Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,233 --> 00:01:11,224
Left! 3rd!
2
00:01:23,108 --> 00:01:30,847
Jean-Louis Schlesser in his mean
machine, No.10. 10 like Zidane!
3
00:01:33,775 --> 00:01:36,773
30 meters, left! Brake!
4
00:01:38,942 --> 00:01:42,521
World rally champion in '98 and '99...
5
00:01:42,692 --> 00:01:46,306
winner of the Paris - Dakar:
The man to beat!
6
00:01:50,858 --> 00:01:52,814
Left, top speed!
7
00:01:55,775 --> 00:01:59,022
Get a move on! We'll get slaughtered.
8
00:01:59,192 --> 00:02:00,898
I’m flat out!
9
00:02:03,275 --> 00:02:07,269
The guy behind's flatter out! Watch out!
10
00:02:07,442 --> 00:02:12,478
He's flashing me! Isn't that Vatanen?
11
00:02:12,650 --> 00:02:14,059
No, a taxi!
12
00:02:16,275 --> 00:02:19,687
Move your crate! I’m working here!
13
00:02:19,858 --> 00:02:23,639
Is it the right road?
- Short cut!
14
00:02:23,817 --> 00:02:24,765
Short cut.
15
00:02:24,942 --> 00:02:27,691
Don't let a taxi win!
- No way.
16
00:02:31,775 --> 00:02:35,603
Sorry, folks. A tourist's blocks the road!
17
00:02:35,775 --> 00:02:37,849
It looks more like a race car.
18
00:02:38,067 --> 00:02:41,148
It's just a clown in a "babe magnet"!
19
00:02:41,317 --> 00:02:44,398
A taxi on our tail sure looks bad!
20
00:02:44,567 --> 00:02:46,190
I’ll shake him now.
21
00:02:49,025 --> 00:02:50,731
He rammed me!
22
00:02:52,150 --> 00:02:54,982
Enough! We'll be here all week!
23
00:03:02,692 --> 00:03:05,310
Nearly there, lady.
24
00:03:10,900 --> 00:03:14,230
Why... why are there so many people here?
25
00:03:14,400 --> 00:03:16,474
They're in vacation.
26
00:03:16,650 --> 00:03:18,191
Oh, right!
27
00:03:18,858 --> 00:03:21,062
C'mon, Jean-Louis!
- Bravo, Jean-Louis!
28
00:03:21,233 --> 00:03:25,227
No.10... It’s not Schlesser!
29
00:03:25,400 --> 00:03:26,809
A taxi.
30
00:03:32,400 --> 00:03:35,184
I didn't catch his number.
31
00:03:45,150 --> 00:03:47,390
17 minutes 25 secs!
32
00:03:48,650 --> 00:03:53,023
People always throw up after! Never during!
33
00:03:53,192 --> 00:03:54,601
OK, lady?
34
00:03:56,317 --> 00:03:59,268
Who's it for?
- Her! Her water broke!
35
00:03:59,442 --> 00:04:00,851
May I?
36
00:04:02,525 --> 00:04:06,435
You're giving birth!
- Well, I ain't knitting!
37
00:04:06,608 --> 00:04:08,682
Get the gear! We'll do it here!
38
00:04:08,858 --> 00:04:13,267
Hey, doc, I gotta run.
Use the ground, not my seat!
39
00:04:13,442 --> 00:04:15,516
Water's broken!
40
00:04:15,692 --> 00:04:17,101
Water breaks?
41
00:04:18,692 --> 00:04:20,101
Push!
42
00:04:21,483 --> 00:04:24,150
Breathe! Push!
43
00:04:30,108 --> 00:04:31,518
Hi, Lilly.
44
00:04:31,692 --> 00:04:35,022
30 minutes late for lunch with my folks!
45
00:04:35,192 --> 00:04:36,933
Yeah, I’m on my way.
46
00:04:37,108 --> 00:04:42,264
Daniel, you're finally meeting my Dad.
He's expecting you!
47
00:04:42,442 --> 00:04:45,144
This is a super-big emergency!
48
00:04:45,317 --> 00:04:47,888
What are my folks? Diesel?
49
00:04:48,067 --> 00:04:49,476
Lilly, come on!
50
00:04:49,650 --> 00:04:54,224
Mom's edgy, Dad's pacing the floor.
But hey, take your time!
51
00:04:54,400 --> 00:04:57,979
I can't help it, I’m stuck tight here!
52
00:05:01,442 --> 00:05:04,144
"Stuck"? Who's yelling?
53
00:05:04,317 --> 00:05:05,726
It’s... a woman.
