All language subtitles for Angelic Conversation 1985.blu.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,250 --> 00:01:19,520 [57] Being your slave... 2 00:01:19,780 --> 00:01:25,060 what should I do but tend upon the hours and times of your desire? 3 00:01:26,620 --> 00:01:30,500 I have no precious time at all to spend... 4 00:01:30,760 --> 00:01:33,930 nor services to do till you require. 5 00:01:35,830 --> 00:01:40,510 Nor dare I chide the world-without-end hour... 6 00:01:40,770 --> 00:01:45,120 whilst I, my sovereign, watch the clock for you... 7 00:01:46,380 --> 00:01:48,860 nor think the bitterness of absence sour... 8 00:01:49,110 --> 00:01:52,180 when you have bid your servant once adieu. 9 00:01:54,450 --> 00:01:59,560 Nor dare I question with my jealous thought where you may be... 10 00:01:59,820 --> 00:02:02,060 or your affairs suppose. 11 00:02:03,330 --> 00:02:07,830 But like a sad slave, stay and think of nought... 12 00:02:08,304 --> 00:02:11,080 save where you are... 13 00:02:11,330 --> 00:02:13,400 how happy you make those. 14 00:07:29,400 --> 00:07:33,050 [90] Then hate me when thou wilt. If ever, now - 15 00:07:33,310 --> 00:07:36,880 now while the world is bent my deeds to cross. 16 00:07:37,150 --> 00:07:40,960 join with the spite of fortune, make me bow.... 17 00:07:41,220 --> 00:07:44,630 and do not drop in for an afterloss. 18 00:07:44,890 --> 00:07:49,300 Ah, do not, when my heart hath 'scaped this sorrow... 19 00:07:49,560 --> 00:07:52,660 come in the rearward of a conquered woe. 20 00:07:52,765 --> 00:07:55,460 Give not a windy night a rainy morrow... 21 00:07:55,609 --> 00:07:58,270 to linger out a purposed overthrow. 22 00:07:59,405 --> 00:08:02,740 If thou wilt leave me, do not leave me last... 23 00:08:02,819 --> 00:08:05,887 when other petty grief have done their spite.... 24 00:08:05,957 --> 00:08:08,301 but in the onset come. 25 00:08:08,355 --> 00:08:13,910 So shall I taste at first the very worst of fortune's might... 26 00:08:13,973 --> 00:08:17,879 and other strains of woe, which now seem woe... 27 00:08:17,965 --> 00:08:20,503 compared with loss of thee... 28 00:08:20,581 --> 00:08:23,487 - will not seem so. 29 00:15:20,960 --> 00:15:26,200 [43] When most I wink, then do mine eyes best see. 30 00:15:26,460 --> 00:15:29,810 For all the day they view things unrespected. 31 00:15:31,000 --> 00:15:35,850 But when I sleep, in dreams they look on thee... 32 00:15:36,100 --> 00:15:38,450 and, darkly bright... 33 00:15:38,710 --> 00:15:41,210 are bright in dark directed. 34 00:15:43,480 --> 00:15:47,590 Then thou whose shadow shadows doth make bright.... 35 00:15:48,880 --> 00:15:51,360 how would thy shadows form... 36 00:15:51,620 --> 00:15:54,830 form happy show to the clear day... 37 00:15:55,090 --> 00:15:58,090 with thy much clearer light.... 38 00:15:58,360 --> 00:16:03,830 when to unseeing eyes thy shade shines so? 39 00:16:06,100 --> 00:16:09,880 How would, I say, mine eyes be blessed made.... 40 00:16:10,140 --> 00:16:13,610 by looking on thee in the living day... 41 00:16:13,752 --> 00:16:18,350 when in dead night thy fair imperfect shade... 42 00:16:18,610 --> 00:16:23,120 through heavy sleep on sightless eyes doth stay? 43 00:16:25,220 --> 00:16:29,960 All days are nights to see till I see thee... 44 00:16:31,160 --> 00:16:34,700 and nights bright days... 45 00:16:34,960 --> 00:16:38,030 when dreams do show thee me. 46 00:18:51,460 --> 00:18:53,800 [53] What is your substance... 47 00:18:54,060 --> 00:18:56,270 whereof are you made... 48 00:18:56,530 --> 00:18:59,960 that millions of strange shadows on you tend? 49 00:19:01,217 --> 00:19:04,550 Since every one hath, every one, one shade... 50 00:19:04,800 --> 00:19:08,270 and you, but one, can every shadow lend. 51 00:19:09,640 --> 00:19:11,880 Describe Adonis.... 