All language subtitles for Taxi 2 (2000) MULTi [1080p] BluRay x264-PopHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,233 --> 00:01:11,224 Left! 3rd! 2 00:01:23,108 --> 00:01:30,847 Jean-Louis Schlesser in his mean machine, No.10. 10 like Zidane! 3 00:01:33,775 --> 00:01:36,773 30 meters, left! Brake! 4 00:01:38,942 --> 00:01:42,521 World rally champion in '98 and '99... 5 00:01:42,692 --> 00:01:46,306 winner of the Paris - Dakar: The man to beat! 6 00:01:50,858 --> 00:01:52,814 Left, top speed! 7 00:01:55,775 --> 00:01:59,022 Get a move on! We'll get slaughtered. 8 00:01:59,192 --> 00:02:00,898 I’m flat out! 9 00:02:03,275 --> 00:02:07,269 The guy behind's flatter out! Watch out! 10 00:02:07,442 --> 00:02:12,478 He's flashing me! Isn't that Vatanen? 11 00:02:12,650 --> 00:02:14,059 No, a taxi! 12 00:02:16,275 --> 00:02:19,687 Move your crate! I’m working here! 13 00:02:19,858 --> 00:02:23,639 Is it the right road? - Short cut! 14 00:02:23,817 --> 00:02:24,765 Short cut. 15 00:02:24,942 --> 00:02:27,691 Don't let a taxi win! - No way. 16 00:02:31,775 --> 00:02:35,603 Sorry, folks. A tourist's blocks the road! 17 00:02:35,775 --> 00:02:37,849 It looks more like a race car. 18 00:02:38,067 --> 00:02:41,148 It's just a clown in a "babe magnet"! 19 00:02:41,317 --> 00:02:44,398 A taxi on our tail sure looks bad! 20 00:02:44,567 --> 00:02:46,190 I’ll shake him now. 21 00:02:49,025 --> 00:02:50,731 He rammed me! 22 00:02:52,150 --> 00:02:54,982 Enough! We'll be here all week! 23 00:03:02,692 --> 00:03:05,310 Nearly there, lady. 24 00:03:10,900 --> 00:03:14,230 Why... why are there so many people here? 25 00:03:14,400 --> 00:03:16,474 They're in vacation. 26 00:03:16,650 --> 00:03:18,191 Oh, right! 27 00:03:18,858 --> 00:03:21,062 C'mon, Jean-Louis! - Bravo, Jean-Louis! 28 00:03:21,233 --> 00:03:25,227 No.10... It’s not Schlesser! 29 00:03:25,400 --> 00:03:26,809 A taxi. 30 00:03:32,400 --> 00:03:35,184 I didn't catch his number. 31 00:03:45,150 --> 00:03:47,390 17 minutes 25 secs! 32 00:03:48,650 --> 00:03:53,023 People always throw up after! Never during! 33 00:03:53,192 --> 00:03:54,601 OK, lady? 34 00:03:56,317 --> 00:03:59,268 Who's it for? - Her! Her water broke! 35 00:03:59,442 --> 00:04:00,851 May I? 36 00:04:02,525 --> 00:04:06,435 You're giving birth! - Well, I ain't knitting! 37 00:04:06,608 --> 00:04:08,682 Get the gear! We'll do it here! 38 00:04:08,858 --> 00:04:13,267 Hey, doc, I gotta run. Use the ground, not my seat! 39 00:04:13,442 --> 00:04:15,516 Water's broken! 40 00:04:15,692 --> 00:04:17,101 Water breaks? 41 00:04:18,692 --> 00:04:20,101 Push! 42 00:04:21,483 --> 00:04:24,150 Breathe! Push! 43 00:04:30,108 --> 00:04:31,518 Hi, Lilly. 44 00:04:31,692 --> 00:04:35,022 30 minutes late for lunch with my folks! 45 00:04:35,192 --> 00:04:36,933 Yeah, I’m on my way. 46 00:04:37,108 --> 00:04:42,264 Daniel, you're finally meeting my Dad. He's expecting you! 47 00:04:42,442 --> 00:04:45,144 This is a super-big emergency! 48 00:04:45,317 --> 00:04:47,888 What are my folks? Diesel? 49 00:04:48,067 --> 00:04:49,476 Lilly, come on! 50 00:04:49,650 --> 00:04:54,224 Mom's edgy, Dad's pacing the floor. But hey, take your time! 51 00:04:54,400 --> 00:04:57,979 I can't help it, I’m stuck tight here! 52 00:05:01,442 --> 00:05:04,144 "Stuck"? Who's yelling? 53 00:05:04,317 --> 00:05:05,726 It’s... a woman. 54 00:05:05,900 --> 00:05:09,728 Thanks! I guessed that much! What's up? 55 00:05:09,900 --> 00:05:14,356 I’m just watching. It’s not what you think, you hear me? 56 00:05:14,525 --> 00:05:18,471 I can hear that bitch! Is it someone I know? 57 00:05:18,650 --> 00:05:22,265 No! I don't know her either! I just met her! 58 00:05:22,442 --> 00:05:24,349 Oh, I feel it now! 59 00:05:24,525 --> 00:05:25,934 I feel it! 60 00:05:28,233 --> 00:05:30,390 Don't fuck with me! 61 00:05:30,567 --> 00:05:34,311 You've got some slut there while I wait for you! 62 00:05:34,483 --> 00:05:38,607 No! This big woman's yelling 'cause her water snapped! 63 00:05:38,775 --> 00:05:43,100 Her husband's here. - Husband, too? A threesome in a car! 64 00:05:43,275 --> 00:05:47,518 Oh, no! Someone tell her! I don't know I can. 65 00:05:47,692 --> 00:05:50,015 Here! This is your fault. 66 00:05:50,192 --> 00:05:54,138 I’m the husband. It’s marvellous! 67 00:05:55,358 --> 00:05:58,060 Daniel, he's dead meat! 68 00:05:58,233 --> 00:06:03,223 He's all shook up, that's all. Want to talk to the doctor? 69 00:06:03,400 --> 00:06:05,106 A doctor, too! 70 00:06:05,275 --> 00:06:07,894 Lilly, I swear it's the truth! 71 00:06:08,067 --> 00:06:11,681 The baby's coming out. 72 00:06:11,858 --> 00:06:15,639 It’s a baby, I swear! - A baby? 73 00:06:15,817 --> 00:06:18,305 I see the head! I think it's a head! 74 00:06:18,483 --> 00:06:19,893 Your baby? 75 00:06:20,067 --> 00:06:23,811 No, it's not! He's nothing like me I swear! 76 00:06:23,983 --> 00:06:27,563 He's as wrinkly as an old garden gnome! 77 00:06:28,775 --> 00:06:30,184 Marvellous! 78 00:06:30,358 --> 00:06:33,356 You're messing me about! - Just listen! 79 00:06:33,525 --> 00:06:39,392 This woman just gave birth. Outside the clinic, in my taxi! 80 00:06:39,567 --> 00:06:42,767 She's ruined my back seat! 81 00:06:44,067 --> 00:06:47,681 Don't hit that poor kid! I can't hear a thing now! 82 00:06:47,858 --> 00:06:50,062 Marvellous! 83 00:06:50,233 --> 00:06:52,804 You be there when I give birth! 84 00:06:52,983 --> 00:06:57,356 I can sit and wait if you like. This place looks fine. 85 00:06:57,525 --> 00:06:59,432 You got 10 minutes! 86 00:07:00,608 --> 00:07:02,682 Not twins? Is it a wrap? 87 00:07:02,858 --> 00:07:05,560 No offence, but I gotta run! 88 00:07:06,567 --> 00:07:07,976 Ah, hon! 89 00:07:08,150 --> 00:07:10,224 Problem with your friend? 90 00:07:10,400 --> 00:07:14,607 An emergency at the hospital. A difficult birth. 91 00:07:14,775 --> 00:07:20,724 I understand. Saving lives all day. I respect that. 92 00:07:26,608 --> 00:07:30,353 I don't know what to say. You were wonderful! 93 00:07:30,525 --> 00:07:34,981 I know! - I hope you won't lose your license. 94 00:07:35,150 --> 00:07:37,934 I don't have one! 95 00:07:41,692 --> 00:07:46,100 I am quite pleased... moved, even... 96 00:07:46,275 --> 00:07:50,221 to give you... your first... 97 00:07:50,400 --> 00:07:52,307 driver's... 98 00:07:52,483 --> 00:07:53,893 license! 99 00:07:54,067 --> 00:07:56,271 You sure? - Yep! 100 00:07:56,442 --> 00:07:58,646 I don't want to twist your arm. 101 00:07:58,817 --> 00:08:02,147 No doubt about it, it's just fine! 102 00:08:02,317 --> 00:08:05,268 It’s not 'cause it's my 27th time? 103 00:08:05,442 --> 00:08:08,191 Your 100th time would be the same! 104 00:08:08,358 --> 00:08:11,641 You're ready. Really ready. 105 00:08:12,817 --> 00:08:15,519 OK, I accept. - That's fine. 106 00:08:15,692 --> 00:08:18,939 I’ll back out. - No! 107 00:08:19,108 --> 00:08:20,435 Leave it! 108 00:08:20,608 --> 00:08:22,018 Don't touch! Leave it! 109 00:08:22,192 --> 00:08:24,561 I’ll do it! I’ll sort it out! 110 00:08:24,733 --> 00:08:28,181 We'll sort it out! 111 00:08:28,358 --> 00:08:30,349 Don't I have my license? 112 00:08:30,525 --> 00:08:34,471 Yes, you do! But don't go to extremes. 