All language subtitles for Tonys.Revenge.S01E08.A.Sons.Love.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,960 --> 00:01:25,600 - Hello? - I know who killed Guido. 2 00:01:26,440 --> 00:01:27,120 Who is this? 3 00:01:27,880 --> 00:01:29,280 A family friend. 4 00:01:31,320 --> 00:01:32,600 Claire! 5 00:01:34,320 --> 00:01:35,480 I'll call back. 6 00:01:35,880 --> 00:01:36,880 Claire! 7 00:01:42,840 --> 00:01:43,840 Léon? 8 00:01:44,640 --> 00:01:45,600 Léon! 9 00:01:47,080 --> 00:01:48,720 How are you? 10 00:01:48,800 --> 00:01:51,560 You're Claire! I always loved Claire. 11 00:01:57,000 --> 00:01:58,840 Come! It's this way. 12 00:02:13,560 --> 00:02:14,760 It's over here. 13 00:02:54,400 --> 00:02:55,800 I didn't forget. 14 00:02:56,640 --> 00:02:57,640 Here! 15 00:03:01,600 --> 00:03:02,720 It's the Blue Angel! 16 00:03:06,520 --> 00:03:07,920 Léon... 17 00:03:09,000 --> 00:03:10,400 You're the best. 18 00:03:12,480 --> 00:03:13,560 I can explain. 19 00:03:13,680 --> 00:03:15,080 Can I eat now? 20 00:04:11,520 --> 00:04:14,120 TONY'S REVENGE 21 00:04:16,440 --> 00:04:19,720 Look at this. It's a prescription. 22 00:04:20,400 --> 00:04:23,760 But it's signed by the sister of Kenz Bourrich. 23 00:04:24,240 --> 00:04:27,560 - The kid who escaped with Roucas. - I know. 24 00:04:29,080 --> 00:04:30,520 You know? 25 00:04:30,680 --> 00:04:33,240 - But you didn't tell me? - I saw no need. 26 00:04:34,240 --> 00:04:38,600 Roucas has chronic leukaemia, Nils has spoken to Dr. Bourrich. 27 00:04:39,240 --> 00:04:42,920 - And you let her go? - We have no reason to hold her. 28 00:04:43,000 --> 00:04:45,240 What about Tony Roucas' wife, 29 00:04:46,200 --> 00:04:48,240 can't we put some pressure on her? 30 00:04:48,920 --> 00:04:51,840 Girls always need forcing before they'll play ball. 31 00:04:51,960 --> 00:04:53,640 Those days are over. 32 00:04:53,720 --> 00:04:56,480 We don't want lawyers on our backs. 33 00:04:57,400 --> 00:05:00,320 We won't catch Tony by playing fair. 34 00:05:00,800 --> 00:05:04,040 We have to take him down and then do the paperwork. 35 00:05:04,160 --> 00:05:05,560 Are you deaf? 36 00:05:06,720 --> 00:05:08,720 I said no blunders. 37 00:05:08,840 --> 00:05:11,000 I don't want a vendetta with Crazy Tony. 38 00:05:12,000 --> 00:05:14,800 Whatever you say... boss. 39 00:05:51,480 --> 00:05:53,480 Stop treating us like we're stupid! 40 00:05:54,480 --> 00:05:57,680 You can't even tell us how many of them there were? 41 00:06:01,720 --> 00:06:03,600 Please, find my baby. 42 00:06:03,680 --> 00:06:07,520 We don't care about your sprog! We just want Tony. 43 00:06:10,160 --> 00:06:11,960 - Where is he? - I don't know! 44 00:06:12,080 --> 00:06:15,840 Leave me alone. I just want my baby. 45 00:06:16,280 --> 00:06:18,680 Stop whining, it doesn't work on me. 46 00:06:19,440 --> 00:06:22,160 OK, let's start again. 47 00:06:24,560 --> 00:06:27,480 Were you meeting Tony so you could run away? 48 00:06:27,960 --> 00:06:30,200 I didn't want to run away with him. 49 00:06:30,440 --> 00:06:33,000 Stop telling me lies. 50 00:06:34,360 --> 00:06:35,440 Where is Tony? 51 00:06:35,520 --> 00:06:38,720 Why protect him? You could go to prison. 52 00:06:39,160 --> 00:06:41,200 You stupid woman. 53 00:06:42,040 --> 00:06:44,320 Tony won't try to help you. 54 00:06:44,440 --> 00:06:45,960 To him, you no longer exist. 55 00:06:50,360 --> 00:06:53,040 If I knew where he was, I'd tell you. 56 00:06:53,840 --> 00:06:55,640 You want to play games? 57 00:06:56,200 --> 00:06:57,680 OK, let's play. 58 00:06:58,480 --> 00:07:00,600 You'll spend the night in a cell. 59 00:07:01,360 --> 00:07:02,960 Take her down. 60 00:07:05,640 --> 00:07:06,960 Lock her up. 61 00:07:08,200 --> 00:07:09,680 Come on, move! 62 00:07:56,680 --> 00:07:57,560 What is it? 63 00:07:58,960 --> 00:08:00,280 We've found your baby. 64 00:08:02,280 --> 00:08:04,480 Is he alive? Can I see him? 65 00:08:07,040 --> 00:08:09,840 If you're ready to cooperate with us, 66 00:08:10,200 --> 00:08:11,920 anything is possible. 67 00:08:12,880 --> 00:08:15,640 Of course, I'll cooperate with you. 68 00:08:18,240 --> 00:08:19,760 So we agree? 69 00:08:20,880 --> 00:08:22,960 You're willing to cooperate... 70 00:08:24,040 --> 00:08:25,520 totally. 71 00:08:40,080 --> 00:08:42,320 On your feet. You're free to go. 72 00:08:43,040 --> 00:08:43,840 Come on. 73 00:08:52,880 --> 00:08:54,400 What about my son? 74 00:08:54,480 --> 00:08:55,640 Your son? 75 00:08:58,200 --> 00:08:59,640 I was told he was here. 76 00:09:01,360 --> 00:09:04,000 Superintendent Janvier promised I could see him. 77 00:09:04,760 --> 00:09:08,200 The kid they brought in last night? His parents have collected him. 78 00:09:09,400 --> 00:09:10,200 Here. 79 00:09:20,440 --> 00:09:21,480 Off you go. 80 00:09:26,360 --> 00:09:27,760 Go on. 81 00:09:49,160 --> 00:09:52,520 YOUR TRUST MAKES US A BETTER FORCE 82 00:10:39,280 --> 00:10:40,360 Hello? 