52 00:19:12,150 --> 00:19:15,590 and the counterfeit is poorly imitated after you. 53 00:19:16,850 --> 00:19:20,890 On Helen's cheek all art of beauty set... 54 00:19:21,150 --> 00:19:24,620 and you in Grecian tires are painted new, 55 00:19:26,235 --> 00:19:29,070 Speak of the spring and foison of the year... 56 00:19:29,330 --> 00:19:32,000 the one doth shadow of your beauty show... 57 00:19:33,266 --> 00:19:35,594 the other as your bounty doth appear... 58 00:19:35,727 --> 00:19:39,080 and you in every blessed shape we know. 59 00:19:40,374 --> 00:19:44,101 In all external grace you have some part... 60 00:19:44,335 --> 00:19:47,398 but you like none... 61 00:19:47,710 --> 00:19:51,120 none you, for constant heart. 62 00:28:02,920 --> 00:28:08,530 [148] O me, what eyes hath love put in my head... 63 00:28:08,790 --> 00:28:11,930 which have no correspondence with true sight. 64 00:28:12,709 --> 00:28:14,540 Or, if they have... 65 00:28:14,800 --> 00:28:17,300 where is my judgment fled... 66 00:28:17,448 --> 00:28:20,450 that censures falsely what they see aright? 67 00:28:21,970 --> 00:28:25,780 If that be fair whereon my false eyes dote... 68 00:28:25,964 --> 00:28:29,420 what means the world to say it is not so? 69 00:28:29,680 --> 00:28:31,453 If it be not... 70 00:28:31,570 --> 00:28:34,055 then love doth well denote... 71 00:28:34,203 --> 00:28:38,367 love's eye is not so true as all men 's. No. 72 00:28:38,922 --> 00:28:43,257 How can it? O, how can love's eye be true... 73 00:28:43,507 --> 00:28:46,800 that is so vexed with watching and with tears? 74 00:28:47,453 --> 00:28:50,461 No marvel then, though I mistake my view. 75 00:28:50,703 --> 00:28:54,340 The sun itself sees not till heaven clears. 76 00:28:55,204 --> 00:28:58,079 O cunning love! 77 00:28:58,353 --> 00:29:01,915 With tears thou keep'st me blind... 78 00:29:02,228 --> 00:29:04,900 lest eyes well-seeing... 79 00:29:05,204 --> 00:29:08,690 thy foul faults should find. 80 00:29:15,185 --> 00:29:17,630 [126] O thou, my lovely boy... 81 00:29:17,890 --> 00:29:21,970 who in thy hour dost hold Time's fickle glass... 82 00:29:22,230 --> 00:29:24,640 his sickle power... 83 00:29:24,900 --> 00:29:27,680 who hast by waning grown... 84 00:29:27,838 --> 00:29:30,908 and therein show'st thy lover's withering... 85 00:29:31,072 --> 00:29:33,340 as thy sweet self grow'st... 86 00:29:34,229 --> 00:29:38,369 if Nature, sovereign mistress over wrack... 87 00:29:38,549 --> 00:29:42,230 as thou goest onwards, still will pluck thee back... 88 00:29:42,300 --> 00:29:45,284 she keeps thee to this purpose... 89 00:29:45,401 --> 00:29:49,011 that her skill may time disgrace... 90 00:29:49,260 --> 00:29:51,530 and wretched minutes kill. 91 00:29:52,565 --> 00:29:57,230 Yet fear her, O thou minion of her pleasure. 92 00:29:57,406 --> 00:30:02,312 She may detain, but not still keep, her treasure. 93 00:30:02,460 --> 00:30:06,280 Her audit, though delayed, answered must be... 94 00:30:07,468 --> 00:30:11,950 and her quietus is to render thee. 95 00:35:33,484 --> 00:35:35,960 [29] When in disgrace with fortune and men 's eyes... 96 00:35:36,038 --> 00:35:39,671 I all alone beweep my outcast state... 97 00:35:41,015 --> 00:35:44,540 and trouble deaf heaven with my bootless cries... 98 00:35:45,054 --> 00:35:48,400 and look upon myself and curse my fate... 99 00:35:48,915 --> 00:35:51,485 wishing me like to one more rich in hope... 100 00:35:51,610 --> 00:35:55,350 featured like him, like him with friends possessed... 101 00:35:55,790 --> 00:35:59,380 desiring this man's art, and that man's scope... 102 00:35:59,743 --> 00:36:02,680 with what I most enjoy contented least- 103 00:36:03,507 --> 00:36:07,233 Yet in these thoughts myself almost despising... 104 00:36:07,397 --> 00:36:09,913 haply I think on thee... 105 00:36:10,590 --> 00:36:17,129 and then my state, like to the lark at break of day arising from sullen earth, 106 00:36:17,207 --> 00:36:20,170 sings hymns at heaven's gate. 107 00:36:21,267 --> 00:36:26,840 For thy sweet love remembered such wealth brings... 108 00:36:27,900 --> 00:36:32,140 that then I scorn to change my state with kings. 