All language subtitles for [VIKI][English] The Blossoming Love episode 8 - 1257278v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,050 --> 00:00:20,000 Timing and Subtitles brought to you by the The Blossoming Love Team @Viki.com 2 00:00:24,080 --> 00:00:28,680 "Burning Fire" by BABY-J 3 00:00:28,680 --> 00:00:32,430 ♫ In the silent world in the universe ♫ 4 00:00:32,430 --> 00:00:35,582 ♫ Where light and darkness overlap ♫ 5 00:00:35,582 --> 00:00:38,260 ♫ From the chaos, I write my story ♫ 6 00:00:38,260 --> 00:00:40,680 ♫ The sky is full of snow and wind ♫ 7 00:00:40,680 --> 00:00:44,460 ♫ Raging from being banished from the mortal world ♫ 8 00:00:44,460 --> 00:00:47,540 ♫ A sword pierces the sun and moon ♫ 9 00:00:47,540 --> 00:00:55,737 ♫ Snow falls thousands of times and comforts me, with God as my witness ♫ 10 00:00:55,737 --> 00:00:58,839 ♫ I pierce the night with a blood-forged sword ♫ 11 00:00:58,839 --> 00:01:02,601 ♫ Writing in defiance of fate ♫ 12 00:01:02,601 --> 00:01:07,846 ♫ The burning fire splits the sun and moon, unafraid of the wind and snow ♫ 13 00:01:07,846 --> 00:01:10,880 ♫ I bear the scorching heat of the world ♫ 14 00:01:10,880 --> 00:01:14,620 ♫ Disregarding everything for humanity ♫ 15 00:01:14,620 --> 00:01:17,555 ♫ In this moment of reincarnation ♫ 16 00:01:17,555 --> 00:01:24,540 ♫ Burning through this lifetime's blossoms ♫ 17 00:01:28,600 --> 00:01:32,860 [The Blossoming Love] 18 00:01:32,860 --> 00:01:35,770 [Episode 8] 19 00:01:53,820 --> 00:01:55,960 That's good. 20 00:01:55,960 --> 00:01:58,790 Doesn't it feel better to let it out? 21 00:01:58,790 --> 00:02:02,400 Don't worry. I won't tell anyone. 22 00:02:02,400 --> 00:02:04,050 Thank you. 23 00:02:08,140 --> 00:02:10,900 This is my first day in the sect. 24 00:02:10,900 --> 00:02:13,250 Elder Cang arranged a place for me in the disciple's quarters. 25 00:02:13,250 --> 00:02:15,800 I will be punished if I get back late. 26 00:02:16,430 --> 00:02:21,180 The Alliance Leader's funeral is tomorrow. 27 00:02:21,180 --> 00:02:23,250 Rest well. 28 00:02:41,360 --> 00:02:43,130 Villa Master Nan, 29 00:02:44,360 --> 00:02:45,810 thank you for bringing me here. 30 00:02:45,810 --> 00:02:47,740 I wouldn't have found him otherwise. 31 00:02:47,740 --> 00:02:51,240 Aren't you going to say something to comfort him? 32 00:02:52,390 --> 00:02:53,830 I don't have to. 33 00:02:53,830 --> 00:02:58,070 He kept me company from a distance at my father's funeral. 34 00:02:58,070 --> 00:03:00,510 We have an unspoken understanding. 35 00:03:02,140 --> 00:03:03,630 I forgot. 36 00:03:03,630 --> 00:03:06,760 You also know what it feels like to lose a father. 37 00:03:06,760 --> 00:03:09,600 I heard that your father was murdered by a Spirit Clan member. 38 00:03:09,600 --> 00:03:12,580 Did you find the murderer and avenge him? 39 00:03:25,060 --> 00:03:29,430 The people who deserve to die are dead, 40 00:03:30,760 --> 00:03:33,140 and I got my revenge. 41 00:03:33,140 --> 00:03:34,820 Good. 42 00:03:36,420 --> 00:03:38,700 Let me walk you back to the disciple's quarters. 43 00:03:42,760 --> 00:03:45,990 How much do you like Xie Xuechen? 44 00:03:47,950 --> 00:03:50,200 Why are you bringing that up all of a sudden? 45 00:03:50,200 --> 00:03:54,040 I'm just wondering why you like him so much. 46 00:03:54,040 --> 00:03:58,400 Maybe you knew him from before. 47 00:04:06,200 --> 00:04:08,400 Your reaction answered my question. 48 00:04:08,400 --> 00:04:13,830 I was wondering why I felt a sense of reminiscing and sorrow when you looked at him, 49 00:04:13,830 --> 00:04:16,920 instead of just love and admiration. 50 00:04:17,690 --> 00:04:22,180 Your eyes are full of secrets. 51 00:04:22,180 --> 00:04:25,890 The one involved cannot see it, but onlookers can. 52 00:04:32,520 --> 00:04:36,890 You are so smart that there's no hiding from you. 53 00:04:36,890 --> 00:04:39,600 But he doesn't remember. 54 00:04:39,600 --> 00:04:41,970 Why not tell him? 55 00:04:44,920 --> 00:04:47,750 I wanted to. 56 00:04:47,750 --> 00:04:52,640 But then I thought he had gone through enough hardships. 57 00:04:52,640 --> 00:04:58,500 Our encounter was not a happy memory for him. 58 00:04:58,500 --> 00:05:01,070 Older Brother! 59 00:05:02,990 --> 00:05:04,550 He doesn't need to remember. 60 00:05:04,550 --> 00:05:09,070 I'll keep in mind what I owe him. 61 00:05:10,650 --> 00:05:12,480 Is that so? 62 00:05:14,190 --> 00:05:15,920 What about me? 63 00:05:20,400 --> 00:05:22,630 Do you remember our encounter? 64 00:05:26,990 --> 00:05:31,310 Your reaction has answered my question again. 