All language subtitles for Brave the Dark (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,052 --> 00:00:13,932 Este filme foi aprovado pela The Angel Guild 2 00:00:40,833 --> 00:00:44,003 Baseado em uma hist�ria real 3 00:01:22,792 --> 00:01:24,710 Escola Garden Spot 4 00:02:00,288 --> 00:02:03,708 Ficaram dois a um, mas sabemos que nossos Spartans 5 00:02:03,833 --> 00:02:06,585 deram o seu melhor em quadra. 6 00:02:06,710 --> 00:02:10,465 Cada derrota os motiva ainda mais para alcan�ar 7 00:02:10,590 --> 00:02:13,175 o n�vel dos jogadores da s�rie mundial. 8 00:02:13,300 --> 00:02:16,720 Sabemos que eles t�m a oportunidade de alcan�ar... 9 00:02:22,268 --> 00:02:24,020 Esp�rito Spartan 10 00:02:26,022 --> 00:02:27,314 Sr. Deen? 11 00:02:27,315 --> 00:02:29,567 Bom dia, Jen. Como vai sua irm�? 12 00:02:29,692 --> 00:02:32,403 -Bem, j� tem duas semanas. -Meu Deus. 13 00:02:32,528 --> 00:02:34,987 Estava pensando, poderia ajudar com as reda��es pra faculdade? 14 00:02:34,988 --> 00:02:36,288 Ficaria feliz em ajudar. 15 00:02:36,657 --> 00:02:38,396 Pra onde voc�, onde est� se candidatando? 16 00:02:38,450 --> 00:02:39,750 UPEN, Pensylvania... 17 00:02:41,287 --> 00:02:42,955 Ei, se manda. Deixa ela em paz, certo? 18 00:02:43,080 --> 00:02:44,665 -Relaxe, desperd�cio. -Nathan... 19 00:02:44,790 --> 00:02:46,090 Ok, desculpa, desculpa. 20 00:02:46,918 --> 00:02:48,309 Droga, cara, sai de cima de mim. 21 00:02:54,967 --> 00:02:56,343 O que est� fazendo? 22 00:02:57,178 --> 00:02:58,830 Qu�, n�o posso defender minha namorada? 23 00:02:58,847 --> 00:03:00,223 S� est�vamos conversando. 24 00:03:00,890 --> 00:03:02,267 -Ah sim...? Sobre o qu�? -Sim. 25 00:03:02,600 --> 00:03:03,900 N�o sei. 26 00:03:04,477 --> 00:03:07,980 -Vida, escola... o jogo. -Que mais? 27 00:03:09,357 --> 00:03:10,900 N�o seja esquisito. 28 00:03:14,237 --> 00:03:16,655 Sr. Deen. Oi. 29 00:03:17,032 --> 00:03:17,989 Oi, Tina. 30 00:03:17,990 --> 00:03:21,618 Ei, Nate, Nate, estamos prontos pra esta noite, cara. 31 00:03:24,247 --> 00:03:25,707 Vamos. 32 00:03:53,985 --> 00:03:55,862 Cara, se apresse! 33 00:03:56,570 --> 00:03:57,362 Chaves!? 34 00:03:57,363 --> 00:03:58,740 Sim, peguei, entre. 35 00:04:06,622 --> 00:04:10,543 Condado de Lancaster, Pensilvania, 1986 36 00:04:14,547 --> 00:04:16,298 Quanto? 200, 300? 37 00:04:16,423 --> 00:04:18,092 Finalmente! videocassetes s�o demais. 38 00:04:18,258 --> 00:04:19,551 Sim! 39 00:04:19,552 --> 00:04:22,305 Ei, adivinha? Hora da festa. 40 00:04:32,773 --> 00:04:35,652 Somos os filhos de ningu�m 41 00:04:35,818 --> 00:04:37,945 jovens bastardos 42 00:04:38,988 --> 00:04:41,948 Somos os filhos de ningu�m 43 00:04:42,075 --> 00:04:44,077 jovens bastardos 44 00:04:56,172 --> 00:04:59,342 -Nate... -Nathan... 45 00:04:59,717 --> 00:05:02,012 -Ei Nate. -Nathan, Nathan... 46 00:05:03,178 --> 00:05:06,140 Nathan, Nathan, onde est� Nathan? 47 00:05:07,100 --> 00:05:08,475 Nathan! 48 00:05:09,560 --> 00:05:11,520 Acho que ele... 49 00:05:11,645 --> 00:05:12,945 aqui. 50 00:05:15,817 --> 00:05:17,360 Ei, venha. 51 00:05:24,075 --> 00:05:25,618 Onde voc� ficou na noite paassada? 52 00:05:25,993 --> 00:05:27,370 Meu tio. 53 00:05:27,620 --> 00:05:28,619 Ficando l� agora. 54 00:05:28,620 --> 00:05:29,920 Mas � t�o longe. 55 00:05:29,997 --> 00:05:31,122 N�o! 56 00:05:31,123 --> 00:05:32,423 Tenho condu��o. 57 00:05:32,792 --> 00:05:34,502 Quando vou conhecer eles? 58 00:05:35,545 --> 00:05:37,172 Eles v�m � competi��o de atletismo? 59 00:05:39,173 --> 00:05:40,473 Arrangem um quarto. 60 00:05:46,888 --> 00:05:48,725 Vamos, Spartans! 61 00:05:49,100 --> 00:05:50,400 Oi. 62 00:05:50,852 --> 00:05:52,152 Boa sorte. 63 00:05:54,605 --> 00:05:57,067 -Sr. -OK, v� peg�-los. 64 00:05:59,027 --> 00:06:00,695 Sabe que consegue, certo? 65 00:06:00,820 --> 00:06:02,120 Boa sorte. 66 00:06:09,870 --> 00:06:11,170 Em suas posi��es. 67 00:06:11,497 --> 00:06:12,797 Prontos. 68 00:06:53,038 --> 00:06:54,338 Nate! 69 00:06:55,833 --> 00:06:57,082 Foi uma boa corrida, cara. 70 00:06:57,083 --> 00:06:58,209 Valeu, cara. 71 00:06:58,210 --> 00:06:59,544 Ei, voc� vendeu algum desse bagulho j�? 72 00:06:59,545 --> 00:07:01,979 H�, n�o, mas Noah disse que d� pra conseguir 400 no lote. 73 00:07:02,088 --> 00:07:03,172 Ok legal. 74 00:07:03,173 --> 00:07:04,564 Ei, quer fazer algo hoje � noite? 75 00:07:04,675 --> 00:07:05,592 Posso ir at� sua casa. 76 00:07:05,593 --> 00:07:06,426 Droga, cara, n�o posso. 77 00:07:06,427 --> 00:07:07,719 Minha madastra t� me fazendo fazer isso 78 00:07:07,720 --> 00:07:09,305 como jantar chato de fam�lia, sabe? 79 00:07:09,638 --> 00:07:11,097 Sim, sei que deveria fazer um jantar de fam�lia tamb�m. 80 00:07:11,098 --> 00:07:12,349 Faz aquela prova. 81 00:07:12,350 --> 00:07:13,650 Ah! 82 00:07:13,935 --> 00:07:15,235 Prova! 83 00:07:15,310 --> 00:07:17,136 Vai ser um garoto de faculdade agora, Nate? 84 00:07:17,188 --> 00:07:18,488 Certo, at� mais. 85 00:09:39,038 --> 00:09:40,915 Vejo voc�, vejo um doutor. 86 00:09:41,582 --> 00:09:43,417 Mas nunca atuei antes, Sr. Deen. 87 00:09:44,002 --> 00:09:46,587 E � por isso que este � o papel perfeito para come�ar. 88 00:09:47,463 --> 00:09:48,964 Voc� n�o poderia ter o papel pelo menos... 89 00:09:48,965 --> 00:09:51,175 de um jogador de futebol americano? 90 00:09:51,508 --> 00:09:52,759 N�o h� jogadores de futebol 91 00:09:52,760 --> 00:09:54,387 em Flores para Algernon, Barnaby. 92 00:09:54,512 --> 00:09:56,972 Mas h� doutores. 93 00:09:58,598 --> 00:09:59,975 E sei que voc� consegue. 94 00:10:31,132 --> 00:10:32,341 Bom dia, Nate. 95 00:10:32,342 --> 00:10:33,466 Como est� hoje? 96 00:10:33,467 --> 00:10:35,385 Bom dia, Sr. Deen. 97 00:10:53,320 --> 00:10:54,655 Precisar� disto. 98 00:10:55,530 --> 00:10:59,410 E em nome do Comit� Social Spartan, 99 00:11:00,035 --> 00:11:02,455 foi eleito ganhador deste 100 00:11:02,580 --> 00:11:04,623 delicioso doce. 101 00:11:07,292 --> 00:11:08,592 � isso. 102 00:11:09,170 --> 00:11:10,470 Claro. 103 00:11:10,963 --> 00:11:12,263 V� em frente. 104 00:11:14,717 --> 00:11:16,017 Aproveite. 105 00:11:17,678 --> 00:11:20,430 Bom dia, Noah. Segure esses pra mim, por favor? 106 00:11:20,848 --> 00:11:21,847 Bom dia, Carl. 107 00:11:21,848 --> 00:11:23,099 Bom dia, Sr Deen. 108 00:11:23,100 --> 00:11:24,400 Bom dia, Jen. 109 00:11:26,062 --> 00:11:26,977 Como vai Sr. Deen? 110 00:11:26,978 --> 00:11:28,278 Bom dia, Johnny. 111 00:11:28,730 --> 00:11:30,030 Tina. 112 00:11:30,607 --> 00:11:31,566 Bom dia, Sr. Deen. 113 00:11:31,567 --> 00:11:32,867 Bom dia. 114 00:11:52,295 --> 00:11:53,880 Oh, n�o esses, Sr. Deen. 115 00:11:54,047 --> 00:11:55,347 Ei, Linda. 116 00:11:55,715 --> 00:11:57,015 Not�cias? 117 00:11:57,175 --> 00:11:58,475 Fui aceita. 118 00:11:59,553 --> 00:12:00,853 Come�o semeste que vem. 119 00:12:01,097 --> 00:12:02,557 Viu, falei. 120 00:12:02,682 --> 00:12:04,015 Obrigada. Oh, ei. 121 00:12:04,558 --> 00:12:07,352 Mantive esses especialemente pra voc�. 122 00:12:07,687 --> 00:12:08,644 Fresco? 123 00:12:08,645 --> 00:12:09,945 Bem fresco. 124 00:12:13,817 --> 00:12:15,235 E o que far� com esses? 125 00:12:16,570 --> 00:12:17,870 Oi, Deb. 126 00:12:18,072 --> 00:12:20,115 Voc� � um garoto muito mau, Stan. 127 00:12:29,333 --> 00:12:30,793 Como foi no tennis? 128 00:12:30,918 --> 00:12:32,837 Perdemos. Sets seguidos. 129 00:12:33,503 --> 00:12:34,671 Mesmo? Dobro? 130 00:12:34,672 --> 00:12:36,007 Claro. 131 00:12:36,132 --> 00:12:39,885 Roger tinha aulas, mas tem cotovelo de tenista novamente. 132 00:12:40,218 --> 00:12:42,386 Quando vai se juntar? Precisamos de mais jogadores. 133 00:12:42,387 --> 00:12:44,182 Ah, no pr�ximo semestre, com certeza. 134 00:12:44,307 --> 00:12:46,558 Disse isso durante a temporada passada. 135 00:12:47,308 --> 00:12:49,481 Ei, onde est� aquela raquete que comprei para voc�? 136 00:12:51,272 --> 00:12:52,572 Stan? 137 00:12:52,898 --> 00:12:54,198 Est� bem? 138 00:12:54,275 --> 00:12:55,575 Mesmo? 139 00:12:55,775 --> 00:12:56,984 Sabe como �, Deb. 140 00:12:56,985 --> 00:12:59,028 Voc� sai de casa �s 6:30 da manh�. 141 00:12:59,155 --> 00:13:01,068 Voc� n�o chega em casa at� as 10:30 da noite. 142 00:13:03,117 --> 00:13:04,284 Onde est� esse barulho? 143 00:13:04,285 --> 00:13:05,534 Aposto que � neste corredor. 144 00:13:05,535 --> 00:13:07,078 No por�o. Acho que � no por�o. 145 00:13:07,203 --> 00:13:08,663 N�o est� l�. Est� no por�... 146 00:13:21,468 --> 00:13:23,470 T� de brincadeira. 147 00:13:29,602 --> 00:13:30,902 S�rio? 148 00:13:31,395 --> 00:13:32,695 Me desculpa. 149 00:13:33,938 --> 00:13:36,068 Stan, prometeu que deixaria isso aqui meses atr�s. 150 00:13:38,152 --> 00:13:39,612 Isso n�o � bom pra voc�. 151 00:13:40,403 --> 00:13:41,703 J� faz um tempo agora. 152 00:13:44,073 --> 00:13:45,373 Eu sei. Voc� tem raz�o. 153 00:13:47,160 --> 00:13:48,495 Isso tamb�m vai passar. 154 00:14:04,345 --> 00:14:06,301 A Telecomic Woman Maker postou ter�a-feira seu 155 00:14:06,388 --> 00:14:08,932 primeiro preju�zo operacional trimestral em 16 anos. 156 00:14:09,267 --> 00:14:11,268 o CEO da empresa Christopher Galvin diz 157 00:14:11,393 --> 00:14:13,603 que os primeiros sinais de uma reviravolta 158 00:14:13,770 --> 00:14:15,647 vir�o com um aumento gradual nas vendas 159 00:14:15,772 --> 00:14:18,358 e lucratividade no segundo semestre do ano. 160 00:14:18,483 --> 00:14:19,783 � oficial. 161 00:14:19,943 --> 00:14:22,863 Liberty Media e AT&T ir�o se separar neste ver�o. Obrigado... 162 00:15:19,878 --> 00:15:21,087 � fofo, certo? 163 00:15:21,088 --> 00:15:21,962 Sim. 164 00:15:21,963 --> 00:15:23,263 Luvinhas pequenas. 165 00:15:24,342 --> 00:15:25,642 Qual � o seu? 166 00:15:26,468 --> 00:15:27,768 N�o sei. 167 00:15:27,803 --> 00:15:29,103 � legal, certo? 168 00:15:30,138 --> 00:15:30,972 Ei! 169 00:15:30,973 --> 00:15:32,277 Nathan Williams est� presente? 170 00:15:32,348 --> 00:15:33,648 Sim, ele est� bem aqui. 171 00:15:33,850 --> 00:15:35,268 Nathan Williams, voc� est� preso. 172 00:15:35,477 --> 00:15:36,519 Vire-se. 173 00:15:36,520 --> 00:15:37,820 M�os nas costas. 174 00:15:37,980 --> 00:15:39,314 Voc� tem o direito de permanecer em sil�ncio. 175 00:15:39,315 --> 00:15:40,606 Tudo o que voc� disser, pode e ser� 176 00:15:40,607 --> 00:15:42,025 usado contra voc� em um tribunal. 177 00:15:42,608 --> 00:15:43,526 Voc� tem o direito � um adovgado... 178 00:15:43,527 --> 00:15:44,402 Que est� havendo? 179 00:15:44,403 --> 00:15:45,569 N�o sou um cara mau. 180 00:15:45,570 --> 00:15:46,571 Eu sei. 181 00:15:46,572 --> 00:15:48,093 -...direitos que eu li para voc�. -Sim. 182 00:15:48,240 --> 00:15:49,657 Ao ouvir esses direitos, Voc� deseja falar com... 183 00:15:49,658 --> 00:15:51,118 Para onde voc� est� levando ele? 184 00:15:52,995 --> 00:15:54,295 Est� bem. 185 00:16:11,680 --> 00:16:12,980 Pol�cia 186 00:16:16,852 --> 00:16:19,228 Vire-se pra direita. 187 00:16:22,440 --> 00:16:23,740 Dispa-se. 188 00:16:30,323 --> 00:16:31,623 Tudo. 189 00:16:39,082 --> 00:16:40,500 Voc� est� com problemas, Nathan. 190 00:16:41,668 --> 00:16:43,128 Quem estava com voc�? 191 00:16:44,963 --> 00:16:46,263 Ningu�m. 192 00:16:47,548 --> 00:16:48,848 Fez isso sozinho? 193 00:16:50,677 --> 00:16:52,052 Uma testemunha disse que viu algu�m, 194 00:16:52,053 --> 00:16:52,971 talvez mais duas pesso... 195 00:16:52,972 --> 00:16:54,272 Eu estava sozinho. 