All language subtitles for Beshenstvo.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:24,695 CINEMA FUND 2 00:00:33,165 --> 00:00:39,243 VOL'GA. 3 00:00:42,990 --> 00:00:49,105 NMG Studio 4 00:02:49,318 --> 00:02:54,725 THE RAGE. 5 00:03:16,647 --> 00:03:17,583 Get out. 6 00:03:27,068 --> 00:03:30,292 After you taught me lessons, the whole body hurts. 7 00:03:30,774 --> 00:03:33,218 - Maybe, you'd carry me? - Obviously... 8 00:03:41,334 --> 00:03:42,818 Okay, let me go. 9 00:03:45,182 --> 00:03:46,803 Just let me go! I'll go myself. 10 00:03:49,085 --> 00:03:50,668 Let go! What are you doing? 11 00:03:54,680 --> 00:03:57,846 Here's my buddy, Dima Nifontov, lying. 12 00:03:58,111 --> 00:03:59,694 He died when he was 27. 13 00:04:00,188 --> 00:04:01,688 Missing him? 14 00:04:03,533 --> 00:04:07,009 Just wait, you'll feel it. Don't be in a hurry. 15 00:04:07,176 --> 00:04:09,826 Let go! Bitch! 16 00:04:10,892 --> 00:04:14,571 Another Dimon lies here. Tereshonok. 17 00:04:14,745 --> 00:04:17,495 He managed only to 26. 18 00:04:17,778 --> 00:04:21,819 And here's my best friend lying. Kostya Grishkov. 19 00:04:21,929 --> 00:04:25,061 Feel how soft the ground is here. 20 00:04:25,185 --> 00:04:29,371 It's fluffy! Do you want to lie down? 21 00:04:29,805 --> 00:04:33,097 And Kostya is lying, no claims... 22 00:04:35,384 --> 00:04:36,576 What a fool you are. 23 00:04:43,971 --> 00:04:48,180 There are twenty guys lying here, friends of mine... 24 00:04:48,525 --> 00:04:50,396 ...none of them survived their thirties. 25 00:04:51,551 --> 00:04:55,093 At least you can be proud of yourself, you're a centenarian. 26 00:04:56,025 --> 00:04:59,945 They didn't know what they were in for when they put that shit in their veins. 27 00:05:00,158 --> 00:05:02,283 And you see everything clearly. 28 00:05:02,891 --> 00:05:05,112 I get my wisdom from YouTube. 29 00:05:05,113 --> 00:05:08,237 Do you also want to die with a syringe in your vein? 30 00:05:09,064 --> 00:05:11,772 No, I want to be like you. 31 00:05:12,445 --> 00:05:16,132 Quietly in my bed, surrounded by beloved children and grandchildren. 32 00:05:16,488 --> 00:05:19,354 So I didn't bring you here for nothing. 33 00:05:19,355 --> 00:05:21,897 - Let's go. - I can go myself! 34 00:05:22,288 --> 00:05:24,746 Yourself you can only put syringe in your vein. 35 00:06:45,221 --> 00:06:47,471 Here you are! I've called several times. 36 00:06:48,035 --> 00:06:49,577 Has the phone gone dead? 37 00:06:50,213 --> 00:06:51,409 Hello! 38 00:06:54,707 --> 00:06:56,319 Have you brought the asshole? 39 00:06:57,055 --> 00:06:58,768 - Well, he's actually my son. - Yeah... 40 00:07:00,594 --> 00:07:02,552 Get out, your majesty. 41 00:07:03,967 --> 00:07:07,090 A real skinny guy, just like mine. 42 00:07:07,091 --> 00:07:10,458 - This bag is for you. - Okay. Oh... 43 00:07:11,134 --> 00:07:14,090 I forgot the keys. Just a sec... 44 00:07:14,091 --> 00:07:16,132 Misha! Give me the keys from the second half! 45 00:07:16,133 --> 00:07:18,960 - Come on, be quick, it's freezing. - I'll go and get them myself. 46 00:07:27,917 --> 00:07:29,096 What's this place? 47 00:07:30,029 --> 00:07:31,336 Your motherland. 48 00:07:33,204 --> 00:07:35,214 We'd better put the car into the garage. 49 00:07:35,215 --> 00:07:37,476 I'll do it right now. Should I take anything? 50 00:07:37,477 --> 00:07:38,951 - Take the bag. - Okay, right. 51 00:07:41,513 --> 00:07:42,534 Let's go. 52 00:07:52,021 --> 00:07:52,866 Come in. 53 00:07:56,583 --> 00:07:59,634 You've heated it up like a sauna. 54 00:08:00,092 --> 00:08:01,695 Everything for the dear guests. 55 00:08:02,051 --> 00:08:05,028 Hey, where're you going? We go barefooted there. 56 00:08:05,029 --> 00:08:06,159 Take the shoes off. 57 00:08:11,325 --> 00:08:12,825 You'd get some water. 58 00:08:17,635 --> 00:08:19,215 - Yura. - Eh? 59 00:08:19,216 --> 00:08:21,034 - Here's ammo. - Okay. 60 00:08:21,354 --> 00:08:25,284 Wow, Igor, as always, thank you! 61 00:08:25,877 --> 00:08:28,711 - Look, hot is here... - Go, set the table. 62 00:08:28,712 --> 00:08:29,784 But it's ready. 63 00:08:30,596 --> 00:08:32,701 Come on, make yourself comfortable and join me. 64 00:08:35,594 --> 00:08:39,882 This bed is yours. The mattress here is softer. Try it. 65 00:08:41,454 --> 00:08:43,829 What can I do to get you to take me back? 66 00:09:03,792 --> 00:09:05,125 Dad, what are you doing? 67 00:09:08,516 --> 00:09:09,784 What have you done? 68 00:09:10,483 --> 00:09:13,024 - That's it. -What have you done? - Are you nuts? 69 00:09:13,717 --> 00:09:15,801 Am I a dog or a slave? 70 00:09:20,264 --> 00:09:22,555 From now on it will be like this: 71 00:09:24,167 --> 00:09:27,284 We sleep, exercise in the morning... 72 00:09:27,801 --> 00:09:29,717 ...pack up and go to the taiga... 73 00:09:30,494 --> 00:09:35,632 ...there's a hunting lodge there, there you won't have to be handcuffed... 74 00:09:36,670 --> 00:09:38,201 ...but here it'll be like this. 75 00:09:40,901 --> 00:09:43,400 You're nuts, it's you who must be handcuffed! 76 00:09:43,833 --> 00:09:45,790 Get out! I've got nothing! 77 00:09:45,791 --> 00:09:48,358 - Lie down! - Don't you touch me! 78 00:09:53,935 --> 00:09:57,517 Let go! Let go, I told you! 79 00:10:03,375 --> 00:10:04,917 There's fresh air... 80 00:10:06,102 --> 00:10:08,130 ...game, melt water... 81 00:10:10,592 --> 00:10:11,826 You'll like it. 82 00:10:12,815 --> 00:10:15,398 Give me the sneakers, my feet are cold. 83 00:10:16,110 --> 00:10:17,610 Put the blanket on. 84 00:10:20,743 --> 00:10:22,996 I had my last dose yesterday. Do you get it? 85 00:10:22,997 --> 00:10:26,018 It's gonna be a hell of a night of withdrawal! 86 00:10:26,337 --> 00:10:28,004 You'll make it... You'll make it. 87 00:10:32,189 --> 00:10:33,441 A forced detox. 88 00:10:35,119 --> 00:10:39,367 Freak... What a freak you are. 89 00:10:55,551 --> 00:10:57,510 Why don't you eat the shaved meat? 90 00:10:57,764 --> 00:10:59,426 I'd better eat hot first. 91 00:10:59,617 --> 00:11:01,658 Ah, that's right. 92 00:11:04,885 --> 00:11:06,491 He's spending all days like this. 93 00:11:07,884 --> 00:11:10,799 All summer long he saved up, of course, I added to it... 94 00:11:10,800 --> 00:11:12,690 ...and he bought a used one through the Internet. 95 00:11:13,730 --> 00:11:15,980 Now that's it, the kid's gone. 96 00:11:16,803 --> 00:11:17,692 Forbid. 97 00:11:19,431 --> 00:11:23,424 It's no use. As soon as I leave the house he goes back to playing. 98 00:11:24,092 --> 00:11:27,763 When mother comes back from the shift, let her sort it out herself. 99 00:11:29,509 --> 00:11:32,754 And what about yours? How's he? 100 00:11:33,193 --> 00:11:35,152 I took him to all sorts of clinics. 101 00:11:37,759 --> 00:11:41,034 I went to all sorts of witches and healers... 102 00:11:41,731 --> 00:11:47,482 ...prayed for him, ME! Lit the candles. Nothing helps. 103 00:11:48,120 --> 00:11:52,886 I only saw him once, two years ago, at Julia's funeral. 104 00:11:53,040 --> 00:11:55,409 - Is that when he started? - No, he started earlier. 105 00:11:57,492 --> 00:11:59,617 That was what got him down. 106 00:12:03,917 --> 00:12:04,966 In the evening... 