All language subtitles for csi.s13e18.dvdrip.x264-reward

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,636 --> 00:00:05,433 (panting) 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,568 Leave me alone! 3 00:00:11,211 --> 00:00:13,179 Stay away! 4 00:00:13,179 --> 00:00:15,582 (grunts) 5 00:00:15,582 --> 00:00:17,709 (filtered breathing) 6 00:00:23,423 --> 00:00:26,326 Aah! 7 00:00:26,326 --> 00:00:28,624 (panting) 8 00:00:34,434 --> 00:00:35,802 (twig snaps) 9 00:00:35,802 --> 00:00:37,064 No. 10 00:00:38,705 --> 00:00:39,906 (loud crunch) 11 00:00:39,906 --> 00:00:41,307 (screaming) 12 00:00:41,307 --> 00:00:43,343 (scream fading, echoing) 13 00:00:43,343 --> 00:00:46,546 (siren wailing in distance, indistinct radio chatter) 14 00:00:46,546 --> 00:00:49,149 Homeless couple was camped there with the group 15 00:00:49,149 --> 00:00:51,418 under the overpass, spotted the body, 16 00:00:51,418 --> 00:00:53,053 and flagged down a patrol unit. 17 00:00:53,053 --> 00:00:54,387 David. 18 00:00:54,387 --> 00:00:56,189 - Hey. - Well, looks like somebody beat you 19 00:00:56,189 --> 00:00:57,524 to the burrito wrap here. 20 00:00:57,524 --> 00:00:59,651 I would've done a better job, though. 21 00:01:00,860 --> 00:01:02,395 BRODY: Camouflage. 22 00:01:02,395 --> 00:01:04,164 Says, maybe, military. 23 00:01:04,164 --> 00:01:07,133 Yeah, or army surplus... you know, camping stuff. 24 00:01:09,035 --> 00:01:11,971 STOKES: It reminds me of when I used to go hunting 25 00:01:11,971 --> 00:01:13,440 with my old man. 26 00:01:13,440 --> 00:01:14,707 I never pegged you as a hunter. 27 00:01:14,707 --> 00:01:16,209 Of course I was a hunter. 28 00:01:16,209 --> 00:01:17,938 Just never got into the killing part. 29 00:01:20,380 --> 00:01:22,615 Apparently someone doesn't have the same reverence 30 00:01:22,615 --> 00:01:24,517 for life as you do. 31 00:01:24,517 --> 00:01:26,352 Massive bruising on the face. 32 00:01:26,352 --> 00:01:27,842 He took a real beating. 33 00:01:29,489 --> 00:01:33,193 Yeah, and that looks like some kind of animal bite on his leg. 34 00:01:33,193 --> 00:01:35,728 Vital response in the tissue 35 00:01:35,728 --> 00:01:37,753 means it happened while he was still alive. 36 00:01:38,832 --> 00:01:39,933 A wolf or... 37 00:01:39,933 --> 00:01:42,368 a coyote, some kind of dog. 38 00:01:42,368 --> 00:01:44,838 But I think dogs were the least of this guy's worries. 39 00:01:44,838 --> 00:01:46,573 Somebody took his hands. 40 00:01:46,573 --> 00:01:48,308 Well, a dog didn't do that. 41 00:01:48,308 --> 00:01:50,944 No wallet, no I.D. 42 00:01:50,944 --> 00:01:52,245 No hands, no fingerprints. 43 00:01:52,245 --> 00:01:54,747 Well, then again, if we're talking about hunting, 44 00:01:54,747 --> 00:01:57,484 maybe the killer took the hands as a trophy. 45 00:01:57,484 --> 00:01:58,751 BRODY: Either way, 46 00:01:58,751 --> 00:02:00,086 we have no I.D., 47 00:02:00,086 --> 00:02:01,287 and we have no idea 48 00:02:01,287 --> 00:02:02,455 where this guy came from. 49 00:02:02,455 --> 00:02:05,225 We're stumped. 50 00:02:05,225 --> 00:02:07,785 Sorry. I'm just saying, this is gonna be a tough one. 51 00:02:08,995 --> 00:02:11,231 They always are, Super Dave. 52 00:02:11,231 --> 00:02:13,426 They always are. 53 00:02:20,306 --> 00:02:23,143 # Who... are you? # 54 00:02:23,143 --> 00:02:26,246 # Who, who, who, who? # 55 00:02:26,246 --> 00:02:29,482 # Who... are you? # 56 00:02:29,482 --> 00:02:30,850 # Who, who, who, who? # 57 00:02:30,850 --> 00:02:33,153 # I really wanna know # 58 00:02:33,153 --> 00:02:35,755 # Who... are you? # 59 00:02:35,755 --> 00:02:37,423 - # Oh-oh-oh # - # Who... # 60 00:02:37,423 --> 00:02:41,060 # Come on, tell me who are you, you, you # 61 00:02:41,060 --> 00:02:42,823 # Are you! # 62 00:02:48,434 --> 00:02:50,904 RUSSELL: This a traffic camera? 63 00:02:50,904 --> 00:02:52,272 On Sunrise Boulevard. 64 00:02:52,272 --> 00:02:55,108 Got a detail of the drainage basin, blew it up. 65 00:02:55,108 --> 00:02:57,310 Picked up an image of this guy dumping our victim. 66 00:02:57,310 --> 00:02:58,344 RUSSELL: Time code... 67 00:02:58,344 --> 00:02:59,779 3:36 a.m. 68 00:02:59,779 --> 00:03:01,781 It's about five hours ago. 69 00:03:01,781 --> 00:03:04,117 Well, maybe our killer will show his face. 70 00:03:04,117 --> 00:03:05,818 Freeze that right there. 71 00:03:05,818 --> 00:03:08,821 I can enhance it. 72 00:03:08,821 --> 00:03:11,824 (beeping) 73 00:03:11,824 --> 00:03:12,825 Night vision goggles? 74 00:03:12,825 --> 00:03:14,661 That's some serious hardware. 75 00:03:14,661 --> 00:03:16,796 Nick thought that our guy was a hunter. 76 00:03:16,796 --> 00:03:18,865 Who's hunting humans? 77 00:03:18,865 --> 00:03:22,357 Man is the most dangerous game. 78 00:03:31,811 --> 00:03:33,938 He has a knee brace. Must have had an old injury. 79 00:03:34,981 --> 00:03:36,115 SANDERS: Vonner Sports Motocross. 80 00:03:36,115 --> 00:03:38,017 You know, a lot of this gear is custom-made. 81 00:03:38,017 --> 00:03:41,020 Might be able to get an I.D. From the manufacturer. 82 00:03:41,020 --> 00:03:43,656 There's something in his little pocket. 83 00:03:43,656 --> 00:03:45,817 Looks like a wad of paper. 84 00:03:47,327 --> 00:03:49,158 Maybe it's something more. 85 00:03:50,964 --> 00:03:52,727 Huh. 86 00:03:55,101 --> 00:03:56,603 Paper crane. 87 00:03:56,603 --> 00:03:58,638 You think our victim was into origami? 88 00:03:58,638 --> 00:04:00,940 Or our killer was trying to leave us a clue. 89 00:04:00,940 --> 00:04:02,942 How about you chase the crane, 90 00:04:02,942 --> 00:04:05,536 and I'll get our John Doe to Doc Robbins? 91 00:04:07,347 --> 00:04:09,449 C.O.D.'s exsanguination 92 00:04:09,449 --> 00:04:11,251 due to bisection of the right wrist, 93 00:04:11,251 --> 00:04:13,786 rupturing the radial and ulnar arteries. 94 00:04:13,786 --> 00:04:15,855 The right hand was severed perimortem? 95 00:04:15,855 --> 00:04:17,123 That's correct. 96 00:04:17,123 --> 00:04:19,225 Well, we assumed both hands were removed postmortem 97 00:04:19,225 --> 00:04:22,695 to prevent identification or possibly taken as trophies. 98 00:04:22,695 --> 00:04:24,530 Well, that's the case with the left hand. 99 00:04:24,530 --> 00:04:26,466 The injury here is definitely postmortem. 100 00:04:26,466 --> 00:04:28,601 In both instances, the method was crude. 101 00:04:28,601 --> 00:04:30,536 I can't tell you what tool was used, 102 00:04:30,536 --> 00:04:32,872 but I sent swabs from the wounds over to Hodges. 103 00:04:32,872 --> 00:04:34,574 What about the animal bite on his leg? 104 00:04:34,574 --> 00:04:35,742 It was no animal. 105 00:04:35,742 --> 00:04:37,869 It was man-made. Come on over here. 106 00:04:40,346 --> 00:04:41,714 Perfect symmetry 107 00:04:41,714 --> 00:04:44,114 of the punctures was the tell. 108 00:04:47,086 --> 00:04:49,088 SANDERS: A bear trap? 109 00:04:49,088 --> 00:04:50,757 Well, it's consistent with our theory 110 00:04:50,757 --> 00:04:52,625 that the killer may be a hunter. 111 00:04:52,625 --> 00:04:55,328 I also found this in the postmortem wound. 112 00:04:55,328 --> 00:04:58,298 Appears to be some kind of synthetic. 113 00:04:58,298 --> 00:05:00,600 Could help us find our primary. 114 00:05:00,600 --> 00:05:01,801 I'll get it to Hodges. 