109 00:39:40,885 --> 00:39:44,730 [94] They that have power to hurt and will do none... 110 00:39:45,275 --> 00:39:48,870 that do not do the thing they most do show... 111 00:39:49,479 --> 00:39:54,050 who, moving others, are themselves as stone... 112 00:39:54,182 --> 00:39:56,346 unmoved, cold... 113 00:39:56,557 --> 00:39:59,210 and to temptation slow- 114 00:39:59,745 --> 00:40:03,480 they rightly do inherit heaven's graces... 115 00:40:04,378 --> 00:40:07,750 and husband nature's riches from expense. 116 00:40:08,643 --> 00:40:11,930 They are the lords and owners of their faces... 117 00:40:12,276 --> 00:40:16,130 others but stewards of their excellence, 118 00:40:17,878 --> 00:40:21,143 The surnmer's flower is to the summer sweet... 119 00:40:21,261 --> 00:40:24,940 though to itself it it only live and die... 120 00:40:25,544 --> 00:40:30,380 but if that flower with base infection meet... 121 00:40:30,442 --> 00:40:35,080 the basest weed outbraves his dignity. 122 00:40:35,849 --> 00:40:41,350 For sweetest things turn sourest by their deeds. 123 00:40:42,030 --> 00:40:44,327 Lilies that fester... 124 00:40:44,413 --> 00:40:48,120 smell far worse than weeds. 125 00:45:21,749 --> 00:45:28,120 [30] When to the sessions of sweet silent thought I summon up remembrance of things past... 126 00:45:28,390 --> 00:45:31,670 I sigh the lack of many a thing I sought... 127 00:45:31,930 --> 00:45:36,200 and with old woes new wail my dear time's waste. 128 00:45:37,326 --> 00:45:40,951 Then can I drown an eye, unused to flow... 129 00:45:41,099 --> 00:45:45,178 for precious friends hid in death's dateless night... 130 00:45:45,334 --> 00:45:49,357 and weep afresh love's long since canceled woe... 131 00:45:49,467 --> 00:45:53,150 and moan the expense of many a vanished sight: 132 00:45:53,929 --> 00:45:57,562 Then can I grieve at grievances foregone... 133 00:45:57,617 --> 00:46:04,226 and heavily from woe to woe tell o'er the sad account of forebemoaned moan... 134 00:46:04,421 --> 00:46:08,940 which I new-pay as if not paid before. 135 00:46:09,761 --> 00:46:13,636 But if the while I think on thee, dear friend ... 136 00:46:13,839 --> 00:46:19,150 all losses are restored and sorrows end. 137 00:47:07,145 --> 00:47:14,012 [55] Not marble, nor the gilded monuments of princes shall outlive this powerful rhyme, 138 00:47:14,348 --> 00:47:18,489 But you shall shine more bright in these contents... 139 00:47:18,653 --> 00:47:23,387 than unswept stone, besmeared with sluttish time. 140 00:47:23,551 --> 00:47:27,184 When wasteful war shall statues overturn... 141 00:47:27,247 --> 00:47:30,255 and broils root out the work of masonry... 142 00:47:30,280 --> 00:47:37,617 nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn the living record of your memory. 143 00:47:37,718 --> 00:47:43,429 'Gainst death and all-oblivious enmity shall you pace forth. 144 00:47:43,492 --> 00:47:46,992 Your praise shall still find room... 145 00:47:47,023 --> 00:47:50,156 even in the eyes of all posterity... 146 00:47:50,288 --> 00:47:54,560 that wear this world out to the ending doom. 147 00:47:55,069 --> 00:47:58,976 So, till the judgment that yourself arise... 148 00:47:59,132 --> 00:48:01,863 you live in this... 149 00:48:01,988 --> 00:48:05,488 and dwell in lovers' eyes. 150 00:56:34,665 --> 00:56:38,650 [27] Weary with toil, I haste me to my bed - 151 00:56:38,907 --> 00:56:42,980 the dear repose for limbs with travel tired. 152 00:56:44,235 --> 00:56:46,814 But then begins a journey in my head... 153 00:56:46,845 --> 00:56:52,543 to work my mind, when body's work's expired: 154 00:56:52,777 --> 00:56:57,590 For then my thoughts, from far where I abide... 155 00:56:57,785 --> 00:57:01,621 intend a zealous pilgrimage to thee... 156 00:57:01,808 --> 00:57:06,355 and keep my drooping eyelids open wide... 157 00:57:06,457 --> 00:57:10,800 looking on darkness which the blind do see... 158 00:57:11,722 --> 00:57:15,410 save that my soul's imaginary sight.... 159 00:57:15,590 --> 00:57:20,000 presents thy shadow to my sightless view... 160 00:57:20,203 --> 00:57:24,563 which, like a jewel hung in ghastly night... 