Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,960 --> 00:01:25,600
- Hello?
- I know who killed Guido.
2
00:01:26,440 --> 00:01:27,120
Who is this?
3
00:01:27,880 --> 00:01:29,280
A family friend.
4
00:01:31,320 --> 00:01:32,600
Claire!
5
00:01:34,320 --> 00:01:35,480
I'll call back.
6
00:01:35,880 --> 00:01:36,880
Claire!
7
00:01:42,840 --> 00:01:43,840
Léon?
8
00:01:44,640 --> 00:01:45,600
Léon!
9
00:01:47,080 --> 00:01:48,720
How are you?
10
00:01:48,800 --> 00:01:51,560
You're Claire!
I always loved Claire.
11
00:01:57,000 --> 00:01:58,840
Come! It's this way.
12
00:02:13,560 --> 00:02:14,760
It's over here.
13
00:02:54,400 --> 00:02:55,800
I didn't forget.
14
00:02:56,640 --> 00:02:57,640
Here!
15
00:03:01,600 --> 00:03:02,720
It's the Blue Angel!
16
00:03:06,520 --> 00:03:07,920
Léon...
17
00:03:09,000 --> 00:03:10,400
You're the best.
18
00:03:12,480 --> 00:03:13,560
I can explain.
19
00:03:13,680 --> 00:03:15,080
Can I eat now?
20
00:04:11,520 --> 00:04:14,120
TONY'S REVENGE
21
00:04:16,440 --> 00:04:19,720
Look at this.
It's a prescription.
22
00:04:20,400 --> 00:04:23,760
But it's signed by the sister
of Kenz Bourrich.
23
00:04:24,240 --> 00:04:27,560
- The kid who escaped with Roucas.
- I know.
24
00:04:29,080 --> 00:04:30,520
You know?
25
00:04:30,680 --> 00:04:33,240
- But you didn't tell me?
- I saw no need.
26
00:04:34,240 --> 00:04:38,600
Roucas has chronic leukaemia,
Nils has spoken to Dr. Bourrich.
27
00:04:39,240 --> 00:04:42,920
- And you let her go?
- We have no reason to hold her.
28
00:04:43,000 --> 00:04:45,240
What about Tony Roucas' wife,
29
00:04:46,200 --> 00:04:48,240
can't we put some
pressure on her?
30
00:04:48,920 --> 00:04:51,840
Girls always need forcing
before they'll play ball.
31
00:04:51,960 --> 00:04:53,640
Those days are over.
32
00:04:53,720 --> 00:04:56,480
We don't want lawyers on our backs.
33
00:04:57,400 --> 00:05:00,320
We won't catch Tony
by playing fair.
34
00:05:00,800 --> 00:05:04,040
We have to take him down
and then do the paperwork.
35
00:05:04,160 --> 00:05:05,560
Are you deaf?
36
00:05:06,720 --> 00:05:08,720
I said no blunders.
37
00:05:08,840 --> 00:05:11,000
I don't want a vendetta
with Crazy Tony.
38
00:05:12,000 --> 00:05:14,800
Whatever you say... boss.
39
00:05:51,480 --> 00:05:53,480
Stop treating us like we're stupid!
40
00:05:54,480 --> 00:05:57,680
You can't even tell us
how many of them there were?
41
00:06:01,720 --> 00:06:03,600
Please, find my baby.
42
00:06:03,680 --> 00:06:07,520
We don't care about your sprog!
We just want Tony.
43
00:06:10,160 --> 00:06:11,960
- Where is he?
- I don't know!
44
00:06:12,080 --> 00:06:15,840
Leave me alone.
I just want my baby.
45
00:06:16,280 --> 00:06:18,680
Stop whining,
it doesn't work on me.
46
00:06:19,440 --> 00:06:22,160
OK, let's start again.
47
00:06:24,560 --> 00:06:27,480
Were you meeting Tony
so you could run away?
48
00:06:27,960 --> 00:06:30,200
I didn't want to run away with him.
49
00:06:30,440 --> 00:06:33,000
Stop telling me lies.
50
00:06:34,360 --> 00:06:35,440
Where is Tony?
51
00:06:35,520 --> 00:06:38,720
Why protect him?
You could go to prison.
52
00:06:39,160 --> 00:06:41,200
You stupid woman.
53
00:06:42,040 --> 00:06:44,320
Tony won't try to help you.
54
00:06:44,440 --> 00:06:45,960
To him, you no longer exist.
55
00:06:50,360 --> 00:06:53,040
If I knew where he was,
I'd tell you.
56
00:06:53,840 --> 00:06:55,640
You want to play games?
57
00:06:56,200 --> 00:06:57,680
OK, let's play.
58
00:06:58,480 --> 00:07:00,600
You'll spend the night in a cell.
59
00:07:01,360 --> 00:07:02,960
Take her down.
60
00:07:05,640 --> 00:07:06,960
Lock her up.
61
00:07:08,200 --> 00:07:09,680
Come on, move!
62
00:07:56,680 --> 00:07:57,560
What is it?
63
00:07:58,960 --> 00:08:00,280
We've found your baby.
64
00:08:02,280 --> 00:08:04,480
Is he alive?
Can I see him?
65
00:08:07,040 --> 00:08:09,840
If you're ready
to cooperate with us,
66
00:08:10,200 --> 00:08:11,920
anything is possible.
67
00:08:12,880 --> 00:08:15,640
Of course,
I'll cooperate with you.
68
00:08:18,240 --> 00:08:19,760
So we agree?
69
00:08:20,880 --> 00:08:22,960
You're willing to cooperate...
70
00:08:24,040 --> 00:08:25,520
totally.
71
00:08:40,080 --> 00:08:42,320
On your feet.
You're free to go.
72
00:08:43,040 --> 00:08:43,840
Come on.
73
00:08:52,880 --> 00:08:54,400
What about my son?
74
00:08:54,480 --> 00:08:55,640
Your son?
75
00:08:58,200 --> 00:08:59,640
I was told he was here.
76
00:09:01,360 --> 00:09:04,000
Superintendent Janvier
promised I could see him.
77
00:09:04,760 --> 00:09:08,200
The kid they brought in last night?
His parents have collected him.
78
00:09:09,400 --> 00:09:10,200
Here.
79
00:09:20,440 --> 00:09:21,480
Off you go.
