Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,304 --> 00:02:36,761
Can l help you?
2
00:02:36,845 --> 00:02:38,340
Come with us.
3
00:02:39,599 --> 00:02:40,762
Come!
4
00:02:41,685 --> 00:02:42,764
No!
5
00:03:45,092 --> 00:03:46,799
Fighting is OK.
6
00:03:47,844 --> 00:03:49,587
Don't mess up my hair.
7
00:04:39,071 --> 00:04:40,778
K-O!
8
00:05:13,819 --> 00:05:16,059
-Too short.
-ls it?
9
00:08:59,160 --> 00:09:01,238
LAS VEGAS
10
00:09:03,624 --> 00:09:05,367
Silver Bell WEDDlNG CHAPEL
11
00:09:25,233 --> 00:09:28,401
-Are we best friends?
-Of course.
12
00:09:29,947 --> 00:09:31,821
Then can l be honest?
13
00:09:34,744 --> 00:09:37,152
l have a bad feeling about this.
14
00:09:37,496 --> 00:09:39,740
Daddy will stop the wedding?
15
00:09:41,586 --> 00:09:43,495
How would he find out?
16
00:09:45,049 --> 00:09:47,205
Why does daddy dislike him?
17
00:09:47,967 --> 00:09:49,710
But l'm marrying him anyway.
18
00:09:50,179 --> 00:09:51,839
Forget about your father.
19
00:09:51,930 --> 00:09:53,510
Where's your groom?
20
00:09:53,724 --> 00:09:56,298
We spoke on the phone few nights ago.
21
00:09:56,560 --> 00:09:58,601
He asked if l liked his gift.
22
00:09:59,354 --> 00:10:02,274
He has to fix up our new home
in Hong Kong.
23
00:10:02,942 --> 00:10:05,066
Before a big event like this...
24
00:10:05,153 --> 00:10:07,194
...and you haven't called him in days?
25
00:10:07,323 --> 00:10:08,900
But l did.
26
00:10:10,786 --> 00:10:12,744
l only got his voicemail.
27
00:10:13,538 --> 00:10:14,914
Voicemail?
28
00:10:18,961 --> 00:10:21,500
Why? He decided the date and time.
29
00:10:23,842 --> 00:10:25,253
So? The flight is late.
30
00:10:25,551 --> 00:10:29,252
Macy, l checked with the airline,
couldn't find his name.
31
00:10:33,021 --> 00:10:35,307
Maybe he took another flight.
32
00:10:35,649 --> 00:10:38,021
l've checked with all airlines.
33
00:10:42,405 --> 00:10:44,647
Maybe he got sick of flying.
34
00:10:47,326 --> 00:10:49,999
The chapel can't wait any more.
35
00:10:59,008 --> 00:11:01,000
Cancel it.
36
00:11:01,887 --> 00:11:03,464
Thank you.
37
00:11:13,107 --> 00:11:14,981
HONG KONG
38
00:11:23,537 --> 00:11:26,029
MlLLENNlUM TEENAGE MARTlAL ARTS
TOURNAMENT
39
00:11:31,963 --> 00:11:35,582
Chief Score Referee
40
00:11:36,633 --> 00:11:37,831
Hello.
41
00:11:41,683 --> 00:11:42,798
Wedding?
42
00:11:43,893 --> 00:11:45,305
What is the date today?
43
00:11:46,771 --> 00:11:47,850
No!
44
00:12:33,326 --> 00:12:35,615
Hey, who are you?
How did you get the key?
45
00:12:36,871 --> 00:12:38,862
l installed your lock.
46
00:12:38,997 --> 00:12:41,121
l was your interior designer.
47
00:12:41,207 --> 00:12:43,534
You're Mr. Yung, the decorator man.
48
00:12:43,627 --> 00:12:45,871
Your work is finished, why are you here?
49
00:12:46,424 --> 00:12:47,965
Good question.
50
00:12:48,718 --> 00:12:50,544
What do you want? Hold it.
51
00:12:50,761 --> 00:12:52,171
Answer me.
52
00:12:53,097 --> 00:12:54,556
Where's your husband?
53
00:12:54,640 --> 00:12:56,634
l'm not married.
54
00:12:57,853 --> 00:13:00,640
-Your beau then.
-Stay right there.
55
00:13:01,357 --> 00:13:03,064
Fine, l'll sit here.
56
00:13:03,319 --> 00:13:04,647
Where is he?
57
00:13:05,153 --> 00:13:06,732
Why should l tell you?
58
00:13:06,822 --> 00:13:09,314
You're trespassing, l'll call the cops.
59
00:13:09,408 --> 00:13:12,113
Go ahead. Let's see who's the crook.
60
00:13:13,329 --> 00:13:15,737
l received my final payment cheque:
61
00:13:16,625 --> 00:13:18,369
HKD 2,837,695.
62
00:13:21,046 --> 00:13:24,166
-Your beau signed it.
-That's weird.
63
00:13:24,633 --> 00:13:26,461
lt bounced like mad.
64
00:13:29,848 --> 00:13:32,600
-So?
-Time to pay up.
65
00:13:32,684 --> 00:13:34,261
No more tricks.
66
00:13:34,354 --> 00:13:36,393
Maybe you're conning me.
67
00:13:36,981 --> 00:13:39,189
You two make a great couple.
68
00:13:39,277 --> 00:13:41,981
-One vanished, the other--
-Leave me alone.
69
00:13:42,237 --> 00:13:44,113
Air ticket! Honeymoon?
70
00:13:44,323 --> 00:13:46,114
But you won't pay up.
71
00:13:46,285 --> 00:13:47,661
So irresponsible!
72
00:13:47,745 --> 00:13:49,819
-What?
-You're so damn selfish.
73
00:13:50,539 --> 00:13:53,707
-Lucky you're not a man.
-Or?
74
00:13:53,792 --> 00:13:57,660
l'd knock you down with one punch,
and kick you in the air.
75
00:13:57,755 --> 00:13:59,631
lf you fight so well...
76
00:14:00,133 --> 00:14:02,671
...be a hitman, not a decorator.
77
00:14:02,843 --> 00:14:05,764
That's none of your business.
Give me back my cheque.
78
00:14:16,275 --> 00:14:18,103
A gentleman like me...
79
00:14:18,320 --> 00:14:20,610
...never argues with mean women.
80
00:14:25,371 --> 00:14:26,746
Thank you.
81
00:14:30,961 --> 00:14:33,534
-We're together.
-Sure.
82
00:14:37,969 --> 00:14:40,044
Your passports and boarding passes.
83
00:14:40,136 --> 00:14:42,593
-You may board now.
-Thank you.
84
00:14:43,308 --> 00:14:45,715
-We are not together.
-She's joking.
85
00:14:47,394 --> 00:14:48,974
Give them back.
86
00:14:49,565 --> 00:14:51,144
Why are you following me?
87
00:14:51,235 --> 00:14:53,561
Going to Japan to find your husband?
88
00:14:54,112 --> 00:14:55,488
Swindlers.
89
00:14:55,821 --> 00:14:57,530
What do you want?
90
00:14:58,032 --> 00:14:59,490
To get paid.
91
00:15:04,164 --> 00:15:05,625
Narita Terminal 1
92
00:15:20,933 --> 00:15:23,093
Out of order. Bad luck never comes alone.
93
00:15:23,228 --> 00:15:25,305
The lift is not working.
94
00:15:28,108 --> 00:15:29,353
Let me.
95
00:15:29,986 --> 00:15:31,694
This is so heavy.
96
00:15:34,492 --> 00:15:36,901
You're moving here?
97
00:15:38,164 --> 00:15:40,619
lf so, one suitcase won't do.
98
00:15:42,334 --> 00:15:44,327
Green doesn't suit you.
99
00:15:45,713 --> 00:15:47,290
You like green?
100
00:15:47,924 --> 00:15:49,038
A handle!
101
00:15:49,259 --> 00:15:51,253
Now that's much better.
102
00:15:52,805 --> 00:15:54,003
Well--
103
00:15:54,097 --> 00:15:55,757
Why don't you shut up?
104
00:15:55,934 --> 00:15:57,215
Not a bad idea.
105
00:15:57,394 --> 00:15:59,266
That's it. Takahashi Yuji.
106
00:16:00,063 --> 00:16:01,094
Finally.
107
00:16:01,189 --> 00:16:02,980
Please be polite when you see him.
108
00:16:05,194 --> 00:16:06,652
Don't worry.
109
00:16:12,326 --> 00:16:14,155
Come out and pay me!
110
00:16:22,423 --> 00:16:25,127
ls this the right place? lt's empty.
111
00:16:27,135 --> 00:16:28,631
He even moved.
112
00:16:29,304 --> 00:16:31,760
He's your husband. You should know.
113
00:16:32,891 --> 00:16:35,765
l don't. He didn't come to our wedding.
114
00:16:38,524 --> 00:16:39,520
Sorry.
115
00:16:42,694 --> 00:16:44,071
Takahashi?
116
00:16:45,490 --> 00:16:47,150
Do you know them?
117
00:16:47,449 --> 00:16:48,482
l don't.
118
00:16:48,701 --> 00:16:50,031
Get them!
119
00:16:51,079 --> 00:16:53,573
-What did he say?
-''Get us!''
120
00:16:53,668 --> 00:16:55,824
Tell them they're mistaken.
121
00:16:59,047 --> 00:17:00,757
You got it wrong.
122
00:17:01,592 --> 00:17:03,337
Are you after him?
123
00:17:04,888 --> 00:17:08,506
-Didn't you tell them to stop?
-l did.
124
00:17:11,269 --> 00:17:13,179
-So stop it.