113 00:08:34,650 --> 00:08:36,890 Take it smoothly. 114 00:08:37,067 --> 00:08:39,520 Your license is in your hand. 115 00:08:39,692 --> 00:08:43,732 Now you go home. On foot! See? 116 00:08:43,900 --> 00:08:47,515 I see. I’ll call tomorrow in case you regret it. 117 00:08:47,692 --> 00:08:52,479 No! I won't be around, nor the following days. 118 00:08:52,650 --> 00:08:55,850 I got transferred to Paris. 119 00:08:56,025 --> 00:09:01,145 This a leaving present? - For my most regular pupil! 120 00:09:01,317 --> 00:09:02,940 Yeah, right. 121 00:09:04,650 --> 00:09:06,059 "Regular"! 122 00:09:10,192 --> 00:09:11,898 Car Weekly, please. 123 00:09:13,983 --> 00:09:15,808 That's OK. 124 00:09:15,983 --> 00:09:17,606 My pleasure! 125 00:09:24,942 --> 00:09:27,016 Mom, he's here. 126 00:09:27,192 --> 00:09:29,478 Yes, of course! Let's eat! 127 00:09:41,942 --> 00:09:44,146 Sorry, it won't happen again. 128 00:09:44,317 --> 00:09:48,725 Not if you screw this up! My dad's real strict. 129 00:09:48,900 --> 00:09:53,143 Oh, come on, deep down, he must be nice. 130 00:09:53,317 --> 00:09:56,350 His daughter's eyes are so blue! 131 00:09:56,525 --> 00:10:00,305 You just be careful! - Don't worry, it'll be OK. 132 00:10:00,483 --> 00:10:04,264 I know I’ll like him, so he'll like me! 133 00:10:04,442 --> 00:10:06,183 Is he a cop? - No! 134 00:10:06,358 --> 00:10:10,352 OK, then! Ain't nothing worse than a cop! 135 00:10:13,525 --> 00:10:17,768 Dad? I’d like you to meet my boyfriend, Daniel. 136 00:10:22,400 --> 00:10:24,853 You're a doctor? 137 00:10:26,733 --> 00:10:29,352 Go on. Knock him dead! 138 00:10:31,858 --> 00:10:35,769 Pleased to meet you. I’ve heard so much about you. 139 00:10:35,942 --> 00:10:39,438 Are you deaf or won't you answer? 140 00:10:42,192 --> 00:10:45,308 I’m not a doctor. I’m an apprentice! 141 00:10:45,483 --> 00:10:47,308 What year? 142 00:10:47,483 --> 00:10:51,311 1st. I mean, I’m about to change into 2nd. 143 00:10:51,483 --> 00:10:55,228 2nd year? You're not young. - Edmond! 144 00:10:55,400 --> 00:11:00,057 What? I’m just inspecting a new recruit. Answer! 145 00:11:00,233 --> 00:11:02,058 Sir, I’m not young, 146 00:11:02,233 --> 00:11:05,184 but I’ve done lots of jobs to feed my family... 147 00:11:05,358 --> 00:11:07,515 and pay for my license... studies. 148 00:11:07,692 --> 00:11:11,899 I started when I was 12, so I’ve aged. 149 00:11:12,067 --> 00:11:13,607 What jobs? 150 00:11:13,775 --> 00:11:16,892 I drive a taxi... ambulance. Ambulance! 151 00:11:17,067 --> 00:11:19,306 I got delayed at the clinic. 152 00:11:19,483 --> 00:11:24,520 It lets me keep my hand in. Eye in the road, eye on the patient. 153 00:11:24,692 --> 00:11:28,685 2 things at once: you make mistakes! 154 00:11:28,858 --> 00:11:33,930 Excuse me, sir, but I disagree. Just look at you. 155 00:11:34,108 --> 00:11:35,566 Oh? What do you mean? 156 00:11:35,733 --> 00:11:38,482 I see a lot of decorations there... 157 00:11:38,650 --> 00:11:42,229 proving you've had a successful career. 158 00:11:42,400 --> 00:11:47,353 Then I see Lilly: pretty, intelligent, well-educated. 159 00:11:47,525 --> 00:11:52,727 You clearly managed to do 2 things at once. 160 00:11:53,942 --> 00:11:57,354 I drove an ambulance, too, in '59 in Algeria. 161 00:11:57,525 --> 00:12:00,014 Eye on the road, eye on the machine gun! 162 00:12:00,192 --> 00:12:04,351 See to the injured later. If they're still alive! 163 00:12:05,567 --> 00:12:08,233 I’d like to see my roast beef! 164 00:12:08,400 --> 00:12:11,848 Affirmative! I’m starving! Forward! 165 00:12:12,025 --> 00:12:16,101 Now, the endurance test: 3 hours of war stories! 166 00:12:16,275 --> 00:12:20,269 I’ll slip into neutral and cruise through! 167 00:12:24,858 --> 00:12:27,098 I hurt you? - Not at all. 168 00:12:27,275 --> 00:12:31,269 Good. I heard your hip crack. 169 00:12:31,442 --> 00:12:34,144 It’s mine! - Let's stop. 170 00:12:34,317 --> 00:12:36,686 I’m fine! 171 00:12:36,858 --> 00:12:41,315 I don't want to hurt you, but I’ll be OK. 172 00:12:41,483 --> 00:12:43,557 I’m OK now. 173 00:12:43,733 --> 00:12:49,766 I could've massaged it for you. But if you're OK. Fine! 174 00:12:49,942 --> 00:12:51,979 The surface pain's gone... 175 00:12:52,150 --> 00:12:55,895 but deep down, there's a nagging pain, a stiffness. 176 00:12:56,067 --> 00:12:59,598 Maybe a little massage would ease it. 177 00:13:00,733 --> 00:13:06,766 OK, guys, a match to finish, for 5 minutes. Bow! 178 00:13:06,942 --> 00:13:09,893 Change partners? - No. 179 00:13:10,067 --> 00:13:12,899 I really don't want to hurt you. 180 00:13:13,067 --> 00:13:16,930 I’m touched by your concern, Emilien. 181 00:13:22,067 --> 00:13:28,644 Now I warn you, I started, aged 4. I can teach you a thing or two! 182 00:13:36,358 --> 00:13:41,692 Your smile could melt a radiator! You put me off! 183 00:13:44,400 --> 00:13:49,188 Real opponents don't smile! It’s not fair! 184 00:13:54,400 --> 00:13:56,723 Listen up, you sumos! 185 00:13:56,900 --> 00:14:01,225 Meeting with the boss in 5 minutes! 186 00:14:02,608 --> 00:14:05,179 What's up? You lost your lenses? 187 00:14:05,358 --> 00:14:09,980 I can see you well enough to kick your ass! 188 00:14:10,150 --> 00:14:12,473 Just trying to help! 189 00:14:14,817 --> 00:14:17,140 You done much judo? - No. 190 00:14:17,317 --> 00:14:20,019 Only a couple of times. It’s not my sport. 191 00:14:20,192 --> 00:14:24,648 So, what is? - Karate. Far more effective! 192 00:14:24,817 --> 00:14:28,976 Mine's ping-pong. No good in fights, same principle: 193 00:14:29,150 --> 00:14:30,477 Spirit of Rising Sun! 194 00:14:32,775 --> 00:14:34,268 Kon-ichi-wa! 195 00:14:34,442 --> 00:14:37,013 It’s easy. 196 00:14:37,192 --> 00:14:41,268 "Con". "Consummate idiot" like Emilien! 197 00:14:41,442 --> 00:14:43,100 Thanks! 198 00:14:43,275 --> 00:14:44,684 Then, "ninny" like... 199 00:14:44,858 --> 00:14:48,520 Sorry, Pétra. It’s just an example. 200 00:14:48,692 --> 00:14:54,060 And "a" as in "aaaa"! Kon-ichi-wa! 201 00:14:54,233 --> 00:14:55,856 Now, you. 202 00:14:58,817 --> 00:15:01,435 Not bad. - What's it mean? 203 00:15:01,608 --> 00:15:05,684 It means "hello" in Japanese. And don't forget it! 204 00:15:05,858 --> 00:15:11,725 In under an hour, in ol' Marseille we greet Japan's Defence Secretary. 205 00:15:11,900 --> 00:15:15,728 Mr... Tefu... Techumila. 206 00:15:15,900 --> 00:15:18,649 Mr. Tef... Tejus. Just call him Nip! 207 00:15:18,817 --> 00:15:21,933 The Nip's from Tokyo. 208 00:15:22,108 --> 00:15:28,472 Before the Franco-Japanese summit after Bastille Day in Paris... 209 00:15:28,650 --> 00:15:31,897 he's visiting our charming town. Known why? 210 00:15:32,067 --> 00:15:33,892 The climate? 211 00:15:34,067 --> 00:15:35,773 The sights? - Sure. 212 00:15:35,942 --> 00:15:37,767 The food? - The Pastis? 213 00:15:37,942 --> 00:15:39,731 The soccer match! 214 00:15:39,900 --> 00:15:42,898 You're a big bunch of nerds! 215 00:15:43,067 --> 00:15:46,515 Our anti-gang training base! 216 00:15:51,567 --> 00:15:56,105 The Japs have a problem with the Jacuzzi... Yakuza... 217 00:15:56,275 --> 00:16:01,644 who are even kidnapping members of the government. 218 00:16:01,817 --> 00:16:06,190 The Defence Secretary visited England, Germany and France. 