Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,800
[The Blossoming Love]
2
00:00:04,320 --> 00:00:07,320
[Episode 2]
3
00:00:07,530 --> 00:00:09,610
Master told me to let him go.
4
00:00:10,770 --> 00:00:11,660
So that
5
00:00:12,220 --> 00:00:13,970
he owes me one for saving his life.
6
00:00:14,330 --> 00:00:16,020
Now I can follow him
7
00:00:17,170 --> 00:00:19,100
in search of a chance to get a token of the Immortal Alliance.
8
00:00:20,690 --> 00:00:21,140
That doesn't add up.
9
00:00:23,220 --> 00:00:24,690
If His Grace did order this,
10
00:00:25,250 --> 00:00:26,610
why sent us to pursue him?
11
00:00:26,810 --> 00:00:28,460
To make it look real.
12
00:00:30,580 --> 00:00:32,380
How else can I make Xie Xuechen believe me?
13
00:00:34,050 --> 00:00:34,970
He's not
14
00:00:35,020 --> 00:00:36,460
some stupid low-ranking member of the Dark Clan.
15
00:00:38,530 --> 00:00:40,140
Since you are already here,
16
00:00:41,140 --> 00:00:42,540
try to trap him for the time being.
17
00:00:43,700 --> 00:00:44,820
I will intervene
18
00:00:45,460 --> 00:00:46,860
at the right time to save him.
19
00:00:47,890 --> 00:00:48,890
In that case,
20
00:00:49,820 --> 00:00:51,140
he'll owe me one more life.
21
00:00:53,540 --> 00:00:54,770
On the other hand,
22
00:00:55,330 --> 00:00:56,610
people's desire
23
00:00:57,610 --> 00:00:59,610
is always about fortune, sex, and fame.
24
00:01:00,740 --> 00:01:02,300
I'm a little curious about the desire
25
00:01:03,090 --> 00:01:05,260
of the top
26
00:01:06,140 --> 00:01:06,980
sword cultivator in the world.
27
00:01:18,820 --> 00:01:19,460
Meow!
28
00:01:21,610 --> 00:01:22,700
Meow, where are you?
29
00:01:25,020 --> 00:01:25,700
Meow!
30
00:01:27,370 --> 00:01:28,820
Come out, Meow!
31
00:01:30,490 --> 00:01:31,260
Meow!
32
00:01:36,980 --> 00:01:37,540
Meow!
33
00:01:37,700 --> 00:01:39,510
I brought you some dried fish.
34
00:01:39,610 --> 00:01:40,740
- You… - Take up your sword!
35
00:01:42,330 --> 00:01:42,860
Father!
36
00:01:43,420 --> 00:01:44,170
Sword cultivators
37
00:01:44,650 --> 00:01:45,740
[Xie Daocheng]
can never put their swords aside
38
00:01:46,170 --> 00:01:48,170
wherever they are at all times.
39
00:01:48,490 --> 00:01:49,630
I've made a mistake.
40
00:01:50,140 --> 00:01:51,890
Were you looking for that little snow cat?
41
00:01:54,330 --> 00:01:56,170
It will never come to the Snow Cliff again.
42
00:01:57,370 --> 00:01:58,490
I killed it.
43
00:01:59,170 --> 00:01:59,890
Why?
44
00:02:00,770 --> 00:02:02,090
What kind of expression is that?
45
00:02:02,370 --> 00:02:02,980
Father,
46
00:02:03,140 --> 00:02:04,580
though snow cats are demonic animals,
47
00:02:04,860 --> 00:02:05,860
they don't hurt people.
48
00:02:06,580 --> 00:02:07,740
Why did you kill it?
49
00:02:08,140 --> 00:02:10,260
- It's my newly met friend! - Cultivators can't be sentimental.
50
00:02:10,300 --> 00:02:11,420
They shall devote themselves to cultivation.
51
00:02:11,740 --> 00:02:12,700
Did you forget all about it?
52
00:02:12,990 --> 00:02:14,060
No. I don't understand.
53
00:02:14,540 --> 00:02:15,300
Mother said
54
00:02:15,650 --> 00:02:16,540
cultivators think
55
00:02:16,560 --> 00:02:18,210
for all lives in the world
56
00:02:18,490 --> 00:02:19,930
and their duty is to save people.
57
00:02:20,300 --> 00:02:21,610
Why can't we be sentimental?
58
00:02:22,140 --> 00:02:23,460
Save people.
59
00:02:23,580 --> 00:02:24,610
Think for all lives in the world.
60
00:02:24,890 --> 00:02:26,370
Is that your faith of cultivation?
61
00:02:28,580 --> 00:02:29,300
Answer me!
62
00:02:30,020 --> 00:02:30,460
Yes.
63
00:02:31,210 --> 00:02:31,610
Good.
64
00:02:32,740 --> 00:02:33,580
In that case,
65
00:02:34,090 --> 00:02:35,650
there's more reason for you to be unattached.
66
00:02:37,090 --> 00:02:38,140
If you are biased,
67
00:02:38,980 --> 00:02:40,050
how can you accept all lives
68
00:02:40,050 --> 00:02:41,090
with a big heart?
69
00:02:42,090 --> 00:02:42,930
And if one day,
70
00:02:43,540 --> 00:02:44,420
you have to choose
71
00:02:44,860 --> 00:02:45,770
between the person you love
72
00:02:45,890 --> 00:02:47,580
and the world,
73
00:02:48,460 --> 00:02:49,820
would you be able to give up the one
74
00:02:50,380 --> 00:02:51,500
to save the world?
75
00:02:51,620 --> 00:02:53,530
Why do I have to pick one?
76
00:02:54,850 --> 00:02:56,140
A man born with an extra sense
77
00:02:57,060 --> 00:02:58,090
is rarely seen throughout history.
78
00:02:59,210 --> 00:02:59,770
Xuechen,
79
00:03:01,140 --> 00:03:02,140
you are meant to be extraordinary.
80
00:03:02,650 --> 00:03:03,820
You are destined to be the best in the human realm,
81
00:03:03,890 --> 00:03:05,260
and even all three realms.
82
00:03:05,970 --> 00:03:06,820
When that day comes,
83
00:03:07,260 --> 00:03:08,650
the fate of the world
84
00:03:08,700 --> 00:03:10,260
will change with each of your choices.
85
00:03:11,060 --> 00:03:13,210
Love will be your weakness,
86
00:03:13,700 --> 00:03:15,290
and it will put the world
87
00:03:15,290 --> 00:03:16,260
in danger.
88
00:03:17,330 --> 00:03:18,410
Since your goal of cultivation
89
00:03:18,410 --> 00:03:19,730
is to think for all lives in the world,
90
00:03:20,090 --> 00:03:21,090
the thought focused on your sword
91
00:03:21,140 --> 00:03:22,380
should be forward.
92
00:03:22,380 --> 00:03:23,580
You shall forget about life and death.
93
00:03:25,260 --> 00:03:27,890
You can't love one person or one object
94
00:03:28,380 --> 00:03:29,140
more than others in the world.
95
00:03:32,290 --> 00:03:33,330
That includes yourself.
96
00:03:33,730 --> 00:03:35,580
How come Xie Xuechen's Cage of Greed
97
00:03:35,820 --> 00:03:37,140
is different from others?
98
00:03:38,380 --> 00:03:40,140
Because he has no desire or greed.
99
00:03:41,290 --> 00:03:42,700
No desire or greed.
100
00:03:44,210 --> 00:03:45,380
How is that possible?
101
00:03:46,060 --> 00:03:46,890
His cultivation
102
00:03:47,290 --> 00:03:48,330
has reached the top.
103
00:03:49,380 --> 00:03:50,970
He sees fame as nothing but fog.
104
00:03:52,180 --> 00:03:53,500
Additionally, he has been forced to work
105
00:03:53,580 --> 00:03:54,770
on the way of detached.
106
00:03:55,940 --> 00:03:57,260
If he doesn't even care
107
00:03:57,260 --> 00:03:58,380
about his life,
108
00:03:59,700 --> 00:04:01,210
what desire could he possibly have?
109
00:04:05,730 --> 00:04:06,260
Desire Demon,
110
00:04:07,580 --> 00:04:08,850
can your Cage of Greed
111
00:04:09,620 --> 00:04:11,180
show more memories?
112
00:04:11,620 --> 00:04:12,970
Like his memories
113
00:04:13,820 --> 00:04:14,820
ten years ago?
114
00:04:17,850 --> 00:04:18,970
Saintess,
115
00:04:20,180 --> 00:04:21,970
this is the Cage of Greed.
116
00:04:22,770 --> 00:04:24,650
Things not related to greed…
117
00:04:30,090 --> 00:04:31,260
cannot be displayed.
118
00:04:37,090 --> 00:04:38,940
In that case,
119
00:04:40,820 --> 00:04:42,260
you are doing no good here.
