Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,105 --> 00:00:06,206
- All right, Dr. Patel
will be administering
2
00:00:07,407 --> 00:00:10,142
the anesthesia now, so why
don't you count back from five,
3
00:00:10,143 --> 00:00:11,744
and we'll see you
on the other side.
4
00:00:11,745 --> 00:00:14,513
- Five, four, three,
5
00:00:14,514 --> 00:00:19,251
two, one, zero.
6
00:00:19,252 --> 00:00:21,086
- Okay, great.
- Now what?
7
00:00:21,087 --> 00:00:22,821
- Oh, you're still--
yeah, that's okay.
8
00:00:22,822 --> 00:00:24,690
You know, sometimes
it takes a beat.
9
00:00:24,691 --> 00:00:26,792
Why don't you start
naming some colors for me?
10
00:00:26,793 --> 00:00:29,561
- Blue, yellow...
11
00:00:29,562 --> 00:00:30,829
orange.
12
00:00:30,830 --> 00:00:32,831
- Uh-huh, that's a good one.
13
00:00:32,832 --> 00:00:34,833
- Periwinkle...
14
00:00:34,834 --> 00:00:36,635
sienna, burnt sienna.
15
00:00:36,636 --> 00:00:39,171
Should I keep going?
- Patel, what's the deal here?
16
00:00:39,172 --> 00:00:40,873
- Let me just
adjust the dosage.
17
00:00:40,874 --> 00:00:43,208
- Some patients are
resistant to anesthesia.
18
00:00:43,209 --> 00:00:44,576
It's just a matter of getting
the dosage right.
19
00:00:44,577 --> 00:00:47,446
- Cerulean...
- You can stop with the colors.
20
00:00:47,447 --> 00:00:49,415
All right, we should be good.
21
00:00:49,416 --> 00:00:50,516
- Finally.
22
00:00:50,517 --> 00:00:52,584
- Okay, let's do this.
Gina?
23
00:00:52,585 --> 00:00:54,420
- Nope, I'm still here.
- Jesus Christ!
24
00:00:54,421 --> 00:00:55,854
What is this guy, Wolverine?
25
00:00:55,855 --> 00:00:59,191
[upbeat music]
26
00:00:59,192 --> 00:01:06,332
โช โช
27
00:01:11,237 --> 00:01:14,239
- Again, no more tilapia
in the microwave, okay?
28
00:01:14,240 --> 00:01:16,208
It smells like a mermaid
gave birth in here,
29
00:01:16,209 --> 00:01:17,876
and I think we all
deserve better.
30
00:01:17,877 --> 00:01:19,378
{\an8}Now, last item on the agenda--
31
00:01:19,379 --> 00:01:22,448
{\an8}our operating margins
once again have dipped.
32
00:01:22,449 --> 00:01:25,150
{\an8}Zero gains--it's like we
might as well not even be open.
33
00:01:25,151 --> 00:01:27,386
{\an8}To that end,
I need everyone to start
34
00:01:27,387 --> 00:01:28,620
{\an8}doing a better job
of recommending
35
00:01:28,621 --> 00:01:30,789
{\an8}additional services
to our patients.
36
00:01:30,790 --> 00:01:32,358
{\an8}- You mean like upselling?
37
00:01:32,359 --> 00:01:34,226
{\an8}- We could push
more plastic surgeries.
38
00:01:34,227 --> 00:01:36,228
{\an8}A lot of our patients
are fugly.
39
00:01:36,229 --> 00:01:37,763
{\an8}- Well, it's not
upselling, per se,
40
00:01:37,764 --> 00:01:40,766
{\an8}but I would like you
to educate our patients
41
00:01:40,767 --> 00:01:43,602
{\an8}about scan screenings,
wellness practices,
42
00:01:43,603 --> 00:01:47,239
{\an8}and then encourage them
to use their insurance.
43
00:01:47,240 --> 00:01:49,375
{\an8}- So upselling--got it.
44
00:01:49,376 --> 00:01:50,876
{\an8}- How are
the hospital's finances
45
00:01:50,877 --> 00:01:52,344
{\an8}even our responsibility?
46
00:01:52,345 --> 00:01:53,512
{\an8}We're health-care workers,
47
00:01:53,513 --> 00:01:55,214
{\an8}not a bunch
of sleazy car salesmen.
48
00:01:55,215 --> 00:01:56,515
{\an8}[people murmuring]
49
00:01:56,516 --> 00:01:58,917
{\an8}- Oh, maybe we could have,
like, a sales contest.
50
00:01:58,918 --> 00:02:00,919
{\an8}You know,
whoever upsells the most
51
00:02:00,920 --> 00:02:03,389
{\an8}could--could win
some kind of prize.
52
00:02:03,390 --> 00:02:05,290
{\an8}- Well, Ron,
you are just gonna love this,
53
00:02:05,291 --> 00:02:06,525
{\an8}because I was about to announce
54
00:02:06,526 --> 00:02:09,628
{\an8}that we are having
a sales contest.
55
00:02:09,629 --> 00:02:12,531
{\an8}Anyone want to take a guess
what the prize is?
56
00:02:12,532 --> 00:02:13,966
{\an8}Hmm? Hmm? Hmm?
57
00:02:13,967 --> 00:02:15,668
{\an8}What's that? A T-shirt?
58
00:02:15,669 --> 00:02:17,336
{\an8}No. No, it isn't.
59
00:02:17,337 --> 00:02:18,937
{\an8}I think we can do
a lot better than that.
60
00:02:18,938 --> 00:02:20,272
{\an8}- Nobody said T-shirt.
61
00:02:20,273 --> 00:02:22,675
{\an8}- Dakota,
start your rounds, please.
62
00:02:22,676 --> 00:02:23,942
{\an8}I think that'd be good.
63
00:02:23,943 --> 00:02:27,546
{\an8}Uh, who would like
to go see "zha"
64
00:02:27,547 --> 00:02:31,517
{\an8}with some floor-seat tickets
in Portland tonight?
65
00:02:31,518 --> 00:02:33,519
{\an8}- Wait, you got
floor seats to SZA?
66
00:02:33,520 --> 00:02:35,788
{\an8}- That is another way
people pronounce it, yes.
67
00:02:35,789 --> 00:02:38,757
{\an8}And if you are interested,
it certainly wouldn't hurt you
68
00:02:38,758 --> 00:02:42,428
{\an8}to start promoting our
brand-new, state-of-the-art
69
00:02:42,429 --> 00:02:45,264
{\an8}luxury VIP patient
recovery suite.
70
00:02:45,265 --> 00:02:46,465
{\an8}- I'm sorry.
