:54,347 that you filed suit against recently, 311 00:16:54,381 --> 00:16:55,615 and how about enemies. 312 00:16:55,648 --> 00:16:57,384 Well, that's a long list. 313 00:16:57,417 --> 00:16:59,486 You meet with any of them yesterday? 314 00:16:59,519 --> 00:17:01,621 I met with Twin Creeks power plant. 315 00:17:01,654 --> 00:17:03,690 Just sued for plume contamination. 316 00:17:03,723 --> 00:17:05,092 They hate me. 317 00:17:05,092 --> 00:17:07,094 Did they bring you anything to drink? 318 00:17:07,094 --> 00:17:08,328 No. 319 00:17:08,361 --> 00:17:11,564 But, uh, I had coffee at my next meeting 320 00:17:11,598 --> 00:17:14,701 with a nuclear weapons facility, Elkwood. 321 00:17:14,734 --> 00:17:16,469 They bring you the coffee? 322 00:17:16,503 --> 00:17:18,571 No, actually I got it from a vending machine, 323 00:17:18,605 --> 00:17:20,473 and if you keep interrupting me, 324 00:17:20,507 --> 00:17:23,443 I'm never going to get through my list of enemies. Go on. 325 00:17:23,476 --> 00:17:24,677 Right before lunch, 326 00:17:24,711 --> 00:17:26,846 I met with Risher Pharmaceuticals. 327 00:17:26,879 --> 00:17:29,416 They're guilty of unsafe toxic disposal, 328 00:17:29,449 --> 00:17:32,519 misplaced isotopes, and-- this is my favorite-- 329 00:17:32,552 --> 00:17:35,188 confusing isotopes 330 00:17:35,222 --> 00:17:37,857 so patients are injected with the wrong dosages. 331 00:17:37,890 --> 00:17:39,659 No meals, no drinks. 332 00:17:39,692 --> 00:17:40,793 Not even a glass of water? 333 00:17:40,827 --> 00:17:42,295 I'd tell you. 334 00:17:42,329 --> 00:17:43,430 Nothing. 335 00:17:43,463 --> 00:17:45,565 How are you feeling? 336 00:17:47,167 --> 00:17:49,736 Not very hungry. 337 00:17:51,838 --> 00:17:53,606 Yeah, we got threatening phone calls, 338 00:17:53,640 --> 00:17:55,608 stupid letters-- mostly from other lawyers. 339 00:17:55,642 --> 00:17:59,212 Belle kicks ass. 340 00:17:59,246 --> 00:18:01,548 Yeah, I've seen these articles. 341 00:18:01,581 --> 00:18:03,850 Does a lot of pro bono work, huh? 342 00:18:03,883 --> 00:18:06,253 She's helped a lot of people. 343 00:18:06,286 --> 00:18:08,555 Who would do this? 344 00:18:08,588 --> 00:18:11,591 Who is that sick? 345 00:18:17,297 --> 00:18:18,698 ( drawer rattling ) 346 00:18:18,731 --> 00:18:20,767 Can you tell me what's in this drawer? 347 00:18:20,800 --> 00:18:22,502 Personal stuff. 348 00:18:22,535 --> 00:18:25,172 Well, do you mind unlocking it? 349 00:18:30,810 --> 00:18:33,480 Thank you. 350 00:18:45,358 --> 00:18:47,294 Hmm... 351 00:19:19,692 --> 00:19:21,694 Chickens? 352 00:19:21,728 --> 00:19:22,662 Yes. 353 00:19:22,695 --> 00:19:25,432 That's Mary Ann, Linda 354 00:19:25,465 --> 00:19:27,567 and Jean. 355 00:19:27,600 --> 00:19:29,736 You supply the neighbors with eggs? 356 00:19:29,769 --> 00:19:31,538 People pay me what they can. 357 00:19:31,571 --> 00:19:32,805 CAINE: We okay? 358 00:19:32,839 --> 00:19:33,740 Air's clean. 359 00:19:33,773 --> 00:19:35,875 If there's any Iodine 131 left in there, 360 00:19:35,908 --> 00:19:37,410 it's lost all its potency. 361 00:19:37,444 --> 00:19:38,711 Just let one of your CSIs in. 362 00:19:38,745 --> 00:19:39,912 ( chuckles ) 363 00:19:39,946 --> 00:19:41,281 Thank you, gentlemen. 364 00:19:41,314 --> 00:19:42,282 Okay. Thank you. 365 00:19:42,315 --> 00:19:43,583 ( chickens clucking ) 366 00:19:43,616 --> 00:19:44,684 Whoa. 367 00:19:44,717 --> 00:19:46,953 Would you mind putting these on? 368 00:19:46,986 --> 00:19:48,621 Okay? 369 00:19:51,491 --> 00:19:53,593 Calleigh. 370 00:19:53,626 --> 00:19:55,395 I, uh, checked all the dishes 371 00:19:55,428 --> 00:19:56,729 in the sink with sulfur. 372 00:19:56,763 --> 00:19:57,930 There was no reaction. 373 00:19:57,964 --> 00:19:59,732 There's no sign of iodine so far. 374 00:19:59,766 --> 00:20:01,000 Okay. 375 00:20:01,033 --> 00:20:03,536 You collect hourglasses. 376 00:20:03,570 --> 00:20:05,204 Yeah. 377 00:20:10,577 --> 00:20:12,912 My dad got me this one to remind me 378 00:20:12,945 --> 00:20:15,214 not to work on the weekends. 