120
00:04:47,020 --> 00:04:47,730
Saintess,
121
00:04:48,410 --> 00:04:49,410
what is this?
122
00:04:49,700 --> 00:04:51,140
Haven't I been
123
00:04:51,500 --> 00:04:52,530
obvious enough?
124
00:04:54,900 --> 00:04:55,970
You are going to kill me.
125
00:04:57,700 --> 00:04:58,410
We could just
126
00:04:59,060 --> 00:05:00,890
put on a show for Xie Xuechen.
127
00:05:01,140 --> 00:05:02,380
There's no need to kill me.
128
00:05:03,060 --> 00:05:04,060
If you kill me,
129
00:05:04,700 --> 00:05:06,290
my true form will know.
130
00:05:07,700 --> 00:05:09,260
Oh, you don't know.
131
00:05:09,770 --> 00:05:11,270
The Illusion Elixir has a defect.
132
00:05:11,290 --> 00:05:12,060
What is it?
133
00:05:12,850 --> 00:05:13,850
You'll see
134
00:05:14,380 --> 00:05:15,500
when you die.
135
00:05:15,890 --> 00:05:17,380
You have betrayed the Dark Abyss.
136
00:05:17,850 --> 00:05:18,620
Mu Xuanling, you…
137
00:05:33,380 --> 00:05:35,850
I can't believe that Mr. Xie,
138
00:05:36,260 --> 00:05:37,650
a master in the spiritual form level,
139
00:05:38,390 --> 00:05:40,620
would snatch the trophy of a lady.
140
00:05:41,460 --> 00:05:42,380
That's not right.
141
00:05:42,530 --> 00:05:43,410
A lady.
142
00:05:45,060 --> 00:05:46,180
Why didn't you think
143
00:05:47,380 --> 00:05:48,290
about right and wrong
144
00:05:48,290 --> 00:05:48,850
when you were threatening me?
145
00:05:49,970 --> 00:05:50,650
Fine.
146
00:05:51,020 --> 00:05:51,580
You can have it.
147
00:05:52,290 --> 00:05:54,060
You can keep everything
148
00:05:54,460 --> 00:05:55,890
that I have.
149
00:06:10,460 --> 00:06:11,260
You are dead.
150
00:06:11,620 --> 00:06:12,530
No, you are.
151
00:06:13,330 --> 00:06:14,140
How did that happen?
152
00:06:14,410 --> 00:06:15,210
How could I know?
153
00:06:15,380 --> 00:06:16,290
You don't know?
154
00:06:16,820 --> 00:06:17,890
Why should she know?
155
00:06:18,770 --> 00:06:19,210
I mean,
156
00:06:19,850 --> 00:06:21,620
she was there when she died, shouldn't she know?
157
00:06:21,890 --> 00:06:22,940
Who would know? You?
158
00:06:25,020 --> 00:06:26,020
Clearly, something is wrong
159
00:06:26,090 --> 00:06:27,020
with the Illusion Elixir.
160
00:06:27,820 --> 00:06:28,850
True forms only know
161
00:06:28,890 --> 00:06:29,890
the projections are dead.
162
00:06:30,700 --> 00:06:32,730
We don't know what happened before that
163
00:06:33,530 --> 00:06:34,330
or who killed
164
00:06:34,380 --> 00:06:35,330
the projection.
165
00:06:38,460 --> 00:06:39,500
If I get the name
166
00:06:40,330 --> 00:06:42,410
of the cultivator who made the elixir,
167
00:06:42,890 --> 00:06:44,180
I will eat him alive!
168
00:06:44,380 --> 00:06:45,140
Stop it.
169
00:06:46,620 --> 00:06:47,460
Save
170
00:06:47,770 --> 00:06:49,090
your big words.
171
00:06:49,330 --> 00:06:50,530
You were so confident
172
00:06:50,820 --> 00:06:52,410
and tough
173
00:06:52,530 --> 00:06:53,530
before you went out.
174
00:06:53,650 --> 00:06:55,560
You said you would get Saintess
175
00:06:55,560 --> 00:06:56,530
and Xie Xuechen back.
176
00:06:58,850 --> 00:06:59,770
And how did that go?
177
00:07:01,180 --> 00:07:02,260
If you are so good,
178
00:07:02,890 --> 00:07:04,010
why don't you go?
179
00:07:06,970 --> 00:07:08,490
When I'm able to summon my projection,
180
00:07:08,850 --> 00:07:09,800
you don't need…
181
00:07:14,180 --> 00:07:15,350
We don't know
182
00:07:15,730 --> 00:07:17,460
whether Desire Demon was killed by Xie Xuechen
183
00:07:18,370 --> 00:07:19,730
or Saintess,
184
00:07:20,900 --> 00:07:22,060
but we do know
185
00:07:22,610 --> 00:07:24,460
that one of them attacked for a kill.
186
00:07:27,610 --> 00:07:29,490
There's no need to hold back
187
00:07:30,130 --> 00:07:31,700
when we see them again.
188
00:07:41,580 --> 00:07:43,060
Aren't you worried that he might
189
00:07:43,090 --> 00:07:44,580
remember what happened when he wakes up?
190
00:07:45,730 --> 00:07:47,060
He's just an ordinary human.
191
00:07:47,460 --> 00:07:48,780
What if he's so scared that he loses his mind?
192
00:07:49,330 --> 00:07:49,730
He won't.
193
00:07:50,540 --> 00:07:51,660
After being possessed by a member of the Dark Clan,
194
00:07:53,210 --> 00:07:54,580
he won't know anything when he wakes up.
195
00:07:56,180 --> 00:07:57,330
Even if someone tells him
196
00:07:58,210 --> 00:07:59,660
or he tries countless times to recollect,
197
00:08:00,540 --> 00:08:01,300
he still won't remember.
198
00:08:02,490 --> 00:08:03,780
You know quite well about that.
199
00:08:04,730 --> 00:08:05,540
Have you
200
00:08:05,580 --> 00:08:06,730
been possessed by a member of the Dark Clan before?
201
00:08:14,700 --> 00:08:15,610
Mr. Xie,
202
00:08:15,850 --> 00:08:16,820
I did take an arrow
203
00:08:16,850 --> 00:08:17,780
for you earlier.
204
00:08:18,180 --> 00:08:19,540
Though it happened in the illusion,
205
00:08:19,850 --> 00:08:21,330
it still hurts.
206
00:08:22,090 --> 00:08:23,660
You are not even asking about my injury.
207
00:08:24,820 --> 00:08:25,610
How about
208
00:08:25,900 --> 00:08:27,250
you let me consume the demonic essence
209
00:08:27,300 --> 00:08:28,660
of Desire Demon?
210
00:08:29,010 --> 00:08:30,130
I can gain some power.
211
00:08:30,460 --> 00:08:31,780
What do I get
212
00:08:32,780 --> 00:08:33,850
from you gaining power?
213
00:08:39,090 --> 00:08:40,330
Is it possible to talk some sense into you?
214
00:08:45,940 --> 00:08:46,730
Where are you going?
215
00:08:47,490 --> 00:08:48,660
Greenview Heights, right?
216
00:08:51,180 --> 00:08:52,370
There are only
217
00:08:52,370 --> 00:08:53,300
two major locations nearby.
218
00:08:53,780 --> 00:08:54,820
One is the Mirage Palace,
219
00:08:55,300 --> 00:08:56,490
and the other one is the Greenview Heights.
220
00:08:57,490 --> 00:08:58,250
Mirage Palace
221
00:08:58,250 --> 00:08:59,700
is one of the five sects of the Immortal Alliance,
222
00:09:00,490 --> 00:09:01,970
but you haven't identified
223
00:09:01,970 --> 00:09:02,900
the traitor yet.
224
00:09:03,090 --> 00:09:04,420
You will not travel there considering the situation.
225
00:09:05,090 --> 00:09:06,030
Though the Greenview Heights
226
00:09:06,030 --> 00:09:07,610
is not a part of the Immortal Alliance,
227
00:09:08,420 --> 00:09:09,820
they are widely known
228
00:09:09,820 --> 00:09:10,780
for their sophisticated arrays.
229
00:09:12,180 --> 00:09:13,850
I even heard that the owner of the Greenview Heights
230
00:09:13,970 --> 00:09:15,460
invented a teleporting array
231
00:09:16,090 --> 00:09:18,490
that could send someone to thousands of miles away in an instant.
232
00:09:19,180 --> 00:09:20,590
You want to use the teleporting array
233
00:09:20,590 --> 00:09:21,780
to get back to the Snow City quickly,
234
00:09:22,150 --> 00:09:22,700
right?
235
00:09:27,060 --> 00:09:27,610
Miss Mu,
236
00:09:29,330 --> 00:09:29,950
I, Xie Xuechen,
237
00:09:29,950 --> 00:09:30,970
am not an ungrateful man.