71
00:02:46,466 --> 00:02:48,467
{\an8}Why are we spending money
on a VIP suite
72
00:02:48,468 --> 00:02:50,769
{\an8}when this hospital
is literally falling apart?
73
00:02:50,770 --> 00:02:52,404
{\an8}I mean, there's been a leak
by Zone B for, what,
74
00:02:52,405 --> 00:02:53,839
{\an8}like, three weeks now?
75
00:02:53,840 --> 00:02:55,874
{\an8}- It's been 19 days.
Stop being so dramatic.
76
00:02:55,875 --> 00:02:57,576
{\an8}I'll follow up
with maintenance.
77
00:02:57,577 --> 00:03:00,412
{\an8}In the meantime, I want you
to go out there and just...
78
00:03:00,413 --> 00:03:03,449
{\an8}- Upsell.
- It's not upselling.
79
00:03:03,450 --> 00:03:05,718
{\an8}This is gonna be a big draw
80
00:03:05,719 --> 00:03:07,820
{\an8}for our more
discerning patients.
81
00:03:07,821 --> 00:03:10,589
{\an8}All the linens are
pure Egyptian cotton.
82
00:03:10,590 --> 00:03:14,326
{\an8}Mm, It's like cool
mayonnaise to the touch.
83
00:03:14,327 --> 00:03:17,463
{\an8}And we've got
wall-to-wall 5G Wi-Fi,
84
00:03:17,464 --> 00:03:19,465
{\an8}which is the strongest kind.
85
00:03:19,466 --> 00:03:21,867
{\an8}Drives marine life nuts, apparently.
86
00:03:21,868 --> 00:03:23,469
{\an8}- Hey.
87
00:03:23,470 --> 00:03:25,270
{\an8}Well, the doctors
didn't find anything,
88
00:03:25,271 --> 00:03:26,839
{\an8}and all your vitals
are within range.
89
00:03:26,840 --> 00:03:29,775
{\an8}So the bad news is,
you know, I hate to say it,
90
00:03:29,776 --> 00:03:32,411
{\an8}but without a specific
illness or injury,
91
00:03:32,412 --> 00:03:33,912
{\an8}I--I can't keep you here, Ruth.
92
00:03:33,913 --> 00:03:35,481
{\an8}I'm so sorry.
- I figured.
93
00:03:35,482 --> 00:03:37,016
{\an8}My cough always acts up
in the cold.
94
00:03:37,017 --> 00:03:38,350
{\an8}[clears throat]
95
00:03:38,351 --> 00:03:39,752
{\an8}I'm sure it'll go away
eventually.
96
00:03:39,753 --> 00:03:41,887
{\an8}- Ruth's what's known
as a frequent flyer.
97
00:03:41,888 --> 00:03:43,789
{\an8}She's a nice person, unhoused,
98
00:03:43,790 --> 00:03:45,824
{\an8}just looking for a break
from outside.
99
00:03:45,825 --> 00:03:47,493
I really wish we could do
more for her.
100
00:03:47,494 --> 00:03:48,627
I just think, God,
101
00:03:48,628 --> 00:03:50,562
what if that were
my grandmother in there,
102
00:03:50,563 --> 00:03:52,064
you know?
103
00:03:52,065 --> 00:03:54,400
I mean, I guess
then we would be like,
104
00:03:54,401 --> 00:03:56,535
"Ah, zombie!"
105
00:03:56,536 --> 00:03:57,403
[laughs]
106
00:03:57,404 --> 00:03:59,371
"Who did we bury?"
107
00:03:59,372 --> 00:04:00,639
Sorry. Sorry.
108
00:04:00,640 --> 00:04:03,409
No, it's--it's not--
it's not funny.
109
00:04:03,410 --> 00:04:05,377
- Do you think
I could get a blanket?
110
00:04:05,378 --> 00:04:07,012
That wind is just nasty.
111
00:04:07,013 --> 00:04:08,047
- Of course.
- I'll bring it back.
112
00:04:08,048 --> 00:04:09,381
- It's yours.
113
00:04:09,382 --> 00:04:11,417
Just be careful out there,
all right?
114
00:04:11,418 --> 00:04:13,052
And I wish we could do
more for you.
115
00:04:13,053 --> 00:04:15,321
- I know.
If you could, you would.
116
00:04:21,995 --> 00:04:24,063
[hollow tapping]
117
00:04:24,064 --> 00:04:25,597
- Man, what are you doing?
118
00:04:25,598 --> 00:04:28,000
- Oh, it seems like
a pretty straightforward job.
119
00:04:28,001 --> 00:04:30,669
I'm thinking saddle clamp,
a little elbow grease.
120
00:04:30,670 --> 00:04:33,005
Yeah, I should be able
to bang this out in no time.
121
00:04:33,006 --> 00:04:34,506
- And you're basing this
on what?
122
00:04:34,507 --> 00:04:36,475
You have zero training in this.
123
00:04:36,476 --> 00:04:37,943
- Oh, come on. Sure, I do.
124
00:04:37,944 --> 00:04:39,111
I mean, what is the human body
125
00:04:39,112 --> 00:04:40,979
but an elaborate
series of pipes?
126
00:04:40,980 --> 00:04:44,550
You know, veins, intestines--
it's all pipes.
127
00:04:44,551 --> 00:04:47,119
People are pipes.
People are pipes.
128
00:04:47,120 --> 00:04:49,121
- Man, let the plumbers
do their thing.
129
00:04:49,122 --> 00:04:50,656
- Oh, I see.
[chuckles]
130
00:04:50,657 --> 00:04:52,391
You don't think I can do it.
131
00:04:52,392 --> 00:04:53,759
- I don't care.
132
00:04:53,760 --> 00:04:54,693
And, no, I don't.
133
00:04:54,694 --> 00:04:56,095
But, hey, knock yourself out.
134
00:04:56,096 --> 00:04:57,429
I gotta go.
135
00:04:57,430 --> 00:04:58,530
Somebody stuck
a Barbie doll
136
00:04:58,531 --> 00:05:00,833
in one of their pipes.
137
00:05:00,834 --> 00:05:02,968
- [chuckles]
138
00:05:02,969 --> 00:05:06,605
And Bingo was his name-o.
139
00:05:06,606 --> 00:05:09,575
- See, I think the whole idea
of upselling patients
140
00:05:09,576 --> 00:05:12,444
on medical procedures
is kind of gross--
141
00:05:12,445 --> 00:05:13,746
I mean, like, really gross.
142
00:05:13,747 --> 00:05:15,080
It's just not the kind of thing
143
00:05:15,081 --> 00:05:16,482
I'd usually do.