196 00:16:58,893 --> 00:17:00,436 Voc� pode fazer uma liga��o telef�nica. 197 00:17:00,437 --> 00:17:01,737 Vamos. 198 00:17:03,357 --> 00:17:05,483 Eu n�o tenho ningu�m para ligar. 199 00:17:07,693 --> 00:17:09,278 Ah, desculpe. Bom dia, Barnaby. 200 00:17:09,655 --> 00:17:12,032 Nadine, Paul, Chris, Madison. 201 00:17:13,033 --> 00:17:14,333 Bom dia. 202 00:17:14,577 --> 00:17:15,924 Eu sei, John, mas o que ele fez? 203 00:17:15,952 --> 00:17:17,495 Ei, algu�m sabe se Nathan... 204 00:17:19,205 --> 00:17:20,497 Foi furto. 205 00:17:20,498 --> 00:17:21,666 A casa de algu�m? 206 00:17:21,667 --> 00:17:23,971 A loja de eletrodom�sticos West Barnes em New Holland. 207 00:17:24,670 --> 00:17:26,756 Tinham que prend�-lo na frente da escola inteira? 208 00:17:27,088 --> 00:17:29,257 N�o poderiam t�-lo chamado para seu escrit�rio? 209 00:17:29,382 --> 00:17:30,424 Envia uma mensagem. 210 00:17:30,425 --> 00:17:32,343 A escola inteira recebeu essa mensagem, John. 211 00:17:32,677 --> 00:17:34,155 Bem, de que outra forma voc� espera 212 00:17:34,262 --> 00:17:35,638 chegar � um rapaz assim? 213 00:17:35,930 --> 00:17:37,230 Um rapaz como o qu�? 214 00:17:37,265 --> 00:17:39,643 Que tipo de crian�a voc� acha que ele �, Miriam? 215 00:17:40,185 --> 00:17:42,395 Ele � desrespeitoso e pregui�oso. 216 00:17:42,562 --> 00:17:43,937 As notas dele certamente n�o est�o � altura. 217 00:17:43,938 --> 00:17:46,023 E ele � o �nico garoto no Garden Spot assim? 218 00:17:46,233 --> 00:17:47,985 Ele � um grande atleta, certo, treinador? 219 00:17:48,860 --> 00:17:50,160 Bem, um... 220 00:17:50,612 --> 00:17:51,654 O que estamos fazendo aqui? 221 00:17:51,655 --> 00:17:52,955 N�o dever�amos inspirar 222 00:17:52,990 --> 00:17:54,990 essas crian�as para se tornarem algo grandioso? 223 00:17:55,242 --> 00:17:56,451 Bom dia... sabe? 224 00:17:56,452 --> 00:17:58,495 todos se levantem para o Juramento de Fidelidade 225 00:17:58,620 --> 00:18:00,288 Eu juro fidelidade, � bandeira 226 00:18:00,413 --> 00:18:02,248 dos Estados Unidos da Am�rica 227 00:18:02,415 --> 00:18:04,502 John, voc� sabe se Nathan pagou fian�a ou n�o? 228 00:18:05,585 --> 00:18:06,885 Eu n�o sei. 229 00:18:06,920 --> 00:18:09,224 Estou tentando entrar em contato com os pais adotivos. 230 00:18:09,297 --> 00:18:11,300 com liberdade e justi�a para todos. 231 00:19:09,858 --> 00:19:11,158 Bom dia, senhora. 232 00:19:11,443 --> 00:19:16,072 Vim para ver Nathan Williams. 233 00:19:16,448 --> 00:19:17,748 Voc� � fam�lia? 234 00:19:18,617 --> 00:19:20,243 N�o. N�o, sou seu professor. 235 00:19:20,868 --> 00:19:23,246 N�o posso deixar voc� entrar a menos que voc� seja da fam�lia. 236 00:19:23,247 --> 00:19:24,496 Bem, no Garden Spot, n�s gostamos de pensar 237 00:19:24,497 --> 00:19:26,149 em todos os nossos alunos como fam�lia. 238 00:19:26,583 --> 00:19:29,293 Bem, n�s n�o. Voc� tem que ser fam�lia. 239 00:19:30,587 --> 00:19:32,755 � muito importante, por favor. 240 00:19:36,760 --> 00:19:38,678 Gostaria de ver o diretor, por favor. 241 00:19:39,428 --> 00:19:40,728 O diretor est� ocupado. 242 00:19:41,097 --> 00:19:43,183 Voc� apenas diz � ele, que Stan Deen est� aqui. 243 00:19:43,475 --> 00:19:45,477 Eu vou... vou esperar. 244 00:20:01,702 --> 00:20:03,002 Sr. Deen. 245 00:20:04,788 --> 00:20:06,088 Tom Friedman? 246 00:20:06,457 --> 00:20:08,958 Oh, meu Deus, N�o acredito. 247 00:20:09,083 --> 00:20:10,585 J� faz quanto tempo, 20 anos? 248 00:20:10,835 --> 00:20:12,135 Sim, pelo menos. 249 00:20:12,170 --> 00:20:13,129 Bem, o que est� fazendo? 250 00:20:13,130 --> 00:20:14,434 Voc� ainda est� no Garden Spot? 251 00:20:14,463 --> 00:20:15,965 Sim, sim, ainda estou l�. 252 00:20:17,008 --> 00:20:18,308 Ainda estou l�. 253 00:20:18,468 --> 00:20:20,595 N�o vou embora at� que eles deem meu nome � algo. 254 00:20:20,887 --> 00:20:23,265 Ent�o, o que voc� est� fazendo aqui hoje? 255 00:20:29,855 --> 00:20:32,482 Pris�o do Condado de Lancaster 256 00:20:47,913 --> 00:20:49,347 Voc� vai gritar comigo, Sr. Deen? 257 00:20:49,540 --> 00:20:50,917 N�o, claro que n�o. 258 00:20:52,627 --> 00:20:55,061 Voc� n�o pertence aqui, Nate. N�s vamos tirar voc� daqui. 259 00:20:55,422 --> 00:20:56,722 Certo? 260 00:20:57,632 --> 00:20:59,675 Voc� tem algum parente para quem eu possa ligar? 261 00:21:02,595 --> 00:21:03,895 Ningu�m? 262 00:21:04,347 --> 00:21:05,647 N�o. 263 00:21:07,308 --> 00:21:08,101 Com quem voc� morava 264 00:21:08,102 --> 00:21:09,770 antes de ir pra fam�lia adotiva? 265 00:21:10,895 --> 00:21:12,397 -Minha av� e av�. -Ok. 266 00:21:12,647 --> 00:21:15,150 Isso... j� faz muito tempo, Sr. Deen. 267 00:21:15,483 --> 00:21:18,004 N�o acho que gostariam de ajudar, se ainda estiverem vivos. 268 00:21:18,737 --> 00:21:21,407 Bem, vamos tentar. Tudo bem? 269 00:21:25,618 --> 00:21:27,662 Nate, preciso de um nome. 270 00:21:30,290 --> 00:21:31,416 Cole. 271 00:21:31,417 --> 00:21:32,833 C-O-L-E? 272 00:21:33,168 --> 00:21:35,920 Sim, eles est�o no L�bano. Eles estavam. 273 00:21:36,045 --> 00:21:37,345 Certo. 274 00:21:38,215 --> 00:21:40,084 Vamos achar uma maneira de tirar voc� daqui. 275 00:21:42,177 --> 00:21:44,090 Desculpe por desperdi�ar seu tempo, Sr. Deen. 276 00:21:44,637 --> 00:21:45,937 N�o � um desperd�cio... 277 00:21:51,562 --> 00:21:54,063 Esta minha pequena luz 278 00:21:54,940 --> 00:21:57,983 Vou deix�-la brilhar 279 00:21:58,110 --> 00:22:01,278 Esta minha pequena luz 280 00:22:01,405 --> 00:22:04,365 Vou deix�-la brilhar 281 00:22:05,408 --> 00:22:08,495 Esta minha pequena luz 282 00:22:08,620 --> 00:22:10,955 Vou deixar brilhar 283 00:22:11,080 --> 00:22:13,083 Deixar brilhar 284 00:22:13,208 --> 00:22:16,837 Deixar brilhar, deixar brilhar 285 00:22:18,297 --> 00:22:25,595 Deixar brilhar, deixar brilhar, deixar brilhar 286 00:24:11,535 --> 00:24:13,077 Estamos no mesmo quarto. 287 00:24:14,203 --> 00:24:15,503 Ok. 288 00:24:59,832 --> 00:25:02,252 Esse tipo de m�sica � como o para�so para mim! 289 00:25:02,960 --> 00:25:06,088 Hoop-dee-doo, hoop-dee-doo 290 00:25:06,213 --> 00:25:09,342 Isso me deixa mais alto que uma pipa 291 00:25:09,467 --> 00:25:11,260 Me passa minha sopa e peixe 292 00:25:11,385 --> 00:25:12,928 Eu vou conseguir meu desejo, 293 00:25:13,053 --> 00:25:14,262 Ops. 294 00:25:14,263 --> 00:25:15,640 ...vamos fazer isso hoje � noite! 295 00:25:15,765 --> 00:25:18,142 Quando tem um trombone tocando... 296 00:25:45,087 --> 00:25:46,387 Ol�. 297 00:25:48,882 --> 00:25:50,182 ...pris�o. 298 00:25:50,467 --> 00:25:51,843 � um cara do col�gio 299 00:25:51,968 --> 00:25:53,268 ele ligou e nos avisou. 300 00:25:56,138 --> 00:25:57,306 Espere, Bonnie... 301 00:25:57,307 --> 00:25:58,607 Bom dia, senhora. 302 00:25:58,683 --> 00:26:00,291 Eu sou Stan Deen, professor do Nathan. 303 00:26:00,435 --> 00:26:02,062 Ele est� aqui? 304 00:26:04,272 --> 00:26:05,648 Professor de Nathan... 305 00:26:06,523 --> 00:26:07,942 N�o sei. 306 00:26:09,152 --> 00:26:10,570 Ei, o que est� fazendo aqui? 307 00:26:10,987 --> 00:26:12,613 Ei Nate, oi. 308 00:26:13,782 --> 00:26:16,785 Nossa, eu esperava ver voc� de volta � aula agora. 309 00:26:16,910 --> 00:26:19,287 Ele tem um emprego. Ele n�o precisa de escola. 310 00:26:19,578 --> 00:26:21,080 Abandonar a escola, hein? 311 00:26:21,413 --> 00:26:24,417 Vou ficar sem trabalho se isso se espalhar. 312 00:26:27,878 --> 00:26:31,048 Nate, voc� precisa voltar para a escola. 313 00:26:31,925 --> 00:26:33,926 O que vai acontecer quando voc� for a julgamento? 314 00:26:33,927 --> 00:26:35,094 Que quer dizer? 315 00:26:35,095 --> 00:26:36,427 Quando ele vai ao tribunal, ele tem que mostrar 316 00:26:36,428 --> 00:26:38,341 para o juiz que ele n�o � mais aquela pessoa. 317 00:26:38,682 --> 00:26:40,642 E a melhor maneira de fazer isso 318 00:26:40,767 --> 00:26:43,478 � voltar para a escola e se formar. 319 00:26:43,853 --> 00:26:45,313 A New Holland est� muito longe. 320 00:26:45,438 --> 00:26:47,356 O carro dele est� apreendido at� o julgamento. 321 00:26:47,357 --> 00:26:49,617 O que ela quer dizer � que eles pagaram minha fian�a. 322 00:26:50,152 --> 00:26:51,442 Tenho que trabalhar pra pagar eles de volta. 323 00:26:51,443 --> 00:26:53,530 Bonnie, eu te ligo de volta. 324 00:26:55,698 --> 00:26:58,868 N�o podemos pagar fian�a toda vez que ele se mete em problemas. 325 00:26:59,160 --> 00:27:01,594 Bem, muitos garotos conseguem um emprego de meio per�odo. 326 00:27:02,538 --> 00:27:07,543 Nate, onde era o lar adotivo em que voc� estava hospedado antes? 327 00:27:09,670 --> 00:27:10,970 Nathan? 328 00:27:13,132 --> 00:27:16,803 Eu n�o estava em um lar adotivo. Eu estava morando no meu carro. 329 00:27:17,553 --> 00:27:18,853 Seu carro? 330 00:27:19,180 --> 00:27:20,848 Que quer dizer com seu carro? 331 00:27:21,140 --> 00:27:24,310 Voc� morava no seu carro? Onde? 332 00:27:24,893 --> 00:27:26,353 N�o sei. Lugares calmos. 333 00:27:27,105 --> 00:27:28,405 Campos, principalmente. 334 00:27:29,440 --> 00:27:30,607 Como voc� comia? 335 00:27:30,608 --> 00:27:32,527 N�o comia. Na verdade n�o. 336 00:27:32,652 --> 00:27:33,986 Aquela barra de Hershey que voc� me deu foi 337 00:27:33,987 --> 00:27:35,780 a �nica refei��o que eu fiz em tr�s dias. 338 00:27:35,905 --> 00:27:37,205 Oh meu Deus. 339 00:27:37,240 --> 00:27:39,500 Por que voc� acha que eu estava no time de atletismo? 340 00:27:39,950 --> 00:27:41,912 Pra eu poder tomar banho, Sr. Deen. 341 00:27:43,287 --> 00:27:46,373 Nate, temos que levar voc� de volta pra escola. 342 00:27:46,498 --> 00:27:48,460 Por qu�? Mostrar � eles que sou um r�u? 343 00:27:49,252 --> 00:27:50,670 O que voc� est� fazendo aqui? 344 00:27:51,295 --> 00:27:52,630 Oh, Deus. 345 00:27:53,882 --> 00:27:55,800 Este � o professor de Nathan. 346 00:27:57,177 --> 00:27:59,345 Ele quer que Nathan volte para a escola. 347 00:27:59,678 --> 00:28:02,057 Sim, � isso mesmo. 348 00:28:04,683 --> 00:28:05,983 Quem �? 349 00:28:06,602 --> 00:28:09,230 A m�e de Nathan, Gloria. 350 00:28:10,732 --> 00:28:11,857 Ela � linda. 351 00:28:11,858 --> 00:28:13,466 Ela morreu quando eu tinha seis anos. 352 00:28:14,568 --> 00:28:16,487 Acidente terr�vel. Acidente de carro. 353 00:28:17,197 --> 00:28:18,532 Morreu instantaneamente. 354 00:28:18,657 --> 00:28:19,957 Vov�... 355 00:28:20,158 --> 00:28:21,458 N�o come�a isso de novo. 356 00:28:21,827 --> 00:28:25,205 N�o pode continuar inventando hist�rias sobre o que aconteceu. 357 00:28:25,955 --> 00:28:28,708 Quando ele era pequeno, ele inventava hist�rias. 358 00:28:29,458 --> 00:28:30,758 Perturba as pessoas. 359 00:28:31,795 --> 00:28:33,588 Depois que ela morreu, n�o pudemos... 360 00:28:35,715 --> 00:28:38,968 uma crian�a pequena precisa de muita manuten��o. 361 00:28:39,302 --> 00:28:41,595 Ach�vamos que o orfanato lhe daria um bom lar. 362 00:28:41,930 --> 00:28:43,230 Meu Senhor. 363 00:28:43,807 --> 00:28:45,850 Desculpe, mas e o pai? 364 00:28:46,142 --> 00:28:47,935 N�s n�o falamos sobre esse peda�o de lixo. 365 00:28:48,478 --> 00:28:50,147 Como eu digo � Nathaniel, 366 00:28:50,272 --> 00:28:53,357 � melhor ele esquecer que aquele homem j� viveu. 367 00:28:54,233 --> 00:28:55,798 Caso contr�rio, as pessoas v�o pensar 368 00:28:55,902 --> 00:28:58,153 que tal pai, tal filho. 369 00:28:58,863 --> 00:29:01,384 Ela n�o deveria ter se envolvido com ele em primeiro lugar. 370 00:29:01,615 --> 00:29:03,075 Ela trouxe isso para si mesma. 