238
00:09:31,580 --> 00:09:32,330
You saved me.
239
00:09:32,940 --> 00:09:34,130
For that, I should thank you.
240
00:09:35,330 --> 00:09:36,580
But we are not the same kind of people.
241
00:09:38,010 --> 00:09:38,900
If you keep following me,
242
00:09:39,580 --> 00:09:40,610
there will be a fight between us
243
00:09:41,490 --> 00:09:42,820
when I get my spiritual power back.
244
00:09:43,820 --> 00:09:45,060
It's better for us
245
00:09:46,370 --> 00:09:47,060
to separate our ways here.
246
00:09:47,370 --> 00:09:48,820
You should know that there's a saying
247
00:09:49,300 --> 00:09:50,540
that all roads lead to the same destination.
248
00:09:51,850 --> 00:09:52,700
If a road becomes my obstacle,
249
00:09:52,940 --> 00:09:54,540
I'll wipe the road
250
00:09:54,900 --> 00:09:55,540
off the map.
251
00:09:56,130 --> 00:09:57,250
Why do you have to haunt me like this?
252
00:09:58,580 --> 00:09:59,540
What do you want?
253
00:10:04,300 --> 00:10:05,300
What if I tell you
254
00:10:06,780 --> 00:10:08,250
that I want to start a new life and follow your lead?
255
00:10:20,490 --> 00:10:22,730
Do you think it's a happy life working for Sang Qi?
256
00:10:23,060 --> 00:10:24,700
Members of the Spirit Clan are mostly
257
00:10:24,700 --> 00:10:26,010
driven off or enslaved by humans.
258
00:10:26,250 --> 00:10:27,970
I had to obey him.
259
00:10:28,940 --> 00:10:29,820
I have been wanting
260
00:10:29,850 --> 00:10:31,010
to leave that place for a long time now.
261
00:10:32,490 --> 00:10:33,460
Things are interesting
262
00:10:33,820 --> 00:10:34,610
when I'm with you.
263
00:10:35,130 --> 00:10:36,370
Being a common person
264
00:10:36,540 --> 00:10:37,090
is actually nice.
265
00:10:39,580 --> 00:10:41,090
You could just get rid of your demonic power
266
00:10:41,460 --> 00:10:42,090
and be a common person.
267
00:10:47,540 --> 00:10:48,610
My spiritual apertures are damaged.
268
00:10:49,660 --> 00:10:50,540
I can't gain spiritual power.
269
00:10:51,700 --> 00:10:52,330
The demonic power
270
00:10:53,460 --> 00:10:55,060
is the only thing I can rely on.
271
00:10:55,780 --> 00:10:56,540
However,
272
00:10:57,420 --> 00:10:58,660
if I would get rid
273
00:10:59,460 --> 00:11:00,300
of my demonic power for you
274
00:11:01,130 --> 00:11:02,090
and become a common person,
275
00:11:04,730 --> 00:11:05,700
will you protect me?
276
00:11:15,940 --> 00:11:17,420
Do you think I would buy it?
277
00:11:23,940 --> 00:11:24,900
Either way,
278
00:11:25,580 --> 00:11:27,420
you don't have the power to fight me right now.
279
00:11:28,540 --> 00:11:29,370
I'm also
280
00:11:29,370 --> 00:11:30,180
looking for an answer.
281
00:11:30,940 --> 00:11:32,180
Before that,
282
00:11:33,130 --> 00:11:34,940
you have to stay by my side.
283
00:11:35,850 --> 00:11:36,820
Mr. Xie.
284
00:11:41,420 --> 00:11:42,610
They may have the Illusion Elixir,
285
00:11:43,010 --> 00:11:44,420
but we have the Anti-illusion Hairpin.
286
00:11:45,460 --> 00:11:47,180
The Desire Demon can summon projections now.
287
00:11:47,580 --> 00:11:49,370
Ignorance Demon and Anger Demon can't be too far behind.
288
00:11:49,610 --> 00:11:51,330
Our journey ahead is not optimistic.
289
00:11:51,970 --> 00:11:54,060
To avoid being detected by the Demon Array,
290
00:11:54,330 --> 00:11:55,940
we need more than hiding our energy.
291
00:11:56,250 --> 00:11:57,070
The Anti-illusion Hairpin
292
00:11:57,130 --> 00:11:58,490
masks one's face.
293
00:11:59,940 --> 00:12:01,090
When others see you,
294
00:12:01,780 --> 00:12:02,820
you'd look
295
00:12:02,850 --> 00:12:03,730
so ordinary
296
00:12:04,090 --> 00:12:04,850
that they will forget you in an instant.
297
00:12:08,300 --> 00:12:08,820
I have one as well.
298
00:12:09,210 --> 00:12:10,010
They are a pair.
299
00:12:10,900 --> 00:12:11,850
Put it on for me.
300
00:12:34,300 --> 00:12:35,660
Such a difficult man.
301
00:12:37,160 --> 00:12:38,760
[He'd steal the horse and leave me behind]
302
00:12:38,760 --> 00:12:40,760
[when I'm being so gentle. Difficult.]
303
00:12:57,090 --> 00:12:58,330
How many members of the Dark Clan have you killed?
304
00:12:58,900 --> 00:13:00,060
Quite a lot.
305
00:13:00,210 --> 00:13:01,660
That's less than my kills.
306
00:13:08,060 --> 00:13:08,730
What are you writing?
307
00:13:09,820 --> 00:13:11,820
Your habits and preferences.
308
00:13:12,210 --> 00:13:13,330
I heard
309
00:13:13,460 --> 00:13:14,420
that two have to be intimate
310
00:13:14,660 --> 00:13:16,090
to spend their lives together.
311
00:13:26,850 --> 00:13:28,580
Why are you always so defensive?
312
00:13:28,900 --> 00:13:30,300
Since we met,
313
00:13:30,580 --> 00:13:31,940
all I've been doing is helping you.
314
00:13:35,300 --> 00:13:36,210
To be intimate.
315
00:13:36,540 --> 00:13:37,090
Then what?
316
00:13:39,940 --> 00:13:40,490
Take a walk!
317
00:13:51,250 --> 00:13:52,370
The minds of cultivators
318
00:13:52,780 --> 00:13:54,420
are crystal clear and indestructible.
319
00:13:55,010 --> 00:13:56,490
Once their inner demons are triggered,
320
00:13:57,010 --> 00:13:58,060
they'll become mortals.
321
00:14:00,300 --> 00:14:01,370
Even with sufficient spiritual power,
322
00:14:01,660 --> 00:14:03,420
they'd be powerless when facing
323
00:14:03,970 --> 00:14:05,180
members of the Dark Clan.
324
00:14:06,660 --> 00:14:07,420
Maybe
325
00:14:09,010 --> 00:14:10,420
that's what you want.
326
00:14:23,540 --> 00:14:24,780
Do you really not know
327
00:14:25,970 --> 00:14:27,180
what I want?
328
00:14:36,370 --> 00:14:37,660
We've been staying together for a while now.
329
00:14:38,460 --> 00:14:39,540
You have never asked
330
00:14:39,970 --> 00:14:40,970
which spirit clan I belong to.
331
00:14:41,900 --> 00:14:43,010
Don't you want to
332
00:14:43,540 --> 00:14:44,700
know me better?
333
00:14:45,420 --> 00:14:45,940
I'm not asking.
334
00:14:47,300 --> 00:14:48,330
You are going to tell me anyway.
335
00:14:52,330 --> 00:14:53,490
I'm a Viny Spirit.
336
00:14:54,330 --> 00:14:55,180
As a child,
337
00:14:55,490 --> 00:14:56,490
half of my face
338
00:14:56,540 --> 00:14:58,130
was covered in vine-like demon patterns.
339
00:15:09,580 --> 00:15:10,300
This half.
340
00:15:10,660 --> 00:15:11,610
A prominently
341
00:15:12,060 --> 00:15:12,780
large area.
342
00:15:12,990 --> 00:15:14,180
People usually don't forget
343
00:15:14,330 --> 00:15:15,330
something like that.
344
00:15:31,180 --> 00:15:32,900
You don't remember it even one bit.
345
00:15:33,330 --> 00:15:33,940
What did you say?
346
00:15:36,550 --> 00:15:37,010
Nothing.
347
00:15:38,210 --> 00:15:39,050
Bad memory.
348
00:15:44,250 --> 00:15:45,420
It's getting late.
349
00:15:45,730 --> 00:15:47,210
We should find a staging post.
350
00:15:48,340 --> 00:15:48,900
Even if you don't need rest,
351
00:15:48,900 --> 00:15:50,100
think about the horse.
352
00:15:51,010 --> 00:15:52,210
Think for all lives in the world.
353
00:15:52,460 --> 00:15:53,620
That horse is one of them.