219 00:16:06,358 --> 00:16:08,065 Let's get one thing clear: 220 00:16:08,233 --> 00:16:12,476 the Krauts and the Limeys mustn't win the contract. 221 00:16:12,650 --> 00:16:16,893 Let's make this World Cup II! 222 00:16:17,067 --> 00:16:22,518 I put together a detailed operation which I will now explain. 223 00:16:22,692 --> 00:16:27,148 I called it Operation... 224 00:16:27,317 --> 00:16:28,726 Ninja! 225 00:16:33,942 --> 00:16:35,814 He's got no more ammo. 226 00:16:35,983 --> 00:16:38,650 Suddenly... no more ammo! 227 00:16:38,817 --> 00:16:41,566 Well, that's only natural. 228 00:16:41,733 --> 00:16:43,440 Yeah, only natural. 229 00:16:43,608 --> 00:16:46,855 I turn to Raymond. Here he is. 230 00:16:49,192 --> 00:16:51,017 I shake him. 231 00:16:51,192 --> 00:16:55,055 "Raymond, your ammo!" I say. No answer! 232 00:16:55,233 --> 00:16:57,438 I shake him again! 233 00:16:57,608 --> 00:17:00,393 Then... 234 00:17:00,567 --> 00:17:03,897 he falls sideways. Dead! 235 00:17:04,067 --> 00:17:06,022 Terrible! - My whole unit! 236 00:17:06,192 --> 00:17:07,898 I’m alone. 237 00:17:08,067 --> 00:17:13,566 Armoured car's on fire, radio's out and my flask's half-empty! 238 00:17:13,733 --> 00:17:15,938 Oh, no! So, then what? 239 00:17:16,108 --> 00:17:17,898 I prayed! - Well done! 240 00:17:18,067 --> 00:17:22,440 That's all I could do. Only a miracle could save me! 241 00:17:23,817 --> 00:17:26,305 A miracle! We're saved! 242 00:17:26,483 --> 00:17:29,600 Now what? 243 00:17:29,775 --> 00:17:33,520 Edmond, the red phone! 244 00:17:33,692 --> 00:17:37,188 The red phone? Excuse me. 245 00:17:39,650 --> 00:17:45,149 General Bertineau speaking. It’s you, Bertrand on the red phone? 246 00:17:45,317 --> 00:17:48,066 Well done, Daniel. You'll get dessert! 247 00:17:48,233 --> 00:17:51,397 My God! I completely forgot! 248 00:17:51,567 --> 00:17:54,481 No problem! I’ll be there! 249 00:17:54,650 --> 00:17:56,107 Catastrophe! 250 00:17:56,275 --> 00:17:59,392 We'll wait. - I’ll be 1 hour! 251 00:17:59,567 --> 00:18:03,228 I want you right now. - Give me 20 seconds! 252 00:18:03,400 --> 00:18:05,106 The airport, fast! 253 00:18:05,275 --> 00:18:06,898 That's kinda long! 254 00:18:16,150 --> 00:18:17,773 Catastrophe! 255 00:18:19,692 --> 00:18:21,481 Dad! 256 00:18:21,650 --> 00:18:25,016 You OK? You hurt? 257 00:18:26,525 --> 00:18:27,934 Catastrophe! 258 00:18:32,775 --> 00:18:35,346 She won't go so good now! 259 00:18:35,525 --> 00:18:40,763 In 15 minutes I’m to greet Japan's Defence Secretary. Catastrophe! 260 00:18:40,942 --> 00:18:45,682 I’ll get you there in time. - Impossible! 261 00:18:46,858 --> 00:18:48,481 Try me, sir! 262 00:19:13,317 --> 00:19:15,983 Seatbelt, please, Dad. 263 00:19:17,067 --> 00:19:20,018 Is this your ambulance? - No, a taxi. 264 00:19:20,192 --> 00:19:22,976 My brother loaned it to me. 265 00:19:24,067 --> 00:19:28,724 Save me some dessert. - You can have seconds! 266 00:19:30,108 --> 00:19:33,023 Let's go. - Sure! 267 00:20:09,942 --> 00:20:15,061 We're crawling 'cause of these tires, but they'll soon warm up! 268 00:20:15,233 --> 00:20:16,691 Don't overheat! 269 00:20:48,067 --> 00:20:52,013 Now look, kid. This is the new Cortex 500. 270 00:20:52,192 --> 00:20:54,396 The Rolls Royce of speed traps! 271 00:20:55,692 --> 00:20:59,140 Turn it on. Instant read-out. 272 00:21:02,025 --> 00:21:03,518 Go to the roadside. 273 00:21:06,275 --> 00:21:09,605 Put your arm out slightly. 274 00:21:12,733 --> 00:21:16,016 You better learn on the old model. 275 00:21:20,775 --> 00:21:24,769 We're on the highway? - Now I can step on it! 276 00:21:24,942 --> 00:21:27,016 You must like hospitals! 277 00:21:28,858 --> 00:21:30,268 Catastrophe! 278 00:21:38,733 --> 00:21:40,641 Chief! We got one! 279 00:21:40,817 --> 00:21:42,226 A biggie: 280 00:21:45,567 --> 00:21:46,976 306! 281 00:21:47,150 --> 00:21:51,393 I think it was a 406. And not factory-fresh! 282 00:21:51,567 --> 00:21:54,518 306 km/h, moron! Tell others! 283 00:21:56,275 --> 00:22:00,683 A white taxi at 306 km/h. I repeat 306 km/h! 284 00:22:00,858 --> 00:22:02,268 Yup, 306! 285 00:22:02,442 --> 00:22:04,479 We'll get him! 286 00:22:08,025 --> 00:22:09,850 You OK, sir? 287 00:22:16,025 --> 00:22:18,596 It’s him! I must get there! 288 00:22:18,775 --> 00:22:20,433 Change of tactics! 289 00:22:24,483 --> 00:22:26,308 What? This isn't it! 290 00:22:26,483 --> 00:22:28,190 It’s a short cut! 291 00:22:37,275 --> 00:22:38,684 Hold on! 292 00:22:58,275 --> 00:23:00,764 I have a UFO on Runway 1! 293 00:23:01,608 --> 00:23:03,564 Yield to aircraft. 294 00:23:05,150 --> 00:23:09,807 We have just landed. Outside temperature: 95 degrees. 295 00:23:09,983 --> 00:23:13,894 We hope you enjoyed flying with us! 296 00:23:35,483 --> 00:23:39,311 Excuse me, Captain, a taxi's coming. 297 00:23:40,525 --> 00:23:43,144 I can't hear over the noise! 298 00:23:43,317 --> 00:23:46,184 I repeat: taxi approaching. 299 00:23:46,358 --> 00:23:49,025 I never ordered a taxi. Did you? 300 00:23:49,192 --> 00:23:50,981 No, but I know him. 301 00:24:01,775 --> 00:24:04,442 14 minutes 30 secons! 302 00:24:05,817 --> 00:24:06,231 Great! 303 00:24:13,358 --> 00:24:15,183 Bertineau, why the taxi? 304 00:24:15,358 --> 00:24:18,522 We lost a car. This guy saved my life. 305 00:24:29,650 --> 00:24:31,641 Con-ninny-a! 306 00:24:34,817 --> 00:24:36,724 What? - What you said. 307 00:24:36,900 --> 00:24:38,309 God help me! 308 00:24:46,358 --> 00:24:47,899 Glad to be here. 309 00:24:48,067 --> 00:24:53,020 Thank you for greeting me in Japanese. 310 00:24:53,192 --> 00:24:57,434 Me, Gibert, protect you during your vacation... uh, stay. 311 00:24:57,608 --> 00:25:00,642 Our Secretary. Say hi. This is he. 312 00:25:00,817 --> 00:25:02,475 Dear fellow! 313 00:25:09,108 --> 00:25:11,727 I’m honoured to meet you. 314 00:25:11,900 --> 00:25:18,643 I’m a member of your security team. We wish you a nice stay. 315 00:25:18,817 --> 00:25:20,357 You speak very well. 316 00:25:20,525 --> 00:25:25,017 A little. If I can help in any way, just ask. 317 00:25:25,192 --> 00:25:28,059 Pleased to meet you. 318 00:25:31,900 --> 00:25:35,100 Only the blonde girl speaks Japanese. 319 00:25:37,483 --> 00:25:40,517 I copy. Go back to base. 320 00:25:54,567 --> 00:25:59,141 Let us offer you a cocktail. This way. 321 00:25:59,317 --> 00:26:02,398 Does your file say you speak Japanese? 322 00:26:02,567 --> 00:26:05,269 Below my measurements. 323 00:26:05,442 --> 00:26:08,191 Guess I stopped there. 324 00:26:08,983 --> 00:26:12,349 Do me a favour, son. See that taxi there? 325 00:26:12,525 --> 00:26:13,934 I sure do! 326 00:26:23,858 --> 00:26:28,516 Love to, lady, but I’m busy. Another time? 327 00:26:32,775 --> 00:26:35,856 Always in the right place! - Know that guy? 328 00:26:36,025 --> 00:26:38,514 Bertineau, head of the Med. Basin. 329 00:26:38,692 --> 00:26:40,184 Lilly's dad! - No shit! 330 00:26:40,358 --> 00:26:42,314 I was there for lunch. 331 00:26:42,483 --> 00:26:45,979 Unbelievable! - Yeah, I can't stand the army. 332 00:26:46,150 --> 00:26:51,140 You couldn't stand cops. - I still can't. I can't stand you! 333 00:26:51,317 --> 00:26:53,391 Well, he seems to like you. 334 00:26:53,567 --> 00:26:57,098 He wants you to come to the cocktail party. 