80
00:09:26,360 --> 00:09:27,760
Go on.
81
00:09:49,160 --> 00:09:52,520
YOUR TRUST
MAKES US A BETTER FORCE
82
00:10:39,280 --> 00:10:40,360
Hello?
83
00:10:40,480 --> 00:10:43,520
Hello?
I want to speak to Tony.
84
00:10:43,920 --> 00:10:46,640
- Claire?
- Tony, they shot at the baby.
85
00:10:46,720 --> 00:10:47,640
I know.
86
00:10:47,720 --> 00:10:48,680
Listen to me.
87
00:10:48,760 --> 00:10:51,280
- I'm listening.
- Guido is looking after him.
88
00:10:52,120 --> 00:10:56,080
Claire, listen very carefully.
89
00:10:56,720 --> 00:10:59,200
As soon as I find Guido,
I'll call you...
90
00:10:59,320 --> 00:11:00,920
and I'll bring the baby home.
91
00:11:01,520 --> 00:11:02,800
What did you say?
92
00:11:04,000 --> 00:11:06,600
- As soon as you find...
- Don't worry.
93
00:11:06,680 --> 00:11:09,160
Claire, don't worry,
I'll handle it.
94
00:11:09,680 --> 00:11:12,480
Listen to me.
What happened with the cops?
95
00:11:14,800 --> 00:11:15,880
Claire?
96
00:11:17,040 --> 00:11:19,720
Hello? Claire! Claire!
97
00:11:33,840 --> 00:11:35,920
- Anything?
- Bad news, Tony.
98
00:11:36,600 --> 00:11:39,560
- Go on.
- The Balduccis have killed Guido.
99
00:11:40,040 --> 00:11:41,040
What?
100
00:11:41,280 --> 00:11:44,680
They torched his caravan
last night. He was inside.
101
00:11:48,880 --> 00:11:51,440
- And the baby?
- The baby was with him.
102
00:11:57,400 --> 00:11:58,680
Don't move!
103
00:12:09,240 --> 00:12:10,720
I said don't move!
104
00:12:19,200 --> 00:12:20,880
Fuck you! Get off me!
105
00:12:21,480 --> 00:12:23,800
Never trust telephones, Tony.
106
00:12:24,480 --> 00:12:25,440
Never.
107
00:12:33,080 --> 00:12:34,440
You've reached Claire...
108
00:12:34,520 --> 00:12:35,680
Shit.
109
00:12:36,160 --> 00:12:39,040
- What?
- She's not answering.
110
00:12:39,800 --> 00:12:42,800
I'm not sure
she wants to talk to you.
111
00:12:42,880 --> 00:12:45,640
I don't care,
I need to speak to her.
112
00:12:45,720 --> 00:12:46,760
What about?
113
00:12:46,840 --> 00:12:48,040
Never mind.
114
00:12:48,120 --> 00:12:52,680
Don't let women stress you out!
I don't let them worry me now.
115
00:12:52,760 --> 00:12:57,440
- Stop busting my balls.
- Women! Can't live with them...
116
00:13:11,080 --> 00:13:13,920
- All right, you clowns!
- How's it going?
117
00:13:14,760 --> 00:13:18,440
- What's all this?
- Your blog. It's a massive hit.
118
00:13:18,560 --> 00:13:21,040
People are crazy about you, man.
119
00:13:21,160 --> 00:13:22,640
Tony, come and see!
120
00:13:23,960 --> 00:13:27,080
Tony, come and see.
You can rest later.
121
00:13:37,400 --> 00:13:39,000
Look at all the comments.
122
00:13:42,320 --> 00:13:43,560
That's you.
123
00:13:43,840 --> 00:13:45,720
- Yeah!
- That means cops...
124
00:13:45,800 --> 00:13:46,960
Seriously.
125
00:13:48,600 --> 00:13:50,040
Do you think cops don't have internet?
126
00:13:50,280 --> 00:13:54,080
Sure they do, Tony, and this
tells them what I think of them.
127
00:13:54,160 --> 00:13:56,120
What am I doing with you guys?
128
00:13:56,360 --> 00:13:59,400
Mummy, what's the point
of being bad if nobody knows?
129
00:13:59,640 --> 00:14:02,560
You have to create a myth
and become a legend.
130
00:14:02,880 --> 00:14:04,720
Call me Mummy again,
you're dead!
131
00:14:06,960 --> 00:14:08,240
Wait outside.
132
00:14:08,360 --> 00:14:09,320
You, too.
133
00:14:09,440 --> 00:14:10,560
Calm down.
134
00:14:10,680 --> 00:14:12,400
- Thanks, guys.
- He's heavy.
135
00:14:20,200 --> 00:14:23,000
- You are a bit heavy...
- We're on the run!
136
00:14:23,240 --> 00:14:25,440
Yeah, I know, but still...
137
00:14:26,720 --> 00:14:29,680
While you're there,
I'm looking for someone
138
00:14:29,760 --> 00:14:32,120
but I don't know
where he is these days.
139
00:14:32,240 --> 00:14:33,280
Who is it?
140
00:14:33,360 --> 00:14:35,000
- A fence.
- A what?
141
00:14:35,360 --> 00:14:37,200
He sells stolen goods on.
142
00:14:37,640 --> 00:14:41,120
I heard about him in prison,
they say he's still the best.
143
00:14:41,480 --> 00:14:43,120
I want you to go to him.
144
00:14:43,440 --> 00:14:45,400
I've something to sell him.
145
00:14:45,880 --> 00:14:47,760
What do you want to sell him?
146
00:14:52,360 --> 00:14:54,000
- What are you selling?
- This.
147
00:15:04,560 --> 00:15:08,520
- Is it real?
- That, Little Man, is the Blue Angel.
148
00:15:08,600 --> 00:15:10,680
Find the address
and go see the guy.
149
00:15:10,800 --> 00:15:14,360
Tell him to find a buyer,
I need cash for one last job.
150
00:15:14,480 --> 00:15:17,960
Tell him I want dollars.
Give me that.
151
00:15:21,880 --> 00:15:23,160
Petro-dollars.
152
00:15:23,280 --> 00:15:24,640
Petro-what?
153
00:15:45,640 --> 00:15:47,000
Here goes, Little Man.
154
00:15:58,120 --> 00:15:59,480
Good evening.