354
00:15:58,050 --> 00:15:58,730
Xie Xuechen.
355
00:15:59,900 --> 00:16:00,900
I'm also one of them.
356
00:16:05,600 --> 00:16:07,920
[Relaxation Inn]
357
00:16:11,160 --> 00:16:12,540
Make yourselves at home.
358
00:16:13,010 --> 00:16:13,570
Coming!
359
00:16:16,770 --> 00:16:18,030
Waiter, two more pots of liquor here.
360
00:16:18,530 --> 00:16:19,050
Yes.
361
00:16:20,700 --> 00:16:21,290
Sir, here's your liquor.
362
00:16:26,860 --> 00:16:27,340
Owner,
363
00:16:27,700 --> 00:16:28,210
two rooms, please.
364
00:16:30,390 --> 00:16:30,970
Madam,
365
00:16:31,110 --> 00:16:32,140
I'm so sorry.
366
00:16:32,460 --> 00:16:34,340
We are nearly fully booked today.
367
00:16:34,570 --> 00:16:35,100
There's only
368
00:16:35,290 --> 00:16:36,570
one room left.
369
00:16:37,340 --> 00:16:37,900
Could you
370
00:16:38,210 --> 00:16:39,210
share a room
371
00:16:39,490 --> 00:16:40,340
with your servant?
372
00:16:40,660 --> 00:16:41,100
No.
373
00:16:44,640 --> 00:16:45,550
Do come back!
374
00:16:46,570 --> 00:16:47,970
How about you stay
375
00:16:48,180 --> 00:16:48,700
with my staff?
376
00:16:48,940 --> 00:16:49,460
Great.
377
00:16:50,420 --> 00:16:51,140
What's great about that?
378
00:16:51,970 --> 00:16:52,900
How bad is your eyesight?
379
00:16:53,260 --> 00:16:54,570
He's my husband.
380
00:17:03,940 --> 00:17:05,050
I'm sorry for the abruptness.
381
00:17:05,490 --> 00:17:06,250
Please accept my apology.
382
00:17:07,730 --> 00:17:08,210
Waiter.
383
00:17:08,940 --> 00:17:10,210
Take our guests to the Premium Room 1.
384
00:17:10,900 --> 00:17:11,290
Yes.
385
00:17:11,940 --> 00:17:12,530
Madam and sir, this way, please.
386
00:17:13,100 --> 00:17:13,530
Please.
387
00:17:21,810 --> 00:17:23,530
They are a strange couple.
388
00:17:24,180 --> 00:17:25,490
The guy seems to be forced.
389
00:17:25,900 --> 00:17:26,940
Is he held hostage?
390
00:17:27,940 --> 00:17:29,140
That guy may seem weak,
391
00:17:29,340 --> 00:17:30,180
but he looks spirited.
392
00:17:30,420 --> 00:17:31,700
Though I can't feel his spiritual energy,
393
00:17:31,900 --> 00:17:33,460
he should be a good fighter among the common people.
394
00:17:33,810 --> 00:17:34,490
That woman
395
00:17:34,570 --> 00:17:36,010
looks ordinary.
396
00:17:36,140 --> 00:17:37,570
She can't hold him hostage.
397
00:17:38,050 --> 00:17:39,460
I heard that there are a lot of demons nearby.
398
00:17:39,860 --> 00:17:40,460
Maybe…
399
00:17:40,660 --> 00:17:41,380
Brother,
400
00:17:41,700 --> 00:17:42,460
you are worrying too much.
401
00:17:42,860 --> 00:17:44,290
They are just two common people.
402
00:17:44,490 --> 00:17:45,490
They don't have the demonic energy.
403
00:17:46,570 --> 00:17:47,420
I heard
404
00:17:47,490 --> 00:17:48,810
that this place has a rough custom.
405
00:17:49,050 --> 00:17:51,100
Women would force guys
406
00:17:51,210 --> 00:17:51,970
to be their husbands.
407
00:17:52,860 --> 00:17:54,340
That woman is clearly
408
00:17:54,380 --> 00:17:55,620
from a well-off family.
409
00:17:55,770 --> 00:17:57,210
That man may look ordinary,
410
00:17:57,490 --> 00:17:58,490
but he has a great figure,
411
00:17:58,620 --> 00:17:59,570
and he looks spirited.
412
00:18:00,010 --> 00:18:01,660
There must be something special about him.
413
00:18:02,100 --> 00:18:03,250
That's why you are the sophisticated one.
414
00:18:04,210 --> 00:18:05,570
Mr. Xie,
415
00:18:05,900 --> 00:18:07,620
there is something special about you.
416
00:18:09,340 --> 00:18:10,050
Take care, sir.
417
00:18:11,490 --> 00:18:12,530
Madam. Sir. This is your room.
418
00:18:12,810 --> 00:18:13,660
The Premium Room 1.
419
00:18:14,400 --> 00:18:15,460
[Premium Room 1]
420
00:18:15,460 --> 00:18:15,940
This way.
421
00:18:25,810 --> 00:18:27,420
Judging from the patterns
422
00:18:27,460 --> 00:18:28,530
on the cultivators' clothes,
423
00:18:28,940 --> 00:18:30,660
they must be from the Mirage Palace.
424
00:18:30,940 --> 00:18:32,140
What are they doing here?
425
00:18:33,900 --> 00:18:35,010
Is there
426
00:18:35,700 --> 00:18:38,140
a high-ranking cultivator of the Mirage Palace here?
427
00:18:42,700 --> 00:18:44,010
Mr. Xie,
428
00:18:44,380 --> 00:18:46,490
are you thinking about sending them a message?
429
00:18:48,660 --> 00:18:49,860
What do you want?
430
00:18:51,050 --> 00:18:53,530
Are you worried that I may silence you once and for all?
431
00:18:54,570 --> 00:18:55,490
Isn't that your intention?
432
00:18:57,730 --> 00:18:58,900
Maybe.
433
00:18:59,340 --> 00:19:00,100
Maybe not.
434
00:19:02,460 --> 00:19:04,770
Your worrying is not baseless.
435
00:19:06,530 --> 00:19:08,490
I'm not a good person.
436
00:19:13,010 --> 00:19:14,460
You are not a person.
437
00:19:18,810 --> 00:19:19,380
There's demonic energy.
438
00:19:21,700 --> 00:19:23,460
I've hidden mine well.
439
00:19:24,900 --> 00:19:25,990
Take care of our guests!
440
00:19:26,250 --> 00:19:26,970
Take care, sir.
441
00:19:30,210 --> 00:19:31,050
Ladies, welcome.
442
00:19:34,440 --> 00:19:38,800
[Gao Qiumin, Young Lord of the Mirage Palace]
443
00:19:42,900 --> 00:19:43,490
Miss Gao!
444
00:19:43,530 --> 00:19:44,460
- Miss Gao! - Miss Gao.
445
00:19:45,460 --> 00:19:46,380
It's been a while.
446
00:19:46,490 --> 00:19:48,340
- Please sit down. - It's her.
447
00:19:48,420 --> 00:19:49,700
This humble dish is on the house.
448
00:19:50,570 --> 00:19:52,050
Enjoy.
449
00:19:53,570 --> 00:19:54,050
Thank you.
450
00:19:54,660 --> 00:19:55,140
Miss Gao,
451
00:19:55,340 --> 00:19:56,180
we've been waiting for you to come back.
452
00:19:56,620 --> 00:19:57,290
Lu and I
453
00:19:57,340 --> 00:19:58,420
have checked the east side.
454
00:19:58,620 --> 00:19:59,180
We didn't find anything.
455
00:19:59,700 --> 00:20:00,530
Have you
456
00:20:00,700 --> 00:20:01,620
spotted any abnormality?
457
00:20:01,970 --> 00:20:02,700
[Cui Wanwan]
Mr. Song.
458
00:20:03,000 --> 00:20:03,940
[Disciple of the Mirage Palace]
You have no idea.
459
00:20:04,290 --> 00:20:06,460
A member of the Spirit Clan sneaked up on Miss Gao and me.
460
00:20:07,340 --> 00:20:07,940
Which Spirit Clan?
461
00:20:08,140 --> 00:20:08,700
Are you hurt?
462
00:20:08,770 --> 00:20:10,290
Miss Gao is talented
463
00:20:10,420 --> 00:20:11,280
and skillful.
464
00:20:11,380 --> 00:20:12,500
Who would be able to hurt me
465
00:20:12,570 --> 00:20:13,810
with her there?
466
00:20:14,340 --> 00:20:14,700
Oh, right!
467
00:20:15,210 --> 00:20:16,050
This is the one.
468
00:20:16,460 --> 00:20:18,700
This little bold demonic animal.
469
00:20:19,250 --> 00:20:19,970
Miss Gao said
470
00:20:20,340 --> 00:20:22,700
that this is a Treasure Sniffer, one of the ten rare animals.