335 00:26:57,275 --> 00:27:00,522 Half cops, half soldiers? That's a nightmare! 336 00:27:00,692 --> 00:27:04,899 Prefer half mechanics, half gas station attendants? 337 00:27:05,067 --> 00:27:09,060 Come on. The chat's the same: cars, sport, chicks! 338 00:27:09,233 --> 00:27:12,848 You'll fit in fine. - I’d be ashamed. 339 00:27:13,025 --> 00:27:20,065 Listen. If Bertineau is Lilly's father, he could end up your father-in-law. 340 00:27:20,233 --> 00:27:25,223 What will he think if you say no? 341 00:27:25,400 --> 00:27:27,438 One drink, no more. 342 00:27:37,858 --> 00:27:40,228 Martini? - My sister's name! 343 00:27:40,400 --> 00:27:43,517 One for the road won't hurt you! 344 00:27:43,692 --> 00:27:46,476 Domo arigato. - The gateau is good. 345 00:27:46,650 --> 00:27:51,603 Locally made. Next to the station. 346 00:27:51,775 --> 00:27:55,141 Excuse me. I’ll get you another. 347 00:27:55,317 --> 00:27:58,896 Don't get him too stewed to sign the contract. 348 00:27:59,067 --> 00:28:02,100 No worries, I know what I’m doing. 349 00:28:02,275 --> 00:28:05,308 Just softening him up. He's nearly done! 350 00:28:05,483 --> 00:28:07,723 Is your plan ready? 351 00:28:08,942 --> 00:28:12,639 Sir, it's hearsed and rehearsed to death! 352 00:28:12,817 --> 00:28:16,313 It’s fine-turned to the second. 353 00:28:20,358 --> 00:28:23,522 You're not all as I imagined. 354 00:28:23,692 --> 00:28:28,894 No offence, but a bright 2nd-year medical student... 355 00:28:29,067 --> 00:28:32,895 I thought you'd be more... 356 00:28:33,067 --> 00:28:37,143 Pimply? - Right. And a slower driver! 357 00:28:37,317 --> 00:28:41,061 Yes, he's the "fastest" doctor I know. 358 00:28:41,233 --> 00:28:45,974 Well, I’m very grateful. Gratefully indebted to you! 359 00:28:46,150 --> 00:28:49,480 Ask me anything, but Lilly's hand! 360 00:28:50,692 --> 00:28:54,436 'Course not! I can't think of anything else. 361 00:28:54,608 --> 00:28:57,725 Valid 1 year, parts and labour! 362 00:28:59,608 --> 00:29:02,523 Excuse me. - Go ahead. 363 00:29:02,692 --> 00:29:06,057 Emilien, start of Operation Ninja. 364 00:29:06,233 --> 00:29:09,315 Pétra, watch him. - Watch me? 365 00:29:09,483 --> 00:29:13,607 Friends with cops? - No, only with one. 366 00:29:13,775 --> 00:29:17,472 Good! It’s rare. Most youths are anti-cops... 367 00:29:17,650 --> 00:29:22,189 anti-army, anti-everything! They want to kill the father figure. 368 00:29:22,358 --> 00:29:25,309 Sir, my patients are waiting. 369 00:29:25,483 --> 00:29:30,721 Wait! 5 more minutes. You'll find this very interesting. 370 00:29:51,150 --> 00:29:54,811 Selling the Japs Peugeot? - Nothing's impossible! 371 00:29:54,983 --> 00:29:56,974 This is the Cobra. 372 00:29:57,150 --> 00:30:01,724 Specially designed to protect visiting dignitaries. 373 00:30:01,900 --> 00:30:03,606 Titanium bodywork. 374 00:30:03,775 --> 00:30:07,769 The multiple side panels can resist any bullet! 375 00:30:07,942 --> 00:30:10,430 Missile detectors, front and back! 376 00:30:10,608 --> 00:30:14,104 Coating: Phantom! Solid tires! 377 00:30:14,275 --> 00:30:17,273 It’s linked to the Atlas satellite... 378 00:30:17,442 --> 00:30:21,731 and if necessary, can be piloted from HQ. 379 00:30:22,858 --> 00:30:24,434 Now, the engine. 380 00:30:25,942 --> 00:30:27,351 Ninja! 381 00:30:30,983 --> 00:30:32,891 Nice noise for a V12. 382 00:30:33,067 --> 00:30:37,309 V12 engine, twin turbos. Voice-activated! 383 00:30:37,483 --> 00:30:40,054 Top speed: 320 km/h! 384 00:30:40,233 --> 00:30:44,393 Range: 900 km. From Paris to Marseille. 385 00:30:44,567 --> 00:30:48,228 2 airbags in front, 2 in back, 4 at the sides. 386 00:30:48,400 --> 00:30:53,188 8 in all for maximum protection. 387 00:30:53,358 --> 00:30:57,601 Ladies and gentleman, this car is like France: 388 00:30:57,775 --> 00:30:59,398 indestructible! 389 00:31:03,067 --> 00:31:06,479 That's just 'cause we set it to ultra-sensitive. 390 00:31:06,650 --> 00:31:10,063 It’s usually on normal! 391 00:31:12,442 --> 00:31:14,314 See the balloons? 392 00:31:14,483 --> 00:31:17,054 Useful against thieves! 393 00:31:17,233 --> 00:31:19,271 Get him out! 394 00:31:21,567 --> 00:31:24,600 Tell him not to worry. 395 00:31:27,400 --> 00:31:29,474 He needs the bathroom. 396 00:31:29,650 --> 00:31:32,352 Bertrand, go with him. - Yes, sir. 397 00:31:33,650 --> 00:31:37,560 It'll be good as new in no time. 398 00:31:40,025 --> 00:31:43,805 Will he? Now who'll drive it? 399 00:31:43,983 --> 00:31:50,478 Sir, I have a young civilian driver. He's very good. I’ll vouch for him. 400 00:31:52,608 --> 00:31:52,856 Banco! 401 00:31:55,525 --> 00:32:03,607 Before your tour of the town, I’ll show you our latest computing innovation. 402 00:32:08,233 --> 00:32:10,058 Gimme that! 403 00:32:12,358 --> 00:32:14,811 Wear this. - It’ll cramp my style. 404 00:32:14,983 --> 00:32:19,024 Even a cretin with mitts on could drive this baby! 405 00:32:19,192 --> 00:32:22,308 Take him away! - No, it's OK. 406 00:32:26,150 --> 00:32:28,721 Told you! - Never mind. No one'll see. 407 00:32:28,900 --> 00:32:31,305 Go on! Ninja! 408 00:32:33,442 --> 00:32:37,898 How do you stop it? - You just have to say "Nip". 409 00:32:39,108 --> 00:32:40,518 Ninja! 410 00:32:40,692 --> 00:32:46,724 The mission's simple. We prepared a demonstration. With fake attacks! 411 00:32:46,900 --> 00:32:52,137 Like the ghost train? - Yes, so as to impress the Nip. 412 00:32:54,358 --> 00:32:57,689 Above all, don't worry. Let things happen. 413 00:32:57,858 --> 00:32:59,683 If the Nip... 414 00:33:01,067 --> 00:33:06,352 Don't play while I’m talking. - You keep saying "Nip"! 415 00:33:07,483 --> 00:33:09,557 Great! - Not bad. 416 00:33:10,692 --> 00:33:15,183 Sir, we shall now escort you to your hotel. 417 00:33:15,358 --> 00:33:17,396 Get in! 418 00:33:22,442 --> 00:33:24,100 Up shit creek again! 419 00:33:35,317 --> 00:33:37,106 Forward! 420 00:34:05,608 --> 00:34:07,018 They're here. 421 00:34:08,900 --> 00:34:12,017 On this road. It’s going as planned. 422 00:34:12,192 --> 00:34:15,688 Very good, Katano. Let me hear them. 423 00:34:20,817 --> 00:34:25,723 Spring Roll, come in. 424 00:34:27,233 --> 00:34:30,018 Hey, Emilien, come in! 425 00:34:30,192 --> 00:34:33,059 Do you read me? - Loud 'n' clear. 426 00:34:33,233 --> 00:34:38,186 We just left for the 1st trap. Be with you in 20 minutes. 427 00:34:38,358 --> 00:34:41,724 OK, 20 minutes to warm up. 428 00:34:44,317 --> 00:34:48,180 What about us? What can we do for about 20 minutes? 429 00:34:48,358 --> 00:34:50,811 I don't know. Any ideas? 430 00:34:50,983 --> 00:34:54,396 Yeah, but 20 centim... minutes is too short! 431 00:34:54,567 --> 00:35:00,681 Oh yeah? So, we need an idea we could start now and finish later. 432 00:35:00,858 --> 00:35:03,607 Yes, that would work! 433 00:35:03,775 --> 00:35:07,354 But... I too have an idea. 434 00:35:07,525 --> 00:35:10,855 I’m sure you'll really like it. 435 00:35:11,025 --> 00:35:13,348 Oh yeah? It may be the same one. 436 00:35:13,525 --> 00:35:15,811 That'd be marvellous! 437 00:35:15,983 --> 00:35:20,806 It'd be ideal! Go on, you first. 