- Yo, dude.
144
00:05:16,483 --> 00:05:17,883
Did you see
Paige and Dakota teamed up?
145
00:05:17,884 --> 00:05:19,718
- Yeah, I was just
talking about--
146
00:05:19,719 --> 00:05:21,754
- I high-key want
those SZA tix.
147
00:05:21,755 --> 00:05:24,490
What if you and I team up,
and if either of us wins,
148
00:05:24,491 --> 00:05:25,724
we split the tickets?
149
00:05:25,725 --> 00:05:27,126
- Oh, yeah,
150
00:05:27,127 --> 00:05:28,861
'cause then we'd have them,
151
00:05:28,862 --> 00:05:32,464
you know, like,
the two of us together.
152
00:05:32,465 --> 00:05:34,133
Let's do it.
[chuckles]
153
00:05:34,134 --> 00:05:35,802
- Great.
154
00:05:38,038 --> 00:05:39,505
- Great.
155
00:05:39,506 --> 00:05:41,807
- Really, it's all right.
I know my way out.
156
00:05:41,808 --> 00:05:42,975
- Yeah, I know.
157
00:05:42,976 --> 00:05:46,478
I just wanted to show you
one quick thing before you go.
158
00:05:46,479 --> 00:05:51,150
And that thing is...
159
00:05:51,151 --> 00:05:53,520
your new digs
for the rest of the day.
160
00:05:55,121 --> 00:05:57,122
- Wait.
161
00:05:57,123 --> 00:05:58,757
This is for me?
162
00:05:58,758 --> 00:06:00,626
- If I get in trouble,
I get in trouble.
163
00:06:00,627 --> 00:06:02,695
You know,
my job is to help people,
164
00:06:02,696 --> 00:06:04,530
and, uh,
I'm doing the right thing.
165
00:06:04,531 --> 00:06:06,565
So, you know, come at me, bro.
166
00:06:06,566 --> 00:06:08,634
Get comfy,
make yourself at home.
167
00:06:08,635 --> 00:06:10,736
You can take a nap or watch TV
168
00:06:10,737 --> 00:06:13,038
or read a brochure
on coping with lupus--
169
00:06:13,039 --> 00:06:14,606
whatever you want.
170
00:06:14,607 --> 00:06:17,176
- Hey, maybe
"Shawshank Redemption" is on.
171
00:06:17,177 --> 00:06:19,511
- You know,
I think it always is.
172
00:06:19,512 --> 00:06:21,146
- I don't even know
how to thank you.
173
00:06:21,147 --> 00:06:23,483
- There's no need, truly.
174
00:06:26,052 --> 00:06:28,454
- Wow. Egyptian.
175
00:06:28,455 --> 00:06:29,922
- It's funny.
176
00:06:29,923 --> 00:06:32,558
This really isn't
that different from the OR.
177
00:06:32,559 --> 00:06:34,660
You know, you mark the site,
use a steady hand,
178
00:06:34,661 --> 00:06:36,061
and make a clean incision.
179
00:06:36,062 --> 00:06:37,629
And...
180
00:06:37,630 --> 00:06:38,997
that's the wrong spot.
181
00:06:38,998 --> 00:06:40,700
All right, well, take two.
182
00:06:47,140 --> 00:06:47,640
- How's it coming, Luigi?
183
00:06:48,742 --> 00:06:50,209
- [laughs]
That's good.
184
00:06:50,210 --> 00:06:53,579
You see, racist jokes
can be funny.
185
00:06:53,580 --> 00:06:56,115
Well, I've identified
the main problem area.
186
00:06:56,116 --> 00:06:58,183
Just about to attack
the leak head-on.
187
00:06:58,184 --> 00:07:00,119
It just feels good to work
with your hands, you know?
188
00:07:00,120 --> 00:07:01,720
- You work with your hands
all the time.
189
00:07:01,721 --> 00:07:02,888
- [scoffs] Please.
190
00:07:02,889 --> 00:07:04,757
I don't mean those soft,
fancy-boy hands
191
00:07:04,758 --> 00:07:06,125
you're sporting--no offense.
192
00:07:06,126 --> 00:07:08,160
I'm talking about man hands,
you know--
193
00:07:08,161 --> 00:07:12,498
calloused and sinewy,
covered in grime and grit.
194
00:07:12,499 --> 00:07:13,732
- Okay, I'm gonna let you
195
00:07:13,733 --> 00:07:15,868
get back to your
blue-collar cosplay.
196
00:07:15,869 --> 00:07:17,770
- Look, I just don't want
to be one of those rich,
197
00:07:17,771 --> 00:07:19,738
spoiled doctors
who always calls up
198
00:07:19,739 --> 00:07:21,607
some grunt to do
his dirty work for him--
199
00:07:21,608 --> 00:07:22,741
again, no offense.
200
00:07:22,742 --> 00:07:25,010
- Hiring workers
is a convenience.
201
00:07:25,011 --> 00:07:27,546
Obviously, if I had to do
the job myself,
202
00:07:27,547 --> 00:07:28,781
I could.
- Uh-huh.
203
00:07:28,782 --> 00:07:30,049
Hey, could you pass me
that spud wrench?
204
00:07:30,050 --> 00:07:32,117
- Spud?
- The spud, yeah.
205
00:07:32,118 --> 00:07:33,719
- Okay.
206
00:07:33,720 --> 00:07:36,155
Uh... spud, right?
207
00:07:36,156 --> 00:07:38,157
- Yeah, it's right there.
- I see it.
208
00:07:38,158 --> 00:07:39,825
- [grunts]
I'm gonna just give you
209
00:07:39,826 --> 00:07:41,494
all these wrenches.
210
00:07:43,229 --> 00:07:45,564
You may want to switch out
from that spud.
211
00:07:45,565 --> 00:07:47,032
- Okay. Um...
212
00:07:47,033 --> 00:07:49,168
- Up to six hours,
including throbbing
213
00:07:49,169 --> 00:07:51,637
and sensitivity
to light and loud noises...
214
00:07:51,638 --> 00:07:54,006
[indistinct TV chatter]
215
00:07:54,007 --> 00:07:56,041
[door thuds]
- Hi.
216
00:07:56,042 --> 00:07:58,744
Um, can I help you
with something?
217
00:07:58,745 --> 00:08:00,813
- Thanks, but I'm doing great.
218
00:08:00,814 --> 00:08:02,781
Bogs and the sisters
just assaulted Andy
219
00:08:02,782 --> 00:08:03,916
in the furnace room.