471
00:20:22,970 --> 00:20:24,380
It has the best hearing
472
00:20:24,490 --> 00:20:25,660
and nose.
473
00:20:26,010 --> 00:20:26,970
They can find
474
00:20:27,140 --> 00:20:28,100
any treasure.
475
00:20:29,010 --> 00:20:29,380
Give it to me.
476
00:20:30,050 --> 00:20:30,490
Here.
477
00:20:31,380 --> 00:20:32,140
Miss Gao and I
478
00:20:32,140 --> 00:20:33,250
ran into it.
479
00:20:33,900 --> 00:20:35,050
There's no way to tell where this little guy
480
00:20:35,180 --> 00:20:36,460
got so many treasures.
481
00:20:38,530 --> 00:20:39,620
Those are all rare sacred relics.
482
00:20:39,700 --> 00:20:40,250
Tell me about it.
483
00:20:40,860 --> 00:20:41,900
Little mouse,
484
00:20:42,050 --> 00:20:43,180
you've stolen so many valuables.
485
00:20:43,490 --> 00:20:44,860
The Spirit Management Bureau will not let you off
486
00:20:45,050 --> 00:20:46,210
if they catch you.
487
00:20:46,700 --> 00:20:47,340
Miss Gao,
488
00:20:47,900 --> 00:20:49,290
you seem to adore
489
00:20:49,340 --> 00:20:50,340
the Treasure Sniffer a lot.
490
00:20:51,180 --> 00:20:53,050
Are you going to make it a spiritual animal?
491
00:20:53,340 --> 00:20:55,380
The Treasure Sniffer is a rare animal,
492
00:20:55,700 --> 00:20:58,380
but it seems quite weak.
493
00:20:58,530 --> 00:20:59,770
It can't help you in combat.
494
00:21:00,010 --> 00:21:01,340
I don't think it can make a good spiritual animal.
495
00:21:01,420 --> 00:21:02,250
I, alone,
496
00:21:02,420 --> 00:21:03,380
am enough to face enemies.
497
00:21:03,700 --> 00:21:04,810
What do I need a spiritual animal for?
498
00:21:05,100 --> 00:21:06,290
Miss Gao is right on point.
499
00:21:06,810 --> 00:21:07,730
I heard
500
00:21:07,900 --> 00:21:09,420
that Mr. Xie of the Snow City
501
00:21:09,570 --> 00:21:10,490
roam the world
502
00:21:10,620 --> 00:21:11,460
with just his sword.
503
00:21:11,730 --> 00:21:12,900
He never needed the help of a spiritual animal.
504
00:21:13,380 --> 00:21:14,770
Miss Gao and Mr. Xie
505
00:21:14,940 --> 00:21:16,180
are both talented cultivators.
506
00:21:16,530 --> 00:21:17,570
We cannot hope to compare with you.
507
00:21:17,940 --> 00:21:18,460
Agreed.
508
00:21:18,940 --> 00:21:19,420
All right.
509
00:21:19,730 --> 00:21:21,010
We have business here.
510
00:21:21,660 --> 00:21:22,290
Let's take a rest
511
00:21:22,380 --> 00:21:22,940
and get back to searching.
512
00:21:23,100 --> 00:21:24,100
- Yes. - Yes.
513
00:21:28,380 --> 00:21:29,290
Little mouse,
514
00:21:29,340 --> 00:21:30,660
look at your golden ears.
515
00:21:31,050 --> 00:21:31,700
You are so cute.
516
00:21:34,700 --> 00:21:35,660
Treasure Sniffers are timid.
517
00:21:36,490 --> 00:21:37,180
Their gallbladders may break
518
00:21:37,180 --> 00:21:38,250
if scared and causing death.
519
00:21:39,210 --> 00:21:40,140
Look at its ears.
520
00:21:40,700 --> 00:21:41,460
The more they shake, the brighter they are.
521
00:21:42,050 --> 00:21:42,770
That may seem beautiful,
522
00:21:43,250 --> 00:21:44,250
but it is the sign of gallbladder breaking.
523
00:21:51,900 --> 00:21:52,420
Who's there?
524
00:21:53,100 --> 00:21:53,570
Who is it?
525
00:21:56,050 --> 00:21:56,530
Over there!
526
00:21:59,490 --> 00:21:59,970
What is this?
527
00:22:00,180 --> 00:22:00,860
They are coming up
528
00:22:00,860 --> 00:22:01,860
to deal with us.
529
00:22:02,010 --> 00:22:02,940
That's your problem.
530
00:22:04,940 --> 00:22:05,730
We are in no condition
531
00:22:05,730 --> 00:22:06,530
to draw boundaries.
532
00:22:07,700 --> 00:22:08,340
What are you doing?
533
00:22:08,620 --> 00:22:09,460
Work with me!
534
00:22:15,770 --> 00:22:17,210
Who are you?
535
00:22:17,250 --> 00:22:18,340
Why did you barge into my room?
536
00:22:20,050 --> 00:22:20,860
I'm sorry.
537
00:22:21,050 --> 00:22:21,620
Sorry.
538
00:22:22,140 --> 00:22:22,660
Leave!
539
00:22:23,860 --> 00:22:24,380
Let's go.
540
00:22:24,900 --> 00:22:25,400
Come on.
541
00:22:25,730 --> 00:22:27,180
Close the door!
542
00:22:31,210 --> 00:22:33,290
They don't have the energy of the Spirit Clan.
543
00:22:37,250 --> 00:22:37,860
Get up!
544
00:22:40,010 --> 00:22:40,530
No.
545
00:22:48,250 --> 00:22:49,100
What if
546
00:22:49,660 --> 00:22:51,100
they are still listening
547
00:22:51,100 --> 00:22:51,700
outside?
548
00:22:52,380 --> 00:22:54,050
We are already in this situation.
549
00:22:54,570 --> 00:22:55,340
How about
550
00:22:55,570 --> 00:22:57,140
we go along with it?
551
00:22:57,700 --> 00:22:58,490
Let me go!
552
00:23:01,940 --> 00:23:02,810
Haven't you had enough fun?
553
00:23:04,460 --> 00:23:05,100
No.
554
00:23:08,730 --> 00:23:09,380
The three of you
555
00:23:09,460 --> 00:23:10,530
search the perimeter.
556
00:23:10,860 --> 00:23:12,460
We might get struck by the Spirit Clan tonight.
557
00:23:12,860 --> 00:23:13,570
We will keep looking
558
00:23:13,770 --> 00:23:15,050
for Xie Xuechen first thing tomorrow morning.
559
00:23:16,100 --> 00:23:16,660
Yes, Miss Gao.
560
00:23:17,050 --> 00:23:17,420
Let's go.
561
00:23:20,290 --> 00:23:22,010
So, you are the one they are looking for.
562
00:23:22,940 --> 00:23:25,250
In the Mirage Palace, there's only one woman
563
00:23:25,660 --> 00:23:26,900
with high status
564
00:23:27,290 --> 00:23:28,100
named Gao.
565
00:23:29,340 --> 00:23:30,340
The once Young Lady
566
00:23:30,380 --> 00:23:31,970
of the Moonlight Heights
567
00:23:32,210 --> 00:23:32,900
and the current
568
00:23:32,970 --> 00:23:35,180
direct disciple of the Mirage Palace,
569
00:23:35,490 --> 00:23:36,420
Gao Qiumin.
570
00:23:36,660 --> 00:23:37,420
So what?
571
00:23:39,420 --> 00:23:40,340
I heard that
572
00:23:41,730 --> 00:23:42,860
she has a marriage arrangement with you.
573
00:23:48,490 --> 00:23:49,860
Lying in bed with me
574
00:23:49,860 --> 00:23:51,010
under your fiance's nose.
575
00:23:52,140 --> 00:23:52,900
Isn't that exciting?
576
00:23:53,460 --> 00:23:54,570
She's not my fiance.
577
00:23:56,940 --> 00:23:58,140
Are you explaining to me
578
00:23:58,460 --> 00:23:59,420
so that I won't be annoyed?
579
00:24:02,620 --> 00:24:03,290
Xie Xuechen.
580
00:24:04,460 --> 00:24:06,100
We should be a couple.
581
00:24:06,570 --> 00:24:07,770
I will treat you better than her.
582
00:24:17,700 --> 00:24:19,100
I've never seen a person
583
00:24:20,050 --> 00:24:22,570
as shameless as you are.
584
00:24:25,050 --> 00:24:27,660
You've got half of it.
585
00:24:28,770 --> 00:24:29,700
I'm not a person,
586
00:24:30,340 --> 00:24:32,010
but I am a little shameless.
587
00:24:32,250 --> 00:24:33,100
A little?
588
00:24:39,810 --> 00:24:41,180
Mr. Xie, your heart
589
00:24:41,210 --> 00:24:41,940
is beating really fast.