115 00:05:01,801 --> 00:05:03,636 Thanks, Doc. 116 00:05:03,636 --> 00:05:05,627 # # 117 00:05:34,200 --> 00:05:36,100 # # 118 00:05:46,179 --> 00:05:49,215 (beeping) 119 00:05:49,215 --> 00:05:50,204 Mm. 120 00:05:51,351 --> 00:05:52,518 - Hey. - (groans) 121 00:05:52,518 --> 00:05:54,253 I see your artist remains anonymous. 122 00:05:54,253 --> 00:05:55,355 (sighs) Yeah. 123 00:05:55,355 --> 00:05:56,622 I didn't fare much better myself. 124 00:05:56,622 --> 00:05:59,726 The green sliver Doc found on the body 125 00:05:59,726 --> 00:06:02,462 is a polypropylene blend with green dye. 126 00:06:02,462 --> 00:06:04,097 - Artificial turf. - Indeed. 127 00:06:04,097 --> 00:06:05,598 And I didn't find 128 00:06:05,598 --> 00:06:07,834 any trace that put us closer to the primary. 129 00:06:07,834 --> 00:06:10,064 - (sighs) So we both struck out. - Hmm. 130 00:06:11,104 --> 00:06:12,638 You know, 131 00:06:12,638 --> 00:06:15,174 I dated a Japanese girl in college. 132 00:06:15,174 --> 00:06:17,343 Washi is the paper traditionally used 133 00:06:17,343 --> 00:06:18,644 by the masters. 134 00:06:18,644 --> 00:06:20,279 Tougher than ordinary pulped paper, 135 00:06:20,279 --> 00:06:21,514 it's often made from the bark 136 00:06:21,514 --> 00:06:24,150 of the gampi tree or sometimes 137 00:06:24,150 --> 00:06:26,018 - from the mitsumata shrub... - Hodges. 138 00:06:26,018 --> 00:06:28,554 All I'm saying is, 139 00:06:28,554 --> 00:06:32,291 in origami, sometimes the medium is the message. 140 00:06:32,291 --> 00:06:35,261 As in, that is not proper origami paper. 141 00:06:35,261 --> 00:06:37,029 Our crane may not be speaking to us, 142 00:06:37,029 --> 00:06:38,690 but the paper might. 143 00:06:39,999 --> 00:06:43,336 Okay, thanks for the info. 144 00:06:43,336 --> 00:06:46,005 - Hey. - Hey. Get up there and lay down, boy. 145 00:06:46,005 --> 00:06:47,940 Is it "bring your dog to work" day? 146 00:06:47,940 --> 00:06:49,575 We were just coming home from the vet. 147 00:06:49,575 --> 00:06:51,878 I thought I'd bring him up here to see some friends, 148 00:06:51,878 --> 00:06:53,379 maybe cheer him up a little bit. 149 00:06:53,379 --> 00:06:55,748 - (Sam whines) - I bet you Sam's bored. 150 00:06:55,748 --> 00:06:57,750 Are you kidding me? This dog's living the life. 151 00:06:57,750 --> 00:06:59,419 - I treat him like a king. - (chuckling): Nick, 152 00:06:59,419 --> 00:07:01,854 he used to be a cop; now he's retired. 153 00:07:01,854 --> 00:07:04,223 He probably misses the field. 154 00:07:04,223 --> 00:07:06,225 Is she right, Sam? 155 00:07:06,225 --> 00:07:08,895 You bored? You want to do some work? Travaillez? 156 00:07:08,895 --> 00:07:10,062 (barking) 157 00:07:10,062 --> 00:07:11,431 Told you. 158 00:07:11,431 --> 00:07:15,268 Speaking of getting to work, that custom knee brace 159 00:07:15,268 --> 00:07:17,970 that Greg found on our victim... manufacturer said 160 00:07:17,970 --> 00:07:20,139 it was ordered by a Dylan Trigg. 161 00:07:20,139 --> 00:07:21,507 Summerlin address. 162 00:07:21,507 --> 00:07:23,709 Sounds like we just I.D.'d our John Doe. 163 00:07:23,709 --> 00:07:25,311 I'm heading out there now with Crawford 164 00:07:25,311 --> 00:07:27,647 to give notification. 165 00:07:27,647 --> 00:07:30,283 We don't envy you that, do we, Sam? 166 00:07:30,283 --> 00:07:31,717 (whines) 167 00:07:31,717 --> 00:07:33,686 Hmm? 168 00:07:33,686 --> 00:07:36,382 (dogs barking in distance) 169 00:07:44,530 --> 00:07:45,932 Yeah, excuse me, sir. 170 00:07:45,932 --> 00:07:48,668 I'm Detective Crawford, this is CSI Brody, LVPD. 171 00:07:48,668 --> 00:07:50,369 My crazy neighbor call you guys again? 172 00:07:50,369 --> 00:07:52,638 - I'm sorry, I don't understand. - My pickup. 173 00:07:52,638 --> 00:07:54,707 Guy keeps complaining that I park it on the street. 174 00:07:54,707 --> 00:07:56,409 So I park in front of his house... 175 00:07:56,409 --> 00:07:58,177 what's the big deal? It's a public street. 176 00:07:58,177 --> 00:07:59,946 Nobody called about your truck, sir. 177 00:07:59,946 --> 00:08:02,548 Um, does a Dylan Trigg live here? 178 00:08:02,548 --> 00:08:05,949 Yeah. Dylan's my son. 179 00:08:07,720 --> 00:08:08,988 What's this about? 180 00:08:08,988 --> 00:08:10,823 Mr. Trigg, when's the last time 181 00:08:10,823 --> 00:08:12,291 you saw your son? 182 00:08:12,291 --> 00:08:14,093 Five minutes ago. 183 00:08:14,093 --> 00:08:17,530 Hey, Dylan, can you come out here? 184 00:08:17,530 --> 00:08:19,999 You say your, your friend's name is Carl Abrams? 185 00:08:19,999 --> 00:08:21,234 Yeah, I loaned Carl 186 00:08:21,234 --> 00:08:23,936 some of my motocross gear a couple days ago. 187 00:08:23,936 --> 00:08:25,304 Uh, this is us 188 00:08:25,304 --> 00:08:28,875 at the freestyle competition in Laughlin last year. 189 00:08:28,875 --> 00:08:30,900 That's where he dinged his knee. 190 00:08:33,646 --> 00:08:38,417 You said somebody... killed Carl. 191 00:08:38,417 --> 00:08:41,354 (sighs) I mean, I-I don't understand. What happened? 192 00:08:41,354 --> 00:08:43,155 That's what we're trying to figure out. 193 00:08:43,155 --> 00:08:45,858 Did it go down up near Koval Ridge? 194 00:08:45,858 --> 00:08:47,493 Why do you ask that? 195 00:08:47,493 --> 00:08:50,396 We were supposed to go camping there this weekend. 196 00:08:50,396 --> 00:08:52,331 But I bailed at the last minute. 197 00:08:52,331 --> 00:08:54,033 And why didn't you go? 198 00:08:54,033 --> 00:08:56,769 There's something about that place, man. 199 00:08:56,769 --> 00:08:58,137 Creeps me out. 200 00:08:58,137 --> 00:08:59,939 - What about it? - There's this whole 201 00:08:59,939 --> 00:09:02,141 Hunger Games, Road Warrior vibe up there. 202 00:09:02,141 --> 00:09:03,709 All these people waiting 203 00:09:03,709 --> 00:09:05,511 for the world to end... it's kind of scary. 204 00:09:05,511 --> 00:09:07,246 Carl loved the place. 205 00:09:07,246 --> 00:09:08,781 He camped there by himself. 206 00:09:08,781 --> 00:09:10,950 Loved exploring around the old mines. 207 00:09:10,950 --> 00:09:13,319 He told me he'd strike it rich one day. 208 00:09:13,319 --> 00:09:14,587 Do you know any spots 209 00:09:14,587 --> 00:09:16,522 maybe your buddy liked to camp in? 210 00:09:16,522 --> 00:09:18,224 If I was gonna go looking for him, 211 00:09:18,224 --> 00:09:21,727 I'd probably look in the areas around those old mines. 212 00:09:21,727 --> 00:09:23,262 Sorry, I-I wish I knew more. 213 00:09:23,262 --> 00:09:25,998 Maybe if... if I had been up there with him, 214 00:09:25,998 --> 00:09:27,761 this wouldn't have happened. 215 00:09:40,713 --> 00:09:43,049 Hey, Crawford, you there? 216 00:09:43,049 --> 00:09:44,550 CRAWFORD (over radio): Copy. 217 00:09:44,550 --> 00:09:47,887 All right, listen, we're about a mile from Pielstick Mine. 218 00:09:47,887 --> 00:09:50,623 We're gonna start our search with the dog over here, okay? 219 00:09:50,623 --> 00:09:52,558 (over radio): Copy that. We're on the south side of the ridge. 220 00:09:52,558 --> 00:09:54,093 Haven't found anything yet. 221 00:09:54,093 --> 00:09:55,227 - Venez. - Let me know. 222 00:09:55,227 --> 00:09:57,396 (over radio): Roger that. 223 00:09:57,396 --> 00:09:58,731 Yeah, let's go, troops. 224 00:09:58,731 --> 00:10:00,099 Reste ici. 225 00:10:00,099 --> 00:10:01,500 - Tres bien. - All right, we're gonna 226 00:10:01,500 --> 00:10:03,836 find out where Carl Abrams came from. 227 00:10:03,836 --> 00:10:06,105 This is a swatch from the victim's shirt. 