371 00:29:04,702 --> 00:29:06,037 Vamos l�, Nathaniel. 372 00:29:10,583 --> 00:29:12,043 Nate. Nate. 373 00:29:13,043 --> 00:29:14,336 Aqui est� meu n�mero. 374 00:29:14,337 --> 00:29:16,965 Se voc� mudar de ideia, eu prometo... 375 00:29:19,342 --> 00:29:20,677 N�s vamos resolver isso. 376 00:29:22,470 --> 00:29:23,770 Obrigado. 377 00:29:38,570 --> 00:29:39,777 Eu sei. 378 00:29:39,778 --> 00:29:42,073 � um pouco perturbador quando a primeira pessoa 379 00:29:42,198 --> 00:29:44,283 n�o � algu�m sem rosto no jornal. 380 00:29:45,075 --> 00:29:46,375 Mas algu�m que voc� conhece... 381 00:29:47,453 --> 00:29:48,844 algu�m com quem voc� se importa. 382 00:29:49,872 --> 00:29:52,125 Se Charlie for escolhido e tivermos sucesso, 383 00:29:52,333 --> 00:29:54,377 ele ter� mais do que uma nova vida. 384 00:29:54,585 --> 00:29:55,885 Ele ter� uma vida. 385 00:29:56,295 --> 00:29:57,546 E se falharmos, 386 00:29:57,547 --> 00:30:00,342 ele ter� feito uma contribui��o maior para a humanidade 387 00:30:00,467 --> 00:30:03,052 do que a maioria das pessoas normais poderia esperar fazer. 388 00:30:03,553 --> 00:30:05,388 Voc� acha que ele tem um futuro como ator. 389 00:30:05,597 --> 00:30:08,182 Eu n�o acho que Barnaby tenha futuro como ator. 390 00:30:08,307 --> 00:30:09,607 Quero dizer... 391 00:30:10,810 --> 00:30:12,110 Mas... 392 00:30:13,688 --> 00:30:15,601 Eu consigo v�-lo desaparecendo em sua concha, 393 00:30:15,690 --> 00:30:17,342 voc� sabe, essa coisa com seu joelho, e... 394 00:30:18,483 --> 00:30:19,783 Tem um garoto incr�vel l�. 395 00:30:21,988 --> 00:30:23,288 E se eu puder ajudar... 396 00:30:24,490 --> 00:30:26,367 mesmo �s custas de Flores para Algernon... 397 00:30:27,952 --> 00:30:30,997 ent�o... quero dizer, que diabos? 398 00:30:33,332 --> 00:30:35,710 Ningu�m sai de uma produ��o de Stan Deen. 399 00:30:36,377 --> 00:30:37,677 Exceto eu. 400 00:30:48,848 --> 00:30:51,850 Oi, oi, Sr. Deen. Sou o Nate. Nate Williams. 401 00:30:52,852 --> 00:30:54,152 H�.. 402 00:30:54,478 --> 00:30:56,105 Tenho pensado no que me disse. 403 00:30:57,523 --> 00:30:58,942 Gostaria de voltar pra escola. 404 00:31:30,848 --> 00:31:33,558 Antes de fazermos isso, preciso de algo de voc� 405 00:31:34,060 --> 00:31:35,770 Preciso saber que confia em mim. 406 00:31:36,145 --> 00:31:37,445 Confio em voc�. 407 00:31:38,607 --> 00:31:39,606 Vamos contar uma coisa um ao outro 408 00:31:39,607 --> 00:31:41,483 sobre n�s que o outro n�o sabe. 409 00:31:42,443 --> 00:31:43,743 Ok? Eu primeiro. 410 00:31:44,903 --> 00:31:46,203 H�... 411 00:31:48,992 --> 00:31:50,368 Queria ser um astro do cinema. 412 00:31:51,535 --> 00:31:52,494 O qu�? 413 00:31:52,495 --> 00:31:55,873 Sim. Eu ia ser o pr�ximo James Deen. 414 00:31:56,248 --> 00:31:57,833 Eu j� tinha o sobrenome. 415 00:32:03,463 --> 00:32:04,810 Voc� n�o sabe quem � esse, sabe? 416 00:32:06,717 --> 00:32:10,012 Larguei meu emprego de professor e me mudei para a Calif�rnia. 417 00:32:10,680 --> 00:32:11,980 Porque voltou? 418 00:32:12,932 --> 00:32:14,232 N�o funcionou. 419 00:32:15,685 --> 00:32:16,985 Ok, sua vez. 420 00:32:20,188 --> 00:32:21,732 N�o gosto de ler em voz alta. 421 00:32:22,442 --> 00:32:24,985 Eu j� sei disso. Tamb�m sei que voc� � bom nisso. 422 00:32:25,110 --> 00:32:26,612 Ok, o que � algo que ningu�m sabe? 423 00:32:28,698 --> 00:32:29,998 Eu gosto de fotografia. 424 00:32:32,577 --> 00:32:34,272 -Vamos com isso. -Sim, podemos ir agora? 425 00:32:38,373 --> 00:32:40,502 A Sra. Baker sabe que voc� gosta de fotografia? 426 00:32:42,378 --> 00:32:43,713 Ok, entendi. N�o � legal. 427 00:33:19,582 --> 00:33:20,882 Uau. 428 00:33:21,167 --> 00:33:22,467 Muito bom, n�? 429 00:33:22,877 --> 00:33:24,420 � um rancho de meados do s�culo. 430 00:33:24,670 --> 00:33:25,970 N�o. N�o. 431 00:33:27,673 --> 00:33:29,499 � mais um lix�o do que meu carro, Sr. Deen. 432 00:33:32,428 --> 00:33:34,388 Certo. Voc� vai dormir no sof�. 433 00:33:34,513 --> 00:33:36,382 Voc� pode simplesmente empurrar essas coisas... 434 00:33:39,018 --> 00:33:40,728 O sof� � bastante confort�vel. 435 00:33:41,478 --> 00:33:43,313 mas farei algumas liga��es amanh� 436 00:33:43,438 --> 00:33:45,942 e ver se consigo encontrar algo melhor para voc�, 437 00:33:46,108 --> 00:33:47,408 vossa majestade. 438 00:33:48,027 --> 00:33:49,277 Essa � sua m�e? 439 00:33:49,278 --> 00:33:51,697 H�? Meu pai tiirou essa. 440 00:33:51,905 --> 00:33:53,644 Ele era um fot�grafo tamb�m. Profissional 441 00:33:53,783 --> 00:33:55,083 Professional. 442 00:33:55,283 --> 00:33:56,583 Onde est� sua m�e? 443 00:33:57,453 --> 00:33:58,753 Ela, h�... 444 00:33:59,538 --> 00:34:00,957 Ela morreu. 445 00:34:02,458 --> 00:34:04,502 Em Janeiro passado. 446 00:34:05,085 --> 00:34:05,961 Sinto muito. 447 00:34:05,962 --> 00:34:07,838 T� tudo bem, tudo bem. 448 00:34:07,963 --> 00:34:10,215 Sabe, ela teve um derrame. 449 00:34:10,340 --> 00:34:12,218 acho que h� cerca de uns oito anos atr�s e... 450 00:34:14,345 --> 00:34:15,645 eu cuidei dela. 451 00:34:16,930 --> 00:34:18,014 Posso usar seu banheiro? 452 00:34:18,015 --> 00:34:21,352 Sim, sim. Claro, claro. � s� ir por ali. 453 00:34:45,292 --> 00:34:50,047 � hora de come�ar um show hoje � noite? 454 00:34:50,172 --> 00:34:51,507 Ei! A� est� voc�. 455 00:34:51,757 --> 00:34:53,342 Eu ia enviar um grupo de busca. 456 00:34:54,052 --> 00:34:56,095 Vamos comer macarr�o no jantar. 457 00:34:56,387 --> 00:34:58,013 Agora, o segredo para uma boa massa... 458 00:34:58,138 --> 00:34:59,438 N�o gosto de macarr�o. 459 00:35:00,348 --> 00:35:01,782 Isso � porque voc� n�o teve o meu. 460 00:35:02,518 --> 00:35:04,300 Agora, a maneira como fazem isso na It�lia 461 00:35:04,478 --> 00:35:08,190 � que voc� adiciona o espaguete ao molho, 462 00:35:08,315 --> 00:35:09,817 e n�o o molho no espaguete. 463 00:35:09,942 --> 00:35:11,527 Mama mia no signori, ah. 464 00:35:11,693 --> 00:35:12,652 Voc� sabe cozinhar? 465 00:35:12,653 --> 00:35:13,444 Sim. 466 00:35:13,445 --> 00:35:15,592 Minha m�e n�o era f� de comida chinesa 467 00:35:15,618 --> 00:35:17,433 para viagem ou pizza, ent�o... 468 00:35:19,577 --> 00:35:20,877 Esse � o seu pai? 469 00:35:21,995 --> 00:35:23,295 Sim. 470 00:35:24,165 --> 00:35:26,166 Ele costumava me fazer carregar todo o seu equipamento. 471 00:35:26,167 --> 00:35:27,459 Eu odiava isso. 472 00:35:27,460 --> 00:35:29,295 Ele achou isso hil�rio. 473 00:35:30,672 --> 00:35:32,088 Isso foi nas Blue Mountains. 474 00:35:32,215 --> 00:35:33,256 Ele era fot�grafo. 475 00:35:33,257 --> 00:35:35,050 Sim. Ele era o fot�grafo principal 476 00:35:35,175 --> 00:35:36,802 da Hamilton Watch Company. 477 00:35:36,927 --> 00:35:38,227 E seu pai? 478 00:35:38,595 --> 00:35:40,247 Sim, qual deles? Eu tinha muitos deles. 479 00:35:40,515 --> 00:35:42,140 Certo. N�o, eu quis dizer o seu real... 480 00:35:42,267 --> 00:35:43,307 O que � isso? 481 00:35:43,308 --> 00:35:45,018 Essa foi uma pe�a da qual participei. 482 00:35:45,268 --> 00:35:46,685 Minha m�e guardou todas aquelas coisas 483 00:35:46,686 --> 00:35:48,120 que enviei para casa de Hollywood. 484 00:35:48,313 --> 00:35:50,023 Que tipo de trabalho seu pai fazia? 485 00:35:50,190 --> 00:35:51,537 Voc� participou de algum filme? 486 00:35:51,567 --> 00:35:53,277 Estava em um. 487 00:35:53,652 --> 00:35:56,363 A soma total do meu papel era levar um soco na cara. 488 00:35:57,573 --> 00:35:58,908 Eu gostaria de ver isso. 489 00:36:00,450 --> 00:36:03,872 Ecco! Hora de colocar o espaguete no molho. 490 00:36:25,100 --> 00:36:26,400 Bom dia. 491 00:36:28,812 --> 00:36:30,062 -Bom dia, Jen. -Bom dia. 492 00:36:30,063 --> 00:36:32,358 Travis. Travis. 493 00:36:33,025 --> 00:36:34,325 Obrigado. 494 00:36:38,197 --> 00:36:39,497 Bom dia, Renee. 495 00:36:39,948 --> 00:36:42,660 Estamos aqui para matricular esse jovem de volta � escola. 496 00:36:46,705 --> 00:36:51,835 Ent�o, voc� tem um criminoso condenado morando com voc�. 497 00:36:52,420 --> 00:36:54,637 At� eu conseguir encontrar um lugar mais permanente. 498 00:36:55,213 --> 00:36:58,092 E na verdade, Miriam, ele est� solto sob fian�a. 499 00:36:58,383 --> 00:37:01,220 Ah, desculpe. Em breve ser� condenado. 500 00:37:02,680 --> 00:37:03,762 H� algum problema? 501 00:37:03,763 --> 00:37:05,063 Sim, h�, Stan. 502 00:37:05,432 --> 00:37:06,975 Voc� o trouxe pra c�. 503 00:37:07,352 --> 00:37:09,312 O que exatamente voc� sabe sobre esse garoto? 504 00:37:10,062 --> 00:37:11,583 Eu sei que ele gosta de fotografia. 505 00:37:12,607 --> 00:37:14,025 Voc� percebeu isso, Miriam? 506 00:37:14,192 --> 00:37:15,232 N�o, aposto que n�o. 507 00:37:15,233 --> 00:37:18,612 Voc� deveria ter muito cuidado ao acolher um garoto assim. 508 00:37:18,947 --> 00:37:22,533 Se as coisas come�arem a desaparecer, n�o reclame nem venha at� n�s. 509 00:37:22,742 --> 00:37:26,703 Gente, eu sei exatamente por que ele foi preso, certo? 510 00:37:27,455 --> 00:37:31,500 Eu tamb�m sei que ele estava morando no carro por dois anos. 511 00:37:31,750 --> 00:37:34,503 Passando fome, s� correndo na pista para poder tomar um banho. 512 00:37:34,628 --> 00:37:37,088 Bem, deixe o sistema cuidar dele, Stan. 513 00:37:42,887 --> 00:37:46,557 Sabe, eu n�o entendi como ningu�m viu isso acontecendo. 514 00:37:47,517 --> 00:37:51,562 Mas, todos voc�s acabaram de deixar isso bem claro. 515 00:37:51,978 --> 00:37:54,107 Ent�o, obrigado. 516 00:37:55,440 --> 00:37:58,152 A cita��o de hoje � de Jonathan Swift... 517 00:37:58,277 --> 00:37:59,069 Ei... 518 00:37:59,070 --> 00:38:00,027 Ei, voc� voltou. 519 00:38:00,028 --> 00:38:01,328 Sim, com uma ficha. 520 00:38:02,155 --> 00:38:03,322 Eu te devo cara. 521 00:38:03,323 --> 00:38:04,801 Sim, n�o posso sair com voc�, cara. 522 00:38:05,117 --> 00:38:06,725 Tenho que ficar limpo at� a audi�ncia. 523 00:38:07,202 --> 00:38:09,071 Sim, estou aqui quando voc� precisar de mim. 524 00:38:10,163 --> 00:38:11,463 Ei, ei, espere. 525 00:38:11,790 --> 00:38:13,090 Espera. 526 00:38:14,418 --> 00:38:15,920 Senti tanto a sua falta. 527 00:38:18,213 --> 00:38:19,647 Pensei que tivessem te expulsado. 528 00:38:21,675 --> 00:38:22,975 Sim, estou mudando. 529 00:38:23,593 --> 00:38:25,012 Por que voc� mentiu para mim? 530 00:38:26,305 --> 00:38:28,557 Voc� estava dormindo no seu carro esse tempo todo. 531 00:38:28,682 --> 00:38:31,143 E da�? � muito fofo, n�? 532 00:38:31,643 --> 00:38:32,943 N�o posso mais namorar voc�. 533 00:38:33,812 --> 00:38:35,480 O qu�? Ei... 534 00:38:36,940 --> 00:38:39,027 Meu pai disse que n�o posso mais te ver. 535 00:38:41,112 --> 00:38:42,412 O que voc� quer? 536 00:38:43,572 --> 00:38:44,872 H�? 537 00:38:47,910 --> 00:38:49,828 N�o, n�o posso. N�o posso. 538 00:38:50,705 --> 00:38:52,415 Meu pai pode ser muito mau. 539 00:38:53,123 --> 00:38:54,423 Ele n�o me deu escolha. 540 00:38:55,333 --> 00:38:56,126 Vamos. 541 00:38:56,127 --> 00:38:57,795 N�o, � isso. De verdade, sinto muito. 542 00:38:57,920 --> 00:38:59,220 N�o. Tina. 543 00:39:00,630 --> 00:39:01,930 Tina! 544 00:39:02,173 --> 00:39:03,473 Ahh! 545 00:39:10,640 --> 00:39:11,940 O qu�? 546 00:39:12,768 --> 00:39:14,068 Nate. 547 00:39:17,313 --> 00:39:18,613 Nate. 548 00:39:20,567 --> 00:39:22,110 Ah, �timo. 549 00:39:39,462 --> 00:39:42,380 Corre, Nathan. Corre. 550 00:39:47,762 --> 00:39:49,062 Nate. 551 00:39:50,722 --> 00:39:53,433 Oh, n�o. Nate, eu n�o sou corredor. 552 00:39:53,725 --> 00:39:55,560 Tenha d�. Nate. 553 00:39:56,312 --> 00:39:57,612 Oh, meu Senhor. 