379 00:20:21,654 --> 00:20:23,623 It lasts for five days. 380 00:20:28,595 --> 00:20:30,630 You just received flowers. 381 00:20:34,567 --> 00:20:36,669 From "A friend." 382 00:20:36,703 --> 00:20:39,839 Sometimes people like to say thanks anonymously. 383 00:20:39,872 --> 00:20:41,774 I don't question it if it's nice. 384 00:20:41,808 --> 00:20:44,711 Helps to balance out all the hate mail. 385 00:20:44,744 --> 00:20:47,314 Speaking of, there's a... 386 00:20:47,347 --> 00:20:49,682 a nice one from Newhouse, Getty and Cooly. 387 00:20:49,716 --> 00:20:51,484 Who's Sam Carver? 388 00:20:51,518 --> 00:20:55,322 An angry father lashing out at the world, not me. 389 00:20:55,355 --> 00:20:56,989 Where are my glasses? 390 00:20:57,023 --> 00:20:59,392 Good thing I didn't get that laser surgery 391 00:20:59,426 --> 00:21:00,760 to correct my nearsightedness. 392 00:21:00,793 --> 00:21:01,961 "If you ever try 393 00:21:01,994 --> 00:21:04,631 "to contact us again, I will kill you... 394 00:21:04,664 --> 00:21:07,033 and that's a promise." 395 00:21:07,066 --> 00:21:11,638 Yeah, he wrote that right after his oldest son died. 396 00:21:11,671 --> 00:21:13,906 It was horrible. 397 00:21:13,940 --> 00:21:16,676 I still wanted to fight for Hank. 398 00:21:16,709 --> 00:21:18,345 He's seven now, 399 00:21:18,378 --> 00:21:19,846 and he's doing fine. 400 00:21:19,879 --> 00:21:21,948 We worked everything out. 401 00:21:21,981 --> 00:21:24,517 So you did contact him again. 402 00:21:24,551 --> 00:21:26,052 And we worked everything out. 403 00:21:26,085 --> 00:21:28,888 In fact, Janet even leaves me fresh orange juice 404 00:21:28,921 --> 00:21:30,690 every couple of days 405 00:21:30,723 --> 00:21:32,725 to celebrate the clean new water. 406 00:21:32,759 --> 00:21:34,761 Did she do that yesterday? 407 00:21:34,794 --> 00:21:36,663 Yeah. 408 00:21:36,696 --> 00:21:38,465 Did you drink it? 409 00:21:39,599 --> 00:21:41,734 Okay. 410 00:21:41,768 --> 00:21:45,938 Calleigh, can you come in here please. 411 00:22:05,592 --> 00:22:08,895 It's positive for iodine. 412 00:22:16,736 --> 00:22:17,770 CAINE: Recently, Belle won 413 00:22:17,804 --> 00:22:18,838 a class action suit 414 00:22:18,871 --> 00:22:20,473 for you against the power plant 415 00:22:20,507 --> 00:22:21,474 for $200,000. 416 00:22:21,508 --> 00:22:23,476 So I guess I'm a little confused 417 00:22:23,510 --> 00:22:24,744 as to why there's still 418 00:22:24,777 --> 00:22:25,745 hard feelings. 419 00:22:25,778 --> 00:22:27,013 But there aren't. 420 00:22:29,015 --> 00:22:29,982 Okay. 421 00:22:30,016 --> 00:22:31,751 "If you ever try to contact 422 00:22:31,784 --> 00:22:34,754 "us again, I will kill you, 423 00:22:34,787 --> 00:22:36,589 and that's a promise." 424 00:22:36,623 --> 00:22:38,858 She dragged her feet on the case. 425 00:22:38,891 --> 00:22:40,960 Holding out for more money. 426 00:22:40,993 --> 00:22:43,896 She had a responsibility to everyone in the lawsuit, Sam, 427 00:22:43,930 --> 00:22:44,931 not just us. 428 00:22:44,964 --> 00:22:46,933 While our oldest son died. 429 00:22:47,867 --> 00:22:49,569 It's true. 430 00:22:49,602 --> 00:22:50,803 We could have used 431 00:22:50,837 --> 00:22:52,439 an early settlement to move, 432 00:22:52,439 --> 00:22:53,840 for Michael's last days. 433 00:22:53,873 --> 00:22:56,776 But we're in a better neighborhood now, 434 00:22:56,809 --> 00:22:59,512 and our other son Hank, he's in a real good school. 435 00:22:59,546 --> 00:23:01,881 One with wheelchair access. 436 00:23:01,914 --> 00:23:04,651 Okay, the problem 437 00:23:04,684 --> 00:23:07,454 Mrs. Carver, is that your husband is still very angry 438 00:23:07,454 --> 00:23:09,522 with Belle. 439 00:23:09,556 --> 00:23:10,757 Aren't you, sir? 440 00:23:10,790 --> 00:23:13,960 $200,000. 441 00:23:13,993 --> 00:23:16,796 Does that seem like enough money 442 00:23:16,829 --> 00:23:19,466 for a child's life to you? 443 00:23:20,933 --> 00:23:22,835 Of course not. 444 00:23:25,872 --> 00:23:28,841 I'm sorry for your loss. 445 00:23:31,711 --> 00:23:33,913 I see no holes or striations. 