65 00:05:35,190 --> 00:05:37,440 Though you look different, 66 00:05:37,440 --> 00:05:43,180 I can still sense that familiar scent and expression on you. 67 00:05:46,080 --> 00:05:48,920 I didn't know your name. 68 00:05:49,840 --> 00:05:54,940 I do remember you were wearing a Spirit Lock on your ankle, 69 00:05:55,990 --> 00:05:59,510 and there were golden imprints on your face. 70 00:06:00,110 --> 00:06:02,540 I had just lost three apertures at the time. 71 00:06:02,540 --> 00:06:06,060 My father brought me to Bright Moon Villa to borrow the Chaos Pearl. 72 00:06:07,230 --> 00:06:11,140 Everyone looked at me with pity. 73 00:06:13,420 --> 00:06:16,600 You were the only one who truly saw me. 74 00:06:16,600 --> 00:06:19,310 You knew that I didn't need pitying. 75 00:06:19,310 --> 00:06:21,130 You looked at me like I was no different from others. 76 00:06:21,130 --> 00:06:23,550 You made a promise to me. 77 00:06:23,550 --> 00:06:30,700 I'd give you some candy and you would give me a little affection. 78 00:06:33,040 --> 00:06:37,160 I'll be your friend. How about it? 79 00:06:37,160 --> 00:06:41,520 I heard affection is precious. 80 00:06:41,520 --> 00:06:48,450 If you share some of your candies with me, I'll give you some of my affection. 81 00:06:49,400 --> 00:06:51,280 How about that? 82 00:06:52,520 --> 00:06:54,620 You are... 83 00:06:56,320 --> 00:06:58,390 that young man. 84 00:07:02,570 --> 00:07:04,020 It's my fault. 85 00:07:04,020 --> 00:07:07,410 - That was just... - So, are you planning on reneging on your promise? 86 00:07:09,890 --> 00:07:13,240 You are not willing to give me the affection you owe me. 87 00:07:17,040 --> 00:07:18,690 I... 88 00:07:22,940 --> 00:07:25,700 I was joking with you. 89 00:07:30,540 --> 00:07:33,860 You have left that experience in the past, and you are the center of the world's attention. 90 00:07:33,860 --> 00:07:35,840 There are a lot of people who adore you. 91 00:07:35,840 --> 00:07:39,580 My affection is insignificant. 92 00:07:40,330 --> 00:07:45,120 The excuse Miss Mu is using sounds quite comforting. 93 00:07:47,430 --> 00:07:49,600 Then I'll keep owing you that. 94 00:07:49,600 --> 00:07:52,990 I will find a way to pay you back. 95 00:07:52,990 --> 00:07:58,140 But why did you choose to tell me that right now? 96 00:07:59,770 --> 00:08:01,770 You just said it. 97 00:08:01,770 --> 00:08:08,700 Keeping things to oneself is bad for one's health. 98 00:08:11,230 --> 00:08:14,970 Miss Mu, I'm curious. 99 00:08:14,970 --> 00:08:17,520 You were in Bright Moon Villa. 100 00:08:17,520 --> 00:08:19,640 How did you end up in the Dark Domain? 101 00:08:19,640 --> 00:08:22,990 - Besides, you and Xuechen... - Some secrets can be shared, 102 00:08:22,990 --> 00:08:25,750 and some can't. 103 00:08:25,750 --> 00:08:30,190 You are a wise man. I believe that you can understand. 104 00:08:33,000 --> 00:08:37,180 All right. Let's go, old friend. 105 00:08:46,300 --> 00:08:48,870 The Xie clansmen on the Snow Cliff 106 00:08:48,870 --> 00:08:53,820 will be the only constant flag in this unpredictable world. 107 00:08:53,820 --> 00:08:56,270 As long as we don't change, 108 00:08:56,270 --> 00:08:59,820 the mundane world that is following the lead of the Snow Cliff 109 00:08:59,820 --> 00:09:02,510 will keep functioning. 110 00:09:11,180 --> 00:09:17,230 I entrusted you with this sword, Immeasurable Ambition, along with the fate of the world. 111 00:09:20,020 --> 00:09:23,850 The sword and the jade token are symbols of trust. 112 00:09:23,850 --> 00:09:29,020 I believe that you will do better than me. 113 00:09:51,040 --> 00:09:57,470 Father, I will find my path and live up to your expectations. 114 00:10:14,140 --> 00:10:17,580 [Tomb of Swords] 115 00:10:46,140 --> 00:10:49,040 Farewell, Alliance Leader. 116 00:11:00,260 --> 00:11:03,180 Farewell, Alliance Leader. 117 00:11:04,490 --> 00:11:07,530 Snow City's presence in the Immortal Alliance has lasted a thousand years, 118 00:11:07,530 --> 00:11:11,370 not because of the strength of a few men, 119 00:11:11,370 --> 00:11:14,680 but the indestructible faith of all members. 120 00:11:15,400 --> 00:11:20,140 As harsh as the environment and the road that is bumpy, 121 00:11:20,140 --> 00:11:22,670 we can still uphold our faith in our goal... 122 00:11:25,060 --> 00:11:27,090 and find the way to the top. 123 00:11:27,090 --> 00:11:29,120 Even death cannot change that. 124 00:11:58,300 --> 00:12:00,000 The alliance leader has passed away. 125 00:12:00,000 --> 00:12:02,610 There won't be any more peace. 126 00:12:03,590 --> 00:12:07,880 That's one more reason that we should use our swords for our faith... 127 00:12:08,730 --> 00:12:10,880 and clear the evilness in the world. 