220
00:08:03,917 --> 00:08:05,651
- I'm sorry, what I meant was,
221
00:08:05,652 --> 00:08:07,920
um, what are you doing in here?
222
00:08:07,921 --> 00:08:09,221
- Oh, just resting.
223
00:08:09,222 --> 00:08:10,322
Nurse's orders.
224
00:08:10,323 --> 00:08:12,024
- Uh-huh.
225
00:08:12,025 --> 00:08:14,727
Which nurse's orders?
226
00:08:14,728 --> 00:08:16,061
Got a minute?
- Hmm?
227
00:08:16,062 --> 00:08:17,830
- Hey, I'm just wondering
about the woman
228
00:08:17,831 --> 00:08:20,332
currently having a spa day
in the VIP suite.
229
00:08:20,333 --> 00:08:21,767
Do you know
anything about that?
230
00:08:21,768 --> 00:08:22,801
- Yeah.
231
00:08:22,802 --> 00:08:23,802
You know what, Joyce?
232
00:08:23,803 --> 00:08:25,204
I do.
- Mm.
233
00:08:25,205 --> 00:08:27,039
'Cause she said you told her
she could stay in there
234
00:08:27,040 --> 00:08:29,041
without paying for it,
which is the exact opposite
235
00:08:29,042 --> 00:08:30,309
of what I told you to do.
236
00:08:30,310 --> 00:08:31,677
- Well, that's right.
237
00:08:31,678 --> 00:08:33,345
I did do that.
238
00:08:33,346 --> 00:08:38,250
I did, because, uh--
because that woman...
239
00:08:38,251 --> 00:08:40,786
- Yes?
240
00:08:40,787 --> 00:08:43,255
- She's an heiress.
241
00:08:43,256 --> 00:08:44,823
- What? Her?
242
00:08:44,824 --> 00:08:46,225
- Yeah, I know.
Yeah, yeah.
243
00:08:46,226 --> 00:08:47,826
She, um...
[exhales sharply]
244
00:08:47,827 --> 00:08:50,329
She comes
from a very, very rich,
245
00:08:50,330 --> 00:08:53,065
very philanthropic family,
the Dusseldorfs.
246
00:08:53,066 --> 00:08:54,700
I'm sure you're familiar
with them, right?
247
00:08:54,701 --> 00:08:56,735
- Oh, of course.
How could I--how could I not?
248
00:08:56,736 --> 00:08:57,836
- Yeah, yeah.
249
00:08:57,837 --> 00:08:58,871
So I figured, you know,
250
00:08:58,872 --> 00:09:00,072
we're having money problems.
251
00:09:00,073 --> 00:09:01,840
I would just give
this rich lady
252
00:09:01,841 --> 00:09:02,875
the red-carpet treatment.
253
00:09:02,876 --> 00:09:04,009
She'd become our golden goose,
254
00:09:04,010 --> 00:09:05,844
uh, but it was
presumptuous of me.
255
00:09:05,845 --> 00:09:06,979
Sorry, I'm gonna go
kick her out.
256
00:09:06,980 --> 00:09:08,280
- No, no, no.
No. No. No.
257
00:09:08,281 --> 00:09:09,982
You played it perfectly.
- No? Oh.
258
00:09:09,983 --> 00:09:11,717
- Ah, I see you, girl.
- Thanks.
259
00:09:11,718 --> 00:09:12,951
- I see you.
- Yeah.
260
00:09:12,952 --> 00:09:15,087
Um, well, she's not gonna be
thrilled, though,
261
00:09:15,088 --> 00:09:17,790
that I--that I--I outed her,
'cause she's, um--
262
00:09:17,791 --> 00:09:19,358
she's a really private person.
263
00:09:19,359 --> 00:09:21,093
You know,
she likes to blend in.
264
00:09:21,094 --> 00:09:23,262
So--so it might be best
if you just don't mention it.
265
00:09:23,263 --> 00:09:25,064
- Oh, I promise
I'll be discreet.
266
00:09:25,065 --> 00:09:26,732
- Okay. You know how
the super rich are.
267
00:09:26,733 --> 00:09:28,233
- Oh, yeah, it's all, you know,
268
00:09:28,234 --> 00:09:30,703
charcuterie boards
and trips to the moon--
269
00:09:30,704 --> 00:09:33,339
just eating little gherkins
in space with the pinkies up.
270
00:09:33,340 --> 00:09:35,274
[laughs]
271
00:09:35,275 --> 00:09:38,077
- I--I meant the anonymity.
- Anonymity, yes.
272
00:09:38,078 --> 00:09:39,345
Yes, that's another thing.
273
00:09:39,346 --> 00:09:41,213
- Do I need to wear it
when I sleep?
274
00:09:41,214 --> 00:09:43,015
- That's probably a good idea,
275
00:09:43,016 --> 00:09:44,750
at least
for the first week or two.
276
00:09:44,751 --> 00:09:46,185
- Great.
277
00:09:46,186 --> 00:09:49,722
- But if you're looking
to speed up your recovery,
278
00:09:49,723 --> 00:09:52,758
we do offer in-house
acupuncture sessions.
279
00:09:52,759 --> 00:09:54,126
It's amazing for fractures--
280
00:09:54,127 --> 00:09:55,861
really stimulates
the blood flow.
281
00:09:55,862 --> 00:09:57,396
- Yeah, that's not
really my thing.
282
00:09:57,397 --> 00:09:58,330
- Totally get it.
283
00:09:58,331 --> 00:10:00,366
Acupuncture has
a lot of side effects--
284
00:10:00,367 --> 00:10:03,402
increased muscle tone,
sexual performance boost.
285
00:10:03,403 --> 00:10:04,970
It's not for everyone.
286
00:10:04,971 --> 00:10:06,438
- I think I'm good
with just the splint.
287
00:10:06,439 --> 00:10:09,775
- Okay, well, since you're
so obsessed with the splint,
288
00:10:09,776 --> 00:10:11,877
how do you like this idea?
289
00:10:11,878 --> 00:10:13,380
Two splints.
290
00:10:16,282 --> 00:10:19,451
- But easily, the most
common reason for a leak
291
00:10:19,452 --> 00:10:21,420
is a loose coupling nut.
292
00:10:21,421 --> 00:10:23,389
If working
in a confined space,
293
00:10:23,390 --> 00:10:26,226
a basin wrench is going
to be your best friend here.
294
00:10:27,794 --> 00:10:30,796
- You know, it just occurred
to me you might want to try
295
00:10:30,797 --> 00:10:32,131
tightening the coupling nut.
296
00:10:32,132 --> 00:10:33,999
I've had some good success
with that in the past.