-Did too!
125
00:20:48,311 --> 00:20:49,723
Thank you.
126
00:20:50,606 --> 00:20:52,895
You are welcome, Macy.
127
00:20:53,985 --> 00:20:55,480
You know me?
128
00:20:57,281 --> 00:21:00,317
Did Takahashi send you? Where is he?
129
00:21:01,243 --> 00:21:02,903
You'll find out.
130
00:21:02,994 --> 00:21:04,490
You know her?
131
00:21:04,623 --> 00:21:06,828
Good thing she showed up.
132
00:21:07,417 --> 00:21:09,411
Those men know kung-fu.
133
00:21:09,711 --> 00:21:11,370
And they're good.
134
00:21:11,840 --> 00:21:13,547
Thank her for me.
135
00:21:14,175 --> 00:21:15,669
He's very annoying.
136
00:21:18,471 --> 00:21:19,846
-Done.
-Really?
137
00:21:20,013 --> 00:21:21,592
She said, ''Shut up.''
138
00:21:21,891 --> 00:21:24,217
She didn't even move her lips.
139
00:21:24,353 --> 00:21:25,930
l'll talk to her.
140
00:21:26,064 --> 00:21:27,558
You're beautiful.
141
00:21:29,317 --> 00:21:30,978
Shut up.
142
00:21:41,371 --> 00:21:43,496
Sit tight, here they come.
143
00:22:40,398 --> 00:22:41,895
Welcome.
144
00:22:42,068 --> 00:22:43,562
Come with me.
145
00:22:59,923 --> 00:23:02,129
Macy, welcome to Tokyo.
146
00:23:04,553 --> 00:23:06,379
Watch those men for me.
147
00:23:06,470 --> 00:23:07,798
Yes, sir.
148
00:23:08,390 --> 00:23:10,216
We'll talk upstairs.
149
00:23:15,524 --> 00:23:16,934
Please sit.
150
00:23:25,076 --> 00:23:27,115
All of you can speak Chinese.
151
00:23:27,579 --> 00:23:28,907
Who are you?
152
00:23:28,997 --> 00:23:31,571
They learned to speak Chinese...
153
00:23:31,667 --> 00:23:33,743
...because they fancy the boss.
154
00:23:34,086 --> 00:23:35,496
So did you.
155
00:23:35,756 --> 00:23:37,001
Go now.
156
00:23:37,715 --> 00:23:39,042
Yes, sir.
157
00:23:42,345 --> 00:23:44,255
l'm Len. l'm Chinese.
158
00:23:44,723 --> 00:23:48,507
That's Arisa and Sayuri.
Naomi rescued you earlier.
159
00:23:48,602 --> 00:23:51,009
They're my assistants. All Japanese.
160
00:23:51,606 --> 00:23:53,514
So is Lady Owner here.
161
00:23:53,649 --> 00:23:55,027
We're the good guys.
162
00:23:55,111 --> 00:23:56,984
This is my name card.
163
00:23:59,198 --> 00:24:01,737
You're a private detective?
164
00:24:02,202 --> 00:24:03,318
Listen up.
165
00:24:03,412 --> 00:24:06,496
Your attackers work for
Kobe gang leader, lto.
166
00:24:07,332 --> 00:24:10,003
Their motive involves
your fiancee, Takahashi.
167
00:24:10,712 --> 00:24:12,419
You are in great danger.
168
00:24:13,465 --> 00:24:15,291
Should we believe you?
169
00:24:16,761 --> 00:24:18,468
That's up to you.
170
00:24:18,930 --> 00:24:21,764
They were going to Hong Kong
to look for Macy.
171
00:24:24,227 --> 00:24:25,473
Mister.
172
00:24:25,687 --> 00:24:27,432
How do you know so much?
173
00:24:27,523 --> 00:24:29,231
l know more than you think.
174
00:24:29,316 --> 00:24:31,985
-l also know you fight well.
-Really?
175
00:24:44,335 --> 00:24:45,875
Why do they want me?
176
00:24:47,004 --> 00:24:48,627
Why are you spying on us?
177
00:24:48,713 --> 00:24:50,955
Both questions have the same answer.
178
00:24:51,216 --> 00:24:53,209
To find Takahashi through you.
179
00:24:55,097 --> 00:24:56,804
ls he in trouble?
180
00:25:03,230 --> 00:25:05,188
-Lady Owner.
-Yes.
181
00:25:06,610 --> 00:25:08,934
The story began two weeks ago.
182
00:25:18,289 --> 00:25:19,665
Game over.
183
00:25:21,419 --> 00:25:23,162
lt's my turn now.
184
00:25:23,295 --> 00:25:24,921
l get five more tries.
185
00:25:25,255 --> 00:25:26,631
Stop that!
186
00:25:26,799 --> 00:25:29,421
Answer the door. lt's business, hurry!
187
00:25:29,551 --> 00:25:31,426
-What a cheat!
-Hurry!
188
00:25:35,894 --> 00:25:37,720
What's the big rush?
189
00:25:44,903 --> 00:25:46,731
Wait a minute!
190
00:26:04,593 --> 00:26:06,668
Well, do you know who l am?
191
00:26:07,429 --> 00:26:08,888
l can't see.
192
00:26:17,274 --> 00:26:20,774
Boss of the Kobe Gang, Japan's biggest.
193
00:26:23,281 --> 00:26:24,739
lto Takeshi.
194
00:26:25,366 --> 00:26:26,777
Mr. lto to you.
195
00:26:27,285 --> 00:26:28,745
Whatever.
196
00:26:32,792 --> 00:26:35,200
A private eye who speaks bad Japanese.
197
00:26:41,762 --> 00:26:43,090
But l like him.
198
00:26:43,180 --> 00:26:46,097
What one needs is brains.
199
00:26:50,187 --> 00:26:52,061
Exactly why l'm here.
200
00:27:14,715 --> 00:27:16,541
Check up on this woman.
201
00:27:20,680 --> 00:27:22,340
lt's top secret.
202
00:27:26,229 --> 00:27:29,230
Why would a gang leader ask for my help?
203
00:27:31,068 --> 00:27:33,189
But it made perfect sense.
204
00:27:33,903 --> 00:27:35,863
His woman was unfaithful.
205
00:27:36,240 --> 00:27:38,448
How embarrassing if his men knew.
206
00:27:38,701 --> 00:27:41,157
Using a Chinese who speaks bad Japanese.
207
00:27:41,246 --> 00:27:44,201
Even if word got out,
no one would believe me.
208
00:27:52,676 --> 00:27:53,875
There.
209
00:28:08,236 --> 00:28:09,612
Takahashi!
210
00:28:43,151 --> 00:28:44,645
l love you.
211
00:28:48,364 --> 00:28:50,986
-Get these developed now.
-Yes.
212
00:28:55,582 --> 00:28:57,659
HOTEL CONTlNENTAL YOKOHAMA
213
00:29:02,881 --> 00:29:05,005
May l see the work you've done today?
214
00:29:10,182 --> 00:29:11,344
Sure.
215
00:29:12,600 --> 00:29:14,226
I soon found out...
216
00:29:14,312 --> 00:29:17,182
...Takahashi heads a US investment firm...
217
00:29:17,942 --> 00:29:19,850
...and commutes across Asia.
218
00:29:20,527 --> 00:29:23,279
Many Japanese gang bosses
are his clients.
219
00:29:24,156 --> 00:29:26,233
Including Ito and Miyuki.
220
00:29:34,293 --> 00:29:35,702
Great work.
221
00:29:36,961 --> 00:29:39,798
Let's have fun tonight.
222
00:29:39,965 --> 00:29:41,756
Thank you.
223
00:29:42,135 --> 00:29:43,678
I'm a private eye.
224
00:29:43,762 --> 00:29:46,383
I'm very flexible, and greedy too.
225
00:29:46,472 --> 00:29:47,969
Life is too short.
226
00:29:50,185 --> 00:29:52,725
-Welcome.
-First time here?
227
00:29:54,815 --> 00:29:58,103
May l present
Chinatown's best private eye...
228
00:29:58,237 --> 00:29:59,646
...and my partner.
229
00:29:59,737 --> 00:30:01,198
lndulge him.
230
00:30:04,576 --> 00:30:06,487
-He's handsome.
-Cute too.
231
00:30:09,418 --> 00:30:10,578
He's my buddy.
232
00:30:10,669 --> 00:30:12,956
Drink up. Let's get drunk.
233
00:30:13,047 --> 00:30:14,588
Cheers!
234
00:30:33,068 --> 00:30:34,562
lt was weird.
235
00:30:35,865 --> 00:30:38,237
He told people l was his buddy.
236
00:30:39,452 --> 00:30:41,111
And his partner.
237
00:30:44,500 --> 00:30:47,534
Two days later, Ito came.
238
00:30:48,544 --> 00:30:50,870
I planned to sell the photos again.
239
00:30:53,425 --> 00:30:55,253
Why are you so late?
240
00:30:59,598 --> 00:31:01,971
My woman eloped with Takahashi.
241
00:31:06,148 --> 00:31:07,857
You saw him last.
242
00:31:09,570 --> 00:31:12,653
l heard you're his buddy.
243
00:31:16,160 --> 00:31:17,905
Where did they go?
244
00:31:18,662 --> 00:31:21,035
-l don't know.
-You don't know?
245
00:31:23,879 --> 00:31:25,253
You don't know?
246
00:31:29,008 --> 00:31:30,337
Miyamoto.
247
00:31:50,783 --> 00:31:52,609
l finally found out.
248
00:31:52,744 --> 00:31:55,236
lto loves this woman, Miyuki, dearly.