128 00:12:17,420 --> 00:12:19,210 The funeral is completed. 129 00:12:20,020 --> 00:12:21,970 We are facing a new beginning. 130 00:12:24,450 --> 00:12:26,470 The road ahead is long. 131 00:12:27,490 --> 00:12:31,270 We shall keep pursuing our path, 132 00:12:31,270 --> 00:12:34,900 our sword craftsmanship, and our faith. 133 00:12:34,900 --> 00:12:38,040 We shall keep in mind that righteousness brought us together, 134 00:12:38,040 --> 00:12:40,120 and we cannot yield. 135 00:12:40,940 --> 00:12:44,060 Yes, City Lord. 136 00:12:55,100 --> 00:12:57,980 [Jade Sky Palace] 137 00:12:57,980 --> 00:13:01,080 [Jade Sky Palace] 138 00:13:15,940 --> 00:13:19,420 [Suspended Sky Sect] 139 00:13:24,600 --> 00:13:27,820 [Venerable Fa Jian, Master of Suspended Sky Sect] 140 00:13:27,820 --> 00:13:30,600 [Venerable Yi Nian, Elder of Suspended Sky Sect] 141 00:13:30,600 --> 00:13:33,500 [Xuan Xin, First Disciple of Suspended Sky Sect] 142 00:13:49,800 --> 00:13:53,780 [Mirage Palace, Hall of Ten Thousand Springs] 143 00:13:53,780 --> 00:13:55,600 [Spirit Osprey Island] 144 00:13:55,600 --> 00:13:59,700 [He Xianwo, Master of Spirit Osprey Island] 145 00:13:59,700 --> 00:14:01,192 [Duan Xiaorong, Mistress of Jade Sky Palace] 146 00:14:01,192 --> 00:14:03,000 [Fu Yuanting, Master of Jade Sky Palace] 147 00:14:11,260 --> 00:14:13,630 Any news from Pavilion Master? 148 00:14:14,780 --> 00:14:17,410 When is he arranging for us to leave the city? 149 00:14:18,690 --> 00:14:23,790 Pavilion Master has responded that you should stay in the city, and not act recklessly. 150 00:14:26,300 --> 00:14:29,300 Xuechen is a smart kid. 151 00:14:29,300 --> 00:14:33,730 If I stay longer, I may lose my chance to leave. 152 00:14:33,730 --> 00:14:35,520 Elder Yu. 153 00:14:38,730 --> 00:14:40,750 Elder Yu. 154 00:14:44,610 --> 00:14:47,450 - City Lord. - Sit. 155 00:14:47,450 --> 00:14:49,090 Please. 156 00:14:50,850 --> 00:14:54,140 City Lord, what brought you here? 157 00:14:54,140 --> 00:14:56,210 Elder Yu, do you remember 158 00:14:56,210 --> 00:15:00,310 that we have an unfinished chess game from ten years ago? 159 00:15:01,540 --> 00:15:05,540 I would have forgotten it if you didn't bring it up. 160 00:15:05,540 --> 00:15:08,760 I remember you insisted on having a game with me. 161 00:15:08,760 --> 00:15:12,690 If I remember correctly, I was winning back then. 162 00:15:12,690 --> 00:15:14,850 The game hasn't finished yet. 163 00:15:14,850 --> 00:15:17,210 How can you tell who's winning? 164 00:15:17,210 --> 00:15:20,900 How about we finish the game today? 165 00:15:20,900 --> 00:15:22,520 What do you say? 166 00:15:23,140 --> 00:15:24,950 All right. 167 00:15:31,450 --> 00:15:35,130 Xuechen, it seems that 168 00:15:35,130 --> 00:15:38,220 there has been no progress in this game from ten years ago. 169 00:15:39,690 --> 00:15:44,270 This game is ten years old now. 170 00:15:44,270 --> 00:15:46,730 Elder Yu, you are impressive. 171 00:15:46,730 --> 00:15:48,880 You never go easy on me. 172 00:15:50,760 --> 00:15:53,120 You care about winning and losing so much. 173 00:15:53,120 --> 00:15:57,210 I guess you have put a stake in this game. 174 00:15:57,210 --> 00:15:58,970 I have. 175 00:15:58,970 --> 00:16:00,800 There is a stake. 176 00:16:01,850 --> 00:16:04,730 Care to elaborate? 177 00:16:04,730 --> 00:16:10,370 If I win, you'll tell me the whereabouts of the master of the Decaying Immortal Pavilion. 178 00:16:10,370 --> 00:16:14,680 If I lose, you can have the Sect Leader's Jade Token. 179 00:16:17,450 --> 00:16:20,080 He doesn't have his full power right now. Attack! 180 00:16:25,490 --> 00:16:28,020 Your spiritual power has come back. 181 00:16:29,570 --> 00:16:33,460 I fully recovered before arriving to Snow City. 182 00:16:39,730 --> 00:16:42,020 Elder Yu, you are the head of law enforcement in Snow City. 183 00:16:42,020 --> 00:16:46,140 You should know the punishment for colluding with the Decaying Immortal Pavilion, 184 00:16:46,140 --> 00:16:50,690 murdering the alliance leader, and causing chaos in the human realm. 185 00:16:52,120 --> 00:16:58,520 I think you know that with me here, you will not step out of the door. 186 00:17:03,780 --> 00:17:05,890 Finish this game with me. 187 00:17:05,890 --> 00:17:09,930 Let's finish what we started. 188 00:17:22,170 --> 00:17:24,370 Why did you betray us? 189 00:17:28,090 --> 00:17:30,300 Do you remember... 190 00:17:32,060 --> 00:17:34,570 that the Ten Thousand Immortal Barrier was broken once? 191 00:17:34,570 --> 00:17:38,610 I organized our disciples to resist the Dark Clan. 192 00:17:38,610 --> 00:17:40,700 Nan Xuyue and you came to help us. 193 00:17:40,700 --> 00:17:46,920 On that day, there were 210 disciples who fought under my lead... 194 00:17:48,330 --> 00:17:50,370 and none survived. 