446 00:23:35,848 --> 00:23:38,785 But there is something else we can try. 447 00:23:38,818 --> 00:23:40,787 We take the empty orange juice container 448 00:23:40,820 --> 00:23:42,855 and... 449 00:23:42,889 --> 00:23:46,893 turn to good old... 450 00:23:46,926 --> 00:23:49,061 H2O. 451 00:23:52,965 --> 00:23:54,934 There you go. 452 00:23:54,967 --> 00:23:58,004 So someone has injected this with a syringe, haven't they? 453 00:23:59,872 --> 00:24:01,908 Sam Carver shoots a needle through plastic. 454 00:24:01,941 --> 00:24:04,811 Why not just pour isotopes directly into the juice? 455 00:24:04,844 --> 00:24:07,814 Because I don't think it was Sam Carver. 456 00:24:07,847 --> 00:24:09,215 I think someone else injected it. 457 00:24:09,248 --> 00:24:10,650 The Carvers are innocent. 458 00:24:10,683 --> 00:24:11,918 The Carvers are innocent, 459 00:24:11,951 --> 00:24:13,520 and we are looking for somebody 460 00:24:13,520 --> 00:24:15,154 who knows their way around a syringe. 461 00:24:25,164 --> 00:24:27,133 Eric, you get anything? 462 00:24:27,166 --> 00:24:28,701 17 prints so far. 463 00:24:28,735 --> 00:24:30,069 No matches on AFIS. 464 00:24:30,102 --> 00:24:31,871 But I did get this. 465 00:24:31,904 --> 00:24:33,706 CAINE: What is that? 466 00:24:33,740 --> 00:24:34,641 Numbers I hope. 467 00:24:34,674 --> 00:24:36,142 I don't know if they're from a credit card 468 00:24:36,175 --> 00:24:37,143 or a bank card. 469 00:24:37,176 --> 00:24:38,578 Could have come straight out 470 00:24:38,611 --> 00:24:39,612 of the killer's wallet. 471 00:24:39,646 --> 00:24:40,980 Could lead us straight back 472 00:24:41,013 --> 00:24:41,914 to him hopefully, huh? 473 00:24:41,948 --> 00:24:46,653 Looks like 16 numbers. 474 00:24:46,686 --> 00:24:48,955 Eric, your genius knows no bounds. 475 00:24:48,988 --> 00:24:50,022 There you have it. 476 00:24:50,056 --> 00:24:51,558 Nice going. 477 00:24:51,558 --> 00:24:53,726 I'll call the credit card company, 478 00:24:53,760 --> 00:24:55,094 see whose cash this is. 479 00:24:55,127 --> 00:24:57,029 George Risher? Mm-hmm. 480 00:24:57,063 --> 00:24:58,898 CEO of Risher Pharmaceutical. 481 00:24:58,931 --> 00:24:59,999 Yeah, I know who he is. 482 00:25:00,032 --> 00:25:02,134 I have a class action suit against him 483 00:25:02,168 --> 00:25:04,003 for contaminating groundwater. 484 00:25:04,036 --> 00:25:05,004 1,000 homeowners. 485 00:25:05,037 --> 00:25:07,674 I'm asking $128 million. 486 00:25:09,041 --> 00:25:10,577 Hey. 487 00:25:10,610 --> 00:25:11,911 Are you okay? 488 00:25:11,944 --> 00:25:14,681 You know what, come here. 489 00:25:18,918 --> 00:25:20,753 You need to get some rest now. 490 00:25:20,787 --> 00:25:22,054 You need to spend some time 491 00:25:22,088 --> 00:25:23,623 with friends or family, 492 00:25:23,656 --> 00:25:25,091 and let me handle this, okay? 493 00:25:27,359 --> 00:25:29,829 Did you know Horatio was the first CSI? 494 00:25:29,862 --> 00:25:32,264 He was... the what? 495 00:25:32,298 --> 00:25:33,966 In Hamlet. 496 00:25:34,000 --> 00:25:36,703 When Hamlet was poisoned and dying, 497 00:25:36,736 --> 00:25:39,005 he asked his best friend Horatio 498 00:25:39,038 --> 00:25:41,240 to tell the world 499 00:25:41,273 --> 00:25:43,275 who murdered him. 500 00:25:45,945 --> 00:25:48,981 Okay, I'll tell the world. 501 00:25:50,717 --> 00:25:53,085 But first, I'm going to go talk to Risher, 502 00:25:53,119 --> 00:25:55,021 and I'll call you later. 503 00:26:01,928 --> 00:26:03,730 Miami Dade Police. 504 00:26:03,763 --> 00:26:05,164 We'd like to see George Risher. 505 00:26:05,197 --> 00:26:06,933 May I ask what this is about? 506 00:26:06,966 --> 00:26:09,135 Tell Mr. Risher it's about Belle King. 507 00:26:09,168 --> 00:26:11,070 You know, if that woman come by here again, 508 00:26:11,103 --> 00:26:12,071 I will have to call security. 509 00:26:12,104 --> 00:26:14,106 Why would you do that? 510 00:26:14,140 --> 00:26:15,642 She's, um... a nut case. 511 00:26:15,642 --> 00:26:16,643 She's been driving 512 00:26:16,676 --> 00:26:19,111 my boss crazy. 513 00:26:19,145 --> 00:26:21,213 I'll go get Mr. Risher. 