Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,512 --> 00:00:48,379
[Sirens wailing]
2
00:00:55,989 --> 00:00:57,889
[Speaking German]
3
00:01:04,597 --> 00:01:08,226
[Speaking German]
4
00:01:18,445 --> 00:01:21,380
[Speaking German]
5
00:01:36,029 --> 00:01:39,192
- [Sirens]
- [Explosions]
6
00:01:39,299 --> 00:01:42,268
Edmund! Get away from there!
7
00:01:42,368 --> 00:01:44,962
Peter! What do you think you're doing?
8
00:01:45,071 --> 00:01:46,766
Peter, quickly, the shelter. Now!
9
00:01:46,873 --> 00:01:48,135
- Come on!
- Wait...
10
00:01:48,241 --> 00:01:49,868
Come on, leave it!
11
00:01:51,544 --> 00:01:54,274
[Girl] Mommy!
12
00:01:55,748 --> 00:01:57,739
Lucy, come on!
13
00:01:59,252 --> 00:02:00,844
- Come on, quickly!
- Run!
14
00:02:00,954 --> 00:02:02,683
- [Crying]
- Run!
15
00:02:02,789 --> 00:02:04,154
- [Shrieking]
- [Explosion]
16
00:02:04,257 --> 00:02:06,623
- Hurry!
- Mum!
17
00:02:06,726 --> 00:02:09,559
- Wait! Dad!
- Ed!
18
00:02:09,662 --> 00:02:12,222
- Edmund, no!
- I'll get him!
19
00:02:12,332 --> 00:02:15,665
- Peter, come back!
- Ed! Come here!
20
00:02:15,768 --> 00:02:18,794
- Edmund! Get down!
- [Explosion]
21
00:02:18,905 --> 00:02:21,999
- Come on, you idiot, run!
- [Grunting]
22
00:02:22,108 --> 00:02:23,541
Get out!
23
00:02:24,277 --> 00:02:27,576
- [Engines droning]
- [Breathing heavily]
24
00:02:28,848 --> 00:02:30,611
Come on!
25
00:02:33,153 --> 00:02:34,415
Hurry!
26
00:02:35,555 --> 00:02:38,581
Why can't you think of anyone
but yourself? You're so selfish!
27
00:02:38,691 --> 00:02:41,683
- You could've got us killed!
- [Mother] Stop it!
28
00:02:41,794 --> 00:02:45,025
- [Mother] It's OK. Shh.
- [Muffled explosions]
29
00:02:45,131 --> 00:02:46,894
[Crying]
30
00:02:49,035 --> 00:02:51,560
Why can't you just do as you're told?
31
00:02:57,844 --> 00:03:00,938
- [Chattering]
- [Whistle blowing]
32
00:03:01,047 --> 00:03:04,813
Alms for the poor.
Alms for the poor.
33
00:03:04,918 --> 00:03:06,215
God bless you, sir.
34
00:03:06,319 --> 00:03:08,480
[Over PA] Children
and evacuation staff...
35
00:03:08,588 --> 00:03:12,422
You need to keep this on, darling.
All right?
36
00:03:12,525 --> 00:03:14,925
You warm enough? Good girl.
37
00:03:15,028 --> 00:03:19,488
[Woman] Say hello to Auntie Laura.
Goodbye, darling, we love you.
38
00:03:20,066 --> 00:03:22,125
If Dad were here,
he wouldn't make us go.
39
00:03:22,235 --> 00:03:25,295
If Dad were here, it'd mean the war
was over and we wouldn't have to.
40
00:03:25,405 --> 00:03:27,999
You will listen to your brother,
won't you, Edmund?
41
00:03:42,822 --> 00:03:45,689
Promise me you'll look after the others.
42
00:03:45,792 --> 00:03:47,316
I will, Mum.
43
00:03:50,196 --> 00:03:55,065
- Good man.
- [Man] All aboard! All aboard!
44
00:03:55,168 --> 00:03:57,398
- [Woman] Bye, darling!
- [Girl] Bye!
45
00:03:57,503 --> 00:04:00,097
Susan.
46
00:04:01,641 --> 00:04:04,109
Be a big girl.
47
00:04:04,210 --> 00:04:07,543
[Man] Hold on to your brother's hand.
Don't let it go.
48
00:04:08,548 --> 00:04:12,109
All right. Off you go.
49
00:04:12,218 --> 00:04:16,177
- [Man] All aboard!
- [Girl] Bye-bye. Love you.
50
00:04:17,590 --> 00:04:19,990
[Sniffling]
51
00:04:20,093 --> 00:04:24,257
Hey, get off. I know
how to get on a train by myself.
52
00:04:24,364 --> 00:04:26,195
Get off me!
53
00:04:27,967 --> 00:04:30,629
May I have your tickets, please?
Tickets, please.
54
00:04:30,737 --> 00:04:31,704
- Peter.
- [Sighs]
55
00:04:31,804 --> 00:04:36,605
- That's right. On you go.
- Yes. Thank you.
56
00:04:38,177 --> 00:04:41,544
Come along.
Come along this way, please.
57
00:04:42,448 --> 00:04:45,281
Come on, Lucy.
We have to stick together now.
58
00:04:45,385 --> 00:04:49,719
Everything's gonna be all right.
It's gonna be fine.
59
00:04:49,822 --> 00:04:54,486
- [Girl] Bye, Mommy! I love you!
- [Crying]
60
00:05:06,239 --> 00:05:10,141
- Bye-bye, dear.
- Bye! We'll miss you! See you soon.
61
00:05:10,243 --> 00:05:12,768
- I love you, Mum! Bye!
- See you soon!
62
00:05:12,879 --> 00:05:15,780
- Write to us, Mum!
- Love you!
63
00:06:13,106 --> 00:06:15,074
[Screeching]
64
00:06:15,174 --> 00:06:18,405
[Man] Goosey Station. Goosey Station.
65
00:06:24,484 --> 00:06:28,545
Give me your hand. Let's get going.
66
00:06:32,592 --> 00:06:34,457
[Whistling]
67
00:07:16,436 --> 00:07:20,805
[Engine sputtering]
68
00:07:20,907 --> 00:07:24,001
[Horn honking]
69
00:07:30,049 --> 00:07:33,246
The professor knew we were coming.
70
00:07:33,352 --> 00:07:35,912
Perhaps we've been incorrectly labeled.
71
00:07:36,022 --> 00:07:38,991
- [Horse approaching]
- [Woman] Come on, hup!
72
00:07:43,629 --> 00:07:47,156
And whoa. Whoa.
73
00:07:51,904 --> 00:07:55,237
- Mrs. Macready?
- I'm afraid so.
74
00:07:57,076 --> 00:08:00,603
Is this it, then?
Haven't you brought anything else?
75
00:08:00,713 --> 00:08:02,647
No, ma'am.
76
00:08:03,316 --> 00:08:04,840
It's just us.
77
00:08:06,152 --> 00:08:08,950
Small favors.
78
00:08:10,022 --> 00:08:14,982
[Macready] Come on.
Good girl. Come on. Come on.
79
00:08:28,674 --> 00:08:33,008
Professor Kirke is not accustomed
to havin' children in this house.
80
00:08:33,112 --> 00:08:37,173
And, as such, there are a few rules
we need to follow.
81
00:08:37,283 --> 00:08:39,274
There will no shoutin'.
82
00:08:39,385 --> 00:08:43,685
Or runnin'.
No improper use of the dumbwaiter.
83
00:08:43,789 --> 00:08:46,758
No touchin' of the historical artifacts!
84
00:08:49,662 --> 00:08:51,493
And above all,
85
00:08:51,597 --> 00:08:56,830
there shall be no disturbin'
of the professor.
86
00:09:02,241 --> 00:09:04,300
[Footsteps]
87
00:09:04,410 --> 00:09:05,604
[Gasps]
88
00:09:05,711 --> 00:09:08,680
[Over radio] German aircraft
carried out a number of attacks
89
00:09:08,781 --> 00:09:10,339
on Great Britain last night.
90
00:09:10,449 --> 00:09:12,747
The raids, which lasted
for several hours...
91
00:09:12,852 --> 00:09:16,083
- [shuts off radio]
- [Lucy sniffling]
92
00:09:18,758 --> 00:09:21,283
The sheets feel scratchy.
93
00:09:21,994 --> 00:09:26,397
Wars don't last forever, Lucy.
We'll be home soon.
94
00:09:26,499 --> 00:09:30,162
- Yeah, if home's still there.
- [Sighs] Isn't it time you were in bed?
95
00:09:30,269 --> 00:09:32,601
- Yes, Mum.
- Ed!
96
00:09:34,507 --> 00:09:38,807
You saw outside.
This place is huge.
97
00:09:38,911 --> 00:09:40,902
We can do whatever we want here.
98
00:09:41,013 --> 00:09:43,481
Tomorrow's going to be great.
99
00:09:44,417 --> 00:09:45,782
Really.
100
00:09:49,121 --> 00:09:50,418
[Thunder rumbles]
101
00:09:50,523 --> 00:09:54,289
[Susan] "Gastrovascular."
102
00:09:56,128 --> 00:09:59,029
Come on, Peter. Gastrovascular.
103
00:09:59,131 --> 00:10:02,362
- Is it Latin?
- Yes.
104
00:10:02,468 --> 00:10:06,199
Is it Latin for
"worst game ever invented"?
105
00:10:08,407 --> 00:10:10,841
We could play hide and seek.
106
00:10:12,144 --> 00:10:15,170
But we're already having so much fun.
107
00:10:16,048 --> 00:10:19,108
Come on, Peter, please.
108
00:10:19,218 --> 00:10:21,652
Pretty please?
109
00:10:22,154 --> 00:10:26,614
- One, two, three, four...
- What?
110
00:10:26,726 --> 00:10:28,694
[# Andrews Sisters:
Oh Johnny Oh, Johnny Oh!]
111
00:10:28,794 --> 00:10:31,592
...five, six, seven, eight,
112
00:10:31,697 --> 00:10:35,428
nine, ten, 11...
113
00:10:47,279 --> 00:10:50,112
...24, 25, 26...
114
00:11:05,931 --> 00:11:07,159
I was here first!
115
00:11:21,013 --> 00:11:24,380
[Creaking]
116
00:11:30,489 --> 00:11:32,787
[Fly buzzing]
117
00:12:09,228 --> 00:12:14,723
[Peter]... 75, 76, 77, 78, 79, 80,
118
00:12:14,834 --> 00:12:19,794
81, 82, 83, 84,
119
00:12:19,905 --> 00:12:23,932
- 85, 86, 85, 86, 87, 88...
- [thunder rumbles]
120
00:12:24,043 --> 00:12:28,309
...89, 90, 91, 92,
121
00:12:28,414 --> 00:12:32,043
- 93, 94, 95...
- [sighs]
122
00:12:40,025 --> 00:12:41,287
[Gasps]
123
00:14:14,653 --> 00:14:15,677
[Rustling]
124
00:14:15,788 --> 00:14:17,779
[Hoofbeats]
125
00:14:20,392 --> 00:14:22,724
[Hooves approaching]
126
00:14:31,637 --> 00:14:33,901
[Screaming]
127
00:15:15,547 --> 00:15:18,209
[Stammering]
128
00:15:24,590 --> 00:15:26,956
Were you hiding from me?
129
00:15:31,363 --> 00:15:32,830
No.
130
00:15:32,932 --> 00:15:34,866
Uh, well...
131
00:15:36,201 --> 00:15:37,759
[stammering] I just... I...
132
00:15:37,870 --> 00:15:40,668
No. No. I-I-I just...
133
00:15:40,773 --> 00:15:43,640
I was just, um...
I didn't want to scare you.
134
00:15:45,911 --> 00:15:50,712
If you don't mind my asking...
what are you?
135
00:15:50,816 --> 00:15:54,217
Well, I'm a... [sighs]
Well, I'm a faun.
136
00:15:54,320 --> 00:15:55,685
And what about you?
137
00:15:55,788 --> 00:15:58,985
You must be some kind of
beardless dwarf?
138
00:15:59,091 --> 00:16:02,060
I'm not a dwarf! I'm a girl!
139
00:16:03,896 --> 00:16:08,299
And, actually, I'm tallest in my class.
140
00:16:12,404 --> 00:16:15,032
You mean to say that
you're a Daughter of Eve?
141
00:16:15,140 --> 00:16:17,335
Well, my mum's name is Helen.
142
00:16:17,443 --> 00:16:22,210
Yes, but you are in fact human.
143
00:16:22,314 --> 00:16:25,181
Yes, of course.
144
00:16:26,852 --> 00:16:28,479
What are you doing here?
145
00:16:28,587 --> 00:16:32,182
Well, I was hiding in the wardrobe
in the spare room, and...
146
00:16:32,291 --> 00:16:34,384
Spare Oom? Is that in Narnia?
147
00:16:34,493 --> 00:16:36,927
Narnia? What's that?
148
00:16:38,030 --> 00:16:40,555
[Chuckling] Well, dear girl,
you're in it.
149
00:16:40,666 --> 00:16:43,032
Everything from the lamppost
150
00:16:43,135 --> 00:16:46,571
all the way to Castle Cair Paravel
on the Eastern Ocean,
151
00:16:46,672 --> 00:16:49,334
every stick and stone you see,
152
00:16:49,441 --> 00:16:53,036
every icicle is Narnia.
153
00:16:54,580 --> 00:16:58,038
This is an awfully big wardrobe.
154
00:16:58,150 --> 00:17:00,914
[Scoffs] War Drobe? I'm sorry.
155
00:17:01,020 --> 00:17:04,922
Please allow me to introduce myself.
My name is Tumnus.
156
00:17:05,024 --> 00:17:08,960
Pleased to meet you, Mr. Tumnus.
I'm Lucy Pevensie.
157
00:17:12,798 --> 00:17:17,030
- Oh, you shake it.