438 00:35:23,067 --> 00:35:29,265 Make the most of these few quiet moments... 439 00:35:29,442 --> 00:35:31,148 to learn Japanese! 440 00:35:31,317 --> 00:35:33,852 It wasn't the same idea. 441 00:35:38,067 --> 00:35:41,065 He won't see much of Marseille. 442 00:35:41,233 --> 00:35:45,014 Sorry, he's suffering from jetlag. 443 00:35:45,192 --> 00:35:48,059 May I ask why your boss is here? 444 00:35:48,233 --> 00:35:52,891 To sign very big contract and see anti-gang method. 445 00:35:53,067 --> 00:35:56,148 He'll sure see that! - You know method? 446 00:35:56,317 --> 00:36:01,389 Sure I do! 1st, the suspect. He's probably guilty. 447 00:36:01,567 --> 00:36:04,102 A foreigner is doubly suspect! 448 00:36:04,275 --> 00:36:10,058 Then there's the guilty, foreign, tanned suspect! He's had it! 449 00:36:10,233 --> 00:36:15,851 If he's tanned, he just sun-bathes and does nothing all day, he's a suspect! 450 00:36:16,025 --> 00:36:18,395 So, he's guilty. Faultless logic! 451 00:36:18,567 --> 00:36:20,190 That boy any good? 452 00:36:20,358 --> 00:36:25,478 Very good. A young doctor, friend of my daughter's. 453 00:36:25,650 --> 00:36:27,771 Something tells me they're flirting. 454 00:36:27,942 --> 00:36:30,347 Only natural at their age. - Quite. 455 00:36:30,525 --> 00:36:35,396 To make the guilty party confess, they use questioning! 456 00:36:35,567 --> 00:36:38,897 Simple! They apply a trilogy like Star Wars. 457 00:36:39,067 --> 00:36:41,141 Episode 1: Beat him up! 458 00:36:41,317 --> 00:36:43,391 Good, healthy exercise! 459 00:36:43,567 --> 00:36:48,354 Episode 2: Tax 'em to raise some cash for the Christmas party! 460 00:36:48,525 --> 00:36:51,357 Episode 3: Drink copiously! 461 00:36:51,525 --> 00:36:56,597 I’m pleased some youngsters still respect our values. 462 00:36:56,775 --> 00:36:59,264 A good son-in-law. - Think so? 463 00:36:59,442 --> 00:37:01,231 Many French gangs? 464 00:37:01,400 --> 00:37:05,346 The most dangerous are the heavy mob: 100,000 - strong! 465 00:37:05,525 --> 00:37:08,938 Easy to spot: Always guzzling beer! 466 00:37:12,525 --> 00:37:16,021 Go toward the port. - My pleasure, chief. 467 00:37:16,192 --> 00:37:20,316 He sounds very polite. - Affirmative. Courteous, too. 468 00:37:21,400 --> 00:37:25,145 Polite to your face, shaft you from behind! 469 00:37:25,317 --> 00:37:29,974 Like in the souk. A big smile as they steal your cash! 470 00:37:30,150 --> 00:37:32,852 But I’ve got my eye on him. 471 00:37:38,525 --> 00:37:39,934 Tell me something. 472 00:37:40,108 --> 00:37:43,805 I’ve not been in the police long, but try me. 473 00:37:43,983 --> 00:37:48,440 What means the word your captain uses: "Nip"? 474 00:37:49,900 --> 00:37:52,815 Why'd he stop? I said to beware! 475 00:37:52,983 --> 00:37:54,441 What's going on? 476 00:37:54,608 --> 00:37:58,684 Just a simultaneous translation problem! 477 00:38:02,483 --> 00:38:06,726 Cut the crap. We're at the meeting point in... now. 478 00:38:27,900 --> 00:38:29,357 Don't worry! 479 00:38:29,525 --> 00:38:30,934 General alert. 480 00:38:50,150 --> 00:38:53,811 Shit! There's a missile pointing at me. 481 00:38:53,983 --> 00:38:55,725 Missile? What missile? 482 00:39:00,525 --> 00:39:03,772 Atlas: Real-time missile diversion. 483 00:39:03,942 --> 00:39:07,142 Unique! The Limeys won't get the ball! 484 00:39:07,317 --> 00:39:10,231 Impressive, but where's it headed? 485 00:39:10,400 --> 00:39:14,310 Don't worry. Somewhere far out at sea. 486 00:39:16,733 --> 00:39:18,226 Shit, my boat! 487 00:39:39,192 --> 00:39:41,099 The high point of our show. 488 00:39:47,567 --> 00:39:48,976 Impressive! 489 00:39:51,192 --> 00:39:53,313 Very good work, Gibert. 490 00:39:53,483 --> 00:40:00,060 Thank you, sir, I’m so pleased to be able to try out this equipment at last. 491 00:40:12,108 --> 00:40:13,518 Roadhog! 492 00:40:13,692 --> 00:40:15,978 OK, the coast is clear. 493 00:40:21,692 --> 00:40:27,440 Impressive - You get used to it. A regular day. 494 00:40:40,525 --> 00:40:44,601 Your moves are improving, but not your accent. 495 00:40:45,858 --> 00:40:48,264 Spring Roll! Copy? 496 00:40:48,442 --> 00:40:52,021 Just fine. Did you make it. I mean, are you here? 497 00:40:52,192 --> 00:40:55,771 1st attack completed. Be with you in 5. 498 00:40:55,942 --> 00:40:57,600 Ready? 499 00:40:57,775 --> 00:41:03,475 Pétra and I were checking a few things out. A-OK. 500 00:41:03,650 --> 00:41:06,399 Emilien, Gibert here. 501 00:41:06,567 --> 00:41:07,976 I’m counting on you. 502 00:41:08,150 --> 00:41:14,099 You can count on me, Pétra. I mean: you can count on Pétra! 503 00:41:14,275 --> 00:41:15,768 Count on Pétra! 504 00:41:19,317 --> 00:41:20,726 Go! 505 00:41:45,650 --> 00:41:47,724 Dammit, I told you to warm up! 506 00:41:47,900 --> 00:41:49,309 We're hot! 507 00:41:49,483 --> 00:41:55,101 Gibert will kill you guys! Go warm up! 508 00:41:55,275 --> 00:41:58,972 Just off to the little girls' room. 509 00:42:01,275 --> 00:42:04,273 I’ll go with you. You never know. 510 00:42:19,942 --> 00:42:23,105 Can't you read? It says "Green light"! 511 00:42:23,275 --> 00:42:25,977 Get a move on, you fag! 512 00:42:26,150 --> 00:42:27,559 Oh shit! 513 00:42:43,858 --> 00:42:46,975 Now turn left. I repeat left. 514 00:42:47,150 --> 00:42:49,899 Yes, chief. I repeat, chief! 515 00:42:53,525 --> 00:42:56,973 He says you drive well. - I’m not moving! 516 00:42:57,150 --> 00:43:02,519 It freaks me out not to hear the engine speak to me. 517 00:43:08,567 --> 00:43:11,979 Putting in earplugs? Do I talk too much? 518 00:43:12,150 --> 00:43:15,646 Nein! It’s a miniature ear transmitter. 519 00:43:15,817 --> 00:43:18,483 Brand-new! I’m on channel 1. 520 00:43:18,650 --> 00:43:21,565 But how do we talk? 521 00:43:21,733 --> 00:43:27,647 I know you French can't handle it, but an order isn't to be discussed! 522 00:43:27,817 --> 00:43:32,972 Yeah, but if you have a problem what do I do? 523 00:43:35,858 --> 00:43:37,481 Can you hear me? 524 00:43:41,442 --> 00:43:44,191 1 bang means yes, 2 means no! 525 00:43:47,483 --> 00:43:49,723 Mind if we keep chatting? 526 00:43:51,358 --> 00:43:58,268 That's good, 'cause the closed door makes it easier to talk to you. 527 00:44:00,942 --> 00:44:04,521 I don't dare to say things to your face. 528 00:44:07,358 --> 00:44:12,229 Your eyes trouble me. They're so... 529 00:44:12,400 --> 00:44:14,023 so blue! 530 00:44:15,942 --> 00:44:18,726 What's Spring Roll up to? - What? 531 00:44:18,900 --> 00:44:23,143 It’s in code. I just can't find the translation. 532 00:44:23,317 --> 00:44:25,852 When your eyes look at me... wow! 533 00:44:26,025 --> 00:44:28,560 It’s a 1st, or I had my back turned. 534 00:44:29,775 --> 00:44:34,349 Part of method? - You bet! Daniel's method! 535 00:44:35,608 --> 00:44:40,230 It’s good to open my heart to you. 536 00:44:40,400 --> 00:44:42,437 You don't mind too much? 537 00:44:50,025 --> 00:44:51,932 Should I go on, then? 538 00:44:52,108 --> 00:44:53,518 I don't get it! 539 00:44:53,692 --> 00:44:59,025 Have you noticed that I’m much closer to you now? 540 00:45:01,067 --> 00:45:02,476 "No"? 