107 00:12:07,764 --> 00:12:10,784 I come home, he's not in. 108 00:12:11,592 --> 00:12:13,169 He's not answering the phone. 109 00:12:15,435 --> 00:12:18,159 Of course, I am up all night and worried. 110 00:12:20,920 --> 00:12:22,117 And in the morning... 111 00:12:29,866 --> 00:12:31,366 I open the door... 112 00:12:37,083 --> 00:12:42,166 ...and see him lying in the stairwell... on a rug. 113 00:12:48,292 --> 00:12:52,728 Beaten, dirty, like a mangy dog. 114 00:12:55,821 --> 00:12:58,821 You know what? You're right to bring him here. 115 00:12:59,241 --> 00:13:01,575 That's right. You know, how good our land is. 116 00:13:01,839 --> 00:13:02,801 It's healing here. 117 00:13:05,197 --> 00:13:06,206 Come on. 118 00:14:22,657 --> 00:14:23,659 Look, Yura... 119 00:14:26,217 --> 00:14:27,926 The cops have pinned me down. 120 00:14:28,566 --> 00:14:30,117 - Kidding? - What is it like here? 121 00:14:30,426 --> 00:14:32,932 Some customs officers make you pay... 122 00:14:33,025 --> 00:14:34,367 ...and others catch you. 123 00:14:35,301 --> 00:14:38,426 That’s the system. My turn has come. 124 00:14:39,457 --> 00:14:42,030 Good thing a friend warned me that they are coming... 125 00:14:43,426 --> 00:14:44,836 ...to arrest me on Monday. 126 00:14:44,837 --> 00:14:48,701 - Wait. Arrest where? - Arrest to prison. 127 00:14:49,217 --> 00:14:52,676 I'll sit out a couple of years, get some sleep... 128 00:14:53,109 --> 00:14:57,068 ...read some books, think about life. No, that's not discussed. 129 00:14:57,575 --> 00:15:01,325 But I have to break Vova first. 130 00:15:02,626 --> 00:15:06,627 So until they find me, I'll be in the taiga with him. 131 00:15:07,592 --> 00:15:08,867 Will you help us? 132 00:15:09,634 --> 00:15:13,139 Of course I will! It hurts you think I wouldn’t! 133 00:15:14,406 --> 00:15:16,739 The potatoes are about to be ready! 134 00:15:17,509 --> 00:15:18,882 Misha, shut that crap down... 135 00:15:18,883 --> 00:15:21,212 ...go talk to Uncle Igor, at least you’ll learn a thing or two. 136 00:15:21,213 --> 00:15:22,918 Dad, 15 minutes more, please. 137 00:15:24,259 --> 00:15:26,674 Mine used to sit at the computer at night, too. 138 00:15:26,675 --> 00:15:28,266 Then he switched to heroin. 139 00:15:32,571 --> 00:15:35,612 Misha, turn that bloody thing off! 140 00:16:05,583 --> 00:16:08,125 - Why so long? - Traffic jams, damn them. 141 00:16:11,598 --> 00:16:14,432 - Let's go look what's there? - No, thanks. 142 00:16:15,363 --> 00:16:18,330 I'll stay here, near the cars. But you go. 143 00:16:18,604 --> 00:16:20,617 Follow the tracks, you can't go wrong. 144 00:16:41,176 --> 00:16:42,926 There must be two of them. 145 00:16:43,084 --> 00:16:45,334 They went to check the station in the morning. 146 00:16:45,842 --> 00:16:49,571 And in the evening their bosses told me there hadn’t been a word from them. 147 00:16:49,572 --> 00:16:51,114 Keep silence for a moment. 148 00:17:31,328 --> 00:17:32,451 So what's there? 149 00:18:06,875 --> 00:18:08,129 Have you found both? 150 00:18:09,689 --> 00:18:10,492 I have. 151 00:18:13,120 --> 00:18:15,661 What a creature - he gutted them both! 152 00:18:23,451 --> 00:18:25,284 But there were two wolves, too. 153 00:18:28,101 --> 00:18:30,101 Were they having a party or something? 154 00:18:32,555 --> 00:18:36,180 Strange wolves: attacked during the day, gutted and abandoned. 155 00:18:36,687 --> 00:18:40,979 - We should declare a quarantine. - Really? Quarantine? 156 00:18:41,355 --> 00:18:45,313 Is that Wuhan? Rabid wolves don't gather in packs. 157 00:18:46,647 --> 00:18:49,689 If these two are rabid, there will be more. 158 00:19:13,685 --> 00:19:14,492 Hi. 159 00:19:15,910 --> 00:19:19,868 - Waiting for me to get up? - No, just sitting. 160 00:19:23,791 --> 00:19:24,742 Dad... 161 00:19:26,802 --> 00:19:28,722 I've been thinking all night long... 162 00:19:32,497 --> 00:19:33,909 I understood you're right. 163 00:19:35,873 --> 00:19:38,164 It's great you've brought me here. 164 00:19:39,187 --> 00:19:41,562 I felt it was the right thing to do. 165 00:19:43,016 --> 00:19:45,141 It was like looking into the mirror. 166 00:19:45,597 --> 00:19:47,431 And what did you see there? 167 00:19:48,209 --> 00:19:49,117 Everything... 168 00:19:50,639 --> 00:19:52,139 So much shit... 169 00:19:55,345 --> 00:20:00,512 There was also meanness, nastiness, hatred... 170 00:20:04,247 --> 00:20:06,372 I won't tell lies any more, dad. 171 00:20:08,622 --> 00:20:14,581 I do want a doze, but I won’t... Honestly. 172 00:20:16,622 --> 00:20:18,122 My word to you. 173 00:20:19,122 --> 00:20:20,622 Great. 174 00:20:22,497 --> 00:20:25,372 - Let's go home. - Of course, we'll go. 175 00:20:27,331 --> 00:20:29,664 After all the shit goes out of you. 176 00:20:30,331 --> 00:20:32,539 So that you look into the mirror with joy... 177 00:20:33,805 --> 00:20:35,471 ...seeing no shit in it. 178 00:20:37,247 --> 00:20:38,980 And what if it doesn't get out? 179 00:20:41,276 --> 00:20:42,500 I'll beat it out. 180 00:20:45,509 --> 00:20:47,796 Come on, Misha, come on. Get on with it. 181 00:20:49,737 --> 00:20:51,237 I can't. 182 00:20:51,706 --> 00:20:54,123 You'll make it, son, you'll make it. 183 00:20:57,204 --> 00:21:00,038 Come on, raise your axe and chop. 184 00:21:00,956 --> 00:21:04,372 - I can't! - Did I warn you? I did! 185 00:21:04,914 --> 00:21:07,843 - Chop this bloody crap! - But dad! 186 00:21:07,956 --> 00:21:09,539 Chop it now, I said! 187 00:21:20,717 --> 00:21:22,403 Why are you pushing on the guy? 188 00:21:24,314 --> 00:21:26,235 I'm gonna come now and chop your hands off myself. 189 00:21:27,056 --> 00:21:27,925 Now! 190 00:21:30,625 --> 00:21:31,951 More! 191 00:21:33,426 --> 00:21:35,647 More! Come on! 192 00:21:36,364 --> 00:21:40,406 That's right! Well done! Well done! 193 00:21:41,785 --> 00:21:45,160 You, bastard! Bastard! 194 00:21:46,730 --> 00:21:48,313 Now we'll live normally! 195 00:21:50,367 --> 00:21:53,742 - Don't you feel sorry for the boy? - That'll teach him. 196 00:21:55,182 --> 00:21:57,682 Why are you standing here! Get out! 197 00:21:58,102 --> 00:21:59,685 When are we leaving? 198 00:22:00,741 --> 00:22:02,241 Igor, listen... 199 00:22:03,492 --> 00:22:06,075 Maybe you'd better keep Vova here for a while, eh? 200 00:22:07,788 --> 00:22:10,273 They say a wolf gutted someone at the tower last night... 201 00:22:10,274 --> 00:22:13,027 ...and they called the cops from the city, they're now processing... 202 00:22:13,028 --> 00:22:15,221 There's no way to leave the car there now. 203 00:22:18,801 --> 00:22:21,023 Then we have to go right up to the winter hut. 204 00:22:21,024 --> 00:22:24,066 On your car? No way, we won't make it, we tried. 205 00:22:26,009 --> 00:22:27,674 Maybe, forget this hut? 206 00:22:27,675 --> 00:22:30,590 The air is clean here too, the other half is yours! 207 00:22:30,591 --> 00:22:33,557 Nadia is fine with it. She'll always cook you a hot meal. 208 00:22:34,207 --> 00:22:37,080 No. The snowmobile will take us straight to the winter hut. 209 00:22:37,081 --> 00:22:39,790 Really? It's over an hour's trip. 210 00:22:40,781 --> 00:22:42,787 It's already thirty below zero and will be more. 211 00:22:42,788 --> 00:22:46,986 Vova is weak, he won't make it, the taiga doesn't like the weak. 212 00:22:46,987 --> 00:22:51,122 - I can't wait. - Igor, don't make a fuss. 213 00:22:52,691 --> 00:22:54,982 Let's wait until morning. 