Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,041 --> 00:00:03,665
Holy crap! You're Spider-Man.
2
00:00:03,666 --> 00:00:05,707
- He can be your...
- Dude at the desk!
3
00:00:05,708 --> 00:00:07,915
You're hanging out
with Harry Osborn?
4
00:00:07,916 --> 00:00:10,249
In addition to being
a vapid pretty boy,
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,832
he's the heir of a
big business tycoon.
6
00:00:12,833 --> 00:00:15,332
You are the man selling weapons?
7
00:00:15,333 --> 00:00:16,707
These people,
8
00:00:16,708 --> 00:00:18,999
this situation,
it's all beneath me.
9
00:00:19,000 --> 00:00:23,874
My name should be held in higher
regard than Stark, Banner, Osborn!
10
00:00:23,875 --> 00:00:25,707
I almost got jumped out there.
11
00:00:25,708 --> 00:00:28,832
Her name's Carmilla Black. She's
lieutenant for the local riffraff.
12
00:00:28,833 --> 00:00:31,915
You wanna protect your family?
Without us pushing back,
13
00:00:31,916 --> 00:00:34,625
Gargan and Carmilla would be
knockin' on their front door.
14
00:00:36,333 --> 00:00:37,707
Big mistake, kid.
15
00:00:38,958 --> 00:00:41,333
We should call you "Tombstone."
16
00:00:41,916 --> 00:00:42,916
Kinda like it.
17
00:00:44,250 --> 00:00:47,791
- Nico! I hope it's cool I invited Harry.
- Nice to meet you, Nico.
18
00:00:59,125 --> 00:01:01,999
♪ Hey there ♪
19
00:01:02,000 --> 00:01:04,540
{\an8}♪ There goes the Spider-Man ♪
20
00:01:04,541 --> 00:01:05,832
{\an8}♪ Spider-Man ♪
21
00:01:05,833 --> 00:01:08,457
{\an8}♪ Does whatever a spider can ♪
22
00:01:08,458 --> 00:01:09,624
{\an8}♪ Spider-Man ♪
23
00:01:09,625 --> 00:01:11,915
{\an8}♪ Spider-Man Spider-Man ♪
24
00:01:11,916 --> 00:01:13,915
{\an8}- ♪ There goes the Spider-Man ♪
- ♪ Yeah! Eh! ♪
25
00:01:13,916 --> 00:01:15,082
{\an8}♪ There we go There we go ♪
26
00:01:15,083 --> 00:01:16,165
{\an8}♪ There we go again ♪
27
00:01:16,166 --> 00:01:19,082
{\an8}♪ Swinging through the city so
fast You can barely notice him ♪
28
00:01:19,083 --> 00:01:20,165
♪ Wall crawler ♪
29
00:01:20,166 --> 00:01:21,332
{\an8}♪ You know what's after that ♪
30
00:01:21,333 --> 00:01:23,957
{\an8}♪ Friendly neighborhood He's
taking care of the habitat ♪
31
00:01:23,958 --> 00:01:25,165
{\an8}♪ Urban acrobat ♪
32
00:01:25,166 --> 00:01:27,332
{\an8}♪ Don't know where he find
the time Fighting crime ♪
33
00:01:27,333 --> 00:01:29,415
{\an8}♪ Humble beginnings And
now we flyin' high ♪
34
00:01:29,416 --> 00:01:31,582
{\an8}♪ Spi-Spidey sense
Superpower science kid ♪
35
00:01:31,583 --> 00:01:34,499
{\an8}♪ You don't think it's fair I
got the world's smallest violin ♪
36
00:01:34,500 --> 00:01:36,915
{\an8}♪ At the pinnacle
Perched at the top ♪
37
00:01:36,916 --> 00:01:38,499
{\an8}♪ It's daily and
it never stops ♪
38
00:01:38,500 --> 00:01:39,749
{\an8} ♪ Hey there ♪
39
00:01:39,750 --> 00:01:41,790
{\an8}♪ Need my city, my
city it need me ♪
40
00:01:41,791 --> 00:01:43,374
{\an8}♪ A hero not a vigilante ♪
41
00:01:43,375 --> 00:01:44,874
♪ There goes the Spider-Man ♪
42
00:01:44,875 --> 00:01:46,790
♪ Taking off the mask
I know what you see ♪
43
00:01:46,791 --> 00:01:47,874
♪ Look out ♪
44
00:01:47,875 --> 00:01:50,040
♪ Know you want a
neighbor like me ♪
45
00:01:50,041 --> 00:01:51,915
♪ Cleaning up Queens, NYC ♪
46
00:01:51,916 --> 00:01:53,790
♪ And I do it even
better with a team ♪
47
00:01:53,791 --> 00:01:56,541
♪ Here comes the Spider-Man ♪
48
00:01:59,750 --> 00:02:02,624
After the Armistice,
negotiations were held to draft
49
00:02:02,625 --> 00:02:04,499
the Treaty of Versailles.
50
00:02:04,500 --> 00:02:06,499
It was signed on... And
remember this date, people.
51
00:02:06,500 --> 00:02:08,499
- It'll be on the test.
- Nico. Hey! Nico.
52
00:02:08,500 --> 00:02:10,957
I know you aren't paying
attention but June 28th, 1919.
53
00:02:10,958 --> 00:02:13,124
- Can you get Nico for me?