541 00:45:07,775 --> 00:45:09,398 Good! 542 00:45:11,233 --> 00:45:17,479 OK, Pétra, I’ll say something you may find shocking. Here goes. 543 00:45:17,650 --> 00:45:19,440 He'll screw up! 544 00:45:19,608 --> 00:45:24,598 Well, since Day One, I’ve known I love you! 545 00:45:27,317 --> 00:45:29,307 Well played! - Told you! 546 00:45:29,483 --> 00:45:31,059 There, I said it! 547 00:45:31,233 --> 00:45:35,772 Now put me out of my misery: Is it mutual? 548 00:45:35,942 --> 00:45:37,565 So, uh... 549 00:45:39,025 --> 00:45:43,184 1 bang: yes, 2 means no. 550 00:45:45,317 --> 00:45:48,848 Change channels to talk dirty! We're working! 551 00:45:50,483 --> 00:45:52,853 Left here, kid. - Yes, pops! 552 00:46:03,400 --> 00:46:05,058 He's not one of us. 553 00:46:15,817 --> 00:46:19,396 That's for sure. He's not one of us. 554 00:46:38,067 --> 00:46:41,479 What're you playing at? Go on! Ninja! 555 00:46:41,650 --> 00:46:44,731 Sorry to be so down: I smell a trap. 556 00:46:44,900 --> 00:46:49,439 Smell a trap? I don't smell a thing. Do you, sir? 557 00:46:52,733 --> 00:46:58,564 Strange how those trucks are parked. Just room for 1 car! 558 00:46:59,817 --> 00:47:04,273 No, there's no trap. I checked the map. No trap here. 559 00:47:04,442 --> 00:47:07,191 Drive on! - If you say so. 560 00:47:10,650 --> 00:47:12,226 I should know. 561 00:47:20,525 --> 00:47:22,765 Well, I never! A trap! 562 00:47:24,233 --> 00:47:25,726 What's he up to? 563 00:47:40,525 --> 00:47:41,934 What page? 564 00:47:55,400 --> 00:47:58,184 That's not on my list. 565 00:48:07,317 --> 00:48:08,726 Hats off! 566 00:48:10,817 --> 00:48:12,973 Shit! Glad it's not my taxi! 567 00:48:27,983 --> 00:48:30,519 What happened? Where's the Nip? 568 00:48:30,692 --> 00:48:34,732 Some Ninjas... came, and the Secretary went. 569 00:48:34,900 --> 00:48:37,389 What? He didn't fly away? 570 00:48:37,567 --> 00:48:43,397 He did! At that speed, he must be on his way to Mars! 571 00:48:43,567 --> 00:48:48,058 Ask Atlas. It must've spotted him! 572 00:48:48,233 --> 00:48:50,935 General alert! 573 00:48:52,108 --> 00:48:53,767 Stop! Police! 574 00:49:48,317 --> 00:49:49,726 Shit! 575 00:50:25,108 --> 00:50:27,941 Complex town, huh? Small streets! 576 00:50:28,108 --> 00:50:30,431 The jails are no bigger! 577 00:50:30,608 --> 00:50:36,392 Lie down there! I’m crack shot, so no tricks! 578 00:50:36,567 --> 00:50:38,641 You speak French? 579 00:50:38,817 --> 00:50:40,973 Me warn you: me shoot! 580 00:50:41,150 --> 00:50:42,559 Spread out! 581 00:50:59,442 --> 00:51:03,103 Is that how you wanna play it? All right! 582 00:51:11,400 --> 00:51:16,022 Now where are they? They didn't fly away, too? 583 00:51:16,192 --> 00:51:18,597 Where's Emilien? Emilien! 584 00:51:20,317 --> 00:51:23,564 I reckon he's near the garbage. 585 00:51:23,733 --> 00:51:27,727 I was this close to getting 'em, but I was outnumbered. 586 00:51:27,900 --> 00:51:30,270 They took the Secretary! - Which one? 587 00:51:30,442 --> 00:51:33,772 The Nip, not ours. It’s a disaster! 588 00:51:33,942 --> 00:51:36,430 Yeah, and they got Pétra, too. 589 00:51:36,608 --> 00:51:41,266 Good. She speaks Japanese, so he'll be less alone. 590 00:52:09,317 --> 00:52:12,896 Lilly, I’m coming. Your dad made me stay! 591 00:52:13,067 --> 00:52:17,558 But it's been 2 hours. I’m hot all over. 592 00:52:17,733 --> 00:52:20,684 All over? - Yeah, all over! 593 00:52:20,858 --> 00:52:22,896 I’ll be on fire soon. 594 00:52:23,067 --> 00:52:26,728 I’m coming. Watch a documentary - it'll calm you down! 595 00:52:26,900 --> 00:52:29,933 I’ll be 5 minutes. - Too long! 596 00:52:30,108 --> 00:52:31,518 4 minutes! 597 00:52:43,733 --> 00:52:47,941 It’s my fault for leaving her in the john! 598 00:52:48,108 --> 00:52:53,808 You shoulda gone with her. - I thought of that. I did. But... 599 00:52:55,067 --> 00:52:57,851 Finished scratching about yet? 600 00:52:58,025 --> 00:53:02,019 There were indeed cars here. 3 of them. 601 00:53:02,192 --> 00:53:06,102 You read Sherlock Holmes to deduce that? 602 00:53:06,275 --> 00:53:09,273 Don't you have any clues to get us started? 603 00:53:09,442 --> 00:53:14,810 We'll analyze the tire samples at the lab. That'll tell us more. 604 00:53:14,983 --> 00:53:18,147 They'll have time to swim back to Tokyo! 605 00:53:23,192 --> 00:53:27,137 Thanks for everything, but I need my taxi now. 606 00:53:27,317 --> 00:53:28,893 Want your convertible? 607 00:53:29,067 --> 00:53:33,191 We're in shit! These clowns are shaving the road! 608 00:53:33,358 --> 00:53:35,183 Please help us find a clue. 609 00:53:35,358 --> 00:53:39,434 Look, Lilly's on fire. She might burn herself. 610 00:53:39,608 --> 00:53:43,353 They got my girl. Give me 2 minutes of your time. 611 00:53:43,525 --> 00:53:47,140 Take a look, then I’ll handle it. 612 00:53:52,400 --> 00:53:56,310 From below, I saw 3 black Mitsubishis. 613 00:53:56,483 --> 00:53:58,106 A new model. 614 00:53:59,608 --> 00:54:02,310 Tires straight from Japan. - How d'you know? 615 00:54:02,483 --> 00:54:04,557 Smell it. - Fish. 616 00:54:04,733 --> 00:54:07,304 Meaning? - A restaurant? 617 00:54:07,483 --> 00:54:11,429 You got fish oil for brains? Restaurants and ports! 618 00:54:11,608 --> 00:54:17,059 They were on a boat from Japan! - So, that's why they smell of fish! 619 00:54:17,233 --> 00:54:20,681 See? Now, are they stolen cars? - Easy! 620 00:54:20,858 --> 00:54:23,394 Alain! - I’m onto it. 621 00:54:23,567 --> 00:54:26,481 OK, you put your tweezers down. 622 00:54:26,650 --> 00:54:33,180 On Monday morning, you'll get a whistle and be put on traffic duty! 623 00:54:34,358 --> 00:54:35,768 Idiots! 624 00:54:35,942 --> 00:54:38,726 Nothing stolen from the port. 625 00:54:38,900 --> 00:54:43,557 Bingo! - What? It just means you were wrong. 626 00:54:43,733 --> 00:54:47,478 Why wasn't the theft declared? 627 00:54:47,650 --> 00:54:50,980 'Cause they use the warehouse as a base! 628 00:54:51,150 --> 00:54:53,390 You can be real smart! 629 00:54:53,567 --> 00:54:59,018 General alert! - No, Emilien. That's always my line. 630 00:54:59,192 --> 00:55:02,024 Explain it to me once more. 631 00:55:05,192 --> 00:55:07,762 I’m on my way! You watching TV? 632 00:55:07,942 --> 00:55:12,978 No, I stopped. There was a report on animal sex. I burned the rug! 633 00:55:13,150 --> 00:55:14,892 Lilly's worried. 634 00:55:15,067 --> 00:55:16,476 Give me that. 635 00:55:16,650 --> 00:55:21,391 Tell your mom it's OK, but I need to commandeer your friend. 636 00:55:21,567 --> 00:55:24,137 He did a great job. Good recruit. 637 00:55:24,317 --> 00:55:29,519 He'll bring me home. You can say goodnight then. Bye, hon. 638 00:55:29,692 --> 00:55:33,520 C'mon, let's go. The mission's not over. 639 00:56:15,900 --> 00:56:18,567 What's Gibert up to? 640 00:56:18,733 --> 00:56:25,061 I dunno. He's been in the john for ages, making weird noises. 641 00:56:41,650 --> 00:56:45,975 What's up? - I can't tell you. It’s... too horrible! 642 00:56:59,442 --> 00:57:03,222 They won't come. - What? 643 00:57:03,400 --> 00:57:10,107 I think this was their 1st base. They're gone. Long gone. 644 00:57:24,400 --> 00:57:27,730 Suspect approaching. Asian male. 645 00:57:27,900 --> 00:57:33,932 They always return to the crime scene! Police Academy, lesson 1! Positions! 646 00:57:36,525 --> 00:57:37,934 Captain? 