83 00:10:40,480 --> 00:10:43,520 Hello? I want to speak to Tony. 84 00:10:43,920 --> 00:10:46,640 - Claire? - Tony, they shot at the baby. 85 00:10:46,720 --> 00:10:47,640 I know. 86 00:10:47,720 --> 00:10:48,680 Listen to me. 87 00:10:48,760 --> 00:10:51,280 - I'm listening. - Guido is looking after him. 88 00:10:52,120 --> 00:10:56,080 Claire, listen very carefully. 89 00:10:56,720 --> 00:10:59,200 As soon as I find Guido, I'll call you... 90 00:10:59,320 --> 00:11:00,920 and I'll bring the baby home. 91 00:11:01,520 --> 00:11:02,800 What did you say? 92 00:11:04,000 --> 00:11:06,600 - As soon as you find... - Don't worry. 93 00:11:06,680 --> 00:11:09,160 Claire, don't worry, I'll handle it. 94 00:11:09,680 --> 00:11:12,480 Listen to me. What happened with the cops? 95 00:11:14,800 --> 00:11:15,880 Claire? 96 00:11:17,040 --> 00:11:19,720 Hello? Claire! Claire! 97 00:11:33,840 --> 00:11:35,920 - Anything? - Bad news, Tony. 98 00:11:36,600 --> 00:11:39,560 - Go on. - The Balduccis have killed Guido. 99 00:11:40,040 --> 00:11:41,040 What? 100 00:11:41,280 --> 00:11:44,680 They torched his caravan last night. He was inside. 101 00:11:48,880 --> 00:11:51,440 - And the baby? - The baby was with him. 102 00:11:57,400 --> 00:11:58,680 Don't move! 103 00:12:09,240 --> 00:12:10,720 I said don't move! 104 00:12:19,200 --> 00:12:20,880 Fuck you! Get off me! 105 00:12:21,480 --> 00:12:23,800 Never trust telephones, Tony. 106 00:12:24,480 --> 00:12:25,440 Never. 107 00:12:33,080 --> 00:12:34,440 You've reached Claire... 108 00:12:34,520 --> 00:12:35,680 Shit. 109 00:12:36,160 --> 00:12:39,040 - What? - She's not answering. 110 00:12:39,800 --> 00:12:42,800 I'm not sure she wants to talk to you. 111 00:12:42,880 --> 00:12:45,640 I don't care, I need to speak to her. 112 00:12:45,720 --> 00:12:46,760 What about? 113 00:12:46,840 --> 00:12:48,040 Never mind. 114 00:12:48,120 --> 00:12:52,680 Don't let women stress you out! I don't let them worry me now. 115 00:12:52,760 --> 00:12:57,440 - Stop busting my balls. - Women! Can't live with them... 116 00:13:11,080 --> 00:13:13,920 - All right, you clowns! - How's it going? 117 00:13:14,760 --> 00:13:18,440 - What's all this? - Your blog. It's a massive hit. 118 00:13:18,560 --> 00:13:21,040 People are crazy about you, man. 119 00:13:21,160 --> 00:13:22,640 Tony, come and see! 120 00:13:23,960 --> 00:13:27,080 Tony, come and see. You can rest later. 121 00:13:37,400 --> 00:13:39,000 Look at all the comments. 122 00:13:42,320 --> 00:13:43,560 That's you. 123 00:13:43,840 --> 00:13:45,720 - Yeah! - That means cops... 124 00:13:45,800 --> 00:13:46,960 Seriously. 125 00:13:48,600 --> 00:13:50,040 Do you think cops don't have internet? 126 00:13:50,280 --> 00:13:54,080 Sure they do, Tony, and this tells them what I think of them. 127 00:13:54,160 --> 00:13:56,120 What am I doing with you guys? 128 00:13:56,360 --> 00:13:59,400 Mummy, what's the point of being bad if nobody knows? 129 00:13:59,640 --> 00:14:02,560 You have to create a myth and become a legend. 130 00:14:02,880 --> 00:14:04,720 Call me Mummy again, you're dead! 131 00:14:06,960 --> 00:14:08,240 Wait outside. 132 00:14:08,360 --> 00:14:09,320 You, too. 133 00:14:09,440 --> 00:14:10,560 Calm down. 134 00:14:10,680 --> 00:14:12,400 - Thanks, guys. - He's heavy. 135 00:14:20,200 --> 00:14:23,000 - You are a bit heavy... - We're on the run! 136 00:14:23,240 --> 00:14:25,440 Yeah, I know, but still... 137 00:14:26,720 --> 00:14:29,680 While you're there, I'm looking for someone 138 00:14:29,760 --> 00:14:32,120 but I don't know where he is these days. 139 00:14:32,240 --> 00:14:33,280 Who is it? 140 00:14:33,360 --> 00:14:35,000 - A fence. - A what? 141 00:14:35,360 --> 00:14:37,200 He sells stolen goods on. 142 00:14:37,640 --> 00:14:41,120 I heard about him in prison, they say he's still the best. 143 00:14:41,480 --> 00:14:43,120 I want you to go to him. 144 00:14:43,440 --> 00:14:45,400 I've something to sell him. 145 00:14:45,880 --> 00:14:47,760 What do you want to sell him? 146 00:14:52,360 --> 00:14:54,000 - What are you selling? - This. 147 00:15:04,560 --> 00:15:08,520 - Is it real? - That, Little Man, is the Blue Angel. 148 00:15:08,600 --> 00:15:10,680 Find the address and go see the guy. 149 00:15:10,800 --> 00:15:14,360 Tell him to find a buyer, I need cash for one last job. 150 00:15:14,480 --> 00:15:17,960 Tell him I want dollars. Give me that. 151 00:15:21,880 --> 00:15:23,160 Petro-dollars. 152 00:15:23,280 --> 00:15:24,640 Petro-what? 153 00:15:45,640 --> 00:15:47,000 Here goes, Little Man. 154 00:15:58,120 --> 00:15:59,480 Good evening. 155 00:16:12,640 --> 00:16:14,240 This way, gentlemen. 156 00:16:25,480 --> 00:16:28,680 Your Highness, Steve Balducci at your service. 157 00:16:28,760 --> 00:16:31,080 It's my pleasure to welcome you, Prince. 