Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,360 --> 00:00:07,360
[Episode 4]
2
00:00:28,740 --> 00:00:29,420
I'll take care of him.
3
00:00:31,470 --> 00:00:32,670
I'll do it. Stay out of the way.
4
00:00:37,670 --> 00:00:38,440
Go back.
5
00:00:38,670 --> 00:00:39,280
You are no part of this.
6
00:00:41,680 --> 00:00:42,470
I will deal with him.
7
00:00:45,630 --> 00:00:46,840
I said I will.
8
00:00:47,120 --> 00:00:48,190
Are you going to keep this up forever?
9
00:01:05,750 --> 00:01:06,750
What's going on?
10
00:01:07,910 --> 00:01:08,350
You…
11
00:01:08,790 --> 00:01:10,000
What did you do?
12
00:01:12,280 --> 00:01:13,790
Miss Gao is injured
13
00:01:14,000 --> 00:01:14,680
and having trouble moving.
14
00:01:15,070 --> 00:01:15,880
Let's talk here.
15
00:01:16,160 --> 00:01:16,680
I will
16
00:01:16,880 --> 00:01:18,310
prepare the room for Miss Gao.
17
00:01:23,510 --> 00:01:24,630
You stayed behind
18
00:01:25,070 --> 00:01:26,470
to keep me busy
19
00:01:26,630 --> 00:01:27,680
and get more time for the array to form.
20
00:01:29,790 --> 00:01:31,030
How did I get exposed?
21
00:01:39,160 --> 00:01:40,350
The moment you started talking.
22
00:01:41,000 --> 00:01:41,900
How is that possible?
23
00:01:43,750 --> 00:01:44,750
What did I do wrong?
24
00:01:45,190 --> 00:01:46,080
Well,
25
00:01:48,750 --> 00:01:49,720
why would I tell you?
26
00:01:54,070 --> 00:01:54,600
Beats me.
27
00:01:57,310 --> 00:01:58,190
Shall we give you the answer
28
00:01:58,600 --> 00:01:59,720
so that you know
29
00:01:59,750 --> 00:02:00,600
how to improve next time?
30
00:02:01,600 --> 00:02:02,600
Silly.
31
00:02:05,400 --> 00:02:07,310
Even you are calling me that now.
32
00:02:08,000 --> 00:02:08,510
Xuyue.
33
00:02:16,680 --> 00:02:17,230
Suppress.
34
00:02:22,070 --> 00:02:23,160
With the rune as the base
35
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
and the spirit ink painting,
36
00:02:25,720 --> 00:02:27,470
this fan holds another realm.
37
00:02:28,350 --> 00:02:30,000
The show in the realm must be good.
38
00:02:31,840 --> 00:02:32,560
It's a pity
39
00:02:33,960 --> 00:02:35,680
that I don't get to see it.
40
00:02:54,840 --> 00:02:57,160
How long can the fan constrain him?
41
00:02:57,400 --> 00:02:58,230
Not long.
42
00:02:58,230 --> 00:02:59,030
What did I do wrong?
43
00:02:59,960 --> 00:03:01,350
So, he's going to get out.
44
00:03:01,840 --> 00:03:02,280
What is this place?
45
00:03:02,280 --> 00:03:03,550
That's because
46
00:03:03,910 --> 00:03:05,350
he will merge with the painting
47
00:03:05,720 --> 00:03:06,960
and become a part of it.
48
00:03:07,910 --> 00:03:08,960
That means
49
00:03:09,840 --> 00:03:11,350
he will be without life.
50
00:03:12,790 --> 00:03:13,990
You are good.
51
00:03:14,870 --> 00:03:16,400
The tacit between you two
52
00:03:17,110 --> 00:03:18,640
makes me jealous a little bit.
53
00:03:19,720 --> 00:03:21,160
I'm also curious.
54
00:03:21,720 --> 00:03:23,160
What did Anger Demon say that exposed him?
55
00:03:24,350 --> 00:03:25,200
Enlighten us.
56
00:03:31,080 --> 00:03:31,470
You…
57
00:03:34,320 --> 00:03:34,670
You…
58
00:03:35,280 --> 00:03:35,640
He…
59
00:03:36,790 --> 00:03:37,870
He doesn't want to say it just yet.
60
00:03:38,200 --> 00:03:39,320
He will tell you
61
00:03:39,600 --> 00:03:40,600
when he does.
62
00:03:40,760 --> 00:03:41,960
He carried her!
63
00:03:45,110 --> 00:03:46,400
Do you believe that he carried her?
64
00:03:51,910 --> 00:03:52,400
Yes.
65
00:03:55,790 --> 00:03:57,160
Why did I bother to help him?
66
00:03:59,760 --> 00:04:00,720
Mr. Nan,
67
00:04:03,840 --> 00:04:05,170
is it too late
68
00:04:05,170 --> 00:04:06,280
to release Anger Demon?
69
00:04:08,570 --> 00:04:11,180
Maybe you should cool yourself.
70
00:04:12,520 --> 00:04:13,080
Calm down.
71
00:04:16,670 --> 00:04:17,400
Is the marriage arrangement
72
00:04:18,790 --> 00:04:19,870
between those two real?
73
00:04:22,350 --> 00:04:23,350
Based on my knowledge,
74
00:04:23,470 --> 00:04:25,200
it's just a rumor in the Immortal Alliance.
75
00:04:30,990 --> 00:04:33,030
Miss Gao was born in Moonlight Heights.
76
00:04:33,960 --> 00:04:35,470
As the daughter of the former Immortal Alliance leader,
77
00:04:35,540 --> 00:04:36,720
Gao Fengxu,
78
00:04:37,430 --> 00:04:38,600
she has great natural talent.
79
00:04:39,790 --> 00:04:40,870
Years ago,
80
00:04:40,870 --> 00:04:41,960
someone proposed
81
00:04:42,400 --> 00:04:43,430
that there should be a marriage
82
00:04:43,960 --> 00:04:45,600
between Moonlight Heights and Snow City.
83
00:04:46,600 --> 00:04:47,990
It was just a joke.
84
00:04:48,870 --> 00:04:49,910
The more people talk about it,
85
00:04:50,670 --> 00:04:52,280
the more genuine it gets.
86
00:04:54,350 --> 00:04:55,280
Ten years ago,
87
00:04:55,640 --> 00:04:57,550
Sang Qi's troops attacked Moonlight Heights.
88
00:04:58,160 --> 00:04:59,400
Xuechen happened to be there
89
00:04:59,820 --> 00:05:01,230
and saved Miss Gao.
90
00:05:02,020 --> 00:05:03,420
A lot of people think
91
00:05:04,130 --> 00:05:05,720
that they will end up together.
92
00:05:09,400 --> 00:05:10,430
Ten years have passed,
93
00:05:11,030 --> 00:05:12,200
and that still hasn't happened yet.
94
00:05:15,200 --> 00:05:16,160
That battle
95
00:05:16,640 --> 00:05:18,490
was a massacre on Moonlight Heights.
96
00:05:19,420 --> 00:05:21,140
Miss Gao was the only survivor.
97
00:05:22,210 --> 00:05:23,840
Su Ningzhen, Madam of the Mirage Palace
98
00:05:23,910 --> 00:05:25,870
and aunt to Miss Gao,
99
00:05:26,430 --> 00:05:27,670
accepted her as a disciple
100
00:05:28,110 --> 00:05:29,200
and taught her everything she knew.
101
00:05:30,350 --> 00:05:31,550
She's also a rigorous teacher.
102
00:05:31,740 --> 00:05:32,840
So,
103
00:05:33,520 --> 00:05:34,790
she has been so busy with cultivation
104
00:05:35,320 --> 00:05:36,870
that she didn't have time for romance.
105
00:05:39,470 --> 00:05:40,600
That, I don't know.
106
00:05:42,110 --> 00:05:43,230
It's just that
107
00:05:43,600 --> 00:05:44,720
based on my observation,
108
00:05:45,520 --> 00:05:46,980
I don't think
109
00:05:46,980 --> 00:05:48,990
they are as close as the rumor.