514 00:26:21,247 --> 00:26:23,816 You do that. 515 00:26:25,117 --> 00:26:28,087 Three blocks from where Carl Aspen was murdered. 516 00:26:28,120 --> 00:26:32,124 Yeah, three blocks from where Iodine 131 first showed up. 517 00:26:32,158 --> 00:26:35,962 Mm-hmm. And 20 feet... 518 00:26:35,995 --> 00:26:39,799 20 feet from where it's being distributed 519 00:26:39,832 --> 00:26:42,368 as we speak. 520 00:26:44,704 --> 00:26:46,673 This is a new lock. 521 00:26:46,706 --> 00:26:49,742 How can you tell? 522 00:26:49,776 --> 00:26:50,743 CAINE: See in here? 523 00:26:50,777 --> 00:26:52,078 This is freezer burn. 524 00:26:52,111 --> 00:26:54,747 You would spray Freon in 525 00:26:54,781 --> 00:26:57,249 to disrupt the lock internally. 526 00:27:04,190 --> 00:27:07,259 Maybe Risher's in so much hot water already 527 00:27:07,293 --> 00:27:08,961 he didn't report it. 528 00:27:08,995 --> 00:27:11,764 Maybe he staged a break-in to cover up. 529 00:27:11,798 --> 00:27:12,799 George Risher. 530 00:27:12,832 --> 00:27:14,166 What's this about? 531 00:27:14,200 --> 00:27:17,003 This is about your involvement in a murder, Mr. Risher. 532 00:27:17,036 --> 00:27:20,172 Is there somewhere we can talk? 533 00:27:20,206 --> 00:27:22,709 My office. 534 00:27:22,709 --> 00:27:24,043 Thank you. 535 00:27:33,219 --> 00:27:35,187 Lock here is busted, too. 536 00:27:35,221 --> 00:27:37,089 Makes sense. 537 00:27:37,123 --> 00:27:38,290 It's where they keep 538 00:27:38,324 --> 00:27:40,259 all the radioactive material. 539 00:27:40,292 --> 00:27:42,762 Yeah, in the fridge with their soft drinks. 540 00:27:44,396 --> 00:27:47,133 Oh, God. 541 00:27:47,166 --> 00:27:49,135 Can you imagine drinking 542 00:27:49,168 --> 00:27:51,738 in our lab? 543 00:27:51,738 --> 00:27:53,172 Well, it is a wonderful way to ingest 544 00:27:53,205 --> 00:27:54,807 all sorts of chemicals 545 00:27:54,841 --> 00:27:56,042 and biologicals. 546 00:27:56,075 --> 00:27:58,077 Can you hand me the scale. 547 00:27:58,110 --> 00:28:00,813 Yeah. Anything recognizable? 548 00:28:00,847 --> 00:28:03,750 An earring, a Frito and this. 549 00:28:03,750 --> 00:28:07,453 Looks like dirt from a heavy tread shoe or boot. 550 00:28:08,921 --> 00:28:11,157 So, let me get this straight, Mr. Risher, 551 00:28:11,190 --> 00:28:12,825 you did have a break-in 552 00:28:12,859 --> 00:28:14,861 but you failed to report it to the police? 553 00:28:14,894 --> 00:28:16,195 Needed time to do an inventory. 554 00:28:16,228 --> 00:28:18,197 Figure out what, if anything was missing. 555 00:28:18,230 --> 00:28:20,867 And something was missing, wasn't it? 556 00:28:20,900 --> 00:28:23,970 Like four or five syringes with Iodine 131. 557 00:28:24,003 --> 00:28:25,872 How did you know that? 558 00:28:25,905 --> 00:28:27,373 We found a $20 bill on a dead mugger 559 00:28:27,406 --> 00:28:29,275 with your credit card impression on it. 560 00:28:29,308 --> 00:28:32,211 This conversation is over. 561 00:28:32,244 --> 00:28:33,880 No, it's not. 562 00:28:33,913 --> 00:28:35,114 Not yet. 563 00:28:35,147 --> 00:28:36,515 You... 564 00:28:36,548 --> 00:28:38,484 stand to lose $128 million 565 00:28:38,517 --> 00:28:42,021 if Ms. King wins her suit against you, right? 566 00:28:42,054 --> 00:28:43,289 I'll have security show you out. 567 00:28:43,322 --> 00:28:44,323 It would be convenient 568 00:28:44,356 --> 00:28:46,325 if she disappeared. 569 00:28:46,358 --> 00:28:48,194 Ms. King is playing David and Goliath. 570 00:28:48,227 --> 00:28:51,197 She hasn't a single piece of solid evidence against us. 571 00:28:51,230 --> 00:28:53,866 As for this dead person with 572 00:28:53,900 --> 00:28:55,134 my money and my medicine, 573 00:28:55,167 --> 00:28:57,203 thank you very much for solving our break-in. 574 00:28:57,236 --> 00:29:01,207 If I find out that you did this, 575 00:29:01,240 --> 00:29:03,943 I'm going to make it my mission to get you. 576 00:29:51,490 --> 00:29:52,859 Progress? 