158 00:16:31,400 --> 00:16:32,680 Follow me, please. 159 00:16:35,320 --> 00:16:36,760 Please sit down, Prince. 160 00:16:37,400 --> 00:16:38,400 Thank you. 161 00:16:39,480 --> 00:16:40,960 - Mr. Kravitz. - Hello. 162 00:16:41,040 --> 00:16:42,160 Mr. Volkoff. 163 00:16:42,720 --> 00:16:45,440 Mr. Chen and Mr. Sorenssen. 164 00:16:46,240 --> 00:16:49,000 This is Prince Bachir's first time playing here. 165 00:16:49,640 --> 00:16:52,520 - Would you like a drink? - He will have an orange juice. 166 00:16:52,640 --> 00:16:54,480 Very well. Orange juice, please. 167 00:16:55,400 --> 00:16:58,480 As I said on the phone, we play for cash. 168 00:16:59,000 --> 00:17:01,520 - And your bet will be... - 500,000 euros. 169 00:17:01,920 --> 00:17:04,880 Good. Please leave it over there next to the others. 170 00:17:04,960 --> 00:17:05,960 Of course. 171 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 Thank you. 172 00:17:15,360 --> 00:17:17,800 Sir, I must ask you to wait outside. 173 00:17:18,360 --> 00:17:20,120 The Prince can't speak French. 174 00:17:20,240 --> 00:17:22,080 Poker is the same in any language. 175 00:17:26,600 --> 00:17:27,400 Thank you. 176 00:17:30,160 --> 00:17:31,120 International. 177 00:17:33,680 --> 00:17:36,000 Gentlemen, I will be your croupier. 178 00:17:36,720 --> 00:17:41,160 You're each playing 500,000 cash. Texas hold'em, no-limit. 179 00:17:42,240 --> 00:17:45,760 It's 9pm. The game will conclude tomorrow morning at 9. 180 00:17:46,560 --> 00:17:48,720 The last hand is finished at 08:45am. 181 00:19:28,560 --> 00:19:30,160 - Madam Bourrich? - Yes? 182 00:19:30,640 --> 00:19:31,640 Police. 183 00:19:32,360 --> 00:19:33,880 Superintendent Janvier. 184 00:19:34,400 --> 00:19:37,960 I'm here to investigate the break-in at your clinic. 185 00:19:39,040 --> 00:19:42,240 And I thought it was a lost cause. 186 00:19:42,480 --> 00:19:46,640 If there's a break in, we investigate and ask questions. 187 00:19:48,440 --> 00:19:51,000 - Do you live alone? - Yes. 188 00:19:51,720 --> 00:19:53,520 A pretty girl like you? 189 00:19:55,640 --> 00:19:57,000 Totally alone... 190 00:19:57,120 --> 00:19:58,400 or just sometimes alone? 191 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 I live alone. 192 00:20:02,640 --> 00:20:03,880 Is that the bathroom? 193 00:20:05,120 --> 00:20:07,680 Sir, I'm in a hurry. I have to work. 194 00:20:08,040 --> 00:20:10,280 Have you had any more threats? 195 00:20:11,520 --> 00:20:13,600 How many rooms are there here? 196 00:20:14,240 --> 00:20:17,160 Three, but I don't see what that's got to do with it. 197 00:20:17,240 --> 00:20:20,800 It has everything to do with it, young lady. 198 00:20:21,600 --> 00:20:23,560 There are a lot of comings and goings. 199 00:20:38,920 --> 00:20:42,160 Thank you for coming. I have to leave now. 200 00:20:42,240 --> 00:20:43,240 Goodbye, sir. 201 00:21:12,280 --> 00:21:13,800 Paris Police Department. 202 00:21:13,880 --> 00:21:19,440 I want to talk to someone about an officer who came to my home. 203 00:21:19,800 --> 00:21:22,800 He said it was to investigate a report of vandalism. 204 00:21:22,880 --> 00:21:25,800 We don't send officers out to investigate vandalism. 205 00:21:26,280 --> 00:21:28,320 He was a policeman. 206 00:21:29,560 --> 00:21:31,480 A Superintendent Janvier. 207 00:21:31,560 --> 00:21:32,920 He knew about my complaint. 208 00:21:33,000 --> 00:21:35,600 There's no officer with that name in the department. 209 00:21:36,240 --> 00:21:37,440 Oh, OK. 210 00:21:38,480 --> 00:21:39,760 Well, thanks anyway. 211 00:21:39,840 --> 00:21:40,920 Goodbye. 212 00:21:49,880 --> 00:21:51,840 Gentlemen, it's time to pay. 213 00:22:04,880 --> 00:22:06,480 - Good game. - Thank you. 214 00:22:09,760 --> 00:22:10,920 Is it finished? 215 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 Yes. 216 00:22:16,360 --> 00:22:19,240 Tell the Prince I'd like to have coffee with him. 217 00:22:31,320 --> 00:22:33,960 The Prince will have a coffee in your office. 218 00:22:34,040 --> 00:22:35,160 Please, follow me. 219 00:23:14,560 --> 00:23:16,080 Please have a seat. 220 00:23:21,400 --> 00:23:23,760 The Prince wants to play the Chinese man. 221 00:23:24,440 --> 00:23:25,880 He wants to beat him. 222 00:23:26,360 --> 00:23:29,760 - Do you ever play for dollars? - Dollars? Yes, why not. 223 00:23:40,520 --> 00:23:43,040 The Prince has more dollars than euros. 224 00:23:43,120 --> 00:23:46,120 In France, there are too many controls on cash. 225 00:23:46,240 --> 00:23:50,880 We can't change large sums of money without doing lots of paperwork. 226 00:23:51,280 --> 00:23:55,480 The Prince says that in France, it seems to be a sin to be rich. 227 00:23:56,760 --> 00:23:58,880 The Prince is right. Taxes here are horrible. 228 00:23:58,960 --> 00:24:01,520 Too many controls. It's bad for us businessmen. 