297
00:10:34,000 --> 00:10:35,200
- You don't think
I've tried tightening
298
00:10:35,201 --> 00:10:37,036
the coupling nut, Ron?
299
00:10:37,037 --> 00:10:38,871
Obviously, that was
the first thing I tried.
300
00:10:38,872 --> 00:10:39,972
[scoffs]
Tighten the coupling nut.
301
00:10:39,973 --> 00:10:41,206
Get serious.
302
00:10:41,207 --> 00:10:42,441
- Well, did you use
a basin wrench?
303
00:10:42,442 --> 00:10:44,476
- Are you just getting this
from the Plumber Jordan video?
304
00:10:44,477 --> 00:10:47,246
First YouTube result
for "how to fix leaking pipe"?
305
00:10:47,247 --> 00:10:50,182
- I came down to your level,
and I hate it here.
306
00:10:50,183 --> 00:10:51,216
I'm going to lunch.
307
00:10:51,217 --> 00:10:52,184
- No, wait, wait,
wait, wait, wait.
308
00:10:52,185 --> 00:10:53,318
Ron, Ron, Ron, wait.
309
00:10:53,319 --> 00:10:54,987
Can you hold this clamp
real quick?
310
00:10:54,988 --> 00:10:56,822
Please, just two seconds.
Just hold it.
311
00:10:56,823 --> 00:10:58,090
Right there.
312
00:10:58,091 --> 00:10:59,958
Yeah, that's it.
- Watch my finger.
313
00:10:59,959 --> 00:11:02,361
- Uh-huh. Perfect.
314
00:11:02,362 --> 00:11:04,496
Oh, look who's done
this before.
315
00:11:04,497 --> 00:11:05,397
Nice.
316
00:11:05,398 --> 00:11:07,299
- Yeah, well, that's
what I was saying.
317
00:11:07,300 --> 00:11:08,934
- It's about to get
pretty hairy, though.
318
00:11:08,935 --> 00:11:09,968
I can take it from here.
319
00:11:09,969 --> 00:11:11,271
Enjoy your lunch.
320
00:11:16,009 --> 00:11:17,943
- Well, I mean,
I have a couple minutes.
321
00:11:17,944 --> 00:11:19,111
- Hmm?
322
00:11:19,112 --> 00:11:20,979
I ate a NutRageous bar
a while ago,
323
00:11:20,980 --> 00:11:22,281
so my blood sugar
should still be good.
324
00:11:22,282 --> 00:11:24,983
- Ah.
Welcome to the party, Mario.
325
00:11:24,984 --> 00:11:26,051
[chuckles]
326
00:11:26,052 --> 00:11:27,753
- Knock, knock.
[chuckles]
327
00:11:27,754 --> 00:11:30,122
Gosh, I just wanted to come in
and apologize
328
00:11:30,123 --> 00:11:32,257
for being so dang rude earlier.
329
00:11:32,258 --> 00:11:34,093
We lost a patient this morning,
330
00:11:34,094 --> 00:11:36,395
and I was still in
that emotional headspace.
331
00:11:36,396 --> 00:11:39,398
Oh, the patient died off-site,
by the way.
332
00:11:39,399 --> 00:11:42,401
Yeah, no, we, um--
we got him healthy,
333
00:11:42,402 --> 00:11:44,403
and then he went to another
hospital and died there.
334
00:11:44,404 --> 00:11:47,006
Anyway, this is for you.
- Oh, wow.
335
00:11:47,007 --> 00:11:48,540
- Yeah. Mm-hmm.
- Thanks.
336
00:11:48,541 --> 00:11:51,443
Ooh, this looks warm.
- It is. [chuckles]
337
00:11:51,444 --> 00:11:53,779
Not that a person like you
needs more stuff, but--
338
00:11:53,780 --> 00:11:56,048
- Oh, believe me,
I always like more stuff.
339
00:11:56,049 --> 00:11:57,783
- I am the same way.
340
00:11:57,784 --> 00:12:00,853
Like, no matter how much
you get, it's still not enough.
341
00:12:00,854 --> 00:12:02,187
I am a people person.
342
00:12:02,188 --> 00:12:03,922
I love people.
343
00:12:03,923 --> 00:12:06,959
Do I also love the idea
of a new radiology suite?
344
00:12:06,960 --> 00:12:08,193
Yes.
345
00:12:08,194 --> 00:12:10,029
Robotics platforms in the OR?
346
00:12:10,030 --> 00:12:11,497
You bet.
347
00:12:11,498 --> 00:12:15,300
A big old helipad that sits
atop a surgical amphitheater
348
00:12:15,301 --> 00:12:17,436
that hosts TED Talks
on the weekends,
349
00:12:17,437 --> 00:12:19,872
Portland General
crapping in their pants.
350
00:12:19,873 --> 00:12:21,040
[chuckles]
351
00:12:21,041 --> 00:12:23,442
But mostly, I love people.
352
00:12:23,443 --> 00:12:25,577
- So you think he's gonna
go out the same way as Brooks,
353
00:12:25,578 --> 00:12:28,213
but then he ends up making it
down to Zihuatanejo.
354
00:12:28,214 --> 00:12:31,316
- Incredible.
Incredible.
355
00:12:31,317 --> 00:12:33,485
Bit of a spoiler,
but that's fine.
356
00:12:33,486 --> 00:12:37,222
Um, hey, what do you say
I take you on a private tour
357
00:12:37,223 --> 00:12:39,124
of the hospital, show you
what we do around here?
358
00:12:39,125 --> 00:12:40,926
- I got time.
- Okay.
359
00:12:40,927 --> 00:12:42,261
Stella. Stella.
360
00:12:42,262 --> 00:12:44,430
While we're gone, can you
kind of freshen up the bed
361
00:12:44,431 --> 00:12:46,231
and spruce up the pillows?
362
00:12:46,232 --> 00:12:47,499
Thanks, babe.
363
00:12:47,500 --> 00:12:49,468
What do you say we start
in the maternity ward
364
00:12:49,469 --> 00:12:50,969
and see some babies?
- [gasps]
365
00:12:50,970 --> 00:12:52,471
Adorable!
- Oh, great.
366
00:12:52,472 --> 00:12:54,940
There's a 14-pounder
in there right now.
367
00:12:54,941 --> 00:12:56,142
- Yikes.
- A real chonker.
368
00:13:03,116 --> 00:13:06,119
[clinking, clanging]
369
00:13:09,589 --> 00:13:11,457
- When Bruce isn't
saying anything
370
00:13:11,458 --> 00:13:12,991
for long periods of time,
371
00:13:12,992 --> 00:13:15,361
he's really not a bad guy
to be around.