214 00:22:55,830 --> 00:22:57,330 Damn... 215 00:22:58,469 --> 00:23:01,076 Come on, I'll show you how I got the snowmobile ready. 216 00:23:08,038 --> 00:23:12,122 Got a new track, straight from Japan, thank you. 217 00:23:12,886 --> 00:23:15,678 The bearings have been changed, the slides are new. 218 00:23:19,624 --> 00:23:21,997 - I'll go to Vova. - Okay. 219 00:23:21,998 --> 00:23:25,326 I'll start it up and warm it up again in the meantime. 220 00:23:42,530 --> 00:23:46,655 You, asshole! Give it to me! 221 00:23:47,470 --> 00:23:51,206 - It's mine! I'll die without it! - Give it to me, I say! 222 00:23:51,842 --> 00:23:52,784 Give it to me! 223 00:23:55,015 --> 00:23:56,515 Bitch! 224 00:23:58,664 --> 00:24:00,330 You sly, bastard. 225 00:24:01,281 --> 00:24:03,076 Should I scan you now? 226 00:24:12,876 --> 00:24:14,501 It's your own fault. 227 00:24:15,686 --> 00:24:18,103 Give me some, I beg you! 228 00:24:18,455 --> 00:24:22,622 For Christ’s sake, dad, give me a tiny bit! I'll die without it, do you hear me? 229 00:24:23,134 --> 00:24:26,381 Give me just a tiny bit, I beg you... 230 00:24:26,382 --> 00:24:29,372 In mercy's name... 231 00:24:29,884 --> 00:24:33,798 You're my father, I won't make it through another night. 232 00:24:33,799 --> 00:24:37,119 I'll help you, don't you worry. Wait a minute. 233 00:24:41,479 --> 00:24:43,229 Dad, one last time. 234 00:24:43,497 --> 00:24:46,611 Last time! I promise you, I won't ever do it again. 235 00:24:46,612 --> 00:24:51,705 I need it now to survive, please. I beg you, dad! 236 00:24:56,415 --> 00:24:59,539 - Take it, you'll feel better. - I won't! Let me go! 237 00:24:59,747 --> 00:25:02,080 It's a painkiller. You'll feel better. 238 00:25:02,497 --> 00:25:04,455 I won't! 239 00:25:04,593 --> 00:25:07,134 Don't you think I haven't tried? 240 00:25:07,375 --> 00:25:10,334 Oh, you, fool, what a fool you're... 241 00:25:13,498 --> 00:25:15,039 Yura, turn it off. 242 00:25:16,831 --> 00:25:19,153 Can I take your TV until night? 243 00:25:19,154 --> 00:25:20,703 Sure, you can. 244 00:25:20,704 --> 00:25:24,201 I'll go to the shop to buy some more liquid for a quick start. 245 00:25:24,202 --> 00:25:26,372 It's freezing, I feel. 246 00:25:28,122 --> 00:25:31,163 Maybe you have something more powerful than Ibuprofen? 247 00:25:31,728 --> 00:25:35,936 I'm afraid he'll be yelling so loud that all the village will be here. 248 00:25:36,419 --> 00:25:38,719 Go to Olga Savchenko to the house number 17... 249 00:25:38,720 --> 00:25:41,068 ...she's a paramedic, she might have something. 250 00:26:01,640 --> 00:26:05,557 You are a scum. 251 00:26:06,137 --> 00:26:07,762 And you're scum's son. 252 00:26:19,944 --> 00:26:21,444 So, what d'you want to watch? 253 00:26:21,672 --> 00:26:23,838 - Your funeral... - I see. 254 00:26:26,955 --> 00:26:28,486 Good morning! 255 00:26:28,487 --> 00:26:30,933 There you go. You have pictures like that in there... 256 00:26:30,934 --> 00:26:32,861 ...when you're high, don't you? 257 00:26:33,096 --> 00:26:38,054 You should try it yourself to get a better understanding of the issue. 258 00:27:10,887 --> 00:27:13,095 - Is anybody here? - Who's there? 259 00:27:13,967 --> 00:27:16,420 - Hello. - What d'you want? 260 00:27:16,641 --> 00:27:20,139 My name is Igor. Timofey and I go hunting together. 261 00:27:20,140 --> 00:27:22,443 I see. Come in. 262 00:27:30,702 --> 00:27:33,910 - Isn't Timofey home? - He still hasn't come back from hunt. 263 00:27:37,038 --> 00:27:39,163 Do you have some strong painkiller? 264 00:27:39,622 --> 00:27:41,455 The back is aching harshly. 265 00:27:42,163 --> 00:27:45,378 Better if it's with codeine. It's the only thing that helps. 266 00:27:45,379 --> 00:27:47,486 Where should I take it? I only have paracetamol. 267 00:27:47,487 --> 00:27:51,111 - And I buy it for my own money. - Could you at least prescribe it? 268 00:27:51,112 --> 00:27:54,364 No, we can't. We're strict about it. 269 00:27:56,411 --> 00:27:58,539 What's going on again? Lyosha! 270 00:27:58,540 --> 00:28:01,497 Osokin, bullying again? 271 00:28:02,092 --> 00:28:04,051 I'll tell your mother everything! 272 00:28:04,606 --> 00:28:06,939 Enough! Enough, I said! 273 00:28:08,301 --> 00:28:09,826 Go home, now! 274 00:28:18,538 --> 00:28:21,661 Kite flying, tossing and turning... 275 00:28:21,662 --> 00:28:24,778 ...hide and seek, balls, quack and jump rope. 276 00:28:24,779 --> 00:28:30,080 And simply, and simply, and simply jump ropes... 277 00:28:32,413 --> 00:28:36,034 Mom, please... I don't need borscht... 278 00:28:41,198 --> 00:28:44,698 Let me make a call. They'll bring some. 279 00:28:52,180 --> 00:28:52,951 Igoryok! 280 00:28:55,551 --> 00:28:57,051 Do you hear me? Come out. 281 00:29:01,229 --> 00:29:03,265 - Take it. - Oh, thanks. 282 00:29:03,266 --> 00:29:05,389 Hard to get them without a receipt. 283 00:29:05,914 --> 00:29:08,414 - How is he? - Hard. 284 00:29:09,001 --> 00:29:10,854 Come with me, I'll close the gates. 285 00:29:14,997 --> 00:29:18,305 There's no one at the tower any more, so we'll go in the morning for sure. 286 00:29:18,306 --> 00:29:19,398 Great. 287 00:29:19,991 --> 00:29:23,978 If I don't make it now, there'll be no other chance. 288 00:29:24,801 --> 00:29:26,132 - And mine has run away. - Really? 289 00:29:26,133 --> 00:29:28,676 Yeah. He must be staying the night with Turhin family. 290 00:29:28,842 --> 00:29:30,486 - Father of the year? - Yes. 291 00:29:32,392 --> 00:29:33,934 I feel really worried. 292 00:29:36,580 --> 00:29:39,830 It's good we're leaving tomorrow. I won't hear much from Nadya. 293 00:29:41,047 --> 00:29:43,426 But you meant well. 294 00:29:46,911 --> 00:29:47,909 Yes... 295 00:29:49,634 --> 00:29:52,159 There will be much talk just of it in the village tomorrow. 296 00:29:54,134 --> 00:29:55,379 But that's no worry. 297 00:29:56,352 --> 00:29:58,742 I'll buy him something necessary. 298 00:30:03,640 --> 00:30:04,451 Wait. 299 00:30:08,535 --> 00:30:09,492 Go inside, quick! 300 00:30:10,176 --> 00:30:12,676 Come on, faster! 301 00:30:12,801 --> 00:30:13,675 Faster! 302 00:30:46,129 --> 00:30:47,801 I'm about to die. 303 00:31:05,557 --> 00:31:07,700 Wolf! Gut him! 304 00:31:26,251 --> 00:31:28,792 - What was that? - A wolf. 305 00:31:29,682 --> 00:31:33,888 - Has he bit you? - What wolf? What a wolf is it? 306 00:31:33,889 --> 00:31:35,159 Rabid wolf. 307 00:31:36,005 --> 00:31:39,882 Have you brought me here to be gut by wolves, right? 308 00:31:59,333 --> 00:32:00,409 Yura! 309 00:32:08,394 --> 00:32:10,060 The wolf has attacked. 310 00:32:11,180 --> 00:32:14,201 - And what's with Yura? - Dead. 311 00:32:14,780 --> 00:32:17,423 - I killed the wolf. - Don't let the children come here. 312 00:32:17,424 --> 00:32:20,367 Vova is yelling. 313 00:32:24,932 --> 00:32:29,989 I ask you to be patient. You just have to be patient. 314 00:32:39,592 --> 00:32:41,617 Be quiet. 