All language subtitles for The.Darkness.2024.S01E06.So.Eden.Sank.to.Grief.1080p.SKST.WEB-DL.DDP5.1.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,058 --> 00:00:13,433 2 ANOS ANTES 2 00:00:20,350 --> 00:00:21,308 Certo. 3 00:00:25,433 --> 00:00:26,600 CHEGADAS 4 00:00:30,183 --> 00:00:31,433 Ol�! 5 00:00:32,600 --> 00:00:33,515 - Ol�. - Ol�! 6 00:00:33,516 --> 00:00:35,183 - Bem-vinda. - Obrigada! 7 00:00:36,350 --> 00:00:37,516 S�o para ti. 8 00:00:38,975 --> 00:00:40,016 Obrigada. 9 00:00:46,433 --> 00:00:47,933 Ent�o, o carro... 10 00:00:52,933 --> 00:00:54,058 �s t�o bonita. 11 00:00:55,600 --> 00:00:57,641 Ainda mais bonita do que nas fotos. 12 00:01:35,266 --> 00:01:37,558 - Onde � que estamos? - Em casa. 13 00:01:38,975 --> 00:01:40,391 Ent�o... 14 00:01:41,058 --> 00:01:44,683 Ali � a casa de banho, aqui � o quarto. 15 00:01:45,516 --> 00:01:47,933 E a cozinha. 16 00:01:49,100 --> 00:01:50,683 Desculpa a desarruma��o. 17 00:02:15,975 --> 00:02:18,057 Porque mexeste na minha mala? 18 00:02:18,058 --> 00:02:19,599 Pegaste no meu telem�vel. 19 00:02:19,600 --> 00:02:21,099 No passaporte. 20 00:02:21,100 --> 00:02:23,308 S� os guardei num lugar seguro. 21 00:02:24,350 --> 00:02:26,641 De qualquer forma, o telem�vel n�o funciona aqui. 22 00:02:27,266 --> 00:02:30,183 N�o h� �gua, na casa de banho. 23 00:02:39,683 --> 00:02:40,850 Olha... 24 00:02:41,808 --> 00:02:42,850 Est�s bem? 25 00:02:43,891 --> 00:02:45,641 Queres ir para a cama? 26 00:02:47,433 --> 00:02:49,350 Este lugar n�o � o que combin�mos. 27 00:02:50,100 --> 00:02:51,600 N�o � a cidade. 28 00:02:52,391 --> 00:02:53,682 N�o sinto segura aqui. 29 00:02:53,683 --> 00:02:56,433 N�o. Diz-se: "N�o me sinto segura." 30 00:03:03,558 --> 00:03:06,307 Lamento que n�o v� de encontro �s tuas expectativas. 31 00:03:06,308 --> 00:03:07,932 N�o deixei a minha terra por isto. 32 00:03:07,933 --> 00:03:10,849 Onde trabalho? Como fa�o amigos? 33 00:03:10,850 --> 00:03:14,141 N�o precisas de trabalhar. Eu trabalho. 34 00:03:14,766 --> 00:03:16,224 Eu cuido de ti. 35 00:03:16,225 --> 00:03:19,808 N�o vou ficar aqui. Isto n�o tem cabimento. 36 00:04:07,558 --> 00:04:08,766 O que est�s a fazer? 37 00:04:12,308 --> 00:04:14,725 - O que est�s a fazer? - Est� um gelo. 38 00:04:16,516 --> 00:04:18,849 Porque � que n�o posso dormir aqui? 39 00:04:18,850 --> 00:04:21,933 N�o. N�o, para. 40 00:04:24,766 --> 00:04:26,183 N�o quero isto. 41 00:04:26,975 --> 00:04:29,350 N�o sei. Eu... 42 00:04:31,850 --> 00:04:35,140 Por favor... Leva-me ao aeroporto. Por favor. 43 00:04:35,141 --> 00:04:40,390 N�o. Espera. Acalma-te. 44 00:04:40,391 --> 00:04:42,016 Acalmar-me? 45 00:04:43,725 --> 00:04:45,557 Tu... Tu simplesmente... 46 00:04:45,558 --> 00:04:46,725 Tu mentes. 47 00:04:47,558 --> 00:04:49,808 Mentiste. Prometeste uma vida nova. 48 00:04:51,100 --> 00:04:52,891 Isto n�o � vida. 49 00:04:53,766 --> 00:04:55,225 Construiremos uma vida. 50 00:04:56,391 --> 00:04:57,725 Construiremos um lar. 51 00:04:58,933 --> 00:05:00,016 Juntos. 52 00:05:00,725 --> 00:05:02,183 S� n�s os dois. 53 00:05:03,266 --> 00:05:04,516 Um lar? 54 00:05:05,641 --> 00:05:07,225 N�o vou ficar aqui contigo! 55 00:05:08,058 --> 00:05:10,850 Nem sequer gosto de ti! Tu mentes! 56 00:05:11,766 --> 00:05:13,766 Este s�tio � uma pris�o! 57 00:05:17,558 --> 00:05:19,682 - Cala-te. - Isto � uma piada! 58 00:05:19,683 --> 00:05:20,765 Tu �s uma piada! 59 00:05:20,766 --> 00:05:22,182 - � isso que me dizes? - O qu�? 60 00:05:22,183 --> 00:05:24,225 Depois de tudo o que fiz por ti? 61 00:05:25,350 --> 00:05:27,308 N�o sou a merda de uma piada! 