- What? No.
54
00:02:13,125 --> 00:02:14,749
That was the end of World War I.
55
00:02:14,750 --> 00:02:16,499
- Please. It's important.
- Dude, leave me alone.
56
00:02:16,500 --> 00:02:18,000
- I don't even know you.
- Oh.
57
00:02:18,375 --> 00:02:20,749
Well, hi. I'm Peter. It's
nice to meet you. Now, do...
58
00:02:20,750 --> 00:02:23,790
Hi. Is my teaching getting in
the way of your conversation?
59
00:02:23,791 --> 00:02:25,832
You two can both
see me after class.
60
00:02:29,791 --> 00:02:32,332
Peter, I know you're
doing well in this class,
61
00:02:32,333 --> 00:02:35,165
but that doesn't mean you can goof
off and distract the other students.
62
00:02:35,166 --> 00:02:37,040
I'm really sorry, Ms. Anand.
63
00:02:37,041 --> 00:02:40,165
Just focus up. I'd hate to see
another student placed on probation
64
00:02:40,166 --> 00:02:43,540
after, well... You
probably already know.
65
00:02:43,541 --> 00:02:44,625
Yeah.
66
00:02:47,166 --> 00:02:48,333
What do I already know?
67
00:02:50,916 --> 00:02:53,707
I hate that I have
to do this, but...
68
00:02:53,708 --> 00:02:56,749
I warned you, Lincoln.
69
00:02:56,750 --> 00:02:59,874
In spite of everything, this was
gonna be a season to remember.
70
00:02:59,875 --> 00:03:03,291
Ain't gonna to be the same
without you, kid. Put her there.
71
00:03:12,916 --> 00:03:14,958
So, you're just done
with the team then?
72
00:03:15,083 --> 00:03:16,750
According to Coach, I am.
73
00:03:18,166 --> 00:03:19,958
That's all you're gonna say?
74
00:03:20,541 --> 00:03:22,790
You don't have to
explain yourself to him,
75
00:03:22,791 --> 00:03:24,999
but I think I'm owed something
76
00:03:25,000 --> 00:03:26,957
as someone you
supposedly care about.
77
00:03:26,958 --> 00:03:29,582
Pearl, I do care about you.
78
00:03:29,583 --> 00:03:31,999
Then where have
you even been, Lon?
79
00:03:32,000 --> 00:03:34,957
Skipping your games? Not
showing up for class?
80
00:03:34,958 --> 00:03:38,665
I... I don't understand.
What are you doing?
81
00:03:38,666 --> 00:03:41,957
Look, I had to make a decision
for my family. They come first.
82
00:03:41,958 --> 00:03:45,457
And they still need me.
This place... doesn't.
83
00:03:45,458 --> 00:03:49,957
Lonnie, please. Nothing's been the
same since I drove you home that day.
84
00:03:49,958 --> 00:03:53,083
There's more to this.
Just talk to me!
85
00:03:53,208 --> 00:03:55,540
- Maybe I can help.
- No. You can't.
86
00:03:55,541 --> 00:03:59,957
I've always tried so hard to live
up to how everyone here sees me.
87
00:03:59,958 --> 00:04:02,750
It's a relief not to have
to worry about that anymore.
88
00:04:04,208 --> 00:04:07,166
Lonnie. School isn't over!
89
00:04:08,041 --> 00:04:09,041
Lonnie!
90
00:04:13,916 --> 00:04:16,000
- Are you mad at me?
- Of course not.
91
00:04:16,208 --> 00:04:17,790
Then why are you
ignoring me in class?
92
00:04:17,791 --> 00:04:20,040
Because we have a huge
history test coming up,
93
00:04:20,041 --> 00:04:21,166
and I don't wanna fail it?
94
00:04:22,083 --> 00:04:24,915
- I guess that makes sense.
- You don't have to be paranoid, Pete.
95
00:04:24,916 --> 00:04:27,749
I'm always honest with you,
just like you are with me.
96
00:04:27,750 --> 00:04:32,332
Right. Well, then, honestly, I feel
guilty that I invited Harry along
97
00:04:32,333 --> 00:04:34,540
to see the movie with us
without talking to you first.
98
00:04:34,541 --> 00:04:36,374
I was worried you
might have been upset.
99
00:04:36,375 --> 00:04:39,207
Oh, that? Nah. It's cool, Pete.
100
00:04:39,208 --> 00:04:42,207
I mean, a heads-up next time
would be nice, but no sweat.
101
00:04:42,208 --> 00:04:46,582
Okay. Great. Heads up, I want all
three of us to hang out again.
102
00:04:46,583 --> 00:04:48,124
Tonight. At my house.
103
00:04:48,125 --> 00:04:50,207
I don't know about that, Pete.
104
00:04:50,208 --> 00:04:51,957
I see enough of him online.
105
00:04:51,958 --> 00:04:55,332
This morning, he made a
sponsored post for luxury water.
106
00:04:55,333 --> 00:04:57,583
It's just water,
but more expensive.
107
00:04:57,708 --> 00:05:00,207
Look, if you guys just spend
a little time together,
108
00:05:00,208 --> 00:05:02,332
I think you'll become
super good friends.
109
00:05:02,333 --> 00:05:05,332
Oh, yeah? How'd you arrive at
that conclusion, Mr. Matchmaker?