228 00:10:06,105 --> 00:10:07,306 Got it? 229 00:10:07,306 --> 00:10:08,295 Trouvez. 230 00:10:10,076 --> 00:10:11,407 (barks) 231 00:10:15,214 --> 00:10:16,738 (barks) 232 00:10:38,037 --> 00:10:39,672 (whimpers) 233 00:10:39,672 --> 00:10:41,299 There he is. 234 00:10:42,875 --> 00:10:44,877 Hang on, I think he's got something. 235 00:10:44,877 --> 00:10:46,245 Hang on. 236 00:10:46,245 --> 00:10:47,647 - What is it, boy? - (barking) 237 00:10:47,647 --> 00:10:49,615 - (whimpering) - Huh? Sam? 238 00:10:49,615 --> 00:10:50,950 Arretez. 239 00:10:50,950 --> 00:10:52,251 Good boy. 240 00:10:52,251 --> 00:10:53,650 (barks) 241 00:10:59,458 --> 00:11:01,527 It's got a handle. 242 00:11:01,527 --> 00:11:02,928 BRODY: What is this, Lost? 243 00:11:02,928 --> 00:11:04,363 STOKES: We got some blood right here. 244 00:11:04,363 --> 00:11:05,931 (Sam barking) 245 00:11:05,931 --> 00:11:08,798 Sam... (speaking French) 246 00:11:12,938 --> 00:11:14,040 (groans) 247 00:11:14,040 --> 00:11:15,439 (door creaks) 248 00:11:17,376 --> 00:11:18,911 BRODY: More blood inside. 249 00:11:18,911 --> 00:11:20,379 Yeah, yeah, here we go. 250 00:11:20,379 --> 00:11:22,648 All this blood... 251 00:11:22,648 --> 00:11:25,184 tells me this could be our primary. 252 00:11:25,184 --> 00:11:26,173 Ready? 253 00:11:27,453 --> 00:11:29,648 BRODY: Reste ici, Sam. 254 00:11:38,230 --> 00:11:40,221 (indistinct whispering) 255 00:11:52,111 --> 00:11:54,313 (lights buzzing) 256 00:11:54,313 --> 00:11:55,337 (gasps) 257 00:12:01,120 --> 00:12:03,122 They're just empty suits. 258 00:12:03,122 --> 00:12:04,123 (Brody sighs) 259 00:12:04,123 --> 00:12:06,114 Motion sensor lights. 260 00:12:11,430 --> 00:12:14,633 Fatigues... 261 00:12:14,633 --> 00:12:16,068 night vision goggles. 262 00:12:16,068 --> 00:12:18,504 Well, I've seen this before. 263 00:12:18,504 --> 00:12:19,605 I'm gonna call for backup. 264 00:12:19,605 --> 00:12:21,240 Crawford, it's Morgan. 265 00:12:21,240 --> 00:12:24,043 We've got something. 266 00:12:24,043 --> 00:12:25,544 Crawford? 267 00:12:25,544 --> 00:12:26,979 You might want to go topside; I don't think 268 00:12:26,979 --> 00:12:28,147 you're gonna get a signal down here. 269 00:12:28,147 --> 00:12:29,682 I'll be back. 270 00:12:29,682 --> 00:12:31,117 Okay. 271 00:12:31,117 --> 00:12:32,118 Crawford. 272 00:12:32,118 --> 00:12:33,552 Come in. It's Morgan. 273 00:12:33,552 --> 00:12:35,076 Crawford, do you copy? 274 00:12:48,567 --> 00:12:50,703 (creaking) 275 00:12:50,703 --> 00:12:51,863 (grunts) 276 00:12:56,842 --> 00:12:58,833 (door creaks) 277 00:13:23,102 --> 00:13:24,660 Hey, Morgan? 278 00:13:26,672 --> 00:13:28,606 How we doing on that backup? 279 00:13:37,116 --> 00:13:39,107 You don't belong here. 280 00:13:45,191 --> 00:13:46,826 I'm with the LVPD. 281 00:13:46,826 --> 00:13:48,828 I don't care who the hell you are. 282 00:13:48,828 --> 00:13:49,895 You're trespassing. 283 00:13:49,895 --> 00:13:51,197 And you're making a big mistake. 284 00:13:51,197 --> 00:13:52,665 There's a whole lot of cops up there. 285 00:13:52,665 --> 00:13:54,600 Gonna be coming through that door any second. 286 00:13:54,600 --> 00:13:55,734 You think I'm stupid, pal? 287 00:13:55,734 --> 00:13:56,936 You think I was born yesterday? 288 00:13:56,936 --> 00:13:58,537 - (cocking gun) - Nope. 289 00:13:58,537 --> 00:14:01,574 But I think you may die today if you don't put the gun down. 290 00:14:01,574 --> 00:14:03,108 (barking) 291 00:14:03,108 --> 00:14:06,011 Why the hell are you people here? Why?! 292 00:14:06,011 --> 00:14:07,980 Put that shotgun down, and we'll talk about it. 293 00:14:07,980 --> 00:14:08,981 Otherwise, they're gonna be 294 00:14:08,981 --> 00:14:10,149 scraping us both up off the ground. 295 00:14:10,149 --> 00:14:11,550 Is that what you want? 296 00:14:11,550 --> 00:14:12,818 You're here to arrest me? 297 00:14:12,818 --> 00:14:14,520 We want to talk to you. 298 00:14:14,520 --> 00:14:16,181 (Sam barking) 299 00:14:25,231 --> 00:14:28,257 Guess I should have had them scrape us up off the floor. 300 00:14:29,935 --> 00:14:31,971 Better than sitting here like a common criminal. 301 00:14:31,971 --> 00:14:34,340 Well, that part's still to be determined, actually. 302 00:14:34,340 --> 00:14:35,541 Who are you? 303 00:14:35,541 --> 00:14:36,442 I'm CSI Russell. 304 00:14:36,442 --> 00:14:38,273 Care to tell us who you are? 305 00:14:40,479 --> 00:14:42,948 A lot of people are living off the grid nowadays, 306 00:14:42,948 --> 00:14:45,384 but y-you've taken it to a whole new level. 307 00:14:45,384 --> 00:14:47,853 You-you have no identification. 308 00:14:47,853 --> 00:14:50,022 So far, we've found nothing in your little bunker. 309 00:14:50,022 --> 00:14:52,458 No bank statement, 310 00:14:52,458 --> 00:14:54,193 no utility bills, nothing with your name on it. 311 00:14:54,193 --> 00:14:55,294 It's almost like you worked 312 00:14:55,294 --> 00:14:57,196 very hard to disappear, haven't you? 313 00:14:57,196 --> 00:14:58,197 Is that a crime? 314 00:14:58,197 --> 00:14:59,465 Well, I'm just wondering why. 315 00:14:59,465 --> 00:15:02,301 Why? 316 00:15:02,301 --> 00:15:05,004 You had no right to drag me out of my home. 317 00:15:05,004 --> 00:15:06,772 Without as much as a word 318 00:15:06,772 --> 00:15:08,007 as to why. 319 00:15:08,007 --> 00:15:09,675 You know why. 320 00:15:09,675 --> 00:15:12,811 I've seen the way you treat trespassers. 321 00:15:12,811 --> 00:15:14,580 You're not very hospitable. 322 00:15:14,580 --> 00:15:16,482 Is that what happened with Carl Abrams? 323 00:15:16,482 --> 00:15:17,710 He trespass? 324 00:15:19,018 --> 00:15:21,854 I don't know Carl Abrams. 325 00:15:21,854 --> 00:15:23,188 Okay. 326 00:15:23,188 --> 00:15:25,124 That's fine if you don't want to cooperate. 327 00:15:25,124 --> 00:15:27,693 We'll let your little hole in the ground 328 00:15:27,693 --> 00:15:29,627 do the talking. 329 00:15:38,904 --> 00:15:40,428 Who does this? 330 00:15:41,740 --> 00:15:43,842 (sighs) Someone prepping for doomsday. 331 00:15:43,842 --> 00:15:45,911 Recreating a world they believe 332 00:15:45,911 --> 00:15:48,013 will disappear with the coming Armageddon. 333 00:15:48,013 --> 00:15:49,915 Tried to make something disappear. 334 00:15:49,915 --> 00:15:51,717 Blood. 335 00:15:51,717 --> 00:15:53,419 Lots of it. 336 00:15:53,419 --> 00:15:55,649 Astroturf is porous, just like carpet. 337 00:16:01,160 --> 00:16:03,162 That's a significant blood pool. 338 00:16:03,162 --> 00:16:05,531 The killer severed Carl Abrams' right hand. 339 00:16:05,531 --> 00:16:06,732 He bled out. 340 00:16:06,732 --> 00:16:09,462 Could've been right here. 341 00:16:13,238 --> 00:16:14,573 Doc Robbins found something like this 342 00:16:14,573 --> 00:16:15,972 in the victim's wound track. 343 00:16:17,810 --> 00:16:19,678 Positive for blood. 344 00:16:19,678 --> 00:16:21,873 Carl Abrams died here. 345 00:16:25,384 --> 00:16:28,754 Place is lacking a certain survivalist touch. 346 00:16:28,754 --> 00:16:31,256 Yeah, it doesn't really fit our man with no name, does it? 347 00:16:31,256 --> 00:16:32,891 How long do you think the guy's 348 00:16:32,891 --> 00:16:34,593 been living down here like this? 349 00:16:34,593 --> 00:16:37,963 Well, he's got a well-stocked pantry, 350 00:16:37,963 --> 00:16:40,666 he's got water, electricity. 