577 00:29:52,859 --> 00:29:53,860 Yeah. 578 00:29:53,860 --> 00:29:55,261 The mystery goo 579 00:29:55,294 --> 00:29:57,029 we found on the floor of Risher's lab 580 00:29:57,063 --> 00:29:58,464 is made up of nitrogen phosphoric acid, 581 00:29:58,497 --> 00:30:00,867 potassium and methyl sulfide. So, in other words... 582 00:30:00,900 --> 00:30:01,834 Chicken dung. 583 00:30:01,868 --> 00:30:04,003 Okay, so Risher cuts through Belle's backyard, 584 00:30:04,036 --> 00:30:06,305 doses her OJ 585 00:30:06,338 --> 00:30:07,073 and then tracks chicken remnants back to his lab. 586 00:30:07,106 --> 00:30:08,040 Delko... It's not that big a deal. 587 00:30:08,074 --> 00:30:08,975 If you would have 588 00:30:09,008 --> 00:30:10,977 thought about it, you would have come up 589 00:30:11,010 --> 00:30:12,411 with same conclusion. It's your nose. 590 00:30:14,413 --> 00:30:16,983 You think this could be from the iodine exposure? 591 00:30:17,016 --> 00:30:18,417 That's probably stress-related. 592 00:30:18,450 --> 00:30:20,419 Beta contamination does not cause nosebleeds. 593 00:30:20,452 --> 00:30:21,353 That's easy for you to say. 594 00:30:21,387 --> 00:30:23,522 You didn't breathe in radioactive money. 595 00:30:23,555 --> 00:30:25,057 You spent a lot of time in those canals 596 00:30:25,091 --> 00:30:26,392 swimming through radioactive crap. 597 00:30:26,425 --> 00:30:27,493 So I wouldn't be too concerned 598 00:30:27,526 --> 00:30:29,295 about a little nosebleed. 599 00:30:29,328 --> 00:30:30,429 Yeah, and the RM guys 600 00:30:30,462 --> 00:30:32,231 gave you a clean bill of health, 601 00:30:32,264 --> 00:30:33,532 and you do get nosebleeds 602 00:30:33,565 --> 00:30:34,867 in high-pressure situations. 603 00:30:34,901 --> 00:30:36,135 Speedle, did you want 604 00:30:36,168 --> 00:30:37,536 to tell us something? 605 00:30:37,569 --> 00:30:39,571 I want to show you something. 606 00:30:41,507 --> 00:30:44,543 Now, I got these pictures from Belle's home office. 607 00:30:44,576 --> 00:30:45,912 That's Risher's place. 608 00:30:45,945 --> 00:30:47,579 And Risher's lab documents. 609 00:30:47,613 --> 00:30:48,580 These are night vision. 610 00:30:48,614 --> 00:30:51,517 Yeah, and my guess it's probably after hours. 611 00:30:51,550 --> 00:30:54,453 Yeah, Belle shouldn't have these pictures. 612 00:30:54,486 --> 00:30:56,555 She sure couldn't have taken them without permission. 613 00:30:56,588 --> 00:30:59,225 It means the chicken dung in Risher's office 614 00:30:59,258 --> 00:31:01,093 could have come from Belle. 615 00:31:01,127 --> 00:31:02,661 Right so if she breaks in, 616 00:31:02,694 --> 00:31:04,330 takes these pictures 617 00:31:04,363 --> 00:31:06,532 and steals radioactive iodine. 618 00:31:06,565 --> 00:31:08,968 Okay, I understand the documents, 619 00:31:09,001 --> 00:31:10,536 but why take the iodine? 620 00:31:10,569 --> 00:31:12,604 Analyze it... 621 00:31:12,638 --> 00:31:15,641 to prove Risher has shabby security. 622 00:31:15,674 --> 00:31:17,376 To kill herself. 623 00:31:17,409 --> 00:31:19,078 I mean, maybe she's a martyr 624 00:31:19,111 --> 00:31:21,013 for her cause. She wouldn't be the first. 625 00:31:21,047 --> 00:31:22,581 Lady does like the press. 626 00:31:22,614 --> 00:31:24,250 CAINE: I don't agree. 627 00:31:24,283 --> 00:31:26,552 SPEEDLE: These pictures could put Belle 628 00:31:26,585 --> 00:31:28,354 inside Risher's lab. 629 00:31:28,387 --> 00:31:30,056 And according to some chickens, 630 00:31:30,089 --> 00:31:31,690 right in front of the refrigerator 631 00:31:31,723 --> 00:31:33,559 with missing iodine. Mm-hmm. 632 00:31:33,592 --> 00:31:35,394 H, all the evidence points to the fact 633 00:31:35,427 --> 00:31:36,528 that Belle took these pictures. 634 00:31:36,562 --> 00:31:38,030 I understand. 635 00:31:38,064 --> 00:31:40,666 But something's not right. 636 00:31:40,699 --> 00:31:43,169 We're missing something. 637 00:31:58,717 --> 00:32:00,252 What are you doing? 638 00:32:00,286 --> 00:32:02,221 I'm going to take these into evidence. 639 00:32:02,254 --> 00:32:04,590 Oh... come on, Horatio. 640 00:32:04,623 --> 00:32:06,058 I can't win my cases 641 00:32:06,092 --> 00:32:08,494 with illegally obtained documentation. 