155
00:16:12,640 --> 00:16:14,240
This way, gentlemen.
156
00:16:25,480 --> 00:16:28,680
Your Highness,
Steve Balducci at your service.
157
00:16:28,760 --> 00:16:31,080
It's my pleasure
to welcome you, Prince.
158
00:16:31,400 --> 00:16:32,680
Follow me, please.
159
00:16:35,320 --> 00:16:36,760
Please sit down, Prince.
160
00:16:37,400 --> 00:16:38,400
Thank you.
161
00:16:39,480 --> 00:16:40,960
- Mr. Kravitz.
- Hello.
162
00:16:41,040 --> 00:16:42,160
Mr. Volkoff.
163
00:16:42,720 --> 00:16:45,440
Mr. Chen and Mr. Sorenssen.
164
00:16:46,240 --> 00:16:49,000
This is Prince Bachir's
first time playing here.
165
00:16:49,640 --> 00:16:52,520
- Would you like a drink?
- He will have an orange juice.
166
00:16:52,640 --> 00:16:54,480
Very well.
Orange juice, please.
167
00:16:55,400 --> 00:16:58,480
As I said on the phone,
we play for cash.
168
00:16:59,000 --> 00:17:01,520
- And your bet will be...
- 500,000 euros.
169
00:17:01,920 --> 00:17:04,880
Good. Please leave it
over there next to the others.
170
00:17:04,960 --> 00:17:05,960
Of course.
171
00:17:12,960 --> 00:17:13,960
Thank you.
172
00:17:15,360 --> 00:17:17,800
Sir, I must ask you
to wait outside.
173
00:17:18,360 --> 00:17:20,120
The Prince can't speak French.
174
00:17:20,240 --> 00:17:22,080
Poker is the same in any language.
175
00:17:26,600 --> 00:17:27,400
Thank you.
176
00:17:30,160 --> 00:17:31,120
International.
177
00:17:33,680 --> 00:17:36,000
Gentlemen, I will be your croupier.
178
00:17:36,720 --> 00:17:41,160
You're each playing 500,000 cash.
Texas hold'em, no-limit.
179
00:17:42,240 --> 00:17:45,760
It's 9pm. The game will conclude
tomorrow morning at 9.
180
00:17:46,560 --> 00:17:48,720
The last hand is finished at 08:45am.
181
00:19:28,560 --> 00:19:30,160
- Madam Bourrich?
- Yes?
182
00:19:30,640 --> 00:19:31,640
Police.
183
00:19:32,360 --> 00:19:33,880
Superintendent Janvier.
184
00:19:34,400 --> 00:19:37,960
I'm here to investigate
the break-in at your clinic.
185
00:19:39,040 --> 00:19:42,240
And I thought it was a lost cause.
186
00:19:42,480 --> 00:19:46,640
If there's a break in,
we investigate and ask questions.
187
00:19:48,440 --> 00:19:51,000
- Do you live alone?
- Yes.
188
00:19:51,720 --> 00:19:53,520
A pretty girl like you?
189
00:19:55,640 --> 00:19:57,000
Totally alone...
190
00:19:57,120 --> 00:19:58,400
or just sometimes alone?
191
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
I live alone.
192
00:20:02,640 --> 00:20:03,880
Is that the bathroom?
193
00:20:05,120 --> 00:20:07,680
Sir, I'm in a hurry.
I have to work.
194
00:20:08,040 --> 00:20:10,280
Have you had any more threats?
195
00:20:11,520 --> 00:20:13,600
How many rooms are there here?
196
00:20:14,240 --> 00:20:17,160
Three, but I don't see
what that's got to do with it.
197
00:20:17,240 --> 00:20:20,800
It has everything to do with it,
young lady.
198
00:20:21,600 --> 00:20:23,560
There are a lot of
comings and goings.
199
00:20:38,920 --> 00:20:42,160
Thank you for coming.
I have to leave now.
200
00:20:42,240 --> 00:20:43,240
Goodbye, sir.
201
00:21:12,280 --> 00:21:13,800
Paris Police Department.
202
00:21:13,880 --> 00:21:19,440
I want to talk to someone about
an officer who came to my home.
203
00:21:19,800 --> 00:21:22,800
He said it was to investigate
a report of vandalism.
204
00:21:22,880 --> 00:21:25,800
We don't send officers out
to investigate vandalism.
205
00:21:26,280 --> 00:21:28,320
He was a policeman.
206
00:21:29,560 --> 00:21:31,480
A Superintendent Janvier.
207
00:21:31,560 --> 00:21:32,920
He knew about my complaint.
208
00:21:33,000 --> 00:21:35,600
There's no officer with that name
in the department.
209
00:21:36,240 --> 00:21:37,440
Oh, OK.
210
00:21:38,480 --> 00:21:39,760
Well, thanks anyway.
211
00:21:39,840 --> 00:21:40,920
Goodbye.
212
00:21:49,880 --> 00:21:51,840
Gentlemen, it's time to pay.
213
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
- Good game.
- Thank you.
214
00:22:09,760 --> 00:22:10,920
Is it finished?
215
00:22:11,440 --> 00:22:12,440
Yes.
216
00:22:16,360 --> 00:22:19,240
Tell the Prince
I'd like to have coffee with him.
217
00:22:31,320 --> 00:22:33,960
The Prince will have
a coffee in your office.
218
00:22:34,040 --> 00:22:35,160
Please, follow me.
219
00:23:14,560 --> 00:23:16,080
Please have a seat.
220
00:23:21,400 --> 00:23:23,760
The Prince wants to play
the Chinese man.
221
00:23:24,440 --> 00:23:25,880
He wants to beat him.
222
00:23:26,360 --> 00:23:29,760
- Do you ever play for dollars?
- Dollars? Yes, why not.
223
00:23:40,520 --> 00:23:43,040
The Prince has more dollars
than euros.
224
00:23:43,120 --> 00:23:46,120
In France, there are
too many controls on cash.
225
00:23:46,240 --> 00:23:50,880
We can't change large sums of money
without doing lots of paperwork.
226
00:23:51,280 --> 00:23:55,480
The Prince says that in France,
it seems to be a sin to be rich.
227
00:23:56,760 --> 00:23:58,880
The Prince is right.
Taxes here are horrible.
228
00:23:58,960 --> 00:24:01,520
Too many controls.