249
00:31:56,707 --> 00:31:59,198
She managed the gang's finances...
250
00:31:59,543 --> 00:32:01,584
...so she knows everything.
251
00:32:03,130 --> 00:32:05,503
She eloped with a lot of money.
252
00:32:06,135 --> 00:32:08,756
And something important to the gang.
253
00:32:08,846 --> 00:32:10,886
l haven't found out what it is.
254
00:32:11,057 --> 00:32:13,264
They're gone, and l'm in trouble.
255
00:32:13,935 --> 00:32:15,892
Everyone is looking for them.
256
00:32:15,978 --> 00:32:17,602
And their pals.
257
00:32:19,858 --> 00:32:22,695
We're in trouble until Takahashi shows up.
258
00:32:24,156 --> 00:32:25,899
So call the police.
259
00:32:26,031 --> 00:32:29,034
-Who are you?
-l am Yung, an interior designer.
260
00:32:30,537 --> 00:32:32,282
No wonder you're naive.
261
00:32:32,415 --> 00:32:34,406
l called the police long ago.
262
00:32:34,499 --> 00:32:36,540
But it's no major crime.
263
00:32:36,836 --> 00:32:38,296
They did squat.
264
00:32:38,464 --> 00:32:40,290
What's your plan then?
265
00:32:42,426 --> 00:32:44,668
Macy, find Takahashi for us.
266
00:32:47,934 --> 00:32:50,008
Why should l believe you?
267
00:32:53,147 --> 00:32:54,557
You decide.
268
00:33:01,071 --> 00:33:02,733
That's horrible.
269
00:33:04,117 --> 00:33:05,528
Such poor taste.
270
00:33:05,660 --> 00:33:07,156
Macy's far better.
271
00:33:07,247 --> 00:33:09,404
Lucky you didn't marry him.
272
00:33:09,667 --> 00:33:11,704
You're out of line.
273
00:33:12,170 --> 00:33:13,960
l'm comforting her.
274
00:33:14,086 --> 00:33:15,332
Shut up.
275
00:33:19,344 --> 00:33:21,965
Let's find you a safe place to rest.
276
00:33:46,666 --> 00:33:48,493
Takahashi, Japanese.
277
00:33:48,793 --> 00:33:50,337
Raised in the USA.
278
00:33:50,880 --> 00:33:53,631
l know all this.
What does his company do?
279
00:33:55,136 --> 00:33:56,595
l don't know.
280
00:33:56,678 --> 00:33:58,469
l met him in Tokyo.
281
00:34:00,557 --> 00:34:02,385
He's very secretive.
282
00:34:03,019 --> 00:34:05,096
What about family and friends?
283
00:34:06,398 --> 00:34:08,105
He has few friends.
284
00:34:08,190 --> 00:34:09,983
And no family here.
285
00:34:10,194 --> 00:34:12,601
He earned everything by himself.
286
00:34:13,530 --> 00:34:16,022
Did he mention any problems lately?
287
00:34:17,244 --> 00:34:20,448
A capable man like him
can take care of his problems.
288
00:34:23,625 --> 00:34:25,666
Come off this adoration.
289
00:34:27,922 --> 00:34:29,917
What do you talk about?
290
00:34:32,176 --> 00:34:34,466
That's none of your business.
291
00:34:36,100 --> 00:34:37,973
But he is never rude.
292
00:34:39,060 --> 00:34:41,184
You know so little of him.
293
00:34:41,645 --> 00:34:43,556
How can you marry him?
294
00:34:43,774 --> 00:34:45,685
None of your business.
295
00:34:47,445 --> 00:34:49,983
So you don't know he deals with gangs...
296
00:34:50,449 --> 00:34:52,940
...much less his affair with Miyuki.
297
00:34:54,079 --> 00:34:55,619
Of course not.
298
00:34:56,037 --> 00:34:58,114
Perhaps his taste changed.
299
00:34:59,125 --> 00:35:01,368
All right, l'm after his money.
300
00:35:01,461 --> 00:35:03,334
You like that answer?
301
00:35:04,882 --> 00:35:06,341
l'll go home tomorrow...
302
00:35:06,425 --> 00:35:08,383
...and forget about him.
303
00:35:11,264 --> 00:35:13,305
Sorry, l can't help you.
304
00:35:19,022 --> 00:35:20,399
Big mouth.
305
00:35:20,650 --> 00:35:22,642
l'm trying to help you.
306
00:35:23,528 --> 00:35:25,189
Your methods stink.
307
00:35:26,782 --> 00:35:28,360
And yours hurt.
308
00:35:35,125 --> 00:35:36,702
Sir. Yes, sir.
309
00:35:36,835 --> 00:35:38,580
l'll settle my debt.
310
00:35:39,213 --> 00:35:40,411
Yes, l know.
311
00:35:41,382 --> 00:35:43,175
l'll pay you back, honest.
312
00:35:43,260 --> 00:35:45,417
l was conned. No lies.
313
00:35:46,388 --> 00:35:47,967
Don't shout at me.
314
00:35:48,058 --> 00:35:50,179
That girl is helpless, too.
315
00:35:54,605 --> 00:35:55,804
Good morning.
316
00:35:55,982 --> 00:35:58,520
You changed. Found your suitcase?
317
00:35:59,611 --> 00:36:00,891
l'm fine now.
318
00:36:01,071 --> 00:36:03,029
l bought these this morning.
319
00:36:03,532 --> 00:36:05,241
-Nice?
-Yes.
320
00:36:05,784 --> 00:36:08,455
l'll buy you breakfast.
321
00:36:16,381 --> 00:36:18,753
-Good?
-Yes.
322
00:36:21,428 --> 00:36:23,587
Are you feeling your grief?
323
00:36:25,599 --> 00:36:27,889
You should go to the airport now.
324
00:36:28,019 --> 00:36:29,845
l'll take a later flight.
325
00:36:30,065 --> 00:36:31,973
l can't leave you alone.
326
00:36:32,106 --> 00:36:34,514
l've already decided.
327
00:36:34,819 --> 00:36:36,479
Don't worry. l'm fine.
328
00:36:36,654 --> 00:36:38,278
lt's your life.
329
00:36:38,365 --> 00:36:40,405
Why should l be worried?
330
00:36:43,996 --> 00:36:46,119
-For the bill?
-lt's for you.
331
00:36:46,374 --> 00:36:49,125
-For me?
-The code is 332335.
332
00:36:50,169 --> 00:36:52,792
l have about HKD 200,000 in my account.
333
00:36:56,802 --> 00:36:59,341
What's this?
Are you paying for Takahashi?
334
00:36:59,430 --> 00:37:01,389
You're an innocent victim.
335
00:37:02,182 --> 00:37:04,057
Take it as partial payment.
336
00:37:05,146 --> 00:37:07,186
Take it as if he were paying you.
337
00:37:08,651 --> 00:37:10,558
l don't have the rest.
338
00:37:11,319 --> 00:37:13,277
l'll call you if l find him.
339
00:37:14,865 --> 00:37:17,154
332335.
340
00:37:17,243 --> 00:37:20,361
That's 33, 23, 35.
341
00:37:20,455 --> 00:37:23,160
-Nice figure.
-You're so annoying.
342
00:37:24,334 --> 00:37:26,125
The hips need work.
343
00:37:26,210 --> 00:37:27,790
Anyway, thanks.
344
00:37:36,306 --> 00:37:38,383
-You have cash?
-Yes.
345
00:37:39,143 --> 00:37:41,432
-Narita Airport.
-Yes.
346
00:37:49,488 --> 00:37:52,989
l've sent him away. Now what?
347
00:37:55,246 --> 00:37:56,408
Okay.
348
00:38:06,716 --> 00:38:08,257
Can't fool me.
349
00:38:09,928 --> 00:38:11,471
Senjuin
350
00:38:18,313 --> 00:38:19,558
AKAGAWA CORPORATlON
351
00:38:42,716 --> 00:38:46,300
-Mr. Akagawa has been waiting.
-Thanks.
352
00:38:54,105 --> 00:38:55,681
Can l help you?
353
00:38:55,898 --> 00:38:57,557
Just looking around.
354
00:38:57,900 --> 00:39:00,060
No visitors. Please leave.
355
00:39:07,370 --> 00:39:09,991
-Macy, my dear.
-Hi.
356
00:39:10,622 --> 00:39:12,699
-You may go home.
-Thanks.
357
00:39:12,876 --> 00:39:14,333
Have a seat.
358
00:39:19,926 --> 00:39:22,132
Takahashi said you can help me.
359
00:39:24,472 --> 00:39:26,345
What happened to him?
360
00:39:26,434 --> 00:39:27,927
l don't know.
361
00:39:29,353 --> 00:39:31,228
He missed his own wedding.
362
00:39:31,605 --> 00:39:33,431
l came to Japan for him.
363
00:39:35,859 --> 00:39:37,735
l'm worried about where he went.
364
00:39:39,531 --> 00:39:40,811
He'll be fine.
365
00:39:41,492 --> 00:39:44,494
Did he leave anything special...
366
00:39:47,416 --> 00:39:49,326
...in your care recently?
367
00:40:02,182 --> 00:40:04,590
-Thank you.
-Good-bye.
368
00:40:10,985 --> 00:40:12,527
Nothing special.
369
00:40:12,694 --> 00:40:14,236
Think carefully.
370
00:40:14,781 --> 00:40:17,319
A key to a safe?
371
00:40:19,076 --> 00:40:22,031
A disk or a notebook?
372
00:40:24,333 --> 00:40:27,085
-Hey, you. Please leave.
-Okay, sorry.
373
00:40:28,421 --> 00:40:29,453
'Bye.