351 00:16:40,666 --> 00:16:42,334 I'd say for a while. 352 00:16:42,334 --> 00:16:44,470 You know, I'd say we're done in this room. 353 00:16:44,470 --> 00:16:46,472 There's no blood, there's no sign of disturbance, 354 00:16:46,472 --> 00:16:48,207 there's nothing probative in here. 355 00:16:48,207 --> 00:16:50,175 All right, let's check the rest of the house. 356 00:17:02,021 --> 00:17:03,255 Hey, Finn? 357 00:17:03,255 --> 00:17:06,782 I think I found the master's master bedroom. 358 00:17:12,531 --> 00:17:14,396 This decor is more like it. 359 00:17:39,324 --> 00:17:42,194 I found his toys. 360 00:17:42,194 --> 00:17:44,662 FINLAY: Sara, you got to see this. 361 00:17:51,170 --> 00:17:52,971 This is not good. 362 00:17:52,971 --> 00:17:53,972 Mm-mm. 363 00:17:53,972 --> 00:17:55,674 Man keeps a room for a little girl 364 00:17:55,674 --> 00:17:56,875 in his hunting cave. 365 00:17:56,875 --> 00:17:57,876 Yeah, it gets worse. 366 00:17:57,876 --> 00:17:59,445 I don't think he uses the room 367 00:17:59,445 --> 00:18:00,742 just for little girls. 368 00:18:03,649 --> 00:18:05,451 Women's clothes. 369 00:18:05,451 --> 00:18:06,585 Yeah, and different sizes. 370 00:18:06,585 --> 00:18:08,554 Could mean a number of different women. 371 00:18:08,554 --> 00:18:10,155 Some of these labels are old. 372 00:18:10,155 --> 00:18:12,291 Sutters? 373 00:18:12,291 --> 00:18:14,282 That department store's been out of business for years. 374 00:18:19,865 --> 00:18:22,595 Origami paper crane. 375 00:18:28,907 --> 00:18:32,240 Just like the one I pulled out of Carl Abrams' pocket. 376 00:18:33,412 --> 00:18:36,006 Do you think he makes one for each victim? 377 00:18:37,082 --> 00:18:39,346 You recognize that? 378 00:18:41,086 --> 00:18:42,921 We have your prints all over it. 379 00:18:42,921 --> 00:18:44,056 I'll give you a hint: 380 00:18:44,056 --> 00:18:45,991 It's not one of the origami animals 381 00:18:45,991 --> 00:18:48,594 we just found in your house, but it looks just like it. 382 00:18:48,594 --> 00:18:51,196 This was in Carl Abrams' pocket 383 00:18:51,196 --> 00:18:52,731 when we found his body... 384 00:18:52,731 --> 00:18:55,400 and his blood 385 00:18:55,400 --> 00:18:56,835 in your bunker. 386 00:18:56,835 --> 00:18:58,904 I told you, I don't know the guy. 387 00:18:58,904 --> 00:19:00,939 You're setting me up. You need a suspect. 388 00:19:00,939 --> 00:19:03,509 And for whatever reason, you've chosen me. 389 00:19:03,509 --> 00:19:05,544 Yeah, actually, you know what? Y-You reached out to us. 390 00:19:05,544 --> 00:19:06,778 Here, take a look at that video. 391 00:19:06,778 --> 00:19:09,214 See, you made the first move, didn't you? 392 00:19:09,214 --> 00:19:11,116 Look, I know how this works. 393 00:19:11,116 --> 00:19:12,351 Yeah, I'll bet you do. 394 00:19:12,351 --> 00:19:13,418 STOKES: That's it. 395 00:19:13,418 --> 00:19:15,045 I've had enough of this pervert. 396 00:19:17,156 --> 00:19:20,325 Why don't you tell us about the little girl's room 397 00:19:20,325 --> 00:19:23,362 you have set up down there. 398 00:19:23,362 --> 00:19:25,230 And all the clothes from all those women. 399 00:19:25,230 --> 00:19:27,733 I mean, how many were there? 400 00:19:27,733 --> 00:19:29,635 You want me to admit to something that I didn't do. 401 00:19:29,635 --> 00:19:31,036 Something that I have no knowledge of. 402 00:19:31,036 --> 00:19:32,237 Well, I'm not playing your game! 403 00:19:32,237 --> 00:19:33,372 All I want 404 00:19:33,372 --> 00:19:35,274 - is to be left in peace. - Is that what 405 00:19:35,274 --> 00:19:37,543 you told Carl Abrams before you killed him? 406 00:19:37,543 --> 00:19:38,844 I don't know Carl. 407 00:19:38,844 --> 00:19:40,279 He was camping in your area. 408 00:19:40,279 --> 00:19:41,280 What happened? 409 00:19:41,280 --> 00:19:42,681 Did he stumble upon 410 00:19:42,681 --> 00:19:46,310 your little piece of hell down there? 411 00:19:55,761 --> 00:19:57,996 Got signs of sexual activity. 412 00:19:57,996 --> 00:19:59,531 Not that I'm surprised. 413 00:19:59,531 --> 00:20:00,999 Well, I'm surprised. 414 00:20:00,999 --> 00:20:03,802 There is no blood here. 415 00:20:03,802 --> 00:20:06,872 Well, a sex room isn't the same as a kill room. 416 00:20:06,872 --> 00:20:08,396 He takes them somewhere else. 417 00:20:15,347 --> 00:20:18,009 (thumping) 418 00:20:19,184 --> 00:20:20,352 Did you hear that? 419 00:20:20,352 --> 00:20:21,653 Yeah. 420 00:20:21,653 --> 00:20:24,790 Sounds like it's coming from behind the wall. 421 00:20:24,790 --> 00:20:26,058 Looks like an air vent. 422 00:20:26,058 --> 00:20:27,526 (thumping continues) 423 00:20:27,526 --> 00:20:28,925 There's no air coming out. 424 00:20:30,462 --> 00:20:33,198 Whatever it is, it's inside the walls. 425 00:20:33,198 --> 00:20:35,000 It's moving. 426 00:20:35,000 --> 00:20:36,602 It's headed towards the yard. 427 00:20:36,602 --> 00:20:39,127 It's trying to get away. 428 00:20:40,372 --> 00:20:41,640 Stop. Hold on. 429 00:20:41,640 --> 00:20:43,108 - Stop right there! - Wait, wait! 430 00:20:43,108 --> 00:20:44,343 (panting) 431 00:20:44,343 --> 00:20:45,143 - Stop. - It's okay. 432 00:20:45,143 --> 00:20:46,878 Stop. We're the police. 433 00:20:46,878 --> 00:20:48,513 No one's gonna hurt you. 434 00:20:48,513 --> 00:20:49,648 We're here to help you, okay? 435 00:20:49,648 --> 00:20:52,184 What's your name? 436 00:20:52,184 --> 00:20:53,518 We're gonna get you out of here. 437 00:20:53,518 --> 00:20:55,020 You're safe now. 438 00:20:55,020 --> 00:20:56,488 You're okay. 439 00:20:56,488 --> 00:20:59,324 You're safe. 440 00:20:59,324 --> 00:21:01,315 # # 441 00:21:29,554 --> 00:21:31,545 # # 442 00:21:47,272 --> 00:21:49,374 We may not know your name, but we're starting 443 00:21:49,374 --> 00:21:51,610 to get a pretty good picture of your crimes. 444 00:21:51,610 --> 00:21:52,978 We found the girl. 445 00:21:52,978 --> 00:21:55,080 One you've been holding captive. 446 00:21:55,080 --> 00:21:56,281 The one you kidnapped. 447 00:21:56,281 --> 00:21:57,783 And raped. 448 00:21:57,783 --> 00:21:59,951 And probably would've murdered, 449 00:21:59,951 --> 00:22:01,286 just like all the others. 450 00:22:01,286 --> 00:22:03,822 Remember how we asked you how many women there were? 451 00:22:03,822 --> 00:22:05,624 Well, we've already found one. 452 00:22:05,624 --> 00:22:07,392 Rebecca Barnes. 453 00:22:07,392 --> 00:22:09,360 Recognize her? 454 00:22:11,063 --> 00:22:14,266 Or have there just been so many, you can't even remember 455 00:22:14,266 --> 00:22:15,434 at this point? 456 00:22:15,434 --> 00:22:18,570 Found her dress in your bunker. 457 00:22:18,570 --> 00:22:21,306 The DNA on it traces to an unsolved murder 458 00:22:21,306 --> 00:22:23,035 in Carson City 11 years ago. 459 00:22:25,010 --> 00:22:26,345 Was she your first? 460 00:22:26,345 --> 00:22:28,980 Is that why you kept the dress? 461 00:22:28,980 --> 00:22:30,682 As a trophy? 462 00:22:30,682 --> 00:22:32,951 You people have no idea what you're talking about. 463 00:22:32,951 --> 00:22:34,653 Then you tell us! 464 00:22:34,653 --> 00:22:36,988 What drives a man 465 00:22:36,988 --> 00:22:40,659 to kidnap, to rape, and to murder? 466 00:22:40,659 --> 00:22:42,828 I wouldn't know. 467 00:22:42,828 --> 00:22:45,931 This woman that you said that I murdered, Rebecca Barnes... 