315 00:32:52,350 --> 00:32:55,308 - How did it attack? - Right from the darkness. 316 00:32:56,563 --> 00:32:58,355 Has anyone called the cops? 317 00:32:59,528 --> 00:33:02,320 - Dad? - Don't let him come! 318 00:33:02,676 --> 00:33:05,091 - Dad... - Hold him, eh! 319 00:33:05,092 --> 00:33:10,168 - Get him away. - Dad! What's with him?! Dad! 320 00:33:11,208 --> 00:33:13,792 - Dad! - And you, man, how'd you get here? 321 00:33:16,583 --> 00:33:20,333 I'm his neighbor. We planned to go hunting together. 322 00:33:29,333 --> 00:33:31,042 And how did you kill it? 323 00:33:32,915 --> 00:33:35,457 I got so scared. Don't even remember. 324 00:33:36,792 --> 00:33:38,500 It was all so quickly. 325 00:33:56,250 --> 00:33:58,208 I broke it by accident today. 326 00:33:58,917 --> 00:34:03,958 Yura and I planned to put a new frame tomorrow. 327 00:34:05,458 --> 00:34:07,865 - I see. - So what can I do? 328 00:34:07,866 --> 00:34:10,198 Officials will come, then we'll decide something. 329 00:34:10,199 --> 00:34:11,943 What do you want from me? 330 00:34:12,592 --> 00:34:15,332 Captain, Sir! Can I have a moment? 331 00:34:15,333 --> 00:34:17,268 Come on, break it up. It's all over. 332 00:34:18,094 --> 00:34:18,927 What? 333 00:34:19,457 --> 00:34:21,603 He killed the wolf in the house, not here. 334 00:34:22,125 --> 00:34:24,698 - Meaning? - The wolf jumped into the window. 335 00:34:24,699 --> 00:34:27,531 He killed it there, then brought outside and put near the body. 336 00:34:27,532 --> 00:34:30,042 - I don't know why. - Come. 337 00:34:34,969 --> 00:34:37,781 Can we go inside? It's uncomfortable to write the report outside. 338 00:34:37,782 --> 00:34:39,920 - Yes, go to that half. - No, we'd better go here. 339 00:34:40,098 --> 00:34:43,141 We'll leave everything as it is there for the crime investigators from the city. 340 00:34:43,142 --> 00:34:45,592 Otherwise, they'll be resent, okay? 341 00:34:49,278 --> 00:34:50,778 Sure. 342 00:34:56,718 --> 00:34:58,005 Come in, sit at the table. 343 00:35:01,512 --> 00:35:03,872 Can you turn down the TV? Can't hear anything. 344 00:35:31,737 --> 00:35:34,607 - What's that? - It's my son. 345 00:35:35,194 --> 00:35:38,153 He's a drug addict. He has a withdrawal. 346 00:35:41,354 --> 00:35:43,239 Is he down there in the basement or something? 347 00:35:43,240 --> 00:35:44,701 I told you, withdrawal... 348 00:35:45,717 --> 00:35:46,617 Open up! 349 00:36:08,333 --> 00:36:12,583 Roman Vasilievich, meet the ambulance, or they'll. 350 00:36:13,467 --> 00:36:15,409 - And what should we do with him? - We'll sort it out. 351 00:36:16,042 --> 00:36:17,159 Meet them, please. 352 00:36:23,603 --> 00:36:24,867 Get him out from there. 353 00:36:38,105 --> 00:36:38,992 There. 354 00:36:45,375 --> 00:36:46,409 The towel. 355 00:36:51,857 --> 00:36:54,940 Thanks. Thanks. Take me from him. 356 00:36:55,627 --> 00:36:58,042 - Handcuffs. - Listen, captain. It's my son. 357 00:36:58,043 --> 00:37:00,842 - Don't listen to him. He's nuts. - Shut up. 358 00:37:02,551 --> 00:37:07,132 I'll now take the heroine from the pocket and show you. 359 00:37:07,133 --> 00:37:09,333 Lies. He's lying! 360 00:37:11,926 --> 00:37:13,709 I'm waiting until the withdrawal's over. 361 00:37:13,710 --> 00:37:15,713 It's wrong to take him now, do you get it? 362 00:37:15,714 --> 00:37:19,391 He's lying! He's lying! He's sick in the head, he's just torturing me. 363 00:37:19,926 --> 00:37:22,157 I've been bitten by a wolf! Look! Look! 364 00:37:22,158 --> 00:37:24,509 They know how to lie when they want a dose. 365 00:37:24,668 --> 00:37:26,618 - It's a cut from a nail. - I'll get rabid. 366 00:37:26,619 --> 00:37:28,701 - I have to go to town! - Okay, enough! 367 00:37:30,077 --> 00:37:31,576 Put the package onto the fridge. 368 00:37:34,444 --> 00:37:36,865 - And take the handcuffs off him. - You don't get it, Captain. 369 00:37:36,866 --> 00:37:39,092 - It all just looks... - Take the handcuffs off... 370 00:37:40,250 --> 00:37:42,000 - Where to? - For the key. 371 00:37:42,875 --> 00:37:47,292 Thanks. Thank you so much. He's a psycho... he wanted to kill me. 372 00:37:59,750 --> 00:38:02,867 - Are you nuts? - Here's 200 000. 373 00:38:03,637 --> 00:38:05,512 He's my son, captain. 374 00:38:07,226 --> 00:38:08,726 I want to save him. 375 00:38:10,958 --> 00:38:13,073 When the wolf attacked, I hid him in the basement... 376 00:38:13,074 --> 00:38:15,076 ...so you wouldn't find him. 377 00:38:15,542 --> 00:38:20,117 That's my son. If I let him go, I will lose him. 378 00:38:23,842 --> 00:38:25,551 Man, you're incredible. 379 00:38:27,135 --> 00:38:29,543 Do you understand what 200 000 is here? 380 00:38:30,301 --> 00:38:31,757 That is why I am offering you two hundred thousand. 381 00:38:31,758 --> 00:38:33,992 Anybody here would sell their hand for that kind of money. 382 00:38:34,750 --> 00:38:38,116 - Do you know how it hurts? - Kill the pain. Take it. 383 00:38:38,265 --> 00:38:40,973 If I'd take it... I'd... 384 00:38:45,551 --> 00:38:48,717 - It's wrong to do this to people. - He does it to all people. 385 00:38:49,467 --> 00:38:52,009 He must be put in prison to understand. 386 00:38:52,111 --> 00:38:55,576 Rare people understand anything new in prison. 387 00:38:56,216 --> 00:38:58,049 I'll pray for him. 388 00:38:59,292 --> 00:39:03,665 My brother was a drug addict. I told him: "You'd go cokehead". 389 00:39:03,666 --> 00:39:06,576 He's gone totally stupid. Is to silly to understand anything. 390 00:39:07,369 --> 00:39:09,244 There's no way to save them. 391 00:39:10,551 --> 00:39:13,010 Just make it so that no one hears him. 392 00:39:14,051 --> 00:39:15,326 Where are you going? 393 00:39:16,342 --> 00:39:17,992 - What are you doing? - Put the TV on. 394 00:39:18,657 --> 00:39:20,366 Are you selling me to him? 395 00:39:20,587 --> 00:39:23,127 Are you out of your fucking mind?! You, bastards! 396 00:39:35,489 --> 00:39:39,133 Good evening, sir! We have another rabid wolf. 397 00:39:39,134 --> 00:39:41,715 Are you breeding them here? What is the forestry department doing? 398 00:39:41,716 --> 00:39:45,115 - The area should be quarantined. - That's our forester right there. 399 00:39:45,116 --> 00:39:47,034 Your forester is not doing a good job. 400 00:39:50,773 --> 00:39:53,079 - Get people out of here, Captain. - Yes, sir! 401 00:39:54,283 --> 00:39:56,410 - What was there in the house? - Wait a bit. 402 00:39:56,411 --> 00:39:59,376 Break it up, men. Go home. 403 00:39:59,377 --> 00:40:02,711 Girls, dear, you must have got frozen already. 404 00:40:03,491 --> 00:40:04,701 Major, Sir... 405 00:40:08,759 --> 00:40:10,884 One more. Major! 406 00:40:14,093 --> 00:40:16,259 Get into my car, fast! 407 00:40:22,634 --> 00:40:26,951 They're coming, they'll help you now. 408 00:40:35,000 --> 00:40:37,625 There it is. Creature... I've locked it up. 409 00:40:40,842 --> 00:40:43,022 - Dima? - Yes. 410 00:40:43,513 --> 00:40:47,034 I went out when I heard dogs bark, and saw it jumping at our dog... 411 00:40:47,506 --> 00:40:50,534 ...I was so stupid to try to fight it off, I hardly ran away. 412 00:40:51,339 --> 00:40:53,047 Drive up close to the barn. 413 00:41:01,209 --> 00:41:02,750 Come on, come on. 414 00:41:05,042 --> 00:41:05,742 Enough. 