110
00:05:05,333 --> 00:05:08,874
Uh, transitive property? If Peter
plus Nico equals friendship,
111
00:05:08,875 --> 00:05:10,832
and Peter plus Harry
also equals friendship,
112
00:05:10,833 --> 00:05:14,332
then, theoretically, Nico plus
Harry should equal friendship, too.
113
00:05:15,416 --> 00:05:18,749
Okay, okay. If it'll get you to
stop doing algebra with our names,
114
00:05:18,750 --> 00:05:19,874
I'll come over tonight.
115
00:05:19,875 --> 00:05:21,957
Awesome! Because Nico plus Peter
116
00:05:21,958 --> 00:05:23,624
always equals a good time!
117
00:05:23,625 --> 00:05:27,707
I'm serious! Nico plus math
equals a homicidal rampage!
118
00:05:33,208 --> 00:05:34,333
No Lincoln again, huh?
119
00:05:35,541 --> 00:05:36,540
All right.
120
00:05:36,541 --> 00:05:39,457
Well, you need a partner, Parker.
Join up with Pearl and Emma.
121
00:05:41,041 --> 00:05:45,124
Hey! Guess we're a team
now. This'll be fun.
122
00:05:47,166 --> 00:05:49,499
Do you know what's going
on with Lonnie, though?
123
00:05:49,500 --> 00:05:52,207
Who knows? One week,
it's all going great,
124
00:05:52,208 --> 00:05:55,415
and the next, he can't be bothered
to tell me what's really going on.
125
00:05:57,083 --> 00:05:59,750
Forget that. Forget him!
126
00:06:00,416 --> 00:06:02,707
- Uh...
- Let's just do our lab work, Peter.
127
00:06:05,500 --> 00:06:06,583
Who are you?
128
00:06:10,083 --> 00:06:13,040
- Today, Secretary of State...
- Lonnie? What a surprise.
129
00:06:13,041 --> 00:06:15,125
- What, you catch an early train?
- Uh...
130
00:06:15,416 --> 00:06:16,915
Yeah. Made good time.
131
00:06:16,916 --> 00:06:19,750
- Oh, no practice?
- Canceled.
132
00:06:20,500 --> 00:06:24,165
All right. Well, kick your shoes
off before you come in the kitchen.
133
00:06:24,166 --> 00:06:26,333
Just did the floors.
134
00:06:30,416 --> 00:06:33,207
Bull. I'm supposed to be
the screw-up, not you.
135
00:06:34,916 --> 00:06:36,874
You think I like
lying to them, Dre?
136
00:06:36,875 --> 00:06:39,540
It's not like I can explain I
twisted my life up for the One Tenth.
137
00:06:39,541 --> 00:06:43,290
- All to save me?
- Yeah. Try bein' a little more grateful.
138
00:06:43,291 --> 00:06:46,915
Man, it was the wrong call! I've
always had less to lose than you.
139
00:06:46,916 --> 00:06:49,332
That's why I started rolling with
those guys in the first place.
140
00:06:49,333 --> 00:06:51,790
Look, I just wanted a
place to feel useful.
141
00:06:51,791 --> 00:06:53,915
Where people didn't know
me as your little brother!
142
00:06:53,916 --> 00:06:55,790
But you went and
took that, too, huh?
143
00:06:55,791 --> 00:07:00,124
- Leave it, Dre. What's done is done.
- But, it's not done, Lonnie.
144
00:07:00,125 --> 00:07:01,915
You can't hide what
you're doing forever.
145
00:07:01,916 --> 00:07:04,707
You think Mom and Dad won't
ask questions at graduation,
146
00:07:04,708 --> 00:07:06,833
ready to take pictures
and you're not there?
147
00:07:07,666 --> 00:07:10,250
- Where you goin' now?
- Anywhere you're not!
148
00:07:18,708 --> 00:07:20,290
Tonight sounds awesome, Peter.
149
00:07:20,291 --> 00:07:23,457
Are you sure I'm not gonna be a
third wheel to you and Nico, though?
150
00:07:23,458 --> 00:07:25,124
No. Definitely not! Why
would you think that?
151
00:07:25,125 --> 00:07:28,540
Because, last time we all hung
out, I felt like a third wheel.
152
00:07:28,541 --> 00:07:31,332
Look, I know it's hard
to, like, play catch-up
153
00:07:31,333 --> 00:07:33,874
and force being friends with
each other, but don't worry.
154
00:07:33,875 --> 00:07:37,790
I'll be there to make sure everyone's
gellin', vibin', havin' fun.
155
00:07:37,791 --> 00:07:39,540
Not too much fun.
156
00:07:39,541 --> 00:07:41,790
I need my son back in one piece.
157
00:07:43,291 --> 00:07:47,208
Wow. Mr. Osborn, you look
like a secret agent. Pew, pew.
158
00:07:48,041 --> 00:07:50,582
Mm-hmm. Yeah. Not bad, Dad.
159
00:07:50,583 --> 00:07:52,832
Just dressing the part
for a charity dinner.
160
00:07:52,833 --> 00:07:57,250
I guess we're all taking the night
off. Deservedly so. Enjoy, boys.
161
00:07:59,208 --> 00:08:02,088
Let me grab my bag from Pops' office,
and then we can head out too, dude.
162
00:08:12,416 --> 00:08:14,000
Jeanne?