110
00:05:53,320 --> 00:05:54,280
So,
111
00:05:55,160 --> 00:05:56,110
Anger Demon was wrong
112
00:05:56,120 --> 00:05:57,660
to show caring to Xie Xuechen
113
00:05:58,870 --> 00:05:59,520
at the beginning.
114
00:06:02,760 --> 00:06:04,600
I, for one, have never heard
115
00:06:04,600 --> 00:06:05,760
Miss Gao adress Xuechen
116
00:06:06,620 --> 00:06:07,740
as Young Lord.
117
00:06:10,430 --> 00:06:11,280
But
118
00:06:12,030 --> 00:06:13,160
I don't think
119
00:06:14,230 --> 00:06:16,640
Xie Xuechen entered the spiritual form level ten years ago.
120
00:06:17,520 --> 00:06:18,400
How did he
121
00:06:18,400 --> 00:06:20,550
survive the massacre of Sang Qi's troops
122
00:06:21,230 --> 00:06:22,030
while saving someone.
123
00:06:23,790 --> 00:06:24,990
Miss Mu, are you curious about it?
124
00:06:25,400 --> 00:06:26,430
It's a legendary story.
125
00:06:27,160 --> 00:06:28,200
People always
126
00:06:28,400 --> 00:06:29,550
want to hear it.
127
00:06:31,640 --> 00:06:32,910
I don't know.
128
00:06:33,400 --> 00:06:34,350
Sometimes,
129
00:06:35,030 --> 00:06:36,080
if the hero doesn't say anything,
130
00:06:36,640 --> 00:06:38,080
no one knows the truth.
131
00:06:38,840 --> 00:06:39,720
All I know
132
00:06:40,230 --> 00:06:42,430
is that he went into seclusion on the Snow Cliff afterward.
133
00:06:43,200 --> 00:06:44,230
Seven years later,
134
00:06:44,960 --> 00:06:45,960
he made an unprecedentedly shocking sword swing
135
00:06:46,600 --> 00:06:47,840
on the peak of the Snow Cliff
136
00:06:48,520 --> 00:06:49,670
and entered the spiritual form level.
137
00:06:49,790 --> 00:06:50,640
That's when his seclusion ended.
138
00:06:53,870 --> 00:06:55,080
You don't know that either.
139
00:07:05,630 --> 00:07:06,270
Mr. Nan,
140
00:07:06,560 --> 00:07:07,270
did you find this?
141
00:07:13,110 --> 00:07:13,960
It's Xie Xuechen.
142
00:07:14,990 --> 00:07:15,990
He went back for me.
143
00:07:18,470 --> 00:07:19,200
Forgive me
144
00:07:19,720 --> 00:07:21,320
if I'm being presumptuous,
145
00:07:21,840 --> 00:07:23,080
but I have a question.
146
00:07:24,720 --> 00:07:25,630
Ask away.
147
00:07:28,210 --> 00:07:29,440
What's your angle
148
00:07:29,920 --> 00:07:31,200
for trying to get close to Xuechen?
149
00:07:31,390 --> 00:07:32,720
Because I like him. What else could it be?
150
00:07:35,960 --> 00:07:37,200
You don't mind Miss Gao anymore.
151
00:07:39,600 --> 00:07:42,680
Xie Xuechen doesn't like her anyway.
152
00:07:45,110 --> 00:07:46,510
It sounds like you are sure
153
00:07:46,630 --> 00:07:47,800
that Xuechen will fall for you.
154
00:07:51,720 --> 00:07:52,920
If it's hard for him,
155
00:07:53,720 --> 00:07:54,990
he doesn't have to fall for me.
156
00:07:56,110 --> 00:07:57,510
He can keep guarding the world
157
00:07:58,680 --> 00:07:59,840
while I stay by his side.
158
00:08:08,680 --> 00:08:09,720
There's something else I need to do.
159
00:08:10,040 --> 00:08:10,680
Please excuse me.
160
00:08:20,750 --> 00:08:21,560
Is that
161
00:08:23,150 --> 00:08:25,390
giving without asking for equal return?
162
00:08:42,680 --> 00:08:43,600
You are dead.
163
00:08:44,470 --> 00:08:45,150
Maybe
164
00:08:46,080 --> 00:08:46,960
not yet.
165
00:08:48,320 --> 00:08:49,270
You are not dead.
166
00:08:49,630 --> 00:08:51,110
Then Xie Xuechen is dead.
167
00:08:51,510 --> 00:08:52,870
Or is it Mu Xuanling?
168
00:08:54,870 --> 00:08:57,840
I think they are also both alive.
169
00:08:59,680 --> 00:09:01,200
So, what did you do exactly?
170
00:09:01,870 --> 00:09:02,960
Was it
171
00:09:03,200 --> 00:09:04,110
just a sunbathing trip for you?
172
00:09:05,920 --> 00:09:06,870
It's good that you are alive.
173
00:09:07,320 --> 00:09:08,470
Ask your projection to come back.
174
00:09:22,680 --> 00:09:23,600
I can't do that?
175
00:09:24,270 --> 00:09:25,600
What is that supposed to mean?
176
00:09:25,720 --> 00:09:27,440
I don't know what happened.
177
00:09:27,800 --> 00:09:28,680
I just sense
178
00:09:29,110 --> 00:09:30,390
that he's in
179
00:09:30,960 --> 00:09:32,040
an empty
180
00:09:32,600 --> 00:09:33,840
and quiet place,
181
00:09:34,470 --> 00:09:35,840
repeating one sentence.
182
00:09:36,470 --> 00:09:37,040
What's the sentence?
183
00:09:39,840 --> 00:09:41,110
What did I say?
184
00:09:41,960 --> 00:09:43,110
What did you say?
185
00:09:44,230 --> 00:09:45,630
Not me. Him.
186
00:09:45,630 --> 00:09:46,510
He's saying,
187
00:09:46,750 --> 00:09:48,110
"what did I say?"
188
00:09:48,470 --> 00:09:50,350
So, what did he say?
189
00:09:51,110 --> 00:09:51,720
I don't know.
190
00:09:53,600 --> 00:09:54,870
Who made this stupid elixir?
191
00:09:57,750 --> 00:09:59,320
I don't think the elixir is to blame this time.
192
00:10:00,110 --> 00:10:01,560
I just don't know.
193
00:10:03,470 --> 00:10:05,320
After losing two projections in two days,
194
00:10:05,800 --> 00:10:07,230
not only we didn't achieve anything,
195
00:10:08,150 --> 00:10:09,200
but we also don't know anything.
196
00:10:10,230 --> 00:10:11,470
If His Grace hears about this,
197
00:10:11,720 --> 00:10:13,040
we will follow the projections' steps.
198
00:10:13,720 --> 00:10:14,800
Then why are you wasting our time?
199
00:10:15,270 --> 00:10:16,270
Where is your projection?
200
00:10:16,840 --> 00:10:19,680
What did I say?
201
00:10:25,230 --> 00:10:25,720
I'll be ready soon.
202
00:10:30,150 --> 00:10:32,800
What did I say?
203
00:10:39,680 --> 00:10:41,200
I gave you Klicks
204
00:10:41,840 --> 00:10:43,600
along with the fate
205
00:10:43,680 --> 00:10:44,720
of the world.
206
00:10:45,600 --> 00:10:46,230
Yet you
207
00:10:46,840 --> 00:10:48,640
used it to kill your allies
208
00:10:48,640 --> 00:10:49,840
and committed this serious crime.
209
00:10:51,630 --> 00:10:52,110
You
210
00:10:52,750 --> 00:10:54,440
are not worthy of this sword.
211
00:10:55,470 --> 00:10:56,040
But…
212
00:10:57,800 --> 00:10:59,340
But I don't remember anything.
213
00:10:59,340 --> 00:11:01,150
That doesn't mean it didn't happen.
214
00:11:03,150 --> 00:11:04,800
I've told you countless times
215
00:11:04,870 --> 00:11:05,870
that you can't be sentimental.
216
00:11:06,630 --> 00:11:07,840
You thought that I was forcing you
217
00:11:07,920 --> 00:11:08,960
and defied me constantly.
218
00:11:09,960 --> 00:11:12,720
Now that the truth is right under your nose.