62 00:05:28,350 --> 00:05:31,558 Ego�sta! Puta ingrata! 63 00:05:32,266 --> 00:05:34,558 N�o vais a lado nenhum! 64 00:05:41,600 --> 00:05:42,850 �s minha! 65 00:05:44,058 --> 00:05:45,266 Para sempre! 66 00:07:34,100 --> 00:07:35,308 D�i-lhe aqui? 67 00:07:36,308 --> 00:07:37,432 - Nada? - N�o. 68 00:07:37,433 --> 00:07:39,433 Est� bem. E o pesco�o? Est� bom? 69 00:07:40,141 --> 00:07:41,099 Sim. 70 00:07:41,100 --> 00:07:43,891 Deixe-me ver a sua coluna. Obrigado. 71 00:07:44,391 --> 00:07:46,974 - Que tal? - Est� tudo bem. 72 00:07:46,975 --> 00:07:49,474 - N�o encontr�mos grande coisa. - Obrigada. Estou bem. 73 00:07:49,475 --> 00:07:51,474 Podes ter s� interrompido um assalto. 74 00:07:51,475 --> 00:07:52,808 J� te disse. 75 00:07:55,141 --> 00:07:57,391 Isto est� relacionado com o meu caso. 76 00:07:58,683 --> 00:08:00,349 Viram o sangue no corredor? 77 00:08:00,350 --> 00:08:02,890 Sim, vamos envi�-lo para an�lise. 78 00:08:02,891 --> 00:08:07,058 - Queres que procuremos impress�es? - N�o. Ele estava de luvas. 79 00:08:12,850 --> 00:08:14,099 P�TUR EST�S BEM? 80 00:08:14,100 --> 00:08:16,141 A MOA EST� A SER OPERADA, VAI FICAR BEM. 81 00:09:14,100 --> 00:09:15,850 - Ent�o? - Ol�, como est�s? 82 00:09:33,016 --> 00:09:34,183 Ent�o... 83 00:09:35,433 --> 00:09:37,641 Estive a pensar no que disseste. 84 00:09:39,808 --> 00:09:42,141 E se eu sou o Peter Pan, isso faz de ti a Sininho? 85 00:09:43,058 --> 00:09:46,141 E eu aqui a pensar que ias falar a s�rio. 86 00:09:47,141 --> 00:09:48,683 Na verdade, vou. 87 00:09:50,433 --> 00:09:52,683 Preciso do teu conselho. Como amigo. 88 00:09:53,766 --> 00:09:55,308 Conselhos plat�nicos. 89 00:09:56,225 --> 00:09:59,225 H� um menino, o Rudi. 90 00:10:00,933 --> 00:10:01,891 E... 91 00:10:03,641 --> 00:10:05,683 A m�e dele, bem... 92 00:10:06,516 --> 00:10:07,849 Ele perdeu a m�e. 93 00:10:07,850 --> 00:10:10,765 E isso significa que est� sozinho aqui. 94 00:10:10,766 --> 00:10:14,016 Querem mand�-lo de volta para a R�ssia, 95 00:10:14,600 --> 00:10:17,265 de onde �, j� no in�cio da pr�xima semana. 96 00:10:17,266 --> 00:10:19,015 E... N�o sei. 97 00:10:19,016 --> 00:10:21,891 Estava a pensar em... 98 00:10:23,683 --> 00:10:24,682 Estavas a pensar... 99 00:10:24,683 --> 00:10:27,807 Estava a pensar que talvez eu pudesse ajud�-lo. 100 00:10:27,808 --> 00:10:29,975 - Acolh�-lo. - Est� bem. 101 00:10:30,808 --> 00:10:32,225 Ou algo assim. N�o sei. 102 00:10:34,016 --> 00:10:36,058 S� para o manter aqui, percebes? 103 00:10:39,891 --> 00:10:42,516 E quis falar contigo, porque... 104 00:10:44,100 --> 00:10:46,933 Bom, porque �s boa pessoa. E... 105 00:10:50,058 --> 00:10:52,558 E tens raz�o. Tenho de parar de fazer... 106 00:10:53,600 --> 00:10:58,224 ... o que quer que esteja a fazer. De fugir. Eu sei que o fa�o. 107 00:10:58,225 --> 00:10:59,641 E eu... 108 00:11:01,141 --> 00:11:03,266 Sei que achas que n�o tenho muito jeito para isto. 109 00:11:03,975 --> 00:11:06,183 Ainda n�o tens muito jeito para isto. 110 00:11:07,725 --> 00:11:09,516 Mas vamos ver no que d�. 111 00:11:16,516 --> 00:11:18,850 ACESSO NEGADO 112 00:11:21,433 --> 00:11:22,891 Cabr�es. 113 00:12:01,141 --> 00:12:04,308 Carro roubado. O Magnus disse para te dar o caso. 114 00:12:05,558 --> 00:12:07,683 - O dono j� foi interrogado? - Ainda n�o. 115 00:12:08,350 --> 00:12:10,725 Falaste com a Hulda? 116 00:12:12,225 --> 00:12:14,725 � melhor ires v�-la. 117 00:12:24,683 --> 00:12:25,557 Ol�. 