163
00:08:14,583 --> 00:08:16,375
You're not supposed
to be up here.
164
00:08:16,750 --> 00:08:21,250
- Then why are you here?
- I'm, uh, friends with Mr. Osborn's son.
165
00:08:21,375 --> 00:08:25,166
He gave me special access, but otherwise,
no one's supposed to be on this floor.
166
00:08:25,541 --> 00:08:26,541
Hmm.
167
00:08:26,875 --> 00:08:30,041
Guess I did not realize that.
Catch ya later, skeeter.
168
00:08:30,666 --> 00:08:32,916
All right. You ready?
169
00:08:36,125 --> 00:08:38,749
Ah! Hope you guys are hungry.
170
00:08:38,750 --> 00:08:40,915
I found the guac in
the back of the fridge,
171
00:08:40,916 --> 00:08:43,832
- so just, you know, beware.
- Got it.
172
00:08:43,833 --> 00:08:47,874
Now, I set up Ben's old VCR and
organized his movies for you guys.
173
00:08:47,875 --> 00:08:50,582
And, just so you know, I
put all the R-rated stuff
174
00:08:50,583 --> 00:08:54,458
that you definitely should
not watch right on top.
175
00:08:54,708 --> 00:08:57,833
- You're the best, May.
- You are not so bad yourself.
176
00:08:58,500 --> 00:09:01,790
Be safe, kiddo. And
do not wait up for me.
177
00:09:01,791 --> 00:09:05,124
- Mm.
- So, how's everything tasting?
178
00:09:05,125 --> 00:09:10,291
Mm! Hey, hey! What kinda caviar
is this? It's so sweet and chewy.
179
00:09:14,166 --> 00:09:16,707
- They're raisins, dude.
- Oh, for real?
180
00:09:16,708 --> 00:09:18,290
I've never had
'em. They're bomb!
181
00:09:18,291 --> 00:09:20,874
You've never had a raisin?
182
00:09:20,875 --> 00:09:23,416
Nah. I definitely need
this recipe, though.
183
00:09:24,000 --> 00:09:25,457
Your mom's an awesome chef.
184
00:09:25,458 --> 00:09:27,207
She's pretty great.
185
00:09:27,208 --> 00:09:29,999
But, uh, May's actually my aunt.
186
00:09:30,000 --> 00:09:31,832
My mom passed away a while back.
187
00:09:31,833 --> 00:09:38,041
Oh. I'm sorry, I shouldn't have assumed.
Hey, my mom's not around anymore, either.
188
00:09:40,375 --> 00:09:41,374
Hmm.
189
00:09:41,375 --> 00:09:44,082
You know, Nico actually
lives with a foster family.
190
00:09:44,083 --> 00:09:45,958
So, that means we all...
191
00:09:46,541 --> 00:09:48,083
Huh? Huh?
192
00:09:48,791 --> 00:09:52,041
Not exactly a killer
icebreaker, Pete.
193
00:09:52,666 --> 00:09:54,874
Okay. Okay. New idea. I
have something perfect.
194
00:09:56,458 --> 00:09:59,540
- Let's watch an old movie.
- Yo! Are those VHS tapes?
195
00:09:59,541 --> 00:10:02,958
- Totally vintage.
- That's insane. Let me see.
196
00:10:03,916 --> 00:10:06,915
{\an8}- Oh, this looks great.
- So does this.
197
00:10:06,916 --> 00:10:11,915
- Oh, uh... Let's, uh... Let's watch yours.
- Oh, no, no! Yours. I, uh... insist.
198
00:10:11,916 --> 00:10:13,624
No. Mine might be too scary.
199
00:10:13,625 --> 00:10:15,707
So, uh, your pick it is.
You don't need to be nice.
200
00:10:15,708 --> 00:10:17,165
{\an8}Oh. I'm
not being nice.
201
00:10:17,166 --> 00:10:19,290
{\an8}I just feel like the movie
you picked is superior,
202
00:10:19,291 --> 00:10:21,624
{\an8}- even though I haven't seen it.
- That doesn't make sense.
203
00:10:21,625 --> 00:10:23,207
It does. You look
like a movie pro.
204
00:10:23,208 --> 00:10:25,082
You look like you
walked out of Sundance.
205
00:10:25,083 --> 00:10:26,624
Wait. Was that a
compliment or...
206
00:10:26,625 --> 00:10:30,665
Guys, it's cool. Nico wants a slasher,
and, Harry, you want an action movie.
207
00:10:30,666 --> 00:10:34,249
That's no problem
because we got Predator.
208
00:10:34,250 --> 00:10:35,499
- Nice!
- Cool.
209
00:10:37,416 --> 00:10:38,500
Uh...
210
00:10:39,750 --> 00:10:41,332
Ah! What happened?
211
00:10:41,333 --> 00:10:43,500
I think it tried to bite you!
212
00:10:47,041 --> 00:10:49,582
Yo, Peter, you're gonna
need to explain how to...
213
00:10:52,458 --> 00:10:55,457
Everything okay, Pete?
You seem distracted.
214
00:10:55,458 --> 00:10:58,415
No! This? I... I
don't care about this.
215
00:10:58,416 --> 00:11:00,916
Tonight, I'm hanging
with you guys.
216
00:11:02,625 --> 00:11:05,832
Lagos will never be the same
after the tragic loss of life
217
00:11:05,833 --> 00:11:08,749
we all witnessed during the
Avengers' actions there.