229 00:24:02,560 --> 00:24:03,720 Come in! 230 00:24:06,320 --> 00:24:07,440 The coffee. 231 00:24:08,800 --> 00:24:10,320 Put it down there. 232 00:24:13,560 --> 00:24:14,560 Thank you. 233 00:24:21,160 --> 00:24:24,520 Tell the Prince I want to open a casino in Las Vegas, 234 00:24:24,880 --> 00:24:27,320 and that I also have cash transfer problems. 235 00:24:28,320 --> 00:24:30,760 The tax laws in the US are terrible. 236 00:24:31,120 --> 00:24:33,360 I'm completely stuck, Prince. 237 00:24:42,320 --> 00:24:43,680 If you want dollars, 238 00:24:43,760 --> 00:24:46,440 the Prince can get as many dollars as he likes. 239 00:24:49,840 --> 00:24:52,320 Thank you, that's tempting. 240 00:24:53,120 --> 00:24:57,480 Obviously, I would pay him a commission. 241 00:25:04,680 --> 00:25:07,360 The Prince wishes to know what you would suggest. 242 00:25:09,240 --> 00:25:12,320 Let's say 1 million euros for 500,000 dollars. 243 00:25:22,040 --> 00:25:26,600 The Prince is surprised. 1 million euros for 500,000 dollars... 244 00:25:26,680 --> 00:25:29,640 means you will be losing a lot of money, Mr. Balducci. 245 00:25:30,920 --> 00:25:34,080 Let me explain. I have plenty of euros. 246 00:25:40,040 --> 00:25:40,680 All right. 247 00:25:43,280 --> 00:25:47,280 500,000 dollars for 1 million euros would be an investment for me. 248 00:25:47,960 --> 00:25:51,280 It's the only way I can start my project in Las Vegas. 249 00:26:02,600 --> 00:26:06,280 Prince Bachir says you are very kind, Mr. Balducci. 250 00:26:06,360 --> 00:26:08,960 He thinks we can do good business with you. 251 00:26:09,440 --> 00:26:11,280 I'm very touched. 252 00:26:16,360 --> 00:26:18,600 Thank you, Mr. Balducci. We'll call you. 253 00:26:18,880 --> 00:26:20,240 I look forward to it. 254 00:26:55,960 --> 00:26:57,080 - Hello? - Frankie? 255 00:26:57,160 --> 00:27:00,360 - I was sleeping. - I don't care. Get over here. 256 00:27:00,440 --> 00:27:01,600 There's work to do. 257 00:27:05,120 --> 00:27:07,840 - Captain Karlssen? - Who's calling? 258 00:27:08,640 --> 00:27:09,960 The family friend. 259 00:27:11,720 --> 00:27:14,200 Meet me in an hour at the Café Terminus, 260 00:27:14,320 --> 00:27:16,360 Place de la Nation. But be warned, 261 00:27:16,760 --> 00:27:19,640 if I see a single cop, I'll drop you like a stone. 262 00:27:20,200 --> 00:27:21,280 Why should I come? 263 00:27:22,400 --> 00:27:24,880 Because it was the Balduccis that killed Guido. 264 00:27:26,240 --> 00:27:29,120 Without me, you'll never bring them down. 265 00:28:19,280 --> 00:28:21,320 - Did you call me? - Are you alone? 266 00:28:21,480 --> 00:28:22,480 Please, sit down. 267 00:28:28,200 --> 00:28:29,800 Guido told me a lot about you. 268 00:28:30,280 --> 00:28:31,160 You knew Guido? 269 00:28:32,240 --> 00:28:34,640 - How? - What does it matter? 270 00:28:35,480 --> 00:28:38,000 All that's left of Guido is you. 271 00:28:38,520 --> 00:28:40,400 So let's talk about you, OK? 272 00:28:42,000 --> 00:28:44,320 - Are you married? - I'm leaving now. 273 00:28:44,480 --> 00:28:46,680 The Balduccis are on a new job. 274 00:28:56,960 --> 00:28:58,360 It's a rip deal. 275 00:29:00,640 --> 00:29:02,360 Don't look at me like that. 276 00:29:03,360 --> 00:29:09,040 I just want you to have what Guido didn't have, that's all. 277 00:29:09,160 --> 00:29:10,360 What's that? 278 00:29:10,440 --> 00:29:13,360 A life that's worth something. 279 00:29:14,680 --> 00:29:16,280 Tell me why you called. 280 00:29:16,960 --> 00:29:17,920 OK. 281 00:29:19,200 --> 00:29:21,720 The Balduccis are planning a rip deal on a Saudi prince. 282 00:29:21,800 --> 00:29:23,800 When I know more, I'll call you. 283 00:29:24,120 --> 00:29:27,920 You'll have enough to put them away for at least ten years. 284 00:29:28,040 --> 00:29:31,520 Even Charlie Benserra won't be able to save them. 285 00:29:32,720 --> 00:29:34,320 You know Maître Benserra? 286 00:29:40,000 --> 00:29:43,080 I don't think we will ever see each other again, Captain. 287 00:29:43,720 --> 00:29:45,280 It was nice to meet you. 288 00:29:46,640 --> 00:29:48,840 You seem to be a good person. 289 00:29:55,560 --> 00:29:56,640 Hey, wait! 290 00:30:01,400 --> 00:30:02,680 Mind your backs! 291 00:30:02,800 --> 00:30:03,760 Coming through! 292 00:30:04,760 --> 00:30:06,000 From the man who just left. 293 00:30:07,400 --> 00:30:08,760 Happy Birthday. 294 00:30:31,880 --> 00:30:33,640 - Shall we follow him? - No. Forget it. 295 00:30:34,400 --> 00:30:38,040 - Did you trace his number? - Yes, a prepaid card. 296 00:30:38,520 --> 00:30:39,280 What did he say? 297 00:30:39,760 --> 00:30:42,280 - Happy birthday. - Is it your birthday? 298 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 Who is that guy? 299 00:30:44,720 --> 00:30:47,760 I think it's Tony Roucas, Guido didn't have friends. 