118 00:12:25,558 --> 00:12:26,932 - Como est�? - Estou bem. 119 00:12:26,933 --> 00:12:27,849 A s�rio? 120 00:12:27,850 --> 00:12:31,141 Porque o Leifur acabou de me dar um relat�rio que diz: 121 00:12:32,350 --> 00:12:34,057 "Agressor desconhecido do sexo masculino 122 00:12:34,058 --> 00:12:35,807 entrou na moradia sem permiss�o 123 00:12:35,808 --> 00:12:40,057 e atacou-a com uma faca. Assalto interrompido." 124 00:12:40,058 --> 00:12:42,307 Inacredit�vel! 125 00:12:42,308 --> 00:12:45,099 J� nem trabalho l� e continuam a manipular-me. 126 00:12:45,100 --> 00:12:46,725 Isto n�o foi um assalto. 127 00:12:48,725 --> 00:12:53,599 A Naomi, a Katja, a Elena. Est�o todas ligadas. Eu sei que est�o. 128 00:12:53,600 --> 00:12:56,225 O homem que esteve aqui tamb�m sabe disso. 129 00:12:57,141 --> 00:12:58,725 Porque n�o me ligou? 130 00:13:03,225 --> 00:13:04,308 Hulda? 131 00:13:04,891 --> 00:13:10,474 Ontem, com o Rudi... Fui uma idiota. Desculpa. 132 00:13:10,475 --> 00:13:11,724 Isso n�o me interessa. 133 00:13:11,725 --> 00:13:14,641 Interessa-me que algu�m tenha entrado em sua casa. 134 00:13:16,225 --> 00:13:17,891 Preciso da tua ajuda. 135 00:13:19,266 --> 00:13:20,890 Claro. O que quiser. 136 00:13:20,891 --> 00:13:22,890 O servidor do trabalho. 137 00:13:22,891 --> 00:13:25,890 Desativaram a minha palavra-passe. 138 00:13:25,891 --> 00:13:27,225 Est� bem. 139 00:13:30,100 --> 00:13:31,725 Certo. Venha ter a minha casa. 140 00:13:33,183 --> 00:13:34,766 E o Albert? 141 00:13:35,641 --> 00:13:36,974 O que tem? 142 00:13:36,975 --> 00:13:39,558 Tem alguma teoria? 143 00:13:41,266 --> 00:13:44,683 N�o sei. Uma distra��o? Uma armadilha? 144 00:13:46,100 --> 00:13:49,558 Talvez ele estivesse envolvido. O que � isto? 145 00:13:50,641 --> 00:13:53,182 S� umas leituras noturnas que andei a fazer 146 00:13:53,183 --> 00:13:55,099 sobre as leis de acolhimento. 147 00:13:55,100 --> 00:14:02,100 Porque andas tu a ler chats de grupo de sites de pais gay? 148 00:14:03,475 --> 00:14:05,516 Na verdade, � por causa do Rudi. 149 00:14:07,058 --> 00:14:08,850 Estava a pensar em acolh�-lo. 150 00:14:10,016 --> 00:14:12,391 Est� bem. Isso �... 151 00:14:14,141 --> 00:14:16,474 Completamente inesperado. Sim. 152 00:14:16,475 --> 00:14:18,349 Tamb�m � improv�vel que venha a acontecer. 153 00:14:18,350 --> 00:14:21,350 S� quero dizer que... 154 00:14:23,516 --> 00:14:26,475 Ser pai � realmente maravilhoso. 155 00:14:27,808 --> 00:14:28,933 Mas � dif�cil. 156 00:14:31,891 --> 00:14:34,099 � muito dif�cil. 157 00:14:34,100 --> 00:14:37,433 - Acha que n�o sei disso? - N�o. N�o sabes. 158 00:14:40,600 --> 00:14:43,974 Fixe. Obrigadinho pela for�a. 159 00:14:43,975 --> 00:14:46,891 Sei que te preocupas. Consigo ver isso. Mas... 160 00:14:48,433 --> 00:14:50,724 O Rudi, esta situa��o toda... 161 00:14:50,725 --> 00:14:52,890 N�o � um problema que te caiba resolver. 162 00:14:52,891 --> 00:14:54,558 Ent�o, n�o devo tentar? 163 00:14:55,475 --> 00:14:57,515 N�o estou a dizer isso. � s� que... 164 00:14:57,516 --> 00:14:59,266 � mesmo isto que queres? 165 00:14:59,933 --> 00:15:01,432 Porque tens de querer. 166 00:15:01,433 --> 00:15:04,599 N�o � algo que possas devolver. 167 00:15:04,600 --> 00:15:07,890 Eu n�o sei tudo. Eu sei disso. Eu percebo. Est� bem? 168 00:15:07,891 --> 00:15:11,557 Mas eu aprendo, entende? 169 00:15:11,558 --> 00:15:14,225 Ou podia aprender. N�o sei. 170 00:15:15,308 --> 00:15:18,808 Ser pai � isso mesmo. 171 00:15:20,641 --> 00:15:23,808 Lukas, eu acho... 172 00:15:24,891 --> 00:15:29,600 ... que qualquer crian�a teria sorte em ter-te como pai. 173 00:15:32,016 --> 00:15:33,100 Obrigado. 174 00:15:37,308 --> 00:15:39,599 Vou dar-lhe um abra�o agora, est� bem? 175 00:15:39,600 --> 00:15:41,975 Por isso guarde-me esses espinhos. 