It's bad for us businessmen.
229
00:24:02,560 --> 00:24:03,720
Come in!
230
00:24:06,320 --> 00:24:07,440
The coffee.
231
00:24:08,800 --> 00:24:10,320
Put it down there.
232
00:24:13,560 --> 00:24:14,560
Thank you.
233
00:24:21,160 --> 00:24:24,520
Tell the Prince I want to open
a casino in Las Vegas,
234
00:24:24,880 --> 00:24:27,320
and that I also have
cash transfer problems.
235
00:24:28,320 --> 00:24:30,760
The tax laws in the US are terrible.
236
00:24:31,120 --> 00:24:33,360
I'm completely stuck, Prince.
237
00:24:42,320 --> 00:24:43,680
If you want dollars,
238
00:24:43,760 --> 00:24:46,440
the Prince can get
as many dollars as he likes.
239
00:24:49,840 --> 00:24:52,320
Thank you, that's tempting.
240
00:24:53,120 --> 00:24:57,480
Obviously,
I would pay him a commission.
241
00:25:04,680 --> 00:25:07,360
The Prince wishes to know
what you would suggest.
242
00:25:09,240 --> 00:25:12,320
Let's say 1 million euros
for 500,000 dollars.
243
00:25:22,040 --> 00:25:26,600
The Prince is surprised.
1 million euros for 500,000 dollars...
244
00:25:26,680 --> 00:25:29,640
means you will be losing
a lot of money, Mr. Balducci.
245
00:25:30,920 --> 00:25:34,080
Let me explain.
I have plenty of euros.
246
00:25:40,040 --> 00:25:40,680
All right.
247
00:25:43,280 --> 00:25:47,280
500,000 dollars for 1 million euros
would be an investment for me.
248
00:25:47,960 --> 00:25:51,280
It's the only way I can start
my project in Las Vegas.
249
00:26:02,600 --> 00:26:06,280
Prince Bachir says
you are very kind, Mr. Balducci.
250
00:26:06,360 --> 00:26:08,960
He thinks we can
do good business with you.
251
00:26:09,440 --> 00:26:11,280
I'm very touched.
252
00:26:16,360 --> 00:26:18,600
Thank you, Mr. Balducci.
We'll call you.
253
00:26:18,880 --> 00:26:20,240
I look forward to it.
254
00:26:55,960 --> 00:26:57,080
- Hello?
- Frankie?
255
00:26:57,160 --> 00:27:00,360
- I was sleeping.
- I don't care. Get over here.
256
00:27:00,440 --> 00:27:01,600
There's work to do.
257
00:27:05,120 --> 00:27:07,840
- Captain Karlssen?
- Who's calling?
258
00:27:08,640 --> 00:27:09,960
The family friend.
259
00:27:11,720 --> 00:27:14,200
Meet me in an hour
at the Café Terminus,
260
00:27:14,320 --> 00:27:16,360
Place de la Nation.
But be warned,
261
00:27:16,760 --> 00:27:19,640
if I see a single cop,
I'll drop you like a stone.
262
00:27:20,200 --> 00:27:21,280
Why should I come?
263
00:27:22,400 --> 00:27:24,880
Because it was the Balduccis
that killed Guido.
264
00:27:26,240 --> 00:27:29,120
Without me,
you'll never bring them down.
265
00:28:19,280 --> 00:28:21,320
- Did you call me?
- Are you alone?
266
00:28:21,480 --> 00:28:22,480
Please, sit down.
267
00:28:28,200 --> 00:28:29,800
Guido told me a lot about you.
268
00:28:30,280 --> 00:28:31,160
You knew Guido?
269
00:28:32,240 --> 00:28:34,640
- How?
- What does it matter?
270
00:28:35,480 --> 00:28:38,000
All that's left of Guido is you.
271
00:28:38,520 --> 00:28:40,400
So let's talk about you, OK?
272
00:28:42,000 --> 00:28:44,320
- Are you married?
- I'm leaving now.
273
00:28:44,480 --> 00:28:46,680
The Balduccis are on a new job.
274
00:28:56,960 --> 00:28:58,360
It's a rip deal.
275
00:29:00,640 --> 00:29:02,360
Don't look at me like that.
276
00:29:03,360 --> 00:29:09,040
I just want you to have
what Guido didn't have, that's all.
277
00:29:09,160 --> 00:29:10,360
What's that?
278
00:29:10,440 --> 00:29:13,360
A life that's worth something.
279
00:29:14,680 --> 00:29:16,280
Tell me why you called.
280
00:29:16,960 --> 00:29:17,920
OK.
281
00:29:19,200 --> 00:29:21,720
The Balduccis are planning
a rip deal on a Saudi prince.
282
00:29:21,800 --> 00:29:23,800
When I know more, I'll call you.
283
00:29:24,120 --> 00:29:27,920
You'll have enough to put them
away for at least ten years.
284
00:29:28,040 --> 00:29:31,520
Even Charlie Benserra
won't be able to save them.
285
00:29:32,720 --> 00:29:34,320
You know Maître Benserra?
286
00:29:40,000 --> 00:29:43,080
I don't think we will ever
see each other again, Captain.
287
00:29:43,720 --> 00:29:45,280
It was nice to meet you.
288
00:29:46,640 --> 00:29:48,840
You seem to be a good person.
289
00:29:55,560 --> 00:29:56,640
Hey, wait!
290
00:30:01,400 --> 00:30:02,680
Mind your backs!
291
00:30:02,800 --> 00:30:03,760
Coming through!
292
00:30:04,760 --> 00:30:06,000
From the man who just left.
293
00:30:07,400 --> 00:30:08,760
Happy Birthday.
294
00:30:31,880 --> 00:30:33,640
- Shall we follow him?
- No. Forget it.
295
00:30:34,400 --> 00:30:38,040
- Did you trace his number?
- Yes, a prepaid card.
296
00:30:38,520 --> 00:30:39,280
What did he say?
297
00:30:39,760 --> 00:30:42,280
- Happy birthday.
- Is it your birthday?
298
00:30:43,160 --> 00:30:44,400
Who is that guy?
299
00:30:44,720 --> 00:30:47,760
I think it's Tony Roucas,
Guido didn't have friends.
300
00:30:47,880 --> 00:30:50,200
That guy wants revenge.