- Uh... Why?
158
00:17:17,836 --> 00:17:20,930
I... I don't know.
159
00:17:21,040 --> 00:17:23,270
People do it when they meet each other.
160
00:17:23,375 --> 00:17:25,036
[Laughs]
161
00:17:31,717 --> 00:17:36,984
Well, then, Lucy Pevensie
from the shining city of War Drobe
162
00:17:37,089 --> 00:17:39,990
in the wondrous land of Spare Oom,
163
00:17:40,092 --> 00:17:44,859
how would it be if you came
and had tea with me?
164
00:17:44,963 --> 00:17:47,693
Well, thank you very much, but I...
165
00:17:49,101 --> 00:17:51,399
I probably should be getting back.
166
00:17:51,503 --> 00:17:56,099
It's only just around the corner.
And there'll be a glorious fire
167
00:17:56,208 --> 00:17:59,666
with toast and tea and cakes.
168
00:17:59,778 --> 00:18:03,236
And, perhaps, we'll even
break into the sardines.
169
00:18:04,183 --> 00:18:07,516
- I don't know.
- Come on.
170
00:18:07,619 --> 00:18:10,747
It's not every day
that I get to make a new friend.
171
00:18:10,856 --> 00:18:16,260
Well, I suppose I could come
for a little while.
172
00:18:16,361 --> 00:18:17,726
If you have sardines.
173
00:18:18,797 --> 00:18:20,526
By the bucketload.
174
00:18:21,533 --> 00:18:23,160
[Chuckling]
175
00:18:27,439 --> 00:18:30,203
[Tumnus chattering]
176
00:18:32,277 --> 00:18:34,677
- You all right?
- Mm-hm.
177
00:18:42,187 --> 00:18:43,677
Well, here we are.
178
00:18:43,789 --> 00:18:45,984
[Chuckles] Come along.
179
00:18:52,097 --> 00:18:54,292
- After you.
- [Lucy] May I help you with that?
180
00:18:54,399 --> 00:18:57,163
- Thank you very much.
- Oh.
181
00:19:03,442 --> 00:19:05,433
[Stamping feet]
182
00:19:05,544 --> 00:19:07,478
Oh.
183
00:19:13,152 --> 00:19:14,312
[Tumnus laughs]
184
00:19:14,419 --> 00:19:16,614
Now, that... that is my father.
185
00:19:17,890 --> 00:19:20,017
He has a nice face.
186
00:19:20,792 --> 00:19:22,259
He looks a lot like you.
187
00:19:23,729 --> 00:19:25,424
No.
188
00:19:25,531 --> 00:19:28,432
No, I'm not very much
like him at all, really.
189
00:19:28,534 --> 00:19:31,935
My father's fighting in the war.
190
00:19:33,572 --> 00:19:36,803
My father went away to war too.
191
00:19:37,643 --> 00:19:40,737
But that was a long, long time ago.
192
00:19:41,213 --> 00:19:45,047
- Before this dreadful winter.
- Winter's not all bad.
193
00:19:45,150 --> 00:19:49,644
There's ice skating and snowball fights.
194
00:19:49,755 --> 00:19:53,623
- Oh! And Christmas!
- Not here.
195
00:19:53,725 --> 00:19:58,662
No. No, we haven't had a Christmas
in a hundred years.
196
00:19:58,764 --> 00:20:02,495
What? No presents for a hundred years?
197
00:20:02,601 --> 00:20:05,035
Always winter, never Christmas.
198
00:20:05,137 --> 00:20:08,004
It's been a long winter.
199
00:20:08,740 --> 00:20:12,198
But you would have loved Narnia
in summer.
200
00:20:12,978 --> 00:20:16,573
We fauns danced
with the dryads all night,
201
00:20:16,682 --> 00:20:20,618
and, you know, we never got tired.
202
00:20:20,719 --> 00:20:25,656
And music. Oh, such music!
203
00:20:26,725 --> 00:20:30,126
Would... would you
like to hear some now?
204
00:20:31,029 --> 00:20:33,759
Oh! Yes, please.
205
00:20:37,669 --> 00:20:41,036
Now, are you familiar
206
00:20:41,139 --> 00:20:45,007
- with any Narnian lullabies?
- Sorry, no.
207
00:20:45,110 --> 00:20:47,237
Well, that's good.
208
00:20:47,512 --> 00:20:52,449
Because this... probably
won't sound anything like one.
209
00:20:52,551 --> 00:20:54,951
[Clears throat]
210
00:20:56,722 --> 00:21:00,123
[Plays flute]
211
00:21:10,636 --> 00:21:11,603
[Gasps]
212
00:21:17,042 --> 00:21:20,944
- [Hoofbeats]
- [Whinnying]
213
00:21:33,325 --> 00:21:36,419
[Laughter]
214
00:21:57,349 --> 00:21:59,283
[Roaring]
215
00:22:05,290 --> 00:22:07,281
[Wind blowing]
216
00:22:17,469 --> 00:22:20,029
- Oh, I should go.
- It's too late for that now.
217
00:22:21,707 --> 00:22:24,141
I'm such a terrible faun.
218
00:22:27,546 --> 00:22:29,844
Oh, no.
219
00:22:29,948 --> 00:22:32,678
You're the nicest faun I've ever met.
220
00:22:32,784 --> 00:22:36,345
Then I'm afraid you've had
a very poor sampling.
221
00:22:36,455 --> 00:22:40,949
No. You can't have done
anything that bad.
222
00:22:42,928 --> 00:22:47,160
It's not something I have done,
Lucy Pevensie.
223
00:22:47,766 --> 00:22:49,859
It's something I am doing.
224
00:22:49,968 --> 00:22:51,663
What are you doing?
225
00:22:52,471 --> 00:22:56,066
- I'm kidnapping you.
- [Gasps]
226
00:22:56,174 --> 00:22:57,869
It was the White Witch.
227
00:22:57,976 --> 00:23:00,467
She's the one who makes it
always winter, always cold.
228
00:23:00,579 --> 00:23:02,103
She gave orders.
229
00:23:02,214 --> 00:23:05,513
If any of us ever find a human
wandering in the woods,
230
00:23:05,617 --> 00:23:07,949
we're supposed to turn it over to her.
231
00:23:08,754 --> 00:23:11,621
But, Mr. Tumnus, you wouldn't.
232
00:23:16,595 --> 00:23:19,689
I thought you were my friend.
233
00:23:23,568 --> 00:23:27,095
- Now. She may already know you're here.
- [Grunting]
234
00:23:27,205 --> 00:23:29,867
The woods are full of her spies.
235
00:23:32,477 --> 00:23:35,412
Even some of the trees are on her side.
236
00:23:39,418 --> 00:23:42,046
Can you find your way back from here?
237
00:23:42,154 --> 00:23:45,282
- I think so.
- All right.
238
00:23:48,560 --> 00:23:52,360
- Will you be all right?
- [Laughs nervously]
239
00:23:53,098 --> 00:23:56,295
Hey, hey, hey.
240
00:23:56,401 --> 00:24:00,201
I'm sorry. I'm so sorry.
241
00:24:02,674 --> 00:24:04,437
Here.
242
00:24:05,844 --> 00:24:09,871
Keep it. You need it more than I do.
243
00:24:13,552 --> 00:24:15,782
No matter what happens,
Lucy Pevensie,
244
00:24:15,887 --> 00:24:18,321
I am glad to have met you.
245
00:24:18,423 --> 00:24:21,483
You've made me feel warmer
than I've felt in a hundred years.
246
00:24:23,228 --> 00:24:24,718
Now go.
247
00:24:24,830 --> 00:24:26,354
Go!
248
00:24:36,208 --> 00:24:39,234
- [Grunts]
- [Peter]... 99, 100.
249
00:24:39,344 --> 00:24:40,675
Ready or not, here I come!
250
00:24:40,779 --> 00:24:44,010
It's all right! I'm back! I'm all right!
251
00:24:44,115 --> 00:24:46,481
Shut up! He's coming!
252
00:24:50,255 --> 00:24:53,656
You know, I'm not sure you two
have quite got the idea of this game.
253
00:24:53,758 --> 00:24:56,249
Weren't you wondering where I was?
254
00:24:56,361 --> 00:24:59,524
That's the point.
That was why he was seeking you.
255
00:24:59,631 --> 00:25:00,962
Does this mean I win?
256
00:25:01,066 --> 00:25:03,193
I don't think Lucy
wants to play anymore.
257
00:25:03,301 --> 00:25:05,769
I've been gone for hours.
258
00:25:20,151 --> 00:25:23,143
Lucy, the only wood in here
is the back of the wardrobe.
259
00:25:23,255 --> 00:25:27,419
One game at a time, Lu.
We don't all have your imagination.
260
00:25:31,363 --> 00:25:34,457
[Lucy] But I wasn't imagining!
261
00:25:34,566 --> 00:25:36,261
That's enough, Lucy.
262
00:25:36,368 --> 00:25:38,768
I wouldn't lie about this!
263
00:25:38,870 --> 00:25:40,565
Well, I believe you.
264
00:25:41,439 --> 00:25:43,907
- You do?
- Yeah, of course.
265
00:25:44,009 --> 00:25:46,534
Didn't I tell you about
the field in the cupboards?
266
00:25:46,645 --> 00:25:48,772
Will you just stop?
267
00:25:48,880 --> 00:25:51,474
You just have to make
everything worse, don't you?
268
00:25:51,583 --> 00:25:54,484
- It was just a joke!
- When are you gonna learn to grow up?
269
00:25:54,586 --> 00:25:57,851
Shut up! You think you're Dad,
but you're not!
270
00:26:01,426 --> 00:26:03,917
Well, that was nicely handled.
271
00:26:05,830 --> 00:26:10,096
But... it really was there.
272
00:26:10,201 --> 00:26:13,227
Susan's right, Lucy.
273
00:26:13,338 --> 00:26:15,238
That's enough.
274
00:27:07,592 --> 00:27:11,528
[Toilet flushing]
275
00:27:51,036 --> 00:27:52,867
Lucy.
276
00:27:53,705 --> 00:27:55,764
Where are you?
277
00:27:58,176 --> 00:27:59,734
Boo!
278
00:28:06,551 --> 00:28:08,519
Lucy.
279
00:28:10,388 --> 00:28:12,788
Hope you're not afraid of the dark.
280
00:28:18,830 --> 00:28:20,457
Lucy?
281
00:28:26,104 --> 00:28:27,935
Lucy?
282
00:28:29,441 --> 00:28:30,999
Lucy!
283
00:28:49,527 --> 00:28:51,358
Lucy.
284
00:28:52,363 --> 00:28:54,263
Where are you?
285
00:28:55,934 --> 00:28:57,629
Lucy.
286
00:28:58,770 --> 00:29:01,170
I think I believe you now.
287
00:29:27,031 --> 00:29:28,658
Lucy.
288
00:29:39,511 --> 00:29:42,247
[Jingling]
289
00:29:45,583 --> 00:29:46,777
Lucy?
290
00:29:46,885 --> 00:29:48,648
[Pounding hoofbeats]
291
00:29:50,088 --> 00:29:51,578
[Man shouting]
292
00:29:53,458 --> 00:29:54,686
Oh!
293
00:30:06,738 --> 00:30:07,864
[Growling]
294
00:30:16,281 --> 00:30:18,841
- Leave me alone!
- [Woman] What is it now, Ginarrbrik?
295
00:30:18,950 --> 00:30:21,180
Make him let me go!
I didn't do anything wrong!
296
00:30:21,286 --> 00:30:23,652
How dare you address
the Queen of Narnia?
297
00:30:23,755 --> 00:30:25,586
I didn't know!
298
00:30:25,690 --> 00:30:28,716
- You will know her better hereafter!
- [Woman] Wait!
299
00:30:39,304 --> 00:30:42,364
What is your name, Son of Adam?
300
00:30:42,473 --> 00:30:44,703
Uh, Edmund.
301
00:30:44,809 --> 00:30:48,870
And how, Edmund,
did you come to enter my dominion?
302
00:30:48,980 --> 00:30:52,939
I'm not sure.
I was just following my sister.
303
00:30:53,051 --> 00:30:56,680
- Your sister? How many are you?
- Four.
304
00:30:56,788 --> 00:30:59,518
Lucy's the only one
that's been here before.
305
00:30:59,624 --> 00:31:03,526
She said she met some faun
called Tumnus.
306
00:31:03,628 --> 00:31:06,654
Peter and Susan didn't believe her.
I didn't either.
307
00:31:06,764 --> 00:31:11,428
Edmund, you look so cold.
Will you come and sit with me?
308
00:31:27,385 --> 00:31:30,286
Now, how about something hot to drink?
309
00:31:31,556 --> 00:31:35,185
Yes, please, Your Majesty.
310
00:31:52,210 --> 00:31:54,974
Your drink, sire.
311
00:31:55,079 --> 00:31:57,172
How did you do that?
312
00:31:57,282 --> 00:31:59,307
I can make anything you like.
313
00:32:00,285 --> 00:32:02,776
- Can you make me taller?
- [Laughs]
314
00:32:02,887 --> 00:32:05,879
Anything you'd like to eat.
315
00:32:07,358 --> 00:32:09,553
Turkish delight?
316
00:32:35,086 --> 00:32:36,815
Edmund?
317
00:32:36,921 --> 00:32:40,152
I would very much like to meet
the rest of your family.
318
00:32:40,258 --> 00:32:42,192
Why?
319
00:32:42,794 --> 00:32:45,160
They're nothing special.
320
00:32:45,229 --> 00:32:51,190
Oh, I'm sure they're not nearly
as delightful as you are.
321
00:32:52,770 --> 00:32:56,797
But you see, Edmund,
I have no children of my own.
322
00:32:56,908 --> 00:32:58,842
And you are exactly the sort of boy
323
00:32:58,943 --> 00:33:04,245
who I could see, one day,
becoming Prince of Narnia.