642 00:32:08,527 --> 00:32:10,596 Breaking into that bastard's lab 643 00:32:10,629 --> 00:32:12,264 would be against the law. 644 00:32:12,298 --> 00:32:14,600 And besides, I'm not that brave. 645 00:32:16,268 --> 00:32:19,338 We found some film in your office 646 00:32:19,371 --> 00:32:21,473 with pictures of the Risher lab on it. 647 00:32:21,507 --> 00:32:22,741 And? 648 00:32:22,774 --> 00:32:25,011 You want to tell me about it? 649 00:32:27,346 --> 00:32:30,182 Do you have sources on the street? 650 00:32:30,216 --> 00:32:31,250 Mm-hmm. 651 00:32:31,283 --> 00:32:32,551 Well, then, you know. 652 00:32:32,584 --> 00:32:35,021 I can't give up this person. 653 00:32:35,021 --> 00:32:37,156 They're helping me get the bad guys. 654 00:32:38,557 --> 00:32:40,292 Okay. 655 00:32:43,329 --> 00:32:45,097 How are you feeling? 656 00:32:47,633 --> 00:32:49,501 Never better. 657 00:32:49,535 --> 00:32:53,639 But you might want to hurry. 658 00:32:53,672 --> 00:32:57,743 I will. 659 00:33:10,089 --> 00:33:11,623 SPEEDLE: I look for reflections-- 660 00:33:11,657 --> 00:33:15,761 a hand or fingertip captured holding the document. 661 00:33:15,794 --> 00:33:18,097 Anything to tell us who took these pictures 662 00:33:18,130 --> 00:33:19,231 other than Belle. 663 00:33:19,265 --> 00:33:21,267 How'd the shoe treads turn out? 664 00:33:21,300 --> 00:33:23,435 It didn't. No match. 665 00:33:23,469 --> 00:33:24,436 Really? 666 00:33:24,470 --> 00:33:25,571 Mm-hmm. 667 00:33:25,604 --> 00:33:27,073 Guess we were wrong. 668 00:33:28,774 --> 00:33:30,476 Hang on a second. 669 00:33:30,509 --> 00:33:32,678 Is that the door to the lab? 670 00:33:32,711 --> 00:33:33,679 Mm-hmm. 671 00:33:33,712 --> 00:33:35,681 Go tight on that. 672 00:33:35,714 --> 00:33:37,616 ( beep ) 673 00:33:37,649 --> 00:33:40,586 That's a levered dead bolt. 674 00:33:40,619 --> 00:33:43,322 There's no evidence of Freon. 675 00:33:43,355 --> 00:33:45,491 You got the picture? 676 00:33:46,592 --> 00:33:48,694 So that's the old lock... 677 00:33:48,727 --> 00:33:50,262 And that's a new lock, isn't it? 678 00:33:50,296 --> 00:33:51,630 So if she took the pictures 679 00:33:51,663 --> 00:33:53,665 she didn't break in to do it, did she? 680 00:33:53,699 --> 00:33:55,801 Somebody let her in. 681 00:33:55,834 --> 00:33:58,404 Somebody let her in. 682 00:33:58,437 --> 00:34:00,239 Which means she's protecting an insider. 683 00:34:00,272 --> 00:34:02,108 You know, when I found the film 684 00:34:02,108 --> 00:34:03,475 it was in a heart-shaped chocolate box. 685 00:34:03,509 --> 00:34:04,776 Maybe that's how they communicated. 686 00:34:04,810 --> 00:34:05,777 You also found 687 00:34:05,811 --> 00:34:07,113 a camera in her office, right? 688 00:34:07,113 --> 00:34:08,314 So if the insider 689 00:34:08,347 --> 00:34:10,216 was the one who sent her the film... 690 00:34:10,249 --> 00:34:11,750 Maybe the insider took the pictures. 691 00:34:11,783 --> 00:34:12,851 Where's the camera? 692 00:34:12,884 --> 00:34:14,453 It's on its way to the fingerprint lab. 693 00:34:14,486 --> 00:34:15,521 Call them. 694 00:34:16,588 --> 00:34:18,290 BELLE: Here you go. 695 00:34:18,324 --> 00:34:21,760 Here. Come on. 696 00:34:25,497 --> 00:34:27,633 You misled me, Belle. 697 00:34:27,666 --> 00:34:30,702 Didn't you? 698 00:34:30,736 --> 00:34:36,275 You... have a source... 699 00:34:36,308 --> 00:34:39,445 inside Risher. 700 00:34:39,478 --> 00:34:42,848 And I want to know who it is. 701 00:34:46,252 --> 00:34:47,719 He has nothing to do with this. 702 00:34:47,753 --> 00:34:48,787 No? Mm-mm. 703 00:34:48,820 --> 00:34:50,156 He took the pictures, 704 00:34:50,189 --> 00:34:52,791 he knows where they store the iodine, 705 00:34:52,824 --> 00:34:55,261 he's involved and I want his name. 706 00:34:56,895 --> 00:34:58,897 He'd never hurt me. 707 00:34:58,930 --> 00:35:00,699 Belle, either you give me his name, 708 00:35:00,732 --> 00:35:02,568 or I'm going to get it myself. 