218
00:11:08,750 --> 00:11:10,957
But the road to
recovery starts here.
219
00:11:10,958 --> 00:11:14,290
Which is why I want to personally
thank some of our top donors
220
00:11:14,291 --> 00:11:15,707
to the disaster relief effort.
221
00:11:15,708 --> 00:11:18,291
Mr. Norman Osborn, Oscorp.
222
00:11:19,916 --> 00:11:23,666
Mrs. Eleanor Bishop,
Bishop Security.
223
00:11:24,250 --> 00:11:25,999
Oliver Kingsworth, Kingsworth...
224
00:11:26,000 --> 00:11:27,332
- Good to see you.
- Excellent.
225
00:11:29,416 --> 00:11:34,165
- Secretary Ross.
- Mr. Osborn. Enjoying the party?
226
00:11:34,166 --> 00:11:36,832
Of course. The bacon-wrapped
dates were well worth
227
00:11:36,833 --> 00:11:39,249
the $100,000 check
I cut for the cause.
228
00:11:39,250 --> 00:11:42,957
Pretty soon, organizations like
this won't have to rely on you
229
00:11:42,958 --> 00:11:44,499
to bankroll clean-up anymore.
230
00:11:44,500 --> 00:11:47,540
The unstable status quo
will be greatly tempered,
231
00:11:47,541 --> 00:11:49,874
now that the Sokovia
Accords are in effect.
232
00:11:49,875 --> 00:11:52,874
I'm sure. Although we both know
not everyone has fallen in line
233
00:11:52,875 --> 00:11:56,415
with the Accords. How is the
search for Steve Rogers going?
234
00:11:56,416 --> 00:12:01,499
That's classified, of course. A bit
above your substantial pay grade.
235
00:12:01,500 --> 00:12:04,749
Well, rest assured,
Mr. Secretary, you can add Oscorp
236
00:12:04,750 --> 00:12:06,290
to the chorus of support.
237
00:12:06,291 --> 00:12:10,124
Anything you need, we
graciously offer our services.
238
00:12:10,125 --> 00:12:12,249
Whether that be in the form
of government contracts
239
00:12:12,250 --> 00:12:16,165
or assisting you in bringing
in any rogue Avengers
240
00:12:16,166 --> 00:12:17,999
that are in violation
of the Accords.
241
00:12:18,000 --> 00:12:21,540
And, in the interest of
transparency, you should know
242
00:12:21,541 --> 00:12:23,874
we have recently been
deploying a superhuman asset
243
00:12:23,875 --> 00:12:26,707
- of our own here in New York.
- Is that so?
244
00:12:26,708 --> 00:12:29,999
Spider-Man. Obviously,
I am more than happy
245
00:12:30,000 --> 00:12:34,832
to cooperate with registration, but
what I provide must remain classified.
246
00:12:34,833 --> 00:12:38,165
- Proprietary secrets.
- Oh, we can keep this quiet.
247
00:12:38,166 --> 00:12:42,415
As long as you're willing to sign
on behalf of this John Gallo.
248
00:12:42,416 --> 00:12:44,499
I'm glad we could come
to an understanding.
249
00:12:44,500 --> 00:12:45,790
I have big ways
250
00:12:45,791 --> 00:12:47,415
to expand on this project.
251
00:12:47,416 --> 00:12:51,207
Ways for Oscorp to provide cutting-edge
security solutions worldwide.
252
00:12:51,208 --> 00:12:53,499
You might wanna start
with security solutions
253
00:12:53,500 --> 00:12:56,541
for your own building.
254
00:12:58,291 --> 00:12:59,375
I'll look into that.
255
00:13:04,958 --> 00:13:07,082
You have to roll doubles
to get out of jail, Harry.
256
00:13:07,083 --> 00:13:09,582
Whoa, whoa, whoa, I thought I had
a "Get Out of Jail Free" card.
257
00:13:09,583 --> 00:13:13,040
No. You traded it to me
for my pink trivia wedge.
258
00:13:13,041 --> 00:13:16,749
Right. Well, I'll trade it back
for your battleship I sunk.
259
00:13:16,750 --> 00:13:20,041
Peter can't trade again until he's
out of the chocolate swamp, remember?
260
00:13:24,500 --> 00:13:27,582
Told you guys it'd be fun to
try to play every game at once.
261
00:13:27,583 --> 00:13:29,624
I was winning! I think.
262
00:13:33,000 --> 00:13:35,374
What? I never agreed to
turnin' my phone off.
263
00:13:35,375 --> 00:13:37,582
That was a you thing,
Peter. 'Sup? You got Harry.
264
00:13:37,583 --> 00:13:39,415
Harry, put Peter on the phone.
265
00:13:39,416 --> 00:13:42,333
Oh. Hi, Dad. It's for you.
266
00:13:43,208 --> 00:13:45,082
Mr. Osborn. Is everything okay?
267
00:13:45,083 --> 00:13:47,915
There's been a breach reported on
the crown floor at Oscorp Tower,
268
00:13:47,916 --> 00:13:49,875
and the on-site security
is not responding.
269
00:13:50,375 --> 00:13:52,499
I need you to suit
up and investigate.
270
00:13:52,500 --> 00:13:55,790
But I thought you said
this was like a night off.