195 00:17:51,370 --> 00:17:53,090 I... 196 00:17:56,370 --> 00:17:59,680 I will never forget their eyes. 197 00:18:00,600 --> 00:18:06,370 Killing members of the Dark Clan is easy for you. 198 00:18:06,370 --> 00:18:08,540 But for us, 199 00:18:10,360 --> 00:18:13,470 they are formidable. 200 00:18:14,130 --> 00:18:16,190 The Decaying Immortal Pavilion is a powerhouse. 201 00:18:16,190 --> 00:18:18,430 The Pavilion Master is an unpredictable man. 202 00:18:18,430 --> 00:18:21,950 He found me and asked for my assistance. 203 00:18:23,370 --> 00:18:25,310 I didn't want to die. 204 00:18:26,020 --> 00:18:27,850 So... 205 00:18:29,850 --> 00:18:33,310 So, I had to choose another leader. 206 00:18:33,930 --> 00:18:36,090 Is it really just because you were afraid of dying? 207 00:18:36,090 --> 00:18:37,830 Just? 208 00:18:41,610 --> 00:18:44,090 Easy for you to say. 209 00:18:44,090 --> 00:18:46,130 That's what makes you different from us. 210 00:18:46,130 --> 00:18:50,700 Death is just a normal and natural thing for you. 211 00:18:50,700 --> 00:18:54,580 But for us, living... 212 00:18:55,440 --> 00:18:58,120 is our goal. 213 00:18:59,230 --> 00:19:01,950 What does the master of the Decaying Immortal Pavilion want? 214 00:19:02,740 --> 00:19:06,300 World peace. 215 00:19:06,300 --> 00:19:08,060 World peace? 216 00:19:08,060 --> 00:19:13,120 At the cost of the alliance leader, you, me, and everyone else's life. 217 00:19:13,120 --> 00:19:14,430 Is that it? 218 00:19:14,430 --> 00:19:17,020 You don't care about world peace. 219 00:19:17,710 --> 00:19:20,800 You are just succumbing to your fear. 220 00:19:27,820 --> 00:19:30,290 Who murdered the alliance leader? 221 00:19:31,430 --> 00:19:33,260 I don't know. 222 00:19:35,020 --> 00:19:37,020 That night, 223 00:19:38,360 --> 00:19:40,650 I got a letter from the Decaying Immortal Pavilion, 224 00:19:40,650 --> 00:19:44,020 asking me to distract the guarding disciples at the alliance leader's seclusion location. 225 00:19:44,020 --> 00:19:45,880 I did their bidding. 226 00:19:45,880 --> 00:19:48,880 [Pavilion of Thousands of Forever] 227 00:19:48,880 --> 00:19:50,120 Get the disciples to leave. 228 00:19:50,120 --> 00:19:51,260 Elder Yu. 229 00:19:51,260 --> 00:19:53,500 Leave the Pavilion of Thousands of Forever defenseless. 230 00:19:53,500 --> 00:19:57,130 The leader's seclusion is about to end. Come with me for the preparation. 231 00:19:57,130 --> 00:19:59,820 You exposed the alliance leader to enemy attack. 232 00:19:59,820 --> 00:20:00,920 Yes. 233 00:20:00,920 --> 00:20:03,540 That's how he was killed without a struggle. 234 00:20:03,540 --> 00:20:04,980 What else did you do? 235 00:20:04,980 --> 00:20:07,170 I put a sound barrier over the place 236 00:20:07,170 --> 00:20:13,360 to keep the noise down in case the alliance leader called for help. 237 00:20:14,800 --> 00:20:19,670 I don't know what happened after that. 238 00:20:30,820 --> 00:20:33,370 Where is the Master of the Decaying Immortal Pavilion? 239 00:20:33,370 --> 00:20:37,530 The Master of the Decaying Immortal Pavilion is a fickle man. 240 00:20:38,650 --> 00:20:40,890 No one knows where he is. 241 00:20:40,890 --> 00:20:45,080 I communicate with him through letters, not face to face. 242 00:20:47,980 --> 00:20:49,840 Xuechen, 243 00:20:51,930 --> 00:20:57,200 is the result of this chess game 244 00:20:57,200 --> 00:21:02,730 really that important? 245 00:21:02,730 --> 00:21:04,610 The Spirit Clan, the Dark Clan, 246 00:21:04,610 --> 00:21:07,130 and the Decaying Immortal Pavilion have formed an alliance. 247 00:21:07,130 --> 00:21:10,020 You might be powerful, 248 00:21:10,020 --> 00:21:15,710 but can you protect the whole world on your own? 249 00:21:38,560 --> 00:21:40,750 Must you... 250 00:21:48,220 --> 00:21:51,740 Must you go to the extreme? 251 00:21:56,540 --> 00:21:58,990 The result doesn't matter. 252 00:22:01,640 --> 00:22:04,920 What matters is that you've made your choice. 253 00:22:06,170 --> 00:22:08,200 I just... 254 00:22:09,690 --> 00:22:13,310 want to finish this one last game... 255 00:22:14,930 --> 00:22:17,510 with the man who once fought by my side. 256 00:22:48,090 --> 00:22:50,260 Maybe you are right. 257 00:22:51,370 --> 00:22:53,750 I am not good enough... 258 00:22:55,340 --> 00:22:57,920 to protect everyone. 259 00:22:59,610 --> 00:23:02,800 If I had sensed your fear earlier, 260 00:23:04,930 --> 00:23:08,190 things wouldn't have come to this. 261 00:23:21,370 --> 00:23:22,980 Xuechen. 