374
00:40:35,596 --> 00:40:36,876
Nothing.
375
00:40:38,767 --> 00:40:41,885
-You want some coffee?
-Sure.
376
00:40:55,744 --> 00:40:57,487
What are you doing?
377
00:40:57,579 --> 00:40:58,777
Tired?
378
00:41:10,552 --> 00:41:13,174
Answer my questions now, understand?
379
00:41:14,766 --> 00:41:15,882
Yes.
380
00:41:16,184 --> 00:41:18,723
-You drugged her.
-Who are you?
381
00:41:21,482 --> 00:41:22,644
Come.
382
00:41:32,705 --> 00:41:35,242
Seventh floor. They both went up.
383
00:41:36,874 --> 00:41:38,368
Akagawa, lnc.
384
00:41:39,252 --> 00:41:40,711
You're good.
385
00:41:41,297 --> 00:41:43,374
-Hang in there.
-Yes, sir!
386
00:41:49,013 --> 00:41:51,090
l'm Mr. Akagawa's friend.
387
00:41:56,691 --> 00:41:58,231
She didn't take the lift.
388
00:41:59,735 --> 00:42:01,608
Must have used the stairs.
389
00:43:28,836 --> 00:43:31,043
Over here.
390
00:43:34,885 --> 00:43:36,346
You know me?
391
00:43:36,471 --> 00:43:37,716
Get in.
392
00:43:39,599 --> 00:43:41,308
You rescued Macy?
393
00:43:42,561 --> 00:43:43,724
When?
394
00:43:44,147 --> 00:43:46,269
You were too busy fighting.
395
00:43:46,357 --> 00:43:48,646
You didn't see me.
396
00:43:48,860 --> 00:43:50,689
Why didn't you help me?
397
00:43:50,781 --> 00:43:52,855
You didn't need help.
398
00:43:53,158 --> 00:43:55,030
You had the easy job.
399
00:43:55,494 --> 00:43:56,988
l'm the hero.
400
00:43:57,661 --> 00:43:59,903
The hero always saves the beauty.
401
00:44:00,415 --> 00:44:01,613
Right.
402
00:44:02,960 --> 00:44:05,712
The crook gave her something to drink.
403
00:44:09,466 --> 00:44:10,927
Are you Macy?
404
00:44:11,512 --> 00:44:12,626
Yes.
405
00:44:13,515 --> 00:44:15,757
Why are you looking for Takahashi?
406
00:44:17,060 --> 00:44:19,099
He promised to marry me.
407
00:44:21,689 --> 00:44:24,442
She sounds like she's been hypnotised.
408
00:44:25,652 --> 00:44:27,979
She must have taken T.T.T.T.T.
409
00:44:29,074 --> 00:44:31,231
T.T.T.T.T.? What's that?
410
00:44:31,369 --> 00:44:33,656
''Till They Tell The Truth.''
411
00:44:33,872 --> 00:44:35,449
A drug?
412
00:44:35,789 --> 00:44:37,117
Until till. Yes.
413
00:44:37,249 --> 00:44:40,250
Till-They-Tell-The-Truth, it's the ClA's.
414
00:44:40,336 --> 00:44:42,247
lt's hypnotic drug.
415
00:44:42,506 --> 00:44:44,629
lt reduces your will power.
416
00:44:44,925 --> 00:44:47,333
Very effective on normal people.
417
00:44:48,263 --> 00:44:50,468
But for trained spies...
418
00:44:50,557 --> 00:44:52,881
...or those with strong will power...
419
00:44:53,143 --> 00:44:54,602
...it's useless.
420
00:44:58,107 --> 00:45:00,515
Did Takahashi give you anything?
421
00:45:01,318 --> 00:45:03,312
Yes, many things.
422
00:45:04,531 --> 00:45:06,406
Wedding gown designs...
423
00:45:08,367 --> 00:45:10,112
...weight-loss menus...
424
00:45:11,081 --> 00:45:14,413
-...an AlDS self-test.
-She's babbling and sweating.
425
00:45:15,043 --> 00:45:18,662
She won't know where he stashes things.
426
00:45:18,922 --> 00:45:20,798
lt wouldn't be in a bank.
427
00:45:23,260 --> 00:45:25,931
Does he have any lockers?
428
00:45:28,141 --> 00:45:30,467
Yes, at a club.
429
00:45:31,396 --> 00:45:32,559
Name?
430
00:45:35,025 --> 00:45:36,019
l don't know.
431
00:45:36,194 --> 00:45:37,474
Address?
432
00:45:39,696 --> 00:45:41,026
l forgot.
433
00:45:41,490 --> 00:45:43,732
That's no help.
434
00:45:44,202 --> 00:45:45,529
l can go.
435
00:45:46,329 --> 00:45:47,444
How?
436
00:45:51,126 --> 00:45:52,917
l remember the way.
437
00:45:54,672 --> 00:45:56,379
Then you can lead us there.
438
00:45:56,633 --> 00:45:58,292
Macy, wake up.
439
00:45:58,384 --> 00:46:01,007
Stop manhandling her.
440
00:46:01,931 --> 00:46:04,800
She won't talk after the drug wears off.
441
00:46:05,226 --> 00:46:07,052
Are you after Takahashi's debt...
442
00:46:07,186 --> 00:46:08,598
...or his girlfriend?
443
00:46:08,689 --> 00:46:10,099
Don't you want the truth?
444
00:46:10,190 --> 00:46:11,684
Of course l do.
445
00:46:11,775 --> 00:46:13,520
But she's in pain.
446
00:46:13,652 --> 00:46:15,312
You're too nice.
447
00:46:17,199 --> 00:46:18,858
Now she's fainted.
448
00:46:19,993 --> 00:46:21,368
l can't stand you.
449
00:46:21,451 --> 00:46:23,363
l want to beat you up.
450
00:46:23,664 --> 00:46:26,582
Really? Using your spinning kicks?
451
00:46:26,668 --> 00:46:28,625
No, fists will do.
452
00:46:28,752 --> 00:46:30,497
-You're dead meat.
-l am?
453
00:46:30,588 --> 00:46:33,840
-l'll smash your face.
-Let's find a place.
454
00:46:34,092 --> 00:46:35,670
Shut up.
455
00:46:36,010 --> 00:46:37,173
Fine.
456
00:46:45,313 --> 00:46:48,564
-How did l get here?
-You can't remember anything?
457
00:46:53,115 --> 00:46:55,356
Akagawa gave me some coffee.
458
00:46:57,036 --> 00:46:59,277
Then asked many questions.
459
00:46:59,747 --> 00:47:02,036
-Macy.
-Let go.
460
00:47:02,250 --> 00:47:03,625
She's so ungrateful.
461
00:47:03,709 --> 00:47:06,746
Akagawa drugged you, we didn't.
462
00:47:07,714 --> 00:47:09,209
We saved you.
463
00:47:09,674 --> 00:47:12,250
Whatever Takahashi has on the gang...
464
00:47:13,889 --> 00:47:16,177
...l thought he might have given it to you...
465
00:47:16,266 --> 00:47:18,887
...so he can bargain if they catch him.
466
00:47:19,437 --> 00:47:21,642
Not the things you mentioned, though.
467
00:47:22,106 --> 00:47:23,814
Maybe it's in his locker at the club.
468
00:47:23,899 --> 00:47:25,561
Macy, wise up.
469
00:47:25,653 --> 00:47:27,360
Enough mystery cracking.
470
00:47:27,445 --> 00:47:29,272
lt's getting dangerous.
471
00:47:29,365 --> 00:47:31,489
We'll return to Hong Kong.
472
00:47:32,577 --> 00:47:34,734
Think you'll be safe there?
473
00:47:35,163 --> 00:47:37,285
That thing is important
to Akagawa and lto.
474
00:47:37,373 --> 00:47:39,331
They'll find Macy in Hong Kong.
475
00:47:39,836 --> 00:47:41,413
Let her decide.
476
00:47:51,223 --> 00:47:52,552
The club.
477
00:47:53,142 --> 00:47:54,885
We'll go tomorrow.
478
00:48:16,002 --> 00:48:17,200
Macy!
479
00:48:17,961 --> 00:48:19,290
Macy's gone!
480
00:48:20,131 --> 00:48:22,670
l checked on her every 10 minutes.
481
00:48:23,260 --> 00:48:25,052
You were showering.
482
00:48:39,863 --> 00:48:41,901
You sure took your time.
483
00:48:42,283 --> 00:48:44,690
She's waiting for us at the bar.
484
00:48:49,082 --> 00:48:50,280
Hurry.
485
00:48:50,917 --> 00:48:54,252
MYTH CAFE - YOKOYAMA
486
00:49:01,386 --> 00:49:03,131
You've had enough.
487
00:49:04,182 --> 00:49:05,593
No problem.
488
00:49:06,643 --> 00:49:08,887
Three more, please.
489
00:49:09,479 --> 00:49:10,854
Yes, miss.
490
00:49:19,075 --> 00:49:20,532
She's drunk.
491
00:49:23,205 --> 00:49:26,159
-How come?
-She's heartbroken.
492
00:49:29,170 --> 00:49:31,791
Come drink with me.
493
00:49:38,096 --> 00:49:40,302
Go drink with her.
494
00:49:43,520 --> 00:49:45,677
Aren't you crazy about her?
495
00:49:48,525 --> 00:49:50,981
-That's enough.
-Drink.
496
00:49:51,069 --> 00:49:52,149
No.
497
00:49:53,906 --> 00:49:55,399
She's classy...
498
00:49:56,200 --> 00:49:58,526
...beautiful and nice.
499
00:50:01,164 --> 00:50:02,707
You fancy her?