176 00:15:49,766 --> 00:15:51,766 Tens de ir despedir-te. 177 00:15:52,475 --> 00:15:54,683 Se n�o, vais arrepender-te. 178 00:15:55,433 --> 00:15:56,433 Sim. 179 00:15:58,641 --> 00:16:02,016 - A vida � uma merda, n�o �? - N�o me fa�as falar. 180 00:16:06,891 --> 00:16:07,891 Obrigado. 181 00:16:08,558 --> 00:16:12,600 Agora, tente n�o fazer nada que me meta em sarilhos. 182 00:16:13,558 --> 00:16:16,683 N�o te preocupes. Nunca saber�o. 183 00:16:18,141 --> 00:16:19,391 At� logo. 184 00:16:31,850 --> 00:16:37,057 CART�O DE DESEMBARQUE 185 00:16:37,058 --> 00:16:40,350 F223 ENGJAVAGUR IM�VEL N�O ENCONTRADO 186 00:17:07,225 --> 00:17:08,640 Hulda. 187 00:17:08,641 --> 00:17:11,349 Ol�, Hulda, � o Bjartur. 188 00:17:11,350 --> 00:17:13,141 - Bjartur? - Sim. 189 00:17:13,725 --> 00:17:18,224 Ou�a, estive a ver os meus ficheiros 190 00:17:18,225 --> 00:17:23,182 e vi que a rapariga de quem me falou frequentou a minha aula. 191 00:17:23,183 --> 00:17:27,140 Desculpe. Tinha-me esquecido completamente. 192 00:17:27,141 --> 00:17:28,475 Qual rapariga? 193 00:17:29,350 --> 00:17:30,766 A Naomi Katz? 194 00:17:31,641 --> 00:17:32,640 Continue. 195 00:17:32,641 --> 00:17:34,724 Encontrei um trabalho que ela fez 196 00:17:34,725 --> 00:17:37,058 sobre os motivos que a trouxeram para a Isl�ndia. 197 00:17:37,641 --> 00:17:39,933 Pode explicar o que lhe aconteceu. 198 00:17:40,558 --> 00:17:41,725 Quero v�-lo. 199 00:17:42,891 --> 00:17:45,725 Bem, n�o est� traduzido. 200 00:17:46,433 --> 00:17:47,933 Mas eu posso ajudar. 201 00:17:48,766 --> 00:17:50,557 Quer passar c� em casa? 202 00:17:50,558 --> 00:17:52,183 Mande-me a sua morada por mensagem. 203 00:18:01,350 --> 00:18:04,641 Ele tem consulta marcada na m�dica, mas ela est� atrasada. 204 00:18:05,141 --> 00:18:07,808 - Ele est� bem? - Faz parte do protocolo. 205 00:18:08,558 --> 00:18:11,475 Temos de mostrar que est� de boa sa�de quando sai da institui��o. 206 00:18:15,100 --> 00:18:19,266 - Quando vai ser isso? - Amanh�. 207 00:18:20,766 --> 00:18:22,975 Pode ir. Ele est� no quarto. 208 00:18:35,433 --> 00:18:38,433 Vais praticar algum desporto quando voltares? 209 00:18:41,183 --> 00:18:44,141 Foi pena n�o ter enchido isto com bolas de basquetebol. 210 00:18:47,641 --> 00:18:48,725 Pega. 211 00:19:06,808 --> 00:19:08,475 Deixa que eu mostro-te. 212 00:19:10,266 --> 00:19:11,475 Olha. 213 00:19:14,975 --> 00:19:18,016 Pus aqui uns jogos para ti, est� bem? 214 00:19:19,100 --> 00:19:20,807 Carregas neste bot�o. 215 00:19:20,808 --> 00:19:22,558 Entras aqui. 216 00:19:23,100 --> 00:19:24,808 "Lukas." Sou eu. 217 00:19:25,558 --> 00:19:27,391 Est� bem? Clicas aqui. 218 00:19:28,266 --> 00:19:32,515 E este � o meu n�mero de telem�vel e o meu e-mail. 219 00:19:32,516 --> 00:19:34,265 Se precisares de mim, 220 00:19:34,266 --> 00:19:36,600 � s� ligares para aqui para me encontrares, est� bem? 221 00:19:37,350 --> 00:19:38,725 Obrigado. 222 00:19:39,558 --> 00:19:40,850 N�o tens de agradecer. 223 00:19:43,183 --> 00:19:44,225 Desculpe. 224 00:19:44,975 --> 00:19:46,474 Tenho de levar o Rudi um bocadinho. 225 00:19:46,475 --> 00:19:47,558 Sim. 226 00:19:49,933 --> 00:19:51,058 Pronto, vai l�. 227 00:20:21,975 --> 00:20:22,975 Bjartur? 228 00:20:23,808 --> 00:20:24,808 Ol�! 229 00:20:27,850 --> 00:20:29,433 Tenho a pasta l� dentro. 230 00:20:30,350 --> 00:20:31,308 Quer entrar? 231 00:20:32,641 --> 00:20:34,890 N�o � preciso. Entregue-ma que eu vou andando. 232 00:20:34,891 --> 00:20:36,808 Estou de sa�da da cidade. 233 00:20:37,975 --> 00:20:39,975 Ainda n�o o traduzi. 234 00:20:40,891 --> 00:20:43,141 Mas tenho tempo. 