324
00:33:04,615 --> 00:33:06,879
Maybe even King.
325
00:33:08,019 --> 00:33:09,953
Really?
326
00:33:10,722 --> 00:33:13,213
Of course, you'd have
to bring your family.
327
00:33:13,324 --> 00:33:14,586
Oh.
328
00:33:14,692 --> 00:33:18,128
Do you mean,
Peter would be king too?
329
00:33:18,229 --> 00:33:20,789
No! No, no.
330
00:33:21,566 --> 00:33:24,592
But a king needs servants.
331
00:33:25,870 --> 00:33:28,304
I guess I could bring 'em.
332
00:33:32,677 --> 00:33:35,771
Beyond these woods,
you see those two hills?
333
00:33:35,880 --> 00:33:39,008
My house is right between them.
334
00:33:39,117 --> 00:33:41,051
You'd love it there, Edmund.
335
00:33:41,152 --> 00:33:45,452
It has whole rooms
simply stuffed with Turkish delight.
336
00:33:45,556 --> 00:33:48,787
- Couldn't I have some more now?
- No!
337
00:33:51,429 --> 00:33:53,727
Don't want to ruin your appetite.
338
00:33:53,831 --> 00:33:57,460
Besides, you and I are going to be
seeing each other again very soon.
339
00:33:57,568 --> 00:34:00,696
I hope so, Your Majesty.
340
00:34:01,572 --> 00:34:05,975
Until then, dear one.
Mmm, I'm gonna miss you.
341
00:34:07,779 --> 00:34:11,180
- Yah! Yah! Yah!
- [Snorting]
342
00:34:18,656 --> 00:34:20,351
[Lucy] Edmund?
343
00:34:21,592 --> 00:34:24,356
Oh, Edmund! You got in too!
344
00:34:24,462 --> 00:34:27,090
Isn't it wonderful?
345
00:34:27,198 --> 00:34:31,396
- Where have you been?
- With Mr. Tumnus. He's fine.
346
00:34:31,502 --> 00:34:35,336
The White Witch hasn't found out
anything about him meeting me.
347
00:34:35,440 --> 00:34:36,805
The White Witch?
348
00:34:37,642 --> 00:34:41,544
She calls herself the Queen of Narnia,
but she really isn't.
349
00:34:43,181 --> 00:34:46,309
Are you all right? You look awful.
350
00:34:46,417 --> 00:34:50,319
Well, what'd you expect?
I mean, it's freezing.
351
00:34:50,421 --> 00:34:54,050
- How do we get out of here?
- Come on.
352
00:34:54,158 --> 00:34:55,750
This way.
353
00:34:56,861 --> 00:34:57,486
[Door opens]
354
00:34:57,962 --> 00:35:00,430
Peter, Peter, wake up!
Peter, wake up!
355
00:35:00,531 --> 00:35:02,396
- It's there! It's really there!
- Shh.
356
00:35:02,500 --> 00:35:05,333
- Lucy, what are you talking about?
- Narnia!
357
00:35:05,436 --> 00:35:07,768
It's all in the wardrobe
like I told you!
358
00:35:07,872 --> 00:35:10,932
- You've just been dreaming, Lucy.
- But I haven't!
359
00:35:11,042 --> 00:35:15,001
I saw Mr. Tumnus again!
And this time Edmund went too.
360
00:35:18,216 --> 00:35:21,481
You... You saw the faun?
361
00:35:24,555 --> 00:35:28,286
Well, he didn't actually
go there with me.
362
00:35:28,659 --> 00:35:31,253
He...
363
00:35:34,332 --> 00:35:36,357
What were you doing, Edmund?
364
00:35:38,903 --> 00:35:40,996
I was just playing along.
365
00:35:42,240 --> 00:35:43,707
I'm sorry, Peter.
366
00:35:43,808 --> 00:35:46,208
I shouldn't have encouraged her,
367
00:35:46,310 --> 00:35:49,211
but you know what little children
are like these days.
368
00:35:49,313 --> 00:35:52,908
They just don't know
when to stop pretending.
369
00:35:53,017 --> 00:35:54,917
[Sobbing]
370
00:35:56,187 --> 00:35:58,451
[Sighing]
371
00:35:59,757 --> 00:36:01,384
Ow!
372
00:36:02,293 --> 00:36:05,091
- [Sobbing]
- [Man] Oh!
373
00:36:10,768 --> 00:36:14,397
You children are one shenanigan
shy of sleepin' in the stable!
374
00:36:15,506 --> 00:36:21,445
Professor. I'm sorry. I told them
you were not to be disturbed.
375
00:36:21,546 --> 00:36:24,845
It's all right, Mrs. Macready.
I'm sure there's an explanation.
376
00:36:26,150 --> 00:36:29,415
But first of all, I think this one
is in need of a little hot chocolate.
377
00:36:29,520 --> 00:36:32,819
- Come along, dear.
- [Clears throat]
378
00:36:39,997 --> 00:36:44,559
You seem to have upset the delicate
internal balance of my housekeeper.
379
00:36:44,669 --> 00:36:47,467
We're very sorry, sir.
It won't happen again.
380
00:36:47,572 --> 00:36:49,938
It's our sister, sir. Lucy.
381
00:36:50,041 --> 00:36:53,101
- The weeping girl.
- Yes, sir.
382
00:36:53,211 --> 00:36:56,146
- She's upset.
- Hence the weeping.
383
00:36:56,247 --> 00:36:57,646
It's nothing.
384
00:36:57,748 --> 00:37:00,615
- We can handle it.
- Oh, I can see that.
385
00:37:02,520 --> 00:37:05,216
She thinks she's found a magical land.
386
00:37:05,323 --> 00:37:08,156
In the upstairs wardrobe.
387
00:37:10,161 --> 00:37:11,856
What did you say?
388
00:37:11,963 --> 00:37:16,229
Um, the wardrobe, upstairs.
389
00:37:16,334 --> 00:37:18,768
Lucy thinks she's found a forest inside.
390
00:37:18,869 --> 00:37:21,030
She won't stop going on about it.
391
00:37:21,973 --> 00:37:25,500
- What was it like?
- Like talking to a lunatic.
392
00:37:25,610 --> 00:37:28,078
No, no, no, not her.
The forest.
393
00:37:28,179 --> 00:37:31,615
- You're not saying you believe her?
- You don't?
394
00:37:31,716 --> 00:37:33,149
[Susan] But of course not.
395
00:37:33,251 --> 00:37:35,742
I mean, logically, it's impossible.
396
00:37:35,853 --> 00:37:38,686
What do they teach in schools
these days?
397
00:37:38,789 --> 00:37:40,689
Edmund said they were only pretending.
398
00:37:40,791 --> 00:37:42,816
He's usually the more
truthful one, is he?
399
00:37:42,927 --> 00:37:46,795
No. This would be the first time.
400
00:37:46,897 --> 00:37:48,956
Well, if she's not mad
and she's not lying,
401
00:37:49,066 --> 00:37:53,560
then logically we must assume
she's telling the truth.
402
00:37:54,038 --> 00:37:57,201
You're saying that we
should just believe her?
403
00:37:58,776 --> 00:38:02,837
She's your sister, isn't she?
You're her family.
404
00:38:05,016 --> 00:38:07,814
You might just try acting like one.
405
00:38:08,386 --> 00:38:12,379
[Peter] Peter winds up,
poised to take yet another wicket!
406
00:38:12,490 --> 00:38:14,117
Ow!
407
00:38:14,225 --> 00:38:18,025
Whoops! Wake up, Dolly Daydream.
408
00:38:18,896 --> 00:38:21,023
Why can't we play hide and seek again?
409
00:38:21,132 --> 00:38:23,726
I thought you said it was a kid's game.
410
00:38:23,834 --> 00:38:28,203
Besides, we could all use the fresh air.
411
00:38:28,306 --> 00:38:31,002
It's not like there isn't air inside.
412
00:38:32,243 --> 00:38:35,770
- Are you ready?
- Are you?
413
00:38:40,918 --> 00:38:42,408
[Shattering]
414
00:38:42,520 --> 00:38:45,011
[Crashing]
415
00:38:47,591 --> 00:38:50,059
[Footsteps running]
416
00:38:51,962 --> 00:38:54,362
- Well done, Ed.
- You bowled it!
417
00:38:54,465 --> 00:38:57,366
- [Macready] What on earth is goin' on?
- The Macready!
418
00:38:57,468 --> 00:38:59,060
Come on!
419
00:39:06,610 --> 00:39:08,544
No, no, back, back, back!
420
00:39:35,039 --> 00:39:38,839
- Come on!
- Oh, you've got to be joking.
421
00:39:47,485 --> 00:39:50,318
- [Footsteps]
- [Breathing heavily]
422
00:39:51,155 --> 00:39:52,281
Get back!
423
00:39:52,356 --> 00:39:55,291
- [Lucy] My toe!
- [Edmund] I'm not on your toe!
424
00:39:55,393 --> 00:39:58,191
- [Edmund] Move back.
- [Peter] Will you stop shoving?
425
00:39:58,295 --> 00:40:00,229
[All shouting]
426
00:40:00,331 --> 00:40:02,231
[Grunting]
427
00:40:09,940 --> 00:40:13,137
[Gasps] lmpossible.
428
00:40:15,346 --> 00:40:16,779
Don't worry.
429
00:40:16,881 --> 00:40:20,339
I'm sure it's just your imagination.
430
00:40:20,451 --> 00:40:23,579
[Stammering] I don't suppose
saying we're sorry
431
00:40:23,687 --> 00:40:26,952
- would quite cover it.
- No. It wouldn't.
432
00:40:29,760 --> 00:40:31,990
- But that might!
- Oh!
433
00:40:34,665 --> 00:40:37,133
- Oh!
- [All laughing]
434
00:40:39,637 --> 00:40:41,161
Ow!
435
00:40:41,972 --> 00:40:43,803
Stop it!
436
00:40:45,075 --> 00:40:46,872
You little liar.
437
00:40:46,977 --> 00:40:51,175
- You didn't believe her, either.
- Apologize to Lucy.
438
00:40:52,550 --> 00:40:56,247
- Say you're sorry.
- All right! I'm sorry.
439
00:40:56,353 --> 00:40:58,287
[Lucy] That's all right.
440
00:40:58,389 --> 00:41:01,358
Some children just don't know
when to stop pretending.
441
00:41:01,459 --> 00:41:02,892
Oh, very funny.
442
00:41:02,993 --> 00:41:04,824
Maybe we should go back.
443
00:41:04,929 --> 00:41:08,387
But shouldn't we at least
take a look around?
444
00:41:08,499 --> 00:41:10,194
I think Lucy should decide.
445
00:41:10,301 --> 00:41:11,700
[Gasps]
446
00:41:11,802 --> 00:41:14,965
I'd like you all to meet Mr. Tumnus!
447
00:41:15,072 --> 00:41:17,233
Well, then Mr. Tumnus it is.
448
00:41:18,342 --> 00:41:21,675
But we can't go hiking in the snow
dressed like this.
449
00:41:21,779 --> 00:41:22,746
[Peter] No.
450
00:41:24,648 --> 00:41:28,311
But I'm sure the professor
wouldn't mind us using these.
451
00:41:28,419 --> 00:41:32,719
Anyway, if you think about it logically,
452
00:41:32,823 --> 00:41:35,189
we're not even taking them
out of the wardrobe.
453
00:41:35,292 --> 00:41:38,420
- But that's a girl's coat!
- I know.
454
00:42:22,640 --> 00:42:26,736
...lots and lots of lovely food,
and we'll have lots and lots of...
455
00:42:29,847 --> 00:42:31,246
[Peter] Lu?
456
00:42:31,882 --> 00:42:33,110
[Gasps]
457
00:42:33,217 --> 00:42:34,582
Lucy!
458
00:42:52,102 --> 00:42:55,265
Who would do something like this?
459
00:43:00,578 --> 00:43:02,011
[Glass breaks]
460
00:43:12,489 --> 00:43:15,925
"The Faun Tumnus is hereby charged
461
00:43:16,026 --> 00:43:20,087
with High Treason
against Her lmperial Majesty,
462
00:43:20,197 --> 00:43:23,132
Jadis, Queen of Narnia,
463
00:43:23,233 --> 00:43:26,498
for comforting her enemies
and fraternizing with humans.
464
00:43:26,604 --> 00:43:30,040
Signed Maugrim,
Captain of the Secret Police.
465
00:43:30,140 --> 00:43:32,233
Long Live the Queen."
466
00:43:33,544 --> 00:43:36,741
All right.
Now we really should go back.
467
00:43:36,847 --> 00:43:38,474
But what about Mr. Tumnus?
468
00:43:38,582 --> 00:43:41,415
If he was arrested just
for being with a human,
469
00:43:41,518 --> 00:43:45,386
- I don't think there's much we can do.
- You don't understand, do you?
470
00:43:46,624 --> 00:43:48,717
I'm the human.
471
00:43:48,826 --> 00:43:51,226
She must have found out
he helped me.
472
00:43:51,328 --> 00:43:54,855
- Maybe we could call the police.
- These are the police.
473
00:43:54,965 --> 00:43:57,160
Don't worry, Lu.
We'll think of something.
474
00:43:57,267 --> 00:43:59,098
Why?
475
00:43:59,770 --> 00:44:01,362
I mean, he's a criminal.
476
00:44:01,872 --> 00:44:04,170
[Bird chirping] Psst.
477
00:44:06,443 --> 00:44:09,674
Did that bird just "psst" us?
478
00:44:25,529 --> 00:44:27,463
[Rustling]
479
00:44:52,289 --> 00:44:55,417
Lt... It's a beaver.
480
00:45:01,365 --> 00:45:03,356
Here, boy. [clicks tongue]
481
00:45:03,467 --> 00:45:05,435
Here, boy.