It must be Tony.
301
00:30:50,560 --> 00:30:51,800
Why not arrest him?
302
00:30:52,640 --> 00:30:54,120
I will arrest him,
303
00:30:54,560 --> 00:30:56,200
but first, I want the Balduccis.
304
00:30:57,600 --> 00:30:59,600
He can give me the Balduccis.
305
00:31:05,360 --> 00:31:06,360
Come in.
306
00:31:09,000 --> 00:31:10,000
Superintendent...
307
00:31:10,360 --> 00:31:12,400
- Can I have a word, boss?
- Yes.
308
00:31:18,200 --> 00:31:19,400
What is it?
309
00:31:19,920 --> 00:31:23,280
An informant says the Balduccis
are planning a rip deal.
310
00:31:24,240 --> 00:31:25,720
What's a rip deal?
311
00:31:26,360 --> 00:31:28,840
Exchanging real bank notes
for forgeries.
312
00:31:28,920 --> 00:31:30,880
I know it's none of my business,
313
00:31:31,000 --> 00:31:33,840
but I can't see
the Balduccis doing that.
314
00:31:33,920 --> 00:31:37,600
It's often hundreds of thousands,
and because it's tax fraud,
315
00:31:37,720 --> 00:31:39,440
the victims don't complain.
316
00:31:39,720 --> 00:31:42,800
- I'll come back later...
- No, Nils, wait.
317
00:31:44,800 --> 00:31:46,360
I need to talk to Nils.
318
00:31:47,240 --> 00:31:49,160
I'll come back this evening.
319
00:31:56,520 --> 00:31:59,200
I hope this informant
is better than the Gypsy.
320
00:31:59,280 --> 00:32:04,080
We haven't got Roucas yet because
the Balduccis want to kill him.
321
00:32:04,200 --> 00:32:07,160
Tony isn't hiding from us,
he's hiding from them.
322
00:32:07,520 --> 00:32:11,640
If we take down the Balduccis,
Tony will drop his guard.
323
00:32:12,520 --> 00:32:13,920
How do you know?
324
00:32:15,640 --> 00:32:16,960
A hunch.
325
00:32:18,160 --> 00:32:23,200
Charlie, if we take his $500,000
and give him fake euros in exchange,
326
00:32:23,720 --> 00:32:24,760
what will happen?
327
00:32:25,480 --> 00:32:29,560
- Will he try to get his money back?
- Can he give us problems?
328
00:32:31,680 --> 00:32:36,080
It's good for you that he doesn't
have a residence in Paris,
329
00:32:36,200 --> 00:32:39,120
which means
he has no network here.
330
00:32:39,840 --> 00:32:45,160
Also, he's due to attend
a conference in Dubai, in two days,
331
00:32:45,280 --> 00:32:47,160
so he won't have much time.
332
00:32:49,440 --> 00:32:50,760
But he could report it?
333
00:32:51,160 --> 00:32:54,920
Not unless he admits
he took part in a fraud.
334
00:32:56,400 --> 00:32:58,040
I think there's someone here.
335
00:32:59,240 --> 00:33:00,760
I don't care if someone's here.
336
00:33:03,640 --> 00:33:04,480
Tony?
337
00:33:05,000 --> 00:33:07,040
- Is that you?
- Tell her to go.
338
00:33:07,480 --> 00:33:08,560
Who is that guy?
339
00:33:09,360 --> 00:33:10,800
That's Tony, he's my mate.
340
00:33:12,360 --> 00:33:14,320
- I'll see you later.
- What?
341
00:33:14,960 --> 00:33:17,840
- I have to go because of him?
- I'll see you later.
342
00:33:19,360 --> 00:33:23,240
Fatou, don't be like that.
Come here, let me explain...
343
00:33:23,360 --> 00:33:26,840
In two weeks' time,
I'll buy you an apartment.
344
00:33:26,920 --> 00:33:30,360
- You'll buy me an apartment?
- Yes, what's so funny?
345
00:33:30,440 --> 00:33:32,720
- Where?
- You tell me. The Champs Élysées?
346
00:33:32,800 --> 00:33:34,000
- Yes.
- The Champs Élysées?
347
00:33:34,080 --> 00:33:35,880
I'll buy you the whole street.
348
00:33:36,720 --> 00:33:38,960
- You're awesome!
- I know I am.
349
00:33:39,640 --> 00:33:41,720
OK, see you later. Bye!
350
00:33:45,640 --> 00:33:48,560
Hey, Tony.
What's with the disguise?
351
00:33:49,240 --> 00:33:53,400
I didn't even recognise you.
What did I tell you about the blog?
352
00:33:53,480 --> 00:33:56,680
All the women these days
are using the internet.
353
00:33:56,760 --> 00:34:00,080
It helps you pull little whores,
so a blog is important.
354
00:34:00,800 --> 00:34:02,160
You've got no respect!
355
00:34:02,240 --> 00:34:05,160
You can't call my woman a whore!
Are you for real?
356
00:34:05,240 --> 00:34:08,240
What would you know about respect?
357
00:34:08,800 --> 00:34:11,000
It's all you kids talk about.
358
00:34:11,080 --> 00:34:13,840
Listen, Little Man.
Respect, honour...
359
00:34:13,960 --> 00:34:15,760
all of that stuff is bullshit.
360
00:34:16,160 --> 00:34:18,520
Do you know why people
end up in prison?
361
00:34:18,600 --> 00:34:20,920
Because their mates rat on them.
362
00:34:21,440 --> 00:34:24,520
People respect the bravest
and the strongest.
363
00:34:24,600 --> 00:34:27,280
Show any weakness,
they'll shit all over you.
364
00:34:27,600 --> 00:34:29,560
If you want to be a real gangster,
365
00:34:30,320 --> 00:34:33,760
you won't have friends,
you'll live and die alone.
366
00:34:36,680 --> 00:34:39,880
- You can't even protect your family.
- What's the matter, Tony?
367
00:34:40,000 --> 00:34:42,880
- Did it go badly with the cop?
- No, it went well.
368
00:34:43,320 --> 00:34:44,560
What then?
369
00:34:45,520 --> 00:34:46,760
It's just that...
370
00:34:48,160 --> 00:34:51,120
seeing your son
only once in your life is tough.
371
00:34:53,960 --> 00:34:57,360
What? Are you saying
that cop is your son?