219
00:11:13,470 --> 00:11:15,040
If you could have been detached
220
00:11:15,110 --> 00:11:16,920
and put your desires aside,
221
00:11:17,350 --> 00:11:19,230
how could the Dark Clan member has the chance to use you
222
00:11:19,320 --> 00:11:20,510
and possess you?
223
00:11:21,840 --> 00:11:22,800
Now,
224
00:11:23,630 --> 00:11:24,720
your hands
225
00:11:25,080 --> 00:11:25,840
and sword
226
00:11:26,470 --> 00:11:28,150
are covered in the blood of our allies.
227
00:11:29,230 --> 00:11:30,350
How are you supposed to
228
00:11:31,510 --> 00:11:33,920
focus on your faith?
229
00:11:36,050 --> 00:11:37,350
With more power,
230
00:11:38,150 --> 00:11:39,630
you face a greater risk of creating severe disaster
231
00:11:39,800 --> 00:11:41,110
once you take the wrong turn.
232
00:11:41,840 --> 00:11:43,350
No one knows about this right now.
233
00:11:43,750 --> 00:11:44,970
You just stay here and reflect on what you did.
234
00:11:44,970 --> 00:11:46,720
Collect your thoughts. Be responsible.
235
00:11:48,840 --> 00:11:49,750
I hope
236
00:11:50,320 --> 00:11:52,510
I won't regret
237
00:11:52,750 --> 00:11:53,840
my decision today.
238
00:11:58,560 --> 00:11:59,630
I'm not leaving the mountain
239
00:12:01,320 --> 00:12:02,350
until my faith is solid.
240
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Xie Xuechen!
241
00:12:33,920 --> 00:12:34,440
You are up.
242
00:12:35,960 --> 00:12:37,040
What is this place?
243
00:12:37,200 --> 00:12:38,230
How did I get here?
244
00:12:38,630 --> 00:12:39,600
You were possessed by the Dark Clan
245
00:12:40,270 --> 00:12:41,350
and came to Greenview Heights.
246
00:12:41,630 --> 00:12:42,470
Possessed?
247
00:12:44,320 --> 00:12:44,840
All I can remember
248
00:12:44,840 --> 00:12:46,320
is that I was attacked on my way
249
00:12:46,320 --> 00:12:47,110
back to Mirage Palace.
250
00:12:48,230 --> 00:12:49,840
The next thing I remember is waking up here.
251
00:12:51,230 --> 00:12:52,320
What did I do?
252
00:12:52,510 --> 00:12:53,080
Nothing.
253
00:12:54,040 --> 00:12:54,840
It's solved.
254
00:12:58,270 --> 00:12:59,920
The hateful Dark Clan members,
255
00:13:00,150 --> 00:13:01,560
always sneaking up on people.
256
00:13:01,800 --> 00:13:02,680
I will kill every one of them
257
00:13:02,680 --> 00:13:03,440
that dares to show their faces.
258
00:13:12,230 --> 00:13:14,040
So, that's how it feels like
259
00:13:14,150 --> 00:13:15,230
to be possessed by the Dark Clan.
260
00:13:16,390 --> 00:13:17,510
I don't remember
261
00:13:18,040 --> 00:13:18,870
what I've done at all.
262
00:13:19,800 --> 00:13:21,510
I have to hear about it from someone else.
263
00:13:25,750 --> 00:13:26,930
Did I do something
264
00:13:26,930 --> 00:13:28,270
that has consequences, right?
265
00:13:28,680 --> 00:13:29,200
No.
266
00:13:33,230 --> 00:13:33,720
Oh, right!
267
00:13:34,230 --> 00:13:35,560
My companion, Cui Wanwan…
268
00:13:35,560 --> 00:13:36,150
Don't worry.
269
00:13:36,750 --> 00:13:38,080
Mr. Nan has sent someone to find her.
270
00:13:40,320 --> 00:13:40,800
Thank you.
271
00:13:41,840 --> 00:13:42,560
You should rest.
272
00:13:46,350 --> 00:13:47,080
Xie Xuechen!
273
00:13:50,110 --> 00:13:51,990
Madam Su sent me to find you.
274
00:13:52,750 --> 00:13:53,920
I couldn't have said no.
275
00:13:55,040 --> 00:13:56,040
Since you are all right,
276
00:13:56,080 --> 00:13:57,150
my task is finished.
277
00:13:57,720 --> 00:13:58,200
I know.
278
00:13:59,470 --> 00:13:59,920
Thank you.
279
00:14:14,560 --> 00:14:15,600
That's sour!
280
00:14:43,990 --> 00:14:45,080
It's a beautiful night.
281
00:14:45,390 --> 00:14:46,390
Why do you look so sad?
282
00:14:46,800 --> 00:14:48,080
I just got some fruit.
283
00:14:48,200 --> 00:14:48,990
Try them.
284
00:14:56,390 --> 00:14:57,680
Why are you here instead of healing?
285
00:14:59,510 --> 00:15:01,510
Are you worried about me?
286
00:15:01,920 --> 00:15:02,720
That's not what this is.
287
00:15:03,200 --> 00:15:04,560
I just don't like owing someone.
288
00:15:08,440 --> 00:15:09,600
That brutal Anger Demon
289
00:15:10,110 --> 00:15:12,080
hits harder than Desire Demon.
290
00:15:15,720 --> 00:15:17,110
Judging from your status,
291
00:15:17,470 --> 00:15:18,840
your spiritual power is coming back.
292
00:15:19,510 --> 00:15:20,320
What are you planning now?
293
00:15:20,440 --> 00:15:21,470
What could I do?
294
00:15:22,870 --> 00:15:25,600
I just want to ask a question.
295
00:15:30,680 --> 00:15:31,630
Can I
296
00:15:32,720 --> 00:15:34,230
go to Snow City with you?
297
00:15:35,560 --> 00:15:36,840
Don't reject me just yet.
298
00:15:37,630 --> 00:15:38,670
There's still time.
299
00:15:38,840 --> 00:15:39,910
You can sleep on it.
300
00:15:40,670 --> 00:15:41,800
Keep in mind
301
00:15:42,040 --> 00:15:43,520
how I helped you today.
302
00:15:51,800 --> 00:15:53,040
Why didn't you tell me
303
00:15:55,220 --> 00:15:56,480
that you went back for me?
304
00:16:05,520 --> 00:16:06,760
Why did you go back?
305
00:16:11,910 --> 00:16:12,840
Whatever it is,
306
00:16:13,600 --> 00:16:14,840
you did go back.
307
00:16:15,390 --> 00:16:16,080
That's all I need.
308
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
Xie Xuechen.
309
00:16:18,320 --> 00:16:19,000
I hereby announce
310
00:16:19,520 --> 00:16:20,350
that all between us is forgiven and forgotten.
311
00:16:22,630 --> 00:16:23,080
I'm tired.
312
00:16:23,630 --> 00:16:24,520
I'll go have a rest.
313
00:16:25,430 --> 00:16:26,670
You should stop watching the moon.
314
00:16:26,880 --> 00:16:28,350
The more time you spend here, the worse you feel.
315
00:16:33,800 --> 00:16:35,000
Have a fruit
316
00:16:35,560 --> 00:16:36,800
and get a good sleep.
317
00:16:38,110 --> 00:16:39,110
Nice dream.
318
00:16:58,390 --> 00:16:59,520
Friends share burdens.
319
00:17:13,480 --> 00:17:14,480
Xuanling!
320
00:17:16,350 --> 00:17:17,670
I miss you so much!
321
00:17:18,480 --> 00:17:18,910
And
322
00:17:18,930 --> 00:17:20,580
that horrible thing
323
00:17:20,600 --> 00:17:22,000
doesn't seem so scary now.
324
00:17:22,000 --> 00:17:23,340
That's because he was locked up.
325
00:17:24,350 --> 00:17:24,950
Xuanling.
326
00:17:25,240 --> 00:17:26,150
How come you look
327
00:17:26,520 --> 00:17:27,000
so
328
00:17:27,630 --> 00:17:29,240
much more happier
329
00:17:29,430 --> 00:17:30,760
after your errand?
330
00:17:31,390 --> 00:17:31,870
Do I?
331
00:17:46,040 --> 00:17:46,760
What happened?
332
00:17:47,080 --> 00:17:48,320
It's Feng Yao's signal.