468 00:22:45,931 --> 00:22:48,800 she was my wife. 469 00:22:48,800 --> 00:22:51,703 And the girl that you found... 470 00:22:51,703 --> 00:22:53,603 the one you accused me of... 471 00:22:55,273 --> 00:22:57,976 Her name... 472 00:22:57,976 --> 00:23:00,612 it's Miranda. 473 00:23:00,612 --> 00:23:02,603 And that's my little girl. 474 00:23:04,950 --> 00:23:06,747 She's all I have left in this world. 475 00:23:25,670 --> 00:23:27,672 I just got the file on the Rebecca Barnes 476 00:23:27,672 --> 00:23:29,174 homicide from Carson City. 477 00:23:29,174 --> 00:23:31,743 Bunker Boy's name is Tommy Barnes. 478 00:23:31,743 --> 00:23:33,578 He was the husband and primary suspect 479 00:23:33,578 --> 00:23:36,515 in his wife's murder until Carson City cleared him. 480 00:23:36,515 --> 00:23:37,749 That explains the attitude. 481 00:23:37,749 --> 00:23:39,718 He thought the cops were coming after him again. 482 00:23:39,718 --> 00:23:41,486 Says here they never caught the killer? 483 00:23:41,486 --> 00:23:42,988 Yeah, still an open case. 484 00:23:42,988 --> 00:23:45,590 Barnes's daughter Miranda was seven years old at the time. 485 00:23:45,590 --> 00:23:47,526 After he was cleared, he told police 486 00:23:47,526 --> 00:23:49,661 he was taking his daughter and leaving town. 487 00:23:49,661 --> 00:23:51,363 Then went underground, literally. 488 00:23:51,363 --> 00:23:52,798 DNA confirms the only contributors 489 00:23:52,798 --> 00:23:55,600 on the women's clothes are his wife and his daughter. 490 00:23:55,600 --> 00:23:57,702 Different sizes. 491 00:23:57,702 --> 00:23:59,304 He kept his wife's dresses, 492 00:23:59,304 --> 00:24:02,207 then he bought his kid new clothes as she was growing up. 493 00:24:02,207 --> 00:24:04,276 Sad story, but none of that 494 00:24:04,276 --> 00:24:07,479 clears him on the murder of Carl Abrams. 495 00:24:07,479 --> 00:24:10,004 No. No, it doesn't. 496 00:24:13,018 --> 00:24:14,419 Where's my daughter? 497 00:24:14,419 --> 00:24:15,887 I want to see her. 498 00:24:15,887 --> 00:24:17,189 She's fine. 499 00:24:17,189 --> 00:24:20,459 She's in the hospital, getting checked out. 500 00:24:20,459 --> 00:24:22,627 It's just a... 501 00:24:22,627 --> 00:24:25,130 It's a formality. 502 00:24:25,130 --> 00:24:29,567 I'm gonna, uh, take your cuffs off here. 503 00:24:34,272 --> 00:24:35,796 Mr. Barnes... 504 00:24:37,876 --> 00:24:40,345 ...why don't you and I start over again. 505 00:24:40,345 --> 00:24:42,404 With an apology. 506 00:24:43,915 --> 00:24:47,319 I was just told about Carson City. 507 00:24:47,319 --> 00:24:51,056 I can't even begin to know what that was like. 508 00:24:51,056 --> 00:24:52,524 Losing your wife, 509 00:24:52,524 --> 00:24:54,426 having the police suspect you like that. 510 00:24:54,426 --> 00:24:56,495 For months. 511 00:24:56,495 --> 00:24:58,763 While that animal who killed Rebecca 512 00:24:58,763 --> 00:25:01,254 is still out there, free. 513 00:25:04,269 --> 00:25:06,304 I, um... 514 00:25:06,304 --> 00:25:08,295 read the case file. 515 00:25:10,475 --> 00:25:13,111 Your daughter Miranda was there 516 00:25:13,111 --> 00:25:16,314 when-when your wife was abducted from the mall parking lot. 517 00:25:16,314 --> 00:25:19,784 It could have been both of them taken away from me. 518 00:25:19,784 --> 00:25:22,275 Mr. Barnes, I'm so sorry. 519 00:25:25,457 --> 00:25:27,448 Thanks. 520 00:25:29,294 --> 00:25:31,421 You know, Rebecca was my high school sweetheart. 521 00:25:34,633 --> 00:25:36,268 We had a perfect life. 522 00:25:36,268 --> 00:25:38,603 Nice house, good friends, part of a church. 523 00:25:38,603 --> 00:25:41,072 You never expect to wake up one morning, 524 00:25:41,072 --> 00:25:44,476 leave your home, you go to work, 525 00:25:44,476 --> 00:25:48,079 the wife does some shopping... just a normal day. 526 00:25:48,079 --> 00:25:51,016 When you get back home... 527 00:25:51,016 --> 00:25:53,051 it's all gone. 528 00:25:53,051 --> 00:25:56,621 And-and that's when you-you went underground? 529 00:25:56,621 --> 00:25:58,623 Well, in the '50s, 530 00:25:58,623 --> 00:26:02,060 before my grandfather donated the land to the state, he built 531 00:26:02,060 --> 00:26:03,662 a fallout shelter to protect his family. 532 00:26:03,662 --> 00:26:05,664 And you decided that's how you were gonna 533 00:26:05,664 --> 00:26:07,232 protect your family, too. 534 00:26:07,232 --> 00:26:09,234 What was left of it. 535 00:26:09,234 --> 00:26:11,736 So I built a home in the bunker. 536 00:26:11,736 --> 00:26:14,205 I'd take odd jobs in the area. 537 00:26:14,205 --> 00:26:16,474 I provided Miranda with everything she needed. 538 00:26:16,474 --> 00:26:18,677 Food, shelter. 539 00:26:18,677 --> 00:26:21,012 I even homeschooled her. 540 00:26:21,012 --> 00:26:24,482 Well, that's a great plan when she's seven. 541 00:26:24,482 --> 00:26:27,886 What about now, when she's 17? 542 00:26:27,886 --> 00:26:30,221 Miranda has everything that she needs. 543 00:26:30,221 --> 00:26:33,491 You and I both know that's not true. 544 00:26:33,491 --> 00:26:37,195 We found evidence of sexual activity 545 00:26:37,195 --> 00:26:38,530 in your daughter's bed. 546 00:26:38,530 --> 00:26:39,898 Two DNA contributions. 547 00:26:39,898 --> 00:26:41,566 Two men... one unknown, 548 00:26:41,566 --> 00:26:43,935 the other one, our victim, Carl Abrams. 549 00:26:43,935 --> 00:26:46,104 You're lying. I know my daughter. 550 00:26:46,104 --> 00:26:48,239 You just told me that you took odd jobs. 551 00:26:48,239 --> 00:26:50,175 That gets you out of the house. 552 00:26:50,175 --> 00:26:52,243 Your daughter... she's lonely, 553 00:26:52,243 --> 00:26:54,112 she's curious, she ventures out. 554 00:26:54,112 --> 00:26:56,881 No, she would never leave on her own, not without me. 555 00:26:56,881 --> 00:27:00,852 Mr. Barnes, Carl Abrams' semen in your daughter's bed, 556 00:27:00,852 --> 00:27:02,387 his blood in your house. 557 00:27:02,387 --> 00:27:03,755 Now, come on. 558 00:27:03,755 --> 00:27:05,757 Look, I know you'd do anything 559 00:27:05,757 --> 00:27:07,192 to protect your daughter. 560 00:27:07,192 --> 00:27:09,260 I just told you, I'm not a murderer. 561 00:27:09,260 --> 00:27:11,062 Did he break in? Did he threaten Miranda? 562 00:27:11,062 --> 00:27:13,198 You guys are all the same, aren't you? 563 00:27:13,198 --> 00:27:15,029 Here, Carson City... it's the same. 564 00:27:16,267 --> 00:27:18,497 I'm done talking to you. 565 00:27:22,641 --> 00:27:24,643 (door opens) 566 00:27:24,643 --> 00:27:27,212 I need to ask you some questions... 567 00:27:27,212 --> 00:27:29,147 Miranda. 568 00:27:29,147 --> 00:27:31,216 Yes, I-I do know your name. 569 00:27:31,216 --> 00:27:34,786 And I know how you and your dad ended up in that bunker. 570 00:27:34,786 --> 00:27:38,256 But what I don't know is what happened 571 00:27:38,256 --> 00:27:41,426 to Carl Abrams two nights ago. 572 00:27:41,426 --> 00:27:43,395 And I need you to tell me. 573 00:27:43,395 --> 00:27:45,563 I can't help you. 574 00:27:45,563 --> 00:27:47,499 Yes, you can. 575 00:27:47,499 --> 00:27:51,569 This is a DNA report which tells me that there were 576 00:27:51,569 --> 00:27:54,094 two boys in your bed. 577 00:27:55,473 --> 00:27:57,809 One of whom was Carl. 578 00:27:57,809 --> 00:27:59,010 No, that's a lie. 579 00:27:59,010 --> 00:28:00,478 I've never been with any boys. 580 00:28:00,478 --> 00:28:03,181 What happened? 