271
00:13:55,791 --> 00:13:58,707
- 'Cause we kinda just started to...
- Peter, this'll be quick.
272
00:13:58,708 --> 00:14:01,790
I just need you to ensure
Oscorp is not compromised.
273
00:14:01,791 --> 00:14:03,791
I wouldn't ask if
it wasn't important.
274
00:14:05,541 --> 00:14:07,915
- Right. Okay.
- Much appreciated.
275
00:14:07,916 --> 00:14:09,250
I'll circle back soon.
276
00:14:12,333 --> 00:14:16,875
Uh, sorry, he was asking my
opinion on some Oscorp stuff.
277
00:14:17,458 --> 00:14:20,333
Must've been big to
need an answer so fast.
278
00:14:20,916 --> 00:14:23,290
Oh, yeah. I mean,
he... he was gonna...
279
00:14:23,291 --> 00:14:26,707
change the name of the company.
280
00:14:26,708 --> 00:14:28,457
He was like, "What do
you think? OsMart?"
281
00:14:28,458 --> 00:14:31,333
And I was like, "No. You know,
you should stick with Oscorp."
282
00:14:32,041 --> 00:14:35,707
Wow. He must have gotten
hammered at that charity dinner.
283
00:14:35,708 --> 00:14:38,290
All right. Well, uh,
let's rewind the movie.
284
00:14:38,291 --> 00:14:40,499
I totally lost track
of what was going on.
285
00:14:40,500 --> 00:14:43,957
Actually, while I was back
there, I saw we were out of soda,
286
00:14:43,958 --> 00:14:46,832
so I'm gonna just run really quick
and buy some at the corner store.
287
00:14:46,833 --> 00:14:48,457
I'll come with you.
288
00:14:48,458 --> 00:14:51,582
Uh, that's okay! Just,
no, relax. Sit tight.
289
00:14:51,583 --> 00:14:54,916
Watch the apartment, and make
sure no one robs us, please.
290
00:14:55,541 --> 00:14:57,040
Hmm? Hmm.
291
00:15:35,250 --> 00:15:36,707
- Whoa!
- Oh, you good?
292
00:15:36,708 --> 00:15:38,082
Yeah.
293
00:15:38,083 --> 00:15:39,415
What is he doing?
294
00:16:26,958 --> 00:16:29,041
Out cold.
295
00:16:29,791 --> 00:16:32,582
Come on, man. You
gotta hang on.
296
00:16:32,583 --> 00:16:33,832
- Please.
- Hmm.
297
00:16:33,833 --> 00:16:36,041
It's cold. It's cold.
298
00:16:36,666 --> 00:16:38,374
I promised you and your family
299
00:16:38,375 --> 00:16:39,790
I would get you home safe.
300
00:16:44,041 --> 00:16:45,625
- So... Uh...
- Hey, I wa...
301
00:16:46,083 --> 00:16:47,374
- Sorry. You go.
- That's okay.
302
00:16:47,375 --> 00:16:49,291
I didn't have
anything after "so".
303
00:16:51,750 --> 00:16:54,666
Hmm.
304
00:16:55,500 --> 00:16:58,000
I wonder what's taking Pete
so long. I'll call him.
305
00:16:58,583 --> 00:16:59,707
Yo, are those Tarot?
306
00:16:59,708 --> 00:17:04,165
Huh? Yeah. I... You
know what that is?
307
00:17:04,166 --> 00:17:08,332
Totally. I'm actually super into
that type of... spiritual stuff.
308
00:17:08,333 --> 00:17:10,207
- Really?
- Uh, yeah. Check it out!
309
00:17:10,208 --> 00:17:11,749
This is lapis lazuli. Look.
310
00:17:11,750 --> 00:17:14,958
- I could give you a reading if you want?
- Dude, let's do it! Read me!
311
00:17:15,458 --> 00:17:17,208
I see it. The light.
312
00:17:22,125 --> 00:17:23,208
Huh?
313
00:17:28,875 --> 00:17:31,332
Stop right... there?
314
00:17:34,166 --> 00:17:36,040
Don't mind me. I
was just leaving.
315
00:17:36,041 --> 00:17:40,332
Aw, so soon? We were just getting to
know each other. Hang out for a while.
316
00:17:40,333 --> 00:17:42,290
Huh.
317
00:17:42,291 --> 00:17:44,332
- This stuff is sticky.
- Yeah. It's web.
318
00:17:44,333 --> 00:17:47,415
I'm a spider. It's kinda my
thing. Isn't that obvious?
319
00:17:47,416 --> 00:17:48,749
Not from my perspective.
320
00:17:48,750 --> 00:17:50,583
But I'll make a
mental note of it!
321
00:17:57,000 --> 00:18:00,749
- What? I guess you saw that coming.
- Eh. Not quite.
322
00:18:33,125 --> 00:18:36,582
Whoa, man! We're so high
up. This is incredible!
323
00:18:36,583 --> 00:18:39,040
Definitely top five super-battles
for me. What about you?
324
00:18:39,041 --> 00:18:43,208
I don't really keep track, kid.
But, yeah. It's pretty cool.
325
00:18:45,375 --> 00:18:48,708
You're... really
good... at fighting.
326
00:18:49,416 --> 00:18:51,541
Thanks. You're not.
327
00:18:51,875 --> 00:18:53,999
Whatever! I'm definitely
getting better.