554 00:39:59,898 --> 00:40:01,198 Stan? 555 00:40:01,442 --> 00:40:02,742 Stan. 556 00:40:03,443 --> 00:40:04,743 Vamos. 557 00:40:06,447 --> 00:40:08,823 Ei. Est� bem? 558 00:40:09,450 --> 00:40:13,370 Sim. Estou. S� n�o posso correr mais. 559 00:40:15,372 --> 00:40:16,456 N�o posso fazer isso. 560 00:40:16,457 --> 00:40:18,239 Stan, estou amaldi�oado. Todos contra mim. 561 00:40:18,458 --> 00:40:21,337 Voc� n�o est� amaldi�oado, mas n�o vou mentir. 562 00:40:21,962 --> 00:40:23,588 Isso vai ser dif�cil. 563 00:40:24,673 --> 00:40:27,593 Encare e lide com isso Nate. 564 00:40:27,718 --> 00:40:30,012 Fugir s� atrasa os problemas 565 00:40:30,137 --> 00:40:31,437 N�o posso. 566 00:40:31,597 --> 00:40:32,897 Voc� pode. 567 00:40:33,598 --> 00:40:35,183 Isso tamb�m vai passar. 568 00:40:35,433 --> 00:40:37,060 Que quer dizer, Stan? 569 00:40:37,687 --> 00:40:41,773 Significa que daqui a um ano, talvez menos 570 00:40:42,650 --> 00:40:44,215 isso n�o vai parecer t�o importante. 571 00:40:44,943 --> 00:40:46,444 Ent�o porque diabos estou aqui afinal? 572 00:40:46,445 --> 00:40:49,657 Boa pergunta, Nate. Porque est� aqui? 573 00:40:50,908 --> 00:40:52,208 Garotas e esporte. 574 00:40:53,035 --> 00:40:56,330 Resposta errada. Qual � a resposta certa, Stan? 575 00:40:56,455 --> 00:40:58,498 Porque � pra mant�-lo fora das grades, Bob. 576 00:40:58,707 --> 00:41:01,085 Percebe que esta 577 00:41:01,210 --> 00:41:03,795 � sua �nica chance com o ju�z, certo? 578 00:41:06,215 --> 00:41:07,515 O que voc� ganha com isso? 579 00:41:08,342 --> 00:41:09,642 O qu�? 580 00:41:12,303 --> 00:41:13,763 Todos tem um interesse, Stan. 581 00:41:18,060 --> 00:41:20,728 Expulso! S�rio? 582 00:41:22,565 --> 00:41:24,192 Ele acabou de voltar. 583 00:41:24,400 --> 00:41:27,027 Estou pensando em todos os alunos e seus pais. 584 00:41:27,485 --> 00:41:28,944 Eu j� recebi uma d�zia de liga��es sobre ele 585 00:41:28,945 --> 00:41:30,447 voltar, e ainda o trouxe de volta 586 00:41:30,907 --> 00:41:32,323 e no seu primeiro dia, 587 00:41:32,448 --> 00:41:34,368 ele me recompensa socando uma janela? 588 00:41:34,577 --> 00:41:36,162 Bem, coloque-se no lugar dele, John. 589 00:41:36,287 --> 00:41:38,113 Voltando aqui depois do jeito que ele saiu. 590 00:41:38,330 --> 00:41:40,498 Stan, sua primeira prioridade � esta escola. 591 00:41:40,917 --> 00:41:42,500 Voc� n�o � um assistente social. 592 00:41:42,752 --> 00:41:45,212 �? Quero dizer, � mesmo? 593 00:41:45,337 --> 00:41:48,715 Minha primeira prioridade n�o � meus alunos, todos eles? 594 00:41:50,258 --> 00:41:51,717 Voc� sabe, as crian�as v�m at� mim o tempo todo, 595 00:41:51,718 --> 00:41:53,802 com algum problema que eles acham que � t�o grande 596 00:41:53,803 --> 00:41:55,513 que toda a sua vida ser� arruinada, 597 00:41:55,638 --> 00:41:58,767 e eu digo a eles: "Afastem-se. Olhem para o quadro geral. 598 00:41:58,892 --> 00:42:00,192 Voc� vai superar isso. 599 00:42:00,393 --> 00:42:01,561 Um dia voc� vai olhar para tr�s 600 00:42:01,562 --> 00:42:02,980 e ver� que n�o foi grande coisa. 601 00:42:03,688 --> 00:42:05,273 Sua vida acabou bem". 602 00:42:06,900 --> 00:42:09,856 Mas voc� e eu sabemos que isso n�o � um campo de jogo nivelado, John. 603 00:42:10,570 --> 00:42:12,488 Algumas crian�as nascem atr�s da bola oito, 604 00:42:13,698 --> 00:42:14,949 e estamos mentindo para eles quando dizemos 605 00:42:14,950 --> 00:42:16,368 tudo vai dar certo. 606 00:42:18,162 --> 00:42:20,998 Mas essas crian�as n�o merecem a mesma chance que as outras? 607 00:42:23,458 --> 00:42:26,212 Eu acredito que Nathan... 608 00:42:28,463 --> 00:42:30,132 Tem um bom garoto a�. 609 00:42:32,383 --> 00:42:33,683 Por favor. 610 00:42:34,887 --> 00:42:36,187 D�-lhe deten��o. 611 00:42:40,100 --> 00:42:41,935 Oh, meu Deus. 612 00:42:45,563 --> 00:42:48,317 Acho que ele vai viver na deten��o at� se formar. 613 00:42:49,402 --> 00:42:51,445 Ent�o voc� encontrou algum lugar para ele? 614 00:42:51,820 --> 00:42:54,573 N�o. N�o, eu tentei. 615 00:42:55,740 --> 00:42:57,200 N�o h� vagas na pousada. 616 00:42:58,577 --> 00:42:59,877 Voc� tem que ter cuidado. 617 00:43:00,578 --> 00:43:02,748 Isso n�o � o mesmo que ser o professor deles. 618 00:43:03,457 --> 00:43:04,457 Eu sei disso. 619 00:43:04,458 --> 00:43:05,758 N�o. 620 00:43:06,960 --> 00:43:08,260 N�o sabe. 621 00:43:08,837 --> 00:43:10,213 Eu tive esse aluno uma vez. 622 00:43:13,050 --> 00:43:16,512 Ela perdeu o pai, e ent�o a m�e dela se tornou alco�latra. 623 00:43:17,470 --> 00:43:19,222 Ela se desligou completamente. 624 00:43:19,723 --> 00:43:21,023 Parou de aparecer na escola. 625 00:43:21,725 --> 00:43:23,310 Ent�o tentei ajudar. 626 00:43:24,603 --> 00:43:25,937 Mandei ela vir at� a casa. 627 00:43:27,022 --> 00:43:28,398 Mas, h�... 628 00:43:29,942 --> 00:43:31,735 Isso realmente afetou Robert e as meninas. 629 00:43:34,488 --> 00:43:35,788 O que voc� fez? 630 00:43:39,242 --> 00:43:41,078 Eu n�o fiz nada. 631 00:43:43,205 --> 00:43:49,127 Eu a vi passar despercebida e entrar no sistema. 632 00:43:53,340 --> 00:43:54,925 Nunca mais a vi. 633 00:44:26,873 --> 00:44:28,173 Ok. 634 00:44:31,670 --> 00:44:34,297 Por favor, tenha em mente, n�o fale a menos que lhe falem. 635 00:44:34,465 --> 00:44:37,843 N�o discuta com o Juiz e pare�a um graduado. 636 00:44:38,343 --> 00:44:39,720 Voc� tem outra gravata? 637 00:44:41,763 --> 00:44:43,063 N�o importa. 638 00:44:44,475 --> 00:44:45,775 Voc� disse que essa era boa. 639 00:44:46,102 --> 00:44:48,228 Lembre-se, isso tamb�m passar�. 640 00:44:50,563 --> 00:44:52,858 Sr. Deen? � o Sr. Stan Deen? 641 00:44:53,817 --> 00:44:54,942 Este � o Sr. Deen, Merit�ssimo. 642 00:44:54,943 --> 00:44:56,243 Sim, obrigado, Conselho. 643 00:44:56,278 --> 00:44:57,947 Sr. Deen, entendo que voc� est� 644 00:44:58,072 --> 00:45:00,407 fornecendo supervis�o para o r�u? 645 00:45:01,075 --> 00:45:02,282 Sim, Merit�ssimo. 646 00:45:02,283 --> 00:45:04,202 Obrigado, Sr. Deen, e os av�s do r�u 647 00:45:04,327 --> 00:45:06,287 est�o preparados para atribuir a cust�dia � voc�? 648 00:45:06,288 --> 00:45:07,588 Sim, n�s estamos. 649 00:45:09,165 --> 00:45:11,793 E voc� est� disposto � assumir essa responsabilidade? 650 00:45:12,043 --> 00:45:13,343 Sim, Merit�ssimo. 651 00:45:18,217 --> 00:45:19,517 Nathan Williams. 652 00:45:21,887 --> 00:45:24,807 Esta acusa��o acarreta uma senten�a m�nima autom�tica de dois anos. 653 00:45:25,015 --> 00:45:27,058 Sinto-me encorajado pelo seu retorno � escola 654 00:45:27,183 --> 00:45:28,518 e seus planos de se formar. 655 00:45:30,145 --> 00:45:32,647 Estou pensando em suspender a maior parte da senten�a. 656 00:45:32,773 --> 00:45:35,692 E noto que esta � sua primeira apari��o perante o tribunal. 657 00:45:38,612 --> 00:45:40,322 72 horas na pris�o local 658 00:45:40,447 --> 00:45:42,073 lhe dar� uma amostra do que o espera 659 00:45:42,198 --> 00:45:43,589 se voc� se desviar do seu plano. 660 00:45:44,117 --> 00:45:45,618 A n�o gradua��o garante 661 00:45:45,743 --> 00:45:48,122 que voc� cumpra a pena integralmente. 662 00:45:48,455 --> 00:45:50,373 Voc� ser� nomeado � um agente de condicional 663 00:45:50,498 --> 00:45:51,798 para monitorar seu progresso. 664 00:45:52,125 --> 00:45:53,425 Obrigado, Conselheiro. 665 00:45:55,670 --> 00:45:56,671 � isso? 666 00:45:56,672 --> 00:45:57,972 Sim, voc� foi �timo. 667 00:46:06,473 --> 00:46:08,975 Conseguiu. Estou orgulhoso de voc�. 668 00:46:09,183 --> 00:46:10,476 Eu n�o fiz nada. 669 00:46:10,477 --> 00:46:12,145 Fiquei ali, e fiquei de boca fechada. 670 00:46:12,603 --> 00:46:13,903 Exatamente. 671 00:46:17,442 --> 00:46:18,742 Ent�o voc� conhecia a ju�za? 672 00:46:18,860 --> 00:46:20,152 Na verdade n�o. 673 00:46:20,153 --> 00:46:21,446 A filha dela estava em uma das minhas 674 00:46:21,447 --> 00:46:24,157 aulas de artes c�nicas anos atr�s. 675 00:46:25,325 --> 00:46:26,625 Ela est� na Broadway agora. 676 00:46:27,452 --> 00:46:28,828 Menina doce. 677 00:46:31,290 --> 00:46:35,543 Sabe, n�o podemos mais deixar voc� dormindo no sof�. 678 00:46:36,378 --> 00:46:37,678 Vamos. 679 00:46:41,132 --> 00:46:43,177 Acho que voc� ficar� mais confort�vel aqui. 680 00:46:44,177 --> 00:46:45,678 E as coisas da sua m�e? 681 00:46:46,095 --> 00:46:47,638 Este � seu quarto agora. 682 00:47:09,912 --> 00:47:11,212 O que est� acontecendo? 683 00:47:12,580 --> 00:47:13,664 O que voc� vai fazer neste fim de semana? 684 00:47:13,665 --> 00:47:14,965 H�, nada. 685 00:47:15,208 --> 00:47:18,295 Meu Deus, o Carl � um babaca. 686 00:47:18,795 --> 00:47:20,213 Ele acha que � o Sr. Miami Vice, 687 00:47:20,338 --> 00:47:23,217 mas ele � mais parecido com Donny Osmond do que com Don Johnson. 688 00:47:27,720 --> 00:47:29,020 Talvez. 689 00:47:34,687 --> 00:47:35,987 Eles constru�ram a cena. 690 00:47:36,272 --> 00:47:38,065 Sim. Isso � bom. 691 00:47:38,273 --> 00:47:39,573 -Sim. -Melhor. 692 00:47:40,358 --> 00:47:41,658 Legal. 693 00:47:42,277 --> 00:47:43,527 Como est� indo a procura de emprego? 694 00:47:43,528 --> 00:47:45,612 N�o, ningu�m contrata pessoas com antecedentes criminais, Stan. 695 00:47:45,613 --> 00:47:46,406 Eu te disse isso. 696 00:47:46,407 --> 00:47:48,146 Ok, bem, isso n�o vai ajudar, obviamente, 697 00:47:48,242 --> 00:47:49,702 mas melhore suas notas e se forme. 698 00:47:49,827 --> 00:47:51,127 Isso vai mudar. 699 00:47:52,037 --> 00:47:53,955 Ei, preciso da sua ajuda. 700 00:47:54,413 --> 00:47:56,164 Construindo cen�rios para nossa nova produ��o. 701 00:47:56,165 --> 00:47:57,465 -A� est�. -O qu�? 702 00:47:57,500 --> 00:47:58,501 Voc� quer algo de mim. 703 00:47:58,502 --> 00:48:00,127 N�o, n�o. Se n�o consigo trabalho remunerado, 704 00:48:00,128 --> 00:48:01,169 tenho que trabalhar pela moradia. 705 00:48:01,170 --> 00:48:02,517 N�o foi isso que eu quis dizer. 706 00:48:02,547 --> 00:48:04,464 � isso, Stan. N�o, eu n�o estou interessado na sua pe�a idiota. 707 00:48:04,465 --> 00:48:06,133 Eu diria que isso � bem claro. 708 00:48:06,427 --> 00:48:07,727 Espere. 709 00:48:08,012 --> 00:48:09,312 A Tina est� nessa, certo? 710 00:48:09,888 --> 00:48:11,188 -Sim, mas... -Eu farei isso. 711 00:48:16,895 --> 00:48:18,397 Voc� consegue. 712 00:48:19,063 --> 00:48:20,889 Este � apenas mais um obst�culo na estrada. 713 00:48:21,733 --> 00:48:23,033 Lembre-se, daqui a um ano... 714 00:48:23,152 --> 00:48:24,452 Eu sei. 715 00:48:24,737 --> 00:48:26,405 Isso tamb�m passar�. 716 00:48:34,495 --> 00:48:36,290 St. Bethany em 73. 717 00:48:37,332 --> 00:48:38,958 Isso faria de voc� seis anos? 718 00:48:39,835 --> 00:48:41,135 Sim. 719 00:48:41,210 --> 00:48:42,670 L� at� 83, 720 00:48:42,795 --> 00:48:44,965 incluindo quatro diferentes lares adotivos. 721 00:48:46,467 --> 00:48:47,767 Ok. 722 00:48:47,925 --> 00:48:49,225 Onde voc� est� agora? 723 00:48:49,845 --> 00:48:51,145 Estou com meu professor. 724 00:48:51,305 --> 00:48:52,605 Seu professor? 725 00:48:53,015 --> 00:48:54,315 E seus av�s? 726 00:48:54,557 --> 00:48:55,948 N�o, eles entregaram a cust�dia. 727 00:48:56,393 --> 00:48:58,019 E quanto aos seus �ltimos pais adotivos? 728 00:48:58,020 --> 00:49:01,398 O... era o Williams? 729 00:49:01,857 --> 00:49:03,191 Eles deveriam ser seus tutores legais. 730 00:49:03,192 --> 00:49:04,107 N�o, voc� deveria estar com eles. 731 00:49:04,108 --> 00:49:06,486 N�o, n�o. O juiz disse Eu poderia estar com meu professor. 