300 00:30:47,880 --> 00:30:50,200 That guy wants revenge. It must be Tony. 301 00:30:50,560 --> 00:30:51,800 Why not arrest him? 302 00:30:52,640 --> 00:30:54,120 I will arrest him, 303 00:30:54,560 --> 00:30:56,200 but first, I want the Balduccis. 304 00:30:57,600 --> 00:30:59,600 He can give me the Balduccis. 305 00:31:05,360 --> 00:31:06,360 Come in. 306 00:31:09,000 --> 00:31:10,000 Superintendent... 307 00:31:10,360 --> 00:31:12,400 - Can I have a word, boss? - Yes. 308 00:31:18,200 --> 00:31:19,400 What is it? 309 00:31:19,920 --> 00:31:23,280 An informant says the Balduccis are planning a rip deal. 310 00:31:24,240 --> 00:31:25,720 What's a rip deal? 311 00:31:26,360 --> 00:31:28,840 Exchanging real bank notes for forgeries. 312 00:31:28,920 --> 00:31:30,880 I know it's none of my business, 313 00:31:31,000 --> 00:31:33,840 but I can't see the Balduccis doing that. 314 00:31:33,920 --> 00:31:37,600 It's often hundreds of thousands, and because it's tax fraud, 315 00:31:37,720 --> 00:31:39,440 the victims don't complain. 316 00:31:39,720 --> 00:31:42,800 - I'll come back later... - No, Nils, wait. 317 00:31:44,800 --> 00:31:46,360 I need to talk to Nils. 318 00:31:47,240 --> 00:31:49,160 I'll come back this evening. 319 00:31:56,520 --> 00:31:59,200 I hope this informant is better than the Gypsy. 320 00:31:59,280 --> 00:32:04,080 We haven't got Roucas yet because the Balduccis want to kill him. 321 00:32:04,200 --> 00:32:07,160 Tony isn't hiding from us, he's hiding from them. 322 00:32:07,520 --> 00:32:11,640 If we take down the Balduccis, Tony will drop his guard. 323 00:32:12,520 --> 00:32:13,920 How do you know? 324 00:32:15,640 --> 00:32:16,960 A hunch. 325 00:32:18,160 --> 00:32:23,200 Charlie, if we take his $500,000 and give him fake euros in exchange, 326 00:32:23,720 --> 00:32:24,760 what will happen? 327 00:32:25,480 --> 00:32:29,560 - Will he try to get his money back? - Can he give us problems? 328 00:32:31,680 --> 00:32:36,080 It's good for you that he doesn't have a residence in Paris, 329 00:32:36,200 --> 00:32:39,120 which means he has no network here. 330 00:32:39,840 --> 00:32:45,160 Also, he's due to attend a conference in Dubai, in two days, 331 00:32:45,280 --> 00:32:47,160 so he won't have much time. 332 00:32:49,440 --> 00:32:50,760 But he could report it? 333 00:32:51,160 --> 00:32:54,920 Not unless he admits he took part in a fraud. 334 00:32:56,400 --> 00:32:58,040 I think there's someone here. 335 00:32:59,240 --> 00:33:00,760 I don't care if someone's here. 336 00:33:03,640 --> 00:33:04,480 Tony? 337 00:33:05,000 --> 00:33:07,040 - Is that you? - Tell her to go. 338 00:33:07,480 --> 00:33:08,560 Who is that guy? 339 00:33:09,360 --> 00:33:10,800 That's Tony, he's my mate. 340 00:33:12,360 --> 00:33:14,320 - I'll see you later. - What? 341 00:33:14,960 --> 00:33:17,840 - I have to go because of him? - I'll see you later. 342 00:33:19,360 --> 00:33:23,240 Fatou, don't be like that. Come here, let me explain... 343 00:33:23,360 --> 00:33:26,840 In two weeks' time, I'll buy you an apartment. 344 00:33:26,920 --> 00:33:30,360 - You'll buy me an apartment? - Yes, what's so funny? 345 00:33:30,440 --> 00:33:32,720 - Where? - You tell me. The Champs Élysées? 346 00:33:32,800 --> 00:33:34,000 - Yes. - The Champs Élysées? 347 00:33:34,080 --> 00:33:35,880 I'll buy you the whole street. 348 00:33:36,720 --> 00:33:38,960 - You're awesome! - I know I am. 349 00:33:39,640 --> 00:33:41,720 OK, see you later. Bye! 350 00:33:45,640 --> 00:33:48,560 Hey, Tony. What's with the disguise? 351 00:33:49,240 --> 00:33:53,400 I didn't even recognise you. What did I tell you about the blog? 352 00:33:53,480 --> 00:33:56,680 All the women these days are using the internet. 353 00:33:56,760 --> 00:34:00,080 It helps you pull little whores, so a blog is important. 354 00:34:00,800 --> 00:34:02,160 You've got no respect! 355 00:34:02,240 --> 00:34:05,160 You can't call my woman a whore! Are you for real? 356 00:34:05,240 --> 00:34:08,240 What would you know about respect? 357 00:34:08,800 --> 00:34:11,000 It's all you kids talk about. 358 00:34:11,080 --> 00:34:13,840 Listen, Little Man. Respect, honour... 359 00:34:13,960 --> 00:34:15,760 all of that stuff is bullshit. 360 00:34:16,160 --> 00:34:18,520 Do you know why people end up in prison? 361 00:34:18,600 --> 00:34:20,920 Because their mates rat on them. 362 00:34:21,440 --> 00:34:24,520 People respect the bravest and the strongest. 363 00:34:24,600 --> 00:34:27,280 Show any weakness, they'll shit all over you. 364 00:34:27,600 --> 00:34:29,560 If you want to be a real gangster, 365 00:34:30,320 --> 00:34:33,760 you won't have friends, you'll live and die alone. 366 00:34:36,680 --> 00:34:39,880 - You can't even protect your family. - What's the matter, Tony? 367 00:34:40,000 --> 00:34:42,880 - Did it go badly with the cop? - No, it went well. 368 00:34:43,320 --> 00:34:44,560 What then? 369 00:34:45,520 --> 00:34:46,760 It's just that... 370 00:34:48,160 --> 00:34:51,120 seeing your son only once in your life is tough. 