328
00:18:54,000 --> 00:18:57,291
And if I catch the
actual devil...
329
00:18:57,750 --> 00:18:58,833
during a B and E...
330
00:18:59,583 --> 00:19:03,333
that's gotta make me, like, the
greatest crime fighter of all time.
331
00:19:04,750 --> 00:19:07,290
I can tell you're young. You're
trying to do the right thing.
332
00:19:07,291 --> 00:19:09,708
But this isn't it.
333
00:19:14,041 --> 00:19:16,374
Are you really lecturing me
on what's right and wrong
334
00:19:16,375 --> 00:19:17,833
when you're dressed like that?
335
00:19:19,958 --> 00:19:22,458
I'm trying to help you understand
what's really going on.
336
00:19:23,458 --> 00:19:26,125
Osborn is hiding something.
337
00:19:29,041 --> 00:19:31,207
Everyone's hiding
something. Including you.
338
00:19:31,208 --> 00:19:32,875
Or did you forget
you're wearing a mask?
339
00:19:41,250 --> 00:19:42,290
Sweet dreams, kid.
340
00:19:44,750 --> 00:19:48,833
{\an8}The Devil means you must contend with
the darker forces that hold you back.
341
00:19:49,416 --> 00:19:52,290
Cool, cool. So, now I
flip the other card over
342
00:19:52,291 --> 00:19:54,207
and try to find the match, yeah?
343
00:19:54,208 --> 00:19:57,624
What? I... I thought you said
you were into this stuff?
344
00:19:57,625 --> 00:20:00,207
I am! But, like, as
fashion accessories.
345
00:20:00,208 --> 00:20:01,958
I don't actually believe in it.
346
00:20:03,875 --> 00:20:05,583
Forget it.
347
00:20:06,333 --> 00:20:07,333
Uh...
348
00:20:07,750 --> 00:20:12,125
Look, sorry, Nico. I really appreciate
you giving me a chance here.
349
00:20:13,500 --> 00:20:14,790
I don't make a lot
of friends, okay?
350
00:20:14,791 --> 00:20:17,000
It's lucky I even met Peter.
351
00:20:17,666 --> 00:20:20,499
Yeah. Pete's great. That's
why we're best friends.
352
00:20:20,500 --> 00:20:22,499
Yeah. I know! And I
think that's awesome,
353
00:20:22,500 --> 00:20:24,457
because Peter's so awesome.
354
00:20:24,458 --> 00:20:28,333
So, like, you two probably
have an awesome friendship.
355
00:20:28,916 --> 00:20:30,000
Absolutely, we do.
356
00:20:30,916 --> 00:20:33,415
And I'm not trying
to come between that.
357
00:20:33,416 --> 00:20:36,165
Don't worry. You can't. Pete
and I have each other's backs.
358
00:20:36,166 --> 00:20:37,832
Been like that since day one.
359
00:20:37,833 --> 00:20:39,290
Yeah. I can totally tell.
360
00:20:39,291 --> 00:20:42,458
We're a dynamic duo, you know?
We tell each other everything.
361
00:20:43,333 --> 00:20:44,624
Everything?
362
00:20:44,625 --> 00:20:47,083
Even, you know...
363
00:20:47,666 --> 00:20:49,916
Know what?
364
00:20:50,500 --> 00:20:51,958
Peter's secret?
365
00:20:52,875 --> 00:20:56,083
His secret? Yeah. All of them.
366
00:20:58,625 --> 00:21:01,250
- You'll have to be more specific.
- Peter's a...
367
00:21:06,375 --> 00:21:08,749
Gallo, put Spider-Man
on the phone.
368
00:21:08,750 --> 00:21:12,499
- Give me a sitrep.
- Okay. What's a sitrep?
369
00:21:12,500 --> 00:21:16,624
- Tell me what happened.
- Oh, right. Well, it was a break-in.
370
00:21:16,625 --> 00:21:18,624
There was this guy
dressed like a devil,
371
00:21:18,625 --> 00:21:22,165
and he said you were
hiding something.
372
00:21:22,166 --> 00:21:24,207
Stay there. We'll talk
this out in person.
373
00:21:24,208 --> 00:21:27,124
Wait. Mr. Osborn, I can't. Nico
and Harry are waiting for...
374
00:21:27,125 --> 00:21:31,749
I'm pulling into the garage now.
Just wait. I'll be up shortly.
375
00:21:31,750 --> 00:21:33,457
And I'll explain everything.
376
00:21:38,166 --> 00:21:39,999
I know what the thief
must have been after.
377
00:21:40,000 --> 00:21:41,249
I've been doing research
378
00:21:41,250 --> 00:21:43,624
into the devices you
encountered on those criminals.
379
00:21:43,625 --> 00:21:45,415
You have? Uh, since when?
380
00:21:45,416 --> 00:21:48,625
Since I first saw them and had a
suspicion about where they came from.
381
00:21:50,083 --> 00:21:53,082
- Otto Octavius.
- Who's that?
382
00:21:53,083 --> 00:21:55,332
A gifted scientist.
Not unlike you, Peter.
383
00:21:55,333 --> 00:21:59,290
He's a mind with unlimited potential,
and unlimited vision as well.
384
00:21:59,291 --> 00:22:01,540
I brought Otto into the
fold at Oscorp years ago
385
00:22:01,541 --> 00:22:05,749
because I believed in him. In his
ideas. He was great for the company.