482
00:45:05,536 --> 00:45:07,231
[Clicking]
483
00:45:09,306 --> 00:45:12,639
I ain't gonna smell it,
if that's what you want.
484
00:45:12,743 --> 00:45:14,040
- Oh.
- [Chuckling]
485
00:45:14,144 --> 00:45:15,475
Sorry.
486
00:45:15,846 --> 00:45:18,474
Lucy Pevensie?
487
00:45:23,087 --> 00:45:24,645
Yes?
488
00:45:34,031 --> 00:45:36,226
Hey, that's the hankie
I gave to Mr. Tum...
489
00:45:36,333 --> 00:45:39,393
Tumnus. He got it to me
just before they took him.
490
00:45:39,503 --> 00:45:40,868
Is he all right?
491
00:45:41,739 --> 00:45:43,673
Further in.
492
00:45:45,609 --> 00:45:48,476
- What are you doing?
- She's right.
493
00:45:48,579 --> 00:45:51,139
How do we know we can trust him?
494
00:45:51,248 --> 00:45:52,943
He said he knows the faun.
495
00:45:53,050 --> 00:45:57,009
He's a beaver.
He shouldn't be saying anything!
496
00:45:57,121 --> 00:45:58,816
Everything all right?
497
00:45:58,922 --> 00:46:01,186
Yes. We were just talking.
498
00:46:01,291 --> 00:46:04,317
[Whispering] That's better left
for safer quarters.
499
00:46:05,429 --> 00:46:07,522
He means the trees.
500
00:46:22,246 --> 00:46:26,410
Come on. We don't want to be
caught out here after nightfall.
501
00:46:40,030 --> 00:46:43,124
Ah, blimey! Looks like the old girl
has got the kettle on.
502
00:46:43,233 --> 00:46:44,894
Nice cup o' Rosy Lee.
503
00:46:45,002 --> 00:46:47,664
- [Lucy] It's lovely.
- [Beaver] It's merely a trifle.
504
00:46:47,771 --> 00:46:50,069
Still plenty to do.
Ain't quite finished it yet.
505
00:46:50,174 --> 00:46:52,075
It'll look the business
when it is, though.
506
00:46:53,677 --> 00:46:56,976
[Female voice] Beaver, is that you?
I've been worried sick!
507
00:46:57,080 --> 00:46:59,776
If I find you've been
out with Badger again, I...
508
00:47:00,684 --> 00:47:01,912
Oh!
509
00:47:02,019 --> 00:47:04,283
Well, those aren't badgers.
510
00:47:04,388 --> 00:47:09,018
Oh, I never thought
I'd live to see this day.
511
00:47:09,927 --> 00:47:13,328
Look at my fur. You couldn't
give me ten minutes warning?
512
00:47:13,430 --> 00:47:15,955
I'd have given a week
if I thought it would've helped.
513
00:47:16,066 --> 00:47:18,034
- [Chuckling]
- Oh, come inside,
514
00:47:18,135 --> 00:47:20,296
and we'll see if we
can't get you some food,
515
00:47:20,404 --> 00:47:24,807
- and some civilized company.
- [Mr. Beaver chuckles]
516
00:47:24,908 --> 00:47:27,172
Now, careful. Watch your step.
517
00:47:27,277 --> 00:47:28,835
[Mrs. Beaver] Excuse the mess.
518
00:47:28,946 --> 00:47:31,972
Can't get Mr. Beaver
to get out of his chair.
519
00:47:36,220 --> 00:47:38,780
Enjoyin' the scenery, are we?
520
00:47:42,593 --> 00:47:45,289
Isn't there anything
we can do to help Tumnus?
521
00:47:45,395 --> 00:47:48,455
They'll have taken him to the Witch's.
You know what they say.
522
00:47:48,565 --> 00:47:52,399
There's few that go through
them gates that come out again.
523
00:47:52,502 --> 00:47:54,970
Fish 'n' chips?
524
00:47:55,606 --> 00:47:59,201
But there is hope, dear.
Lots of hope.
525
00:47:59,309 --> 00:48:02,676
[Spits] Oh, yeah,
there's a right bit more than hope!
526
00:48:03,647 --> 00:48:06,514
Aslan is on the move.
527
00:48:13,557 --> 00:48:14,785
Who's Aslan?
528
00:48:14,892 --> 00:48:17,759
[Laughing] Who's Aslan?
529
00:48:17,861 --> 00:48:20,830
You cheeky little blighter.
530
00:48:22,566 --> 00:48:23,828
What?
531
00:48:26,403 --> 00:48:29,839
- You don't know, do you?
- We haven't exactly been here long.
532
00:48:29,940 --> 00:48:32,306
Well, he's only the king
of the whole wood.
533
00:48:32,409 --> 00:48:35,936
The top geezer.
The real King of Narnia.
534
00:48:36,046 --> 00:48:39,948
- He's been away for a long while.
- But he's just got back!
535
00:48:40,050 --> 00:48:42,814
And he's waitin' for you
near the Stone Table!
536
00:48:42,920 --> 00:48:45,946
- He's waiting for us?
- You're bloomin' joking!
537
00:48:46,056 --> 00:48:48,616
They don't even know about the prophecy!
538
00:48:48,725 --> 00:48:52,525
- Well, then...
- Look.
539
00:48:52,629 --> 00:48:54,790
Aslan's return,
540
00:48:54,898 --> 00:48:58,163
Tumnus' arrest, the secret police,
541
00:48:58,268 --> 00:49:00,361
it's all happening because of you!
542
00:49:00,470 --> 00:49:03,837
- You're blaming us?
- No! Not blaming.
543
00:49:03,941 --> 00:49:07,775
- Thanking you.
- There's a prophecy.
544
00:49:07,878 --> 00:49:10,745
"When Adam's flesh and Adam's bone
545
00:49:10,847 --> 00:49:13,873
sits at Cair Paravel in throne,
546
00:49:13,984 --> 00:49:16,612
the evil time will be over and done."
547
00:49:16,720 --> 00:49:19,018
- That doesn't really rhyme.
- I know it don't.
548
00:49:19,122 --> 00:49:21,386
You're kinda missin' the point!
549
00:49:21,491 --> 00:49:23,891
It has long been foretold
550
00:49:23,994 --> 00:49:26,690
that two Sons of Adam
and two Daughters of Eve
551
00:49:26,797 --> 00:49:32,030
will defeat the White Witch
and restore peace to Narnia.
552
00:49:34,438 --> 00:49:35,928
And you think we're the ones?
553
00:49:36,039 --> 00:49:39,031
You'd better be, 'cause Aslan's
already fitted out your army.
554
00:49:39,142 --> 00:49:41,076
- Our army?
- Mum sent us away
555
00:49:41,178 --> 00:49:44,011
so we wouldn't get
caught up in a war.
556
00:49:44,815 --> 00:49:47,579
I think you've made a mistake.
557
00:49:47,684 --> 00:49:50,551
- We're not heroes.
- We're from Finchley.
558
00:49:51,621 --> 00:49:52,713
Hmm.
559
00:49:52,823 --> 00:49:55,883
Thank you for your hospitality.
560
00:49:56,893 --> 00:50:00,488
- But we really have to go.
- No, you can't just leave!
561
00:50:00,597 --> 00:50:04,226
He's right.
We have to help Mr. Tumnus.
562
00:50:04,334 --> 00:50:06,825
It's out of our hands.
563
00:50:06,937 --> 00:50:08,336
I'm sorry,
564
00:50:08,438 --> 00:50:11,635
but it's time the four of us
were getting home. Ed?
565
00:50:14,211 --> 00:50:15,872
Ed?
566
00:50:17,948 --> 00:50:21,281
- I'm gonna kill him.
- [Mr. Beaver] You may not have to.
567
00:50:21,385 --> 00:50:24,377
Has Edmund ever been to Narnia before?
568
00:50:51,181 --> 00:50:52,443
Hurry!
569
00:51:12,869 --> 00:51:15,463
- Edmund!
- Shh! They'll hear you!
570
00:51:16,673 --> 00:51:17,799
No!
571
00:51:17,908 --> 00:51:20,308
- [Peter] Get off!
- You're playing into her hands.
572
00:51:20,410 --> 00:51:22,810
- We can't just let him go!
- He's our brother!
573
00:51:22,913 --> 00:51:25,939
He's the bait!
The Witch wants all four of you!
574
00:51:26,049 --> 00:51:29,917
- Why?
- To stop the prophecy from coming true.
575
00:51:30,020 --> 00:51:31,385
To kill you!
576
00:51:41,398 --> 00:51:44,629
- This is all your fault.
- My fault?
577
00:51:44,734 --> 00:51:47,760
None of this would have happened
if you had listened to me!
578
00:51:47,871 --> 00:51:50,066
- You knew this would happen.
- I didn't know.
579
00:51:50,173 --> 00:51:52,767
Which is why we should
have left while we could!
580
00:51:52,876 --> 00:51:53,865
Stop it!
581
00:51:55,045 --> 00:51:58,776
- This isn't going to help Edmund.
- [Mr. Beaver] She's right.
582
00:51:58,882 --> 00:52:02,010
Only Aslan can help your brother now.
583
00:52:03,720 --> 00:52:05,312
Then take us to him.
584
00:53:13,957 --> 00:53:15,356
- [Growling]
- [Grunts]
585
00:53:15,458 --> 00:53:18,450
Be still, stranger,
or you'll never move again.
586
00:53:19,029 --> 00:53:20,656
- Who are you?
- I'm Edmund!
587
00:53:20,764 --> 00:53:24,359
I met the Queen in the woods!
She told me to come back here!
588
00:53:24,467 --> 00:53:25,900
I'm a Son of Adam!
589
00:53:26,002 --> 00:53:30,996
Hmm. My apologies,
fortunate favorite of the queen.
590
00:53:31,107 --> 00:53:34,406
Or else, not so fortunate.
591
00:53:38,715 --> 00:53:40,512
Right this way.
592
00:54:01,671 --> 00:54:03,434
Wait here.
593
00:54:42,746 --> 00:54:43,872
Like it?
594
00:54:43,980 --> 00:54:48,883
Uh... Yes, Your Majesty.
595
00:54:51,354 --> 00:54:53,447
I thought you might.
596
00:54:55,525 --> 00:54:57,220
Tell me, Edmund...
597
00:54:59,996 --> 00:55:02,021
Are your sisters deaf?
598
00:55:02,132 --> 00:55:03,793
No.
599
00:55:03,900 --> 00:55:06,733
And your brother, is he...
600
00:55:08,638 --> 00:55:10,538
...unintelligent?
601
00:55:10,640 --> 00:55:13,040
Well, I think so.
But Mum says...
602
00:55:13,143 --> 00:55:17,239
Then how dare you come alone?!
603
00:55:17,347 --> 00:55:20,043
- I tried!
- Edmund, I asked so little of you.
604
00:55:20,150 --> 00:55:23,017
- They just don't listen to me!
- You couldn't even do that.
605
00:55:23,119 --> 00:55:24,586
I did bring them halfway.
606
00:55:24,688 --> 00:55:27,350
They're at the little house at the dam
with the Beavers.
607
00:55:34,564 --> 00:55:36,464
Well.
608
00:55:36,566 --> 00:55:40,468
I suppose you're not
a total loss then, are you?
609
00:55:43,239 --> 00:55:45,139
Well, I was wondering,
610
00:55:46,142 --> 00:55:51,170
could I maybe have some more
Turkish delight now?
611
00:55:56,720 --> 00:55:58,779
Our guest is hungry.
612
00:56:05,462 --> 00:56:08,920
This way for your num-nums.
613
00:56:11,067 --> 00:56:14,002
- Maugrim?
- [Growling]
614
00:56:15,972 --> 00:56:18,065
You know what to do.
615
00:56:18,174 --> 00:56:20,642
[Growling]
616
00:56:20,744 --> 00:56:22,712
[Howling]
617
00:56:22,812 --> 00:56:25,212
[Snarling]
618
00:56:36,393 --> 00:56:38,258
[Barking]
619
00:56:38,361 --> 00:56:40,352
[Howling]
620
00:56:44,267 --> 00:56:44,334
Hurry, Mother! They're after us!
621
00:56:44,334 --> 00:56:45,232
Hurry, Mother! They're after us!
622
00:56:46,903 --> 00:56:49,838
- Oh, right then.
- What's she doing?
623
00:56:50,573 --> 00:56:52,268
Oh, you'll be thanking me later.
624
00:56:52,375 --> 00:56:55,742
It's a long journey and Beaver
gets pretty cranky when he's hungry.
625
00:56:55,845 --> 00:56:57,335
I'm cranky now!
626
00:56:59,582 --> 00:57:00,844
Take them.
627
00:57:04,387 --> 00:57:07,845
- Do you think we'll need jam?
- Only if the Witch serves toast.
628
00:57:07,957 --> 00:57:09,720
[Snarling]
629
00:57:23,106 --> 00:57:24,095
Hurry.
630
00:57:24,207 --> 00:57:26,402
[Cracking]
631
00:57:39,722 --> 00:57:43,021
Badger and me dug this.
Comes out right near his place.
632
00:57:43,126 --> 00:57:45,356
[Mrs. Beaver] You told me
it led to your mum's!
633
00:57:46,062 --> 00:57:47,427
Lucy!
634
00:57:49,065 --> 00:57:50,532
They're in the tunnel.
635
00:57:50,633 --> 00:57:53,625
- [Mr. Beaver] Quick! This way.
- [Mrs. Beaver] Hurry!
636
00:57:54,871 --> 00:57:57,032
- Run!
- Quick! Quick! Quick!
637
00:58:05,381 --> 00:58:07,315
You should have brought a map!
638
00:58:07,417 --> 00:58:10,113
There wasn't room next to the jam.
639
00:58:16,993 --> 00:58:19,427
- [Susan] Come on, Lucy!