415 00:42:40,803 --> 00:42:41,701 So what? 416 00:42:43,386 --> 00:42:44,284 Done. 417 00:42:46,096 --> 00:42:47,367 Well done, yeti. 418 00:42:52,802 --> 00:42:56,385 Look... and what's there with that guy? The drug addict... 419 00:42:56,485 --> 00:42:57,659 Come, I'll explain. 420 00:43:09,335 --> 00:43:13,210 I've given you a bonus here for your excellent shooting. 421 00:43:13,519 --> 00:43:16,631 Here's fifty for you. Let's mind our own business. 422 00:43:17,845 --> 00:43:19,928 Did you sell the man for that money? 423 00:43:20,764 --> 00:43:22,597 He's a crackhead. 424 00:43:24,270 --> 00:43:26,728 Either you go and detain him yourself... 425 00:43:28,727 --> 00:43:30,326 ...or I tell the Major. 426 00:43:31,673 --> 00:43:34,613 What a fool... Really, you don't need money in the forest. 427 00:43:34,983 --> 00:43:37,067 And I live with people around. 428 00:43:37,427 --> 00:43:41,034 But it's just not very human of you, Abyzov. 429 00:43:42,519 --> 00:43:43,909 A fool you're, forester. 430 00:43:45,736 --> 00:43:48,319 It's three months of calm life. 431 00:43:49,361 --> 00:43:51,236 I don't need money in the forest. 432 00:43:53,595 --> 00:43:55,761 Okay. I'll deal with it. 433 00:43:55,965 --> 00:43:58,602 You should. And I'll keep an eye on it. 434 00:44:08,454 --> 00:44:08,988 Hey! 435 00:44:13,987 --> 00:44:17,487 That man took a tied up kid somewhere on a snowmobile. 436 00:44:17,749 --> 00:44:20,638 - Took where? - To the taiga. Where else? 437 00:44:20,834 --> 00:44:24,167 He's got him right out. He was yelling! Drunk or something. 438 00:44:25,182 --> 00:44:27,182 Right. You blocked his car. 439 00:44:29,784 --> 00:44:33,387 - Let's follow them. -Where? - At night? To taiga? 440 00:44:33,388 --> 00:44:35,641 If they get stuck, they won't make it till morning. 441 00:44:35,642 --> 00:44:37,909 It's their fault. Where the hell they go? 442 00:44:43,840 --> 00:44:45,840 It was you who made him do it. 443 00:44:46,599 --> 00:44:48,619 If you don't go, I'll go to the Major. 444 00:44:54,414 --> 00:44:56,477 Here is a romantic evening. 445 00:44:58,573 --> 00:45:01,031 Did you really plan to put me to prison? 446 00:45:01,641 --> 00:45:04,391 Why not? A great idea. 447 00:45:04,719 --> 00:45:08,127 You'll have a flat, and a car and money. 448 00:45:08,502 --> 00:45:11,625 How many dozes you'd get for my off-roader? 449 00:45:11,626 --> 00:45:14,094 - Enough for a year? - There's someone behind. 450 00:45:14,302 --> 00:45:18,592 - Who? - Hurry up! Step on it! 451 00:45:23,467 --> 00:45:25,469 Is the guy a real addict? 452 00:45:32,176 --> 00:45:34,617 He could have killed for real for such a doze. 453 00:45:35,759 --> 00:45:36,826 Reload. 454 00:45:40,884 --> 00:45:42,259 Please. 455 00:45:43,176 --> 00:45:44,534 Ammo is in the glove box. 456 00:45:46,009 --> 00:45:49,826 - We'll get stuck in there ourselves. - We won't, the ice crust is solid. 457 00:45:52,561 --> 00:45:55,843 What a day, and most importantly... 458 00:45:55,844 --> 00:45:58,302 ...I promised my wife I'd be back for dinner. 459 00:45:59,179 --> 00:46:01,594 You've got only five rounds here. 460 00:46:01,595 --> 00:46:04,177 I didn't mean to go to war. 461 00:46:04,344 --> 00:46:07,511 God willing, there will be no more firing today. 462 00:46:28,469 --> 00:46:29,969 Sit! 463 00:47:28,172 --> 00:47:29,242 Here we are. 464 00:47:31,772 --> 00:47:32,784 Come on. 465 00:47:47,511 --> 00:47:48,409 Stop. 466 00:47:56,098 --> 00:47:57,350 What's that crap? 467 00:48:00,899 --> 00:48:02,399 Bear slippers. 468 00:48:11,557 --> 00:48:14,891 Here, help me with the light. 469 00:48:17,925 --> 00:48:19,425 You're sickhead. 470 00:48:20,442 --> 00:48:22,900 You're totally sickhead. 471 00:48:29,845 --> 00:48:32,264 Everything... everything just for you, sonny. 472 00:48:32,360 --> 00:48:34,203 How will we manage here? 473 00:48:35,965 --> 00:48:37,465 There's everything here. 474 00:48:47,914 --> 00:48:49,992 What the hell is going on here? Masha and the Bears? 475 00:48:59,100 --> 00:49:00,126 I hear a car. 476 00:49:06,382 --> 00:49:08,402 There he's, looking out of the window. 477 00:49:09,005 --> 00:49:12,545 - Drive closer. -No. - If I drive down, we won't go up. 478 00:49:12,546 --> 00:49:16,800 - Wolves are there. Wolves! - What's he saying? 479 00:49:17,048 --> 00:49:19,423 - I hear damn nothing. - Wolves are here. 480 00:49:20,245 --> 00:49:23,787 - That's why he's yelling. - Wolves, wolves... 481 00:49:34,808 --> 00:49:38,266 - Come here. - No, we won't come out. 482 00:49:39,100 --> 00:49:41,493 Turn the car off, I can't hear a fucking thing. 483 00:49:42,502 --> 00:49:45,335 - There're wolves there. - No one is here! 484 00:49:45,719 --> 00:49:47,594 Come here, quick! 485 00:50:54,021 --> 00:50:55,521 Fucking hell! 486 00:50:56,730 --> 00:50:59,284 Have you killed it? 487 00:51:00,231 --> 00:51:02,689 You did it, forester! 488 00:51:10,365 --> 00:51:11,782 Have you blown out the tyre? 489 00:51:14,604 --> 00:51:18,117 - We have to start the car. - Ask him to start it. 490 00:51:19,498 --> 00:51:21,207 I've run out of rounds. 491 00:51:22,356 --> 00:51:25,190 Are you kidding? 492 00:51:25,430 --> 00:51:27,763 I see, you've also given yours away generously. 493 00:51:28,907 --> 00:51:30,657 There's a curse on me today. 494 00:51:31,294 --> 00:51:33,878 There's a pheasant shot, but it's in the car. 495 00:51:36,019 --> 00:51:37,596 It reacts on us. 496 00:51:38,173 --> 00:51:41,127 We must leave, otherwise it can break the window out. 497 00:51:41,400 --> 00:51:44,275 Move your feet, why standing then? 498 00:51:51,532 --> 00:51:54,888 - Has it bitten you? - No, it's just torn the jacket. 499 00:51:55,329 --> 00:51:57,121 It hasn't got to the skin. 500 00:51:59,114 --> 00:52:02,198 - There's no signal here. - We are going back, aren't we? 501 00:52:02,955 --> 00:52:06,137 - Leaving? - No. The tyre is blown out. 502 00:52:06,989 --> 00:52:10,047 We'll put on the spare and get you out of here in the light. 503 00:52:10,507 --> 00:52:11,701 We'll stay here. 504 00:52:13,658 --> 00:52:15,837 Aren't you afraid other wolves can come? 505 00:52:17,489 --> 00:52:19,573 - Are you alive? - So far so good. 506 00:52:19,989 --> 00:52:22,906 - I need to go to town. - Is the withdrawal over? 507 00:52:23,082 --> 00:52:24,304 It's from stress. 508 00:52:29,107 --> 00:52:30,940 Why is it so dirty here? 509 00:52:31,176 --> 00:52:35,299 We must start the car, otherwise we'll go nowhere tomorrow. 510 00:52:35,300 --> 00:52:38,041 Yes, it's forty degrees below zero. 511 00:52:41,996 --> 00:52:44,451 It seems, someone sat in a siege here. 512 00:52:45,312 --> 00:52:47,104 It was locked from the inside. 513 00:52:47,761 --> 00:52:49,847 And there were bear slippers at the door. 514 00:52:49,848 --> 00:52:50,833 Quiet! 515 00:53:03,913 --> 00:53:05,233 Okay. Okay. 516 00:53:07,732 --> 00:53:09,524 - What's there? - Yes. 517 00:53:31,848 --> 00:53:34,227 Man, what's up? 518 00:53:35,828 --> 00:53:37,411 Hey, what's... 519 00:53:45,454 --> 00:53:47,755 Man, what's up? 520 00:53:54,548 --> 00:53:56,089 What's up with him? 521 00:53:56,725 --> 00:53:58,225 Rabid... 