709 00:35:02,601 --> 00:35:03,802 If you expose my source, 710 00:35:03,835 --> 00:35:07,806 my evidence will be inadmissible 711 00:35:07,839 --> 00:35:10,342 and it'll ruin my case against Risher. 712 00:35:12,378 --> 00:35:14,213 I think he poisoned you. 713 00:35:18,550 --> 00:35:22,521 I'm one victim. 714 00:35:22,554 --> 00:35:25,191 Do you know how many other people will be killed by Risher? 715 00:35:26,758 --> 00:35:31,363 Right now, my concern is you. 716 00:35:43,309 --> 00:35:46,545 There's not a single fingerprint on this. 717 00:35:46,578 --> 00:35:47,779 It's probably wiped down. 718 00:35:47,813 --> 00:35:49,481 Lenses are such 719 00:35:49,515 --> 00:35:52,784 a good place for fingerprints. 720 00:35:52,818 --> 00:35:55,387 CAINE: Why is this blurry? 721 00:35:56,822 --> 00:35:59,491 Wait a minute. 722 00:35:59,525 --> 00:36:01,793 This has a diopter on it. 723 00:36:01,827 --> 00:36:04,796 Diopters refer to the curvature of the lens. 724 00:36:04,830 --> 00:36:07,699 Increase the diopter, the lens gets thicker, 725 00:36:07,733 --> 00:36:10,702 the curvature greater, redirecting the light, 726 00:36:10,736 --> 00:36:13,639 making the image appear larger and in focus. 727 00:36:13,672 --> 00:36:15,941 Just like putting on a pair of glasses 728 00:36:15,974 --> 00:36:19,378 and this one... is set for farsightedness. 729 00:36:19,411 --> 00:36:21,380 So what? 730 00:36:21,413 --> 00:36:23,549 Belle is nearsighted. 731 00:36:25,384 --> 00:36:26,818 I need the Risher employee list 732 00:36:26,852 --> 00:36:27,886 complete with medical records. 733 00:36:27,919 --> 00:36:29,888 I'll narrow it down to farsighted employees. 734 00:36:29,921 --> 00:36:31,857 Okay, I'll call a judge and get a warrant. 735 00:36:31,890 --> 00:36:32,958 Eric, start taking swabs. 736 00:36:32,991 --> 00:36:33,792 To match with what? 737 00:36:33,825 --> 00:36:35,761 We didn't get any DNA off the pencil. 738 00:36:35,794 --> 00:36:37,429 Oh, I think I know where else to look. 739 00:36:37,463 --> 00:36:41,267 ALEXX: The isotope has become harmless. 740 00:36:41,267 --> 00:36:44,736 Still, you do realize this is a long shot. 741 00:36:44,770 --> 00:36:46,538 I know. 742 00:36:46,572 --> 00:36:48,974 I have no idea if the lead 743 00:36:49,007 --> 00:36:50,876 is compromising the epithelials. 744 00:36:50,909 --> 00:36:52,511 All I need is one. 745 00:36:52,544 --> 00:36:54,346 Like I said 746 00:36:54,380 --> 00:36:56,315 long shot. 747 00:36:58,584 --> 00:37:00,919 Must have been quite a fight. 748 00:37:02,488 --> 00:37:04,690 ( muffled screams ) 749 00:37:04,723 --> 00:37:05,824 Cause it looks like 750 00:37:05,857 --> 00:37:08,627 I have a pretty nice hunk in there. 751 00:37:12,030 --> 00:37:13,532 So we have a killer. 752 00:37:13,565 --> 00:37:14,533 Horatio? 753 00:37:14,566 --> 00:37:15,401 Mm-hmm. 754 00:37:15,434 --> 00:37:18,304 14 employees at Risher are farsighted. 755 00:37:18,304 --> 00:37:21,307 Only one with this DNA, though. 756 00:37:28,914 --> 00:37:33,685 H. Got it. I got the match. 757 00:37:35,754 --> 00:37:37,623 I'm sorry this is the employee... 758 00:37:37,656 --> 00:37:38,857 This is Miami Dade police. 759 00:37:38,890 --> 00:37:39,991 Get out of the way. 760 00:37:41,893 --> 00:37:43,662 Hey! 761 00:37:43,695 --> 00:37:44,763 Hey! 762 00:37:44,796 --> 00:37:47,433 That's private property. 763 00:37:47,466 --> 00:37:48,967 You have the right 764 00:37:49,000 --> 00:37:50,636 to remain silent. 765 00:37:50,669 --> 00:37:52,438 Anything that you say can and will 766 00:37:52,471 --> 00:37:54,473 be used against you in a court of law. 767 00:38:07,919 --> 00:38:10,021 HORATIO: We found your skin 768 00:38:10,055 --> 00:38:12,591 underneath the victim's fingernails. 769 00:38:12,624 --> 00:38:14,059 These are called alleles 770 00:38:14,092 --> 00:38:15,627 and there's a 100% match. 771 00:38:15,661 --> 00:38:16,828 I worked in medicine. 772 00:38:16,862 --> 00:38:18,397 I know about DNA. 773 00:38:18,430 --> 00:38:19,731 Do you? 774 00:38:19,765 --> 00:38:22,434 Mmm. It's an exciting field 775 00:38:22,468 --> 00:38:23,635 isn't it? 776 00:38:23,669 --> 00:38:24,970 Yeah. But that's not 777 00:38:25,003 --> 00:38:26,972 what we're here to talk about, Parker. 