- [Straining]
640
00:58:21,998 --> 00:58:23,295
[Grunts]
641
00:58:38,815 --> 00:58:42,114
I'm so sorry, dear.
642
00:58:42,218 --> 00:58:44,448
He was my best mate.
643
00:58:53,730 --> 00:58:54,958
What happened here?
644
00:58:55,064 --> 00:58:57,862
This is what becomes
of those who cross the Witch.
645
00:58:57,967 --> 00:59:01,698
You take one more step, traitor,
and I'll chew you to splinters!
646
00:59:01,804 --> 00:59:04,637
Relax. I'm one of the good guys.
647
00:59:04,741 --> 00:59:08,768
Yeah? Well, you look an awful lot
like one of the bad ones.
648
00:59:08,878 --> 00:59:11,176
An unfortunate family resemblance.
649
00:59:11,281 --> 00:59:14,478
But we can argue breeding later.
Right now we've got to move.
650
00:59:14,584 --> 00:59:15,881
[Howling]
651
00:59:15,985 --> 00:59:17,976
What did you have in mind?
652
00:59:19,289 --> 00:59:20,847
[Snarling]
653
00:59:25,562 --> 00:59:27,189
Greetings, gents.
654
00:59:27,997 --> 00:59:31,330
- Lost something, have we?
- Don't patronize me!
655
00:59:31,434 --> 00:59:34,096
I know where your allegiance lies.
656
00:59:34,203 --> 00:59:37,366
- We're looking for some humans.
- [Laughs]
657
00:59:37,473 --> 00:59:39,771
Humans? Here in Narnia?
658
00:59:39,876 --> 00:59:42,640
That's a valuable bit of information,
don't you think?
659
00:59:42,745 --> 00:59:44,474
- [Snarling]
- [Gasps]
660
00:59:44,581 --> 00:59:46,879
Your reward is your life.
661
00:59:46,983 --> 00:59:49,417
It's not much,
662
00:59:50,219 --> 00:59:51,652
but still.
663
00:59:52,322 --> 00:59:54,347
Where are the fugitives?
664
00:59:55,425 --> 00:59:57,859
- [Whimpering]
- [Snarling]
665
01:00:01,331 --> 01:00:04,300
North. They ran north.
666
01:00:05,234 --> 01:00:07,202
Smell them out.
667
01:00:08,771 --> 01:00:10,534
[Yelping]
668
01:00:17,513 --> 01:00:21,415
[Fox] They were helping Tumnus.
The Witch got here before I did.
669
01:00:21,517 --> 01:00:24,111
[Groaning] Ow! Oh!
670
01:00:24,220 --> 01:00:25,619
Are you all right?
671
01:00:25,722 --> 01:00:28,850
Well, I wish I could say their bark
was worse than their bite. Ow!
672
01:00:28,958 --> 01:00:33,361
Stop squirming!
You're worse than Beaver on bath day.
673
01:00:33,463 --> 01:00:34,930
Worst day of the year.
674
01:00:35,031 --> 01:00:37,522
Thank you for your kindness,
675
01:00:37,634 --> 01:00:39,727
but that's all the cure I have time for.
676
01:00:39,836 --> 01:00:40,803
You're leaving?
677
01:00:40,903 --> 01:00:44,464
It has been a pleasure, My Queen,
and an honor, but time is short
678
01:00:44,574 --> 01:00:47,702
and Aslan himself has asked me
to gather more troops.
679
01:00:47,810 --> 01:00:51,610
- You've seen Aslan?
- [Gasping] What's he like?
680
01:00:51,714 --> 01:00:54,774
Like everything we've ever heard.
681
01:00:54,884 --> 01:00:58,376
You'll be glad to have him by your side
in the battle against the Witch.
682
01:00:58,488 --> 01:01:01,252
But we're not planning
on fighting any witch.
683
01:01:01,357 --> 01:01:04,121
But surely, King Peter, the prophecy!
684
01:01:04,227 --> 01:01:06,354
We can't go to war without you.
685
01:01:11,901 --> 01:01:14,165
We just want our brother back.
686
01:01:29,786 --> 01:01:32,277
[Coughing, gagging]
687
01:01:39,028 --> 01:01:40,620
Lf...
688
01:01:42,131 --> 01:01:45,100
If you're not going to eat that...
689
01:01:50,540 --> 01:01:53,566
I'd get up, but...
690
01:01:53,676 --> 01:01:55,906
...but my legs.
691
01:02:04,987 --> 01:02:08,252
Mr. Tumnus.
692
01:02:09,826 --> 01:02:11,760
What's left of him.
693
01:02:18,267 --> 01:02:22,101
- You're Lucy Pevensie's brother.
- I'm Edmund.
694
01:02:23,272 --> 01:02:26,503
Yes. Yes, you have the same nose.
695
01:02:31,013 --> 01:02:32,742
Is your sister all right?
696
01:02:35,351 --> 01:02:36,875
Is she safe?
697
01:02:36,986 --> 01:02:37,975
[Howling]
698
01:02:40,790 --> 01:02:42,815
I don't know.
699
01:02:42,925 --> 01:02:44,586
[Door unlocking]
700
01:02:49,966 --> 01:02:53,493
My police tore that dam apart.
701
01:02:54,403 --> 01:02:57,964
Your little family
are nowhere to be found.
702
01:03:02,044 --> 01:03:04,911
- Where did they go?
- [Stammering] I don't know!
703
01:03:05,681 --> 01:03:08,275
Then you're of no further use to me.
704
01:03:08,384 --> 01:03:12,718
Wait! The beaver
said something about Aslan!
705
01:03:17,160 --> 01:03:18,627
Aslan?
706
01:03:19,996 --> 01:03:20,985
Where?
707
01:03:23,666 --> 01:03:26,396
- I...
- He's a stranger here, Your Majesty.
708
01:03:26,502 --> 01:03:28,436
He can't be expected
to know anything.
709
01:03:28,538 --> 01:03:30,096
[Grunts]
710
01:03:30,406 --> 01:03:34,240
I said... where is Aslan?
711
01:03:38,648 --> 01:03:40,775
I... I don't know.
712
01:03:40,883 --> 01:03:43,249
I left before they said anything.
713
01:03:45,755 --> 01:03:48,087
I wanted to see you!
714
01:03:50,426 --> 01:03:52,189
Guard!
715
01:03:52,829 --> 01:03:54,592
Your Majesty.
716
01:03:56,833 --> 01:03:59,631
- Release the faun.
- [Grunts]
717
01:04:00,436 --> 01:04:02,927
Ah! Ah!
718
01:04:09,412 --> 01:04:11,607
[Tumnus groaning]
719
01:04:12,215 --> 01:04:14,206
Do you know why you're here, faun?
720
01:04:15,852 --> 01:04:20,789
Because I believe in a free Narnia.
721
01:04:21,824 --> 01:04:24,088
You're here...
722
01:04:24,193 --> 01:04:27,651
...because he turned you in.
723
01:04:29,465 --> 01:04:30,932
For sweeties.
724
01:04:38,808 --> 01:04:40,639
Take him upstairs.
725
01:04:40,743 --> 01:04:42,472
[Grunts]
726
01:04:46,382 --> 01:04:49,010
- And ready my sleigh.
- [Tumnus groaning]
727
01:04:49,118 --> 01:04:51,746
Edmund misses his family.
728
01:04:57,460 --> 01:05:00,395
[Door slamming]
729
01:05:14,210 --> 01:05:17,668
[Mr. Beaver] Now, Aslan's camp
is near the Stone Table
730
01:05:17,780 --> 01:05:21,307
- just across the frozen river.
- River?
731
01:05:21,417 --> 01:05:25,376
The river's been frozen solid
for a hundred years.
732
01:05:28,524 --> 01:05:31,925
- It's so far.
- [Mrs. Beaver] It's the world, dear.
733
01:05:32,028 --> 01:05:33,859
Did you expect it to be small?
734
01:05:34,830 --> 01:05:37,060
Smaller.
735
01:05:53,883 --> 01:05:56,875
When you're ready, Son of Adam.
736
01:06:04,527 --> 01:06:06,961
Yah! Yah! Yah!
737
01:06:32,188 --> 01:06:35,954
Come on, humans!
While we're still young.
738
01:06:36,692 --> 01:06:39,456
If he tells us to hurry one more time,
739
01:06:39,562 --> 01:06:43,328
I'm gonna turn him
into a big, fluffy hat.
740
01:06:43,432 --> 01:06:45,730
Hurry up! Come on!
741
01:06:45,835 --> 01:06:49,532
- He is getting a little bossy.
- [Mrs. Beaver] Behind you! It's her!
742
01:06:49,638 --> 01:06:51,503
- Run! Run!
- Run!
743
01:06:51,607 --> 01:06:53,199
[Jingling]
744
01:07:16,732 --> 01:07:17,994
Hurry!
745
01:07:20,836 --> 01:07:22,463
[Mr. Beaver] Inside!
746
01:07:22,571 --> 01:07:24,402
Dive! Dive!
747
01:07:26,909 --> 01:07:29,036
Quick! Quick, quick, quick!
748
01:07:29,145 --> 01:07:30,578
[Jingling]
749
01:07:57,339 --> 01:07:59,773
Maybe she's gone.
750
01:08:00,709 --> 01:08:03,177
- I suppose I'll go look.
- No!
751
01:08:03,279 --> 01:08:05,839
You're worth nothing to Narnia dead.
752
01:08:05,948 --> 01:08:07,916
Well, neither are you, Beaver.
753
01:08:08,017 --> 01:08:10,178
Thanks, sweetheart.
754
01:08:15,424 --> 01:08:17,551
[Whimpering]
755
01:08:18,594 --> 01:08:22,189
- What's that? What's...
- Shh, shh, shh.
756
01:08:22,298 --> 01:08:25,096
[Footsteps]
757
01:08:25,201 --> 01:08:26,930
- Come out! Come out!
- [Shrieks]
758
01:08:27,036 --> 01:08:30,199
I hope you've all been good
'cause there's someone here to see you!
759
01:08:44,753 --> 01:08:46,584
[Chuckling]
760
01:08:52,061 --> 01:08:53,926
Merry Christmas, sir.
761
01:08:54,029 --> 01:08:58,022
It certainly is, Lucy,
since you have arrived.
762
01:08:58,134 --> 01:09:02,161
Look, I've put up with a lot
since I got here, but this...
763
01:09:02,271 --> 01:09:05,707
- We thought you were the Witch.
- Yes, yes, I'm sorry about that,
764
01:09:05,808 --> 01:09:11,269
but in my defense, I have been driving
one of these longer than the Witch.
765
01:09:11,380 --> 01:09:14,474
I thought there was
no Christmas in Narnia.
766
01:09:14,583 --> 01:09:17,108
No. For a long time.
767
01:09:17,219 --> 01:09:21,519
But the hope that you have brought,
Your Majesties,
768
01:09:21,624 --> 01:09:25,458
is finally starting
to weaken the Witch's power.
769
01:09:25,561 --> 01:09:29,759
Still, I dare say
you could do with these.
770
01:09:32,501 --> 01:09:34,594
- [Chuckling]
- Presents!
771
01:09:41,143 --> 01:09:43,441
The juice of the fire-flower.
772
01:09:43,546 --> 01:09:47,642
One drop will cure any injury.
773
01:09:49,218 --> 01:09:51,778
And though I hope
you never have to use it...
774
01:09:54,890 --> 01:09:56,755
Thank you, sir,
775
01:09:56,859 --> 01:10:00,260
but I think I could be brave enough.
776
01:10:00,362 --> 01:10:03,024
I'm sure you could.
777
01:10:03,132 --> 01:10:06,568
But battles are ugly affairs.
778
01:10:13,209 --> 01:10:14,972
Susan.
779
01:10:17,446 --> 01:10:22,247
Trust in this bow
and it will not easily miss.
780
01:10:23,419 --> 01:10:25,979
What happened
to "battles are ugly affairs"?
781
01:10:26,088 --> 01:10:28,181
[Chuckles]
782
01:10:28,290 --> 01:10:31,453
Though you don't seem to have
a problem making yourself heard,
783
01:10:31,560 --> 01:10:35,394
blow on this
and wherever you are,
784
01:10:35,497 --> 01:10:37,692
help will come.
785
01:10:38,801 --> 01:10:40,598
Thanks.
786
01:10:41,470 --> 01:10:43,267
Peter.
787
01:10:44,506 --> 01:10:48,340
The time to use these
may be near at hand.
788
01:10:56,051 --> 01:10:57,211
Thank you, sir.
789
01:10:58,020 --> 01:11:01,820
These are tools, not toys.
790
01:11:01,924 --> 01:11:04,119
Bear them well and wisely.
791
01:11:05,861 --> 01:11:08,523
Now, I must be off.
792
01:11:08,631 --> 01:11:11,156
Winter is almost over,
793
01:11:11,267 --> 01:11:15,670
and things do pile up
when you've been gone a hundred years.
794
01:11:15,771 --> 01:11:17,432
[Chuckles]
795
01:11:19,074 --> 01:11:21,201
Long live Aslan!
796
01:11:23,646 --> 01:11:25,637
And Merry Christmas!
797
01:11:28,117 --> 01:11:30,677
- Merry Christmas!
- Merry Christmas!
798
01:11:30,786 --> 01:11:34,085
- See you next year!
- Goodbye!
799
01:11:34,189 --> 01:11:36,214
Told you he was real.
800
01:11:36,625 --> 01:11:41,392
He said winter was almost over.
801
01:11:41,497 --> 01:11:43,522
You know what that means.
802
01:11:45,167 --> 01:11:47,533
No more ice.
803
01:11:47,703 --> 01:11:50,501
[Cracking]
804
01:11:57,713 --> 01:12:00,978
- We need to cross, now!
- Don't beavers make dams?