500
00:50:03,458 --> 00:50:05,452
No, just stating facts.
501
00:50:12,719 --> 00:50:14,510
Men are disposable.
502
00:50:17,433 --> 00:50:19,141
Like this can of grass.
503
00:50:19,393 --> 00:50:21,719
After use, toss it.
504
00:50:22,980 --> 00:50:25,020
Don't be silly.
505
00:50:25,693 --> 00:50:27,436
Yes, don't be sad.
506
00:50:28,071 --> 00:50:29,814
He's not worth it.
507
00:50:35,496 --> 00:50:37,821
You've lost a man, that's all.
508
00:50:40,876 --> 00:50:42,916
l know, l've lost a man...
509
00:50:45,798 --> 00:50:47,626
...but not only that.
510
00:50:49,971 --> 00:50:52,593
l've lost my self-respect, but...
511
00:50:55,935 --> 00:50:58,013
...l've gained one thing:
512
00:51:03,194 --> 00:51:05,768
A promise that can't be fulfilled.
513
00:51:08,869 --> 00:51:10,409
lt's not fair.
514
00:51:12,245 --> 00:51:13,576
lt's not.
515
00:51:16,334 --> 00:51:18,375
l turned against my dad...
516
00:51:19,631 --> 00:51:21,373
...in order to marry him.
517
00:51:26,553 --> 00:51:28,713
You think l want his money?
518
00:51:34,521 --> 00:51:36,267
l really love him.
519
00:52:25,288 --> 00:52:27,198
Was l drunk last night?
520
00:52:28,375 --> 00:52:31,080
-We should turn right.
-How would you know?
521
00:52:31,879 --> 00:52:33,208
Trust me.
522
00:52:35,049 --> 00:52:37,042
Did l embarrass myself?
523
00:52:38,304 --> 00:52:40,261
-Take a right turn.
-Cut it out.
524
00:52:40,389 --> 00:52:43,724
Only Macy knows. Left or right, Macy?
525
00:52:44,311 --> 00:52:45,224
Left.
526
00:52:45,312 --> 00:52:46,474
Left. l told you.
527
00:52:46,938 --> 00:52:49,561
-Left's what l meant.
-You moron.
528
00:52:59,870 --> 00:53:01,412
lt's upstairs.
529
00:53:03,291 --> 00:53:04,868
-You overacted.
-What?
530
00:53:04,958 --> 00:53:06,917
l told you to turn left, not right.
531
00:53:08,421 --> 00:53:10,664
-l tried.
-Not good enough.
532
00:53:11,967 --> 00:53:14,127
Welcome. This way, please.
533
00:53:16,431 --> 00:53:18,090
Welcome.
534
00:53:18,182 --> 00:53:19,513
Member's name?
535
00:53:19,686 --> 00:53:20,884
Takahashi Yuji.
536
00:53:21,353 --> 00:53:23,060
Pass-code, please.
537
00:53:25,526 --> 00:53:26,854
This way.
538
00:53:27,609 --> 00:53:29,651
He uses this code a lot.
539
00:53:32,283 --> 00:53:34,524
Saori, check this club for me.
540
00:53:35,035 --> 00:53:36,366
Yes, sir.
541
00:53:39,874 --> 00:53:42,115
Takahashi brought me here twice.
542
00:53:43,547 --> 00:53:45,005
LOCKER ROOM
543
00:53:46,423 --> 00:53:48,548
Wait, on second thought...
544
00:53:49,177 --> 00:53:50,970
...if the thing is here...
545
00:53:51,637 --> 00:53:53,382
...our fate may worsen.
546
00:53:53,641 --> 00:53:55,134
You leave then.
547
00:53:55,225 --> 00:53:57,763
But everyone knows we're together.
548
00:54:07,823 --> 00:54:08,988
lt's empty.
549
00:54:14,749 --> 00:54:16,824
The club is owned by Ito.
550
00:54:16,958 --> 00:54:17,990
Let's go.
551
00:54:36,982 --> 00:54:38,810
Welcome to my club.
552
00:54:40,277 --> 00:54:41,938
l am lto.
553
00:54:44,656 --> 00:54:46,734
These two have met my men.
554
00:54:51,748 --> 00:54:53,209
Who are you?
555
00:54:57,464 --> 00:54:59,955
Well, that's not that important.
556
00:55:02,427 --> 00:55:04,717
You opened the locker...
557
00:55:07,016 --> 00:55:09,093
...so you know a lot about Takahashi.
558
00:55:11,814 --> 00:55:13,772
l can't let any of you leave.
559
00:55:18,614 --> 00:55:20,903
l'll see Senator Aoshima off.
560
00:55:27,747 --> 00:55:28,781
Capture them.
561
00:56:03,123 --> 00:56:04,321
Sorry.
562
00:56:59,605 --> 00:57:01,513
My purse and passport.
563
00:57:06,863 --> 00:57:08,322
Get the car!
564
00:57:10,284 --> 00:57:11,660
What did he say?
565
00:57:11,744 --> 00:57:13,570
l couldn't hear him.
566
00:57:14,079 --> 00:57:16,121
Let's pick him up ahead.
567
00:57:24,468 --> 00:57:25,925
Wait for me!
568
01:00:53,416 --> 01:00:54,910
He's ahead.
569
01:00:55,501 --> 01:00:56,878
Sit tight.
570
01:01:04,138 --> 01:01:05,252
Jump!
571
01:01:19,612 --> 01:01:21,404
What are you doing?
572
01:01:30,165 --> 01:01:31,662
You dare to follow.
573
01:02:04,248 --> 01:02:06,657
You were so cool when you held a gun.
574
01:02:06,917 --> 01:02:09,041
Let me see your gun.
575
01:02:09,877 --> 01:02:11,457
-This one?
-Yes.
576
01:02:11,548 --> 01:02:14,003
-No way.
-Why not?
577
01:02:19,850 --> 01:02:21,509
What's that for?
578
01:02:23,895 --> 01:02:25,972
Guns are scarce in Japan.
579
01:02:26,523 --> 01:02:28,102
You've got one.
580
01:02:29,402 --> 01:02:30,860
Who are you?
581
01:02:32,071 --> 01:02:34,942
Stop it. lt may backfire.
582
01:02:35,616 --> 01:02:37,609
You said lto hired you.
583
01:02:38,161 --> 01:02:40,202
But he didn't recognise you.
584
01:02:45,045 --> 01:02:46,836
You made things up.
585
01:02:48,297 --> 01:02:50,125
The photos are fake?
586
01:02:52,345 --> 01:02:54,005
l can't tell you.
587
01:02:54,096 --> 01:02:55,590
Then get out.
588
01:02:57,225 --> 01:02:59,764
Believe me, you can't handle this.
589
01:03:00,647 --> 01:03:02,104
He's a liar.
590
01:03:02,481 --> 01:03:03,761
Get out.
591
01:03:07,905 --> 01:03:09,019
Len!
592
01:03:12,951 --> 01:03:14,945
Everything you said is false?
593
01:03:17,999 --> 01:03:19,827
The photos are real.
594
01:03:20,294 --> 01:03:22,535
So is Takahashi's eloping.
595
01:03:23,464 --> 01:03:25,171
Get out!
596
01:04:04,387 --> 01:04:06,177
Let's quit investigating.
597
01:04:06,387 --> 01:04:08,713
We should return to Hong Kong.
598
01:04:09,475 --> 01:04:11,515
We've got friends there.
599
01:04:12,979 --> 01:04:14,438
l'm staying.
600
01:04:16,691 --> 01:04:19,313
Takahashi's missing.
601
01:04:22,324 --> 01:04:23,948
l'm going to the cops.
602
01:04:24,033 --> 01:04:26,359
Didn't he tell you? lt's useless.
603
01:04:26,453 --> 01:04:28,198
The cops won't do anything.
604
01:04:28,414 --> 01:04:29,612
Len's a liar.
605
01:04:29,749 --> 01:04:31,575
Take me to the cops.
606
01:04:32,667 --> 01:04:33,912
Please.
607
01:04:34,421 --> 01:04:35,584
Okay.
608
01:04:35,797 --> 01:04:37,457
Look over there.
609
01:05:12,214 --> 01:05:13,875
6,920 yen, thank you.
610
01:05:14,216 --> 01:05:16,090
And a telephone card.
611
01:05:44,167 --> 01:05:45,994
Boss, it's me.
612
01:05:46,753 --> 01:05:48,831
l've done what you asked.
613
01:05:49,256 --> 01:05:51,250
Now? Near the airport.
614
01:05:51,925 --> 01:05:53,669
l'll get her back...
615
01:05:53,804 --> 01:05:55,630
...safely to Hong Kong.
616
01:05:58,435 --> 01:06:00,012
Call you later.
617
01:06:18,583 --> 01:06:20,076
You're alone?
618
01:06:21,419 --> 01:06:22,913
Are you lost?
619
01:06:26,550 --> 01:06:28,176
Where is Macy?
620
01:06:28,303 --> 01:06:29,713
You know me?
621
01:06:29,887 --> 01:06:31,678
Come with me anyway.
622
01:06:46,240 --> 01:06:47,615
You fight well.
623
01:06:48,407 --> 01:06:51,162
-But l'm not coming.
-Really?
624
01:06:56,668 --> 01:06:58,078
Mr. Yung.
625
01:07:00,130 --> 01:07:02,586
My boss knew you'd go to the airport.
626
01:07:02,673 --> 01:07:04,964
This is the only route.
627
01:07:06,386 --> 01:07:07,930
Len again.
628
01:07:15,398 --> 01:07:17,270
-Well done.
-Thank you.
629
01:07:20,029 --> 01:07:21,855
How's he doing?