778 00:38:27,005 --> 00:38:28,940 We're here to talk about the fact that 779 00:38:28,974 --> 00:38:31,443 you got mugged the night that you were planning 780 00:38:31,477 --> 00:38:33,679 a murder of your own. 781 00:38:33,712 --> 00:38:35,046 Don't hurt me! 782 00:38:35,080 --> 00:38:36,515 I got money, I got money. 783 00:38:36,548 --> 00:38:37,215 I got money on me. Here. 784 00:38:39,050 --> 00:38:40,051 That's nothing, that's nothing. 785 00:38:42,120 --> 00:38:43,121 What's this? 786 00:38:43,154 --> 00:38:44,923 Some grade-A smack? 787 00:38:44,956 --> 00:38:47,793 I gave him my money. 788 00:38:47,826 --> 00:38:49,027 Money that you used 789 00:38:49,060 --> 00:38:51,062 from the Risher coffee run, right? 790 00:38:51,096 --> 00:38:52,631 He wouldn't back off. 791 00:38:52,664 --> 00:38:54,933 Self-defense. 792 00:38:54,966 --> 00:38:56,101 Oh, yeah, 793 00:38:56,134 --> 00:38:57,869 self-defense. 794 00:38:57,903 --> 00:38:59,738 You were trying to defend 795 00:38:59,771 --> 00:39:02,608 the other four syringes of Iodine 131. 796 00:39:02,641 --> 00:39:06,011 Snapped his neck, left the cash, then took your syringes 797 00:39:06,044 --> 00:39:07,846 over to Belle's. 798 00:39:11,783 --> 00:39:13,585 ( muffled scream ) 799 00:39:16,087 --> 00:39:18,657 Now, Parker, I have a question for you. 800 00:39:20,826 --> 00:39:23,429 Do you have a crush on Belle? 801 00:39:23,429 --> 00:39:26,097 Because, see, once we do 802 00:39:26,131 --> 00:39:26,932 a full handwriting analysis, 803 00:39:26,965 --> 00:39:28,867 I'm certain we're going to get a match 804 00:39:28,900 --> 00:39:32,571 between your office stationary 805 00:39:32,604 --> 00:39:36,041 and the anonymous flower card. 806 00:39:43,715 --> 00:39:47,085 She, uh... tricked me... 807 00:39:47,118 --> 00:39:49,555 into doing things for her. 808 00:39:52,858 --> 00:39:54,760 Thanks. 809 00:39:56,695 --> 00:39:58,730 Things like breaking into Risher to gather evidence. 810 00:39:58,764 --> 00:39:59,931 That kind of thing? 811 00:40:10,108 --> 00:40:15,180 She pretended to like me to get what she wanted. 812 00:40:20,619 --> 00:40:23,121 I told her how I felt about her 813 00:40:23,154 --> 00:40:26,057 and she just... she just cares about sick people. 814 00:40:37,736 --> 00:40:39,938 Just cared about sick people. 815 00:40:39,971 --> 00:40:42,107 So you spiked her orange juice 816 00:40:42,140 --> 00:40:44,109 to get her attention. 817 00:40:48,847 --> 00:40:51,082 I loved her. 818 00:40:51,116 --> 00:40:54,820 Enough to love her to death? 819 00:41:08,199 --> 00:41:12,103 I thought if she were dead... 820 00:41:12,137 --> 00:41:14,239 I could forget about her. 821 00:41:14,272 --> 00:41:18,209 Well, that is a plan. 822 00:41:18,243 --> 00:41:20,546 But it didn't turn out that way, did it? 823 00:41:20,546 --> 00:41:24,182 You'll have the next 50 years 824 00:41:24,215 --> 00:41:28,587 in a six-by-six cell to work on it. 825 00:41:45,704 --> 00:41:48,206 Belle. 826 00:41:55,747 --> 00:41:58,083 You were right. 827 00:42:02,087 --> 00:42:04,690 About what? 828 00:42:04,723 --> 00:42:12,598 Your pictures of Risher confirmed that he's dirty. 829 00:42:13,198 --> 00:42:15,300 So he was dumping waste. 830 00:42:15,333 --> 00:42:18,136 Mm-hmm. That's right. 831 00:42:18,169 --> 00:42:21,873 And my evidence was obtained with a warrant. 832 00:42:21,907 --> 00:42:25,977 So now I can prove it in court. How about that? 833 00:42:27,045 --> 00:42:28,647 Horatio? 834 00:42:28,680 --> 00:42:29,981 Mm-hmm? 835 00:42:33,819 --> 00:42:37,222 Tell the world. 836 00:42:37,255 --> 00:42:39,024 I will. 837 00:42:41,893 --> 00:42:44,162 Horatio? 838 00:42:44,195 --> 00:42:46,632 Mm-hmm? 839 00:42:49,968 --> 00:42:52,337 Thank you. 840 00:42:58,343 --> 00:43:00,311 Thank you. 841 00:43:08,419 --> 00:43:11,156 Captioning sponsored by CBS 842 00:43:11,189 --> 00:43:13,992 and CSI PRODUCTIONS 843 00:43:14,025 --> 00:43:17,362 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 52873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.