805
01:12:01,083 --> 01:12:03,278
- I'm not that fast, dear.
- [Peter] Come on!
806
01:12:03,385 --> 01:12:05,615
Wait! Will you think
about this for a minute?
807
01:12:05,721 --> 01:12:08,485
- We don't have a minute.
- I'm just trying to be realistic.
808
01:12:08,590 --> 01:12:12,048
No, you're trying to be smart.
As usual.
809
01:12:13,429 --> 01:12:16,796
[Howling]
810
01:12:17,966 --> 01:12:18,067
[Sniffing, howling]
811
01:12:18,067 --> 01:12:18,465
[Sniffing, howling]
812
01:12:25,774 --> 01:12:27,708
[Snarling]
813
01:12:28,277 --> 01:12:30,541
[Groaning]
814
01:12:36,652 --> 01:12:39,780
[Cracking]
815
01:12:46,595 --> 01:12:49,029
Wait. Maybe I should go first.
816
01:12:49,698 --> 01:12:51,893
Maybe you should.
817
01:12:57,873 --> 01:13:00,808
You've been sneaking
second helpings, haven't you?
818
01:13:00,909 --> 01:13:03,400
Well, you never know
which meal's gonna be your last.
819
01:13:03,545 --> 01:13:06,810
- Especially with your cooking.
- [Ice creaking]
820
01:13:15,958 --> 01:13:17,425
[Shrieks]
821
01:13:25,367 --> 01:13:27,301
If Mum knew what we were doing...
822
01:13:27,403 --> 01:13:28,768
Mum's not here.
823
01:13:30,806 --> 01:13:32,933
Oh, no!
824
01:13:33,041 --> 01:13:34,406
Run!
825
01:13:37,846 --> 01:13:39,279
[Susan] Hurry!
826
01:13:39,415 --> 01:13:41,849
[Barking]
827
01:13:43,085 --> 01:13:44,450
[Screaming]
828
01:13:48,457 --> 01:13:49,389
[Growling]
829
01:13:49,525 --> 01:13:50,958
- [Grunts]
- No!
830
01:13:51,093 --> 01:13:52,287
Peter!
831
01:13:52,995 --> 01:13:54,826
Put that down, boy.
832
01:13:55,531 --> 01:13:58,762
- Someone could get hurt.
- Don't worry about me!
833
01:13:58,867 --> 01:14:00,198
Run him through!
834
01:14:00,302 --> 01:14:03,965
Leave now while you can,
and your brother leaves with you.
835
01:14:04,072 --> 01:14:07,007
Stop, Peter!
Maybe we should listen to him!
836
01:14:07,109 --> 01:14:08,736
[Chuckles] Smart girl.
837
01:14:08,844 --> 01:14:12,075
Don't listen to him!
Kill him! Kill him now!
838
01:14:12,181 --> 01:14:15,446
Oh, come on. This isn't your war.
839
01:14:15,551 --> 01:14:18,987
All my Queen wants is for you
to take your family and go.
840
01:14:19,121 --> 01:14:21,885
Look, just because some man
in a red coat hands you a sword,
841
01:14:21,990 --> 01:14:25,482
it doesn't make you a hero!
Just drop it!
842
01:14:25,627 --> 01:14:28,187
No, Peter!
Narnia needs you!
843
01:14:28,297 --> 01:14:30,561
Gut him while you still have a chance!
844
01:14:30,666 --> 01:14:34,727
What's it gonna be, Son of Adam?
I won't wait forever.
845
01:14:34,837 --> 01:14:36,532
And neither will the river.
846
01:14:36,638 --> 01:14:38,367
[Rumbling]
847
01:14:38,474 --> 01:14:39,668
Peter!
848
01:14:47,483 --> 01:14:48,814
Hold onto me!
849
01:15:05,100 --> 01:15:07,898
[Girls screaming]
850
01:15:26,922 --> 01:15:28,116
[Lucy shouting]
851
01:15:48,810 --> 01:15:51,244
[Shivering] Lovely.
852
01:15:59,655 --> 01:16:01,646
What have you done?
853
01:16:04,126 --> 01:16:06,117
Lucy!
854
01:16:07,663 --> 01:16:09,426
Lucy!
855
01:16:13,769 --> 01:16:15,896
[Lucy] Has anyone seen my coat?
856
01:16:22,544 --> 01:16:24,444
[Mr. Beaver] Don't you worry, dear.
857
01:16:24,546 --> 01:16:27,777
Your brother's got you
well looked after.
858
01:16:27,883 --> 01:16:31,580
And I don't think you'll be
needing those coats anymore.
859
01:16:54,710 --> 01:16:56,905
[Birds chirping]
860
01:17:06,555 --> 01:17:10,047
It's so warm out.
861
01:17:13,195 --> 01:17:16,062
I'll go and check the sleigh.
862
01:17:17,899 --> 01:17:19,491
[Wolf] Your Majesty.
863
01:17:19,601 --> 01:17:21,296
We found the traitor.
864
01:17:21,403 --> 01:17:23,701
He was rallying your enemies
near the Shuddering Woods.
865
01:17:23,805 --> 01:17:24,772
[Yelps]
866
01:17:24,906 --> 01:17:27,136
Ah. Nice of you to drop in.
867
01:17:27,242 --> 01:17:29,676
You were so helpful
to my wolves last night.
868
01:17:30,145 --> 01:17:32,613
Perhaps you can help me now.
869
01:17:32,748 --> 01:17:36,582
- Forgive me, Your Majesty.
- Oh, don't waste time with flattery.
870
01:17:36,685 --> 01:17:41,145
Not to seem rude,
but I wasn't actually talking to you.
871
01:17:49,798 --> 01:17:52,232
Where are the humans headed?
872
01:17:56,238 --> 01:18:00,641
Wait! No! Don't. The beaver said
something about the Stone Table,
873
01:18:00,776 --> 01:18:02,573
and that Aslan had an army there.
874
01:18:04,479 --> 01:18:06,640
An army?
875
01:18:09,551 --> 01:18:11,610
[Sighing]
876
01:18:11,753 --> 01:18:13,778
Thank you, Edmund.
877
01:18:13,922 --> 01:18:17,358
I'm glad this creature
got to see some honesty...
878
01:18:18,727 --> 01:18:21,696
...before he dies.
- No!
879
01:18:32,207 --> 01:18:35,404
Think about whose side you're on,
Edmund.
880
01:18:35,510 --> 01:18:37,637
Mine...
881
01:18:39,648 --> 01:18:41,479
...or theirs.
882
01:18:46,988 --> 01:18:50,389
Go on ahead.
Gather the faithful.
883
01:18:50,792 --> 01:18:53,727
If it's a war Aslan wants...
884
01:18:55,497 --> 01:18:57,727
...it's a war he shall get.
885
01:19:00,635 --> 01:19:02,933
[Horn sounds]
886
01:19:31,032 --> 01:19:34,798
[Crowd murmuring]
887
01:19:58,994 --> 01:20:01,622
Why are they all staring at us?
888
01:20:01,730 --> 01:20:04,130
Maybe they think you look funny.
889
01:20:08,770 --> 01:20:12,900
Oi, stop your fussing.
You look lovely.
890
01:20:30,892 --> 01:20:33,417
We have come to see Aslan.
891
01:20:33,562 --> 01:20:35,723
[Crowd murmuring]
892
01:21:17,138 --> 01:21:20,539
Welcome, Peter, Son of Adam.
893
01:21:20,675 --> 01:21:24,543
Welcome, Susan and Lucy,
Daughters of Eve.
894
01:21:24,646 --> 01:21:28,173
And welcome to you, Beavers.
You have my thanks.
895
01:21:28,316 --> 01:21:31,251
But where is the fourth?
896
01:21:31,953 --> 01:21:34,888
That's why we're here, sir.
897
01:21:34,990 --> 01:21:36,423
We need your help.
898
01:21:36,524 --> 01:21:39,584
We had a little trouble along the way.
899
01:21:39,728 --> 01:21:42,026
Our brother's been captured
by the White Witch.
900
01:21:42,130 --> 01:21:44,963
Captured? How could this happen?
901
01:21:46,534 --> 01:21:50,937
- He betrayed them, Your Majesty.
- [Crowd murmurs]
902
01:21:51,039 --> 01:21:54,805
- Then he has betrayed us all!
- Peace, Oreius.
903
01:21:54,910 --> 01:21:56,844
I'm sure there's an explanation.
904
01:21:59,848 --> 01:22:02,078
It's my fault, really.
905
01:22:03,451 --> 01:22:06,079
I was too hard on him.
906
01:22:09,591 --> 01:22:10,956
We all were.
907
01:22:11,927 --> 01:22:13,724
Sir, he's our brother.
908
01:22:13,828 --> 01:22:15,762
I know, dear one.
909
01:22:15,897 --> 01:22:19,628
But that only makes
the betrayal all the worse.
910
01:22:19,734 --> 01:22:22,760
This may be harder than you think.
911
01:22:22,904 --> 01:22:26,271
[Indistinct chatter]
912
01:22:29,678 --> 01:22:34,581
That is Cair Paravel,
the castle of the four thrones.
913
01:22:35,550 --> 01:22:39,884
In one of which you will sit, Peter,
as High King.
914
01:22:40,522 --> 01:22:42,922
You doubt the prophecy?
915
01:22:43,024 --> 01:22:46,425
No. That's just it.
916
01:22:47,929 --> 01:22:50,864
Aslan, I'm not what you all think I am.
917
01:22:50,966 --> 01:22:53,298
Peter Pevensie, formerly of Finchley.
918
01:22:54,569 --> 01:22:59,529
Beaver also mentioned that you
planned on turning him into a hat.
919
01:22:59,741 --> 01:23:01,470
[Aslan chuckling]
920
01:23:02,110 --> 01:23:05,568
Peter, there is a Deep Magic,
921
01:23:05,714 --> 01:23:07,341
more powerful than any of us,
922
01:23:07,449 --> 01:23:09,644
that rules over all of Narnia.
923
01:23:09,751 --> 01:23:12,242
It defines right from wrong,
924
01:23:12,387 --> 01:23:15,049
and governs all our destinies.
925
01:23:15,156 --> 01:23:18,148
Yours... and mine.
926
01:23:18,593 --> 01:23:20,686
But I couldn't even
protect my own family.
927
01:23:20,829 --> 01:23:23,297
You've brought them safely this far.
928
01:23:23,665 --> 01:23:25,496
Not all of them.
929
01:23:25,600 --> 01:23:29,900
Peter, I will do what I can
to help your brother,
930
01:23:30,005 --> 01:23:33,031
but I need you to consider
what I ask of you.
931
01:23:35,076 --> 01:23:37,510
I, too, want my family safe.
932
01:23:40,648 --> 01:23:44,641
Is our little prince uncomfortable?
933
01:23:44,786 --> 01:23:48,153
Does he want his pillow fluffed?
934
01:23:50,025 --> 01:23:54,519
Special treatment for the special boy!
935
01:23:55,764 --> 01:23:58,198
Isn't that what you wanted?
936
01:24:01,102 --> 01:24:02,763
[Lucy] You look like Mum.
937
01:24:02,871 --> 01:24:05,772
Mum hasn't had a dress like this
since before the war.
938
01:24:07,208 --> 01:24:11,076
We should bring her one back.
A whole trunk full!
939
01:24:12,347 --> 01:24:14,076
If we ever get back.
940
01:24:18,253 --> 01:24:20,687
I'm sorry I'm like that.
941
01:24:21,956 --> 01:24:25,392
We used to have fun together, didn't we?
942
01:24:25,493 --> 01:24:29,793
Yes. Before you got boring.
943
01:24:29,898 --> 01:24:31,297
Oh, really?
944
01:24:33,501 --> 01:24:34,798
[Screaming, laughing]
945
01:24:43,011 --> 01:24:44,808
- [Growls]
- [Screaming]
946
01:24:44,913 --> 01:24:46,312
Please don't try to run.
947
01:24:46,414 --> 01:24:50,248
- We're tired.
- And we prefer to kill you quickly.
948
01:24:53,221 --> 01:24:54,051
[Shouting]
949
01:24:54,155 --> 01:24:55,850
- [Horn sounding]
- Susan!
950
01:24:58,226 --> 01:25:00,251
- [Screaming]
- [Snarling]
951
01:25:06,134 --> 01:25:07,465
Get back!
952
01:25:08,503 --> 01:25:10,368
Peter! Ah!
953
01:25:12,173 --> 01:25:13,538
Come on.
954
01:25:14,542 --> 01:25:17,477
We've already been through this before.
955
01:25:17,579 --> 01:25:20,070
We both know you haven't got it in you.
956
01:25:20,215 --> 01:25:21,944
Peter! Watch out!
957
01:25:23,084 --> 01:25:25,518
- [Growling]
- [Snarling]
958
01:25:27,789 --> 01:25:29,051
[Roaring]
959
01:25:31,025 --> 01:25:35,689
No! Stay your weapons.
This is Peter's battle.
960
01:25:37,232 --> 01:25:39,291
You may think you're a king,
961
01:25:39,434 --> 01:25:41,698
but you're going to die...
962
01:25:41,803 --> 01:25:43,998
...like a dog!
- [Susan] Look out!
963
01:25:44,772 --> 01:25:46,364
[Both screaming] Peter!
964
01:25:51,246 --> 01:25:52,304
[Straining]
965
01:26:02,090 --> 01:26:05,025
- [Yelping, barking]
- After him.
966
01:26:06,394 --> 01:26:08,487
He'll lead you to Edmund.
967
01:26:12,767 --> 01:26:14,234
Peter.
968
01:26:15,036 --> 01:26:16,526
Clean your sword.
969
01:26:21,242 --> 01:26:25,838
Rise, Sir Peter Wolf's-Bane,
970
01:26:25,980 --> 01:26:28,744
Knight of Narnia.