630
01:07:23,698 --> 01:07:25,942
Ask him.
631
01:07:27,536 --> 01:07:29,031
You okay?
632
01:07:42,178 --> 01:07:45,217
Great figures. Porno actresses?
633
01:07:49,103 --> 01:07:50,810
Easy.
634
01:07:52,274 --> 01:07:53,768
Don't be so mean.
635
01:07:53,859 --> 01:07:54,890
Shut up.
636
01:07:55,235 --> 01:07:57,809
-Are you Japanese?
-Shut up!
637
01:08:04,161 --> 01:08:06,655
You're no private eye. Who are you?
638
01:08:07,790 --> 01:08:09,369
Find out yourself...
639
01:08:09,835 --> 01:08:11,544
...Private Eye Yung.
640
01:08:12,130 --> 01:08:14,702
Yung, Hong Kong resident, age 29.
641
01:08:15,383 --> 01:08:18,219
Fascinated with martial arts.
642
01:08:18,888 --> 01:08:22,388
Attended the Academy of Martial Arts
at 17.
643
01:08:22,892 --> 01:08:25,181
Champion four years in a row.
644
01:08:25,479 --> 01:08:26,888
Wrong file?
645
01:08:27,938 --> 01:08:29,019
No.
646
01:08:29,315 --> 01:08:31,891
Turned private eye and bodyguard...
647
01:08:32,487 --> 01:08:34,146
...back in 1994.
648
01:08:34,530 --> 01:08:36,321
-You're good.
-Of course.
649
01:08:36,406 --> 01:08:38,779
We're not done yet.
650
01:08:39,578 --> 01:08:43,030
Three months ago,
Tai Lee Bank's chairman hired you...
651
01:08:44,291 --> 01:08:46,699
...to pose as an interior designer...
652
01:08:47,252 --> 01:08:50,290
...to research Takahashi's motive
for pursuing...
653
01:08:50,674 --> 01:08:53,629
...his daughter, Macy.
654
01:08:55,804 --> 01:08:57,844
But you found nothing.
655
01:08:57,973 --> 01:08:59,683
Then you ran into this mess.
656
01:08:59,935 --> 01:09:01,677
Now you lost Macy.
657
01:09:03,231 --> 01:09:04,807
ls she correct?
658
01:09:05,942 --> 01:09:08,148
How did you find out?
659
01:09:08,819 --> 01:09:11,857
My assistants are good.
660
01:09:13,283 --> 01:09:15,323
They bribed your employees.
661
01:09:17,997 --> 01:09:21,249
-Saori, find Macy.
-Yes, sir!
662
01:09:21,959 --> 01:09:23,370
lmpressive.
663
01:09:24,714 --> 01:09:27,501
l've researched you. You're no private eye.
664
01:09:28,133 --> 01:09:30,174
You came to Japan at 12.
665
01:09:30,261 --> 01:09:31,840
You were educated here.
666
01:09:32,347 --> 01:09:33,758
The rest is classified.
667
01:09:35,017 --> 01:09:36,391
How strange.
668
01:09:36,475 --> 01:09:39,182
Are you an undercover cop?
669
01:09:40,357 --> 01:09:42,017
Why should l tell you?
670
01:09:42,482 --> 01:09:43,943
That's true.
671
01:09:45,862 --> 01:09:47,441
We are friends now.
672
01:09:47,532 --> 01:09:49,737
l don't want to see you helpless.
673
01:09:50,368 --> 01:09:52,026
This thing's too complicated.
674
01:09:52,787 --> 01:09:55,408
You're out of your league.
675
01:09:55,917 --> 01:09:58,408
Go back to Hong Kong. l'll find Macy.
676
01:10:01,882 --> 01:10:04,038
l was going to the airport.
677
01:10:04,801 --> 01:10:07,588
-We shouldn't have brought you back.
-Exactly.
678
01:10:08,346 --> 01:10:09,675
We screwed up.
679
01:10:10,433 --> 01:10:12,554
We'll take you to the airport.
680
01:10:16,188 --> 01:10:17,471
No tricks now.
681
01:10:17,566 --> 01:10:20,105
Relax, l've had enough.
682
01:10:24,282 --> 01:10:27,200
But please tell me who you are.
683
01:10:29,997 --> 01:10:31,539
Don't be nosy.
684
01:10:36,503 --> 01:10:37,964
Thanks.
685
01:10:38,048 --> 01:10:39,921
lt's good to be free.
686
01:10:44,680 --> 01:10:47,171
l've had it with you! l'll beat you up!
687
01:10:47,809 --> 01:10:51,096
Be my guest, you ungrateful bastard!
Who's afraid of you?
688
01:11:23,766 --> 01:11:25,226
Damn, you tricked me.
689
01:11:25,310 --> 01:11:27,305
l'll shock you, too.
690
01:11:52,048 --> 01:11:53,247
Don't use it.
691
01:11:55,678 --> 01:11:58,003
Fine, l'll use something else.
692
01:11:58,391 --> 01:11:59,671
My fist.
693
01:11:59,892 --> 01:12:02,845
l'll break your nose, then poke your eyes.
694
01:12:04,271 --> 01:12:05,897
You talk too much.
695
01:12:05,983 --> 01:12:07,855
l'll break your throat.
696
01:12:07,944 --> 01:12:09,320
l'll talk.
697
01:12:11,321 --> 01:12:12,865
Spare my face.
698
01:12:15,075 --> 01:12:16,536
Such vanity.
699
01:12:17,453 --> 01:12:18,700
Get up.
700
01:12:19,916 --> 01:12:21,161
Thanks.
701
01:12:24,669 --> 01:12:27,755
No, l'm half-Japanese,
a Defence Ministry staffer.
702
01:12:28,592 --> 01:12:31,343
lnternal Affairs, External Division.
703
01:12:33,265 --> 01:12:35,256
Let me make this short.
704
01:12:36,811 --> 01:12:37,840
Yes.
705
01:12:38,520 --> 01:12:39,718
l'm a spy.
706
01:12:40,772 --> 01:12:42,598
No wonder it's classified.
707
01:12:44,193 --> 01:12:47,894
-Your lD?
-Right here. Take a good look.
708
01:12:49,532 --> 01:12:50,942
A real spy.
709
01:12:52,285 --> 01:12:54,362
What do you want to know?
710
01:12:55,205 --> 01:12:57,779
Here's the first question:
711
01:12:59,085 --> 01:13:00,795
Who is Takahashi?
712
01:13:01,129 --> 01:13:03,002
Akagawa drugged Macy.
713
01:13:03,757 --> 01:13:06,165
He and Takahashi are ClA agents.
714
01:13:06,551 --> 01:13:09,042
Their investment firm is a front.
715
01:13:10,640 --> 01:13:12,800
They used Ito and his gang...
716
01:13:15,397 --> 01:13:18,267
...to circulate counterfeit yen...
717
01:13:19,483 --> 01:13:21,477
...in order to devalue the currency.
718
01:13:22,363 --> 01:13:25,067
The ClA sent Takahashi to marry Macy...
719
01:13:26,824 --> 01:13:28,570
...to get to her dad.
720
01:13:28,827 --> 01:13:31,070
But he fell for lto's woman.
721
01:13:31,372 --> 01:13:33,579
He kept evidence on ClA's dealings...
722
01:13:33,667 --> 01:13:36,336
...with the gang and the senator
as protection...
723
01:13:36,419 --> 01:13:38,745
...in case lto found out about him
and Miyuki.
724
01:13:39,965 --> 01:13:42,456
Ten days ago, lto discovered the affair...
725
01:13:42,887 --> 01:13:45,840
...so they eloped with the evidence.
726
01:13:47,182 --> 01:13:49,389
The ClA and the gang couldn't find them.
727
01:13:49,518 --> 01:13:51,595
Their only clue was Macy.
728
01:13:52,439 --> 01:13:56,222
Last night,
the ClA transferred Akagawa out.
729
01:13:58,068 --> 01:13:59,613
Now you know.
730
01:13:59,989 --> 01:14:02,361
-Macy's in great danger.
-Exactly.
731
01:14:03,243 --> 01:14:05,532
-Then l can't leave.
-l have to find her.
732
01:14:06,246 --> 01:14:07,955
Let me help you.
733
01:14:08,082 --> 01:14:09,411
How can l refuse?
734
01:14:09,500 --> 01:14:11,373
You might beat me up.
735
01:14:13,504 --> 01:14:14,703
She needs help.
736
01:14:16,841 --> 01:14:17,755
Yes?
737
01:14:17,842 --> 01:14:19,123
Come over.
738
01:14:19,261 --> 01:14:21,087
You too, Suzuki.
739
01:14:21,805 --> 01:14:22,884
Excuse me.
740
01:14:22,973 --> 01:14:25,760
Senator Aoshima reported an assault...
741
01:14:26,603 --> 01:14:30,434
...by two men and a woman
at Club A today.
742
01:14:30,522 --> 01:14:32,813
Their images...
743
01:14:33,611 --> 01:14:35,318
...are being faxed over.
744
01:14:36,654 --> 01:14:37,938
Yes, sir.
745
01:15:20,247 --> 01:15:22,120
Miss, do you want a job...
746
01:15:22,208 --> 01:15:24,997
-...posing for a video?
-No.
747
01:15:25,587 --> 01:15:27,296
But it pays well.
748
01:15:27,465 --> 01:15:29,006
You can be a star!
749
01:15:29,341 --> 01:15:31,667
Wait! Listen!
750
01:15:31,760 --> 01:15:33,221
We missed her.
751
01:16:00,002 --> 01:16:03,121
May l borrow 10 yen?