371 00:34:53,960 --> 00:34:57,360 What? Are you saying that cop is your son? 372 00:35:00,960 --> 00:35:02,280 Yes, but he doesn't know. 373 00:35:05,160 --> 00:35:08,480 He doesn't know? Are you going to tell him? 374 00:35:08,960 --> 00:35:10,440 What's the point? 375 00:35:11,880 --> 00:35:13,200 It's too late. 376 00:35:23,800 --> 00:35:25,440 Yeah, you're right. 377 00:35:25,960 --> 00:35:29,160 I wouldn't give a fuck either if I had a father like you. 378 00:35:31,840 --> 00:35:33,240 What about me? 379 00:35:34,400 --> 00:35:35,960 What am I in all this? 380 00:35:36,480 --> 00:35:39,560 Your puppet? Someone you can drop when you get caught... 381 00:35:39,680 --> 00:35:40,920 Look at me! 382 00:35:42,760 --> 00:35:44,760 Do I look like someone who wants to get caught? 383 00:35:46,360 --> 00:35:50,000 No, nobody's going to get caught, we all know that. 384 00:35:52,520 --> 00:35:56,320 Listen, we'll do this last job, then we can go wherever you want. 385 00:36:12,000 --> 00:36:14,000 All clear on this floor. 386 00:36:44,760 --> 00:36:46,800 - Hello, gentlemen. - Hello. 387 00:36:48,280 --> 00:36:49,760 - Your brother! - Frankie. 388 00:36:49,840 --> 00:36:52,440 Nice to meet you. The Prince is waiting in there. 389 00:36:59,320 --> 00:37:01,680 Good morning, Prince. How are you? 390 00:37:03,200 --> 00:37:04,680 Your Highness. 391 00:37:05,360 --> 00:37:07,560 Would you like some juice or a drink? 392 00:37:07,640 --> 00:37:10,160 Thank you, but we know how busy you are. 393 00:37:10,240 --> 00:37:13,840 We ourselves have a flight for Las Vegas this evening. 394 00:37:16,200 --> 00:37:17,200 Yes. 395 00:37:31,960 --> 00:37:32,960 Here we are. 396 00:37:35,920 --> 00:37:37,000 500,000 dollars, 397 00:37:37,120 --> 00:37:39,680 in bills of 100, as you asked for. 398 00:37:40,720 --> 00:37:43,120 - Do you want to count it? - No, thanks, no need. 399 00:37:44,480 --> 00:37:46,400 And here are the euros. 400 00:37:52,680 --> 00:37:54,400 500,000 in each case. 401 00:37:55,800 --> 00:37:57,120 I'm sorry but, 402 00:37:57,200 --> 00:38:01,520 French tradition dictates that we must celebrate this. 403 00:38:01,880 --> 00:38:04,200 I see you have an ice bucket. 404 00:38:04,760 --> 00:38:06,840 I'll just chill this down. 405 00:38:10,680 --> 00:38:14,240 Do you mind if I give that to one of my colleagues outside? 406 00:38:18,800 --> 00:38:20,560 - Here. - I'll be right back. 407 00:38:25,600 --> 00:38:28,440 I know you don't drink, Prince, 408 00:38:29,320 --> 00:38:32,520 but to us Frenchmen this is symbolic. 409 00:38:38,520 --> 00:38:39,480 Excuse me. 410 00:38:44,200 --> 00:38:45,200 Yes? 411 00:38:46,000 --> 00:38:47,040 What? 412 00:38:47,800 --> 00:38:49,160 Wait, I can't hear you. 413 00:38:50,640 --> 00:38:53,480 No, it's not a good time. I'm in a meeting. 414 00:38:56,320 --> 00:38:59,440 I can't talk... Give me two minutes. 415 00:39:00,480 --> 00:39:02,400 No, I can't hear you. 416 00:39:03,040 --> 00:39:06,240 Wait, I'll find somewhere with a better signal. 417 00:39:06,360 --> 00:39:07,720 Wait... 418 00:39:08,960 --> 00:39:10,560 It might be better in the corridor. 419 00:39:40,360 --> 00:39:41,720 They're realistic. 420 00:39:42,280 --> 00:39:43,680 Look inside. 421 00:39:47,000 --> 00:39:47,960 What's this? 422 00:39:50,280 --> 00:39:51,720 Bank of Batman? 423 00:39:56,720 --> 00:39:58,880 French police, gentlemen. 424 00:39:59,960 --> 00:40:01,240 Is there any problem? 425 00:40:01,640 --> 00:40:04,000 It's OK, you'll get your money back. 426 00:40:04,080 --> 00:40:07,160 All units, rip deal concluded. I repeat. 427 00:40:07,240 --> 00:40:09,000 Rip deal concluded. 428 00:40:21,440 --> 00:40:23,880 Police! Get on the floor! 429 00:40:27,480 --> 00:40:29,600 Don't move! 430 00:40:35,960 --> 00:40:37,320 - The bag! - It's OK! 431 00:40:38,280 --> 00:40:42,640 Marie, bring Prince Bachir and his assistant to the police station. 432 00:40:49,440 --> 00:40:51,440 Oh, look at this! 433 00:40:53,840 --> 00:40:56,520 Sorry, guys, but this is priceless. 434 00:40:59,000 --> 00:41:01,200 Caught red-handed as well! 435 00:41:01,320 --> 00:41:03,400 What a bunch of idiots! 436 00:41:06,840 --> 00:41:10,400 How much do you get for a rip deal these days? 437 00:41:10,480 --> 00:41:13,120 Organised criminal fraud. Ten years. 438 00:41:15,520 --> 00:41:16,880 Ten years? 439 00:41:20,320 --> 00:41:23,200 You guys are in a spot of bother. 440 00:41:54,480 --> 00:41:57,560 This place is crawling with cops. It's like Jaws 3, 441 00:41:58,160 --> 00:42:00,760 but we're swimming with the sharks. 442 00:42:00,840 --> 00:42:03,760 They're only dangerous when they're hungry. 443 00:42:05,920 --> 00:42:07,120 Gentlemen. 