971
01:26:43,831 --> 01:26:47,062
- [Metal clanging]
- [Indistinct chatter]
972
01:26:54,842 --> 01:26:56,503
The minotaurs will take the left flanks.
973
01:26:56,611 --> 01:26:59,774
We'll keep the giants in reserve
and send the dwarfs in first.
974
01:26:59,881 --> 01:27:02,349
- [Growling]
- [Snarling]
975
01:27:02,984 --> 01:27:04,884
- [Yelping]
- [Hooves stomping]
976
01:27:06,054 --> 01:27:07,681
Ah!
977
01:27:08,856 --> 01:27:10,653
The prisoner!
978
01:27:17,732 --> 01:27:20,223
[Moaning]
979
01:27:25,240 --> 01:27:28,539
[Breathing heavily]
980
01:27:36,184 --> 01:27:37,651
[Groans]
981
01:27:39,420 --> 01:27:41,479
[Ginarrbrik] You're not
going to kill me?
982
01:27:44,659 --> 01:27:46,593
Not yet.
983
01:27:48,096 --> 01:27:49,927
[Snorting]
984
01:27:50,031 --> 01:27:52,124
We have work to do.
985
01:27:52,267 --> 01:27:55,236
- [Indistinct chatter]
- [Horses whinny]
986
01:28:23,164 --> 01:28:25,064
[Gasps] Edmund!
987
01:28:57,031 --> 01:28:59,261
What's done is done.
988
01:28:59,367 --> 01:29:03,394
There is no need to speak to Edmund
about what is past.
989
01:29:12,313 --> 01:29:13,905
Hello.
990
01:29:27,962 --> 01:29:31,022
- Are you all right?
- I'm a little tired.
991
01:29:31,165 --> 01:29:33,429
Get some sleep.
992
01:29:41,442 --> 01:29:43,467
And Edmund...
993
01:29:45,713 --> 01:29:47,271
...try not to wander off.
994
01:30:00,728 --> 01:30:03,094
Narnia's not going
to run out of toast, Ed.
995
01:30:04,899 --> 01:30:08,232
I'm sure they'll pack something up
for the journey back.
996
01:30:08,336 --> 01:30:09,667
We're going home?
997
01:30:10,638 --> 01:30:12,697
You are.
998
01:30:13,474 --> 01:30:15,908
I promised Mum I'd keep you three safe.
999
01:30:16,844 --> 01:30:19,278
But it doesn't mean
I can't stay behind and help.
1000
01:30:19,414 --> 01:30:21,780
But they need us.
1001
01:30:22,950 --> 01:30:25,145
All four of us.
1002
01:30:25,253 --> 01:30:27,118
Lucy, it's too dangerous.
1003
01:30:27,221 --> 01:30:29,712
You almost drowned!
Edmund was almost killed!
1004
01:30:30,525 --> 01:30:33,358
Which is why we have to stay.
1005
01:30:35,096 --> 01:30:39,829
I've seen what the White Witch can do.
And I've helped her do it.
1006
01:30:41,269 --> 01:30:45,035
And we can't leave these
people behind to suffer for it.
1007
01:30:52,246 --> 01:30:54,714
I suppose that's it then.
1008
01:30:56,117 --> 01:30:57,607
Where are you going?
1009
01:30:59,487 --> 01:31:01,887
To get in some practice.
1010
01:31:18,206 --> 01:31:19,264
[Laughing]
1011
01:31:19,407 --> 01:31:21,238
[Horse whinnies]
1012
01:31:24,946 --> 01:31:27,938
Come on, Ed! Sword point up,
like Oreius showed us.
1013
01:31:28,082 --> 01:31:30,414
- [Edmund] En garde!
- [Peter] Now block.
1014
01:31:31,652 --> 01:31:35,144
- [Edmund] Hey!
- [Mr. Beaver] Peter! Edmund!
1015
01:31:35,289 --> 01:31:38,053
- [Whinnying]
- Whoa, horsie!
1016
01:31:38,159 --> 01:31:40,627
- My name is Philip.
- Oh.
1017
01:31:40,761 --> 01:31:42,524
[Stammers] Sorry.
1018
01:31:42,630 --> 01:31:45,155
The Witch has demanded
a meeting with Aslan.
1019
01:31:46,567 --> 01:31:48,865
She's on her way here.
1020
01:31:48,970 --> 01:31:51,105
Jadis, the Queen of Narnia!
1021
01:31:51,105 --> 01:31:51,571
Jadis, the Queen of Narnia!
1022
01:31:52,773 --> 01:31:57,005
- [Male voice #1] Go away, Witch!
- Empress of the Lone Islands!
1023
01:31:57,745 --> 01:32:00,680
[Male voice #2] You don't belong here!
Go away!
1024
01:32:01,849 --> 01:32:04,215
[Growling]
1025
01:32:04,318 --> 01:32:06,252
[Crowd murmuring]
1026
01:32:24,539 --> 01:32:27,064
You have a traitor in your midst, Aslan.
1027
01:32:27,208 --> 01:32:29,972
[Crowd murmuring]
1028
01:32:30,511 --> 01:32:33,378
His offense was not against you.
1029
01:32:33,948 --> 01:32:37,179
Have you forgotten the laws
upon which Narnia was built?
1030
01:32:37,285 --> 01:32:40,721
Do not cite the Deep Magic to me, Witch.
1031
01:32:40,855 --> 01:32:43,881
I was there when it was written.
1032
01:32:44,759 --> 01:32:49,890
Then you'll remember well
that every traitor belongs to me.
1033
01:32:50,398 --> 01:32:53,265
- His blood is my property.
- [Swords unsheathing]
1034
01:32:53,367 --> 01:32:55,631
- Try and take him then.
- [Grunting]
1035
01:32:58,406 --> 01:33:03,070
Do you really think that mere force
will deny me my right...
1036
01:33:03,744 --> 01:33:05,473
...little King?
1037
01:33:08,049 --> 01:33:11,780
Aslan knows that unless I have blood,
as the law demands,
1038
01:33:11,886 --> 01:33:15,287
all of Narnia will be overturned
1039
01:33:15,389 --> 01:33:18,324
and perish in fire and water.
1040
01:33:18,459 --> 01:33:21,656
That boy will die
1041
01:33:21,762 --> 01:33:25,289
- on the Stone Table...
- [crowd murmuring]
1042
01:33:27,268 --> 01:33:29,361
...as is tradition.
1043
01:33:31,806 --> 01:33:34,240
You dare not refuse me.
1044
01:33:34,775 --> 01:33:36,140
Enough.
1045
01:33:39,246 --> 01:33:41,441
I shall talk with you alone.
1046
01:34:34,835 --> 01:34:37,633
She has renounced her claim
on the Son of Adam's blood.
1047
01:34:37,738 --> 01:34:39,638
[Cheering, applause]
1048
01:34:39,740 --> 01:34:42,538
How do I know your promise will be kept?
1049
01:34:42,643 --> 01:34:44,076
[Roaring]
1050
01:34:46,580 --> 01:34:47,911
[Cheering]
1051
01:35:21,115 --> 01:35:23,777
[Crickets chirping]
1052
01:35:25,519 --> 01:35:26,986
[Sighing]
1053
01:35:30,591 --> 01:35:32,616
[Footsteps]
1054
01:35:35,563 --> 01:35:38,691
- Susan!
- Mm?
1055
01:35:51,645 --> 01:35:53,738
[Horse whinnies]
1056
01:36:28,149 --> 01:36:30,947
Shouldn't you both be in bed?
1057
01:36:33,487 --> 01:36:35,785
We couldn't sleep.
1058
01:36:36,891 --> 01:36:39,155
Please, Aslan.
1059
01:36:39,727 --> 01:36:41,388
Couldn't we come with you?
1060
01:36:41,495 --> 01:36:44,555
I would be glad of the company
for a while.
1061
01:36:46,300 --> 01:36:48,097
Thank you.
1062
01:37:12,092 --> 01:37:13,787
It is time.
1063
01:37:13,894 --> 01:37:17,295
From here, I must go on alone.
1064
01:37:17,398 --> 01:37:18,797
But Aslan...
1065
01:37:18,899 --> 01:37:22,357
You have to trust me.
For this must be done.
1066
01:37:23,003 --> 01:37:24,732
Thank you, Susan.
1067
01:37:24,839 --> 01:37:27,239
Thank you, Lucy.
1068
01:37:27,341 --> 01:37:29,332
And farewell.
1069
01:37:41,322 --> 01:37:42,923
[Sighs]
1070
01:37:52,666 --> 01:37:55,533
[Squealing]
1071
01:37:58,272 --> 01:38:00,536
[Howling]
1072
01:38:03,143 --> 01:38:04,974
[Snarling]
1073
01:38:11,785 --> 01:38:13,946
[Screeching]
1074
01:38:15,522 --> 01:38:17,888
[Hissing]
1075
01:38:34,975 --> 01:38:38,604
Behold. The great lion.
1076
01:38:38,746 --> 01:38:40,873
[All laughing]
1077
01:38:51,692 --> 01:38:54,855
- [Growling]
- [Crowd yelling]
1078
01:38:58,933 --> 01:39:00,798
- [Snorting]
- [Cheering]
1079
01:39:04,672 --> 01:39:06,264
Do you want some milk?
1080
01:39:07,942 --> 01:39:09,466
Why doesn't he fight back?
1081
01:39:11,245 --> 01:39:13,372
- Bind him!
- [Snorting]
1082
01:39:13,981 --> 01:39:16,916
Tie him up! Get him!
1083
01:39:21,221 --> 01:39:23,246
- [Moaning]
- Wait!
1084
01:39:24,391 --> 01:39:27,360
Let him first be shaved.
1085
01:39:33,267 --> 01:39:36,566
[Crowd cheering]
1086
01:39:49,383 --> 01:39:50,873
Bring him to me.
1087
01:40:07,534 --> 01:40:10,059
[Howling]
1088
01:40:14,742 --> 01:40:16,937
[Crowd silences]
1089
01:40:31,925 --> 01:40:34,826
[Growling]
1090
01:40:34,928 --> 01:40:37,453
[Howling]
1091
01:40:52,046 --> 01:40:54,742
You know, Aslan,
1092
01:40:54,848 --> 01:40:57,078
I'm a little disappointed in you.
1093
01:40:58,986 --> 01:41:03,047
Did you honestly think by all this
that you could save the human traitor?
1094
01:41:06,226 --> 01:41:09,059
You are giving me your life
1095
01:41:09,163 --> 01:41:11,097
and saving no one.
1096
01:41:11,198 --> 01:41:12,756
[Chuckles]
1097
01:41:14,034 --> 01:41:15,934
So much for love.
1098
01:41:19,339 --> 01:41:22,308
[Cheering, grunting]
1099
01:41:24,845 --> 01:41:26,972
Tonight...
1100
01:41:27,714 --> 01:41:32,242
...the Deep Magic will be appeased!
1101
01:41:32,386 --> 01:41:34,149
[Cheering]
1102
01:41:35,856 --> 01:41:38,484
But tomorrow,
1103
01:41:39,960 --> 01:41:43,919
we will take Narnia
1104
01:41:44,064 --> 01:41:48,364
- forever!
- [Cheering]
1105
01:41:53,273 --> 01:41:55,366
In that knowledge,
1106
01:41:55,509 --> 01:41:58,376
despair...
1107
01:42:07,254 --> 01:42:09,984
...and die!
1108
01:42:10,090 --> 01:42:12,115
- [Grunts]
- [Gasps]
1109
01:42:12,259 --> 01:42:15,126
[Groaning]
1110
01:42:18,966 --> 01:42:21,867
[Both sobbing]
1111
01:42:21,969 --> 01:42:24,460
[Crowd cheering]
1112
01:42:28,575 --> 01:42:30,475
The Great Cat...
1113
01:42:30,577 --> 01:42:33,239
...is dead!
- [Cheering]
1114
01:42:35,149 --> 01:42:36,844
[Howling]
1115
01:42:36,950 --> 01:42:38,941
- General.
- [Snorting]
1116
01:42:39,086 --> 01:42:42,021
- Prepare your troops for battle.
- [Grunting]
1117
01:42:42,122 --> 01:42:45,023
[Roaring]
1118
01:42:45,125 --> 01:42:47,525
However short it may be.
1119
01:42:52,166 --> 01:42:55,465
[Distant howling]
1120
01:43:35,209 --> 01:43:37,803
It's too late.
1121
01:43:37,945 --> 01:43:40,243
He's gone.
1122
01:44:00,133 --> 01:44:02,829
He must have known what he was doing.
1123
01:44:28,428 --> 01:44:31,124
[Squeaking]
1124
01:44:36,003 --> 01:44:39,530
Get away! Get away, all of you!
1125
01:44:39,673 --> 01:44:42,665
No. Look.
1126
01:45:03,563 --> 01:45:06,157
We have to tell the others.
1127
01:45:06,733 --> 01:45:10,328
- We can't just leave him!
- Lucy, there's no time.
1128
01:45:10,470 --> 01:45:12,700
They need to know.
1129
01:45:18,979 --> 01:45:20,970
The trees.
1130
01:45:21,715 --> 01:45:24,513
[Rustling]
1131
01:46:01,421 --> 01:46:02,752
[Grunting]
1132
01:46:05,225 --> 01:46:07,159
Be still, my Princes.
1133
01:46:08,995 --> 01:46:12,260
I bring grave news from your sisters.
1134
01:46:14,835 --> 01:46:14,935
[Indistinct chatter]
1135
01:46:14,935 --> 01:46:15,128
[Indistinct chatter]
1136
01:46:27,447 --> 01:46:29,244
She's right.
1137
01:46:32,452 --> 01:46:34,283
He's gone.
1138
01:46:39,760 --> 01:46:41,887
Then you'll have to lead us.
1139
01:46:44,030 --> 01:46:49,297
Peter, there's an army out there
and it's ready to follow you.