372
00:13:15,362 --> 00:13:17,363
Oh, and, look...
373
00:13:17,364 --> 00:13:19,198
it's a callus forming.
374
00:13:19,199 --> 00:13:20,532
Still in the early stages,
375
00:13:20,533 --> 00:13:22,134
but by tomorrow,
376
00:13:22,135 --> 00:13:24,036
coal-miner vibes.
377
00:13:24,037 --> 00:13:26,940
- Hey, I brought you
some tea...
378
00:13:29,943 --> 00:13:33,045
Hey, do you know where
the lady who was in here went?
379
00:13:33,046 --> 00:13:35,547
- Yeah, uh,
Joyce went to take her
380
00:13:35,548 --> 00:13:37,416
on a tour of the hospital
or something.
381
00:13:37,417 --> 00:13:38,550
- What?
382
00:13:38,551 --> 00:13:40,052
- Ooh, that's nice.
383
00:13:40,053 --> 00:13:43,055
- Oh, yes, that is one
of my personal favorites.
384
00:13:43,056 --> 00:13:45,157
Ah, of course, it's just
a print, but who knows?
385
00:13:45,158 --> 00:13:47,593
Maybe one day we'll have
a real Monet in here.
386
00:13:47,594 --> 00:13:50,529
- Oh, that would be amazing.
- Wouldn't it be?
387
00:13:50,530 --> 00:13:52,264
[laughs]
- Hey. Oh.
388
00:13:52,265 --> 00:13:53,432
What you doing, girlfriends?
389
00:13:53,433 --> 00:13:54,566
What you talking about?
390
00:13:54,567 --> 00:13:56,368
- Oh, Ruth and I are
just discussing
391
00:13:56,369 --> 00:13:58,237
our mutual love of art.
- Hmm.
392
00:13:58,238 --> 00:14:00,906
- Oh, you must have some
wonderful pieces in your home.
393
00:14:00,907 --> 00:14:02,474
- Oh, I don't really have
a home.
394
00:14:02,475 --> 00:14:04,910
- Oh, yeah, I so get that,
right, you know?
395
00:14:04,911 --> 00:14:06,245
You're coming,
and you're going,
396
00:14:06,246 --> 00:14:07,946
and one week you're in Nice,
397
00:14:07,947 --> 00:14:09,281
and one week
you're in Vail, right?
398
00:14:09,282 --> 00:14:10,315
You know, you're everywhere,
399
00:14:10,316 --> 00:14:12,051
and yet you're nowhere, so...
400
00:14:12,052 --> 00:14:15,054
Oh, boy, it has been
such a day, though, huh?
401
00:14:15,055 --> 00:14:16,922
You must be dying to get back
in that big, comfy bed.
402
00:14:16,923 --> 00:14:18,457
- This firecracker?
Are you kidding me?
403
00:14:18,458 --> 00:14:20,592
She's got more energy
than I do.
404
00:14:20,593 --> 00:14:23,062
In fact, why don't we go
storm the gift shop
405
00:14:23,063 --> 00:14:25,664
and then we'll snag some
brownies in the cafeteria?
406
00:14:25,665 --> 00:14:27,566
They are a triumph.
- Hey, why don't I take her?
407
00:14:27,567 --> 00:14:29,268
You've got important
things to do.
408
00:14:29,269 --> 00:14:30,602
- Nothing is more important
409
00:14:30,603 --> 00:14:32,404
than this little lady
right here.
410
00:14:32,405 --> 00:14:35,607
Now, let's get 5 CCs of brownie
into that mouth, stat.
411
00:14:35,608 --> 00:14:36,709
[laughs]
I'm kidding.
412
00:14:36,710 --> 00:14:38,477
5 CCs is barely anything.
413
00:14:38,478 --> 00:14:42,514
- Yeah, I'm happy that Ruth is
inside and thriving, frankly,
414
00:14:42,515 --> 00:14:44,350
but I'm a little n-nervous.
415
00:14:44,351 --> 00:14:47,319
Uh, you really don't want
to get caught lying to Joyce.
416
00:14:47,320 --> 00:14:49,388
Uh, just ask Theresa.
417
00:14:49,389 --> 00:14:51,223
But you'd have to ask her
at 3:00 in the morning,
418
00:14:51,224 --> 00:14:53,659
'cause that's when
her shift starts now.
419
00:14:53,660 --> 00:14:55,194
- I hear a lot of people saying
420
00:14:55,195 --> 00:14:57,229
that our health-care system
is broken,
421
00:14:57,230 --> 00:14:59,698
but it seems pretty great,
if you ask me.
422
00:14:59,699 --> 00:15:02,234
Nobody even mentions
the brownies.
423
00:15:02,235 --> 00:15:04,169
- "If the pipes are
on the older side,
424
00:15:04,170 --> 00:15:08,374
then epoxy putty may be used
to repair any corroded seals."
425
00:15:08,375 --> 00:15:09,441
Interesting.
426
00:15:09,442 --> 00:15:10,542
- But that's not gonna work
427
00:15:10,543 --> 00:15:12,311
if you're dealing with
a faulty flange.
428
00:15:12,312 --> 00:15:13,712
Try not moving around, please.
429
00:15:13,713 --> 00:15:15,247
- You've got a real bee
in your bonnet
430
00:15:15,248 --> 00:15:16,648
about this flange theory.
431
00:15:16,649 --> 00:15:18,150
- I'm not married
to the flange.
432
00:15:18,151 --> 00:15:19,618
Maybe it's a press fitting.
- Ooh!
433
00:15:19,619 --> 00:15:23,389
Ooh, ooh, did we try
swapping out the O-ring?
434
00:15:23,390 --> 00:15:25,224
- We're about to.
- Jackpot.
435
00:15:25,225 --> 00:15:27,226
- Dakota, can you come in here
and finish this off?
436
00:15:27,227 --> 00:15:30,262
She's much better
than me anyway.
437
00:15:30,263 --> 00:15:32,664
Dakota.
Dakota!
438
00:15:32,665 --> 00:15:34,133
- So we knock out this wall,
439
00:15:34,134 --> 00:15:36,301
then the whole thing
becomes a courtyard--
440
00:15:36,302 --> 00:15:38,303
topiaries, a koi pond.
441
00:15:38,304 --> 00:15:40,539
I'm imagining your name
on a fountain.
442
00:15:40,540 --> 00:15:42,541
- I'm imagining
your name on it.
443
00:15:42,542 --> 00:15:44,276
[laughter]
- Wow.
444
00:15:44,277 --> 00:15:46,745
How generous is this woman?