522 00:54:05,627 --> 00:54:07,127 Put the light out! 523 00:54:07,376 --> 00:54:08,876 Where to? 524 00:54:11,259 --> 00:54:14,468 Man, easy, easy! Abyzov, give me the handcuffs! 525 00:54:14,631 --> 00:54:15,617 Quick! 526 00:54:19,959 --> 00:54:24,261 Here you go! - Tie him up. 527 00:54:28,467 --> 00:54:30,903 Easy, man! Easy. Here! 528 00:54:31,445 --> 00:54:34,478 Easy, easy! Hop! Quiet, man! 529 00:54:35,558 --> 00:54:38,199 - Done. - What's that? 530 00:54:38,899 --> 00:54:41,305 Is it all contagious around here now? 531 00:54:41,306 --> 00:54:45,149 No, if you don't put your fingers in your mouth. 532 00:54:45,782 --> 00:54:47,520 What are we gonna do with him? 533 00:54:47,860 --> 00:54:49,126 He'll die soon. 534 00:54:50,292 --> 00:54:51,959 One or two days left. 535 00:54:53,388 --> 00:54:57,042 How did he even survive in this freezing cold? 536 00:54:57,317 --> 00:54:59,317 He's recently stopped stoking. 537 00:55:00,350 --> 00:55:03,725 This must be Timofey Savchenko. I visited his wife this morning. 538 00:55:04,212 --> 00:55:06,165 She's been waiting for him for the last three days. 539 00:55:06,166 --> 00:55:07,760 She won't be happy... 540 00:55:08,009 --> 00:55:09,800 What a dumbass you are... 541 00:55:11,818 --> 00:55:13,591 Shut up, you... 542 00:55:17,059 --> 00:55:20,225 We now have two wards. 543 00:55:22,414 --> 00:55:24,976 It hurts. Give me the pills. 544 00:55:34,051 --> 00:55:37,965 We need to finish the wolf in the car and get out of here fast. 545 00:55:37,966 --> 00:55:40,355 - Why sit here? - How? We've got no more rounds. 546 00:55:40,509 --> 00:55:44,982 We'll open the door, it'll jump out, and we clamp it like this and kill. 547 00:55:44,983 --> 00:55:46,076 And what if it bites? 548 00:55:47,539 --> 00:55:49,404 Look, we'll kill it. We are three. 549 00:55:50,385 --> 00:55:53,426 These two are surely of no help. 550 00:55:55,967 --> 00:55:58,007 The only thing we have to decide upon is... 551 00:55:58,008 --> 00:55:59,701 ...who's holding the door and who's killing the wolf. 552 00:56:00,092 --> 00:56:01,759 One was enough for me. 553 00:56:02,964 --> 00:56:06,019 Pay them so that they go together. 554 00:56:06,914 --> 00:56:09,123 That's what you always do. 555 00:56:11,621 --> 00:56:17,121 Well, yeah, you could give a little extra for courage. 556 00:56:18,750 --> 00:56:20,250 I'll finish it off. 557 00:56:23,612 --> 00:56:25,153 Just need to know with what. 558 00:56:33,447 --> 00:56:35,989 You make the stake, and I'll look for a shovel. 559 00:56:52,461 --> 00:56:54,659 Oh, let's take this one. 560 00:57:01,259 --> 00:57:03,793 You picked the wrong health resort. 561 00:57:05,376 --> 00:57:06,688 Give me the axe. 562 00:57:29,523 --> 00:57:32,356 So you're not at all afraid of the rabid wolves, right? 563 00:57:32,979 --> 00:57:35,938 I'm more afraid of people... in the city. 564 00:57:48,980 --> 00:57:52,272 Enough. Don't make it too thin. Or it will break. 565 00:58:12,971 --> 00:58:14,512 Is it dead or what? 566 00:58:30,926 --> 00:58:33,510 - Just be slow, do it slowly. - I got it, I got it. 567 00:58:42,184 --> 00:58:43,284 Come on! 568 00:58:58,474 --> 00:59:00,015 Bitch! 569 00:59:19,721 --> 00:59:24,884 Hey! Hey, come here! 570 00:59:24,885 --> 00:59:27,451 Faster! This hunter! 571 00:59:27,926 --> 00:59:29,426 Come here, faster! 572 00:59:38,100 --> 00:59:39,117 What a night... 573 00:59:50,776 --> 00:59:52,159 And you, lie here for now. 574 01:00:07,164 --> 01:00:08,409 It's still there... 575 01:00:10,842 --> 01:00:13,007 - It's there... - Who? 576 01:00:16,271 --> 01:00:17,771 The bear. 577 01:00:18,841 --> 01:00:20,534 It'll come here. 578 01:00:32,007 --> 01:00:37,326 Olya... Call Olya... Call Olya... 579 01:00:37,750 --> 01:00:40,745 That's it. He'll die till morning. 580 01:00:41,371 --> 01:00:43,694 Call my Olya. 581 01:00:43,695 --> 01:00:46,829 He seems to feel better, he started talking. 582 01:00:47,051 --> 01:00:49,007 It's always so with rabid people. 583 01:00:49,008 --> 01:00:52,676 They seem to feel better before death, but then... they must lie down. 584 01:00:53,259 --> 01:00:55,132 Maybe we should give him some painkillers? 585 01:00:55,133 --> 01:00:56,867 It won't help. 586 01:00:58,246 --> 01:01:01,204 And maybe give him your drugs? They're there in the car. 587 01:01:02,507 --> 01:01:06,007 There's a bear somewhere there. I saw the trails. 588 01:01:06,467 --> 01:01:09,132 So, we now have a bear for a company, right? 589 01:01:09,133 --> 01:01:11,549 - Yes. - And how would we kill it? 590 01:01:11,550 --> 01:01:13,366 With a shovel and an axe? 591 01:01:33,621 --> 01:01:35,621 You don't like wolves, do you? 592 01:01:36,238 --> 01:01:39,655 No one, who knows wolves deeply, likes them. 593 01:01:40,374 --> 01:01:42,083 And how do you know them? 594 01:01:43,662 --> 01:01:46,454 I wanted to show off when I was 16. 595 01:01:47,069 --> 01:01:49,653 Went hunting the wolf alone. 596 01:01:50,440 --> 01:01:51,940 Why the wolf? 597 01:01:53,247 --> 01:01:57,289 Because wolf is the tzar of the taiga. 598 01:01:57,924 --> 01:02:01,716 While I was aiming at one, another went behind my back. 599 01:02:02,342 --> 01:02:05,759 I dropped the carbine and climbed a tree. 600 01:02:06,504 --> 01:02:09,796 Tied myself with a rope and waited. 601 01:02:11,069 --> 01:02:13,944 The next day they found me by the footprints. 602 01:02:15,608 --> 01:02:19,941 I lost three toes, frost-bitten. 603 01:02:20,842 --> 01:02:24,233 I respect any beast in the taiga. 604 01:02:24,234 --> 01:02:27,266 But after that night, I have a score to settle with the wolves. 605 01:02:27,267 --> 01:02:29,840 - How many have you already killed? - I haven't counted. 606 01:02:29,841 --> 01:02:33,201 - You have. - 23. 607 01:02:35,121 --> 01:02:37,204 There're still many wolves in the taiga. 608 01:02:38,634 --> 01:02:41,534 Enough putting more every five minutes. The heat is going down the chimney. 609 01:02:43,963 --> 01:02:46,296 You're a pain in the arse with your drills. 610 01:02:47,259 --> 01:02:50,661 - The master of the taiga... - Why are you such a piece of shit? 611 01:02:50,662 --> 01:02:54,876 We came here because of damn you, hell knows why. 612 01:02:55,039 --> 01:02:58,579 You should have declared quarantine after the first dead. 613 01:02:58,580 --> 01:03:00,409 I do not impose the quarantine... 614 01:03:00,410 --> 01:03:03,107 ...but the Region Hunt Management and the regional administration do. 615 01:03:05,634 --> 01:03:07,452 - But you're a cop. - So what? 616 01:03:07,453 --> 01:03:10,569 You could have driven through villages and warned people. 617 01:03:10,570 --> 01:03:13,278 Yes, I could have, people are my responsibility. 618 01:03:13,636 --> 01:03:17,556 Beasts are your responsibility. And you seem to be failing. 619 01:03:18,283 --> 01:03:19,731 I see how you cope. 620 01:03:20,490 --> 01:03:22,782 Only when you are given extra money, right? 