732 00:49:06,487 --> 00:49:07,569 Deveria estar a�. 733 00:49:07,570 --> 00:49:09,238 N�o h� registro disso aqui. 734 00:49:10,198 --> 00:49:12,367 Os Williams s�o seus guardi�es. 735 00:49:12,575 --> 00:49:13,451 Voc� deveria estar... 736 00:49:13,452 --> 00:49:15,161 N�o. Eles disseram que eu poderia ficar com ele. 737 00:49:15,162 --> 00:49:16,462 Isso � rid�culo. 738 00:49:16,622 --> 00:49:17,621 Ei, Viola! 739 00:49:17,622 --> 00:49:18,922 Sim? 740 00:49:18,957 --> 00:49:21,460 Preciso de alguns registros do processo judicial. 741 00:49:22,460 --> 00:49:23,760 Ei, Barney! 742 00:49:24,087 --> 00:49:24,879 Ei, Stan! 743 00:49:24,880 --> 00:49:26,548 Ei! Como est� a Maggie? 744 00:49:26,882 --> 00:49:28,182 Ah, n�o posso reclamar. 745 00:49:28,217 --> 00:49:30,342 Ela come�ou seu pr�prio neg�cio alguns anos atr�s. 746 00:49:30,343 --> 00:49:31,777 Voc� est� brincando. Isso � �timo. 747 00:49:32,095 --> 00:49:33,472 Veja, voc� conheceu meu aluno. 748 00:49:34,263 --> 00:49:36,392 Ele vai ficar comigo at� se recuperar. 749 00:49:36,517 --> 00:49:37,892 O juiz aprovou. 750 00:49:38,060 --> 00:49:39,477 Ele me contou. 751 00:49:40,853 --> 00:49:43,565 Bem, seu professor � Stan Deen. 752 00:49:44,065 --> 00:49:45,365 Por que voc� n�o disse isso? 753 00:49:53,075 --> 00:49:55,160 Ok, ent�o voc� tem 72 horas de pris�o 754 00:49:55,285 --> 00:49:56,585 chegando no ano novo, certo? 755 00:49:56,828 --> 00:49:57,661 Certo. 756 00:49:57,662 --> 00:49:59,401 Tudo bem, fale comigo uma vez por semana. 757 00:50:00,082 --> 00:50:01,417 Mantenho na r�dea curta. 758 00:50:04,795 --> 00:50:06,142 Tem algu�m que voc� n�o conhece? 759 00:50:06,422 --> 00:50:07,712 Bem, sim, na verdade existe. 760 00:50:07,713 --> 00:50:09,013 Eu n�o a conhe�o. 761 00:50:09,590 --> 00:50:11,175 Eu n�o os conhe�o. Eu n�o a conhe�o. 762 00:50:11,300 --> 00:50:12,384 Feliz Natal, Sr. Deen. 763 00:50:12,385 --> 00:50:14,053 Oh, Feliz Natal, Annabelle. 764 00:50:14,763 --> 00:50:16,515 -Certo. -Dever�amos estar indo para casa. 765 00:51:40,973 --> 00:51:42,392 Continue. 766 00:51:43,435 --> 00:51:45,520 Uau, bom trabalho. 767 00:51:45,645 --> 00:51:47,230 Olhe para esses movimentos. 768 00:51:47,563 --> 00:51:49,858 Sabe quem vai estar no meu pr�ximo musical, certo? 769 00:51:50,442 --> 00:51:52,277 OK, pessoal, esse � o set de voc�s. 770 00:51:55,697 --> 00:51:57,240 Parece �timo. Bom trabalho. 771 00:51:57,740 --> 00:51:59,040 Bom trabalho. 772 00:52:01,327 --> 00:52:02,912 E esse � Algernon, certo 773 00:52:19,095 --> 00:52:21,973 Feliz Natal, Natan. Ho, ho, ho. 774 00:52:23,892 --> 00:52:25,413 Para quem s�o todos esses presentes? 775 00:52:26,435 --> 00:52:27,735 Eles s�o para voc�. 776 00:52:28,020 --> 00:52:29,312 Todos eles? S�o todos meus? 777 00:52:29,313 --> 00:52:30,613 Deixe-me verificar. 778 00:52:32,317 --> 00:52:35,987 Seu, seu, seu, seu, seu. 779 00:52:36,697 --> 00:52:38,282 Sim, todo seu. 780 00:52:38,615 --> 00:52:40,006 Voc� comprou tudo isso para mim? 781 00:52:40,367 --> 00:52:41,667 Claro. 782 00:52:46,330 --> 00:52:48,958 Nate. Nate! 783 00:52:50,418 --> 00:52:52,878 E agora? 784 00:54:50,122 --> 00:54:53,248 Nate, entra no carro. 785 00:54:57,753 --> 00:54:59,053 Nate. 786 00:55:00,882 --> 00:55:02,182 O que est� errado? 787 00:55:04,468 --> 00:55:05,768 N�o importa. 788 00:55:07,763 --> 00:55:09,265 Por que voc� fez isso, Stan? 789 00:55:09,390 --> 00:55:10,690 Comprar todo esse tro�o? 790 00:55:11,183 --> 00:55:13,644 �... sou eu um pobre garoto sem-teto? Sou um caso de caridade? 791 00:55:13,645 --> 00:55:15,272 Faria voc� se sentir bem? O qu�? 792 00:55:15,397 --> 00:55:19,483 N�o. Nossa, n�o. Quero dizer, Eu estava tentando... 793 00:55:20,443 --> 00:55:22,653 Voc� sabe que � Natal, certo? 794 00:55:23,488 --> 00:55:24,966 Eu nunca ganhei presentes de Natal. 795 00:55:25,782 --> 00:55:27,434 Voc� nunca ganhou um presente de Natal? 796 00:55:28,660 --> 00:55:30,616 Costum�vamos fazer roupas �ntimas no orfanato. 797 00:55:32,455 --> 00:55:33,755 Roupa de baixo? 798 00:55:35,083 --> 00:55:36,383 Nossa! 799 00:55:37,168 --> 00:55:38,468 Nossa, droga. 800 00:55:39,962 --> 00:55:41,046 Esqueci a roupa �ntima. 801 00:55:41,047 --> 00:55:42,798 Oh, Deus. Nem tudo � brincadeira. 802 00:55:43,173 --> 00:55:44,675 Stan, nem tudo � engra�ado. 803 00:55:44,800 --> 00:55:46,928 Ok. Ok. 804 00:55:48,095 --> 00:55:49,395 Ent�o por que voc� fez isso? 805 00:55:50,223 --> 00:55:52,475 Eu estava tentando fazer voc� se sentir bem, Nate. 806 00:55:54,018 --> 00:55:55,687 Quero que voc� tenha um bom Natal. 807 00:55:58,398 --> 00:56:00,066 Isso � tudo. 808 00:56:00,067 --> 00:56:01,367 Bem, o que mais seria? 809 00:56:01,442 --> 00:56:03,487 Besteira. Stan, todo mundo quer algo em troca. 810 00:56:09,408 --> 00:56:11,953 Sabe, por oito anos, fomos s� eu e minha m�e. 811 00:56:14,288 --> 00:56:16,540 Ela sempre disse que eu a sufocava. 812 00:56:17,000 --> 00:56:19,377 Pare com isso, Stan. N�o se preocupe. 813 00:56:21,922 --> 00:56:25,925 Eu n�o tinha ningu�m para comprar presentes este ano. 814 00:56:26,175 --> 00:56:28,010 Acho que eu estava pensando em mim. 815 00:56:29,095 --> 00:56:30,395 Sinto muito. 816 00:56:31,305 --> 00:56:32,605 Pe�o perd�o. 817 00:56:33,850 --> 00:56:35,560 Feliz Natal, Sr. Deen. 818 00:56:35,727 --> 00:56:38,020 Oh, Feliz Natal. 819 00:56:39,147 --> 00:56:40,523 Quem era? 820 00:56:41,148 --> 00:56:42,900 Por favor, podemos entrar no carro? 821 00:56:45,027 --> 00:56:46,403 Tenha d�. 822 00:56:49,448 --> 00:56:50,748 Certo. 823 00:56:51,283 --> 00:56:54,287 Agora vejo como isso pode parecer um pouco exagerado. 824 00:56:54,745 --> 00:56:56,045 Sim, voc� acha? 825 00:56:56,538 --> 00:56:58,059 Sabe, eu n�o comprei nada para voc�. 826 00:56:58,082 --> 00:56:59,382 Na verdade, voc� comprou. 827 00:57:10,178 --> 00:57:12,055 Aqui. Aqui est�. 828 00:57:12,222 --> 00:57:13,598 Feliz Natal, Stan. 829 00:57:13,723 --> 00:57:15,023 Feliz Natal, Stan. 830 00:57:15,142 --> 00:57:16,558 Thank you, Nate. 831 00:57:18,227 --> 00:57:19,527 O que �? 832 00:57:26,402 --> 00:57:27,778 Exatamente o que eu queria. 833 00:57:28,112 --> 00:57:29,412 Obrigado, Nate. 834 00:57:31,448 --> 00:57:33,660 Certo. Agora vamos para a parte boa. 835 00:57:34,660 --> 00:57:36,245 Feliz Natal, Nate. 836 00:57:37,705 --> 00:57:39,357 Voc� � a pessoa mais estranha do mundo. 837 00:57:41,583 --> 00:57:44,337 H�, sabe aquela barra de Hershey que voc� me deu? 838 00:57:44,670 --> 00:57:45,712 Aquele da sala de aula? 839 00:57:45,713 --> 00:57:47,013 Sim. 840 00:57:47,173 --> 00:57:48,800 No orfanato, 841 00:57:48,925 --> 00:57:51,845 quando fui pela primeira vez ao orfanato, eu n�o falava. 842 00:57:53,262 --> 00:57:55,138 Por dois anos, eu simplesmente n�o falei. 843 00:57:55,640 --> 00:57:57,433 E os guardi�es sempre me subornavam 844 00:57:57,558 --> 00:57:59,476 com uma barra de chocolate para me fazer falar. 845 00:57:59,477 --> 00:58:01,938 E eu nunca fiz isso. 846 00:58:02,563 --> 00:58:04,232 Nunca peguei. E eu nunca falei, ent�o. 847 00:58:06,150 --> 00:58:08,819 Eu sei que quando voc� fez isso, voc� n�o queria nada em troca. 848 00:58:08,820 --> 00:58:10,120 Voc� sabe, ent�o. 849 00:58:11,155 --> 00:58:12,455 Obrigado. 850 00:58:12,657 --> 00:58:13,957 De nada. 851 00:58:28,255 --> 00:58:29,555 Stan. 852 00:58:31,050 --> 00:58:32,843 Feliz Natal, Nate. 853 00:58:37,057 --> 00:58:39,013 Alice � uma mulher atraente. Ela n�o � casada. 854 00:58:39,433 --> 00:58:40,476 E n�o h� nada de errado. 855 00:58:40,477 --> 00:58:42,728 Fique longe das amigas da sua irm�. 856 00:58:42,978 --> 00:58:44,282 Voc� est� me ouvindo, Charlie? 857 00:58:44,438 --> 00:58:46,190 Voc� tem que ficar longe das garotas. 858 00:58:46,440 --> 00:58:48,874 Se chegar perto de uma garota, vou te colocar numa gaiola 859 00:58:48,985 --> 00:58:50,285 pelo resto de sua vida. 860 00:58:50,653 --> 00:58:53,155 Voc� me ouve, Charlie? Voc� me ouve? 861 00:58:53,280 --> 00:58:57,243 Ok, Carol. Voc� precisa ser realmente assustadora, ok? 862 00:58:57,993 --> 00:58:59,293 Veja. 863 00:58:59,537 --> 00:59:02,123 Quando Charlie tenta ser rom�ntico e pr�ximo de Alice, 864 00:59:02,248 --> 00:59:04,250 ele tem essa lembran�a repentina de sua m�e 865 00:59:04,375 --> 00:59:06,962 sendo toda m� com ele porque quando crian�a, 866 00:59:07,212 --> 00:59:09,733 sempre que ele tinha esses sentimentos por qualquer garota, 867 00:59:09,838 --> 00:59:12,967 era assim que ela reagia, ok? S�rio mesmo. 868 00:59:13,508 --> 00:59:16,387 Ent�o essas mem�rias, elas surgem do nada 869 00:59:16,512 --> 00:59:18,807 e isso realmente assusta Charlie, ok? 870 00:59:19,057 --> 00:59:20,357 Tente novamente. 871 00:59:28,733 --> 00:59:30,568 Ah, fotos de ensaio. 872 00:59:32,570 --> 00:59:34,487 Sim, pensei que eles poderiam us�-los para o programa. 873 00:59:34,488 --> 00:59:35,656 Se eles quiserem. 874 00:59:35,657 --> 00:59:37,825 Ah, eles v�o querer. Esses s�o bons. 875 00:59:39,452 --> 00:59:40,752 Sim, legal. 876 00:59:44,207 --> 00:59:47,418 Essas s�o boas, Nate. Onde voc� aprendeu a fazer isso? 877 00:59:48,043 --> 00:59:49,753 Com uma fam�lia adotiva. 878 00:59:49,878 --> 00:59:51,462 Uma das crian�as de verdade l� tinha uma c�mera 879 00:59:51,463 --> 00:59:52,763 e eu roubei e usei. 880 00:59:53,090 --> 00:59:54,390 Crian�as de verdade? 881 00:59:54,717 --> 00:59:56,134 Sim, sim. � assim que costum�vamos 882 00:59:56,135 --> 00:59:57,435 cham�-llas no orfanato. 883 00:59:58,930 --> 01:00:00,432 Como era o orfanato? 884 01:00:01,515 --> 01:00:03,685 Estava tudo bem. Guardi�es s�o bons. 885 01:00:04,227 --> 01:00:05,184 Guardi�es? 886 01:00:05,185 --> 01:00:08,230 Sim, eles corriam. Eles tentavam o melhor que podiam. 887 01:00:10,107 --> 01:00:13,485 Voc� se lembra da sua casa antes disso? Onde era? 888 01:00:14,778 --> 01:00:16,197 N�o, na verdade n�o. 889 01:00:16,322 --> 01:00:19,200 Minha m�e costumava cham�-lo de Green Acres. 890 01:00:19,992 --> 01:00:21,327 Por causa do programa de TV? 891 01:00:22,328 --> 01:00:23,628 Certo. 892 01:00:23,663 --> 01:00:25,665 Ent�o ela era como Eva Gabor? 893 01:00:28,417 --> 01:00:29,717 Ela era a estrela do show. 894 01:00:29,752 --> 01:00:31,878 Muito glamourosa. Muito linda. 895 01:00:33,213 --> 01:00:34,798 Sim, sim, acho que sim, sim. 896 01:00:35,592 --> 01:00:36,966 Ela se destacou. Lembre-se disso. 897 01:00:36,967 --> 01:00:39,662 N�s sa�amos e as pessoas ficavam olhando para ela o tempo todo. 898 01:00:40,178 --> 01:00:41,612 Lembro-me de me sentir muito bem. 899 01:00:42,807 --> 01:00:44,107 E seu pai? 900 01:00:44,392 --> 01:00:46,218 Talvez essa pudesse ser a capa do programa. 901 01:00:46,852 --> 01:00:48,938 Hmm. Gostaria de saber por qu�. 902 01:00:54,235 --> 01:00:58,530 Mais uma vez na brecha, queridos amigos, mais uma vez; 903 01:00:58,655 --> 01:01:02,702 Ou feche o muro com nossos mortos ingleses. 904 01:01:06,997 --> 01:01:08,297 Nathan... 905 01:01:08,457 --> 01:01:10,668 Vamos jogar um novo jogo hoje � noite, ok? 906 01:01:10,793 --> 01:01:12,086 Vai ser muito divertido. 907 01:01:12,087 --> 01:01:14,297 Vamos correr, muito, muito r�pido. 908 01:01:14,422 --> 01:01:16,595 O mais longe que pudermos, pelo tempo que pudermos. 909 01:01:16,632 --> 01:01:19,343 E n�o vamos parar at� eu dizer, ok? 910 01:01:20,052 --> 01:01:23,347 Voc� consegue fazer isso? Voc� me promete? Ok. 911 01:01:25,265 --> 01:01:26,432 Ok, vamos querido. 