235 00:20:44,433 --> 00:20:45,683 Posso fazer caf�. 236 00:20:48,350 --> 00:20:49,808 Pode resumir? 237 00:20:51,391 --> 00:20:52,390 O que diz? 238 00:20:52,391 --> 00:20:55,266 Bem, � bastante longo. 239 00:20:56,600 --> 00:21:00,100 Ent�o, ter� de esperar at� eu voltar. Eu ligo-lhe. 240 00:21:00,766 --> 00:21:02,350 Ela fala de um homem. 241 00:21:08,100 --> 00:21:11,141 - E n�o est� ocupado? - Estou livre como um passarinho. 242 00:21:13,350 --> 00:21:14,599 Talvez possa vir comigo. 243 00:21:14,600 --> 00:21:17,558 Traduz o trabalho enquanto conduzo. 244 00:21:18,891 --> 00:21:20,391 Eu pago-lhe pelo seu tempo. 245 00:21:21,683 --> 00:21:22,766 Aonde vai? 246 00:21:24,016 --> 00:21:28,266 Fica a umas horas daqui. Tenho de ver uma coisa. 247 00:21:31,891 --> 00:21:33,433 Vou buscar as minhas coisas. 248 00:21:37,016 --> 00:21:40,265 O trabalho era escrever porque vieram para a Isl�ndia. 249 00:21:40,266 --> 00:21:41,808 Os alunos. 250 00:21:42,391 --> 00:21:45,140 Era suposto traduzirem-no para island�s. 251 00:21:45,141 --> 00:21:47,475 Mas a Naomi desapareceu antes de... 252 00:21:48,641 --> 00:21:50,475 Acha que tamb�m lhe aconteceu alguma coisa? 253 00:21:52,433 --> 00:21:54,350 N�o posso falar sobre isso. 254 00:21:58,391 --> 00:21:59,933 Pode dizer-me para onde vamos? 255 00:22:01,016 --> 00:22:03,724 Para Skaftafell. H� l� um s�tio que quero ver. 256 00:22:03,725 --> 00:22:05,183 Nas montanhas. 257 00:22:08,725 --> 00:22:10,225 Aquilo l� em cima � lindo. 258 00:22:13,016 --> 00:22:14,183 Que aventura. 259 00:22:34,850 --> 00:22:36,058 Ol�. 260 00:22:37,641 --> 00:22:38,766 Posso ajud�-lo? 261 00:22:40,641 --> 00:22:41,725 Sim. 262 00:22:42,600 --> 00:22:44,141 Trabalho com a Hulda. 263 00:22:47,975 --> 00:22:49,183 E vive... 264 00:22:50,266 --> 00:22:51,683 J� ali. 265 00:22:53,100 --> 00:22:55,140 E n�o viu nada? 266 00:22:55,141 --> 00:22:59,141 N�o. S� quando a Hulda apareceu com a Moa. 267 00:23:00,391 --> 00:23:01,350 A minha cadela. 268 00:23:02,183 --> 00:23:05,640 E vinham de onde? De que dire��o? 269 00:23:05,641 --> 00:23:08,558 Bom... Dali. 270 00:23:09,183 --> 00:23:10,350 Certo. 271 00:23:36,183 --> 00:23:37,475 Encontrou alguma coisa? 272 00:23:38,183 --> 00:23:39,558 Sim, encontrei. 273 00:23:46,600 --> 00:23:50,683 Depois, diz que conheceu um island�s chamado Andrik, online. 274 00:23:51,225 --> 00:23:54,016 Num site internacional de encontros. 275 00:23:54,516 --> 00:23:55,599 Refere algum apelido? 276 00:23:55,600 --> 00:23:56,765 N�o. 277 00:23:56,766 --> 00:23:58,849 Est� bem. Continue a ler. 278 00:23:58,850 --> 00:24:03,475 No in�cio, era casual, mas com o passar do tempo tornou-se... 279 00:24:03,975 --> 00:24:07,475 Bem, ela escreveu... 280 00:24:09,558 --> 00:24:11,350 � dif�cil de traduzir. 281 00:24:12,600 --> 00:24:14,641 Significa "amor apaixonado". 282 00:24:20,641 --> 00:24:26,307 Ent�o, o Andrik pede-lhe para vir para a Isl�ndia e casar com ele. 283 00:24:26,308 --> 00:24:27,765 Promete cuidar dela 284 00:24:27,766 --> 00:24:29,725 e diz que n�o tem de se preocupar com nada. 285 00:24:31,850 --> 00:24:34,141 � t�o triste que tenha acabado. 286 00:24:35,266 --> 00:24:37,725 N�o �? Da forma que acabou? 287 00:24:38,475 --> 00:24:40,016 Continue a ler, por favor. 288 00:24:46,891 --> 00:24:48,183 Preciso de gasolina. 289 00:25:13,141 --> 00:25:15,100 Volto j�. Tenho de ir � casa de banho. 290 00:25:27,850 --> 00:25:30,890 - S�o lindos. - Obrigada. 291 00:25:30,891 --> 00:25:32,265 � a menina que os faz? 292 00:25:32,266 --> 00:25:33,516 Sim. 293 00:25:34,100 --> 00:25:36,432 - Vou levar. - Est� bem. 294 00:25:36,433 --> 00:25:37,475 Sim. 295 00:25:38,225 --> 00:25:39,975 A minha filha ia adorar. 