372
00:35:00,960 --> 00:35:02,280
Yes, but he doesn't know.
373
00:35:05,160 --> 00:35:08,480
He doesn't know?
Are you going to tell him?
374
00:35:08,960 --> 00:35:10,440
What's the point?
375
00:35:11,880 --> 00:35:13,200
It's too late.
376
00:35:23,800 --> 00:35:25,440
Yeah, you're right.
377
00:35:25,960 --> 00:35:29,160
I wouldn't give a fuck either
if I had a father like you.
378
00:35:31,840 --> 00:35:33,240
What about me?
379
00:35:34,400 --> 00:35:35,960
What am I in all this?
380
00:35:36,480 --> 00:35:39,560
Your puppet? Someone you can
drop when you get caught...
381
00:35:39,680 --> 00:35:40,920
Look at me!
382
00:35:42,760 --> 00:35:44,760
Do I look like someone
who wants to get caught?
383
00:35:46,360 --> 00:35:50,000
No, nobody's going to get caught,
we all know that.
384
00:35:52,520 --> 00:35:56,320
Listen, we'll do this last job,
then we can go wherever you want.
385
00:36:12,000 --> 00:36:14,000
All clear on this floor.
386
00:36:44,760 --> 00:36:46,800
- Hello, gentlemen.
- Hello.
387
00:36:48,280 --> 00:36:49,760
- Your brother!
- Frankie.
388
00:36:49,840 --> 00:36:52,440
Nice to meet you.
The Prince is waiting in there.
389
00:36:59,320 --> 00:37:01,680
Good morning, Prince.
How are you?
390
00:37:03,200 --> 00:37:04,680
Your Highness.
391
00:37:05,360 --> 00:37:07,560
Would you like some juice
or a drink?
392
00:37:07,640 --> 00:37:10,160
Thank you,
but we know how busy you are.
393
00:37:10,240 --> 00:37:13,840
We ourselves have a flight
for Las Vegas this evening.
394
00:37:16,200 --> 00:37:17,200
Yes.
395
00:37:31,960 --> 00:37:32,960
Here we are.
396
00:37:35,920 --> 00:37:37,000
500,000 dollars,
397
00:37:37,120 --> 00:37:39,680
in bills of 100, as you asked for.
398
00:37:40,720 --> 00:37:43,120
- Do you want to count it?
- No, thanks, no need.
399
00:37:44,480 --> 00:37:46,400
And here are the euros.
400
00:37:52,680 --> 00:37:54,400
500,000 in each case.
401
00:37:55,800 --> 00:37:57,120
I'm sorry but,
402
00:37:57,200 --> 00:38:01,520
French tradition dictates
that we must celebrate this.
403
00:38:01,880 --> 00:38:04,200
I see you have an ice bucket.
404
00:38:04,760 --> 00:38:06,840
I'll just chill this down.
405
00:38:10,680 --> 00:38:14,240
Do you mind if I give that
to one of my colleagues outside?
406
00:38:18,800 --> 00:38:20,560
- Here.
- I'll be right back.
407
00:38:25,600 --> 00:38:28,440
I know you don't drink, Prince,
408
00:38:29,320 --> 00:38:32,520
but to us Frenchmen
this is symbolic.
409
00:38:38,520 --> 00:38:39,480
Excuse me.
410
00:38:44,200 --> 00:38:45,200
Yes?
411
00:38:46,000 --> 00:38:47,040
What?
412
00:38:47,800 --> 00:38:49,160
Wait, I can't hear you.
413
00:38:50,640 --> 00:38:53,480
No, it's not a good time.
I'm in a meeting.
414
00:38:56,320 --> 00:38:59,440
I can't talk...
Give me two minutes.
415
00:39:00,480 --> 00:39:02,400
No, I can't hear you.
416
00:39:03,040 --> 00:39:06,240
Wait, I'll find somewhere
with a better signal.
417
00:39:06,360 --> 00:39:07,720
Wait...
418
00:39:08,960 --> 00:39:10,560
It might be better in the corridor.
419
00:39:40,360 --> 00:39:41,720
They're realistic.
420
00:39:42,280 --> 00:39:43,680
Look inside.
421
00:39:47,000 --> 00:39:47,960
What's this?
422
00:39:50,280 --> 00:39:51,720
Bank of Batman?
423
00:39:56,720 --> 00:39:58,880
French police, gentlemen.
424
00:39:59,960 --> 00:40:01,240
Is there any problem?
425
00:40:01,640 --> 00:40:04,000
It's OK,
you'll get your money back.
426
00:40:04,080 --> 00:40:07,160
All units, rip deal concluded.
I repeat.
427
00:40:07,240 --> 00:40:09,000
Rip deal concluded.
428
00:40:21,440 --> 00:40:23,880
Police! Get on the floor!
429
00:40:27,480 --> 00:40:29,600
Don't move!
430
00:40:35,960 --> 00:40:37,320
- The bag!
- It's OK!
431
00:40:38,280 --> 00:40:42,640
Marie, bring Prince Bachir and
his assistant to the police station.
432
00:40:49,440 --> 00:40:51,440
Oh, look at this!
433
00:40:53,840 --> 00:40:56,520
Sorry, guys,
but this is priceless.
434
00:40:59,000 --> 00:41:01,200
Caught red-handed as well!
435
00:41:01,320 --> 00:41:03,400
What a bunch of idiots!
436
00:41:06,840 --> 00:41:10,400
How much do you get
for a rip deal these days?
437
00:41:10,480 --> 00:41:13,120
Organised criminal fraud.
Ten years.
438
00:41:15,520 --> 00:41:16,880
Ten years?
439
00:41:20,320 --> 00:41:23,200
You guys are in a spot of bother.
440
00:41:54,480 --> 00:41:57,560
This place is crawling with cops.
It's like Jaws 3,
441
00:41:58,160 --> 00:42:00,760
but we're swimming
with the sharks.
442
00:42:00,840 --> 00:42:03,760
They're only dangerous
when they're hungry.
443
00:42:05,920 --> 00:42:07,120
Gentlemen.
444
00:42:07,600 --> 00:42:10,960
I'm Superintendent Guichard.
Follow me, please.
445
00:42:46,280 --> 00:42:47,720
Nils, come with us.
446
00:42:55,520 --> 00:42:56,720
Please, go in.