- Oh.
445
00:15:46,746 --> 00:15:48,614
- Is it okay if I use
the ladies' room?
446
00:15:48,615 --> 00:15:49,748
- Oh, sure.
You know what?
447
00:15:49,749 --> 00:15:51,150
Use the one in our staff room.
448
00:15:51,151 --> 00:15:52,451
The other one's
for the riff-raff.
449
00:15:52,452 --> 00:15:54,353
It's disgusting.
- Oh.
450
00:15:54,354 --> 00:15:55,521
Thank you.
- Scoot.
451
00:15:55,522 --> 00:15:57,356
[laughs]
452
00:15:57,357 --> 00:16:00,693
- Joyce, come on, a koi pond?
453
00:16:00,694 --> 00:16:03,429
- It's Japanese for "fish."
454
00:16:03,430 --> 00:16:06,565
- I'm saying that if we were
to get a large donation,
455
00:16:06,566 --> 00:16:09,802
we should probably use that
money to buy new Alaris pumps
456
00:16:09,803 --> 00:16:11,537
or hire more patient techs.
457
00:16:11,538 --> 00:16:13,372
- Yeah, I love that.
I love that idea.
458
00:16:13,373 --> 00:16:15,774
But I'm saying, lure people in
with the koi pond,
459
00:16:15,775 --> 00:16:18,277
become
a health-care destination,
460
00:16:18,278 --> 00:16:19,778
and then we can hire
an infinite number
461
00:16:19,779 --> 00:16:21,447
of patient techs.
462
00:16:21,448 --> 00:16:23,449
Oh, look at us jammin'.
463
00:16:23,450 --> 00:16:24,616
We're jammin'.
464
00:16:24,617 --> 00:16:26,218
[laughs]
465
00:16:26,219 --> 00:16:28,354
- A koi pond?
That's what we need?
466
00:16:28,355 --> 00:16:30,290
People here are burning
themselves out just to--
467
00:16:32,192 --> 00:16:35,160
Sorry, I just remembered that
this is imaginary money, so...
468
00:16:35,161 --> 00:16:37,163
[chuckles]
469
00:16:38,231 --> 00:16:40,799
- Hmm...
470
00:16:40,800 --> 00:16:44,203
- Is everything okay?
- Oh, yeah, totally.
471
00:16:44,204 --> 00:16:46,105
Just seeing here
that you haven't had
472
00:16:46,106 --> 00:16:49,074
a colonoscopy since... ever.
473
00:16:49,075 --> 00:16:50,676
That can't be right, can it?
474
00:16:50,677 --> 00:16:53,479
- Yeah, but I thought you don't
need that until you're 45.
475
00:16:53,480 --> 00:16:54,747
I'm 37.
476
00:16:54,748 --> 00:16:56,248
- Yeah, sure, they say 45,
477
00:16:56,249 --> 00:16:58,384
but they also say you should
get your oil changed
478
00:16:58,385 --> 00:17:00,819
every 10,000 miles, when--
I mean, we all know it's 5,000.
479
00:17:00,820 --> 00:17:02,855
- 5,000, yeah.
480
00:17:02,856 --> 00:17:05,491
- Then, one day, bam,
your engine's shot.
481
00:17:05,492 --> 00:17:07,559
Turns out, they were wrong.
482
00:17:07,560 --> 00:17:09,462
- Yeah, I'll think about it.
483
00:17:13,366 --> 00:17:15,601
- Oh, Gary.
484
00:17:15,602 --> 00:17:17,803
Gary, Gary, Gary.
485
00:17:17,804 --> 00:17:20,806
Either there is cancer
in your colon right now
486
00:17:20,807 --> 00:17:24,243
waiting to attack the rest
of your body, or...
487
00:17:24,244 --> 00:17:25,811
there isn't.
488
00:17:25,812 --> 00:17:28,147
And if you're willing
to wait eight years
489
00:17:28,148 --> 00:17:31,316
to find out which it is,
it's brave.
490
00:17:31,317 --> 00:17:34,119
- I guess I could schedule
something.
491
00:17:34,120 --> 00:17:35,320
- Yes!
- Yes!
492
00:17:35,321 --> 00:17:36,855
- Let's go.
493
00:17:36,856 --> 00:17:40,859
Sorry, just excited
to keep your colon healthy.
494
00:17:40,860 --> 00:17:43,796
- Matt, super-good liar.
- It's kind of fun.
495
00:17:43,797 --> 00:17:45,431
The key is, as you're lying,
496
00:17:45,432 --> 00:17:47,499
you clench your butt together
super hard,
497
00:17:47,500 --> 00:17:48,834
to the point where it hurts,
498
00:17:48,835 --> 00:17:51,671
and that keeps your mind
off the guilty feeling.
499
00:17:57,577 --> 00:17:58,678
- I really thought this would
be a number-one situation.
500
00:17:59,913 --> 00:18:02,816
[clattering, clanging]
501
00:18:07,354 --> 00:18:09,421
- What are you two doing?
502
00:18:09,422 --> 00:18:12,324
I have a very important VIP
coming through here.
503
00:18:12,325 --> 00:18:13,525
I cannot have my doctors
504
00:18:13,526 --> 00:18:15,394
ripping into the walls
like lunatics.
505
00:18:15,395 --> 00:18:16,495
- No, no, no, no, no,
Joyce, come on.
506
00:18:16,496 --> 00:18:17,629
We're right at
the one-yard line
507
00:18:17,630 --> 00:18:19,264
with this thing, really,
and I'm sorry.
508
00:18:19,265 --> 00:18:20,599
Are you talking about her?
509
00:18:20,600 --> 00:18:22,534
That's not a VIP.
I've treated her before.
510
00:18:22,535 --> 00:18:24,336
That's just--I don't know--
some lady.
511
00:18:24,337 --> 00:18:25,404
- What?
- [scoffs]
512
00:18:25,405 --> 00:18:28,340
Yeah, what?
513
00:18:28,341 --> 00:18:30,242
Just some lady?
514
00:18:30,243 --> 00:18:31,944
She's just some--some lady?
515
00:18:31,945 --> 00:18:35,481
Are we all just some ladies
to you, Bruce, huh?
516
00:18:35,482 --> 00:18:37,516
I don't think Eleanor Roosevelt
would like that.
517
00:18:37,517 --> 00:18:39,518
- Okay. Okay.
- Yeah. And you know what?
518
00:18:39,519 --> 00:18:41,653
Every patient matters,
all right?
519
00:18:41,654 --> 00:18:43,722
And shouldn't just
be kicked to the curb.