296 00:25:42,475 --> 00:25:43,433 Pronto, j� est� tudo. 297 00:26:11,475 --> 00:26:12,515 Fala a Hulda. 298 00:26:12,516 --> 00:26:14,182 Quase nunca ou�o as mensagens de voz, 299 00:26:14,183 --> 00:26:16,433 por isso se quer entrar em contacto, mande mensagem. 300 00:26:21,225 --> 00:26:22,391 Est� algu�m? 301 00:26:24,225 --> 00:26:25,433 Hulda? 302 00:26:33,183 --> 00:26:34,807 FUI AVERIGUAR UM S�TIO � SA�DA DA F223. 303 00:26:34,808 --> 00:26:36,850 ACHO QUE � PARA L� QUE ELE AS LEVA. LIGA-ME! H. 304 00:26:57,600 --> 00:26:59,766 Quer comer alguma coisa? 305 00:27:00,558 --> 00:27:01,890 Um cachorro-quente, talvez? 306 00:27:01,891 --> 00:27:03,599 N�o. 307 00:27:03,600 --> 00:27:06,391 J� est� a anoitecer. Dev�amos ir. Agora. 308 00:27:15,308 --> 00:27:18,057 � O BJARTUR, ELE � O ASSASSINO! 309 00:27:18,058 --> 00:27:19,683 MENSAGEM N�O ENTREGUE 310 00:27:27,766 --> 00:27:29,016 Tudo a postos, capit�o? 311 00:27:30,100 --> 00:27:32,308 Claro. Sim. 312 00:27:33,016 --> 00:27:34,724 N�o. Os cart�es dela. 313 00:27:34,725 --> 00:27:37,016 Preciso de saber onde foram usados pela �ltima vez. 314 00:27:38,016 --> 00:27:41,641 Sim. N�o me interessa qual. Todos. 315 00:27:42,933 --> 00:27:44,100 Est� bem. 316 00:27:45,600 --> 00:27:46,558 Sim. 317 00:27:47,225 --> 00:27:48,600 Uma bomba de gasolina? 318 00:27:49,558 --> 00:27:50,683 Onde? 319 00:27:51,600 --> 00:27:52,641 Est� bem. 320 00:27:53,933 --> 00:27:55,100 Est� bem, obrigado. 321 00:27:59,058 --> 00:28:01,683 Posso usar o seu telem�vel? O meu n�o est� a funcionar. 322 00:28:06,808 --> 00:28:08,058 O meu tamb�m n�o. 323 00:28:09,266 --> 00:28:10,766 Deve ser uma zona sem cobertura. 324 00:28:12,183 --> 00:28:13,891 L� se foi o roaming global. 325 00:28:20,933 --> 00:28:21,975 O que � isto? 326 00:28:24,266 --> 00:28:27,016 � s� uma coisa que tinham � venda na bomba de gasolina. 327 00:28:28,850 --> 00:28:31,475 O meu pai dizia que os Huldafolk, 328 00:28:32,058 --> 00:28:35,891 "o povo oculto", est�o sempre a observar-nos. 329 00:28:37,891 --> 00:28:39,141 Est�o em todo o lado. 330 00:28:39,891 --> 00:28:41,475 Fazem parte da natureza. 331 00:28:42,516 --> 00:28:44,058 Est�o nas rochas. 332 00:28:46,016 --> 00:28:47,308 Na �gua. 333 00:28:47,933 --> 00:28:49,016 Em todo o lado. 334 00:28:52,058 --> 00:28:55,891 Ele dizia-me que, se eu me portasse mal, 335 00:28:57,641 --> 00:28:59,391 vinham buscar-me para me levar. 336 00:29:02,433 --> 00:29:03,975 Como levaram o meu irm�o. 337 00:29:05,308 --> 00:29:08,558 O meu irm�o morreu de sarampo. 338 00:29:11,016 --> 00:29:14,475 O meu pai n�o era simp�tico. 339 00:29:15,516 --> 00:29:17,433 N�o, isso n�o foi nada simp�tico. 340 00:29:19,558 --> 00:29:21,058 Que idade tinha? 341 00:29:23,725 --> 00:29:25,350 N�o quero falar disso. 342 00:29:29,266 --> 00:29:31,641 Ent�o, talvez possamos falar do caso. 343 00:29:35,308 --> 00:29:39,224 Os outros agentes acham que apanh�mos o homem que matou a Elena. 344 00:29:39,225 --> 00:29:42,975 Que a Katja e a Naomi s�o situa��es distintas. 345 00:29:45,183 --> 00:29:47,765 Pensei que n�o podia falar sobre isso. 346 00:29:47,766 --> 00:29:50,433 Bem, por norma n�o. 347 00:29:52,433 --> 00:29:54,141 Mas tem sido t�o prest�vel. 348 00:29:55,350 --> 00:29:58,141 E outra perspetiva... Nunca se sabe, certo? 349 00:30:00,683 --> 00:30:02,933 Talvez veja algo que me tenha escapado. 350 00:30:05,183 --> 00:30:06,183 Certo. 351 00:30:08,141 --> 00:30:09,600 A Katja e a Elena. 352 00:30:10,266 --> 00:30:11,225 A Naomi. 353 00:30:11,891 --> 00:30:13,350 Acha que foram assassinadas? 