262 00:23:26,090 --> 00:23:28,730 The hidden enemies have been taken care of. 263 00:23:28,730 --> 00:23:30,230 Good. 264 00:23:30,230 --> 00:23:33,670 I'll take it from here. 265 00:23:34,740 --> 00:23:38,460 Sang Qi and the Decaying Immortal Pavilion are not going to stop. 266 00:23:38,460 --> 00:23:42,120 When all the sects arrive, there will be trouble. 267 00:23:43,130 --> 00:23:46,540 Starting from tonight, the barrier over Snow City shall be reinforced. 268 00:23:46,540 --> 00:23:49,020 Everyone who enters or leaves shall be monitored. 269 00:23:49,020 --> 00:23:50,550 Yes. 270 00:23:51,190 --> 00:23:52,820 City Lord. 271 00:23:54,220 --> 00:23:56,220 There's one more thing. 272 00:23:56,220 --> 00:23:58,400 The new disciple... 273 00:24:06,080 --> 00:24:08,820 I met her at the Two Realms Mountain. 274 00:24:08,820 --> 00:24:11,410 My journey back was full of dangers. 275 00:24:11,410 --> 00:24:13,030 She never abandoned me. 276 00:24:13,030 --> 00:24:15,300 She has the intention for cultivation. 277 00:24:15,300 --> 00:24:17,370 She's just a little naughty. 278 00:24:17,370 --> 00:24:21,130 Elder Cang, please be patient with her. 279 00:24:45,260 --> 00:24:47,330 Xie Xuechen. 280 00:24:47,330 --> 00:24:49,740 I caught you. 281 00:24:51,130 --> 00:24:55,950 You are the lord of Snow City, yet you killed a human being. 282 00:24:56,780 --> 00:24:59,270 I never said that I don't kill human beings. 283 00:24:59,930 --> 00:25:02,850 The law of the world says that murderers shall be punished 284 00:25:02,850 --> 00:25:04,850 and killers shall pay with their lives. 285 00:25:04,850 --> 00:25:07,510 I don't kill for no reason, 286 00:25:07,510 --> 00:25:10,010 and I won't let criminals slip through my fingers. 287 00:25:10,010 --> 00:25:11,460 What about the Spirit Clan? 288 00:25:11,460 --> 00:25:13,270 The same. 289 00:25:15,170 --> 00:25:17,880 But your Spirit Management Bureau does not think the same way. 290 00:25:18,560 --> 00:25:21,570 Guilty human beings are enjoying a good life 291 00:25:21,570 --> 00:25:24,850 while innocent members of the Spirit Clan are suffering. 292 00:25:24,850 --> 00:25:27,220 We can't generalize. 293 00:25:27,220 --> 00:25:28,840 But I will find a way to change things. 294 00:25:28,840 --> 00:25:30,500 How? 295 00:25:30,980 --> 00:25:33,400 Starting with you being a decent human being. 296 00:25:34,470 --> 00:25:37,700 Why does that sound like an insult? 297 00:25:37,700 --> 00:25:39,740 Be a good Snow City disciple. 298 00:25:39,740 --> 00:25:44,330 Let people know that not all members of the Spirit Clan are cruel and violent. 299 00:25:45,990 --> 00:25:47,700 You have misunderstood me. 300 00:25:47,700 --> 00:25:51,400 I am the best at being cruel and violent. 301 00:25:52,930 --> 00:25:57,090 I'm only gentle in front of you. 302 00:25:57,090 --> 00:26:01,370 Unless... you can promise me rewards. 303 00:26:01,370 --> 00:26:03,310 What kind of rewards do you want? 304 00:26:04,170 --> 00:26:06,470 What do you think? 305 00:26:09,770 --> 00:26:11,420 In your dreams! 306 00:26:16,130 --> 00:26:20,030 Starting from tomorrow, you will attend class at the Hall of Heritage. 307 00:26:20,030 --> 00:26:21,640 For every mistake you make, there will be a record. 308 00:26:21,640 --> 00:26:24,910 Get ten records and you shall leave Snow City. 309 00:26:27,330 --> 00:26:29,750 You are the only one who dares to talk to me like that. 310 00:26:29,750 --> 00:26:33,060 If it were someone else, I'd make sure that he never sees another sunrise. 311 00:26:33,060 --> 00:26:37,160 [Hall of Heritage] 312 00:26:38,920 --> 00:26:41,090 I thought I could spend more time 313 00:26:41,090 --> 00:26:43,710 with Xie Xuechen after joining the Snow City. 314 00:26:43,710 --> 00:26:48,530 I never expected to have classes every day. 315 00:26:51,690 --> 00:26:57,570 Mu Xuanling, tell the class why you joined the Snow City. 316 00:26:58,510 --> 00:27:00,030 I... 317 00:27:02,160 --> 00:27:05,640 My father adopted me when I was a child. 318 00:27:05,640 --> 00:27:08,840 He is not in good health or temper. 319 00:27:08,840 --> 00:27:12,670 He looks like a corpse every day. 320 00:27:24,260 --> 00:27:28,510 The place we lived in was a barren landscape without a scrap of vegetation. 321 00:27:28,510 --> 00:27:31,090 People fought and killed for a living. 322 00:27:31,090 --> 00:27:33,920 My father wanted me to be loyal to him, 323 00:27:33,920 --> 00:27:35,650 so he threw me into a bandits' lair. 324 00:27:35,650 --> 00:27:39,600 and used all kinds of means to force me to gain strength. 