333
00:17:48,800 --> 00:17:49,560
It's from
334
00:17:50,630 --> 00:17:51,390
Mirage City!
335
00:17:52,600 --> 00:17:53,870
Did something happen to the Mirage Palace?
336
00:17:54,560 --> 00:17:55,840
Firework colors
337
00:17:55,910 --> 00:17:57,000
carry different meanings.
338
00:17:57,430 --> 00:17:58,190
The magenta color
339
00:17:59,430 --> 00:18:00,240
means enemy attack.
340
00:18:01,430 --> 00:18:02,350
Is it the Dark Clan?
341
00:18:03,150 --> 00:18:04,080
That's one possibility.
342
00:18:05,110 --> 00:18:06,350
But it's not the only one.
343
00:18:07,560 --> 00:18:08,430
The traitor in Immortal Alliance.
344
00:18:09,020 --> 00:18:09,860
Traitor?
345
00:18:10,080 --> 00:18:11,240
Instead of guessing,
346
00:18:11,520 --> 00:18:12,800
we might as well check things out ourselves.
347
00:18:14,080 --> 00:18:15,000
Pardon me.
348
00:18:15,710 --> 00:18:17,040
Young girl, you are…
349
00:18:28,670 --> 00:18:29,520
She's my cousin.
350
00:18:30,080 --> 00:18:30,600
Ling.
351
00:18:32,080 --> 00:18:32,670
A distant relative.
352
00:18:34,910 --> 00:18:36,110
Yes, Cousin.
353
00:18:38,080 --> 00:18:38,600
Nice to meet you.
354
00:18:39,840 --> 00:18:40,870
There's no time to waste.
355
00:18:41,190 --> 00:18:42,000
Let's set off to
356
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
Mirage City in a stick of incense.
357
00:18:45,240 --> 00:18:45,800
I'm coming with you.
358
00:18:46,520 --> 00:18:47,040
You…
359
00:18:47,080 --> 00:18:48,480
How can I not go
360
00:18:48,670 --> 00:18:49,430
when my cousin is going?
361
00:18:49,760 --> 00:18:50,800
I can't feel at ease.
362
00:18:57,390 --> 00:18:58,430
You can wait here.
363
00:19:01,240 --> 00:19:02,560
If you don't want to take me along, fine.
364
00:19:03,280 --> 00:19:04,000
I will
365
00:19:04,950 --> 00:19:06,430
get there by myself.
366
00:19:08,240 --> 00:19:09,190
Travel together, then.
367
00:19:09,350 --> 00:19:10,800
Let's go get ready
368
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
and meet up in a stick of incense.
369
00:19:26,000 --> 00:19:26,630
Later.
370
00:19:34,910 --> 00:19:35,630
Xie Xuechen.
371
00:19:41,910 --> 00:19:43,150
I should remind you.
372
00:19:44,240 --> 00:19:45,950
Gao Qiumin saw us in the staging post.
373
00:19:46,560 --> 00:19:47,950
Your Jun Tian Sword was exposed.
374
00:19:48,560 --> 00:19:49,800
You'd better hide it.
375
00:19:50,190 --> 00:19:51,280
If she recognizes your sword,
376
00:19:51,840 --> 00:19:52,950
I'll have to fight with her again.
377
00:19:53,710 --> 00:19:54,800
I don't mind that,
378
00:19:55,430 --> 00:19:56,390
but it will end badly for her.
379
00:19:58,910 --> 00:20:00,560
Hiding the sword is easy now that I have my spiritual power.
380
00:20:01,630 --> 00:20:02,390
You are the problem.
381
00:20:02,760 --> 00:20:03,630
You have to follow me
382
00:20:03,630 --> 00:20:04,390
and I can't do anything about that.
383
00:20:05,190 --> 00:20:06,150
But I'm digging my heel in the ground.
384
00:20:07,320 --> 00:20:08,000
Behave!
385
00:20:08,430 --> 00:20:09,150
I will.
386
00:20:09,760 --> 00:20:11,240
Su Ningzhen, Madam of the Mirage Palace,
387
00:20:11,760 --> 00:20:13,800
is the one who hates the Spirit Clan the most in the whole Immortal Alliance.
388
00:20:14,280 --> 00:20:15,190
If you don't want to die,
389
00:20:15,670 --> 00:20:16,560
hide your identity.
390
00:20:17,350 --> 00:20:18,520
And if you cause trouble again,
391
00:20:19,190 --> 00:20:20,080
I'm not helping you.
392
00:20:20,760 --> 00:20:21,760
Even if it's a life-and-death situation.
393
00:20:28,020 --> 00:20:31,340
[Mirage Palace]
394
00:20:31,460 --> 00:20:34,180
[Mirage Palace]
395
00:20:36,540 --> 00:20:38,380
[Hall of Lively Spring]
396
00:20:52,390 --> 00:20:52,840
Madam.
397
00:20:53,840 --> 00:20:54,630
What's the situation?
398
00:20:55,560 --> 00:20:56,190
We can't find the person.
399
00:20:56,760 --> 00:20:57,800
Searching is still ongoing.
400
00:20:58,080 --> 00:20:59,350
The security of the palace is tight.
401
00:20:59,910 --> 00:21:01,850
How did the member of the Spirit Clan member get in,
402
00:21:02,040 --> 00:21:03,150
steal the Sect Leader's Token,
403
00:21:03,350 --> 00:21:04,430
and get out?
404
00:21:06,660 --> 00:21:11,020
[Su Ningzhen, Madam of Mirage Palace]
405
00:21:12,280 --> 00:21:13,430
I knew this would happen.
406
00:21:14,190 --> 00:21:16,760
Never let your enemies get too close.
407
00:21:17,390 --> 00:21:19,390
We should have eliminated the Spirit Clan.
408
00:21:19,840 --> 00:21:20,910
The city is in lockdown.
409
00:21:20,910 --> 00:21:21,800
[Zai Xi, Elder of Mirage Palace]
410
00:21:21,800 --> 00:21:23,110
The Spirit Clan member was injured.
411
00:21:23,560 --> 00:21:24,560
There's no escaping.
412
00:21:25,110 --> 00:21:26,190
Madam, no need to be anxious.
413
00:21:26,870 --> 00:21:28,040
Getting the Sect Leader's Token back
414
00:21:28,350 --> 00:21:29,560
is just a matter of time.
415
00:21:32,710 --> 00:21:33,350
Madam.
416
00:21:36,840 --> 00:21:37,520
Elder Zai Xi.
417
00:21:38,800 --> 00:21:39,520
I'm back.
418
00:21:40,320 --> 00:21:40,840
Qiumin,
419
00:21:41,630 --> 00:21:42,950
a cultivator from the Greenview Heights
420
00:21:42,950 --> 00:21:43,870
sent Wanwan back
421
00:21:44,150 --> 00:21:45,000
and mentioned that you were attacked
422
00:21:45,040 --> 00:21:45,670
and injured.
423
00:21:46,320 --> 00:21:47,910
Madam, don't worry about me.
424
00:21:48,240 --> 00:21:49,040
I'm fine.
425
00:21:49,480 --> 00:21:51,600
It's just that I got the fireworks message
426
00:21:51,600 --> 00:21:52,350
which says there has been an enemy attack.
427
00:21:52,480 --> 00:21:53,560
We got back right away.
428
00:21:54,080 --> 00:21:54,760
We?
429
00:21:55,600 --> 00:21:57,800
Xie Xuechen, Nan Xuyue, and me.
430
00:21:58,630 --> 00:22:00,390
Oh, and Nan Xuyue's cousin.
431
00:22:00,670 --> 00:22:01,840
We got back to Mirage City together.
432
00:22:02,320 --> 00:22:03,080
Where are they right now?
433
00:22:03,390 --> 00:22:04,600
As we were getting into the city,
434
00:22:04,760 --> 00:22:06,520
the security was so strict
435
00:22:06,670 --> 00:22:07,520
that we could only get in,
436
00:22:07,630 --> 00:22:08,520
but we couldn't get out.
437
00:22:09,000 --> 00:22:10,760
I asked about the reason and learned
438
00:22:11,240 --> 00:22:12,630
that the Sect Leader's Token was stolen.