447
00:43:01,800 --> 00:43:02,760
Have a seat.
448
00:43:08,080 --> 00:43:09,080
Yes, sir.
449
00:43:09,160 --> 00:43:11,640
They're here to give a statement.
450
00:43:12,560 --> 00:43:16,680
Yes, you can tell the press
the Balduccis are in custody.
451
00:43:17,600 --> 00:43:19,440
They'll be remanded tomorrow.
452
00:43:20,360 --> 00:43:22,040
Yes, I'll keep you updated.
453
00:43:23,480 --> 00:43:25,960
Thank you, sir. I'll tell them.
Goodbye.
454
00:43:27,720 --> 00:43:29,720
The commissioner
sends congratulations.
455
00:43:37,200 --> 00:43:41,080
Ask the Prince
to read and sign this.
456
00:43:56,680 --> 00:43:58,440
Thank you very much.
457
00:44:00,200 --> 00:44:03,680
And here is your statement.
Please sign this as well.
458
00:44:15,280 --> 00:44:16,640
Here is your money.
459
00:44:23,600 --> 00:44:25,040
That's all perfect, gentlemen.
460
00:44:26,000 --> 00:44:27,520
- Can we go now?
- Yes.
461
00:44:29,160 --> 00:44:31,440
It just remains
for me to thank you,
462
00:44:31,560 --> 00:44:34,320
and wish you both a good day.
463
00:44:39,040 --> 00:44:41,320
I'll go and see the Balduccis.
464
00:44:54,440 --> 00:44:55,640
Wait!
465
00:44:55,720 --> 00:44:57,560
Hold on a moment, please!
466
00:44:58,120 --> 00:45:00,280
How long are you in France for?
467
00:45:02,320 --> 00:45:04,680
- Until tomorrow. Why?
- It's because...
468
00:45:05,200 --> 00:45:07,320
we may need to contact you,
do you have an address...
469
00:45:07,440 --> 00:45:09,320
where I can reach you?
470
00:45:11,920 --> 00:45:12,920
Yes.
471
00:45:15,960 --> 00:45:18,000
This envelope contains
a phone number
472
00:45:18,240 --> 00:45:19,800
where you can reach us,
473
00:45:20,280 --> 00:45:23,240
and the Prince's address in London.
Goodbye.
474
00:45:26,560 --> 00:45:29,400
And the Prince wishes
to congratulate you again.
475
00:45:29,720 --> 00:45:30,720
Goodbye.
476
00:45:54,000 --> 00:45:56,960
What are you doing, Tony?
Not now, man.
477
00:45:57,360 --> 00:45:59,080
Shit!
Where is your medicine?
478
00:45:59,800 --> 00:46:01,000
Where is it?
479
00:46:01,440 --> 00:46:03,160
Don't do this to me now!
480
00:46:05,040 --> 00:46:07,080
Wait! Damn it!
481
00:46:11,720 --> 00:46:12,960
Swallow this.
482
00:46:15,600 --> 00:46:18,720
Get in! Get in the damn car!
483
00:46:25,800 --> 00:46:27,640
- Hello? Nassima?
- Hello?
484
00:46:29,480 --> 00:46:30,240
Hello?
485
00:46:30,320 --> 00:46:34,080
Tony is passing out on me,
I have no medicine for him!
486
00:46:34,560 --> 00:46:37,000
Go to my house.
I'll be right there.
487
00:46:37,080 --> 00:46:38,400
OK. See you there.
488
00:47:06,880 --> 00:47:09,040
Take these men to the cells.
489
00:47:11,920 --> 00:47:15,160
You missed a good interview, Nils.
They admitted it all.
490
00:47:15,520 --> 00:47:18,320
Julien!
Drinks in my office to celebrate.
491
00:47:19,440 --> 00:47:21,400
I've invited the whole team.
492
00:47:21,720 --> 00:47:24,120
- We have to celebrate.
- I'll be right in.
493
00:49:00,040 --> 00:49:01,200
Hello?
494
00:49:01,640 --> 00:49:02,880
Hello...
495
00:49:05,640 --> 00:49:07,240
This is Nils Karlssen.
496
00:49:08,360 --> 00:49:09,520
Who are you?
497
00:49:09,840 --> 00:49:11,880
It's a bit difficult to explain.
498
00:49:15,120 --> 00:49:16,200
We need to talk.
499
00:49:28,560 --> 00:49:29,560
Are you OK?
500
00:49:42,000 --> 00:49:44,000
We won, Little Man.
501
00:49:44,560 --> 00:49:45,840
Take your cut.
502
00:49:45,920 --> 00:49:49,560
What? You think I'd run off
while you're like this?
503
00:49:50,960 --> 00:49:52,200
You must be cold.
504
00:49:55,080 --> 00:49:57,880
Put this over you,
you must be cold.
505
00:49:58,800 --> 00:49:59,840
Do you want a drink?
506
00:50:01,040 --> 00:50:02,120
I'll get some water.
507
00:50:02,480 --> 00:50:03,880
Nassima will be here soon.
508
00:50:41,960 --> 00:50:42,960
Drink some water.
509
00:50:43,520 --> 00:50:44,800
Lift your head.
510
00:50:46,920 --> 00:50:47,920
OK?
511
00:50:49,800 --> 00:50:51,320
Want some more?
512
00:50:52,040 --> 00:50:53,040
You sure?
513
00:50:55,680 --> 00:50:57,040
Look at all this cash!
514
00:50:57,160 --> 00:50:59,520
All this is ours.
515
00:51:00,000 --> 00:51:01,640
You know, Claire...
516
00:51:02,320 --> 00:51:05,840
she always wanted
a house by the sea.
517
00:51:06,600 --> 00:51:08,440
Claire will have that house.
518
00:51:08,880 --> 00:51:11,280
And you're going to be OK.
519
00:51:11,400 --> 00:51:15,680
Do you know why, Tony?
Because a mummy never dies.
520
00:51:15,760 --> 00:51:17,960
You know that,
mummies never die!
521
00:51:18,400 --> 00:51:20,880
I think you're great, Tony.
I swear.
522
00:51:29,960 --> 00:51:31,360
What's this new look?
523
00:51:31,440 --> 00:51:33,680
- Where is he?
- In the living room.