325 00:27:39,600 --> 00:27:43,390 City Lord Xie was the one who saved me. 326 00:27:44,560 --> 00:27:46,120 What happened after that? 327 00:27:46,120 --> 00:27:51,130 So, to pay my debt, I came here. 328 00:27:53,060 --> 00:27:56,260 Okay. In the five sects of the Immortal Alliance, 329 00:27:56,260 --> 00:28:00,260 the Suspended Sky Sect Incantation aims at fighting the Dark Clan. 330 00:28:00,260 --> 00:28:04,800 The spiritual plants from the Mirage Palace are the best in the world. 331 00:28:04,800 --> 00:28:07,510 The Jade Sky Palace focuses on the study of artifacts. 332 00:28:07,510 --> 00:28:11,200 The Osprey Island worships the power of nature. 333 00:28:11,200 --> 00:28:15,230 Our Snow City focuses on sword craftsmanship. 334 00:28:15,230 --> 00:28:17,230 You mentioned that you were trained. 335 00:28:17,230 --> 00:28:22,430 Show me your progress and your talent. 336 00:28:25,850 --> 00:28:27,920 I can't let them know that I'm from the Spirit Clan. 337 00:28:27,920 --> 00:28:30,520 It will be bad if they kick me out of the city. 338 00:28:32,360 --> 00:28:35,930 I don't have a sword. I can't show you. 339 00:28:35,930 --> 00:28:39,490 It's okay. The sword is in your mind. 340 00:28:40,600 --> 00:28:44,470 The way of cultivation in the Immortal Alliance has three stages. 341 00:28:44,470 --> 00:28:47,580 The first is the golden essence. The second is the spirit manifestation. 342 00:28:47,580 --> 00:28:50,000 The top is the spiritual form. 343 00:28:50,000 --> 00:28:54,610 The spiritual form stage is the goal of all cultivators. 344 00:28:54,610 --> 00:29:01,190 Forms represent cultivators, of their minds, and their power. 345 00:29:01,190 --> 00:29:05,120 We are at the place with the thickest spiritual aura in Snow City. 346 00:29:05,120 --> 00:29:09,534 It will help you with developing your spiritual form. 347 00:29:09,534 --> 00:29:14,260 The first lesson of the sect is manifesting what's in your mind. 348 00:29:14,260 --> 00:29:19,950 All right. Work hard and build a good foundation. 349 00:29:22,120 --> 00:29:25,780 It's hard to contemplate quietly, but it doesn't call for talent. 350 00:29:25,780 --> 00:29:27,600 Just put the worldly thoughts aside 351 00:29:27,600 --> 00:29:30,400 and focus your mind on one thing 352 00:29:30,400 --> 00:29:36,750 to summon a physical object. 353 00:29:36,750 --> 00:29:38,860 Try it. 354 00:29:50,780 --> 00:29:55,290 Isn't my physical object quite powerful? 355 00:29:58,880 --> 00:30:00,800 Very good. 356 00:30:03,560 --> 00:30:06,600 You should know that the strength of your spiritual power 357 00:30:06,600 --> 00:30:08,880 does not rely on the spiritual form. 358 00:30:08,880 --> 00:30:12,360 It's about the power of the cultivator. 359 00:30:12,360 --> 00:30:17,120 So, work hard and don't slack off. 360 00:30:18,920 --> 00:30:22,190 I want you to keep your behavior in check. 361 00:30:22,190 --> 00:30:23,880 Don't cause trouble. 362 00:30:23,880 --> 00:30:27,840 And don't disrespect City Lord. 363 00:30:29,970 --> 00:30:32,900 All right. Let's call it a day. 364 00:30:32,900 --> 00:30:34,630 Class is over. 365 00:30:37,920 --> 00:30:41,110 Thank you, Elder. 366 00:30:46,510 --> 00:30:48,530 Mu Xuanling. 367 00:30:51,080 --> 00:30:54,110 Elder, do you have any other instructions? 368 00:30:55,360 --> 00:30:58,240 You just joined us and I forgot to tell you. 369 00:30:58,240 --> 00:31:00,820 New disciples of Snow City can have days off during the Qingming Festival*, (Tomb Sweeping Festival) 370 00:31:00,820 --> 00:31:02,760 Mid-Autumn Festival, and the eve of the Spring Festival. 371 00:31:02,760 --> 00:31:06,360 Other than those, they shall wake up at the Mao* hour and train till noon. (5:00 a.m.) 372 00:31:06,360 --> 00:31:11,670 In the afternoon, they will do assigned chores such as cleaning, farming, or guarding. 373 00:31:11,670 --> 00:31:15,230 It's your turn to clean today. 374 00:31:16,270 --> 00:31:18,030 Can I use my power to do that? 375 00:31:18,030 --> 00:31:19,820 At this time, you would probably say no. 376 00:31:19,820 --> 00:31:21,840 And then I'll say that I was just joking. 377 00:31:21,840 --> 00:31:26,380 So, Elder, where am I cleaning today? 378 00:31:51,360 --> 00:31:53,190 You look a little distressed. 379 00:31:53,190 --> 00:31:57,210 Have you become busier after becoming City Lord? 380 00:32:01,840 --> 00:32:04,420 That... That's mine. 381 00:32:11,750 --> 00:32:13,230 Are you really that thirsty? 382 00:32:13,230 --> 00:32:18,400 I have cleaned 13 yards and a latrine today. 383 00:32:18,400 --> 00:32:22,620 Fortunately, the last one is your place. 384 00:32:29,470 --> 00:32:33,190 Why did you clean the latrine instead of coming here first? 385 00:32:33,190 --> 00:32:39,160 I need to finish Elder Cang's task and I want to spend more time with you. 386 00:32:39,160 --> 00:32:41,990 I thought I was special. 