444 00:42:07,600 --> 00:42:10,960 I'm Superintendent Guichard. Follow me, please. 445 00:42:46,280 --> 00:42:47,720 Nils, come with us. 446 00:42:55,520 --> 00:42:56,720 Please, go in. 447 00:43:01,800 --> 00:43:02,760 Have a seat. 448 00:43:08,080 --> 00:43:09,080 Yes, sir. 449 00:43:09,160 --> 00:43:11,640 They're here to give a statement. 450 00:43:12,560 --> 00:43:16,680 Yes, you can tell the press the Balduccis are in custody. 451 00:43:17,600 --> 00:43:19,440 They'll be remanded tomorrow. 452 00:43:20,360 --> 00:43:22,040 Yes, I'll keep you updated. 453 00:43:23,480 --> 00:43:25,960 Thank you, sir. I'll tell them. Goodbye. 454 00:43:27,720 --> 00:43:29,720 The commissioner sends congratulations. 455 00:43:37,200 --> 00:43:41,080 Ask the Prince to read and sign this. 456 00:43:56,680 --> 00:43:58,440 Thank you very much. 457 00:44:00,200 --> 00:44:03,680 And here is your statement. Please sign this as well. 458 00:44:15,280 --> 00:44:16,640 Here is your money. 459 00:44:23,600 --> 00:44:25,040 That's all perfect, gentlemen. 460 00:44:26,000 --> 00:44:27,520 - Can we go now? - Yes. 461 00:44:29,160 --> 00:44:31,440 It just remains for me to thank you, 462 00:44:31,560 --> 00:44:34,320 and wish you both a good day. 463 00:44:39,040 --> 00:44:41,320 I'll go and see the Balduccis. 464 00:44:54,440 --> 00:44:55,640 Wait! 465 00:44:55,720 --> 00:44:57,560 Hold on a moment, please! 466 00:44:58,120 --> 00:45:00,280 How long are you in France for? 467 00:45:02,320 --> 00:45:04,680 - Until tomorrow. Why? - It's because... 468 00:45:05,200 --> 00:45:07,320 we may need to contact you, do you have an address... 469 00:45:07,440 --> 00:45:09,320 where I can reach you? 470 00:45:11,920 --> 00:45:12,920 Yes. 471 00:45:15,960 --> 00:45:18,000 This envelope contains a phone number 472 00:45:18,240 --> 00:45:19,800 where you can reach us, 473 00:45:20,280 --> 00:45:23,240 and the Prince's address in London. Goodbye. 474 00:45:26,560 --> 00:45:29,400 And the Prince wishes to congratulate you again. 475 00:45:29,720 --> 00:45:30,720 Goodbye. 476 00:45:54,000 --> 00:45:56,960 What are you doing, Tony? Not now, man. 477 00:45:57,360 --> 00:45:59,080 Shit! Where is your medicine? 478 00:45:59,800 --> 00:46:01,000 Where is it? 479 00:46:01,440 --> 00:46:03,160 Don't do this to me now! 480 00:46:05,040 --> 00:46:07,080 Wait! Damn it! 481 00:46:11,720 --> 00:46:12,960 Swallow this. 482 00:46:15,600 --> 00:46:18,720 Get in! Get in the damn car! 483 00:46:25,800 --> 00:46:27,640 - Hello? Nassima? - Hello? 484 00:46:29,480 --> 00:46:30,240 Hello? 485 00:46:30,320 --> 00:46:34,080 Tony is passing out on me, I have no medicine for him! 486 00:46:34,560 --> 00:46:37,000 Go to my house. I'll be right there. 487 00:46:37,080 --> 00:46:38,400 OK. See you there. 488 00:47:06,880 --> 00:47:09,040 Take these men to the cells. 489 00:47:11,920 --> 00:47:15,160 You missed a good interview, Nils. They admitted it all. 490 00:47:15,520 --> 00:47:18,320 Julien! Drinks in my office to celebrate. 491 00:47:19,440 --> 00:47:21,400 I've invited the whole team. 492 00:47:21,720 --> 00:47:24,120 - We have to celebrate. - I'll be right in. 493 00:49:00,040 --> 00:49:01,200 Hello? 494 00:49:01,640 --> 00:49:02,880 Hello... 495 00:49:05,640 --> 00:49:07,240 This is Nils Karlssen. 496 00:49:08,360 --> 00:49:09,520 Who are you? 497 00:49:09,840 --> 00:49:11,880 It's a bit difficult to explain. 498 00:49:15,120 --> 00:49:16,200 We need to talk. 499 00:49:28,560 --> 00:49:29,560 Are you OK? 500 00:49:42,000 --> 00:49:44,000 We won, Little Man. 501 00:49:44,560 --> 00:49:45,840 Take your cut. 502 00:49:45,920 --> 00:49:49,560 What? You think I'd run off while you're like this? 503 00:49:50,960 --> 00:49:52,200 You must be cold. 504 00:49:55,080 --> 00:49:57,880 Put this over you, you must be cold. 505 00:49:58,800 --> 00:49:59,840 Do you want a drink? 506 00:50:01,040 --> 00:50:02,120 I'll get some water. 507 00:50:02,480 --> 00:50:03,880 Nassima will be here soon. 508 00:50:41,960 --> 00:50:42,960 Drink some water. 509 00:50:43,520 --> 00:50:44,800 Lift your head. 510 00:50:46,920 --> 00:50:47,920 OK? 511 00:50:49,800 --> 00:50:51,320 Want some more? 512 00:50:52,040 --> 00:50:53,040 You sure? 513 00:50:55,680 --> 00:50:57,040 Look at all this cash! 514 00:50:57,160 --> 00:50:59,520 All this is ours. 515 00:51:00,000 --> 00:51:01,640 You know, Claire... 516 00:51:02,320 --> 00:51:05,840 she always wanted a house by the sea. 517 00:51:06,600 --> 00:51:08,440 Claire will have that house. 518 00:51:08,880 --> 00:51:11,280 And you're going to be OK. 519 00:51:11,400 --> 00:51:15,680 Do you know why, Tony? Because a mummy never dies. 520 00:51:15,760 --> 00:51:17,960 You know that, mummies never die! 521 00:51:18,400 --> 00:51:20,880 I think you're great, Tony. I swear. 