647 00:57:38,817 --> 00:57:41,933 Suspects approaching front door. 648 00:57:42,108 --> 00:57:43,518 Perfect! 649 00:57:45,650 --> 00:57:47,392 I’m ready for 'em! 650 00:57:59,442 --> 00:58:03,021 Hey, you sure about this? 651 00:58:03,192 --> 00:58:05,976 What? It’s the heist of the century! 652 00:58:06,150 --> 00:58:10,357 There's a mountain of VCRs, boxed and awaiting delivery! 653 00:58:10,525 --> 00:58:12,729 They're about to break in. 654 00:58:12,900 --> 00:58:16,976 We got 'em! - Emilien! You break in to your home? 655 00:58:17,150 --> 00:58:18,773 Sure. - Oh yeah? 656 00:58:18,942 --> 00:58:20,351 Well, no. 657 00:58:23,858 --> 00:58:27,354 Uh-oh! Chief, are you gonna...? 658 00:58:28,567 --> 00:58:33,852 I like to stay close to my men. Some action won't hurt me. 659 00:58:34,025 --> 00:58:37,023 Just like in the old days! 660 00:58:37,192 --> 00:58:41,648 It was long ago. - The memory is distant. 661 00:58:41,817 --> 00:58:43,807 But the reflexes... 662 00:58:45,442 --> 00:58:47,314 are still intact! 663 00:58:49,150 --> 00:58:51,769 Believe me. Thanks! 664 00:58:58,317 --> 00:59:02,690 Sure there's no cops? - Relax, dammit! There's no one here! 665 00:59:02,858 --> 00:59:07,848 They're all watching the game. Every cop's in front of a TV. 666 00:59:08,025 --> 00:59:11,058 Ready to attack? Wait for my signal. 667 00:59:16,400 --> 00:59:18,935 You worry me. It’s a long way down. 668 00:59:19,108 --> 00:59:22,391 It’s OK. Tie the knot. I’ll do the rest. 669 00:59:22,567 --> 00:59:24,439 Uh-oh. 670 00:59:26,608 --> 00:59:30,436 See? They're all at the match, like I said! 671 00:59:33,608 --> 00:59:35,398 Attack! 672 00:59:42,192 --> 00:59:44,810 Shit! 673 00:59:44,983 --> 00:59:47,816 Emilien? - OK, chief. 674 00:59:47,983 --> 00:59:50,389 Bonzai! 675 00:59:51,817 --> 00:59:53,558 Someone being knifed? 676 01:00:00,233 --> 01:00:03,433 The knot's all right. - Yeah. 677 01:00:06,067 --> 01:00:07,559 Maybe the rope. 678 01:00:07,733 --> 01:00:10,648 You got the wrong one. - You're right. 679 01:00:10,817 --> 01:00:12,226 Ambulance! Now! 680 01:00:31,608 --> 01:00:35,140 I should never have left her or let him down. 681 01:00:35,317 --> 01:00:41,764 That's enough crying over spilled milk. It won't bring her back. Think! 682 01:00:41,942 --> 01:00:45,686 I am! But we don't have a single lead to go on! 683 01:00:45,858 --> 01:00:47,766 Ask the right questions. 684 01:00:47,942 --> 01:00:52,315 Why didn't the Yakuza kill him at once? - They need him? 685 01:00:52,483 --> 01:00:55,896 Why? Did they ask for a ransom? - No. 686 01:00:56,067 --> 01:01:01,400 Why kidnap him here? They must have had a good reason. 687 01:01:01,567 --> 01:01:03,522 Why's he going to Paris? 688 01:01:03,692 --> 01:01:09,309 To sign contracts. Security, trains, army, nuclear. 689 01:01:09,483 --> 01:01:14,769 There! Maybe they want to stop him. -Makes no sense. Why do that? 690 01:01:14,942 --> 01:01:18,603 He's right. Yuki Tsumoto wants to stop him. 691 01:01:18,775 --> 01:01:22,982 I know you. Weren't you an air hostess before? 692 01:01:23,150 --> 01:01:28,103 I’m here to protect the Secretary. I’m in counter-espionage. 693 01:01:28,275 --> 01:01:32,565 Funny! I too am. I’m in counter-espionage. 694 01:01:32,733 --> 01:01:36,644 That's Daniel. - Intern. I’m learning to be stupid! 695 01:01:36,817 --> 01:01:39,815 Clever! Who's this Yuki Tsumoto? 696 01:01:39,983 --> 01:01:44,273 Yakuza. Controls the north. Powerful and conservative. 697 01:01:44,442 --> 01:01:48,021 Refuses airplanes, trains, nuclear power. 698 01:01:48,192 --> 01:01:51,604 As France is keen to sell, he's taking steps. 699 01:01:51,775 --> 01:01:55,816 The Secretary won't sign, nor will Japan ever again! 700 01:01:55,983 --> 01:01:59,563 Tsumoto sent over 2 masters in hypnosis. 701 01:01:59,733 --> 01:02:04,971 The Secretary, when the time is right will shoot someone. 702 01:02:05,150 --> 01:02:07,520 Perhaps the President. 703 01:02:07,692 --> 01:02:11,555 France will sever all diplomatic ties for years? 704 01:02:11,733 --> 01:02:13,356 Exactly. - Crazy! 705 01:02:13,525 --> 01:02:17,768 We must free your friend and the Secretary before 11. 706 01:02:17,942 --> 01:02:22,931 I better tell my boss. - The cripple or Sleeping Beauty? 707 01:02:23,108 --> 01:02:26,640 Listen. You both got someone to save. 708 01:02:26,817 --> 01:02:31,770 As we're in a rush, we better not disturb the powers that be. 709 01:02:31,942 --> 01:02:33,731 No? - Right! 710 01:02:33,900 --> 01:02:37,680 No Nip'll beat us! Pardon me! Where do we start? 711 01:02:37,858 --> 01:02:41,769 First, can you find them in Paris? - No way! 712 01:02:41,942 --> 01:02:42,972 Easy! Child's play! 713 01:03:11,233 --> 01:03:16,353 Thanks, Joe. You saved my life! See you soon, pal. 714 01:03:16,525 --> 01:03:19,523 They're hiding out in southern Paris. 715 01:03:19,692 --> 01:03:21,978 Sure it's her? Uh, them! 716 01:03:22,150 --> 01:03:26,606 3 black Mitsubishis with a blonde. OK? 717 01:03:26,775 --> 01:03:31,100 To the airport! - No plane for 3 hours. 718 01:03:33,858 --> 01:03:37,769 We can't wait. We must get there right away! 719 01:03:37,942 --> 01:03:40,146 Get up! It’s war! 720 01:03:40,317 --> 01:03:44,642 Men! - It’s me, Daniel! 721 01:03:45,817 --> 01:03:49,396 The troops? - Wiped out! Just us to save the day. 722 01:03:49,567 --> 01:03:52,020 You're indebted to me. - Affirmative! 723 01:03:52,192 --> 01:03:54,017 I need your help. 724 01:04:08,983 --> 01:04:11,140 Shit! What 're they up to? 725 01:04:21,317 --> 01:04:23,224 Cool, pal! Way to go! 726 01:04:23,400 --> 01:04:28,685 I really hope you know what you're doing, 'cause I don't! 727 01:04:28,858 --> 01:04:31,691 Got a better idea? - Right now? No. 728 01:04:31,858 --> 01:04:33,683 Well, think fast! 729 01:04:57,358 --> 01:05:00,440 I got it! Let me out. - Too late! 730 01:05:20,442 --> 01:05:22,267 Are you cool? 731 01:05:22,442 --> 01:05:24,765 You bet! Cool as ice! 732 01:05:24,942 --> 01:05:26,518 Just shout, OK? 733 01:05:29,067 --> 01:05:32,018 OK, I’m shouting! We lost a parachute! 734 01:05:32,192 --> 01:05:35,474 There are 3. 1 or 2 always screw up! 735 01:05:35,650 --> 01:05:37,059 Oh, right! 736 01:05:40,358 --> 01:05:43,273 Got your license? - Yes. 737 01:05:43,442 --> 01:05:45,349 So, take over here. 738 01:05:45,525 --> 01:05:47,350 C'mon, move! 739 01:05:56,067 --> 01:05:58,733 I’ll steer us. - Where do I go? 740 01:05:58,900 --> 01:06:00,725 Straight ahead. 741 01:06:00,900 --> 01:06:03,186 Straight ahead? OK! 742 01:06:04,358 --> 01:06:08,683 Come on, just relax. Be more zen. 743 01:06:11,858 --> 01:06:14,525 That's good. Real good. 744 01:06:17,400 --> 01:06:19,686 Oh Lilly, you OK? 745 01:06:19,858 --> 01:06:24,018 Who's the warbler? - Air hostess. 746 01:06:24,192 --> 01:06:25,601 No, a nurse! 747 01:06:25,775 --> 01:06:29,057 You in a massage parlour? - No way, Lilly! 748 01:06:29,233 --> 01:06:32,267 We're in the sky. Your dad's guiding us. 749 01:06:32,442 --> 01:06:35,226 Emilien's steering, I’m fixing a parachute... 750 01:06:35,400 --> 01:06:38,517 the nurse is singing to calm us down! 751 01:06:38,692 --> 01:06:40,517 You smoke a tree?! 752 01:06:40,692 --> 01:06:44,520 I’m trying to save Pétra and Japan's Secretary! 