387 00:32:41,990 --> 00:32:44,160 That I might be able to assist you. 388 00:32:44,160 --> 00:32:46,470 But little did I know... 389 00:32:53,710 --> 00:32:55,900 I see you just like how I see everyone else. 390 00:32:57,560 --> 00:33:02,490 Are you sure that you see me like you see everyone else? 391 00:33:03,880 --> 00:33:06,160 Have you washed your hands? 392 00:33:06,160 --> 00:33:09,300 I was tricking you. I am... 393 00:33:12,900 --> 00:33:14,750 I am the Saintess of Dark Abyss. 394 00:33:14,750 --> 00:33:18,630 How could I go clean latrines if the situation is not critical? 395 00:33:21,840 --> 00:33:24,080 Villa Master Nan is staying in the Bright Snowy Pavilion 396 00:33:24,080 --> 00:33:25,920 and your place is named Swirling Snow Pavilion. 397 00:33:25,920 --> 00:33:28,620 The two of you are elegant. 398 00:33:28,620 --> 00:33:31,380 Even the tree in the yard... 399 00:33:38,840 --> 00:33:40,950 Why do you have a Xuanling Tree here? 400 00:33:40,950 --> 00:33:43,120 It grows only in the Dark Domain. 401 00:33:43,120 --> 00:33:44,920 The seed can only be found in the Dark Domain. 402 00:33:44,920 --> 00:33:46,840 Have you been there before? 403 00:33:46,840 --> 00:33:48,610 No, of course. 404 00:33:48,610 --> 00:33:52,840 The elders say that this tree took root here a long time ago. 405 00:33:52,840 --> 00:33:55,120 I don't know how it got here. 406 00:33:55,120 --> 00:33:57,290 So, it's called Xuanling. 407 00:34:00,270 --> 00:34:02,330 The same as your name. 408 00:34:04,920 --> 00:34:06,120 What a pity. 409 00:34:06,120 --> 00:34:08,820 The tree doesn't bloom in the human realm. 410 00:34:08,820 --> 00:34:10,720 I wish you could see its blossoms. 411 00:34:10,720 --> 00:34:12,430 They are beautiful. 412 00:34:14,660 --> 00:34:18,270 It seems that right now she isn't able to fit in with the life in Snow City. 413 00:34:19,150 --> 00:34:21,300 I should have made better arrangements. 414 00:34:22,280 --> 00:34:26,742 I'm thinking that since this tree can grow outside the Dark Domain, 415 00:34:26,742 --> 00:34:31,230 you will find your place in Snow City. 416 00:34:38,620 --> 00:34:40,110 Come with me. 417 00:34:43,510 --> 00:34:46,360 First, his home, now his room. 418 00:34:46,360 --> 00:34:48,050 And then... 419 00:34:48,990 --> 00:34:51,230 Xie Xuechen, I'm coming. 420 00:34:59,170 --> 00:35:00,530 You... 421 00:35:03,090 --> 00:35:04,590 You... 422 00:35:05,970 --> 00:35:08,780 Do you like this sword? 423 00:35:10,740 --> 00:35:14,680 If you ask me like that, how can I say no. 424 00:35:16,930 --> 00:35:20,360 Yesterday, I noticed that you had no sword. 425 00:35:20,360 --> 00:35:23,050 To cultivate in Snow City, a sword is important. 426 00:35:23,050 --> 00:35:27,110 If you don't like this one, check the others. 427 00:35:31,180 --> 00:35:34,660 These swords are like you. Too tough*. (Upright) 428 00:35:34,660 --> 00:35:38,510 I'm touched, but they are not for me. 429 00:35:41,800 --> 00:35:43,460 Come with me. 430 00:35:44,930 --> 00:35:46,620 Where to? 431 00:35:58,620 --> 00:36:00,410 The Tomb of Swords. 432 00:36:01,030 --> 00:36:06,160 Each sword here once belonged to an elder or disciple of Snow City. 433 00:36:07,430 --> 00:36:08,780 They were like friends, 434 00:36:08,780 --> 00:36:10,720 following the cultivator for their whole lives, 435 00:36:10,720 --> 00:36:12,970 and left in the Tomb of Swords afterward. 436 00:36:12,970 --> 00:36:15,360 They are like monuments. 437 00:36:17,700 --> 00:36:23,530 Disciples who just join the Snow City can pick one from here to be their swords. 438 00:36:24,180 --> 00:36:28,240 So, their former masters have... 439 00:36:29,660 --> 00:36:31,400 People come and go, and humanity lasts. 440 00:36:31,400 --> 00:36:33,050 I understand. 441 00:36:35,610 --> 00:36:37,410 A Snow City disciple must have a sword. 442 00:36:37,410 --> 00:36:41,690 If you don't like one from before, get one from here. 443 00:36:53,370 --> 00:36:57,130 Have you brought a lot of people here to pick swords? 444 00:36:59,220 --> 00:37:01,070 You are the first one. 445 00:37:07,370 --> 00:37:09,010 There are a lot of swords. 446 00:37:09,010 --> 00:37:11,410 How do I know which to pick? 447 00:37:11,410 --> 00:37:13,560 You can sense the energy of swords 448 00:37:13,560 --> 00:37:16,530 and pick the one that resonates with you the most. 449 00:37:35,560 --> 00:37:41,220 ♫ Passing through the snowfall of ten thousand years ♫ 450 00:37:42,400 --> 00:37:47,490 ♫ I look up for a moment and my tears fall like a river ♫ 451 00:37:47,490 --> 00:37:49,260 Can you hear it? 452 00:37:49,260 --> 00:37:51,150 Heartbeats. 