386
00:22:05,750 --> 00:22:07,832
Well, if he's so great, why
is he turning every crook
387
00:22:07,833 --> 00:22:09,832
in New York City
into walking weapons?
388
00:22:09,833 --> 00:22:12,207
Because he could never
quite get over himself.
389
00:22:12,208 --> 00:22:15,915
Otto hated sharing recognition with
me for what we accomplished at Oscorp.
390
00:22:15,916 --> 00:22:17,874
After everything
we'd been through,
391
00:22:17,875 --> 00:22:20,249
he stole the projects
we worked on together
392
00:22:20,250 --> 00:22:21,749
and took them underground.
393
00:22:23,750 --> 00:22:26,790
This is a modular smart
alloy we were developing
394
00:22:26,791 --> 00:22:28,249
to protect U.S. soldiers.
395
00:22:28,250 --> 00:22:30,707
You encountered it being used
in that young woman's arm blades
396
00:22:30,708 --> 00:22:32,207
at that jewelry heist.
397
00:22:32,208 --> 00:22:34,374
This could've been
revolutionary.
398
00:22:34,375 --> 00:22:37,416
And he's just repurposing
it and giving it away?
399
00:22:38,375 --> 00:22:42,457
It's shameful what he's been reduced
to. All because of his own arrogance.
400
00:22:42,458 --> 00:22:44,082
Because he couldn't
stop believing
401
00:22:44,083 --> 00:22:46,415
that the world owed him
something for his brilliance.
402
00:22:46,416 --> 00:22:50,708
Money, fame, respect.
Even if he got all three,
403
00:22:51,291 --> 00:22:53,000
I don't think he'd be happy.
404
00:22:53,750 --> 00:22:55,040
If we stop Octavius,
405
00:22:55,041 --> 00:22:57,374
we stop his designs from
getting into the wrong hands.
406
00:22:57,375 --> 00:22:59,582
I wish I'd known this sooner.
407
00:22:59,583 --> 00:23:02,707
I couldn't pin the blame on Otto
until I knew for sure it was him.
408
00:23:02,708 --> 00:23:06,790
But now that he's sent that devil
to try to dig into my files on him,
409
00:23:06,791 --> 00:23:08,165
there's no question.
410
00:23:08,166 --> 00:23:10,165
Well, are you sure
they're workin' together?
411
00:23:10,166 --> 00:23:13,124
'Cause the guy I fought
tonight wasn't like the others.
412
00:23:13,125 --> 00:23:16,707
He was trained and smart.
413
00:23:16,708 --> 00:23:19,207
And he didn't rely on some
gimmicky piece of tech.
414
00:23:19,208 --> 00:23:20,874
Sounds like a professional.
415
00:23:20,875 --> 00:23:24,874
Otto hired someone reliable for this
job, because he knows he's in trouble.
416
00:23:24,875 --> 00:23:26,415
The truth is,
417
00:23:26,416 --> 00:23:30,040
because his Octavius Tech is
modified from old Oscorp designs,
418
00:23:30,041 --> 00:23:32,082
I think we can track
him down through it.
419
00:23:32,083 --> 00:23:34,082
- Really?
- It'll take time,
420
00:23:34,083 --> 00:23:36,457
and we'll have to figure out
what type of power he's using
421
00:23:36,458 --> 00:23:38,457
to get this gear operational.
422
00:23:38,458 --> 00:23:42,624
But, yes. Really. Otto
knows I'm coming for him.
423
00:23:42,625 --> 00:23:45,291
And he's too scared
to face an old friend.
424
00:23:46,875 --> 00:23:50,624
Oh, crap, my friends! I have
to get back. Bye, Mr. Osborn!
425
00:24:01,208 --> 00:24:05,499
Hey! The bodega was out
of soda, but I got ice.
426
00:24:05,500 --> 00:24:07,249
No soda? Bummer.
427
00:24:07,250 --> 00:24:11,541
Are you sure Spider-Man
can't get us some, Pete?
428
00:24:13,208 --> 00:24:15,458
He's in there, right? Ha-ha.
429
00:24:16,333 --> 00:24:19,250
I've... What are
you talking about?
430
00:24:19,875 --> 00:24:21,790
Harry was trying to
tell me that you're...
431
00:24:25,625 --> 00:24:26,666
Uh...
432
00:24:29,750 --> 00:24:31,458
Okay. Nico, I...
433
00:24:32,791 --> 00:24:33,791
I... I gotta go.
434
00:24:37,791 --> 00:24:41,041
I thought she knew!
435
00:24:50,583 --> 00:24:53,582
Carmilla hasn't made any
more moves against us.
436
00:24:53,583 --> 00:24:55,457
She was probably just
trying to freak you out.
437
00:24:57,875 --> 00:25:02,250
If you're worried, you can stay the
night here. We'll keep you safe.
438
00:25:04,375 --> 00:25:06,208
Yeah. Thanks, Don.
439
00:25:16,125 --> 00:25:19,000
The plan worked. He led
me right to their hideout.
440
00:25:19,541 --> 00:25:22,040
- I've got eyes on 'em.
- Good work.
441
00:25:22,041 --> 00:25:23,832
Mr. Gargan,
442
00:25:23,833 --> 00:25:27,290
let me just say,
you're gorgeous!36643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.