581 00:28:03,181 --> 00:28:05,817 Was the other boy jealous of Carl? 582 00:28:05,817 --> 00:28:07,118 Did they fight? 583 00:28:07,118 --> 00:28:09,654 I know Carl was hurt. 584 00:28:09,654 --> 00:28:12,624 He went down into the bunker, to you, for help. 585 00:28:12,624 --> 00:28:14,359 Leave me alone. 586 00:28:14,359 --> 00:28:16,194 Miranda, 587 00:28:16,194 --> 00:28:19,631 I remember being so scared of disappointing my dad. 588 00:28:19,631 --> 00:28:21,299 And yet I was 589 00:28:21,299 --> 00:28:24,962 so desperate for other people's attention, I would do anything. 590 00:28:26,371 --> 00:28:29,774 You started sneaking out when your dad was away, 591 00:28:29,774 --> 00:28:32,343 and you met Carl. 592 00:28:32,343 --> 00:28:35,246 And I'm sure the two of you had a really good time. 593 00:28:35,246 --> 00:28:37,048 And then you met another boy. 594 00:28:37,048 --> 00:28:40,719 And he was a bad boy, and it was really exciting. 595 00:28:40,719 --> 00:28:44,522 And you didn't realize just how dangerous that boy was 596 00:28:44,522 --> 00:28:46,524 until it was too late. 597 00:28:46,524 --> 00:28:50,195 I know you know what happened to Carl. 598 00:28:50,195 --> 00:28:52,530 And I know that you're scared, 599 00:28:52,530 --> 00:28:54,733 and you don't know who you're more scared of... 600 00:28:54,733 --> 00:28:57,001 your-your dad or the other boy. 601 00:28:57,001 --> 00:28:58,870 But you don't have to be. 602 00:28:58,870 --> 00:29:01,134 You just have to tell me the truth. 603 00:29:04,743 --> 00:29:06,411 (sighs) I had her. 604 00:29:06,411 --> 00:29:08,813 She was this close to talking, and then 605 00:29:08,813 --> 00:29:10,915 I lost her; she just went right back 606 00:29:10,915 --> 00:29:12,650 into being that scared little girl. 607 00:29:12,650 --> 00:29:13,885 Where's this leave us? 608 00:29:13,885 --> 00:29:15,787 What about that other kid... the one you think 609 00:29:15,787 --> 00:29:17,722 that killed Carl Abrams... how do we find him? 610 00:29:17,722 --> 00:29:19,357 I think Miranda's still the key. 611 00:29:19,357 --> 00:29:21,960 She's a teenage girl who is sneaking out at night, 612 00:29:21,960 --> 00:29:23,928 and she's trying to hook up with boys. 613 00:29:23,928 --> 00:29:25,764 So if we find out where she's sneaking off to, 614 00:29:25,764 --> 00:29:27,098 - we find the kid. - Exactly. 615 00:29:27,098 --> 00:29:28,900 So we have to go back into the bunker, 616 00:29:28,900 --> 00:29:30,168 and we have to search it again. 617 00:29:30,168 --> 00:29:32,137 We have to look for something, like a diary 618 00:29:32,137 --> 00:29:33,838 or-or some clue to her secret life. 619 00:29:33,838 --> 00:29:34,839 (cell phone chimes) 620 00:29:34,839 --> 00:29:36,374 Like the way you're thinking. 621 00:29:36,374 --> 00:29:37,575 Thank you. 622 00:29:37,575 --> 00:29:38,777 Oh, boy. 623 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 What? 624 00:29:39,778 --> 00:29:42,372 I think Dad just grounded us. 625 00:29:45,049 --> 00:29:47,085 CSI Russell, CSI Finlay, 626 00:29:47,085 --> 00:29:48,119 Jill McDermott. 627 00:29:48,119 --> 00:29:49,420 Tommy Barnes' attorney. Pleasure. 628 00:29:49,420 --> 00:29:50,555 CRAWFORD: Ms. McDermott is alleging 629 00:29:50,555 --> 00:29:52,390 that we violated her client's 630 00:29:52,390 --> 00:29:53,691 Fourth Amendment rights. 631 00:29:53,691 --> 00:29:55,093 Illegal search and seizure? 632 00:29:55,093 --> 00:29:57,428 You're saying we needed a warrant to get in the bunker? 633 00:29:57,428 --> 00:29:59,330 Last time I read the Constitution. 634 00:29:59,330 --> 00:30:00,732 CRAWFORD: I was explaining to counsel 635 00:30:00,732 --> 00:30:02,066 the exigent circumstances. 636 00:30:02,066 --> 00:30:05,537 Your CSIs found blood at the entrance of the bunker. 637 00:30:05,537 --> 00:30:08,907 Yes, not to mention that the bunker is on public land. 638 00:30:08,907 --> 00:30:11,609 A little preview of how this is gonna play in court. 639 00:30:11,609 --> 00:30:13,578 One, I don't buy 640 00:30:13,578 --> 00:30:14,913 exigent circumstances. 641 00:30:14,913 --> 00:30:16,581 And two, while the Barnes estate 642 00:30:16,581 --> 00:30:19,818 generously donated much of its land to the Koval Ridge Reserve, 643 00:30:19,818 --> 00:30:22,654 the estate maintains all mineral rights. 644 00:30:22,654 --> 00:30:26,457 So everything under the surface is still private property. 645 00:30:26,457 --> 00:30:27,892 And any evidence you collected 646 00:30:27,892 --> 00:30:29,494 in Mr. Barnes' home gets thrown out. 647 00:30:29,494 --> 00:30:31,763 Fruit of the poisonous tree. 648 00:30:31,763 --> 00:30:34,232 I think a judge would be reluctant to let you go digging 649 00:30:34,232 --> 00:30:36,334 around those roots again. Of course, if you were 650 00:30:36,334 --> 00:30:37,802 to release my client now, 651 00:30:37,802 --> 00:30:40,104 I'd take that as a good faith gesture. 652 00:30:40,104 --> 00:30:42,340 Might discourage me from filing any civil action 653 00:30:42,340 --> 00:30:43,675 against the department. 654 00:30:43,675 --> 00:30:45,877 I'm sure you all have a lot to discuss. 655 00:30:45,877 --> 00:30:47,037 Have a nice night. 656 00:30:48,413 --> 00:30:50,248 I know you wanted to get back in that bunker. 657 00:30:50,248 --> 00:30:52,617 Yeah. We need a lead to find out where Miranda goes 658 00:30:52,617 --> 00:30:53,852 when she meets the mystery kid. 659 00:30:53,852 --> 00:30:55,987 Maybe we don't have to go back in there. 660 00:30:55,987 --> 00:30:57,477 I'm gonna call Hodges. 661 00:31:03,294 --> 00:31:05,285 (scanner humming) 662 00:31:12,103 --> 00:31:14,806 Hey. That crane speaking to you yet? 663 00:31:14,806 --> 00:31:17,775 Whispering. I ran the paper through the VSC, 664 00:31:17,775 --> 00:31:19,310 managed to get some detail. 665 00:31:19,310 --> 00:31:21,646 Looks like an MRE packaging label. 666 00:31:21,646 --> 00:31:24,515 "Meals-Ready-to-Eat," as in military fare. 667 00:31:24,515 --> 00:31:26,684 Consistent with the Barnes family lifestyle. 668 00:31:26,684 --> 00:31:28,686 You know, along the bottom, that looks like 669 00:31:28,686 --> 00:31:30,622 a bar code. 670 00:31:30,622 --> 00:31:33,352 You know, these days, they encode the shipping destination. 671 00:31:37,028 --> 00:31:39,462 (beeping) 672 00:31:41,633 --> 00:31:43,692 "Koval Ridge Supply Store." 673 00:31:52,977 --> 00:31:55,647 Well, it's not much, but if you live out here, 674 00:31:55,647 --> 00:31:57,548 it's your one-and-only-stop shop. 675 00:31:57,548 --> 00:32:00,451 And it's the only civilization a girl could find for miles. 676 00:32:00,451 --> 00:32:03,588 Good a place as any to meet a guy. 677 00:32:03,588 --> 00:32:04,889 What? I've done worse. 678 00:32:04,889 --> 00:32:06,491 (laughs) 679 00:32:06,491 --> 00:32:08,482 (doorbells jingle) 680 00:32:11,696 --> 00:32:14,893 STOKES: Whoa. 681 00:32:21,873 --> 00:32:24,709 I'm getting a serious feeling of d�ja vu here. 682 00:32:24,709 --> 00:32:26,677 Yup. 683 00:32:28,579 --> 00:32:32,183 Guess now we know where Tommy Barnes got his gear. 684 00:32:32,183 --> 00:32:35,118 Yeah, and maybe where our killer did, too. 685 00:32:41,693 --> 00:32:43,160 (door closes) 686 00:32:45,463 --> 00:32:48,132 Excuse me. 687 00:32:48,132 --> 00:32:49,834 You work here? 688 00:32:49,834 --> 00:32:52,804 No, stocking shelves is my hobby. 