621 01:03:22,912 --> 01:03:24,857 - What are you... - Sit down! 622 01:03:26,178 --> 01:03:28,219 Otherwise, I'll break your nose. 623 01:03:33,041 --> 01:03:33,942 Just try. 624 01:03:40,412 --> 01:03:43,454 Has your son been long on that crap? 625 01:03:44,746 --> 01:03:48,527 I started two years ago. I can share my experience. 626 01:03:48,528 --> 01:03:52,742 No thanks, I am a moonshine expert. 627 01:03:53,362 --> 01:03:56,642 You know how many moonshine experts are there around the country? 628 01:03:56,959 --> 01:03:59,750 - And what are you addicted to? - To money... 629 01:04:00,249 --> 01:04:04,025 Money gives adrenaline. It's normal for a man. It's not a drug. 630 01:04:04,258 --> 01:04:07,935 - What do you know about drugs? - They kill people. 631 01:04:08,247 --> 01:04:11,704 - Or make people complete idiots. - And thus you can handcuff them? 632 01:04:11,705 --> 01:04:13,997 No other variants have been invented yet. 633 01:04:17,701 --> 01:04:20,159 So, you think, it's all so easy, right? 634 01:04:20,544 --> 01:04:23,377 It's easier to stick yourself with a syringe, of course. 635 01:04:23,650 --> 01:04:26,484 And for us to seek for you, run after you, catch you... 636 01:04:26,801 --> 01:04:30,324 ...beg you, rescue you and then bury you. 637 01:04:55,329 --> 01:04:56,322 Heroin... 638 01:04:58,727 --> 01:05:00,671 They usually start smoking at first. 639 01:05:01,676 --> 01:05:04,492 But then the scenario is always the same. 640 01:05:09,123 --> 01:05:11,263 What are you doing? Put your clothes on. 641 01:05:12,127 --> 01:05:14,418 Here are the veins of the junkie. 642 01:05:14,695 --> 01:05:19,367 I'm not super tight yet, and I only have them here and here. 643 01:05:21,704 --> 01:05:25,037 If there are no veins there already, you can inject anywhere. 644 01:05:26,117 --> 01:05:27,617 For example, here. 645 01:05:28,308 --> 01:05:30,599 Here is also a great place... 646 01:05:30,981 --> 01:05:33,773 ...between your toes and on your hand... 647 01:05:34,185 --> 01:05:36,016 ...you can even go in the head... 648 01:05:36,017 --> 01:05:38,645 ...you can do in the cods... right under the balls... 649 01:05:38,910 --> 01:05:43,295 ...and if it's really fucked up, or if they're checking veins... 650 01:05:44,051 --> 01:05:47,551 ...you can do it under the tongue, right in the mouth... 651 01:05:54,162 --> 01:05:56,704 And you think you can get a junkie... 652 01:05:56,814 --> 01:06:02,147 ...who's willing to stick needles everywhere to get high to quit? 653 01:06:09,287 --> 01:06:10,787 Should I give up on you? 654 01:06:13,488 --> 01:06:17,071 Anybody can be negotiated with, just not a junkie. 655 01:06:18,048 --> 01:06:20,131 You should all be locked up. 656 01:06:20,636 --> 01:06:22,136 Yeah, sure. 657 01:06:25,976 --> 01:06:30,646 In the 1950s there was an experiment in America. 658 01:06:31,496 --> 01:06:36,145 Mice were put into a cage and two trays of water were given to them... 659 01:06:36,443 --> 01:06:39,715 ...one with heroin and one with clean water. 660 01:06:40,605 --> 01:06:43,742 After a while, the mice began to drink only the water with the heroin. 661 01:06:46,820 --> 01:06:49,904 - It's an addiction. - Yes, that's what they decided. 662 01:06:50,417 --> 01:06:53,166 The war on drugs started all over the world. 663 01:06:56,795 --> 01:07:02,159 Then in the 1980s in Canada, one dude... 664 01:07:03,092 --> 01:07:06,884 ...Bruce Alexander, got suspicious about this experiment... 665 01:07:07,536 --> 01:07:09,286 ...and decided to do his own. 666 01:07:10,495 --> 01:07:12,703 He built a park for rats. 667 01:07:13,008 --> 01:07:17,966 A huge one, with slides, holes, swings, ponds... 668 01:07:19,289 --> 01:07:21,747 ...put 20 rats of both sexes in it... 669 01:07:22,208 --> 01:07:24,508 ...filled the park with different kinds of food... 670 01:07:25,121 --> 01:07:28,496 ...and put two water trays with heroin and with clean water. 671 01:07:30,076 --> 01:07:34,451 The rats tasted the heroin water, but then didn't drink it; 672 01:07:36,547 --> 01:07:38,034 they drank the clean water. 673 01:07:42,110 --> 01:07:44,485 That's how they found out the heroin was cut! 674 01:07:53,069 --> 01:07:57,530 It turned out that addiction is related to living conditions... 675 01:07:58,486 --> 01:08:00,820 ...and the way you are treated. 676 01:08:05,242 --> 01:08:06,909 So, it's all my fault? 677 01:08:09,842 --> 01:08:12,117 Who cares whose fault it is? 678 01:08:13,032 --> 01:08:14,990 You don't want to understand anything... 679 01:08:15,881 --> 01:08:19,171 You don't want to see that it's the system. 680 01:08:19,172 --> 01:08:21,409 The same system that's putting you away. 681 01:08:21,410 --> 01:08:25,004 And you're part of the system, putting me away. 682 01:09:20,836 --> 01:09:22,242 Where did you put them? 683 01:09:26,003 --> 01:09:29,370 - What are you filming? - I'll send it to you to have a look... 684 01:09:29,467 --> 01:09:32,839 - ...when you get normal. - Put the phone away! 685 01:09:35,356 --> 01:09:39,422 Varya, give me 2000, please! Varya, are you grudging 2000? 686 01:09:40,159 --> 01:09:42,086 You see, I feel like shit! 687 01:09:44,846 --> 01:09:46,327 Where's the money? 688 01:09:54,184 --> 01:09:56,180 - Where's the money, Varya? - I don't have any cash. 689 01:09:56,181 --> 01:09:57,492 Bitch! 690 01:10:06,606 --> 01:10:08,451 Haven't I given you money? 691 01:10:09,597 --> 01:10:11,826 Haven't I given you gifts? 692 01:10:12,952 --> 01:10:14,534 Damn, I am taking them back. 693 01:10:24,988 --> 01:10:26,788 I knew you'd fuck me over, bitch. 694 01:10:32,406 --> 01:10:33,366 Put it away! 695 01:10:37,064 --> 01:10:39,466 Let's go to your mom? Can we go to your mom to hospital? 696 01:10:39,467 --> 01:10:42,909 Are you stupid? You think I'm going to my mother like this now, don't you? 697 01:10:46,801 --> 01:10:51,092 It's not you now. You'll look later and realize it's not you. 698 01:10:52,986 --> 01:10:55,357 Why are you moaning, why are you moaning, bitch? 699 01:10:55,358 --> 01:10:56,075 Vova! 700 01:10:57,462 --> 01:10:59,147 Is it your mother dying? 701 01:11:00,967 --> 01:11:02,229 Go away! 702 01:11:03,967 --> 01:11:07,746 - What are you doing, Vova? - Give me the phone! 703 01:11:08,219 --> 01:11:09,182 Give me the phone! 704 01:11:13,171 --> 01:11:16,236 - Go away, please! - Bitch, I wish you'd shut up. 705 01:11:16,342 --> 01:11:19,910 - I cut myself, it's bleeding. - Please, go away. 706 01:11:20,095 --> 01:11:22,201 Where's the money, bitch? 707 01:11:23,319 --> 01:11:25,216 Why have you closed there? 708 01:11:25,607 --> 01:11:28,991 Varya, I feel really terrible. Varya, give me some money and I'll go away. 709 01:11:28,992 --> 01:11:31,023 Please, go away. 710 01:11:31,674 --> 01:11:34,527 - Please, go away. - Bitch, I hate you! 711 01:11:38,650 --> 01:11:40,076 Where's the money? 712 01:13:41,801 --> 01:13:42,634 Hi, gray. 713 01:13:54,665 --> 01:13:56,873 Please... Please... 714 01:13:56,874 --> 01:14:00,033 Please, please... 715 01:14:09,516 --> 01:14:12,173 Please, please... 716 01:14:25,183 --> 01:14:26,683 Thanks... 717 01:16:18,929 --> 01:16:20,082 Where's Vova? 718 01:16:52,215 --> 01:16:56,951 I'm so... 719 01:18:03,225 --> 01:18:04,312 Go. 720 01:18:05,066 --> 01:18:06,617 Stop! Stop! 721 01:18:53,599 --> 01:18:54,179 Hey! 722 01:19:11,334 --> 01:19:12,616 Let's put him on the table. 