439
00:22:12,950 --> 00:22:15,110
They said that the thief is still at large.
440
00:22:15,600 --> 00:22:17,040
So, we made another plan.
441
00:22:19,110 --> 00:22:20,000
Out of the way! Out of the way!
442
00:22:20,120 --> 00:22:21,000
Move aside!
443
00:22:21,000 --> 00:22:22,040
Let's go check things out over there.
444
00:22:22,050 --> 00:22:23,060
- Yes. - Clear the path!
445
00:22:23,500 --> 00:22:24,130
Move aside!
446
00:22:24,130 --> 00:22:24,810
This way!
447
00:22:24,810 --> 00:22:25,390
Move aside!
448
00:22:26,220 --> 00:22:27,340
- Hey, come here. - Is that…
449
00:22:29,710 --> 00:22:31,430
Thank you for your spirit ink rune.
450
00:22:31,600 --> 00:22:33,390
It got me through the search of the Spirit Management Bureau.
451
00:22:34,760 --> 00:22:35,600
Why didn't Bao
452
00:22:35,710 --> 00:22:36,870
insist on coming with you this time?
453
00:22:38,040 --> 00:22:38,670
She did.
454
00:22:39,480 --> 00:22:40,640
I told her
455
00:22:40,760 --> 00:22:41,840
that Gao Qiumin
456
00:22:42,000 --> 00:22:43,040
and the Spirit Management Bureau would be there.
457
00:22:43,480 --> 00:22:44,670
She quit that thought right away.
458
00:22:45,150 --> 00:22:46,840
She said that she'd wait for us at the Greenview Heights
459
00:22:47,670 --> 00:22:48,870
and wished me a nice trip.
460
00:22:52,910 --> 00:22:54,390
How much spiritual power have you restored?
461
00:22:58,000 --> 00:22:58,670
Less than 20 percent.
462
00:23:00,600 --> 00:23:01,670
Less than 20 percent?
463
00:23:02,560 --> 00:23:03,350
Why did you suggest
464
00:23:03,390 --> 00:23:04,670
that we make our moves
465
00:23:04,870 --> 00:23:05,760
without any help from Mirage Palace?
466
00:23:06,390 --> 00:23:08,320
Mirage Palace is making big moves.
467
00:23:09,110 --> 00:23:10,190
It's hard for them to find anything.
468
00:23:10,870 --> 00:23:12,320
We'll investigate in secret.
469
00:23:13,630 --> 00:23:14,910
We might get some results.
470
00:23:16,480 --> 00:23:17,040
Besides,
471
00:23:17,950 --> 00:23:18,800
it doesn't take too much strength
472
00:23:19,840 --> 00:23:21,080
to find someone who's lurking.
473
00:23:21,840 --> 00:23:23,670
Five tokens can open the Pearl Tower.
474
00:23:24,760 --> 00:23:26,390
Losing the token of the Mirage Palace
475
00:23:28,910 --> 00:23:30,240
is just the beginning.
476
00:23:36,040 --> 00:23:36,960
In that case,
477
00:23:37,670 --> 00:23:38,810
give them some space.
478
00:23:40,350 --> 00:23:41,040
But,
479
00:23:42,150 --> 00:23:43,760
if they are making any moves,
480
00:23:44,430 --> 00:23:45,840
you need to let me know right away.
481
00:23:46,840 --> 00:23:47,320
Do you understand?
482
00:23:48,320 --> 00:23:49,240
Yes, Madam.
483
00:23:50,000 --> 00:23:50,430
Oh, right!
484
00:23:50,630 --> 00:23:52,710
The reason why Xie Xuechen went missing
485
00:23:53,000 --> 00:23:54,110
is that he was ambushed by Sang Qi
486
00:23:54,190 --> 00:23:55,110
and taken to the Lava.
487
00:23:55,710 --> 00:23:57,800
Sang Qi's target is the Chaos Pearl.
488
00:23:58,560 --> 00:23:59,670
Sang Qi!
489
00:24:05,760 --> 00:24:06,740
I should have
490
00:24:06,760 --> 00:24:08,430
finished him off once and for all.
491
00:24:09,430 --> 00:24:10,840
That despicable Spirit Clan member
492
00:24:11,280 --> 00:24:12,190
brought massacre
493
00:24:12,280 --> 00:24:13,430
to the Moonlight Heights for the pearl,
494
00:24:13,630 --> 00:24:15,390
leaving you all alone.
495
00:24:16,520 --> 00:24:18,480
Now he's trying to get back on his feet.
496
00:24:20,870 --> 00:24:21,480
Qiumin,
497
00:24:21,870 --> 00:24:22,520
you should hate him.
498
00:24:22,800 --> 00:24:24,190
One day, you will kill him.
499
00:24:24,430 --> 00:24:25,150
Kill him!
500
00:24:25,480 --> 00:24:26,260
You have to!
501
00:24:26,260 --> 00:24:27,520
Madam! My hand…
502
00:24:27,710 --> 00:24:28,240
Madam.
503
00:24:31,040 --> 00:24:32,390
I lost my head.
504
00:24:32,630 --> 00:24:33,530
That was my fault.
505
00:24:34,800 --> 00:24:35,710
Take Qiumin for treatment.
506
00:24:36,600 --> 00:24:37,110
Let's go.
507
00:24:48,630 --> 00:24:49,630
She's all grown up.
508
00:24:50,670 --> 00:24:52,630
She looks more and more like my sister.
509
00:24:55,280 --> 00:24:57,190
Yet she's no match for my sister.
510
00:24:58,800 --> 00:25:00,000
My sister has never
511
00:25:00,040 --> 00:25:01,350
been such an embarrassment
512
00:25:02,430 --> 00:25:04,350
and allowed someone to hurt her so badly.
513
00:25:10,460 --> 00:25:12,240
[Rejuvenation Pavilion]
514
00:25:12,240 --> 00:25:13,430
The wound is not deep.
515
00:25:13,870 --> 00:25:15,480
It will take just one day or two to heal.
516
00:25:18,040 --> 00:25:19,040
Thank you, Elder Zai Xi.
517
00:25:19,350 --> 00:25:20,670
It has been a long trip for you.
518
00:25:21,080 --> 00:25:21,870
Rest.
519
00:25:32,600 --> 00:25:33,480
That hurts!
520
00:25:47,940 --> 00:25:48,710
Come in.
521
00:26:00,040 --> 00:26:01,350
Senior, it's me.
522
00:26:01,950 --> 00:26:02,670
Stop pretending.
523
00:26:03,800 --> 00:26:04,850
I was scared.
524
00:26:04,850 --> 00:26:05,390
I might…
525
00:26:08,520 --> 00:26:09,040
Wanwan,
526
00:26:09,480 --> 00:26:10,560
what happened to your hand?
527
00:26:11,520 --> 00:26:12,000
Nothing.
528
00:26:12,240 --> 00:26:13,190
It's just a bony crack.
529
00:26:13,560 --> 00:26:14,480
I have gotten treatment
530
00:26:14,630 --> 00:26:15,950
and will recover in a month.
531
00:26:16,600 --> 00:26:17,670
Don't worry, Senior.
532
00:26:19,080 --> 00:26:20,000
Okay, sit.
533
00:26:20,110 --> 00:26:21,010
I'll get you some tea.
534
00:26:21,320 --> 00:26:21,800
Sit.
535
00:26:25,800 --> 00:26:26,800
Have some tea.
536
00:26:27,080 --> 00:26:27,710
Thank you.
537
00:26:31,390 --> 00:26:32,080
This time,
538
00:26:32,240 --> 00:26:34,150
I was saved and escorted back by Feng Yao
539
00:26:34,190 --> 00:26:35,110
from the Greenview Heights.
540
00:26:35,390 --> 00:26:36,480
I was up the whole night,
541
00:26:36,760 --> 00:26:38,520
worrying something might have happened to you.
542
00:26:39,150 --> 00:26:39,670
But,
543
00:26:39,840 --> 00:26:40,840
seeing you all safe and sound,
544
00:26:40,870 --> 00:26:41,520
I feel relieved.
545
00:26:42,630 --> 00:26:44,390
Senior, what happened?
546
00:26:45,190 --> 00:26:45,800
How were things?