1140
01:46:49,403 --> 01:46:52,895
- I can't.
- Aslan believed you could.
1141
01:46:55,909 --> 01:46:57,843
And so do I.
1142
01:47:05,552 --> 01:47:09,488
The Witch's army is nearing, sire.
What are your orders?
1143
01:47:22,402 --> 01:47:24,529
[Screeching]
1144
01:47:55,101 --> 01:47:58,696
They come, Your Highness, in numbers
and weapons far greater than our own.
1145
01:47:58,805 --> 01:48:00,932
Numbers do not win a battle.
1146
01:48:01,041 --> 01:48:04,841
No. But I bet they help.
1147
01:48:09,516 --> 01:48:11,575
[Growling]
1148
01:48:26,433 --> 01:48:28,628
[Roaring]
1149
01:49:24,824 --> 01:49:26,348
[Horn sounds]
1150
01:49:26,459 --> 01:49:30,020
[Cheering]
1151
01:49:34,901 --> 01:49:37,392
I have no interest in prisoners.
1152
01:49:37,504 --> 01:49:39,301
Kill them all.
1153
01:49:39,406 --> 01:49:43,467
- [Roaring]
- Ahh!
1154
01:50:27,687 --> 01:50:30,315
- [Screeching]
- Go on!
1155
01:50:36,563 --> 01:50:39,259
Look to the sky!
1156
01:50:46,373 --> 01:50:48,568
- [Grunting]
- [Screaming]
1157
01:51:01,054 --> 01:51:03,045
[Screeching]
1158
01:51:06,192 --> 01:51:08,092
Are you with me?
1159
01:51:09,329 --> 01:51:10,660
To the death.
1160
01:51:13,833 --> 01:51:18,429
For Narnia and for Aslan!
1161
01:51:22,542 --> 01:51:24,772
Go!
1162
01:51:24,878 --> 01:51:27,574
Go! For Aslan!
1163
01:51:29,849 --> 01:51:32,079
- [Whinnies]
- [Growls]
1164
01:51:36,256 --> 01:51:38,156
[Roaring]
1165
01:51:38,258 --> 01:51:39,816
[Snarling]
1166
01:52:08,588 --> 01:52:12,354
[Noise silences]
1167
01:52:24,404 --> 01:52:27,771
[Noise resumes]
1168
01:52:40,453 --> 01:52:40,887
[Birds chirping]
1169
01:52:40,887 --> 01:52:41,285
[Birds chirping]
1170
01:52:59,773 --> 01:53:01,934
We should go.
1171
01:53:07,280 --> 01:53:09,373
I'm so cold.
1172
01:53:26,132 --> 01:53:29,101
[Wind howling]
1173
01:53:29,869 --> 01:53:31,860
- [Rumbling]
- Ah!
1174
01:53:35,341 --> 01:53:37,138
Susan!
1175
01:53:53,326 --> 01:53:55,351
Where's Aslan?
1176
01:53:56,830 --> 01:53:58,695
What have they done?
1177
01:54:08,842 --> 01:54:10,366
[Both] Aslan!
1178
01:54:13,713 --> 01:54:15,112
[Aslan chuckles]
1179
01:54:18,618 --> 01:54:20,984
But we saw the knife. The Witch.
1180
01:54:21,087 --> 01:54:24,579
If the Witch knew
the true meaning of sacrifice,
1181
01:54:24,691 --> 01:54:27,990
she might have interpreted
the Deep Magic differently.
1182
01:54:28,094 --> 01:54:30,688
That when a willing victim
who has committed no treachery
1183
01:54:30,797 --> 01:54:32,992
is killed in a traitor's stead,
1184
01:54:33,099 --> 01:54:36,330
the Stone Table will crack
1185
01:54:36,436 --> 01:54:40,065
and even death itself
will turn backwards.
1186
01:54:40,173 --> 01:54:42,664
We sent the news that you were dead.
1187
01:54:42,775 --> 01:54:44,936
Peter and Edmund will have gone to war.
1188
01:54:45,044 --> 01:54:46,409
We have to help them.
1189
01:54:46,512 --> 01:54:50,278
We will, dear one, but not alone.
1190
01:54:50,717 --> 01:54:52,378
Climb on my back.
1191
01:54:52,485 --> 01:54:55,181
We have far to go
and little time to get there.
1192
01:54:55,288 --> 01:54:57,984
And you may want to cover your ears.
1193
01:54:58,091 --> 01:55:00,582
[Roaring]
1194
01:55:03,129 --> 01:55:05,154
[Grunting, roaring]
1195
01:55:18,912 --> 01:55:20,880
Fire!
1196
01:55:40,566 --> 01:55:42,363
Yes!
1197
01:55:54,647 --> 01:55:57,548
Fall back! Draw them to the rocks!
1198
01:55:57,650 --> 01:56:01,450
- [Horn sounds]
- That's the signal. Come on!
1199
01:56:09,295 --> 01:56:10,694
Where are we going?
1200
01:56:20,974 --> 01:56:22,532
Hang on!
1201
01:56:23,810 --> 01:56:25,334
Fall back!
1202
01:56:27,213 --> 01:56:28,646
Go on, fall back!
1203
01:56:40,893 --> 01:56:43,487
- [Whinnying]
- [Grunting]
1204
01:56:50,570 --> 01:56:52,561
[Grunting]
1205
01:57:05,351 --> 01:57:06,648
Stop!
1206
01:57:29,342 --> 01:57:32,072
[Groaning]
1207
01:57:37,850 --> 01:57:40,785
[Shouting]
1208
01:58:32,438 --> 01:58:35,168
[Sobbing]
1209
01:58:44,083 --> 01:58:47,348
[Blowing]
1210
01:58:51,924 --> 01:58:54,916
[Heartbeats]
1211
01:58:55,595 --> 01:58:57,927
[Cracking]
1212
01:58:59,198 --> 01:59:02,190
[Tumnus groaning]
1213
01:59:05,972 --> 01:59:08,372
[Tumnus gasping]
1214
01:59:15,615 --> 01:59:17,207
[Laughing]
1215
01:59:19,185 --> 01:59:21,016
Susan, this is...
1216
01:59:21,120 --> 01:59:23,418
- Mr. Tumnus!
- [Gasps]
1217
01:59:24,223 --> 01:59:27,454
Come, we must hurry
and search the castle.
1218
01:59:27,560 --> 01:59:30,290
Peter will need everyone we can find.
1219
01:59:36,068 --> 01:59:37,433
Ah!
1220
01:59:41,240 --> 01:59:43,504
[Screeching]
1221
01:59:56,956 --> 01:59:59,516
Edmund! There's too many!
1222
01:59:59,625 --> 02:00:01,149
Get out of here!
1223
02:00:01,260 --> 02:00:04,161
Get the girls and get them home!
1224
02:00:06,666 --> 02:00:09,157
You heard him! Let's go!
1225
02:00:18,544 --> 02:00:20,034
[Roaring]
1226
02:00:28,754 --> 02:00:30,346
Peter said get out of here!
1227
02:00:30,456 --> 02:00:32,253
Peter's not king yet.
1228
02:00:45,905 --> 02:00:47,395
[Yelling]
1229
02:00:57,450 --> 02:00:58,474
[Gasps]
1230
02:00:58,584 --> 02:01:00,882
[Silence]
1231
02:01:00,987 --> 02:01:02,181
[Groaning]
1232
02:01:43,496 --> 02:01:45,088
Ah!
1233
02:02:03,516 --> 02:02:05,643
[Roaring]
1234
02:02:07,353 --> 02:02:09,446
[Roaring]
1235
02:02:09,555 --> 02:02:10,852
Lmpossible!
1236
02:02:47,193 --> 02:02:48,820
Ah!
1237
02:03:25,398 --> 02:03:26,695
It is finished.
1238
02:03:28,234 --> 02:03:30,566
- [Susan] Peter!
- [Lucy] Peter!
1239
02:03:36,208 --> 02:03:38,301
Where's Edmund?
1240
02:03:40,746 --> 02:03:42,373
[Gasping]
1241
02:03:49,889 --> 02:03:51,686
- Edmund!
- [Gasps]
1242
02:03:51,757 --> 02:03:52,849
Ah!
1243
02:04:23,656 --> 02:04:25,886
[Coughing]
1244
02:04:44,343 --> 02:04:46,777
When are you gonna learn
to do as you're told?
1245
02:05:05,531 --> 02:05:07,726
[Blowing]
1246
02:05:34,593 --> 02:05:38,529
[Laughing]
1247
02:05:46,772 --> 02:05:49,605
[Horns sounding]
1248
02:06:22,207 --> 02:06:25,142
To the glistening Eastern Sea,
1249
02:06:25,244 --> 02:06:29,704
I give you Queen Lucy the Valiant.
1250
02:06:54,506 --> 02:06:56,906
[Aslan] To the great Western Wood,
1251
02:06:57,009 --> 02:07:01,309
King Edmund the Just.
1252
02:07:02,448 --> 02:07:05,645
To the radiant Southern Sun,
1253
02:07:06,752 --> 02:07:10,449
Queen Susan, the Gentle.
1254
02:07:11,290 --> 02:07:14,453
And to the clear Northern Sky,
1255
02:07:14,560 --> 02:07:18,223
I give you King Peter,
1256
02:07:18,330 --> 02:07:20,628
the Magnificent.
1257
02:07:24,103 --> 02:07:27,038
Once a King or Queen of Narnia,
1258
02:07:27,139 --> 02:07:30,336
always a King or Queen.
1259
02:07:30,442 --> 02:07:32,171
May your wisdom grace us
1260
02:07:32,277 --> 02:07:35,371
until the stars rain down
from the heavens.
1261
02:07:35,481 --> 02:07:37,813
[All] Long live King Peter!
1262
02:07:37,916 --> 02:07:40,544
Long live King Edmund!
1263
02:07:40,653 --> 02:07:43,178
Long live Queen Susan!
1264
02:07:43,288 --> 02:07:46,621
Long live Queen Lucy!
1265
02:07:49,795 --> 02:07:52,093
[Cheering]
1266
02:08:10,883 --> 02:08:12,510
[Tumnus] Don't worry.
1267
02:08:14,520 --> 02:08:16,454
We'll see him again.
1268
02:08:16,555 --> 02:08:20,116
- When?
- In time.
1269
02:08:20,225 --> 02:08:24,992
One day he'll be here
and the next he won't.
1270
02:08:26,832 --> 02:08:28,732
But you mustn't press him.
1271
02:08:29,601 --> 02:08:32,593
After all, he's not a tame lion.
1272
02:08:33,272 --> 02:08:35,502
No.
1273
02:08:35,607 --> 02:08:37,507
But he is good.
1274
02:08:38,277 --> 02:08:39,869
Here.
1275
02:08:41,513 --> 02:08:43,743
You need it more than I do.
1276
02:09:35,934 --> 02:09:38,494
[Breathing heavily]
1277
02:09:39,505 --> 02:09:41,632
Are you all right, Philip?
1278
02:09:41,740 --> 02:09:44,004
I'm not as young as I once was.
1279
02:09:44,109 --> 02:09:46,009
[Horse whinnies]
1280
02:09:46,545 --> 02:09:48,342
Come on, Ed.
1281
02:09:48,814 --> 02:09:51,783
- Just catching my breath.
- That's all we'll catch at this rate.
1282
02:09:51,884 --> 02:09:54,216
- What did he say, Susan?
- "Wait in the castle.
1283
02:09:54,319 --> 02:09:57,516
- I'll get the stag myself."
- [Chuckling]
1284
02:10:01,860 --> 02:10:03,657
What's this?
1285
02:10:09,201 --> 02:10:11,567
It seems familiar.
1286
02:10:14,039 --> 02:10:15,939
As if from a dream.
1287
02:10:16,041 --> 02:10:18,066
Or a dream of a dream.
1288
02:10:21,380 --> 02:10:23,644
Spare Oom.
1289
02:10:26,518 --> 02:10:29,043
- Lucy!
- Not again.
1290
02:10:30,789 --> 02:10:33,257
- [Peter] Lu?
- Come on!
1291
02:10:44,269 --> 02:10:45,793
These aren't branches.
1292
02:10:47,339 --> 02:10:48,271
[Edmund] Ow! Ooh!
1293
02:10:48,407 --> 02:10:51,433
- They're coats.
- [Edmund] Susan, you're on my foot!
1294
02:10:51,543 --> 02:10:53,704
[Lucy] Peter, move off!
1295
02:10:53,812 --> 02:10:55,939
- [Peter] Stop shoving.
- [Edmund] Stop it!
1296
02:10:56,048 --> 02:10:57,845
I'm not on your toe!
1297
02:10:57,950 --> 02:11:00,680
[All grunting]
1298
02:11:12,965 --> 02:11:14,592
[Kirke] Oh!
1299
02:11:15,701 --> 02:11:17,259
There you are.
1300
02:11:19,872 --> 02:11:22,602
What were you all
doing in the wardrobe?
1301
02:11:24,543 --> 02:11:27,307
You wouldn't believe us
if we told you, sir.
1302
02:11:33,118 --> 02:11:34,745
Try me.
1303
02:12:37,616 --> 02:12:40,346
[Kirke] I don't think
you'll get back in that way.
1304
02:12:43,488 --> 02:12:48,118
You see... I've already tried.
1305
02:12:50,195 --> 02:12:52,163
Will we ever go back?
1306
02:12:52,264 --> 02:12:53,925
Oh, I expect so.
1307
02:12:55,100 --> 02:12:58,035
But it'll probably happen
when you're not looking for it.
1308
02:13:00,605 --> 02:13:02,197
All the same...
1309
02:13:02,307 --> 02:13:04,798
[whispers] best to keep your eyes open.
1310
02:13:14,119 --> 02:13:16,781
[Aslan roars]
84784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.