752
01:16:04,466 --> 01:16:05,711
'Bye, lady.
753
01:16:08,303 --> 01:16:10,924
Can you hear me? This is Macy.
754
01:16:14,852 --> 01:16:16,597
l lost everything.
755
01:16:17,690 --> 01:16:19,516
Send someone for me.
756
01:16:35,209 --> 01:16:37,368
Caution! Railroad Crossing
757
01:16:48,432 --> 01:16:50,260
What do you want?
758
01:16:50,351 --> 01:16:51,894
My bodyguard is coming.
759
01:16:51,978 --> 01:16:53,639
He's very tough.
760
01:16:53,856 --> 01:16:55,231
And big.
761
01:16:57,066 --> 01:16:58,563
A savage man.
762
01:17:00,865 --> 01:17:02,063
Hairy.
763
01:17:03,575 --> 01:17:04,820
Like...
764
01:17:05,119 --> 01:17:06,612
...a gorilla.
765
01:17:08,081 --> 01:17:09,824
He'll beat you up.
766
01:17:13,503 --> 01:17:15,162
You'd better go.
767
01:17:16,424 --> 01:17:17,917
My dear Macy...
768
01:17:18,050 --> 01:17:20,127
...you're the one who sent for me.
769
01:17:20,678 --> 01:17:22,423
l did not.
770
01:17:23,347 --> 01:17:25,839
You called your dad. He sent me.
771
01:17:25,933 --> 01:17:27,808
l'm that hairy bodyguard of yours.
772
01:17:28,353 --> 01:17:31,639
He's the private eye your dad hired.
773
01:17:33,527 --> 01:17:35,352
l don't believe you.
774
01:17:37,280 --> 01:17:38,610
Now what?
775
01:17:38,699 --> 01:17:40,822
Shut up, or l'll kill you.
776
01:17:42,913 --> 01:17:44,987
-Quiet!
-Help!
777
01:17:45,122 --> 01:17:46,997
l'll strip you naked.
778
01:17:47,416 --> 01:17:48,878
-Quiet!
-Help!
779
01:17:49,336 --> 01:17:50,960
l'll beat you up.
780
01:17:51,547 --> 01:17:53,624
Quiet, or l'll...
781
01:17:54,591 --> 01:17:56,171
...ruin your face.
782
01:17:56,969 --> 01:17:58,250
That worked.
783
01:17:58,346 --> 01:18:00,256
Like it worked on you.
784
01:18:24,376 --> 01:18:25,953
l'm going home.
785
01:18:29,381 --> 01:18:30,792
You should.
786
01:18:31,551 --> 01:18:33,592
You don't know anything.
787
01:18:34,639 --> 01:18:36,796
Hope they won't follow you...
788
01:18:39,184 --> 01:18:40,681
...to Hong Kong.
789
01:18:42,397 --> 01:18:44,723
Relax. l'll be her bodyguard.
790
01:18:50,740 --> 01:18:52,615
Thanks, gorilla.
791
01:18:57,832 --> 01:18:59,707
Your lips are greasy.
792
01:18:59,793 --> 01:19:01,287
They're fine.
793
01:19:01,627 --> 01:19:03,668
Where did you get these?
794
01:19:04,798 --> 01:19:06,079
They give them away.
795
01:19:06,175 --> 01:19:07,918
Here, take a pack.
796
01:19:11,181 --> 01:19:12,379
Saori.
797
01:19:15,727 --> 01:19:17,638
l brought our luggage.
798
01:19:21,318 --> 01:19:23,025
Put on your coat.
799
01:19:26,406 --> 01:19:28,862
-Thanks.
-You're welcome.
800
01:19:32,206 --> 01:19:33,152
Run!
801
01:19:35,918 --> 01:19:36,746
Freeze!
802
01:19:36,836 --> 01:19:38,709
Freeze or l'll shoot!
803
01:19:39,880 --> 01:19:41,755
How did you find us?
804
01:19:42,341 --> 01:19:44,086
You took the tissues...
805
01:19:44,468 --> 01:19:46,841
...before entering the noodle shop.
806
01:19:47,181 --> 01:19:49,339
We control the tissue-givers...
807
01:19:49,766 --> 01:19:51,428
...in this area.
808
01:19:55,315 --> 01:19:56,938
-lt's all your fault.
-Why?
809
01:19:57,065 --> 01:19:59,059
His men gave out the tissues.
810
01:20:00,529 --> 01:20:01,987
Where's Takahashi?
811
01:20:02,073 --> 01:20:03,401
Spit it out...
812
01:20:03,492 --> 01:20:05,033
...or you will die.
813
01:20:07,537 --> 01:20:09,078
Don't kill me.
814
01:20:09,541 --> 01:20:11,782
l can lead you to Takahashi.
815
01:20:13,210 --> 01:20:15,618
l agreed to be his smoke screen.
816
01:20:16,715 --> 01:20:18,541
Macy? What's she saying?
817
01:20:18,799 --> 01:20:20,923
She's Takahashi's smoke screen...
818
01:20:21,010 --> 01:20:23,253
...to distract the ClA and lto.
819
01:20:24,390 --> 01:20:26,597
We're meeting at 3:00 PM tomorrow.
820
01:20:28,479 --> 01:20:30,971
They'll meet at the Rainbow Club.
821
01:20:32,982 --> 01:20:35,736
-She conned us.
-Vice versa.
822
01:20:35,820 --> 01:20:36,684
True.
823
01:20:36,778 --> 01:20:39,318
lf you let me stay alive...
824
01:20:39,783 --> 01:20:41,657
...l can lure him out for you.
825
01:20:43,453 --> 01:20:44,652
Miyamoto.
826
01:20:45,079 --> 01:20:46,194
Yes?
827
01:20:46,289 --> 01:20:48,082
The deal is made.
828
01:20:48,292 --> 01:20:50,251
Get them in the car.
829
01:20:51,296 --> 01:20:53,454
Let them have a good rest tonight.
830
01:20:53,924 --> 01:20:55,040
Yes.
831
01:20:56,426 --> 01:20:58,717
They'll kill you once they get him.
832
01:20:58,846 --> 01:21:00,127
Shut up.
833
01:21:08,274 --> 01:21:09,982
Say your prayers.
834
01:21:14,656 --> 01:21:15,901
Police!
835
01:21:35,137 --> 01:21:36,336
You called?
836
01:21:36,473 --> 01:21:37,754
Earlier.
837
01:21:38,015 --> 01:21:40,305
To escort you to the airport.
838
01:21:43,856 --> 01:21:46,774
-Are you all right?
-What took you so long?
839
01:21:46,860 --> 01:21:48,851
We came as soon as you called.
840
01:21:48,947 --> 01:21:50,820
-What now?
-Come.
841
01:21:50,948 --> 01:21:52,987
-Should we come?
-Dismissed.
842
01:22:01,335 --> 01:22:02,794
Take a look.
843
01:22:05,547 --> 01:22:07,706
Takahashi? You've got him.
844
01:22:09,218 --> 01:22:11,296
Why are they monkeying around with us?
845
01:22:11,679 --> 01:22:13,340
lt's a long story.
846
01:22:13,432 --> 01:22:16,218
Eight days ago,
his car crashed in Hokkaido.
847
01:22:17,353 --> 01:22:19,762
He went into a coma. Miyuki died.
848
01:22:20,440 --> 01:22:23,061
Local police traced his fingerprints.
849
01:22:23,986 --> 01:22:25,646
Discovered he's wanted by us.
850
01:22:25,780 --> 01:22:28,022
My boss and l
went to Hokkaido to take over.
851
01:22:28,281 --> 01:22:29,990
It's Macy.
852
01:22:30,160 --> 01:22:32,154
I've called many times.
853
01:22:32,537 --> 01:22:34,578
I'm in Vegas. Two more days...
854
01:22:34,666 --> 01:22:36,740
...to our wedding. 'Bye.
855
01:22:38,001 --> 01:22:40,374
I'm coming over to Japan.
856
01:22:41,381 --> 01:22:43,754
Takahashi's fiancee is Chinese.
857
01:22:45,554 --> 01:22:49,633
Get near her, see if Takahashi left
the evidence with her.
858
01:22:49,890 --> 01:22:52,679
And capture them all!
859
01:22:53,353 --> 01:22:54,680
Yes, sir!
860
01:22:56,732 --> 01:22:59,602
He woke up yesterday. We flew him here.
861
01:22:59,736 --> 01:23:01,527
But he says nothing.
862
01:23:01,612 --> 01:23:03,272
The ClA found out.
863
01:23:03,365 --> 01:23:05,939
Either we turn him in within 24 hours...
864
01:23:06,995 --> 01:23:09,616
...or it becomes a diplomatic conflict.
865
01:23:10,080 --> 01:23:11,908
So Macy was innocent.
866
01:23:12,000 --> 01:23:13,707
She was stalling.
867
01:23:14,836 --> 01:23:18,667
We revealed our identities.
She knew we could save her.
868
01:23:20,091 --> 01:23:21,919
Use that T.T.T.T.T. on him.
869
01:23:23,221 --> 01:23:25,261
He's a trained ClA agent.
870
01:23:25,348 --> 01:23:26,891
lt won't work.
871
01:23:27,016 --> 01:23:28,475
Why didn't you tell us?
872
01:23:28,561 --> 01:23:30,434
We wanted you to leave.
873
01:23:30,521 --> 01:23:32,810
lt's getting dangerous for you two.
874
01:23:32,899 --> 01:23:34,643
-What's next?
-l have a plan.
875
01:23:34,817 --> 01:23:35,850
Tell me.
876
01:23:38,406 --> 01:23:40,444
Where are you taking me?