547
00:26:47,670 --> 00:26:48,670
The member of the Dark Clan
548
00:26:48,870 --> 00:26:49,950
possessed me.
549
00:26:50,240 --> 00:26:51,180
If I catch him,
550
00:26:51,180 --> 00:26:51,560
I…
551
00:26:51,600 --> 00:26:52,560
Possessed by the Dark Clan?
552
00:26:53,240 --> 00:26:54,240
Keep it down.
553
00:26:55,710 --> 00:26:56,710
Do you want to
554
00:26:56,910 --> 00:26:58,190
let everyone know
555
00:26:58,190 --> 00:26:58,800
about my shame?
556
00:27:01,560 --> 00:27:02,150
So…
557
00:27:02,710 --> 00:27:05,160
How did that happen?
558
00:27:07,040 --> 00:27:08,360
That doesn't matter.
559
00:27:08,630 --> 00:27:09,450
Anyway,
560
00:27:09,450 --> 00:27:10,610
I am embarrassed in front of others.
561
00:27:10,760 --> 00:27:11,350
But I'll say this.
562
00:27:11,760 --> 00:27:12,950
If I see that demonic cultivator again,
563
00:27:13,320 --> 00:27:15,080
I will get my revenge.
564
00:27:18,520 --> 00:27:20,560
I heard
565
00:27:22,630 --> 00:27:26,080
that it was Mr. Xie
566
00:27:26,810 --> 00:27:28,110
who sent you back.
567
00:27:29,520 --> 00:27:30,000
No.
568
00:27:30,150 --> 00:27:31,710
Nan Xuyue
569
00:27:32,110 --> 00:27:33,560
and his cousin
570
00:27:33,800 --> 00:27:34,520
came along.
571
00:27:36,710 --> 00:27:37,190
Senior,
572
00:27:38,240 --> 00:27:39,870
why try so hard to explain?
573
00:27:40,080 --> 00:27:41,490
Mr. Xie
574
00:27:41,560 --> 00:27:42,600
is one of the best men,
575
00:27:42,870 --> 00:27:44,150
and you share a connection.
576
00:27:44,870 --> 00:27:46,320
Do you really
577
00:27:46,600 --> 00:27:49,320
feel nothing for him?
578
00:27:49,800 --> 00:27:50,760
The others believe the rumor,
579
00:27:51,000 --> 00:27:52,520
but shouldn't you know me better?
580
00:27:53,000 --> 00:27:53,600
Cui Wanwan!
581
00:27:53,950 --> 00:27:54,800
All right.
582
00:27:58,910 --> 00:28:00,800
Well, Xie Xuechen
583
00:28:01,760 --> 00:28:03,080
is a nice guy.
584
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
He did save me
585
00:28:04,800 --> 00:28:05,560
when I was a child.
586
00:28:05,910 --> 00:28:07,840
I am grateful.
587
00:28:08,600 --> 00:28:10,190
It's just that people always say
588
00:28:10,430 --> 00:28:11,350
something like
589
00:28:11,760 --> 00:28:13,480
I can't stop thinking about him
590
00:28:13,670 --> 00:28:14,850
and adore him.
591
00:28:14,860 --> 00:28:15,760
That I will marry no one but him.
592
00:28:16,040 --> 00:28:17,090
The worst one
593
00:28:17,090 --> 00:28:18,020
is about
594
00:28:18,020 --> 00:28:19,460
the union of the beauty
595
00:28:19,460 --> 00:28:20,390
and the hero.
596
00:28:29,150 --> 00:28:30,320
But
597
00:28:32,480 --> 00:28:33,670
I am beautiful.
598
00:28:34,600 --> 00:28:36,190
You are the most beautiful girl.
599
00:28:36,520 --> 00:28:37,110
Right?
600
00:28:37,670 --> 00:28:39,120
I was born with nine apertures.
601
00:28:39,120 --> 00:28:40,190
Just one less aperture than him.
602
00:28:41,000 --> 00:28:43,280
I will make it to the top of the human clan
603
00:28:44,000 --> 00:28:45,110
with my sword by myself.
604
00:28:47,760 --> 00:28:48,350
But…
605
00:28:51,490 --> 00:28:52,350
Senior,
606
00:28:53,560 --> 00:28:56,630
I don't want to kill your passion.
607
00:28:56,760 --> 00:28:57,480
It's just that
608
00:28:58,080 --> 00:28:59,800
about the statement of "with your sword by yourself,"
609
00:29:00,110 --> 00:29:01,560
you are here,
610
00:29:01,760 --> 00:29:02,600
but your sword
611
00:29:02,910 --> 00:29:04,390
is missing.
612
00:29:11,600 --> 00:29:12,600
Senior, run!
613
00:29:21,950 --> 00:29:23,710
That sword was not handy.
614
00:29:24,000 --> 00:29:25,190
I always wanted to replace it.
615
00:29:25,430 --> 00:29:26,520
It has been a while.
616
00:29:34,840 --> 00:29:35,480
Come with me.
617
00:29:40,560 --> 00:29:42,320
This is the Sword of Vitality left by my mother.
618
00:29:42,710 --> 00:29:44,040
This will be my sword.
619
00:29:45,430 --> 00:29:46,800
If I see that demonic cultivator again,
620
00:29:47,240 --> 00:29:48,560
I will slay her with this sword.
621
00:29:50,020 --> 00:29:51,870
[Celestial Inn]
622
00:29:51,870 --> 00:29:52,600
You chose
623
00:29:53,190 --> 00:29:55,480
not to visit the Mirage Palace first
624
00:29:56,000 --> 00:29:57,430
because of Su Ningzhen, right?
625
00:29:58,000 --> 00:29:59,190
All the high-ranking members of the five sects of the Immortal Alliance
626
00:29:59,870 --> 00:30:01,040
can be the mole.
627
00:30:02,040 --> 00:30:03,390
I can't rule out the possibility that Su Ningzhen
628
00:30:03,430 --> 00:30:04,520
carried out an inside job.
629
00:30:05,760 --> 00:30:07,000
I need to be sure.
630
00:30:10,000 --> 00:30:11,190
I can't stand the two of you.
631
00:30:11,630 --> 00:30:13,320
You are always trying to predict the next three steps.
632
00:30:13,630 --> 00:30:14,240
Aren't you tired?
633
00:30:16,350 --> 00:30:16,840
Sir,
634
00:30:17,320 --> 00:30:18,150
I got the map.
635
00:30:30,000 --> 00:30:30,600
What?
636
00:30:32,840 --> 00:30:33,840
Don't you think
637
00:30:34,520 --> 00:30:35,560
that you should leave us?
638
00:30:36,240 --> 00:30:37,600
Even so,
639
00:30:37,910 --> 00:30:39,320
I can't help myself to eavesdrop.
640
00:30:39,670 --> 00:30:41,190
And if you can deal with that,
641
00:30:41,760 --> 00:30:43,190
I wouldn't be able to help myself to follow you.
642
00:30:43,950 --> 00:30:45,430
Nothing changes the result.
643
00:30:45,840 --> 00:30:46,910
Why complicate things?
644
00:30:48,000 --> 00:30:49,760
I just want to help.
645
00:30:52,150 --> 00:30:53,600
The communication between humans and spirits
646
00:30:53,950 --> 00:30:55,710
requires trust.
647
00:31:05,710 --> 00:31:06,430
Mr. Nan,
648
00:31:07,240 --> 00:31:09,240
do you have any relics that offer insurance?
649
00:31:10,040 --> 00:31:10,520
Yes.
650
00:31:13,320 --> 00:31:14,110
Is it necessary?
651
00:31:14,520 --> 00:31:16,390
Someone needs to be assured.
652
00:31:17,620 --> 00:31:18,240
Makes sense.
653
00:31:24,390 --> 00:31:25,480
Here are two wristbands.
654
00:31:26,480 --> 00:31:27,520
They are bonded.
655
00:31:27,950 --> 00:31:29,600
One manipulates the other.
656
00:31:29,910 --> 00:31:31,280
If Miss Mu wears it
657
00:31:31,560 --> 00:31:33,290
and misbehaves,
658
00:31:33,350 --> 00:31:34,680
Xuechen could wear the other one,
659
00:31:34,800 --> 00:31:35,760
activate it,
660
00:31:36,000 --> 00:31:37,390
and you'll be so painful
661
00:31:37,560 --> 00:31:38,350
that you can't move an inch.