54
00:05:05,900 --> 00:05:09,728
Thanks! I guessed that much! What's up?
55
00:05:09,900 --> 00:05:14,356
I’m just watching.
It’s not what you think, you hear me?
56
00:05:14,525 --> 00:05:18,471
I can hear that bitch! Is it someone I know?
57
00:05:18,650 --> 00:05:22,265
No! I don't know her either! I just met her!
58
00:05:22,442 --> 00:05:24,349
Oh, I feel it now!
59
00:05:24,525 --> 00:05:25,934
I feel it!
60
00:05:28,233 --> 00:05:30,390
Don't fuck with me!
61
00:05:30,567 --> 00:05:34,311
You've got some slut there
while I wait for you!
62
00:05:34,483 --> 00:05:38,607
No! This big woman's yelling
'cause her water snapped!
63
00:05:38,775 --> 00:05:43,100
Her husband's here.
- Husband, too? A threesome in a car!
64
00:05:43,275 --> 00:05:47,518
Oh, no! Someone tell her!
I don't know I can.
65
00:05:47,692 --> 00:05:50,015
Here! This is your fault.
66
00:05:50,192 --> 00:05:54,138
I’m the husband. It’s marvellous!
67
00:05:55,358 --> 00:05:58,060
Daniel, he's dead meat!
68
00:05:58,233 --> 00:06:03,223
He's all shook up, that's all.
Want to talk to the doctor?
69
00:06:03,400 --> 00:06:05,106
A doctor, too!
70
00:06:05,275 --> 00:06:07,894
Lilly, I swear it's the truth!
71
00:06:08,067 --> 00:06:11,681
The baby's coming out.
72
00:06:11,858 --> 00:06:15,639
It’s a baby, I swear!
- A baby?
73
00:06:15,817 --> 00:06:18,305
I see the head! I think it's a head!
74
00:06:18,483 --> 00:06:19,893
Your baby?
75
00:06:20,067 --> 00:06:23,811
No, it's not! He's nothing like me I swear!
76
00:06:23,983 --> 00:06:27,563
He's as wrinkly as an old garden gnome!
77
00:06:28,775 --> 00:06:30,184
Marvellous!
78
00:06:30,358 --> 00:06:33,356
You're messing me about!
- Just listen!
79
00:06:33,525 --> 00:06:39,392
This woman just gave birth.
Outside the clinic, in my taxi!
80
00:06:39,567 --> 00:06:42,767
She's ruined my back seat!
81
00:06:44,067 --> 00:06:47,681
Don't hit that poor kid!
I can't hear a thing now!
82
00:06:47,858 --> 00:06:50,062
Marvellous!
83
00:06:50,233 --> 00:06:52,804
You be there when I give birth!
84
00:06:52,983 --> 00:06:57,356
I can sit and wait if you like.
This place looks fine.
85
00:06:57,525 --> 00:06:59,432
You got 10 minutes!
86
00:07:00,608 --> 00:07:02,682
Not twins? Is it a wrap?
87
00:07:02,858 --> 00:07:05,560
No offence, but I gotta run!
88
00:07:06,567 --> 00:07:07,976
Ah, hon!
89
00:07:08,150 --> 00:07:10,224
Problem with your friend?
90
00:07:10,400 --> 00:07:14,607
An emergency at the hospital.
A difficult birth.
91
00:07:14,775 --> 00:07:20,724
I understand.
Saving lives all day. I respect that.
92
00:07:26,608 --> 00:07:30,353
I don't know what to say.
You were wonderful!
93
00:07:30,525 --> 00:07:34,981
I know!
- I hope you won't lose your license.
94
00:07:35,150 --> 00:07:37,934
I don't have one!
95
00:07:41,692 --> 00:07:46,100
I am quite pleased... moved, even...
96
00:07:46,275 --> 00:07:50,221
to give you... your first...
97
00:07:50,400 --> 00:07:52,307
driver's...
98
00:07:52,483 --> 00:07:53,893
license!
99
00:07:54,067 --> 00:07:56,271
You sure?
- Yep!
100
00:07:56,442 --> 00:07:58,646
I don't want to twist your arm.
101
00:07:58,817 --> 00:08:02,147
No doubt about it, it's just fine!
102
00:08:02,317 --> 00:08:05,268
It’s not 'cause it's my 27th time?
103
00:08:05,442 --> 00:08:08,191
Your 100th time would be the same!
104
00:08:08,358 --> 00:08:11,641
You're ready. Really ready.
105
00:08:12,817 --> 00:08:15,519
OK, I accept.
- That's fine.
106
00:08:15,692 --> 00:08:18,939
I’ll back out.
- No!