689 00:32:52,804 --> 00:32:54,605 Well, we're, uh, we're with the crime lab. 690 00:32:54,605 --> 00:32:55,974 We need to talk to you 691 00:32:55,974 --> 00:32:57,308 for a second. What's your name? 692 00:32:57,308 --> 00:32:59,744 Luke. 693 00:32:59,744 --> 00:33:00,912 Luke. Luke what? 694 00:33:00,912 --> 00:33:03,114 LUKE: Holland. 695 00:33:03,114 --> 00:33:05,049 You ever seen that guy? 696 00:33:05,049 --> 00:33:06,951 His friend says he comes in here. 697 00:33:06,951 --> 00:33:09,454 No. A lot of people come in here. 698 00:33:09,454 --> 00:33:11,589 STOKES: Yeah. I can see that. 699 00:33:11,589 --> 00:33:13,725 How about this little girl right here? 700 00:33:13,725 --> 00:33:15,056 You ever seen her? 701 00:33:16,327 --> 00:33:18,921 - No. I've never seen her either. - BRODY: Nick. 702 00:33:21,232 --> 00:33:23,564 Remember what you said about d�ja vu? 703 00:33:25,436 --> 00:33:26,960 Is that your stuff, man? 704 00:33:28,006 --> 00:33:29,974 Call for backup! 705 00:33:34,112 --> 00:33:36,080 (engine sputtering) 706 00:33:40,018 --> 00:33:42,453 - Going somewhere, Luke? - I didn't do nothing. 707 00:33:42,453 --> 00:33:44,614 Innocent people don't run from the police. 708 00:33:45,656 --> 00:33:47,959 That's Carl Abrams' bike. 709 00:33:47,959 --> 00:33:50,018 Yeah, and I think we just found his killer. 710 00:33:56,701 --> 00:33:58,102 STOKES: We got you, Luke. 711 00:33:58,102 --> 00:33:59,504 The blood on the outside 712 00:33:59,504 --> 00:34:02,040 of the fatigues was a match to Carl Abrams. 713 00:34:02,040 --> 00:34:04,442 And the DNA on the inside 714 00:34:04,442 --> 00:34:06,110 is gonna be a match to you. 715 00:34:06,110 --> 00:34:09,013 You killed Carl and you dumped the body. 716 00:34:09,013 --> 00:34:11,115 You're wrong. 717 00:34:11,115 --> 00:34:12,483 Yeah, I got rid 718 00:34:12,483 --> 00:34:15,019 of Carl's body, but I didn't kill him. 719 00:34:15,019 --> 00:34:17,989 - Then who did? Miranda? - I don't know who did it. 720 00:34:17,989 --> 00:34:19,524 STOKES: You're gonna have to do a lot 721 00:34:19,524 --> 00:34:20,525 better than that, Luke. 722 00:34:20,525 --> 00:34:21,859 Seriously, a lot better. 723 00:34:21,859 --> 00:34:22,860 I'm telling you 724 00:34:22,860 --> 00:34:24,495 the truth. I swear. 725 00:34:24,495 --> 00:34:26,064I was with Miranda 726 00:34:26,064 --> 00:34:27,832 saying good night, and that's when we heard him. 727 00:34:27,832 --> 00:34:28,933 Help me. 728 00:34:28,933 --> 00:34:30,701 Carl was hurt. Real bad. 729 00:34:30,701 --> 00:34:33,538 It was like out of a horror movie. 730 00:34:33,538 --> 00:34:37,008 His hand was gone, he was bleeding. 731 00:34:37,008 --> 00:34:39,010 There was nothing we could do; he died 732 00:34:39,010 --> 00:34:40,311 right there in front of us. 733 00:34:40,311 --> 00:34:41,479 I told her 734 00:34:41,479 --> 00:34:43,848 I'd take care of it, so I cleaned up. 735 00:34:43,848 --> 00:34:45,083 I cut off Carl's 736 00:34:45,083 --> 00:34:47,151 other hand, so no one could identify him. 737 00:34:47,151 --> 00:34:48,386 I dumped his body 738 00:34:48,386 --> 00:34:49,554 on the edge of town 739 00:34:49,554 --> 00:34:51,022 and cleared away his campsite. 740 00:34:51,022 --> 00:34:53,257 Well, that's a pretty good story, I guess. 741 00:34:53,257 --> 00:34:56,094 But think I got a better one. 742 00:34:56,094 --> 00:34:59,363 It's not really a... a horror movie. 743 00:34:59,363 --> 00:35:03,101 It's... more of a tragic romance. 744 00:35:03,101 --> 00:35:05,736 See, I think you killed Carl Abrams 745 00:35:05,736 --> 00:35:08,439 because the girl you loved started showering her attention 746 00:35:08,439 --> 00:35:10,274 on him, not you. 747 00:35:10,274 --> 00:35:12,410 You think I killed Carl over Miranda? 748 00:35:12,410 --> 00:35:14,178 STOKES: Come on. 749 00:35:14,178 --> 00:35:16,380 We know about the love triangle. 750 00:35:16,380 --> 00:35:19,250 We got Carl's DNA in Miranda's bed 751 00:35:19,250 --> 00:35:21,519 and an unknown male. 752 00:35:21,519 --> 00:35:24,155 We're not only gonna match the fatigues to you, 753 00:35:24,155 --> 00:35:26,023 we're gonna match the sheets. 754 00:35:26,023 --> 00:35:28,025 I'm not the one on those sheets. 755 00:35:28,025 --> 00:35:30,428 And there's no way... 756 00:35:30,428 --> 00:35:32,430 Miranda was with Carl. 757 00:35:32,430 --> 00:35:35,233 What are you saying? Miranda's not that kind of girl? 758 00:35:35,233 --> 00:35:37,235 No, Carl's not that kind of guy. 759 00:35:37,235 --> 00:35:38,903 The dude's got a boyfriend. 760 00:35:38,903 --> 00:35:41,272 We all used to hang out together 761 00:35:41,272 --> 00:35:43,541 in the bunker when her dad was away. Guess now I know 762 00:35:43,541 --> 00:35:45,977 what those boys were up to when they ran off to her room. 763 00:35:45,977 --> 00:35:49,147 You're looking at the wrong jealous boyfriend. 764 00:35:49,147 --> 00:35:51,206 Carl Abrams' boyfriend got a name? 765 00:35:52,250 --> 00:35:53,818 Dylan Trigg. 766 00:35:53,818 --> 00:35:55,820 He and Carl were into motocross and camping. 767 00:35:55,820 --> 00:35:57,822 That's how Miranda and I first met them... 768 00:35:57,822 --> 00:35:59,724 camping up on Horizon Peak. 769 00:35:59,724 --> 00:36:00,892 Yeah. 770 00:36:00,892 --> 00:36:03,561 Carl was my boyfriend. 771 00:36:03,561 --> 00:36:05,830 Why didn't you say anything about this before? 772 00:36:05,830 --> 00:36:08,833 I'm not exactly out. 773 00:36:08,833 --> 00:36:11,269 - Was he out? - Carl didn't give a damn about 774 00:36:11,269 --> 00:36:12,603 what anybody thought. 775 00:36:12,603 --> 00:36:13,838 STOKES: That include you? 776 00:36:13,838 --> 00:36:14,839 Pretty much. 777 00:36:14,839 --> 00:36:16,174 Was that a problem? 778 00:36:16,174 --> 00:36:17,975 Yeah, it was a problem. 779 00:36:17,975 --> 00:36:19,443 Carl didn't get it. 780 00:36:19,443 --> 00:36:21,012 It was so easy for him. 781 00:36:21,012 --> 00:36:23,748 He said that... if I had any guts, 782 00:36:23,748 --> 00:36:25,049 I'd tell people the truth. 783 00:36:25,049 --> 00:36:27,882 Is that what you two fought about that night? 784 00:36:29,587 --> 00:36:31,255 Do I need a lawyer? 785 00:36:31,255 --> 00:36:32,623 I don't know, Dylan. 786 00:36:32,623 --> 00:36:33,954 Do you? 787 00:36:36,928 --> 00:36:40,131 Hey, I found motorcycle tracks back up on the ridge. 788 00:36:40,131 --> 00:36:42,200 They match the tires on Carl's bike. 789 00:36:42,200 --> 00:36:43,868 So far, Luke Holland's story's holding up. 790 00:36:43,868 --> 00:36:46,337 Let's hope it gets us to the crime scene. 791 00:36:46,337 --> 00:36:48,773 I got two sets of shoe impressions. 792 00:36:48,773 --> 00:36:50,508 One looks like work boots, 793 00:36:50,508 --> 00:36:52,510 and the other has a tread like the shoes 794 00:36:52,510 --> 00:36:54,779 we found on Carl Abrams. 795 00:36:54,779 --> 00:36:56,981 It's long strides. 796 00:36:56,981 --> 00:36:58,816 Carl was running. 797 00:36:58,816 --> 00:37:00,518 Looks like... 798 00:37:00,518 --> 00:37:02,787 he slowed down around here, 799 00:37:02,787 --> 00:37:04,855 stopped, 800 00:37:04,855 --> 00:37:06,516 backed up. 801 00:37:08,059 --> 00:37:11,028 SANDERS: Right into a bear trap. 802 00:37:12,096 --> 00:37:13,631 (screaming) 803 00:37:13,631 --> 00:37:17,235 It's got blood on it, just like Doc Robbins suspected. 