522 00:51:29,960 --> 00:51:31,360 What's this new look? 523 00:51:31,440 --> 00:51:33,680 - Where is he? - In the living room. 524 00:51:36,920 --> 00:51:38,520 I told him not to disturb you. 525 00:51:39,480 --> 00:51:40,760 I told him. 526 00:52:21,400 --> 00:52:23,600 - You need to be hospitalised. - Doctor. 527 00:52:24,000 --> 00:52:26,160 I told you, I can't go back to prison. 528 00:52:26,280 --> 00:52:29,680 I have a son. He'll feel obliged to visit. 529 00:52:30,520 --> 00:52:33,840 All those hours of visiting rooms, and the legal costs... 530 00:52:34,720 --> 00:52:35,920 I can't do that to him. 531 00:52:42,320 --> 00:52:43,800 Then I can't help you. 532 00:52:44,320 --> 00:52:45,760 That's too bad. 533 00:53:14,200 --> 00:53:16,800 Captain Karlssen? This is Doctor Bourrich. 534 00:53:17,120 --> 00:53:18,280 Yes? 535 00:53:18,560 --> 00:53:20,400 To see your dad one last time, 536 00:53:21,240 --> 00:53:23,120 come to my place, come quickly. 537 00:54:20,120 --> 00:54:23,480 Good old Tony. How have you been? 538 00:54:27,360 --> 00:54:29,720 - Where are the other cops? - Nowhere. 539 00:54:29,840 --> 00:54:31,160 It's just you and me. 540 00:54:33,040 --> 00:54:34,640 You came alone? 541 00:54:35,720 --> 00:54:38,320 If you came for a fuck, Olga is gone! 542 00:54:40,680 --> 00:54:42,480 Olga was a good fuck. 543 00:54:43,520 --> 00:54:44,640 Very good. 544 00:54:48,520 --> 00:54:50,440 But not as good as your wife. 545 00:54:51,880 --> 00:54:53,480 Didn't she tell you? 546 00:54:54,680 --> 00:54:58,160 I fucked her in her cell when she was in custody. 547 00:54:59,080 --> 00:54:59,760 She was... 548 00:55:07,200 --> 00:55:09,040 really hot! 549 00:55:20,480 --> 00:55:22,160 Where is the Blue Angel? 550 00:55:50,120 --> 00:55:51,600 What are you doing here? 551 00:55:52,880 --> 00:55:55,840 I'm glad you're here, Captain. 552 00:55:55,960 --> 00:55:58,920 I was just about to call for back-up. 553 00:56:00,720 --> 00:56:04,040 - Did you shoot him? - It was self-defence. 554 00:56:05,760 --> 00:56:08,560 - We'll let the judge decide. - Are you crazy? 555 00:56:08,640 --> 00:56:10,040 Get out of here! 556 00:56:18,000 --> 00:56:20,320 Help is on its way. Can you hang on? 557 00:56:22,200 --> 00:56:23,960 You saw the photo. 558 00:56:28,560 --> 00:56:29,840 Claire... 559 00:56:30,520 --> 00:56:31,960 Look after her. 560 00:56:37,920 --> 00:56:39,240 Was it me? 561 00:56:43,760 --> 00:56:45,480 Was that baby really me? 562 00:56:47,320 --> 00:56:48,440 Yes. 563 00:56:49,280 --> 00:56:50,560 Are you disappointed? 564 00:56:51,960 --> 00:56:53,080 No. 565 00:56:55,280 --> 00:56:56,720 You were a handsome couple. 566 00:56:57,160 --> 00:56:58,800 And you're very handsome, too. 567 00:57:02,200 --> 00:57:04,280 It was worth it, after all. 568 00:57:05,840 --> 00:57:06,960 What? 569 00:57:09,080 --> 00:57:10,960 My escape from prison. 570 00:57:47,240 --> 00:57:48,600 Nils Karlssen. 571 00:57:55,720 --> 00:57:57,440 Nils Karlssen doesn't exist. 572 00:57:58,920 --> 00:58:00,440 He's a character in a novel. 573 00:58:05,160 --> 00:58:06,800 What do you want? 574 00:58:47,560 --> 00:58:49,360 Who gave you this photo? 575 00:58:51,360 --> 00:58:52,440 Guido. 576 00:58:55,720 --> 00:58:57,920 - Guido? - Yes. 577 00:59:06,160 --> 00:59:08,160 - Did you tear it in half? - No. 578 00:59:09,440 --> 00:59:10,760 That was him. 579 00:59:22,880 --> 00:59:26,000 When I was about ten years old, 580 00:59:28,760 --> 00:59:31,560 I wouldn't stop asking questions about my mother. 581 00:59:32,120 --> 00:59:33,680 So he gave me that photo. 582 00:59:36,400 --> 00:59:38,000 He told me you were dead. 583 00:59:46,920 --> 00:59:49,320 I don't believe it. Guido wouldn't do that. 584 00:59:55,920 --> 00:59:59,400 Maybe he wanted to protect me. 585 01:00:06,920 --> 01:00:08,920 If you'll excuse me, I... 586 01:00:12,160 --> 01:00:13,520 I have to call Tony. 587 01:00:16,480 --> 01:00:17,840 No, madam... 588 01:00:27,960 --> 01:00:30,200 Claire, Tony is dead. 589 01:00:36,160 --> 01:00:40,080 Please leave a message after the beep. 590 01:00:40,160 --> 01:00:43,160 When you have finished, please hang up or press... 591 01:01:16,280 --> 01:01:18,040 You are Nils. 592 01:01:19,560 --> 01:01:21,480 You are Nils. 593 01:01:42,480 --> 01:01:44,120 My baby. 594 01:02:41,440 --> 01:02:43,360 - Look. - Let me see. 595 01:02:44,080 --> 01:02:45,320 He killed The Mummy? 596 01:02:45,440 --> 01:02:47,680 Yeah, that's the bastard. 597 01:02:47,760 --> 01:02:51,160 I know where he lives, and now I'm going to kill him. 598 01:02:51,240 --> 01:02:53,400 Trust me, he's a dead man. 599 01:02:53,480 --> 01:02:56,400 Whatever happens, I'm with you, man. 600 01:02:56,480 --> 01:02:58,920 - Me, too. - Same here. 601 01:03:00,600 --> 01:03:02,160 That bastard is going to die. 602 01:03:15,560 --> 01:03:17,800 We didn't take photos. Nobody came. 42013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.