520
00:18:43,723 --> 00:18:45,391
- Right. Right.
521
00:18:45,392 --> 00:18:48,293
But especially Ms. Dusseldorf,
522
00:18:48,294 --> 00:18:50,562
who is filthy rich
and is going to build us
523
00:18:50,563 --> 00:18:52,931
a Japanese koi pond
for our new courtyard.
524
00:18:52,932 --> 00:18:54,466
- Exactly.
525
00:18:54,467 --> 00:18:56,502
Now make this stuff go away
before you blow it.
526
00:18:56,503 --> 00:18:58,704
- Yeah.
- Dusseldorf?
527
00:18:58,705 --> 00:19:00,906
- You try making up a last name
that sounds real!
528
00:19:00,907 --> 00:19:02,308
- [scoffs]
529
00:19:04,577 --> 00:19:07,312
- Bang!
- We won!
530
00:19:07,313 --> 00:19:08,847
What about Paige and Dakota?
531
00:19:08,848 --> 00:19:10,716
- They didn't even check
people's coverage.
532
00:19:10,717 --> 00:19:13,552
Almost every procedure
got rejected by insurance.
533
00:19:13,553 --> 00:19:14,887
[squeals]
- That's amazing.
534
00:19:14,888 --> 00:19:17,556
I mean, you know, very bleak
on a society level,
535
00:19:17,557 --> 00:19:19,692
but really good
in this one instance.
536
00:19:19,693 --> 00:19:21,660
So are you gonna go
to the show?
537
00:19:21,661 --> 00:19:22,761
- Of course, yeah.
What do you mean?
538
00:19:22,762 --> 00:19:24,363
- Hey, Gavin.
539
00:19:24,364 --> 00:19:26,331
[whispering] I sold mine
to Gavin from the lab
540
00:19:26,332 --> 00:19:28,367
for 200 bucks--way over face.
541
00:19:28,368 --> 00:19:30,402
Here you go, boy.
542
00:19:30,403 --> 00:19:31,804
- This my date?
543
00:19:31,805 --> 00:19:34,573
- Uh, I guess so.
544
00:19:34,574 --> 00:19:35,974
- You guys are gonna have
the best time.
545
00:19:35,975 --> 00:19:37,844
Tell me how it is.
546
00:19:39,779 --> 00:19:41,280
- So you want to drive
and I drink,
547
00:19:41,281 --> 00:19:43,949
or do you want me to drive
and just roll the dice?
548
00:19:43,950 --> 00:19:46,585
- Oh.
549
00:19:46,586 --> 00:19:48,253
- Well, Plumber Jordan
would be proud.
550
00:19:48,254 --> 00:19:49,621
[both chuckling]
551
00:19:49,622 --> 00:19:51,457
- I fixed a leak today!
- Oh, yeah.
552
00:19:51,458 --> 00:19:52,558
And not some run-of-the-mill,
553
00:19:52,559 --> 00:19:53,992
"just swapped out
the O-ring" leak.
554
00:19:53,993 --> 00:19:55,427
Give me a break.
555
00:19:55,428 --> 00:19:56,762
This is a leak's leak,
you know,
556
00:19:56,763 --> 00:19:58,397
the kind you tell
your grandkids about.
557
00:19:58,398 --> 00:19:59,598
Oh, yeah.
558
00:19:59,599 --> 00:20:01,367
- I also reset a broken neck
559
00:20:01,368 --> 00:20:03,469
and took a battery
out of a kid's esophagus.
560
00:20:03,470 --> 00:20:04,937
- Sure.
- But...
561
00:20:04,938 --> 00:20:06,972
I fixed a leak...
562
00:20:06,973 --> 00:20:08,474
[both chuckling]
563
00:20:08,475 --> 00:20:11,643
In the wall!
- There you go.
564
00:20:11,644 --> 00:20:13,846
- I'm gonna have to get
a whole crew in here tomorrow.
565
00:20:13,847 --> 00:20:16,015
They Mickey Moused
the whole thing.
566
00:20:16,016 --> 00:20:17,950
Who told them to do this?
567
00:20:17,951 --> 00:20:19,686
It's no good.
568
00:20:21,354 --> 00:20:23,522
- This was wonderful.
569
00:20:23,523 --> 00:20:27,493
Oh, you guys have
the most amazing hospital.
570
00:20:27,494 --> 00:20:29,028
- Well, thank you.
571
00:20:29,029 --> 00:20:31,897
We--we really do have a lot
of good stuff going on here,
572
00:20:31,898 --> 00:20:34,366
but, um, we could do
so much more
573
00:20:34,367 --> 00:20:36,368
if only we had the money.
574
00:20:36,369 --> 00:20:39,338
- You have to have the money.
575
00:20:39,339 --> 00:20:41,774
- Yes, exactly.
576
00:20:41,775 --> 00:20:45,577
Um, do you--do you think
we'll get it?
577
00:20:45,578 --> 00:20:47,413
- I really do.
578
00:20:47,414 --> 00:20:48,547
I know you'll get it.
579
00:20:48,548 --> 00:20:50,015
You'll get the money.
580
00:20:50,016 --> 00:20:52,051
- [gasps]
581
00:20:52,052 --> 00:20:54,019
You just made my day with that.
582
00:20:54,020 --> 00:20:55,421
Oh!
583
00:20:55,422 --> 00:20:57,856
The truly wealthy
are a complex breed--
584
00:20:57,857 --> 00:21:02,561
{\an8}uh, refined yet eccentric,
discriminating yet fickle.
585
00:21:02,562 --> 00:21:05,531
{\an8}Extracting their money
is a delicate art,
586
00:21:05,532 --> 00:21:08,600
{\an8}but I have been known to...
587
00:21:08,601 --> 00:21:11,603
{\an8}[British accent]
Pick a pocket or two...
588
00:21:11,604 --> 00:21:14,873
{\an8}right, guv'na?
589
00:21:14,874 --> 00:21:16,709
{\an8}- Am I--am I the gu--oh.
590
00:21:16,710 --> 00:21:19,812
{\an8}[British accent]
Uh, you got that right, Joyce.
591
00:21:19,813 --> 00:21:21,680
{\an8}- [normal voice]
Just use your normal voice.
592
00:21:21,681 --> 00:21:23,415
{\an8}- [normal voice]
Okay. Um...
593
00:21:23,416 --> 00:21:26,685
{\an8}uh, Joyce did
a really good job today.
594
00:21:26,686 --> 00:21:28,487
{\an8}- [British accent]
Hello, hello.
595
00:21:28,488 --> 00:21:29,656
{\an8}[chuckles]
43577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.