161 00:57:24,766 --> 00:57:30,090 makes black night beauteous and her old face new. 162 00:57:31,188 --> 00:57:34,634 Lo! Thus, by day my limbs... 163 00:57:34,712 --> 00:57:37,150 by night my mind... 164 00:57:37,283 --> 00:57:41,345 for thee and for myself... 165 00:57:41,447 --> 00:57:44,360 no quiet find. 166 01:04:36,820 --> 01:04:43,110 [61] Is it thy will thy image should keep open my heavy eyelids to the weary night? 167 01:04:44,320 --> 01:04:48,390 Dost thou desire my slumbers should be broken... 168 01:04:48,507 --> 01:04:52,610 while shadows like to thee do mock my sight? 169 01:04:53,833 --> 01:04:57,778 Is it thy spirit that thou send'st from thee... 170 01:04:57,880 --> 01:05:03,786 so far from home into my deeds to pry... 171 01:05:03,950 --> 01:05:07,985 to find out shames and idle hours in me... 172 01:05:08,087 --> 01:05:11,590 the scope and tenor of thy jealousy? 173 01:05:12,400 --> 01:05:14,782 Oh, no! 174 01:05:15,056 --> 01:05:19,415 Thy love, though much, is not so great. 175 01:05:19,626 --> 01:05:23,360 It is my love that keeps mine eye awake. 176 01:05:23,602 --> 01:05:29,205 Mine own true love that doth my rest defeat... 177 01:05:29,267 --> 01:05:33,250 to play the watchman ever for thy sake. 178 01:05:33,713 --> 01:05:37,509 For thee watch I... 179 01:05:37,705 --> 01:05:41,460 whilst thou dost wake elsewhere... 180 01:05:41,877 --> 01:05:45,124 from me far off... 181 01:05:45,358 --> 01:05:49,590 with others all too near. 182 01:11:11,529 --> 01:11:14,310 [56] Sweet love, renew thy force. 183 01:11:14,570 --> 01:11:18,350 Be it not said thy edge should blunter be than appetite... 184 01:11:18,610 --> 01:11:20,974 which but today by feeding is allayed... 185 01:11:21,084 --> 01:11:24,177 tomorrow sharpened in his former might. 186 01:11:24,334 --> 01:11:26,241 So, love, be thou. 187 01:11:26,389 --> 01:11:29,670 Although today thou fill thy hungry eyes... 188 01:11:29,756 --> 01:11:32,264 even till they wink with fullness... 189 01:11:32,366 --> 01:11:34,858 tomorrow see again... 190 01:11:34,967 --> 01:11:40,599 and do not kill the spirit of love with a perpetual dullness. 191 01:11:41,078 --> 01:11:44,507 Let this sad interim like the ocean be... 192 01:11:44,609 --> 01:11:46,523 which parts the shore... 193 01:11:46,679 --> 01:11:50,742 where two contracted new come daily to the banks... 194 01:11:50,843 --> 01:11:53,281 that, when they see return of love... 195 01:11:53,359 --> 01:11:56,384 more blest may be the view. 196 01:11:56,454 --> 01:11:58,290 Else call it winter... 197 01:11:58,618 --> 01:12:00,767 which being full of care... 198 01:12:00,853 --> 01:12:07,204 makes summer's welcome thrice more wished, more rare. 199 01:16:11,218 --> 01:16:15,240 [104] To me, fair friend, you never can be old... 200 01:16:16,249 --> 01:16:19,270 for as you were when first your eye I eyed... 201 01:16:19,468 --> 01:16:22,310 such seems your beauty still. 202 01:16:23,304 --> 01:16:28,250 Three winters cold have from the forests shook three summers' pride... 203 01:16:28,402 --> 01:16:32,550 three beauteous springs to yellow autumn turned... 204 01:16:32,628 --> 01:16:35,644 in process of the seasons have I seen... 205 01:16:35,714 --> 01:16:40,309 three April perfumes in three hot Junes burned... 206 01:16:40,379 --> 01:16:44,160 since first I saw you fresh, which yet are green. 207 01:16:44,942 --> 01:16:48,520 Ah, yet doth beauty, like a dial hand... 208 01:16:48,590 --> 01:16:53,160 steal from his figure, and no pace perceived. 209 01:16:53,332 --> 01:16:55,864 So your sweet hue... 210 01:16:55,935 --> 01:16:58,341 which methinks still doth stand... 211 01:16:58,435 --> 01:17:02,927 hath motion, and mine eye may be deceived: 212 01:17:03,099 --> 01:17:06,411 For fear of which, hear this... 213 01:17:06,591 --> 01:17:09,176 thou age unbred. 214 01:17:09,700 --> 01:17:15,067 Ere you were born was beauty's summer dead. 18595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.