723 01:19:19,342 --> 01:19:20,528 Damn! 724 01:19:39,009 --> 01:19:41,033 What a fool you are... 725 01:19:46,467 --> 01:19:49,290 Easy, easy... Easy, easy. 726 01:19:49,993 --> 01:19:51,201 Shit. 727 01:19:56,076 --> 01:19:57,201 Easy, easy... 728 01:19:59,087 --> 01:20:01,467 Sh, sh, sh... hold on, hold on... 729 01:20:02,151 --> 01:20:05,776 Sh, sh, easy, easy... 730 01:20:05,990 --> 01:20:07,656 That's it, that's it... 731 01:20:08,482 --> 01:20:12,275 That's it, that's it... Easy, easy. 732 01:20:16,690 --> 01:20:17,523 Easy... 733 01:20:24,813 --> 01:20:27,783 That's all. That's all. 734 01:20:39,925 --> 01:20:45,484 He died because of you! Do you get it? Because of you, bastard! 735 01:20:45,775 --> 01:20:47,483 And mom died because of you. 736 01:20:51,676 --> 01:20:53,712 - I don't feel the pain! - Shut up, scum! 737 01:20:53,713 --> 01:20:56,812 Shut up, you, both. You tease him by shouting. 738 01:21:17,166 --> 01:21:20,372 He must be taken to the hospital to get the rabies vaccination. 739 01:21:21,627 --> 01:21:26,710 Kite flying, tossing and turning... 740 01:21:28,440 --> 01:21:30,564 ...hide-and-seek, balls... 741 01:21:31,740 --> 01:21:33,240 It still tries to come in. 742 01:21:34,401 --> 01:21:36,940 If it breaks in here, we'll climb out the windows. 743 01:21:36,941 --> 01:21:40,098 - We'll set it on fire in here. - And what if it follows us? 744 01:21:40,466 --> 01:21:42,122 We don't have any chances outside. 745 01:21:42,965 --> 01:21:46,590 And here... Here we have some, because it's tight here. 746 01:21:55,842 --> 01:21:57,194 You'll distract it with fire. 747 01:21:57,592 --> 01:21:59,580 The main thing is to get it on its hind legs. 748 01:22:00,842 --> 01:22:03,217 And then the stake might come in handy. 749 01:22:10,035 --> 01:22:13,492 Is it gone? It's gone, isn't it? 750 01:23:03,077 --> 01:23:05,200 Break the window! Run! 751 01:23:17,391 --> 01:23:18,891 Run, I said! 752 01:23:19,076 --> 01:23:22,867 Dad, come on, go to the window! Why are you standing? 753 01:23:22,967 --> 01:23:24,034 Come here! 754 01:23:59,489 --> 01:24:03,572 Wait. Everything will be okay. I'll get you out of here. 755 01:24:27,567 --> 01:24:31,692 The winter hut will burn down, you have to go. 756 01:24:34,104 --> 01:24:39,437 It's minus forty at night here, you'll freeze. 757 01:24:40,531 --> 01:24:42,614 We'll go together. Let me look. 758 01:24:46,072 --> 01:24:48,905 Go up through the forest. 759 01:24:49,416 --> 01:24:52,909 You'll get to the mountain pass there. 760 01:24:54,484 --> 01:24:56,151 Press it. Press it harder. 761 01:24:59,031 --> 01:25:00,531 Wait a bit. 762 01:25:12,875 --> 01:25:17,042 We'll go together. I'll get you there, they'll heal you. 763 01:25:17,375 --> 01:25:21,951 You'll go alone, otherwise you'll freeze. 764 01:25:23,338 --> 01:25:24,838 Come on, slowly. 765 01:25:29,436 --> 01:25:33,019 There was plenty of time before... 766 01:25:34,669 --> 01:25:37,107 ...but I couldn't talk to you. 767 01:25:39,497 --> 01:25:42,159 And now I wanna talk... 768 01:25:43,012 --> 01:25:45,918 ...but there's no time. 769 01:25:46,151 --> 01:25:47,831 We'll have enough time. 770 01:26:41,030 --> 01:26:45,408 Do you remember, you told me how mother gave birth to me? 771 01:26:46,217 --> 01:26:47,248 Do you? 772 01:26:48,517 --> 01:26:49,617 Tell it once more. 773 01:26:51,538 --> 01:26:54,888 Dad? Can you tell me? 774 01:26:57,226 --> 01:26:58,893 Okay, I'll do it myself. 775 01:27:01,447 --> 01:27:03,947 She was giving birth... 776 01:27:05,629 --> 01:27:08,379 ...and you were standing behind the wall in the hall. 777 01:27:08,888 --> 01:27:11,347 She'd been screaming for about four hours... 778 01:27:11,643 --> 01:27:13,226 ...she couldn't give birth. 779 01:27:13,857 --> 01:27:18,572 And you were giving advice about breathing or not breathing. 780 01:27:19,444 --> 01:27:22,777 The doctors wanted to kill you for that advice. 781 01:27:23,569 --> 01:27:25,319 And then she said: 782 01:27:26,812 --> 01:27:29,687 "Bring me a meat pie." 783 01:27:31,003 --> 01:27:35,795 I'm not going into labor yet, I'll have a meat pie. 784 01:27:37,361 --> 01:27:40,652 They sell such tasty meat pies down there". 785 01:27:41,883 --> 01:27:43,758 Can you imagine? 786 01:27:45,611 --> 01:27:48,236 I was born 4,6 kg. 787 01:27:48,857 --> 01:27:53,232 My mother knew I had to be fed because I yelled in bass. 788 01:27:53,521 --> 01:27:55,188 And I grew up skinny. 789 01:27:58,874 --> 01:28:00,374 Dad? 790 01:28:01,638 --> 01:28:04,180 Don't you die, okay? 791 01:28:06,578 --> 01:28:09,203 I'll never ever take drugs anymore. 792 01:28:09,905 --> 01:28:11,405 Never. 793 01:28:12,628 --> 01:28:17,336 I promised it so many times. But now it's really the last time. 794 01:28:20,240 --> 01:28:21,740 Why are you silent? 795 01:28:23,103 --> 01:28:24,076 Dad? 796 01:28:30,788 --> 01:28:34,742 Dad, what are you doing? You're kidding, right? 797 01:28:36,276 --> 01:28:40,318 Come on, get up. Get up, dad! 798 01:28:41,155 --> 01:28:44,780 Get up, dad! Just a tiny bit to go yet, do you hear? 799 01:28:46,259 --> 01:28:51,840 Get up, you, bastard! I'll beat that crap out of you! 800 01:28:51,841 --> 01:28:53,362 Do you hear? 801 01:28:53,363 --> 01:28:58,234 If I managed, you can, too. Dad, please, get up! Dad! 802 01:28:59,615 --> 01:29:02,114 Get up, dad, please! 803 01:30:13,783 --> 01:30:14,701 Here we are. 804 01:30:32,304 --> 01:30:33,804 Hello, dad. 805 01:30:41,191 --> 01:30:43,108 I won't ask how you're doing. 806 01:30:45,822 --> 01:30:47,447 You're good, I know. 807 01:30:52,314 --> 01:30:54,707 It's been a year since I stopped taking drugs. 808 01:30:55,469 --> 01:30:58,927 So your trick worked. 809 01:31:07,259 --> 01:31:09,926 Varya and I decided it's time to have a baby. 810 01:31:12,927 --> 01:31:14,427 I want a girl. 811 01:31:29,373 --> 01:31:32,339 Damn, it took me so long to rehearse, what to tell you. 812 01:31:34,570 --> 01:31:36,445 And now it seems I have told everything. 813 01:31:53,942 --> 01:31:56,900 So what? Have you discussed everything? 814 01:32:00,760 --> 01:32:02,760 What's he saying about the baby? 815 01:32:04,227 --> 01:32:05,936 He says it's a great idea. 816 01:32:11,618 --> 01:32:14,243 - I'll go and swim. - Meaning? 817 01:32:14,831 --> 01:32:16,331 Directly. 818 01:32:17,333 --> 01:32:18,833 Are you nuts? 819 01:32:19,794 --> 01:32:22,752 The water is freezing cold. You'll drown. 820 01:32:24,257 --> 01:32:25,757 Vova! 821 01:32:26,024 --> 01:32:28,664 I won't drown here. Dad taught me to swim here. 822 01:32:29,984 --> 01:32:33,251 Why didn’t he teach you somewhere in Thailand or Turkey? 823 01:32:33,516 --> 01:32:36,307 In July here it's usually... 824 01:32:37,129 --> 01:32:38,670 ...warmer... by two degrees. 825 01:32:40,084 --> 01:32:42,001 Vova, it's a really bad idea. 826 01:32:42,355 --> 01:32:43,853 - Really? - Really. 827 01:32:43,854 --> 01:32:48,978 - Then come with me! - No, Vova! Vova! Vova! 828 01:32:51,743 --> 01:32:52,679 Vova! 829 01:32:54,114 --> 01:32:55,296 Vova! 61731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.