524
00:51:36,920 --> 00:51:38,520
I told him not to disturb you.
525
00:51:39,480 --> 00:51:40,760
I told him.
526
00:52:21,400 --> 00:52:23,600
- You need to be hospitalised.
- Doctor.
527
00:52:24,000 --> 00:52:26,160
I told you,
I can't go back to prison.
528
00:52:26,280 --> 00:52:29,680
I have a son.
He'll feel obliged to visit.
529
00:52:30,520 --> 00:52:33,840
All those hours of visiting rooms,
and the legal costs...
530
00:52:34,720 --> 00:52:35,920
I can't do that to him.
531
00:52:42,320 --> 00:52:43,800
Then I can't help you.
532
00:52:44,320 --> 00:52:45,760
That's too bad.
533
00:53:14,200 --> 00:53:16,800
Captain Karlssen?
This is Doctor Bourrich.
534
00:53:17,120 --> 00:53:18,280
Yes?
535
00:53:18,560 --> 00:53:20,400
To see your dad one last time,
536
00:53:21,240 --> 00:53:23,120
come to my place, come quickly.
537
00:54:20,120 --> 00:54:23,480
Good old Tony.
How have you been?
538
00:54:27,360 --> 00:54:29,720
- Where are the other cops?
- Nowhere.
539
00:54:29,840 --> 00:54:31,160
It's just you and me.
540
00:54:33,040 --> 00:54:34,640
You came alone?
541
00:54:35,720 --> 00:54:38,320
If you came for a fuck,
Olga is gone!
542
00:54:40,680 --> 00:54:42,480
Olga was a good fuck.
543
00:54:43,520 --> 00:54:44,640
Very good.
544
00:54:48,520 --> 00:54:50,440
But not as good as your wife.
545
00:54:51,880 --> 00:54:53,480
Didn't she tell you?
546
00:54:54,680 --> 00:54:58,160
I fucked her in her cell
when she was in custody.
547
00:54:59,080 --> 00:54:59,760
She was...
548
00:55:07,200 --> 00:55:09,040
really hot!
549
00:55:20,480 --> 00:55:22,160
Where is the Blue Angel?
550
00:55:50,120 --> 00:55:51,600
What are you doing here?
551
00:55:52,880 --> 00:55:55,840
I'm glad you're here, Captain.
552
00:55:55,960 --> 00:55:58,920
I was just about
to call for back-up.
553
00:56:00,720 --> 00:56:04,040
- Did you shoot him?
- It was self-defence.
554
00:56:05,760 --> 00:56:08,560
- We'll let the judge decide.
- Are you crazy?
555
00:56:08,640 --> 00:56:10,040
Get out of here!
556
00:56:18,000 --> 00:56:20,320
Help is on its way.
Can you hang on?
557
00:56:22,200 --> 00:56:23,960
You saw the photo.
558
00:56:28,560 --> 00:56:29,840
Claire...
559
00:56:30,520 --> 00:56:31,960
Look after her.
560
00:56:37,920 --> 00:56:39,240
Was it me?
561
00:56:43,760 --> 00:56:45,480
Was that baby really me?
562
00:56:47,320 --> 00:56:48,440
Yes.
563
00:56:49,280 --> 00:56:50,560
Are you disappointed?
564
00:56:51,960 --> 00:56:53,080
No.
565
00:56:55,280 --> 00:56:56,720
You were a handsome couple.
566
00:56:57,160 --> 00:56:58,800
And you're very handsome, too.
567
00:57:02,200 --> 00:57:04,280
It was worth it, after all.
568
00:57:05,840 --> 00:57:06,960
What?
569
00:57:09,080 --> 00:57:10,960
My escape from prison.
570
00:57:47,240 --> 00:57:48,600
Nils Karlssen.
571
00:57:55,720 --> 00:57:57,440
Nils Karlssen doesn't exist.
572
00:57:58,920 --> 00:58:00,440
He's a character in a novel.
573
00:58:05,160 --> 00:58:06,800
What do you want?
574
00:58:47,560 --> 00:58:49,360
Who gave you this photo?
575
00:58:51,360 --> 00:58:52,440
Guido.
576
00:58:55,720 --> 00:58:57,920
- Guido?
- Yes.
577
00:59:06,160 --> 00:59:08,160
- Did you tear it in half?
- No.
578
00:59:09,440 --> 00:59:10,760
That was him.
579
00:59:22,880 --> 00:59:26,000
When I was about ten years old,
580
00:59:28,760 --> 00:59:31,560
I wouldn't stop asking questions
about my mother.
581
00:59:32,120 --> 00:59:33,680
So he gave me that photo.
582
00:59:36,400 --> 00:59:38,000
He told me you were dead.
583
00:59:46,920 --> 00:59:49,320
I don't believe it.
Guido wouldn't do that.
584
00:59:55,920 --> 00:59:59,400
Maybe he wanted to protect me.
585
01:00:06,920 --> 01:00:08,920
If you'll excuse me, I...
586
01:00:12,160 --> 01:00:13,520
I have to call Tony.
587
01:00:16,480 --> 01:00:17,840
No, madam...
588
01:00:27,960 --> 01:00:30,200
Claire, Tony is dead.
589
01:00:36,160 --> 01:00:40,080
Please leave a message
after the beep.
590
01:00:40,160 --> 01:00:43,160
When you have finished,
please hang up or press...
591
01:01:16,280 --> 01:01:18,040
You are Nils.
592
01:01:19,560 --> 01:01:21,480
You are Nils.
593
01:01:42,480 --> 01:01:44,120
My baby.
594
01:02:41,440 --> 01:02:43,360
- Look.
- Let me see.
595
01:02:44,080 --> 01:02:45,320
He killed The Mummy?
596
01:02:45,440 --> 01:02:47,680
Yeah, that's the bastard.
597
01:02:47,760 --> 01:02:51,160
I know where he lives,
and now I'm going to kill him.
598
01:02:51,240 --> 01:02:53,400
Trust me, he's a dead man.
599
01:02:53,480 --> 01:02:56,400
Whatever happens,
I'm with you, man.
600
01:02:56,480 --> 01:02:58,920
- Me, too.
- Same here.
601
01:03:00,600 --> 01:03:02,160
That bastard is going to die.
602
01:03:15,560 --> 01:03:17,800
We didn't take photos.
Nobody came.
42013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.