912 01:01:26,433 --> 01:01:28,352 Gloria, venha aqui. 913 01:01:30,187 --> 01:01:31,605 Nathan, r�pido. 914 01:01:31,897 --> 01:01:33,197 Vamos, mais r�pido. 915 01:01:33,775 --> 01:01:35,777 Corra agora, baby, corra. 916 01:02:31,498 --> 01:02:32,798 Eu n�o posso te ajudar. M�e... 917 01:02:58,233 --> 01:02:59,568 Olha. 918 01:03:01,153 --> 01:03:03,113 � t�o calmo e tranquilo. 919 01:03:03,990 --> 01:03:05,617 E ficaremos juntos para sempre. 920 01:03:21,132 --> 01:03:22,432 Gloria! 921 01:03:55,917 --> 01:04:01,630 Ei, procurando jornais do come�o de 1973. 922 01:04:01,755 --> 01:04:03,055 Voc� teria esses? 923 01:04:09,138 --> 01:04:10,438 Obrigado. 924 01:04:30,408 --> 01:04:33,495 Esta minha pequena luz 925 01:04:33,620 --> 01:04:36,665 Vou deix�-la brilhar 926 01:04:38,918 --> 01:04:41,878 Esta minha pequena luz 927 01:04:43,755 --> 01:04:46,508 Vou deixar brilhar 928 01:04:47,927 --> 01:04:50,638 Esta minha pequena luz 929 01:04:55,308 --> 01:04:56,977 OK, boa noite. 930 01:04:57,143 --> 01:04:58,269 At� a pr�xima. 931 01:04:58,270 --> 01:05:00,183 Deus sabe quando nos encontraremos novamente. 932 01:05:00,188 --> 01:05:01,523 Na verdade, sim. 933 01:05:01,690 --> 01:05:02,941 Amanh� � noite �s sete, 934 01:05:02,942 --> 01:05:04,246 escalonamento do primeiro ato. 935 01:05:05,402 --> 01:05:06,702 Tchau, Sr. Deen. 936 01:05:06,778 --> 01:05:08,197 Boa noite, Sr. D. 937 01:05:08,655 --> 01:05:09,906 Tchau. 938 01:05:09,907 --> 01:05:11,207 Bom trabalho hoje. 939 01:05:12,410 --> 01:05:13,201 Tchau. 940 01:05:13,202 --> 01:05:14,661 Posso falar com voc� por um segundo? 941 01:05:14,662 --> 01:05:16,080 N�o posso mais te ver, Nate. 942 01:05:16,205 --> 01:05:17,162 Que parte disso voc� n�o entendeu? 943 01:05:17,163 --> 01:05:18,497 -Deixe-me explicar. -Explicar o qu�? 944 01:05:18,498 --> 01:05:21,377 Voc� foi preso, e agora � um homem mudado. 945 01:05:22,753 --> 01:05:24,213 Voc� vai voltar para a pris�o. 946 01:05:24,380 --> 01:05:26,965 Sim, por, por alguns dias, Tina. 947 01:05:28,092 --> 01:05:29,392 Ent�o estar� feito. 948 01:05:29,510 --> 01:05:30,551 Palco luz est� se apagando. 949 01:05:30,552 --> 01:05:34,807 Ok, apenas me deixe em paz, Nathan. 950 01:05:40,145 --> 01:05:41,445 Tina. 951 01:05:42,773 --> 01:05:43,982 Tina! 952 01:05:43,983 --> 01:05:46,152 Vamos, podemos conversar, por favor? 953 01:05:46,277 --> 01:05:47,109 N�o, n�o podemos conversar. 954 01:05:47,110 --> 01:05:48,111 -Tina! -O qu�? 955 01:05:48,112 --> 01:05:48,987 Vamos l�. 956 01:05:48,988 --> 01:05:49,821 Ow! 957 01:05:49,822 --> 01:05:52,115 Pare! O que voc� est� fazendo? 958 01:05:52,450 --> 01:05:54,785 Tina, entre no carro. 959 01:05:54,910 --> 01:05:56,077 Papai, n�s nem est�vamos... 960 01:05:56,078 --> 01:05:57,788 Entre no carro! 961 01:06:01,167 --> 01:06:03,127 Nathan, fique longe da Tina, ok? 962 01:06:03,585 --> 01:06:05,755 Ent�o n�o fale com ela, n�o toque nela, 963 01:06:05,880 --> 01:06:08,132 s� fique bem longe da minha filha, entendeu? 964 01:06:10,425 --> 01:06:11,903 Nathan, n�s entendemos um ao outro? 965 01:06:12,010 --> 01:06:13,387 Sim, tudo bem, entendi. 966 01:06:17,767 --> 01:06:20,310 � s� por 72 horas, ok? 967 01:06:21,020 --> 01:06:23,106 Me ligue quando estiver pronto para eu te buscar. 968 01:06:23,730 --> 01:06:24,522 E lembre-se... 969 01:06:24,523 --> 01:06:25,774 N�o. 970 01:06:25,775 --> 01:06:27,075 N�o diga isso, Stan. 971 01:06:40,413 --> 01:06:41,832 Nathan... 972 01:06:47,295 --> 01:06:48,595 Nathan. 973 01:06:49,757 --> 01:06:52,593 Vou deixar brilhar 974 01:07:11,362 --> 01:07:14,865 Ok, escute, Tina, quando voc� passar pelo palco, 975 01:07:14,990 --> 01:07:16,908 n�o atravesse na frente do Barnaby, ok? 976 01:07:17,033 --> 01:07:18,743 Tudo bem, vamos come�ar da sua entrada. 977 01:07:18,868 --> 01:07:21,038 -Tudo bem, e Barnaby? -Sim. 978 01:07:21,163 --> 01:07:24,040 Quase pronto para dar ao meu m�dico suas ordens de marcha 979 01:07:24,167 --> 01:07:25,500 e me inscrever com voc�. 980 01:07:26,002 --> 01:07:27,042 Obrigado, Sr. D. 981 01:07:27,043 --> 01:07:28,837 Eu aceito Blue Cross e Blue Shield. 982 01:07:29,003 --> 01:07:30,463 Certo, bom para voc�. 983 01:07:30,672 --> 01:07:31,756 Ok, l� vamos n�s. 984 01:07:31,757 --> 01:07:34,427 E lembre-se, projeto, projeto, projeto. 985 01:07:34,552 --> 01:07:35,384 Sim, senhor. 986 01:07:35,385 --> 01:07:36,803 Est� realmente indo bem, Stan. 987 01:07:37,178 --> 01:07:38,179 Ah, obrigado. 988 01:07:38,180 --> 01:07:39,389 Sim. 989 01:07:39,390 --> 01:07:41,824 John me pediu para descer e falar com voc� por um minuto. 990 01:07:41,975 --> 01:07:43,275 Ok. 991 01:07:43,560 --> 01:07:44,860 Pessoal, tirem cinco minutos. 992 01:07:47,690 --> 01:07:48,990 Temos um problema. 993 01:07:56,948 --> 01:07:58,700 -Foi uma droga. -Bom. 994 01:07:59,493 --> 01:08:01,120 N�o era para ser o Ritz. 995 01:08:02,580 --> 01:08:04,123 Tenho m�s not�cias para voc�. 996 01:08:04,623 --> 01:08:05,923 � sobre a Tina. 997 01:08:06,000 --> 01:08:07,300 Ela est� fora dos limites. 998 01:08:07,585 --> 01:08:08,792 Isso n�o � justo, Stan. 999 01:08:08,793 --> 01:08:10,002 Nate, olhe o quadro geral. 1000 01:08:10,003 --> 01:08:11,547 N�o, eu entendo. Eu entendo. 1001 01:08:12,465 --> 01:08:13,765 Me ajude, Stan. 1002 01:08:14,467 --> 01:08:15,767 Eu gosto dela. Eu tenho... 1003 01:08:16,427 --> 01:08:18,261 sentimentos reais por ela. Como eu lido com isso? 1004 01:08:18,262 --> 01:08:20,044 N�o posso simplesmente faz�-los ir embora. 1005 01:08:53,213 --> 01:08:54,513 Eu vou. 1006 01:08:54,715 --> 01:08:56,258 Pode n�o demorar muito... 1007 01:09:37,465 --> 01:09:39,468 Eu vou te pegar, mais tarde. 1008 01:09:39,593 --> 01:09:41,679 Ei, voc� poderia, voc� poderia esperar um minuto? 1009 01:09:41,762 --> 01:09:43,062 O que? 1010 01:09:43,097 --> 01:09:44,682 Eu s� trouxe flores para voc�. 1011 01:09:44,932 --> 01:09:47,433 Queria dizer que voc� fez um �timo trabalho. 1012 01:09:47,685 --> 01:09:49,269 Sei que voc� n�o pode mais falar comigo ou algo assim, 1013 01:09:49,270 --> 01:09:52,607 mas pensei que voc� deveria saber o qu�o �tima voc� foi no palco. 1014 01:09:53,440 --> 01:09:56,402 Ei, eu, eu mudei. 1015 01:09:57,193 --> 01:09:58,861 Ok, eu tenho, e eu sei que seu pai n�o nos quer 1016 01:09:58,862 --> 01:09:59,696 falando mais ou algo assim. 1017 01:09:59,697 --> 01:10:01,240 N�o � meu pai, Nathan, ok? 1018 01:10:02,157 --> 01:10:03,457 Sou eu. 1019 01:10:04,075 --> 01:10:05,912 �timo show, cara. Voc� arrasou. 1020 01:10:06,162 --> 01:10:07,955 -Parab�ns. -Muito obrigado. 1021 01:10:08,455 --> 01:10:09,755 Muito obrigado. 1022 01:10:09,790 --> 01:10:10,999 Eu mesmo os escolhi, certo? 1023 01:10:11,000 --> 01:10:12,300 Eles s�o lindos. 1024 01:10:12,835 --> 01:10:14,168 -Obrigado. -Saia daqui. 1025 01:10:14,920 --> 01:10:16,296 Cara, eu posso fazer o que eu quiser. 1026 01:10:16,297 --> 01:10:17,731 -Nate! -Ela n�o � mais sua garota. 1027 01:10:18,007 --> 01:10:19,307 Pare! 1028 01:10:20,133 --> 01:10:21,593 O que voc� est� fazendo? 1029 01:10:22,720 --> 01:10:24,805 Simplesmente estraga tudo. 1030 01:10:38,818 --> 01:10:40,362 Ei Nate! 1031 01:11:03,510 --> 01:11:04,810 Vamos sair daqui. 1032 01:11:07,765 --> 01:11:09,065 Sim. 1033 01:11:20,902 --> 01:11:22,202 Onde voc� estava? 1034 01:11:23,197 --> 01:11:25,448 Seu agente de condicional? Voc� teve uma reuni�o? 1035 01:11:25,615 --> 01:11:26,915 E da�? Eu errei. 1036 01:11:27,158 --> 01:11:29,328 Voc� atacou um aluno na escola! 1037 01:11:29,453 --> 01:11:31,705 Com um buqu� de flores, Stan. Vamos. 1038 01:11:32,748 --> 01:11:34,878 Quando voc� vai parar de fazer essa droga, Nathan? 1039 01:11:34,917 --> 01:11:36,627 � o que eu fa�o, Stan? 1040 01:11:36,835 --> 01:11:38,794 Voc� vai tentar me consertar? Sabia que muitas pessoas tentaram? 1041 01:11:38,795 --> 01:11:40,963 Por que, seu pequeno ingrato... 1042 01:11:43,092 --> 01:11:44,299 N�o, diga. 1043 01:11:44,300 --> 01:11:46,012 Foi um pequeno ingrato... 1044 01:11:46,178 --> 01:11:47,219 -Droga. -�. 1045 01:11:47,220 --> 01:11:48,179 -Sim. -Sim. 1046 01:11:48,180 --> 01:11:50,515 Sim, droga. Um mentiroso, um perdedor, um fracasso. 1047 01:11:50,640 --> 01:11:52,893 J� ouvi isso tudo antes, Stan. Dane-se, cara. 1048 01:11:53,018 --> 01:11:54,267 Dane-se eu, s�rio, Nate? 1049 01:11:54,268 --> 01:11:56,050 Isso � um pouco estranho para voc�, n�o �? 1050 01:11:56,147 --> 01:11:57,897 Quer dizer, isso � melhor do que ficar vagabundeando 1051 01:11:57,898 --> 01:11:58,939 e se curvando. 1052 01:11:58,940 --> 01:11:59,728 Talvez estejamos chegando a algum lugar. 1053 01:11:59,729 --> 01:12:00,441 Vamos l�, o que mais voc� tem? 1054 01:12:00,442 --> 01:12:01,609 -Saia da minha frente. -Vamos l�, o que mais voc� tem? 1055 01:12:01,610 --> 01:12:03,570 Todo mundo acha que voc� � incr�vel, Stan. 1056 01:12:03,737 --> 01:12:05,128 Voc� � apenas um ator fracassado. 1057 01:12:05,197 --> 01:12:06,322 -Ooh. -Sim. 1058 01:12:06,323 --> 01:12:07,824 Quero dizer, e um dia vou te contar exatamente 1059 01:12:07,825 --> 01:12:08,949 o que h� de errado com voc� 1060 01:12:08,950 --> 01:12:10,451 -Ok, vamos fazer isso agora mesmo. -Voc� quer fazer isso agora mesmo? 1061 01:12:10,452 --> 01:12:12,620 -Agora mesmo! -Voc� � t�o otimista. 1062 01:12:12,872 --> 01:12:14,330 Certo. O que mais? 1063 01:12:14,707 --> 01:12:17,793 Volte para Hollywood, falhe de novo, pare de tentar ficar seguro. 1064 01:12:18,127 --> 01:12:19,427 -Stan! -E perca isso. 1065 01:12:19,628 --> 01:12:21,797 Essa luta com Nate Williams finalmente. 1066 01:12:22,172 --> 01:12:24,967 Vamos, Nate. O que mais voc� tem? Eu aguento. 1067 01:12:26,552 --> 01:12:28,261 Voc� sabe, o que quer que seja que seu pai fez com voc� 1068 01:12:28,262 --> 01:12:31,765 ou sua m�e n�o fez, voc� tem que lidar com isso, Nate. 1069 01:12:36,270 --> 01:12:37,144 Voc� ia dizer alguma coisa. 1070 01:12:37,145 --> 01:12:38,104 -N�o, eu n�o ia... n�o -Voc� ia. 1071 01:12:38,105 --> 01:12:39,146 Por favor, me diga. Eu vi. 1072 01:12:39,147 --> 01:12:40,690 N�o, n�o, n�o. 1073 01:12:40,940 --> 01:12:42,777 Eu errei, Stan. � isso. 1074 01:12:43,152 --> 01:12:45,152 Bem, voc� n�o pode mais se dar ao luxo de estragar tudo, Nate. 1075 01:12:45,153 --> 01:12:46,453 Eu n�o ligo! 1076 01:12:46,613 --> 01:12:48,526 Por que voc� se importa se eu n�o me importo? 1077 01:12:48,865 --> 01:12:50,783 Eu deveria ficar chocado? 1078 01:12:50,908 --> 01:12:52,208 Ah, esquece. 1079 01:12:53,620 --> 01:12:57,373 Nate Williams n�o se importa porque ele � muito legal. 1080 01:12:57,833 --> 01:12:59,502 Bem, adivinha, Nate? 1081 01:13:00,585 --> 01:13:01,885 Eu me importo. 1082 01:13:02,712 --> 01:13:04,012 Sim. 1083 01:13:04,632 --> 01:13:08,177 Eu me importo que voc� v� para a escola e se forme. 1084 01:13:09,595 --> 01:13:12,472 Eu me importo que voc� n�o estrague tudo com o Barney 1085 01:13:14,642 --> 01:13:15,942 e a ju�za. 1086 01:13:17,185 --> 01:13:19,353 Eu me importo que voc� n�o v� para a pris�o. 1087 01:13:23,650 --> 01:13:24,950 O que Barney disse? 1088 01:13:25,943 --> 01:13:27,947 Ele n�o � um homem feliz, Nate. 1089 01:13:29,155 --> 01:13:30,698 Vamos conversar. 1090 01:13:30,823 --> 01:13:31,741 Estamos conversando. 1091 01:13:31,742 --> 01:13:33,410 Falar s�rio? 1092 01:13:35,953 --> 01:13:36,871 N�o sei. 1093 01:13:36,872 --> 01:13:39,500 Meu pai era uma pessoa m�. Eu sou uma pessoa m�. 