590
00:24:43,290 --> 00:24:44,490
Is that because of me?
591
00:24:45,700 --> 00:24:47,900
Do you have feelings for me now?
592
00:24:49,210 --> 00:24:49,700
Yes.
593
00:24:53,940 --> 00:24:54,770
The feeling of killing you.
594
00:24:55,700 --> 00:24:56,180
All right.
595
00:24:56,900 --> 00:24:58,250
That's still a kind of feeling.
596
00:24:58,530 --> 00:24:59,530
You will
597
00:25:00,050 --> 00:25:00,940
remember me, at least.
598
00:25:02,460 --> 00:25:03,420
What I fear
599
00:25:04,570 --> 00:25:05,660
is that you won't remember me.
600
00:25:13,160 --> 00:25:17,880
[Relaxation Inn]
601
00:25:44,940 --> 00:25:45,900
Treasure Sniffer.
602
00:25:47,250 --> 00:25:48,700
Didn't you run off?
603
00:25:48,860 --> 00:25:49,770
What are you doing back here?
604
00:25:50,900 --> 00:25:52,770
Do you smell treasure on me?
605
00:25:53,380 --> 00:25:54,100
Miss!
606
00:25:54,770 --> 00:25:55,810
You can talk!
607
00:25:57,970 --> 00:25:59,290
Can you transform into a human form?
608
00:25:59,570 --> 00:26:00,180
I…
609
00:26:00,970 --> 00:26:01,730
I just learned how to do it.
610
00:26:09,960 --> 00:26:13,920
[Bao]
611
00:26:14,420 --> 00:26:16,340
You are a cute young girl.
612
00:26:17,210 --> 00:26:17,620
Come.
613
00:26:18,620 --> 00:26:19,100
Get up.
614
00:26:19,810 --> 00:26:20,180
Sit.
615
00:26:23,770 --> 00:26:24,530
Where are your parents?
616
00:26:26,700 --> 00:26:27,810
My father has left
617
00:26:28,050 --> 00:26:29,530
and my mother is at home.
618
00:26:30,380 --> 00:26:31,730
Did you sneak out?
619
00:26:34,620 --> 00:26:35,340
Don't be afraid.
620
00:26:35,420 --> 00:26:36,530
He won't hurt you.
621
00:26:37,900 --> 00:26:39,970
I just want to find Father.
622
00:26:40,010 --> 00:26:41,210
I didn't do anything bad.
623
00:26:41,380 --> 00:26:43,530
Don't take me to the Spirit Management Bureau.
624
00:26:44,210 --> 00:26:45,010
Mother said
625
00:26:45,140 --> 00:26:46,250
that Father
626
00:26:46,290 --> 00:26:47,620
was the richest cultivator in the world.
627
00:26:48,210 --> 00:26:48,970
He left
628
00:26:49,010 --> 00:26:50,340
all those valuables to me.
629
00:26:50,490 --> 00:26:51,900
I didn't steal anything.
630
00:26:52,100 --> 00:26:52,660
I swear.
631
00:26:52,970 --> 00:26:55,210
The richest sect would be
632
00:26:55,250 --> 00:26:56,010
the Jade Sky Palace.
633
00:26:56,340 --> 00:26:57,140
Is your father
634
00:26:57,490 --> 00:26:59,210
the lord of the Jade Sky Palace?
635
00:26:59,530 --> 00:27:00,050
Don't knock it.
636
00:27:08,180 --> 00:27:09,210
What's your father's name?
637
00:27:09,770 --> 00:27:11,660
Fu… Fu Cangli.
638
00:27:11,810 --> 00:27:13,380
Mister, do you know my father?
639
00:27:13,700 --> 00:27:15,250
The family name of the lord of the Jade Sky Palace is Fu.
640
00:27:16,420 --> 00:27:17,420
But I've never heard
641
00:27:17,810 --> 00:27:19,380
of someone named Fu Cangli from the Jade Sky Palace.
642
00:27:20,210 --> 00:27:21,180
What's your name?
643
00:27:22,010 --> 00:27:23,570
Bao.
644
00:27:23,730 --> 00:27:24,940
Have you never registered at the Spirit Management Bureau?
645
00:27:25,900 --> 00:27:28,010
Mother said that they would
646
00:27:28,290 --> 00:27:30,490
put a spirit lock on me,
647
00:27:31,140 --> 00:27:32,620
and I would be controlled by humans.
648
00:27:33,250 --> 00:27:34,970
I will be a slave for my whole life.
649
00:27:36,530 --> 00:27:38,940
Mother said that it's not right.
650
00:27:40,010 --> 00:27:42,340
I heard that you've been in seclusion for years,
651
00:27:42,660 --> 00:27:43,860
and you seldom left Snow City.
652
00:27:44,340 --> 00:27:46,480
It seems that you don't know the situation
653
00:27:46,490 --> 00:27:47,530
of the Spirit Clan very well.
654
00:27:48,570 --> 00:27:50,180
The oppression humans put on the Spirit Clan
655
00:27:50,730 --> 00:27:52,180
is worse than ever.
656
00:27:54,100 --> 00:27:54,900
Members of Spirit Clan
657
00:27:54,900 --> 00:27:56,290
who are registered at the Spirit Management Bureau
658
00:27:56,620 --> 00:27:58,210
will become slaves for humans.
659
00:27:58,860 --> 00:28:00,530
They will be beaten, scolded, killed,
660
00:28:01,210 --> 00:28:02,420
and be sold as the owners want.
661
00:28:03,660 --> 00:28:04,940
They will never have freedom.
662
00:28:05,730 --> 00:28:07,460
Those who are not registered
663
00:28:08,100 --> 00:28:09,530
are not deemed as good demons.
664
00:28:10,530 --> 00:28:11,900
They are killable
665
00:28:12,340 --> 00:28:13,140
regardless of their behaviors.
666
00:28:14,010 --> 00:28:15,250
That's the rules
667
00:28:15,770 --> 00:28:17,460
that humans set on their own.
668
00:28:18,490 --> 00:28:19,250
How unreasonable?
669
00:28:20,010 --> 00:28:20,970
How shameless?
670
00:28:23,100 --> 00:28:24,050
Shall I take you home?
671
00:28:24,860 --> 00:28:27,100
I've lost all my valuables.
672
00:28:27,290 --> 00:28:28,490
I've lost all the valuables
673
00:28:28,570 --> 00:28:29,420
my father left.
674
00:28:29,490 --> 00:28:32,140
I can't go home like this.
675
00:28:32,940 --> 00:28:33,730
There, there.
676
00:28:34,660 --> 00:28:35,420
Don't cry.
677
00:28:35,660 --> 00:28:36,620
I'll get them back for you.
678
00:28:36,860 --> 00:28:37,210
All right?
679
00:28:37,660 --> 00:28:38,770
Gao Qiumin is quite powerful.
680
00:28:39,420 --> 00:28:39,940
Don't look for trouble.
681
00:28:42,810 --> 00:28:43,700
Gao Qiumin
682
00:28:43,700 --> 00:28:45,100
robbed Bao.
683
00:28:45,490 --> 00:28:46,620
I'm just helping her to get her things back.
684
00:28:46,940 --> 00:28:47,860
It's how it should be.
685
00:28:49,810 --> 00:28:50,730
Since this is a misunderstanding,
686
00:28:51,570 --> 00:28:52,460
just explain to them.
687
00:28:55,460 --> 00:28:56,700
Do you think they would believe us?
688
00:28:58,010 --> 00:28:59,050
Do you think they won't turn Bao
689
00:29:00,010 --> 00:29:01,100
to the Spirit Management Bureau?
690
00:29:03,860 --> 00:29:05,570
Mr. Xie, you are a human.
691
00:29:06,180 --> 00:29:07,380
I understand that you'd speak for humans.
692
00:29:08,620 --> 00:29:09,700
But I am from the Spirit Clan.
693
00:29:10,460 --> 00:29:11,970
I will fight for justice for my kind.
694
00:29:13,100 --> 00:29:13,970
You have your own ideas of right and wrong.
695
00:29:14,620 --> 00:29:15,810
I'm not trying to persuade you.
696
00:29:16,530 --> 00:29:17,770
Just stay out of my way.
697
00:29:30,380 --> 00:29:30,900
Where are they?
698
00:29:34,340 --> 00:29:34,860
Miss Gao,
699
00:29:35,210 --> 00:29:35,700
what…
700
00:29:53,970 --> 00:29:55,290
I sensed that something was not right.
701
00:29:56,250 --> 00:29:57,420
Why would a couple
702
00:29:57,970 --> 00:29:59,250
wear shoes when they are in bed?
703
00:30:00,660 --> 00:30:02,050
It was clearly a cover-up.
704
00:30:03,700 --> 00:30:05,050
Thanks to the intelligence of Miss Gao,
705
00:30:05,290 --> 00:30:06,530
your cover was blown.