107
00:08:19,108 --> 00:08:20,435
Leave it!
108
00:08:20,608 --> 00:08:22,018
Don't touch! Leave it!
109
00:08:22,192 --> 00:08:24,561
I’ll do it! I’ll sort it out!
110
00:08:24,733 --> 00:08:28,181
We'll sort it out!
111
00:08:28,358 --> 00:08:30,349
Don't I have my license?
112
00:08:30,525 --> 00:08:34,471
Yes, you do! But don't go to extremes.
113
00:08:34,650 --> 00:08:36,890
Take it smoothly.
114
00:08:37,067 --> 00:08:39,520
Your license is in your hand.
115
00:08:39,692 --> 00:08:43,732
Now you go home. On foot! See?
116
00:08:43,900 --> 00:08:47,515
I see. I’ll call tomorrow
in case you regret it.
117
00:08:47,692 --> 00:08:52,479
No! I won't be around,
nor the following days.
118
00:08:52,650 --> 00:08:55,850
I got transferred to Paris.
119
00:08:56,025 --> 00:09:01,145
This a leaving present?
- For my most regular pupil!
120
00:09:01,317 --> 00:09:02,940
Yeah, right.
121
00:09:04,650 --> 00:09:06,059
"Regular"!
122
00:09:10,192 --> 00:09:11,898
Car Weekly, please.
123
00:09:13,983 --> 00:09:15,808
That's OK.
124
00:09:15,983 --> 00:09:17,606
My pleasure!
125
00:09:24,942 --> 00:09:27,016
Mom, he's here.
126
00:09:27,192 --> 00:09:29,478
Yes, of course! Let's eat!
127
00:09:41,942 --> 00:09:44,146
Sorry, it won't happen again.
128
00:09:44,317 --> 00:09:48,725
Not if you screw this up!
My dad's real strict.
129
00:09:48,900 --> 00:09:53,143
Oh, come on, deep down, he must be nice.
130
00:09:53,317 --> 00:09:56,350
His daughter's eyes are so blue!
131
00:09:56,525 --> 00:10:00,305
You just be careful!
- Don't worry, it'll be OK.
132
00:10:00,483 --> 00:10:04,264
I know I’ll like him, so he'll like me!
133
00:10:04,442 --> 00:10:06,183
Is he a cop?
- No!
134
00:10:06,358 --> 00:10:10,352
OK, then! Ain't nothing worse than a cop!
135
00:10:13,525 --> 00:10:17,768
Dad? I’d like you
to meet my boyfriend, Daniel.
136
00:10:22,400 --> 00:10:24,853
You're a doctor?
137
00:10:26,733 --> 00:10:29,352
Go on. Knock him dead!
138
00:10:31,858 --> 00:10:35,769
Pleased to meet you.
I’ve heard so much about you.
139
00:10:35,942 --> 00:10:39,438
Are you deaf or won't you answer?
140
00:10:42,192 --> 00:10:45,308
I’m not a doctor. I’m an apprentice!
141
00:10:45,483 --> 00:10:47,308
What year?
142
00:10:47,483 --> 00:10:51,311
1st. I mean, I’m about to change into 2nd.
143
00:10:51,483 --> 00:10:55,228
2nd year? You're not young.
- Edmond!
144
00:10:55,400 --> 00:11:00,057
What? I’m just inspecting
a new recruit. Answer!
145
00:11:00,233 --> 00:11:02,058
Sir, I’m not young,
146
00:11:02,233 --> 00:11:05,184
but I’ve done lots of jobs
to feed my family...
147
00:11:05,358 --> 00:11:07,515
and pay for my license... studies.
148
00:11:07,692 --> 00:11:11,899
I started when I was 12, so I’ve aged.
149
00:11:12,067 --> 00:11:13,607
What jobs?
150
00:11:13,775 --> 00:11:16,892
I drive a taxi... ambulance. Ambulance!
151
00:11:17,067 --> 00:11:19,306
I got delayed at the clinic.
152
00:11:19,483 --> 00:11:24,520
It lets me keep my hand in.
Eye in the road, eye on the patient.
153
00:11:24,692 --> 00:11:28,685
2 things at once: you make mistakes!
154
00:11:28,858 --> 00:11:33,930
Excuse me, sir, but I disagree.
Just look at you.
155
00:11:34,108 --> 00:11:35,566
Oh? What do you mean?
156
00:11:35,733 --> 00:11:38,482
I see a lot of decorations there...
157
00:11:38,650 --> 00:11:42,229
proving you've had a successful career.
158
00:11:42,400 --> 00:11:47,353
Then I see Lilly:
pretty, intelligent, well-educated.