354 00:30:16,475 --> 00:30:18,016 N�o conhe�o bem os casos, 355 00:30:18,975 --> 00:30:20,516 mas creio que � poss�vel. 356 00:30:24,350 --> 00:30:25,516 O que acha? 357 00:30:27,475 --> 00:30:28,725 Que � poss�vel. 358 00:30:31,433 --> 00:30:34,808 Algu�m matou a Elena. Mas quem o fez, � esperto. 359 00:30:35,808 --> 00:30:38,724 Convenceu toda a gente de que as mortes da Katja e da Naomi 360 00:30:38,725 --> 00:30:40,600 n�o passaram de acidentes. 361 00:30:41,516 --> 00:30:42,975 Toda a gente... 362 00:30:44,683 --> 00:30:45,725 ... menos eu. 363 00:30:46,433 --> 00:30:47,641 Sim. 364 00:30:48,891 --> 00:30:49,766 Tem raz�o. 365 00:30:51,975 --> 00:30:56,349 S� algu�m muito inteligente se safaria impune de tudo isso. 366 00:30:56,350 --> 00:30:57,516 Concordo. 367 00:30:58,766 --> 00:31:01,516 Deve ter sido cuidadosamente planeado. 368 00:31:04,183 --> 00:31:05,266 Ou ent�o foi s� sorte. 369 00:31:09,850 --> 00:31:14,266 Se foram assassinadas, acha que o assassino as conhecia? 370 00:31:15,808 --> 00:31:18,933 Bem, isso dava-lhe a oportunidade 371 00:31:19,725 --> 00:31:22,641 para o fazer. - Certo? E motivo. 372 00:31:24,183 --> 00:31:26,808 Porque quando conhecemos algu�m, h� sentimentos. 373 00:31:27,308 --> 00:31:29,558 E os sentimentos podem ser dif�ceis de controlar. 374 00:31:31,600 --> 00:31:33,600 Acha que... 375 00:31:34,391 --> 00:31:38,766 ... talvez o assassino tenha gostado delas? 376 00:31:44,475 --> 00:31:46,891 Talvez profundamente? 377 00:31:50,891 --> 00:31:52,350 Porque me est� a dizer isto? 378 00:31:54,516 --> 00:31:55,933 Quero a sua opini�o. 379 00:32:00,058 --> 00:32:01,891 O amor enlouquece as pessoas. 380 00:32:03,808 --> 00:32:04,808 Certo? 381 00:32:06,516 --> 00:32:07,641 Certo. 382 00:32:10,933 --> 00:32:12,266 Ela estava com mais algu�m? 383 00:32:12,933 --> 00:32:14,266 N�o vi ningu�m. 384 00:32:16,475 --> 00:32:18,016 Ela comprou fadas. 385 00:32:19,725 --> 00:32:22,474 Certo. Voc�s t�m c�maras de vigil�ncia? 386 00:32:22,475 --> 00:32:23,808 Sim. 387 00:32:40,808 --> 00:32:41,850 Oh, n�o. 388 00:32:49,100 --> 00:32:51,640 Foi o que eu disse. Ela est� em perigo. 389 00:32:51,641 --> 00:32:54,016 Algures � sa�da da Estrada F223. 390 00:32:55,183 --> 00:32:58,933 Eles que se metam nos carros, j�! E localiza o cart�o dela. 391 00:33:02,683 --> 00:33:04,933 O que a leva a pensar que a Elena est� morta? 392 00:33:07,766 --> 00:33:10,891 � que n�o apareceu nada nas not�cias. 393 00:33:13,808 --> 00:33:14,933 Encontraram-na? 394 00:33:16,391 --> 00:33:17,975 N�o. N�o encontr�mos. 395 00:33:21,266 --> 00:33:22,683 Ela est�, Bjartur? 396 00:33:24,850 --> 00:33:26,225 A Elena est� morta? 397 00:33:30,475 --> 00:33:31,516 Olhe... 398 00:33:33,183 --> 00:33:34,933 Parece que est� algu�m em casa. 399 00:33:39,641 --> 00:33:40,641 Isto foi divertido. 400 00:33:48,350 --> 00:33:49,808 Espere! 401 00:34:29,058 --> 00:34:30,850 Socorro! 402 00:34:31,850 --> 00:34:35,558 Socorro! 403 00:34:38,433 --> 00:34:39,725 Est�s bem? 404 00:34:40,558 --> 00:34:41,850 Eu... 405 00:34:42,766 --> 00:34:43,975 Eu tiro-te daqui. 406 00:34:44,766 --> 00:34:45,640 N�o. 407 00:34:45,641 --> 00:34:48,557 H� uma chave? Tens uma chave? 408 00:34:48,558 --> 00:34:51,099 N�o sei. Acho que ele anda com ela. 409 00:34:51,100 --> 00:34:53,015 Onde est� ele? 410 00:34:53,016 --> 00:34:55,016 Est� tudo bem. Eu tiro-te daqui. 411 00:35:00,891 --> 00:35:01,933 Est� carregada? 412 00:35:04,391 --> 00:35:06,683 Ele guarda as balas no outro quarto. 413 00:35:15,433 --> 00:35:17,475 Muito bem. Tapa os ouvidos. 414 00:35:24,933 --> 00:35:26,100 Pronto. 