706
00:30:07,290 --> 00:30:08,250
Miss Gao, you are incredible.
707
00:30:10,010 --> 00:30:12,210
I told you to be patient.
708
00:30:12,530 --> 00:30:14,050
You should have taken off my shoes
709
00:30:14,100 --> 00:30:15,180
before taking off my clothes.
710
00:30:15,490 --> 00:30:15,970
You see?
711
00:30:16,570 --> 00:30:17,940
That has caused misunderstanding.
712
00:30:19,250 --> 00:30:20,570
Remember it next time.
713
00:30:22,420 --> 00:30:23,860
Things like that
714
00:30:24,620 --> 00:30:25,810
require patience.
715
00:30:26,660 --> 00:30:27,660
But
716
00:30:29,570 --> 00:30:30,700
I do like your way.
717
00:30:35,010 --> 00:30:36,620
Stop with the disgusting talk.
718
00:30:37,140 --> 00:30:37,860
Do not try to fool me
719
00:30:37,900 --> 00:30:38,530
with your words.
720
00:30:39,210 --> 00:30:39,660
This is the day
721
00:30:40,050 --> 00:30:41,290
that you will be captured
722
00:30:41,460 --> 00:30:42,100
with the Treasure Sniffer.
723
00:30:42,570 --> 00:30:43,210
Get them!
724
00:30:55,970 --> 00:30:56,340
You…
725
00:30:57,660 --> 00:30:58,250
Who is it?
726
00:30:58,290 --> 00:30:59,700
It's so late. People need to sleep!
727
00:31:03,490 --> 00:31:04,700
I'm sorry.
728
00:31:08,420 --> 00:31:09,490
Demonic cultivator!
729
00:31:20,830 --> 00:31:21,250
Get them!
730
00:31:32,860 --> 00:31:34,660
A human and a demonic cultivator
731
00:31:34,940 --> 00:31:35,810
colluding together
732
00:31:36,210 --> 00:31:37,340
can never be a good thing.
733
00:31:37,620 --> 00:31:38,010
I'm going to
734
00:31:38,290 --> 00:31:39,620
take your heads today.
735
00:31:40,180 --> 00:31:40,860
Miss,
736
00:31:42,010 --> 00:31:42,900
we have no evil intentions.
737
00:31:43,180 --> 00:31:43,860
Save your words.
738
00:32:25,290 --> 00:32:26,380
I've long heard
739
00:32:26,460 --> 00:32:28,050
the Array of Flowery Edges of the Mirage Palace.
740
00:32:28,810 --> 00:32:29,420
If it is
741
00:32:30,050 --> 00:32:31,900
your lord, Su Ningzhen, who's here,
742
00:32:32,380 --> 00:32:34,050
I might be intimidated a little.
743
00:32:34,940 --> 00:32:35,860
As for you…
744
00:32:44,900 --> 00:32:45,490
Miss Gao!
745
00:32:45,860 --> 00:32:46,380
Miss Gao!
746
00:32:50,820 --> 00:32:52,300
This demonic cultivator is very powerful.
747
00:32:52,650 --> 00:32:53,090
Let's go!
748
00:32:53,610 --> 00:32:54,690
Trying to leave?
749
00:33:20,340 --> 00:33:21,090
A spirit slave
750
00:33:21,530 --> 00:33:22,900
with a face full of disgusting demon patterns.
751
00:33:23,090 --> 00:33:24,300
How dare you come out and scare people with that?
752
00:33:27,530 --> 00:33:28,050
Steward!
753
00:33:28,820 --> 00:33:29,170
Go.
754
00:33:29,650 --> 00:33:31,050
Get her an iron mask.
755
00:33:31,610 --> 00:33:32,940
She will not scare anyone again.
756
00:33:33,740 --> 00:33:34,220
Yes.
757
00:33:47,010 --> 00:33:47,380
Hurry up.
758
00:33:47,740 --> 00:33:48,900
Give her
759
00:33:48,900 --> 00:33:49,820
- Her Ladyship's clothes. - Give it back!
760
00:33:50,380 --> 00:33:51,780
Her Ladyship is of high status.
761
00:33:52,130 --> 00:33:53,170
To die in her place
762
00:33:53,300 --> 00:33:54,300
is the biggest glory
763
00:33:54,420 --> 00:33:55,690
for a slave like you.
764
00:33:58,970 --> 00:34:00,420
Big Brother!
765
00:34:24,260 --> 00:34:25,010
You are stopping me.
766
00:34:25,820 --> 00:34:26,610
You've won.
767
00:34:27,530 --> 00:34:28,380
Let them go.
768
00:34:29,780 --> 00:34:30,780
And if I don't?
769
00:34:31,900 --> 00:34:33,170
I won't let you kill anyone.
770
00:34:40,940 --> 00:34:41,460
Go!
771
00:34:47,260 --> 00:34:48,460
They were trying to kill you
772
00:34:49,010 --> 00:34:50,220
and I protected you.
773
00:34:50,570 --> 00:34:51,970
They can't fight back now.
774
00:34:52,820 --> 00:34:53,780
You don't have to kill her.
775
00:34:54,490 --> 00:34:55,460
Why do you insist?
776
00:34:55,650 --> 00:34:57,050
Because this is who I am.
777
00:34:57,740 --> 00:34:59,460
How come she could try to kill me,
778
00:35:00,420 --> 00:35:01,740
and I can't kill her?
779
00:35:02,900 --> 00:35:03,900
Is someone only worthy
780
00:35:03,900 --> 00:35:05,380
of protection when you want to offer it?
781
00:35:05,650 --> 00:35:07,780
Are all the decisions only right when you approve of them?
782
00:35:15,530 --> 00:35:16,610
Miss Gao, this is our chance.
783
00:35:17,970 --> 00:35:19,010
I don't feel right
784
00:35:19,050 --> 00:35:19,740
about leaving someone to die.
785
00:35:20,220 --> 00:35:21,780
We can't save him anyway.
786
00:35:22,130 --> 00:35:23,690
Since he dared to strike the demonic cultivator,
787
00:35:23,820 --> 00:35:25,010
he must know what he was doing.
788
00:35:25,420 --> 00:35:26,970
Let's go back to the sect and report this.
789
00:35:27,050 --> 00:35:27,690
Come on.
790
00:35:47,570 --> 00:35:49,010
You are using your blood as a sword.
791
00:35:50,690 --> 00:35:51,820
Do you want to protect her so much?
792
00:35:52,650 --> 00:35:53,380
I've said it.
793
00:35:54,460 --> 00:35:55,650
I won't let you kill anyone.
794
00:35:56,610 --> 00:35:57,780
You have no spiritual power right now.
795
00:35:58,650 --> 00:36:00,010
Even if you summoned the blood sword,
796
00:36:00,740 --> 00:36:02,170
I can still defeat you easily
797
00:36:02,610 --> 00:36:03,970
in countless ways.
798
00:36:39,880 --> 00:36:42,640
♪A silent world in the vast universe♪
799
00:36:43,640 --> 00:36:45,720
♪A night where light and shadow intertwine♪
800
00:36:46,800 --> 00:36:49,280
♪From chaos, I pen my tale♪
801
00:36:49,400 --> 00:36:51,560
♪Through storms of wind and snow♪
802
00:36:51,840 --> 00:36:54,520
♪Grandly descending into the mortal world♪
803
00:36:55,600 --> 00:36:57,960
♪My sword cleaves the heavens apart♪
804
00:36:58,800 --> 00:37:00,200
♪Through countless trials♪
805
00:37:00,280 --> 00:37:01,600
♪My comfort found♪
806
00:37:01,720 --> 00:37:04,480
♪Blessed by the divine♪
807
00:37:06,960 --> 00:37:09,920
♪Forging a sword with blood to pierce the dark night♪
808
00:37:10,040 --> 00:37:13,280
♪Defying fate, rewriting destiny♪
809
00:37:13,800 --> 00:37:15,320
♪Through fiery resolve♪
810
00:37:15,320 --> 00:37:16,840
♪Cleaving the heavens♪
811
00:37:16,840 --> 00:37:19,000
♪Unyielding to the storm♪
812
00:37:19,120 --> 00:37:21,840
♪Bearing the scorching weight of the world♪
813
00:37:22,080 --> 00:37:25,040
♪Risking everything for all beings♪
814
00:37:25,760 --> 00:37:28,800
♪In this moment of rebirth♪
815
00:37:28,880 --> 00:37:33,960
♪Burning through this lifetime's blossoms♪
816
00:37:47,940 --> 00:37:48,940
The blood sword was a distraction.
817
00:37:50,180 --> 00:37:51,490
This trap is your true intention.
818
00:37:52,220 --> 00:37:53,650
You pretended to fight with me
819
00:37:54,820 --> 00:37:56,170
and used your blood
820
00:37:56,490 --> 00:37:57,530
to set up this trap.