1094 01:13:40,000 --> 01:13:41,521 Foi o que me disseram. � isso que �. 1095 01:13:41,710 --> 01:13:44,212 Exceto que voc� n�o � uma pessoa m�, ok? 1096 01:13:45,255 --> 01:13:47,048 Voc� s� teve azar. 1097 01:13:55,640 --> 01:13:56,940 Sim. 1098 01:13:58,143 --> 01:13:59,443 Ei. 1099 01:14:00,520 --> 01:14:02,563 N�o posso deixar voc� vir na viagem, Nate. 1100 01:14:02,688 --> 01:14:03,772 Voc� atacou Carl. 1101 01:14:03,773 --> 01:14:05,358 Sim, est� tudo bem. Eu entendo. 1102 01:14:05,692 --> 01:14:06,992 Na verdade, n�o est� bem. 1103 01:14:08,070 --> 01:14:10,780 Ent�o... e Barney precisa ver voc�. 1104 01:14:12,323 --> 01:14:13,623 Vejo voc� hoje � noite. 1105 01:15:17,430 --> 01:15:18,730 Cara, estou ficando louco. 1106 01:15:18,890 --> 01:15:20,642 Sim? Voc� est� pronto para a festa? 1107 01:15:21,100 --> 01:15:22,400 -Muito pronto. -Tudo bem. 1108 01:15:29,568 --> 01:15:31,046 E a� Nate, para onde estamos indo? 1109 01:15:31,110 --> 01:15:32,410 E a sua casa, Nate? 1110 01:15:32,445 --> 01:15:33,279 O Sr. Deen est� fora. 1111 01:15:33,280 --> 01:15:35,323 -N�o sei. -Vamos. Vai ser divertido. 1112 01:15:35,448 --> 01:15:37,033 Cara, estamos indo. 1113 01:16:04,477 --> 01:16:05,644 -Cara. -Mano. 1114 01:16:05,645 --> 01:16:06,945 -Voc� conseguiu. -O que foi? 1115 01:16:10,067 --> 01:16:11,367 Que bom ver voc�, cara. 1116 01:16:11,610 --> 01:16:13,653 Ei, cara. Como vai? Voc� est� �timo. 1117 01:16:23,413 --> 01:16:25,165 Cara, n�o nos discos. Vamos l�. 1118 01:16:29,168 --> 01:16:30,587 Johnny, Johnny. 1119 01:16:30,712 --> 01:16:32,380 Cara, quem s�o todas essas pessoas? 1120 01:16:32,630 --> 01:16:33,506 Ei, isso � legal ou n�o? 1121 01:16:33,507 --> 01:16:34,674 N�o, isso � um desastre. 1122 01:16:34,675 --> 01:16:35,975 -O qu�? -� um desastre, cara. 1123 01:16:36,092 --> 01:16:37,392 N�o, mano. 1124 01:16:37,427 --> 01:16:39,012 Olhe para todas essas mulheres. 1125 01:16:39,470 --> 01:16:40,770 Te vejo mais tarde. 1126 01:16:45,935 --> 01:16:47,235 Noah, cara. 1127 01:16:47,437 --> 01:16:49,022 Noah, cai fora. 1128 01:16:49,397 --> 01:16:50,732 Sai da�, cara. Vamos. 1129 01:16:54,235 --> 01:16:55,535 Sai. 1130 01:17:08,417 --> 01:17:09,717 Porcaria. Est� em todo lugar. 1131 01:17:18,968 --> 01:17:20,387 Todo mundo fora. Caim fora. 1132 01:17:20,637 --> 01:17:22,179 Espere, espere, est� tudo bem. Est� tudo bem. 1133 01:17:22,180 --> 01:17:23,306 D�em o fora daqui. 1134 01:17:23,307 --> 01:17:25,611 Uau, uau, pessoal, pessoal, pessoal, pessoal, pessoal. 1135 01:17:25,850 --> 01:17:27,935 Ei, festa na minha casa, sim? 1136 01:17:28,853 --> 01:17:30,153 Sim. Uau, vamos l�. 1137 01:17:35,110 --> 01:17:36,109 Isso foi muito bom, Sr. Deen. 1138 01:17:36,110 --> 01:17:37,194 Foi, n�o foi? 1139 01:17:37,195 --> 01:17:38,530 -Sim...T�o bom. -Certo. 1140 01:17:38,738 --> 01:17:40,038 A ilumina��o, Sr. D... 1141 01:17:40,282 --> 01:17:41,114 Incr�vel. 1142 01:17:41,115 --> 01:17:42,617 Sim, mas sabe de uma coisa, Travis, 1143 01:17:42,742 --> 01:17:44,220 voc� n�o pode cantar a ilumina��o. 1144 01:17:44,577 --> 01:17:45,452 -Boa noite. -Boa noite, Sr. D. 1145 01:17:45,453 --> 01:17:46,753 Boa noite. 1146 01:17:47,538 --> 01:17:48,915 Ok, obrigado. 1147 01:18:13,022 --> 01:18:16,402 O que diabos... 1148 01:18:25,077 --> 01:18:26,453 Stan. 1149 01:18:27,578 --> 01:18:28,913 O que h� de errado com voc�? 1150 01:18:29,122 --> 01:18:29,914 Olha, Stan, eu... 1151 01:18:29,915 --> 01:18:32,125 Depois de tudo que fiz por voc�. 1152 01:18:35,545 --> 01:18:36,845 P�rolas aos porcos. 1153 01:18:37,838 --> 01:18:39,138 O que isso significa? 1154 01:18:39,382 --> 01:18:42,593 Isso significa qual � o sentido de tentar ajudar algu�m 1155 01:18:42,718 --> 01:18:44,413 que � muito est�pido para apreciar isso? 1156 01:18:44,470 --> 01:18:46,388 � isso que isso significa, Nate. 1157 01:18:46,515 --> 01:18:47,848 � isso que voc� pensa de mim? 1158 01:18:47,973 --> 01:18:50,352 Bem, o que eu deveria pensar, Nate? 1159 01:18:53,230 --> 01:18:54,563 Olhe para este lugar. 1160 01:18:55,648 --> 01:18:57,691 Alguns amigos vieram e a coisa saiu do controle. 1161 01:18:57,775 --> 01:18:59,075 N�o quero ouvir isso. 1162 01:18:59,193 --> 01:19:00,987 Pelo menos tenho amigos, Stan. 1163 01:19:03,907 --> 01:19:06,075 Sem meus amigos, voc� estaria na pris�o. 1164 01:19:06,952 --> 01:19:08,473 Voc� me acolheu porque est� sozinho. 1165 01:19:09,537 --> 01:19:10,955 Oh meu Deus. 1166 01:19:13,250 --> 01:19:15,168 N�o consigo olhar para voc� agora. 1167 01:19:15,543 --> 01:19:16,878 Simplesmente saia. 1168 01:19:25,137 --> 01:19:26,437 Por favor. 1169 01:19:26,930 --> 01:19:28,230 Simplesmente saia. 1170 01:20:12,767 --> 01:20:14,067 Hola amigo. 1171 01:20:14,518 --> 01:20:16,395 Mi casa es tu casa. 1172 01:20:16,897 --> 01:20:18,197 O que voc� est� fazendo? 1173 01:20:20,025 --> 01:20:22,110 S� estou mantendo ela quente para voc�, cara. 1174 01:20:22,943 --> 01:20:24,243 � uma piada. 1175 01:20:25,030 --> 01:20:27,247 Tudo bem, acho que voc� precisa de uma bebida, hein? 1176 01:20:27,823 --> 01:20:29,123 Sim, vamos l�. 1177 01:20:36,373 --> 01:20:38,042 Bem-vindo a Woodstock. 1178 01:20:39,543 --> 01:20:40,920 Oh,... 1179 01:20:47,968 --> 01:20:49,268 N�o � engra�ado. 1180 01:20:49,470 --> 01:20:50,847 � hil�rio. 1181 01:20:52,140 --> 01:20:53,440 Oh. 1182 01:21:01,440 --> 01:21:03,277 Eu sou um babaca. 1183 01:21:04,485 --> 01:21:07,488 O velho Stan, o cara Stan, ele n�o merecia essa droga. 1184 01:21:07,738 --> 01:21:09,490 Como eu posso fazer essa droga? 1185 01:21:10,533 --> 01:21:12,410 Mas ent�o, como eu n�o posso fazer isso? 1186 01:21:12,660 --> 01:21:13,960 Sabe? 1187 01:21:14,287 --> 01:21:16,122 Com licen�a, pessoal 1188 01:21:16,330 --> 01:21:17,915 -Ei, como vai? -Bem, como vai? 1189 01:21:18,040 --> 01:21:21,587 Posso te interessar um pouquinho disso? N�o? 1190 01:21:22,128 --> 01:21:24,923 Voc� disse que viu algo nele. 1191 01:21:25,048 --> 01:21:28,718 Que ele tinha potencial para ser um bom rapaz. 1192 01:21:30,387 --> 01:21:31,847 Voc� viu isso. 1193 01:21:37,185 --> 01:21:41,022 Este � o �ltimo ano, �ltimo semestre. 1194 01:21:42,148 --> 01:21:43,817 E j� vi pior. 1195 01:21:46,987 --> 01:21:51,282 E a coisa realmente importante a lembrar, Stan, � que... 1196 01:21:55,787 --> 01:21:58,290 A coisa realmente importante para eu lembrar? 1197 01:22:01,458 --> 01:22:02,758 Deb? 1198 01:22:07,257 --> 01:22:08,557 Deb? 1199 01:22:10,760 --> 01:22:12,720 O que � importante? 1200 01:22:13,178 --> 01:22:14,555 Estou ouvindo. O qu�? 1201 01:23:51,610 --> 01:23:53,530 Gloria! 1202 01:24:09,878 --> 01:24:17,303 Por favor, pare, por favor! Pare! Pare! N�o! N�o! N�o! 1203 01:24:17,678 --> 01:24:18,721 Vamos! 1204 01:24:18,722 --> 01:24:22,683 N�o! N�o! N�o! N�o! N�o! 1205 01:24:23,935 --> 01:24:26,228 Veja o que eu tenho para voc�. 1206 01:24:29,690 --> 01:24:31,025 Nathan! Nathan, vamos l�! 1207 01:24:31,233 --> 01:24:32,533 Vamos, corra! 1208 01:24:39,408 --> 01:24:40,409 Nathan! 1209 01:24:40,410 --> 01:24:42,828 Nathan, Nathan, vamos l�! 1210 01:25:05,852 --> 01:25:06,977 Nathan. 1211 01:25:06,978 --> 01:25:08,395 Levanta, mam�e! 1212 01:25:10,357 --> 01:25:11,657 Corra. 1213 01:25:29,792 --> 01:25:31,092 N�o. 1214 01:27:59,192 --> 01:28:02,403 Ei, ei, ei, ei, n�o, n�o, abaixe-se, n�o, n�o... 1215 01:28:47,948 --> 01:28:49,825 Vamos l�, cara. Vamos l�. 1216 01:28:53,120 --> 01:28:54,420 Vamos l�, amigo. 1217 01:29:06,592 --> 01:29:09,720 C�digo azul, pronto-socorro, sala tr�s. C�digo azul. 1218 01:29:09,845 --> 01:29:10,929 Ol�? 1219 01:29:10,930 --> 01:29:12,230 Sala Tr�s. 1220 01:29:12,265 --> 01:29:14,091 C�digo azul, sala de emerg�ncia, sala tr�s. 1221 01:29:18,103 --> 01:29:19,885 Ele est� em assistolia, carregue para 300. 1222 01:29:20,022 --> 01:29:21,272 Comece a fazer RCP. 1223 01:29:21,273 --> 01:29:23,025 Oh, Deus, n�o, por favor, n�o, n�o, n�o! 1224 01:29:23,150 --> 01:29:24,317 Ei, ei, limpem a sala. 1225 01:29:24,318 --> 01:29:25,402 Voc� n�o pode estar aqui! 1226 01:29:25,403 --> 01:29:26,750 -Fora, fora! -Voc� precisa sair! 1227 01:29:27,072 --> 01:29:30,240 25, 26, 27, 28, 29, 30. 1228 01:29:32,660 --> 01:29:33,492 Onde estamos? 1229 01:29:33,493 --> 01:29:36,830 3, 4, 5, 6, 7, 8... 1230 01:29:36,955 --> 01:29:38,081 Recebemos alguma resposta dele? 1231 01:29:38,082 --> 01:29:40,710 10, 11, 12, 13, 14. 1232 01:29:40,835 --> 01:29:42,443 Alguma resposta dele? Alguma resposta? 1233 01:29:42,462 --> 01:29:47,217 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24 1234 01:29:49,885 --> 01:29:52,052 Ah, n�s o trouxemos de volta. �timo. Vejo um pulso. 1235 01:29:52,053 --> 01:29:53,353 Temos pulso. 1236 01:29:53,430 --> 01:29:54,951 D�-me a leitura da press�o arterial. 1237 01:29:55,140 --> 01:29:56,557 Verifique o pulso dele mais uma vez. 1238 01:29:56,558 --> 01:29:57,517 Vamos pedir alguns exames. 1239 01:29:57,518 --> 01:29:59,270 Me d� um hemograma completo, PFP. 1240 01:29:59,687 --> 01:30:01,513 Preciso de um raio-x do pesco�o e do t�rax. 1241 01:30:33,762 --> 01:30:35,388 N�o consigo parar de mijar. 1242 01:30:36,057 --> 01:30:37,097 Bem, voc� teve uma 1243 01:30:37,098 --> 01:30:39,310 festa e tanto l� ontem � noite, jovem. 1244 01:30:40,562 --> 01:30:41,953 Eles precisam limpar seu sistema. 1245 01:30:42,522 --> 01:30:43,822 Boa sorte. 1246 01:30:55,325 --> 01:30:57,578 Ei, Barney. 1247 01:31:00,915 --> 01:31:02,215 Stan. 1248 01:31:06,462 --> 01:31:08,462 Eu s� queria passar aqui, ver como voc�s est�o. 1249 01:31:09,090 --> 01:31:10,089 Estou bem. 1250 01:31:10,090 --> 01:31:11,508 Ele est� melhor. Sim. 1251 01:31:12,510 --> 01:31:14,118 A caminho de uma recupera��o completa. 1252 01:31:15,012 --> 01:31:16,312 Isso � bom. 1253 01:31:16,930 --> 01:31:18,807 Porque obviamente como eu sou seu P.O., 1254 01:31:19,558 --> 01:31:20,858 eles me contaram tudo. 1255 01:31:21,685 --> 01:31:22,985 Certo. 1256 01:31:24,397 --> 01:31:26,856 O que voc� estava tentando fazer, Nathan? Voar daquela ponte? 1257 01:31:26,857 --> 01:31:30,528 Quero dizer, voc� perdeu nosso compromisso, o que � uma viola��o. 1258 01:31:31,653 --> 01:31:35,240 Ent�o voc� acaba em um hospital com seu sistema 1259 01:31:35,365 --> 01:31:38,535 cheio de narc�ticos suficientes para derrubar um cavalo. 1260 01:31:40,913 --> 01:31:42,914 Voc� sabe o que acontece quando isso chega ao juiz. 1261 01:31:42,915 --> 01:31:43,706 Por favor, Barney. 1262 01:31:43,707 --> 01:31:46,918 Stan, est� tudo bem. Voc� j� fez o suficiente. 1263 01:31:49,672 --> 01:31:51,367 Senhor, eu sei o que voc� tem que fazer. 1264 01:31:53,425 --> 01:31:55,010 Conte a ele o que aconteceu. 1265 01:31:55,928 --> 01:31:56,761 O qu�? 1266 01:31:56,762 --> 01:31:57,971 Conte ao Barney o que aconteceu. 1267 01:31:57,972 --> 01:32:00,057 Diga-me o que aconteceu. Eu quero ouvir. 1268 01:32:01,017 --> 01:32:02,016 Ele sabe o que aconteceu. 1269 01:32:02,017 --> 01:32:05,563 N�o. O que aconteceu com sua m�e? 1270 01:32:07,648 --> 01:32:08,983 Voc� viu. 1271 01:32:10,652 --> 01:32:11,952 N�o houve acidente. 1272 01:32:18,325 --> 01:32:20,243 Diga-nos. Eu... n�s vamos acreditar em voc�. 1273 01:32:20,368 --> 01:32:22,663 Eu acredito em voc�. Conte-nos. 1274 01:32:31,380 --> 01:32:33,298 Meu pai era um homem raivoso. 1275 01:32:35,050 --> 01:32:37,876 Isso � tudo que sempre lembro. Isso � tudo que sempre me disseram. 