753 01:06:44,692 --> 01:06:47,262 I’ll call you when we land! 754 01:06:47,442 --> 01:06:48,851 Goddammit! 755 01:06:50,358 --> 01:06:52,847 You OK, hon? - Just fine! 756 01:06:54,233 --> 01:06:55,856 What a doubter! 757 01:06:58,650 --> 01:07:01,221 Try to turn left a bit. 758 01:07:01,400 --> 01:07:05,264 Now, turn left. I repeat, left. 759 01:07:18,442 --> 01:07:19,851 Hi there! 760 01:07:22,900 --> 01:07:25,851 It’s OK! Stay calm! Marseille Police! 761 01:07:26,025 --> 01:07:27,434 Move! 762 01:07:33,900 --> 01:07:36,649 You know them? - Yeah. 763 01:07:36,817 --> 01:07:41,225 An old pupil. Well, I’ll walk home. 764 01:07:43,525 --> 01:07:46,227 OK, Lionel? - Jacques, Mr. Coutta. 765 01:07:46,400 --> 01:07:47,809 Hello there. 766 01:07:51,442 --> 01:07:56,182 All set, Coutta? - Just Japan's Secretary to come. 767 01:08:20,525 --> 01:08:22,315 I see her. 768 01:08:22,483 --> 01:08:26,098 God, she's lovely! I mean, she looks well. 769 01:08:26,275 --> 01:08:30,139 The Secretary? - Fine. He's exercising. 770 01:08:37,317 --> 01:08:43,598 Maybe we should get 'em back. - But we must warn your friend. 771 01:08:43,775 --> 01:08:45,481 It won't be easy. 772 01:08:45,650 --> 01:08:47,440 What a jerk I am! - Really? 773 01:08:47,608 --> 01:08:50,725 Her earphone! 774 01:08:55,317 --> 01:08:57,983 Are you ready to kill? 775 01:08:59,400 --> 01:09:01,438 You hear me? 776 01:09:04,900 --> 01:09:07,435 We're not far away. 777 01:09:08,025 --> 01:09:09,731 Get up... 778 01:09:09,900 --> 01:09:14,059 and turn around. 779 01:09:16,983 --> 01:09:19,851 Show me your hands. 780 01:09:24,525 --> 01:09:27,855 What's going on? - It’s not me. 781 01:09:28,025 --> 01:09:30,395 You suck! - So do you! 782 01:09:30,567 --> 01:09:32,474 Sit down. We're coming. 783 01:09:32,650 --> 01:09:35,482 Easy to say! - I got a plan. 784 01:09:35,650 --> 01:09:37,522 That's what worries me! 785 01:09:38,150 --> 01:09:43,222 You hear only what I tell you. 786 01:09:43,400 --> 01:09:46,813 Only what I tell you. 787 01:09:51,525 --> 01:09:55,104 You obey me. 788 01:09:55,275 --> 01:09:58,723 You do only what I tell you. 789 01:10:05,067 --> 01:10:08,349 I wanna go home! 790 01:10:08,525 --> 01:10:14,889 'Cause it's cold and I’m getting sick. 791 01:10:15,942 --> 01:10:20,931 You're going to sleep. 792 01:10:25,775 --> 01:10:27,896 Raise your arms. 793 01:10:34,983 --> 01:10:37,768 Hey, it's my turn now! Come on! 794 01:10:37,942 --> 01:10:40,608 I’m not bad at hypnosis! 795 01:10:40,775 --> 01:10:43,264 Sit! Good! 796 01:10:43,442 --> 01:10:47,649 Now lie down! Very, very good! 797 01:10:47,817 --> 01:10:50,103 Now sleep! 798 01:10:53,067 --> 01:10:56,183 Freeze or you'll sleep, too! 799 01:10:56,358 --> 01:10:58,598 OK, I’ll cover you. 800 01:11:03,233 --> 01:11:06,267 Hey, girls, what're you doing? 801 01:11:53,983 --> 01:11:56,223 No need. I had 'em covered. 802 01:11:56,400 --> 01:11:58,058 It’s not loaded. 803 01:11:58,233 --> 01:12:00,473 What's that? 804 01:12:00,650 --> 01:12:02,273 How come? 805 01:12:04,275 --> 01:12:08,731 It was me. I emptied the clip yesterday. 806 01:12:08,900 --> 01:12:13,190 So... it was never loaded? 807 01:12:13,358 --> 01:12:15,847 So you wouldn't get hurt. 808 01:12:39,150 --> 01:12:42,065 I’m late. Help me out! 809 01:12:45,483 --> 01:12:48,054 It’s OK, I’ll manage. 810 01:12:50,525 --> 01:12:52,018 Jump in there! 811 01:12:52,192 --> 01:12:54,313 Are you sure? 812 01:12:54,483 --> 01:12:56,391 I don't wanna fall down! 813 01:13:15,900 --> 01:13:17,974 Catch those clowns! 814 01:13:44,983 --> 01:13:46,974 Fancy some sushi? 815 01:13:47,150 --> 01:13:48,643 No exit, Daniel! 816 01:14:20,275 --> 01:14:22,349 Nips closing in! 817 01:14:35,275 --> 01:14:36,684 One less! 818 01:14:38,650 --> 01:14:41,139 We'll get out here. 819 01:15:01,358 --> 01:15:03,598 We're too heavy. They're good! 820 01:15:03,775 --> 01:15:06,524 Ask your colleagues to help out. 821 01:15:06,692 --> 01:15:09,606 Forget it. Paris Police hate us. 822 01:15:09,775 --> 01:15:12,607 You just never asked 'em politely! 823 01:15:12,775 --> 01:15:14,184 What the... ? 824 01:15:25,817 --> 01:15:28,352 You faggots not at the parade? 825 01:15:28,525 --> 01:15:34,024 Soldiers ain't your thing? You'd rather stay home and gobble knobs? 826 01:15:34,192 --> 01:15:36,941 How 'bout a love parade? 827 01:15:37,108 --> 01:15:39,146 Catch me if you can! 828 01:15:45,192 --> 01:15:49,481 You went a bit far! - Don't worry! They love it! 829 01:15:51,900 --> 01:15:54,981 Catch him alive! I’ll kill him myself! 830 01:16:11,025 --> 01:16:13,265 Where are you? 831 01:16:16,150 --> 01:16:17,940 Where's Trocadero? 832 01:16:18,108 --> 01:16:20,064 Change at Chatelet! 833 01:16:36,733 --> 01:16:38,558 A bus! 834 01:16:53,067 --> 01:16:55,271 Oh, the Eiffel Tower! 835 01:17:03,650 --> 01:17:05,687 Off the grass! 836 01:17:19,858 --> 01:17:21,268 Straight on! 837 01:17:21,442 --> 01:17:22,851 OK! 838 01:17:27,525 --> 01:17:29,765 There's one! 839 01:17:29,942 --> 01:17:31,565 Get the taxi! 840 01:17:33,150 --> 01:17:34,892 Kamikaze! - Kami what? 841 01:18:58,525 --> 01:19:01,060 I can't shake 'em! We're too heavy! 842 01:19:01,233 --> 01:19:03,437 I’ll get out! - No, try again! 843 01:19:03,608 --> 01:19:05,018 I can't! 844 01:19:08,900 --> 01:19:11,435 Call the General. - General! 845 01:19:11,608 --> 01:19:14,690 Loud 'n clear! How's your tour going? 846 01:19:14,858 --> 01:19:16,316 Whizzing by! 847 01:19:16,483 --> 01:19:21,603 He's gotta block the Dauphine tunnel. We'll trap 'em! 848 01:19:21,775 --> 01:19:23,481 Give me 5 minutes. 849 01:19:25,900 --> 01:19:29,396 Picard? Bertineau here. - Sir! 850 01:19:29,567 --> 01:19:34,354 Got a spare tank or two? - Sure I have. 851 01:19:36,983 --> 01:19:38,974 He better hurry up! 852 01:19:51,150 --> 01:19:54,018 We're there. What's he up to? 853 01:19:55,108 --> 01:19:57,857 OK, sir, the tunnel is blocked. 854 01:19:58,025 --> 01:19:59,434 4 mins. 32 secs. 855 01:19:59,608 --> 01:20:02,014 Well done, sir. - Hang on! 856 01:20:08,150 --> 01:20:11,978 I don't wanna play! - You wanna get shot down? 857 01:20:12,150 --> 01:20:14,354 I don't wanna hit a tank! 858 01:20:15,733 --> 01:20:18,980 I wanna spend time with Pétra before I die! 859 01:20:19,150 --> 01:20:22,183 I’m taking you to Heaven! 860 01:20:24,025 --> 01:20:27,189 I wanna stay here on Earth! 861 01:21:02,817 --> 01:21:05,519 Learn to drive, you moron! 862 01:21:07,983 --> 01:21:09,642 You scared me again! 863 01:21:09,817 --> 01:21:12,933 Maybe one day you'll trust me! 864 01:21:17,150 --> 01:21:21,014 You're wonderful. Be his driver in Japan. 865 01:21:21,192 --> 01:21:26,347 Thanks, but right now, I just want to go home. 866 01:21:26,525 --> 01:21:29,891 Yeah, we're going home. Want dropping off somewhere? 867 01:21:35,233 --> 01:21:36,643 Not the TV! 868 01:21:36,817 --> 01:21:40,597 Just 5 minutes. I want to see your father. 869 01:21:50,233 --> 01:21:53,397 It looks like Daniel's taxi! 870 01:22:13,817 --> 01:22:19,730 Well, that's brand-new. A stealth taxi. 871 01:22:21,275 --> 01:22:26,146 I’ll drop you at the grandstand. This place freaks me out. 62505

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.