804 00:37:17,235 --> 00:37:19,804 The mechanism's rusted. 805 00:37:19,804 --> 00:37:21,539 Must've broken when it snapped on Carl's leg. 806 00:37:21,539 --> 00:37:23,374 That's why he was able to get away. 807 00:37:23,374 --> 00:37:25,509 SIDLE: He didn't get very far. 808 00:37:25,509 --> 00:37:27,306 I just found Carl's right hand. 809 00:37:29,814 --> 00:37:31,415 Buckshot in the wound. 810 00:37:31,415 --> 00:37:33,484 Confirms it was a shotgun. 811 00:37:33,484 --> 00:37:35,886 Still... 812 00:37:35,886 --> 00:37:38,522 there's blood and tissue under his fingernails. 813 00:37:38,522 --> 00:37:40,858 We lucked out. Carl got a piece of his killer. 814 00:37:40,858 --> 00:37:42,026 DYLAN: You guys don't understand. 815 00:37:42,026 --> 00:37:44,362 I loved Carl. 816 00:37:44,362 --> 00:37:45,796 I would never hurt him. 817 00:37:45,796 --> 00:37:47,498 BRODY: I'm sure you didn't mean to. 818 00:37:47,498 --> 00:37:49,767 You were the one who told us where Carl was camping. 819 00:37:49,767 --> 00:37:51,402 You sent us to Koval Ridge. 820 00:37:51,402 --> 00:37:54,438 Clearly, you wanted us to discover the truth. 821 00:37:54,438 --> 00:37:57,375 I'm sure you feel terrible about what happened. 822 00:37:57,375 --> 00:37:59,400 You know there's only one way to make this right. 823 00:38:04,048 --> 00:38:06,243 What the hell is going on here? 824 00:38:11,889 --> 00:38:14,558 I think I want that lawyer now. 825 00:38:14,558 --> 00:38:17,862 RUSSELL: Mr. Trigg, this is your son Dylan's confession. 826 00:38:17,862 --> 00:38:20,498 He told us that you admitted to assaulting 827 00:38:20,498 --> 00:38:23,134 and hunting down Carl Abrams, 828 00:38:23,134 --> 00:38:25,603 shooting him and leaving him for dead. 829 00:38:25,603 --> 00:38:28,673 My son is lying; I never told him any such thing. 830 00:38:28,673 --> 00:38:30,741 Dylan's head is so filled with lies 831 00:38:30,741 --> 00:38:32,310 because that... 832 00:38:32,310 --> 00:38:34,578 kid, Carl Abrams, messed with him... 833 00:38:34,578 --> 00:38:37,148 and screwed him up so he doesn't know who he is 834 00:38:37,148 --> 00:38:38,749 or what the truth is anymore. 835 00:38:38,749 --> 00:38:39,750 You're right, 836 00:38:39,750 --> 00:38:41,218 your son is confused... 837 00:38:41,218 --> 00:38:43,788 because he's had to live a lie. 838 00:38:43,788 --> 00:38:45,289 Thanks to you. 839 00:38:45,289 --> 00:38:47,291 Think you just made my case in court. 840 00:38:47,291 --> 00:38:49,560 This confession isn't worth the paper it's written on. 841 00:38:49,560 --> 00:38:52,196 Well, that's why we depend on evidence. 842 00:38:52,196 --> 00:38:55,132 This is a tire track found on an access road 843 00:38:55,132 --> 00:38:56,834 near the scene of the crime. 844 00:38:56,834 --> 00:38:58,469 Matches your truck. 845 00:38:58,469 --> 00:39:00,171 Lead trace found in Carl Abrams' wound 846 00:39:00,171 --> 00:39:04,342 and pellet size matches the shotgun 847 00:39:04,342 --> 00:39:06,444 and the ammunition we found in your home. 848 00:39:06,444 --> 00:39:08,112 Don't tell me I'm the only one 849 00:39:08,112 --> 00:39:10,281 - who uses that ammo. - No, but you're the only one 850 00:39:10,281 --> 00:39:13,444 that was up on the ridge that night with Carl Abrams. 851 00:39:14,819 --> 00:39:16,354 Maybe you recognize... 852 00:39:16,354 --> 00:39:18,923 Carl's hand. 853 00:39:18,923 --> 00:39:22,760 We found your DNA underneath his fingernails. 854 00:39:22,760 --> 00:39:24,795 I guess he must have scratched you. 855 00:39:24,795 --> 00:39:27,798 In death, Carl has given us more than enough 856 00:39:27,798 --> 00:39:29,700 to convict you. 857 00:39:29,700 --> 00:39:33,337 My son is not what that kid tried to make him. 858 00:39:33,337 --> 00:39:35,005 I had to protect Dylan. 859 00:39:35,005 --> 00:39:36,474 By killing the boy? 860 00:39:36,474 --> 00:39:39,276 I told him to stay away; he laughed in my face! 861 00:39:39,276 --> 00:39:42,513 He said my son didn't belong to me anymore. 862 00:39:42,513 --> 00:39:43,948 That he belonged to him. 863 00:39:43,948 --> 00:39:45,609 That Dylan was born to... 864 00:39:47,918 --> 00:39:49,909 ...to love him. 865 00:39:51,555 --> 00:39:54,658 My son was born to be a man. 866 00:39:54,658 --> 00:39:56,994 He was. 867 00:39:56,994 --> 00:40:00,486 And he proved that when he signed this confession. 868 00:40:11,075 --> 00:40:12,133 Dad. 869 00:40:14,011 --> 00:40:16,981 I'm so sorry, Dad. 870 00:40:16,981 --> 00:40:20,084 (crying): It's all my fault. 871 00:40:20,084 --> 00:40:21,185 No, no, no, no. 872 00:40:21,185 --> 00:40:22,887 I'm just glad you're okay. 873 00:40:22,887 --> 00:40:26,891 I knew that the first time I sneaked out. 874 00:40:26,891 --> 00:40:29,393 I just... I saw the campfires 875 00:40:29,393 --> 00:40:31,729 and I heard the other kids' voices in the night. 876 00:40:31,729 --> 00:40:34,098 - I just wanted to be a part of it. - It's okay, honey. 877 00:40:34,098 --> 00:40:37,568 Every kid wants to explore the world, okay? 878 00:40:37,568 --> 00:40:41,739 But that's just it, Dad... I had a world. 879 00:40:41,739 --> 00:40:44,341 You loved me enough to make one for me, 880 00:40:44,341 --> 00:40:45,609 and I destroyed it. 881 00:40:45,609 --> 00:40:48,078 I've let all the bad in. 882 00:40:48,078 --> 00:40:51,816 Because you're right, Dad, that's all there is out there. 883 00:40:51,816 --> 00:40:54,685 And when you open the door, that's all that comes in. 884 00:40:54,685 --> 00:40:57,521 No, no, no, no, sweetheart, no. 885 00:40:57,521 --> 00:40:59,089 (sighs) 886 00:40:59,089 --> 00:41:02,059 I was wrong. 887 00:41:02,059 --> 00:41:04,762 See, when I was your age... 888 00:41:04,762 --> 00:41:07,064 nothing could hold me back. 889 00:41:07,064 --> 00:41:09,667 Everything was possible. 890 00:41:09,667 --> 00:41:12,269 And I robbed that from you. 891 00:41:12,269 --> 00:41:16,106 When we lost Mom, I kept you from everything 892 00:41:16,106 --> 00:41:18,275 and everyone that you knew. 893 00:41:18,275 --> 00:41:21,039 Well, the important thing now is where you go from here. 894 00:41:22,746 --> 00:41:24,748 Not underground, that's for sure. 895 00:41:24,748 --> 00:41:27,117 Dad, are you sure? 896 00:41:27,117 --> 00:41:28,686 Yeah, I'm sure. 897 00:41:28,686 --> 00:41:31,856 Remember when you asked me if I had any plans 898 00:41:31,856 --> 00:41:33,724 for Miranda when she turned 17? 899 00:41:33,724 --> 00:41:35,559 Yeah. 900 00:41:35,559 --> 00:41:38,863 Well, there's a town up in Oregon where your mom's from. 901 00:41:38,863 --> 00:41:40,965 It's this perfect little place... 902 00:41:40,965 --> 00:41:43,434 it's got this quaint little main street, 903 00:41:43,434 --> 00:41:44,935 everyone knows each other. 904 00:41:44,935 --> 00:41:46,971 Sounds like a really, really good idea. 905 00:41:46,971 --> 00:41:48,105 It is. 906 00:41:48,105 --> 00:41:50,307 Honey, you got family there. 907 00:41:50,307 --> 00:41:54,078 I think that's a pretty good place for you to start all over. 908 00:41:54,078 --> 00:41:55,375 What do you say? 909 00:41:56,413 --> 00:41:58,813 (laughs) 910 00:42:01,418 --> 00:42:03,787 I love you, sweetheart. 911 00:42:03,787 --> 00:42:07,188 (sighs) I love you, too, Dad. 63769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.