1276 01:32:38,428 --> 01:32:41,140 Ele costumava bater na minha m�e. 1277 01:32:41,723 --> 01:32:42,771 E eventualmente ela simplesmente 1278 01:32:42,772 --> 01:32:44,309 conseguiu que os policiais o expulsassem, 1279 01:32:44,310 --> 01:32:45,614 disseram para ele ficar longe. 1280 01:32:45,895 --> 01:32:48,940 Ent�o ela conheceu esse cara que simplesmente a fez, 1281 01:32:49,065 --> 01:32:51,233 t�o feliz. Ela estava t�o feliz. 1282 01:32:52,025 --> 01:32:54,195 O que... isso simplesmente, deixou meu pai louco. 1283 01:32:54,445 --> 01:32:55,745 Deixou-o louco. 1284 01:32:56,447 --> 01:32:59,658 E ele... Eu lembro que ele nos seguia em seu carro, 1285 01:32:59,783 --> 01:33:02,703 perseguindo-a basicamente, como espionando-a, espionando-nos. 1286 01:33:08,708 --> 01:33:12,672 Um dia, depois que ele... Blake, 1287 01:33:14,257 --> 01:33:16,257 era um, o cara com quem minha m�e estava saindo, Blake. 1288 01:33:16,258 --> 01:33:18,171 Depois que ele saiu, ele ficou em nossa casa, 1289 01:33:18,427 --> 01:33:21,680 ele saiu, e acho que meu pai estava sentado ali. 1290 01:33:21,847 --> 01:33:23,847 Ele ficou sentado l� a noite toda s� esperando, 1291 01:33:24,350 --> 01:33:26,435 apenas observando e esperando Blake ir embora. 1292 01:33:26,560 --> 01:33:28,812 Ent�o, quando ele fez isso, ele engatilhou. 1293 01:33:29,272 --> 01:33:30,857 E eu corri at� eles e eu... 1294 01:33:38,447 --> 01:33:39,747 E ele atirou nela. 1295 01:33:41,658 --> 01:33:42,951 Atirou nela com seu rifle de ca�a. 1296 01:33:42,952 --> 01:33:44,252 Atirei nela duas vezes. 1297 01:33:46,538 --> 01:33:47,838 E eu a vi morrer. 1298 01:33:54,088 --> 01:33:57,298 Depois de um tempo ele, ele saiu, ele foi para fora. 1299 01:33:58,383 --> 01:34:00,761 Depois de algum tempo, n�o sei quanto tempo, mas eu tamb�m me levantei. 1300 01:34:00,762 --> 01:34:03,180 E eu o segui e eu caminhei para a varanda da frente. 1301 01:34:23,117 --> 01:34:24,417 Sinto muito, filho. 1302 01:34:26,537 --> 01:34:28,538 Se eu n�o posso t�-la, ningu�m mais pode. 1303 01:34:44,430 --> 01:34:45,730 Meu Deus. 1304 01:34:47,348 --> 01:34:48,648 Oh Senhor... 1305 01:34:51,728 --> 01:34:54,190 Eu fiquei ali, sentado ali, at� que essa mulher, 1306 01:34:54,732 --> 01:34:57,079 provavelmente uma vizinha, eu acho, ela veio e me pegou 1307 01:34:57,192 --> 01:34:59,195 e me levou pra sua casa, 1308 01:34:59,320 --> 01:35:01,197 me colocou em uma banheira e lavou todo esse... 1309 01:35:08,245 --> 01:35:09,580 Vov� e Vov� vieram, 1310 01:35:09,705 --> 01:35:12,165 e eles me pegaram e me levaram para a casa deles. 1311 01:35:13,417 --> 01:35:14,717 E Vov� estava t�o chateada. 1312 01:35:14,918 --> 01:35:16,483 Ela ficou t�o chateada, claro, certo? 1313 01:35:17,588 --> 01:35:20,588 Mas ent�o, ela disse que n�o pod�amos dizer o que realmente aconteceu. 1314 01:35:20,800 --> 01:35:23,552 Voc� tem que dizer que sua m�e morreu em um acidente de carro. 1315 01:35:24,178 --> 01:35:26,137 Voc� tem que dizer isso porque ent�o, voc� sabe, 1316 01:35:26,138 --> 01:35:28,973 voc� n�o pode ter pessoas sabendo o que seu pai fez. 1317 01:35:29,308 --> 01:35:31,101 Porque eles v�o pensar que voc� vai crescer 1318 01:35:31,102 --> 01:35:32,309 e voc� vai fazer a mesma coisa. 1319 01:35:32,310 --> 01:35:34,272 Que tal pai, tal filho. 1320 01:35:35,982 --> 01:35:38,066 Ent�o, sempre que eu dizia o que realmente aconteceu, 1321 01:35:38,067 --> 01:35:40,820 que meu pai se matou depois de matar minha m�e, 1322 01:35:40,945 --> 01:35:43,946 ela me parava. Ela me parava e dizia que eu estava inventando hist�rias. 1323 01:35:43,947 --> 01:35:45,247 E ent�o eu... 1324 01:35:45,992 --> 01:35:47,157 Foi o que ela disse ao povo da Bethany�s 1325 01:35:47,158 --> 01:35:48,827 quando ela me colocou l�. Ent�o eu s�... 1326 01:35:50,328 --> 01:35:51,746 Sabe, eu parei de falar. 1327 01:35:51,747 --> 01:35:54,181 Eu n�o tinha nada a dizer de qualquer forma. 1328 01:36:00,840 --> 01:36:02,140 A culpa foi minha. 1329 01:36:02,925 --> 01:36:04,134 O que foi? 1330 01:36:04,135 --> 01:36:05,435 O que ele fez. 1331 01:36:06,137 --> 01:36:07,011 N�o, n�o foi. 1332 01:36:07,012 --> 01:36:08,312 Voc� n�o estava l�, Stan. 1333 01:36:08,805 --> 01:36:10,761 Voc� n�o estava l�. Voc� n�o viu o rosto dele. 1334 01:36:11,058 --> 01:36:12,840 Voc� n�o viu a rea��o dele quando eu disse... 1335 01:36:13,935 --> 01:36:16,239 Porque eu corri at� ele quando ele chegou l�, eu disse... 1336 01:36:21,652 --> 01:36:23,570 Eu disse: "Blake vai ser meu novo papai?" 1337 01:36:24,155 --> 01:36:26,865 O olhar em seu rosto era simplesmente pura... 1338 01:36:28,117 --> 01:36:29,417 dor. 1339 01:36:32,370 --> 01:36:33,705 N�o foi culpa sua 1340 01:36:34,080 --> 01:36:35,514 N�o, foi. Se eu n�o dissesse nada, 1341 01:36:35,582 --> 01:36:36,624 ele n�o teria ficado t�o bravo. 1342 01:36:36,625 --> 01:36:37,960 N�o foi culpa sua. 1343 01:36:42,590 --> 01:36:47,218 Ele j� estava l�, Nate. � por isso que ele trouxe a arma. 1344 01:36:50,180 --> 01:36:53,517 Pare de deix�-lo escapar da culpa, culpando a si mesmo. 1345 01:36:55,643 --> 01:36:57,020 N�o foi culpa sua. 1346 01:37:07,948 --> 01:37:09,325 Vamos. 1347 01:37:16,998 --> 01:37:18,166 Pobre garoto. 1348 01:37:18,167 --> 01:37:19,467 Sim. 1349 01:37:22,838 --> 01:37:24,423 Da pr�xima vez, Stan, 1350 01:37:24,548 --> 01:37:26,217 se ele errar de novo, 1351 01:37:26,342 --> 01:37:29,220 ele vai direto para a frente do juiz, que Deus me ajude. 1352 01:37:29,720 --> 01:37:31,020 Obrigado, Barney. 1353 01:37:31,763 --> 01:37:32,681 Diga � ele. 1354 01:37:32,682 --> 01:37:35,642 Eu vou. Obrigado. Obrigado. 1355 01:37:44,277 --> 01:37:45,577 Ei, preciso ir a um lugar. 1356 01:37:47,237 --> 01:37:48,780 Voc� pode me levar? 1357 01:39:13,907 --> 01:39:15,242 Oi m�e. 1358 01:39:40,558 --> 01:39:43,687 Ok, � isso da minha parte. Feliz Natal a todos. 1359 01:39:43,812 --> 01:39:45,522 Feliz Natal! 1360 01:39:46,773 --> 01:39:50,485 Adeus... adeus... lembre-se de mim. 1361 01:39:52,697 --> 01:39:53,997 Vejo voc�s no ano que vem. 1362 01:39:54,365 --> 01:39:55,531 Vejo voc� no ano que vem, Sr. Deen. 1363 01:39:55,532 --> 01:39:56,449 Vejo voc�s no ano que vem. 1364 01:39:56,450 --> 01:39:57,971 Vejo voc� no ano que vem, Sr. Deen. 1365 01:40:07,168 --> 01:40:10,297 Meu Deus. N�o acredito. 1366 01:40:15,802 --> 01:40:17,541 Bem, o trabalho da minha vida est� feito. 1367 01:40:17,595 --> 01:40:19,640 Nate Williams tocando m�sica de Natal... 1368 01:40:19,765 --> 01:40:20,889 Ok, vamos l�. Vamos l�. Vamos l�. Vamos l�. 1369 01:40:20,890 --> 01:40:22,266 -N�s vamos � algum lugar. -O qu�? 1370 01:40:22,267 --> 01:40:23,226 Voc� vai descobrir. 1371 01:40:23,227 --> 01:40:25,444 -Bem, posso colocar minha mochila... -N�o, Stan. Vamos. 1372 01:40:25,770 --> 01:40:27,647 -Podemos levar meu carro? -N�o. Vamos. 1373 01:40:30,067 --> 01:40:31,234 Para onde estamos indo? 1374 01:40:31,235 --> 01:40:32,535 Voc� vai descobrir. 1375 01:40:59,597 --> 01:41:01,390 Voc� n�o vai me colocar em um asilo, vai? 1376 01:41:02,892 --> 01:41:04,192 Aqui. 1377 01:41:04,435 --> 01:41:05,735 Pegue isso. 1378 01:41:21,910 --> 01:41:23,161 Ol�, Max. Como vai, cara? 1379 01:41:23,162 --> 01:41:24,747 Ol�, Nate. Bom te ver. 1380 01:41:24,872 --> 01:41:26,172 Este � o Sr. Deen. Oi, Stan. 1381 01:41:26,373 --> 01:41:27,748 Ol�, Stan. Bem-vindo... 1382 01:41:28,333 --> 01:41:29,501 T�o emocionante. 1383 01:41:29,502 --> 01:41:30,667 Sim. Sim. 1384 01:41:30,668 --> 01:41:31,544 Devemos pegar as crian�as? 1385 01:41:31,545 --> 01:41:33,630 Vamos pegar as crian�as. �, vamos l�. 1386 01:41:33,880 --> 01:41:35,257 Ol�, pessoal. Ol�, Feliz Natal. 1387 01:41:35,465 --> 01:41:36,507 Voc� quer vir aqui por um segundo? 1388 01:41:36,508 --> 01:41:37,299 Sim. 1389 01:41:37,300 --> 01:41:38,604 Vamos l�. Vamos. Vamos. Vamos. 1390 01:41:39,052 --> 01:41:39,969 Ol�, Feliz Natal, pessoal. 1391 01:41:39,970 --> 01:41:41,179 Voc� quer vir aqui por um segundo? 1392 01:41:41,180 --> 01:41:42,480 Sentem-se, rapazes. Vamos. 1393 01:41:43,390 --> 01:41:44,181 Sim, legal. 1394 01:41:44,182 --> 01:41:45,482 Vamos l�, pessoal. Vamos l�. 1395 01:41:45,600 --> 01:41:48,562 Certo, rapazes. Entrem. Entrem. Sentem-se, rapazes. 1396 01:41:49,605 --> 01:41:50,905 Tudo bem. Hein? 1397 01:41:51,148 --> 01:41:53,108 Tudo bem. N�o seja t�mido. Venha aqui. 1398 01:41:54,108 --> 01:41:55,408 Tudo bem. Hein? Feliz Natal. 1399 01:41:57,445 --> 01:41:58,745 Meu nome � Nate. 1400 01:41:58,863 --> 01:42:00,532 Eu morava aqui, como voc�s. 1401 01:42:00,782 --> 01:42:02,616 Fiquei aqui indo e vindo por cerca de oito anos. 1402 01:42:02,617 --> 01:42:04,995 E eu me lembro do Natal. 1403 01:42:05,787 --> 01:42:07,087 Voc�s ainda ganham a cueca? 1404 01:42:07,205 --> 01:42:08,206 Sim. 1405 01:42:08,207 --> 01:42:09,456 Sim. Olha, ei, 1406 01:42:09,457 --> 01:42:11,877 Acabei de me formar no ensino m�dio no ver�o passado. 1407 01:42:12,002 --> 01:42:14,880 E eu s� queria que voc�s soubessem que, voc�s sabem, 1408 01:42:15,005 --> 01:42:16,673 voc�s tem que aguentar firme. 1409 01:42:16,923 --> 01:42:19,342 Sabe, h� pessoas l� fora que v�o te ajudar, 1410 01:42:19,467 --> 01:42:20,767 que querem ajudar voc�s. 1411 01:42:20,927 --> 01:42:22,227 Voc� s� precisa deix�-los. 1412 01:42:22,553 --> 01:42:25,098 Sabe, para mim, foi meu professor, o Sr. Stan Deen. 1413 01:42:25,223 --> 01:42:26,307 Todos digam oi, Sr. Deen. 1414 01:42:26,308 --> 01:42:27,767 Oi! 1415 01:42:28,935 --> 01:42:31,188 Bem, ol� a todos. Feliz Natal. 1416 01:42:31,313 --> 01:42:32,146 Olha o que temos. 1417 01:42:32,147 --> 01:42:33,447 Feliz Natal! 1418 01:42:34,065 --> 01:42:35,365 Quantos voc� trouxe? 1419 01:42:35,817 --> 01:42:36,776 Veja, n�o � estranho. 1420 01:42:36,777 --> 01:42:37,986 Eles n�o s�o todos para a mesma pessoa. 1421 01:42:37,987 --> 01:42:39,152 Como voc� pagou por eles? 1422 01:42:39,153 --> 01:42:40,279 Voc� pagou. 1423 01:42:40,280 --> 01:42:42,193 O dinheiro que pedi para consertar meu carro. 1424 01:42:42,698 --> 01:42:43,998 Eu te pago de volta. 1425 01:42:47,162 --> 01:42:48,462 Voc� j� fez isso. 1426 01:42:50,665 --> 01:42:51,965 Stan. 1427 01:42:53,127 --> 01:42:54,427 Temos que jogar um macio. 1428 01:42:54,502 --> 01:42:55,294 Tr�s, dois, um. 1429 01:42:55,295 --> 01:42:56,127 Ei! 1430 01:42:56,128 --> 01:42:57,428 Oh, n�o! 1431 01:42:57,463 --> 01:42:58,464 Cavalheiros, cavalheiros, cavalheiros. 1432 01:42:58,465 --> 01:42:59,632 Vamos, devolva. 1433 01:42:59,633 --> 01:43:00,507 Tudo bem, pessoal. 1434 01:43:00,508 --> 01:43:01,968 Um para cada um. 1435 01:43:06,348 --> 01:43:10,602 Nathan mudou legalmente seu sobrenome pela �ltima vez 1436 01:43:12,187 --> 01:43:16,400 Stan Deen morreu em 2016 aos 78 anos 1437 01:43:18,318 --> 01:43:22,363 O teatro da escola agora tem seu nome em sua homenagem 1438 01:43:27,660 --> 01:43:31,457 Stan ajudou e inspirou muitos jovens 1439 01:43:31,582 --> 01:43:34,458 mas principalmente... 1440 01:43:36,168 --> 01:43:39,882 Nathan Deen 1441 01:44:19,337 --> 01:44:22,465 Para ajudar crian�as e adolescentes 1442 01:44:22,590 --> 01:44:25,718 que sofreram traumas, 1443 01:44:25,843 --> 01:44:28,513 visite standeenfoundation.com 1444 01:44:30,140 --> 01:44:39,273 DESAFIE A ESCURID�O 1445 01:44:40,817 --> 01:44:43,295 ["Nunca sozinho" por Belinda Carlisle e Nicholas Hamilton] 1446 01:47:53,302 --> 01:47:55,606 [faixa instrumental por Jacob Yoffee e Roahn Hylton] 102039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.