877
01:23:43,327 --> 01:23:45,321
The American Embassy.
878
01:23:49,376 --> 01:23:50,752
Wise up.
879
01:23:51,252 --> 01:23:53,211
The ClA will punish you.
880
01:23:55,841 --> 01:23:57,503
You hand us the evidence...
881
01:23:57,636 --> 01:23:59,674
...we'll protect you for life.
882
01:24:00,804 --> 01:24:02,218
No, thanks.
883
01:24:03,519 --> 01:24:05,095
l am your prisoner.
884
01:24:05,685 --> 01:24:07,395
You're so cool...
885
01:24:09,023 --> 01:24:10,733
...and so stupid!
886
01:24:21,036 --> 01:24:22,317
Get out.
887
01:24:22,998 --> 01:24:24,492
The embassy people?
888
01:24:25,793 --> 01:24:27,037
lnside.
889
01:24:33,595 --> 01:24:35,254
Uncuff yourself.
890
01:25:37,709 --> 01:25:40,281
RAlNBOW BRlDGE CLUB
891
01:25:47,553 --> 01:25:49,050
You did come.
892
01:25:55,855 --> 01:25:57,565
Run! lto's here.
893
01:26:14,210 --> 01:26:15,953
l'll kill you now.
894
01:26:17,964 --> 01:26:20,537
You'll disappear with the evidence.
895
01:26:22,637 --> 01:26:23,882
Really?
896
01:26:24,471 --> 01:26:26,677
l've left copies with friends.
897
01:26:26,849 --> 01:26:29,719
lf l don't call every 10 days...
898
01:26:31,563 --> 01:26:35,062
...they'll send their copies to the media
and the Japanese police.
899
01:26:35,525 --> 01:26:38,016
You'd better wish me a long life.
900
01:26:38,738 --> 01:26:40,779
Macy's in danger.
901
01:26:40,907 --> 01:26:43,234
But this may incriminate them.
902
01:26:52,003 --> 01:26:53,580
Drop your guns!
903
01:26:58,551 --> 01:27:01,175
Help me leave. We'll bargain later.
904
01:27:02,598 --> 01:27:04,141
That's a deal.
905
01:27:04,391 --> 01:27:06,018
Our wedding.
906
01:27:07,479 --> 01:27:10,184
You couldn't come, or didn't want to?
907
01:27:15,237 --> 01:27:16,650
l couldn't.
908
01:27:18,367 --> 01:27:19,612
Forward!
909
01:27:22,873 --> 01:27:24,997
-Grab me.
-Thanks.
910
01:27:26,210 --> 01:27:27,287
Go.
911
01:28:16,183 --> 01:28:19,269
For our sake, destroy those copies.
912
01:28:19,937 --> 01:28:21,217
l won't.
913
01:28:22,232 --> 01:28:25,021
They guarantee my safety.
914
01:28:26,404 --> 01:28:28,111
They stay.
915
01:28:28,616 --> 01:28:30,193
Where's Miyuki?
916
01:28:34,664 --> 01:28:36,572
Killed in a car crash.
917
01:28:39,712 --> 01:28:44,088
The crash kept you from our wedding?
918
01:28:49,889 --> 01:28:51,087
Sorry.
919
01:29:05,573 --> 01:29:07,401
All boats, stop nowI
920
01:29:28,266 --> 01:29:30,757
Don't shoot! They're my friends.
921
01:30:22,996 --> 01:30:24,822
Send the speedboats!
922
01:30:43,603 --> 01:30:45,262
Speed up!
923
01:30:45,981 --> 01:30:47,688
We're in the same boat.
924
01:30:47,901 --> 01:30:50,474
lf we escape, the copies are yours.
925
01:30:59,787 --> 01:31:01,781
Jump off. l'll save you.
926
01:31:10,342 --> 01:31:11,541
Hurry!
927
01:31:11,635 --> 01:31:13,131
l can't swim.
928
01:31:13,222 --> 01:31:15,130
Not there! Over here!
929
01:31:17,266 --> 01:31:18,430
Okay.
930
01:31:23,942 --> 01:31:25,106
Macy!
931
01:31:42,338 --> 01:31:44,080
That's for Miyuki.
932
01:32:11,787 --> 01:32:14,411
We're in the river. Targets ahead.
933
01:32:21,049 --> 01:32:22,329
Mr. lto!
934
01:33:00,053 --> 01:33:01,463
Jump over!
935
01:33:33,381 --> 01:33:34,961
Thank you.
936
01:34:13,678 --> 01:34:14,793
NOW CLOSED
937
01:34:31,367 --> 01:34:33,523
This is especially for you.
938
01:34:34,577 --> 01:34:35,692
Looks great.
939
01:34:35,786 --> 01:34:38,195
Without evidence,
we couldn't nail them all.
940
01:34:38,289 --> 01:34:41,824
Don't spoil this farewell party
for Macy and Yung.
941
01:34:41,918 --> 01:34:43,497
You tried your best...
942
01:34:44,296 --> 01:34:46,089
...and made two new friends.
943
01:34:46,216 --> 01:34:47,330
So cheer up.
944
01:34:49,553 --> 01:34:50,585
Smile.
945
01:34:50,972 --> 01:34:52,847
Smile.
946
01:34:54,891 --> 01:34:57,645
l can arrange for you to visit Takahashi.
947
01:35:00,149 --> 01:35:01,182
l won't go now.
948
01:35:02,402 --> 01:35:03,565
Really?
949
01:35:05,238 --> 01:35:06,897
He's gone from my mind.
950
01:35:07,367 --> 01:35:08,564
No way.
951
01:35:08,658 --> 01:35:10,531
Try T.T.T.T.T. on her.
952
01:35:11,495 --> 01:35:13,288
Booze will do fine.
953
01:35:16,375 --> 01:35:17,834
l'm serious.
954
01:35:19,172 --> 01:35:21,247
l can even give up this wedding ring.
955
01:35:21,924 --> 01:35:23,169
Really?
956
01:35:23,925 --> 01:35:26,002
l'll throw it away now.
957
01:35:30,266 --> 01:35:31,891
You mean it? Do it.
958
01:35:32,019 --> 01:35:34,308
-Or l'll do it for you.
-Let me.
959
01:35:34,396 --> 01:35:35,676
Be ruthless.
960
01:35:36,482 --> 01:35:37,514
Done.
961
01:35:44,367 --> 01:35:45,695
l threw it.
962
01:35:59,009 --> 01:36:00,835
The chip was insideI
963
01:36:04,431 --> 01:36:06,720
lt contains the evidence?
964
01:36:10,063 --> 01:36:11,605
Right you are.
965
01:36:14,068 --> 01:36:15,895
Special news report.
966
01:36:16,236 --> 01:36:18,360
The police have charged...
967
01:36:19,241 --> 01:36:22,990
...gang boss Ito...
968
01:36:23,327 --> 01:36:27,277
...and businessman Takahashi...
969
01:36:27,667 --> 01:36:32,413
...with dealing in counterfeityen.
970
01:36:33,758 --> 01:36:37,885
Three senators were also involved.
971
01:36:38,178 --> 01:36:40,255
l'm off to the Caribbean.
972
01:36:41,474 --> 01:36:43,550
l'm still your bodyguard.
973
01:36:44,936 --> 01:36:47,427
You're in our protection program.
974
01:36:47,564 --> 01:36:49,806
You're safe with Yung.
975
01:36:51,359 --> 01:36:53,484
Where are your assistants?
976
01:36:54,321 --> 01:36:56,113
lt's their day off.
977
01:36:56,240 --> 01:36:58,317
l gave them all bonuses.
978
01:36:58,618 --> 01:37:00,446
They're busy shopping.
979
01:37:01,206 --> 01:37:04,123
-Good for you.
-Don't lose Macy.
980
01:37:07,127 --> 01:37:08,753
She's over there.
981
01:37:09,089 --> 01:37:10,464
Stop.
982
01:37:10,757 --> 01:37:12,549
Don't touch that lady.
983
01:37:12,967 --> 01:37:14,926
What? What do you want?
984
01:37:16,180 --> 01:37:17,343
What did you say?
985
01:37:17,431 --> 01:37:19,139
Listen. Look at you.
986
01:37:19,227 --> 01:37:20,768
You look so horny.
987
01:37:20,978 --> 01:37:22,806
l'm warning you, l know kung-fu.
988
01:37:22,898 --> 01:37:25,270
l can rip you apart.
989
01:37:25,608 --> 01:37:27,315
He doesn't understand.
990
01:37:27,653 --> 01:37:29,194
Then you translate!
991
01:37:31,449 --> 01:37:33,026
Stay away from her.
992
01:37:33,324 --> 01:37:35,568
Or we'll rip you apart!
993
01:37:35,952 --> 01:37:38,824
What? You'll rip me apart?
994
01:37:39,876 --> 01:37:41,333
Who are you?
995
01:37:42,586 --> 01:37:44,377
So, you speak Mandarin.
996
01:37:44,464 --> 01:37:46,585
l'm her guardian. You know?
997
01:37:46,884 --> 01:37:48,461
l'm her cousin.
998
01:37:48,551 --> 01:37:50,010
l live in Taiwan.
999
01:37:50,762 --> 01:37:52,221
What do you want?
1000
01:37:52,722 --> 01:37:54,182
Nothing. Sorry.
1001
01:37:54,767 --> 01:37:56,428
lt's your fault.
1002
01:37:57,061 --> 01:37:58,602
Hello, cousin.
1003
01:37:58,729 --> 01:38:00,970
Sorry about the misunderstanding.
1004
01:38:03,777 --> 01:38:05,651
So, you have a cousin.
62453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.