415 00:35:28,516 --> 00:35:29,932 Onde est�o as tuas roupas? 416 00:35:29,933 --> 00:35:32,641 N�o tenho roupa. Ele levou-as. 417 00:35:34,016 --> 00:35:35,766 Pega, veste isto. 418 00:35:37,058 --> 00:35:38,100 Est� tudo bem. 419 00:35:41,391 --> 00:35:43,600 Tens sapatos? 420 00:35:50,350 --> 00:35:52,974 - Est�s bem? - Temos de ir. 421 00:35:52,975 --> 00:35:54,600 Que merda � aquela? 422 00:35:55,350 --> 00:35:57,350 Depressa! Por favor! 423 00:35:58,516 --> 00:35:59,558 Temos de ir. 424 00:36:00,891 --> 00:36:02,183 O que est� a fazer? 425 00:36:04,308 --> 00:36:05,600 Mas que raio? 426 00:36:16,683 --> 00:36:18,057 O que �? 427 00:36:18,058 --> 00:36:20,016 N�o � nada. Vamos embora. 428 00:36:25,475 --> 00:36:27,850 - Baixa-te! Para baixo! - Est� bem. 429 00:36:28,350 --> 00:36:29,725 De joelhos. 430 00:37:09,308 --> 00:37:11,682 Hulda, est� bem? Temos de ir! 431 00:37:11,683 --> 00:37:13,850 - Sim. - Temos de ir! 432 00:37:21,433 --> 00:37:24,725 - Est� bem? Depressa! - Estou bem. 433 00:37:25,891 --> 00:37:27,391 Depressa! 434 00:37:31,016 --> 00:37:32,350 Leva isto! 435 00:37:33,600 --> 00:37:35,224 N�o o percas. 436 00:37:35,225 --> 00:37:38,141 Segue a estrada. Pensa no teu filho! 437 00:37:39,100 --> 00:37:42,433 Vai! Vai! Agora! Vai! 438 00:37:59,225 --> 00:38:02,515 Aqui estou eu, Bjartur. Agora somos s� n�s os dois. 439 00:38:02,516 --> 00:38:05,599 Queres matar algu�m? Mata-me a mim. 440 00:38:05,600 --> 00:38:09,350 Nunca quis magoar ningu�m. 441 00:38:09,975 --> 00:38:11,682 Eu amava-as. 442 00:38:11,683 --> 00:38:14,307 Sim, tu amava-las. 443 00:38:14,308 --> 00:38:17,932 Que grande hist�ria de amor! 444 00:38:17,933 --> 00:38:22,057 Que grande hist�ria de amor, Bjartur. 445 00:38:22,058 --> 00:38:23,140 No dia em que morreres, 446 00:38:23,141 --> 00:38:27,182 ningu�m vai querer saber! 447 00:38:27,183 --> 00:38:30,266 Acabou. � o teu fim! 448 00:38:37,850 --> 00:38:39,266 Olha para mim! 449 00:38:39,933 --> 00:38:42,641 Olha para mim! 450 00:39:53,058 --> 00:39:55,558 Elena! 451 00:39:59,516 --> 00:40:00,933 Volta! 452 00:40:07,141 --> 00:40:09,475 Est�o a fechar as estradas por causa da tempestade. 453 00:40:10,600 --> 00:40:12,975 Lukas, onde est�s agora? 454 00:40:13,766 --> 00:40:15,058 Estou a ver qualquer coisa. 455 00:40:16,433 --> 00:40:17,725 Espera, encontrei-a. 456 00:40:24,183 --> 00:40:25,975 Elena! 457 00:40:32,475 --> 00:40:33,516 Vamos! 458 00:40:45,558 --> 00:40:46,683 Est� tudo bem. 459 00:41:21,058 --> 00:41:22,016 Ol�. 460 00:41:23,933 --> 00:41:25,683 Olha... Est� tudo bem. 461 00:41:26,933 --> 00:41:28,225 Ela vai ficar bem. 462 00:41:29,891 --> 00:41:32,975 Os m�dicos s� precisam de a manter a dormir mais um bocadinho. 463 00:41:33,558 --> 00:41:35,600 Para ela poder melhorar, percebes? 464 00:41:39,266 --> 00:41:42,725 Ela vai ficar t�o feliz por te ver quando acordar, Rudi. 465 00:42:08,058 --> 00:42:10,058 Lukas, como � que ela est�? 466 00:42:11,100 --> 00:42:12,308 Ela vai ficar bem. 467 00:42:13,058 --> 00:42:14,016 Mas a Hulda... 468 00:42:15,016 --> 00:42:16,975 N�o h� mais nada que possas fazer hoje. 469 00:42:17,933 --> 00:42:19,016 J� fizeste o suficiente. 470 00:42:42,183 --> 00:42:44,100 Tenho de voltar l�. 471 00:42:46,558 --> 00:42:48,641 Deixa o grupo de busca trabalhar. 472 00:43:05,433 --> 00:43:06,850 Estava no casaco dela. 473 00:43:13,308 --> 00:43:14,850 Ela disse alguma coisa? 474 00:43:15,475 --> 00:43:16,600 Quando a encontraste? 475 00:43:19,266 --> 00:43:20,183 "Hulda." 476 00:43:25,058 --> 00:43:26,475 Ela disse "Hulda".32082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.