453 00:37:51,950 --> 00:37:56,390 I can always hear your heartbeat. 454 00:37:57,180 --> 00:38:01,280 But that's your heartbeat. 455 00:38:02,860 --> 00:38:08,660 ♫ In the song-filled wilderness, watching the moon in the candlelight ♫ 456 00:38:09,940 --> 00:38:15,540 ♫ I hope I can tell you in this life ♫ 457 00:38:16,930 --> 00:38:18,780 Xie Xuechen. 458 00:38:19,700 --> 00:38:22,010 I think you are seducing me. 459 00:38:22,010 --> 00:38:25,390 - This will delay my cultivation. - Stop the nonsense. 460 00:38:25,390 --> 00:38:27,220 Go pick a sword. 461 00:38:31,380 --> 00:38:35,980 ♫ Please follow me to watch the fireworks in the world ♫ 462 00:38:37,833 --> 00:38:43,113 ♫ My heart blooms like a thousand peach blossoms because of you ♫ 463 00:38:45,200 --> 00:38:49,780 ♫ After experiencing a difficult journey, I can still talk and laugh with ease ♫ 464 00:38:49,780 --> 00:38:51,600 This one, then. 465 00:38:52,900 --> 00:38:56,120 ♫ ...bright and beautiful as yesterday ♫ 466 00:38:56,120 --> 00:38:58,930 ♫ Because we hold each other tightly ♫ 467 00:38:58,930 --> 00:39:01,300 My first sword. 468 00:39:01,300 --> 00:39:03,590 What should I call it? 469 00:39:04,530 --> 00:39:07,920 How about First Sword? 470 00:39:11,520 --> 00:39:14,020 [Temple of Divine Execution] 471 00:39:17,260 --> 00:39:20,300 Your Grace, congratulations on ending your seclusion. 472 00:39:20,300 --> 00:39:23,100 Your Grace, there's a message from the Decaying Immortal Pavilion. 473 00:39:23,100 --> 00:39:24,660 Xie Daocheng is dead. 474 00:39:24,660 --> 00:39:27,930 Xie Xuechen has become the new lord and sent a flame message. 475 00:39:27,930 --> 00:39:31,930 The five sects of the Immortal Alliance will gather at Snow City. 476 00:39:34,450 --> 00:39:36,620 That's a huge move. 477 00:39:36,620 --> 00:39:40,620 It seems that he's trying to reverse the situation. 478 00:39:40,620 --> 00:39:44,170 How much spiritual power has Xie Xuechen recovered? 479 00:39:47,140 --> 00:39:50,050 We... We don't know it yet. 480 00:39:51,030 --> 00:39:54,490 Your Grace, why do we have to rely on the Decaying Immortal Pavilion for this? 481 00:39:54,490 --> 00:39:58,150 Ignorance Shadow can easily find that out. 482 00:39:58,890 --> 00:40:01,740 I need him for some other tasks. 483 00:40:01,740 --> 00:40:03,250 Tell the Decaying Immortal Pavilion, 484 00:40:03,250 --> 00:40:06,450 to check Xie Xuechen's strength as soon as possible. 485 00:40:06,450 --> 00:40:08,370 Yes. 486 00:40:08,370 --> 00:40:10,498 Your Grace, when we have the answer, 487 00:40:10,498 --> 00:40:12,660 are you going to bring the war to the Snow City yourself? 488 00:40:12,660 --> 00:40:14,270 No. 489 00:40:14,920 --> 00:40:17,470 I'm waiting for something. 490 00:40:18,430 --> 00:40:20,040 It won't be long. 491 00:40:21,700 --> 00:40:23,600 Soon. 492 00:40:34,960 --> 00:40:45,090 Timing and Subtitles brought to you by the The Blossoming Love Team @Viki.com 493 00:40:49,910 --> 00:40:54,840 "A Thousand Peach Blossoms" by Ye Xuanqing 494 00:40:54,840 --> 00:41:01,197 ♫ Searching for your face in the cycles of time ♫ 495 00:41:01,197 --> 00:41:06,520 ♫ If the tears in my heart go unnoticed ♫ 496 00:41:06,520 --> 00:41:10,680 ♫ Is it possible to remain tireless? ♫ 497 00:41:10,680 --> 00:41:13,380 ♫ Because my heart is filling with yearning ♫ 498 00:41:13,380 --> 00:41:19,860 ♫ A lovesick person won't ask how long the path is ♫ 499 00:41:19,860 --> 00:41:24,033 ♫ They'll brave the wind and snow through the fleeting years ♫ 500 00:41:24,033 --> 00:41:26,380 ♫ Not regretting the encounter ♫ 501 00:41:26,380 --> 00:41:28,860 ♫ I only wish for a thousand peach blossoms ♫ 502 00:41:28,860 --> 00:41:32,860 ♫ To accompany you that day ♫ 503 00:41:32,860 --> 00:41:36,694 ♫ Gazing into the eyes of that person ♫ 504 00:41:36,694 --> 00:41:39,380 ♫ I desire nothing else ♫ 505 00:41:39,380 --> 00:41:41,860 ♫ I'll live a life without regrets or worries ♫ 506 00:41:41,860 --> 00:41:46,920 ♫ As long as I'm by your side ♫ 507 00:42:08,558 --> 00:42:12,684 ♫ They'll brave the wind and snow through the fleeting years ♫ 508 00:42:12,684 --> 00:42:15,075 ♫ Not regretting the encounter ♫ 509 00:42:15,075 --> 00:42:17,583 ♫ I only wish for a thousand peach blossoms ♫ 510 00:42:17,583 --> 00:42:21,520 ♫ To accompany you that day ♫ 511 00:42:21,520 --> 00:42:25,600 ♫ Gazing into the eyes of that person ♫ 512 00:42:25,600 --> 00:42:27,976 ♫ I desire nothing else ♫ 513 00:42:27,976 --> 00:42:30,498 ♫ I'll live a life without regrets or worries ♫ 514 00:42:30,498 --> 00:42:35,800 ♫ As long as I'm by your side ♫ 37899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.