821
00:37:59,050 --> 00:38:00,380
The blood of a spiritual form cultivator
822
00:38:01,090 --> 00:38:02,460
is the purest spiritual material.
823
00:38:03,820 --> 00:38:05,900
You must have spilt your blood secretly
824
00:38:06,780 --> 00:38:08,220
when you were fighting with me
825
00:38:09,740 --> 00:38:11,340
and created this trap step by step.
826
00:38:12,130 --> 00:38:13,490
Have you been showing your weakness
827
00:38:14,490 --> 00:38:15,530
and tolerated me all this time
828
00:38:16,690 --> 00:38:17,940
for this moment?
829
00:38:18,940 --> 00:38:20,530
You could have set up a killing array.
830
00:38:21,220 --> 00:38:22,610
Why make it merely a trap?
831
00:38:23,820 --> 00:38:24,650
You saved me.
832
00:38:25,460 --> 00:38:26,130
I'm paying you back
833
00:38:26,650 --> 00:38:27,530
by not killing you.
834
00:38:28,690 --> 00:38:29,530
Should I thank you
835
00:38:29,610 --> 00:38:31,050
for your virtue of being grateful?
836
00:38:32,780 --> 00:38:34,340
Why didn't you use your demonic power?
837
00:38:34,970 --> 00:38:35,940
If you did…
838
00:38:36,050 --> 00:38:37,170
You'd be dead already.
839
00:38:38,340 --> 00:38:39,260
You are severely injured
840
00:38:39,970 --> 00:38:41,170
and without the protection of spiritual power.
841
00:38:41,970 --> 00:38:43,050
You are no match for my demonic power.
842
00:38:49,090 --> 00:38:50,170
You hurt people with demonic power
843
00:38:51,130 --> 00:38:52,300
while I save people with my array of blood.
844
00:38:53,090 --> 00:38:53,940
We are destined to be different.
845
00:38:54,860 --> 00:38:55,650
Let's put an end
846
00:38:56,780 --> 00:38:57,780
to this charade.
847
00:39:00,420 --> 00:39:01,900
I kill people with demonic power
848
00:39:02,690 --> 00:39:04,130
while you kill people with your sword.
849
00:39:04,610 --> 00:39:05,700
What's the difference
850
00:39:05,700 --> 00:39:06,600
between these two?
851
00:39:07,490 --> 00:39:08,690
If I do want to kill you,
852
00:39:09,380 --> 00:39:10,380
you'd already been dead.
853
00:39:13,940 --> 00:39:15,690
You are using my kindness.
854
00:39:19,490 --> 00:39:20,130
Xie Xuechen.
855
00:39:22,340 --> 00:39:23,170
You really left.
856
00:39:23,940 --> 00:39:24,610
Xie Xuechen!
857
00:39:26,220 --> 00:39:26,610
I…
858
00:39:27,490 --> 00:39:28,530
I have something important
859
00:39:28,570 --> 00:39:29,260
to tell you.
860
00:39:29,860 --> 00:39:30,420
Come back.
861
00:39:35,460 --> 00:39:37,130
Miss Mu!
862
00:39:37,570 --> 00:39:38,220
Bao!
863
00:39:38,530 --> 00:39:39,010
I…
864
00:39:39,170 --> 00:39:40,610
I will get you out right away!
865
00:39:42,300 --> 00:39:42,740
Bao!
866
00:39:43,130 --> 00:39:43,650
Don't touch that.
867
00:39:45,010 --> 00:39:45,530
It won't work.
868
00:39:46,340 --> 00:39:47,050
Miss Mu,
869
00:39:47,340 --> 00:39:49,420
you can break
870
00:39:49,940 --> 00:39:52,260
that Array of Flowery something,
871
00:39:52,610 --> 00:39:54,530
but not this one?
872
00:39:56,420 --> 00:39:58,380
An array can consist of four elements
873
00:39:59,610 --> 00:40:00,490
which are guarding,
874
00:40:01,530 --> 00:40:01,970
trapping,
875
00:40:02,690 --> 00:40:03,170
killing,
876
00:40:03,860 --> 00:40:04,490
and uniqueness.
877
00:40:05,420 --> 00:40:06,300
The more elements
878
00:40:06,820 --> 00:40:08,010
an array contains,
879
00:40:08,780 --> 00:40:10,010
the less power each element gets.
880
00:40:10,820 --> 00:40:11,940
The Array of Flowery Edges
881
00:40:12,050 --> 00:40:12,970
has all four elements,
882
00:40:13,740 --> 00:40:14,940
making it easy to break.
883
00:40:15,610 --> 00:40:16,690
But this Shackle of Delicacy
884
00:40:17,650 --> 00:40:19,090
is the best trapping array in the world.
885
00:40:19,860 --> 00:40:20,820
It focuses only on trapping,
886
00:40:21,900 --> 00:40:23,130
making it hard to break.
887
00:40:23,690 --> 00:40:25,010
What if
888
00:40:25,260 --> 00:40:26,940
the Spirit Management Bureau is here?
889
00:40:27,130 --> 00:40:27,940
You…
890
00:40:28,460 --> 00:40:28,970
I…
891
00:40:29,260 --> 00:40:31,300
I will get help now!
892
00:40:32,380 --> 00:40:33,420
I've checked this array.
893
00:40:34,380 --> 00:40:35,170
The Shackle of Delicacy
894
00:40:36,010 --> 00:40:37,610
is designed based on Hetu and Luoshu.
895
00:40:38,340 --> 00:40:39,300
It's unpredictable.
896
00:40:40,690 --> 00:40:41,860
It won't be broken easily.
897
00:40:47,690 --> 00:40:48,300
Bao!
898
00:40:49,130 --> 00:40:49,650
Bao?
899
00:40:53,970 --> 00:40:55,220
Did she really go to get help?
900
00:41:04,820 --> 00:41:05,780
Xie Xuechen.
901
00:41:07,460 --> 00:41:08,570
The only reason you went to lengths to protect her
902
00:41:09,970 --> 00:41:11,220
was that she's a human.
903
00:41:23,260 --> 00:41:24,490
Did I choose
904
00:41:26,780 --> 00:41:28,050
my clan?
905
00:41:38,820 --> 00:41:39,860
A pair?
906
00:41:40,260 --> 00:41:41,130
What good does that do?
907
00:42:03,880 --> 00:42:06,880
[Feng Yao]
908
00:42:14,610 --> 00:42:15,130
Sir,
909
00:42:15,570 --> 00:42:16,050
we are here.
910
00:42:17,940 --> 00:42:19,900
What are we doing here?
911
00:42:21,740 --> 00:42:22,860
An old divination result
912
00:42:23,260 --> 00:42:24,650
pointed out that I would meet
913
00:42:24,690 --> 00:42:25,820
an old friend here today.
914
00:42:26,530 --> 00:42:27,300
I'm just not sure
915
00:42:27,300 --> 00:42:28,490
if she still remembers me.
916
00:43:02,880 --> 00:43:08,360
♪Searching for your face in the cycles of life♪
917
00:43:08,880 --> 00:43:14,240
♪If the tears in my heart remain unseen♪
918
00:43:14,440 --> 00:43:18,600
♪Can I still remain tireless?♪
919
00:43:18,600 --> 00:43:21,400
♪Because my heart holds longing♪
920
00:43:21,400 --> 00:43:26,760
♪A devoted soul asks not how far the road goes♪
921
00:43:27,680 --> 00:43:31,720
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
922
00:43:31,720 --> 00:43:34,200
♪Never regretting our meeting♪
923
00:43:34,200 --> 00:43:36,680
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
924
00:43:36,680 --> 00:43:40,680
♪To bloom for you that day♪
925
00:43:40,680 --> 00:43:44,840
♪Gazing at that one person, those eyes♪
926
00:43:44,840 --> 00:43:47,200
♪I desire nothing else♪
927
00:43:47,200 --> 00:43:49,680
♪A life with no worries or regrets♪
928
00:43:49,680 --> 00:43:53,840
♪Staying by your side♪
929
00:44:16,680 --> 00:44:20,640
♪For love, braving the storms, crossing the years♪
930
00:44:20,640 --> 00:44:23,040
♪Never regretting our meeting♪
931
00:44:23,040 --> 00:44:25,600
♪Only wishing for thousands of blossoms♪
932
00:44:25,600 --> 00:44:29,440
♪To bloom for you that day♪
933
00:44:29,440 --> 00:44:33,720
♪Gazing at that one person, those eyes♪
934
00:44:33,720 --> 00:44:36,040
♪I desire nothing else♪
935
00:44:36,040 --> 00:44:38,640
♪A life with no worries or regrets♪
936
00:44:38,640 --> 00:44:42,520
♪Staying by your side♪
59649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.