662
00:31:40,380 --> 00:31:41,290
This is exaggerating.
663
00:31:45,000 --> 00:31:46,190
I have no intention to control you.
664
00:31:46,840 --> 00:31:47,670
Why don't you…
665
00:31:51,600 --> 00:31:53,240
It's similar to the Spirit Lock in a way.
666
00:31:54,080 --> 00:31:55,520
Though it's more appealing.
667
00:31:57,350 --> 00:31:58,760
I know you are not like the others.
668
00:31:59,320 --> 00:32:00,520
You won't torture me for no good reason.
669
00:32:02,040 --> 00:32:02,710
Xie Xuechen.
670
00:32:03,110 --> 00:32:04,150
Now my life
671
00:32:04,480 --> 00:32:05,320
is in your hands.
672
00:32:08,150 --> 00:32:09,280
Can I see that now?
673
00:32:10,430 --> 00:32:10,870
Sure.
674
00:32:11,800 --> 00:32:12,190
Suit yourself.
675
00:32:16,190 --> 00:32:17,150
The Spirit Clan member who stole the token
676
00:32:17,150 --> 00:32:17,840
was injured, right?
677
00:32:18,520 --> 00:32:19,000
Yes.
678
00:32:19,430 --> 00:32:20,800
I heard that the Spirit Clan member was not bad.
679
00:32:21,080 --> 00:32:22,520
The injury was caused by Su Ningzhen herself.
680
00:32:22,760 --> 00:32:23,800
Su Ningzhen.
681
00:32:25,000 --> 00:32:26,240
She focuses on water-type spells.
682
00:32:26,760 --> 00:32:28,240
The damage stacks up
683
00:32:28,240 --> 00:32:29,000
like ripples.
684
00:32:29,560 --> 00:32:31,040
If the Spirit Clan cannot find
685
00:32:31,710 --> 00:32:33,110
fire-type medicines quickly,
686
00:32:33,840 --> 00:32:35,430
the injury will get worse.
687
00:32:38,800 --> 00:32:40,190
There are only
688
00:32:40,230 --> 00:32:41,340
a few pharmacies in the city.
689
00:32:41,920 --> 00:32:43,520
That Spirit Clan member can't be so dumb
690
00:32:43,520 --> 00:32:44,560
to walk into the trap.
691
00:32:45,400 --> 00:32:47,110
Madam Su ordered a city lockdown last night
692
00:32:47,520 --> 00:32:49,080
and sent people to guard all the pharmacies.
693
00:32:49,790 --> 00:32:50,860
If the Spirit Clan member approached one of them,
694
00:32:51,080 --> 00:32:52,040
they'd have caught the person.
695
00:32:52,560 --> 00:32:53,400
We don't have any news
696
00:32:53,600 --> 00:32:54,790
on that front.
697
00:32:56,440 --> 00:32:57,270
Fire-type medicines.
698
00:32:58,750 --> 00:33:00,080
Pharmacies are not the only places you can find some.
699
00:33:03,500 --> 00:33:06,260
[Warmth Pavilion]
700
00:33:06,420 --> 00:33:08,110
[Warmth Pavilion]
701
00:33:08,110 --> 00:33:09,230
Hello, our distinguished guests.
702
00:33:09,480 --> 00:33:10,710
Welcome.
703
00:33:12,710 --> 00:33:14,710
You have beautiful faces.
704
00:33:15,000 --> 00:33:16,040
I can tell
705
00:33:16,080 --> 00:33:17,360
that fate favors you.
706
00:33:18,560 --> 00:33:19,830
I don't think I've seen you before.
707
00:33:20,150 --> 00:33:21,600
This must be your first visit
708
00:33:21,600 --> 00:33:22,440
to the Warmth Pavilion.
709
00:33:23,440 --> 00:33:24,850
We are the only hot spring relaxation
710
00:33:24,880 --> 00:33:27,190
in Mirage City.
711
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
The water we use
712
00:33:28,520 --> 00:33:31,830
is from pure underground hot springs.
713
00:33:32,040 --> 00:33:33,490
It has features like detoxifying,
714
00:33:33,520 --> 00:33:35,620
skin care, driving off the chill, and improving health.
715
00:33:36,400 --> 00:33:37,400
We are offering you a discount today.
716
00:33:37,600 --> 00:33:40,230
If you want a couple's set,
717
00:33:40,480 --> 00:33:42,000
one of you will have it for free.
718
00:33:42,480 --> 00:33:43,080
What do you say?
719
00:33:43,150 --> 00:33:44,230
Should I
720
00:33:44,360 --> 00:33:45,600
make the arrangement right now?
721
00:33:46,310 --> 00:33:48,230
We are not customers.
722
00:33:49,480 --> 00:33:51,520
We are here for jobs.
723
00:33:51,920 --> 00:33:52,750
Jobs?
724
00:33:56,520 --> 00:33:57,830
So, you are not
725
00:33:58,040 --> 00:33:59,230
here for a bath.
726
00:34:00,040 --> 00:34:01,360
I'm sorry.
727
00:34:01,830 --> 00:34:02,720
We don't need
728
00:34:02,750 --> 00:34:05,360
any help around here recently.
729
00:34:05,630 --> 00:34:07,360
If you are not customers,
730
00:34:07,630 --> 00:34:08,820
you should leave
731
00:34:08,880 --> 00:34:10,190
so that I can get back to business.
732
00:34:10,880 --> 00:34:12,770
Guys, the door is over there.
733
00:34:12,830 --> 00:34:13,670
Excuse me for not seeing you off.
734
00:34:18,310 --> 00:34:18,790
It's…
735
00:34:19,960 --> 00:34:20,790
Do you
736
00:34:20,960 --> 00:34:22,560
need help now?
737
00:34:23,670 --> 00:34:24,920
In that case,
738
00:34:25,710 --> 00:34:28,010
I do. Very much.
739
00:34:28,790 --> 00:34:29,740
May I ask
740
00:34:29,750 --> 00:34:31,600
what kind of job
741
00:34:31,830 --> 00:34:32,630
you want?
742
00:34:33,540 --> 00:34:37,380
[Cleaning Body and Mind]
743
00:34:40,150 --> 00:34:40,670
Take care.
744
00:34:41,360 --> 00:34:41,790
Do visit us again.
745
00:34:45,040 --> 00:34:47,150
They say that clothes can change a person.
746
00:34:47,520 --> 00:34:48,960
How come you
747
00:34:49,110 --> 00:34:50,790
are always so handsome regardless of what you wear?
748
00:34:56,830 --> 00:34:57,480
Take this.
749
00:35:01,710 --> 00:35:02,710
What kind of expression is that?
750
00:35:03,360 --> 00:35:05,480
You are the back-rubbing worker Xie.
751
00:35:06,040 --> 00:35:07,230
Being so cold to customers
752
00:35:07,480 --> 00:35:08,520
will cost you your wages.
753
00:35:18,440 --> 00:35:19,670
Let's try to fit in.
754
00:35:21,080 --> 00:35:22,270
Places like this
755
00:35:22,710 --> 00:35:23,880
have all kinds of people.
756
00:35:24,710 --> 00:35:26,630
They are here for the relaxation.
757
00:35:27,920 --> 00:35:29,830
They won't be as forgiving to you as I am.
758
00:35:30,750 --> 00:35:32,150
You need to adjust your attitude.
759
00:35:32,400 --> 00:35:33,670
Do you need me to show you
760
00:35:33,710 --> 00:35:34,790
how to make people comfortable?
761
00:35:38,310 --> 00:35:39,670
I think you are doing this on purpose.
762
00:35:41,040 --> 00:35:42,750
I never said that I wasn't.
763
00:35:43,080 --> 00:35:43,880
You are the one
764
00:35:44,440 --> 00:35:45,790
who wanted to come here.
765
00:35:48,360 --> 00:35:50,830
You'd better find something.
766
00:35:55,360 --> 00:35:57,400
See you later, Xie.
767
00:36:01,040 --> 00:36:01,560
Nice.
768
00:36:01,710 --> 00:36:02,750
What do you think? Comfy?
769
00:36:02,750 --> 00:36:03,480
It has been a while since I had one.
770
00:36:03,980 --> 00:36:04,930
You have chosen quite a nice place.
771
00:36:04,930 --> 00:36:05,940
[Ladies]
772
00:36:07,600 --> 00:36:08,710
Come on. Lie down.
773
00:36:08,710 --> 00:36:09,180
All right.
774
00:36:18,400 --> 00:36:19,520
He can't get out of here
775
00:36:20,000 --> 00:36:20,960
or buy medicines.
776
00:36:22,480 --> 00:36:23,110
His only choice
777
00:36:24,080 --> 00:36:25,480
is to use the hot spring of fire-type
778
00:36:26,150 --> 00:36:28,230
to control the damage caused by Madam Su.
779
00:36:28,960 --> 00:36:29,830
So,
780
00:36:30,360 --> 00:36:32,000
we are likely to find him here.
781
00:36:32,270 --> 00:36:33,160
When Madam Su
782
00:36:33,210 --> 00:36:34,370
was fighting the Spirit Clan member last night,
783
00:36:34,630 --> 00:36:35,520
she hit the back side of the left shoulder.
784
00:36:36,230 --> 00:36:37,230
It must have left a mark.
785
00:36:37,750 --> 00:36:38,830
According to Madam Su,
786
00:36:39,000 --> 00:36:39,880
it was dark last night.
787
00:36:40,310 --> 00:36:42,270
She didn't see if it was a "he" or "she".
788
00:36:44,310 --> 00:36:45,670
She didn't see.
789
00:36:46,480 --> 00:36:48,040
We'll know after our investigation.
790
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
More water.
791
00:36:55,960 --> 00:36:56,790
- Yes. - Coming.
792
00:36:59,440 --> 00:37:00,310
Hey, you!
793
00:37:01,110 --> 00:37:01,600
Come here.
794
00:37:06,140 --> 00:37:07,080
[Purple Cloud Bank]
795
00:37:07,080 --> 00:37:08,660
Someone here? I've been waiting for so long.
796
00:37:08,670 --> 00:37:09,460
Hurry up!
797
00:37:09,840 --> 00:37:10,750
You?
798
00:37:11,150 --> 00:37:12,360
So small.
799
00:37:13,080 --> 00:37:13,480
Hurry.
800
00:37:23,000 --> 00:37:24,000
Watch what you are doing!
801
00:37:24,830 --> 00:37:26,040
Give me a massage.
802
00:37:32,790 --> 00:37:34,420
You look quite strong,
803
00:37:34,420 --> 00:37:35,600
but you lack strength.
804
00:37:35,920 --> 00:37:36,600
Harder.
805
00:37:40,230 --> 00:37:41,190
That's more like it.
806
00:37:48,830 --> 00:37:49,630
Young fellow.
807
00:37:50,480 --> 00:37:51,710
You shouldn't slack off
808
00:37:52,000 --> 00:37:53,400
when you are working.
809
00:37:57,480 --> 00:37:58,440
Are you trying to kill me?
810
00:37:59,830 --> 00:38:00,440
Again.
811
00:38:07,230 --> 00:38:08,110
Give me a shoulder rub.
812
00:38:08,340 --> 00:38:08,980
Tell me
813
00:38:08,980 --> 00:38:09,960
if you feel uncomfortable.
814
00:38:12,710 --> 00:38:13,960
This is good.
815
00:38:15,520 --> 00:38:16,080
Sister,
816
00:38:16,480 --> 00:38:18,190
you may look small,
817
00:38:18,440 --> 00:38:19,110
but you have
818
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
a lot of strength.
819
00:38:20,750 --> 00:38:22,600
I will find you again next time.
820
00:38:23,880 --> 00:38:26,040
Do find me next time.
821
00:38:26,520 --> 00:38:27,230
Don't worry.
822
00:38:27,400 --> 00:38:29,230
I will ask for you.
823
00:38:44,440 --> 00:38:45,600
Miss, do you need…
824
00:38:45,790 --> 00:38:46,150
No.
825
00:38:48,230 --> 00:38:50,230
Don't you want to try?
826
00:38:50,920 --> 00:38:52,150
I'm quite skillful.
827
00:38:52,600 --> 00:38:54,080
I said no.
828
00:38:57,270 --> 00:38:58,400
If I'm not doing my job,
829
00:38:59,400 --> 00:39:01,230
my boss will cut down my wages.
830
00:39:02,310 --> 00:39:04,190
I won't charge you extra fees for this.
831
00:39:05,230 --> 00:39:06,080
Why not give it a go?
832
00:39:09,600 --> 00:39:10,520
What do you want?
833
00:39:10,960 --> 00:39:12,400
Where did that come from?
834
00:39:12,920 --> 00:39:14,120
I'm just a servant.
835
00:39:14,230 --> 00:39:15,260
What could I possibly want?
836
00:39:15,560 --> 00:39:16,400
It's just that
837
00:39:16,830 --> 00:39:17,750
people don't meet
838
00:39:17,960 --> 00:39:18,710
for no reason.
839
00:39:19,710 --> 00:39:21,150
I'm asking this for someone else.
840
00:39:22,830 --> 00:39:24,110
Who hired you?
841
00:39:24,790 --> 00:39:25,750
Where is the thing
842
00:39:26,520 --> 00:39:27,360
that you stole?
843
00:39:34,360 --> 00:39:35,630
You got rough quickly.
844
00:39:36,230 --> 00:39:37,150
Don't you want to talk?
845
00:39:37,630 --> 00:39:39,190
If you can give me the token,
846
00:39:39,670 --> 00:39:41,400
I will keep your whereabouts a secret
847
00:39:42,360 --> 00:39:44,190
since you are from the Spirit Clan.
848
00:39:51,800 --> 00:39:52,700
Serpent Spirit!
849
00:39:56,520 --> 00:39:57,790
It's a nice place,
850
00:39:57,830 --> 00:39:58,400
right?
851
00:39:58,440 --> 00:39:59,050
Not bad.
852
00:40:00,920 --> 00:40:01,790
- What's wrong with you? - Can't you see?
853
00:40:03,080 --> 00:40:04,230
- Snake! - There's a snake!
854
00:40:30,120 --> 00:40:31,810
So, you don't have the token.
855
00:40:32,750 --> 00:40:34,140
To come to a place like this,
856
00:40:34,600 --> 00:40:36,310
you must have hidden the token somewhere else.
857
00:40:40,230 --> 00:40:41,710
Snake!
858
00:41:52,900 --> 00:41:58,380
♪Searching for your face in the cycles of life♪
859
00:41:58,900 --> 00:42:04,260
♪If the tears in my heart remain unseen♪
860
00:42:04,460 --> 00:42:08,620
♪Can I still remain tireless?♪
861
00:42:08,620 --> 00:42:11,420
♪Because my heart holds longing♪
862
00:42:11,420 --> 00:42:16,780
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
863
00:42:17,700 --> 00:42:21,740
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
864
00:42:21,740 --> 00:42:24,220
♪Never regretting our meeting♪
865
00:42:24,220 --> 00:42:26,700
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
866
00:42:26,700 --> 00:42:30,700
♪To bloom for you that day♪
867
00:42:30,700 --> 00:42:34,860
♪Gazing at that one person, those eyes♪
868
00:42:34,860 --> 00:42:37,220
♪I desire nothing else♪
869
00:42:37,220 --> 00:42:39,700
♪A life with no worries or regrets♪
870
00:42:39,700 --> 00:42:43,860
♪Staying by your side♪
871
00:43:06,700 --> 00:43:10,660
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
872
00:43:10,660 --> 00:43:13,060
♪Never regretting our meeting♪
873
00:43:13,060 --> 00:43:15,620
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
874
00:43:15,620 --> 00:43:19,460
♪To bloom for you that day♪
875
00:43:19,460 --> 00:43:23,740
♪Gazing at that one person, those eyes♪
876
00:43:23,740 --> 00:43:26,060
♪I desire nothing else♪
877
00:43:26,060 --> 00:43:28,660
♪A life with no worries or regrets♪
878
00:43:28,660 --> 00:43:32,540
♪Staying by your side♪
55276
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.