159
00:11:47,525 --> 00:11:52,727
You clearly managed to do 2 things at once.
160
00:11:53,942 --> 00:11:57,354
I drove an ambulance, too,
in '59 in Algeria.
161
00:11:57,525 --> 00:12:00,014
Eye on the road, eye on the machine gun!
162
00:12:00,192 --> 00:12:04,351
See to the injured later.
If they're still alive!
163
00:12:05,567 --> 00:12:08,233
I’d like to see my roast beef!
164
00:12:08,400 --> 00:12:11,848
Affirmative! I’m starving! Forward!
165
00:12:12,025 --> 00:12:16,101
Now, the endurance test:
3 hours of war stories!
166
00:12:16,275 --> 00:12:20,269
I’ll slip into neutral and cruise through!
167
00:12:24,858 --> 00:12:27,098
I hurt you?
- Not at all.
168
00:12:27,275 --> 00:12:31,269
Good. I heard your hip crack.
169
00:12:31,442 --> 00:12:34,144
It’s mine!
- Let's stop.
170
00:12:34,317 --> 00:12:36,686
I’m fine!
171
00:12:36,858 --> 00:12:41,315
I don't want to hurt you, but I’ll be OK.
172
00:12:41,483 --> 00:12:43,557
I’m OK now.
173
00:12:43,733 --> 00:12:49,766
I could've massaged it for you.
But if you're OK. Fine!
174
00:12:49,942 --> 00:12:51,979
The surface pain's gone...
175
00:12:52,150 --> 00:12:55,895
but deep down,
there's a nagging pain, a stiffness.
176
00:12:56,067 --> 00:12:59,598
Maybe a little massage
would ease it.
177
00:13:00,733 --> 00:13:06,766
OK, guys, a match to finish,
for 5 minutes. Bow!
178
00:13:06,942 --> 00:13:09,893
Change partners?
- No.
179
00:13:10,067 --> 00:13:12,899
I really don't want to hurt you.
180
00:13:13,067 --> 00:13:16,930
I’m touched by your concern, Emilien.
181
00:13:22,067 --> 00:13:28,644
Now I warn you, I started, aged 4.
I can teach you a thing or two!
182
00:13:36,358 --> 00:13:41,692
Your smile could melt a radiator!
You put me off!
183
00:13:44,400 --> 00:13:49,188
Real opponents don't smile! It’s not fair!
184
00:13:54,400 --> 00:13:56,723
Listen up, you sumos!
185
00:13:56,900 --> 00:14:01,225
Meeting with the boss in 5 minutes!
186
00:14:02,608 --> 00:14:05,179
What's up? You lost your lenses?
187
00:14:05,358 --> 00:14:09,980
I can see you well enough to kick your ass!
188
00:14:10,150 --> 00:14:12,473
Just trying to help!
189
00:14:14,817 --> 00:14:17,140
You done much judo?
- No.
190
00:14:17,317 --> 00:14:20,019
Only a couple of times. It’s not my sport.
191
00:14:20,192 --> 00:14:24,648
So, what is?
- Karate. Far more effective!
192
00:14:24,817 --> 00:14:28,976
Mine's ping-pong.
No good in fights, same principle:
193
00:14:29,150 --> 00:14:30,477
Spirit of Rising Sun!
194
00:14:32,775 --> 00:14:34,268
Kon-ichi-wa!
195
00:14:34,442 --> 00:14:37,013
It’s easy.
196
00:14:37,192 --> 00:14:41,268
"Con". "Consummate idiot" like Emilien!
197
00:14:41,442 --> 00:14:43,100
Thanks!
198
00:14:43,275 --> 00:14:44,684
Then, "ninny" like...
199
00:14:44,858 --> 00:14:48,520
Sorry, Pétra. It’s just an example.
200
00:14:48,692 --> 00:14:54,060
And "a" as in "aaaa"! Kon-ichi-wa!
201
00:14:54,233 --> 00:14:55,856
Now, you.
202
00:14:58,817 --> 00:15:01,435
Not bad.
- What's it mean?
203
00:15:01,608 --> 00:15:05,684
It means "hello" in Japanese.
And don't forget it!
204
00:15:05,858 --> 00:15:11,725
In under an hour, in ol' Marseille
we greet Japan's Defence Secretary.
205
00:15:11,900 --> 00:15:15,728
Mr... Tefu... Techumila.
206
00:15:15,900 --> 00:15:18,649
Mr. Tef... Tejus.
Just call him Nip!
207
00:15:18,817 --> 00:15:21,933
The Nip's from Tokyo.
208
00:15:22,108 --> 00:15:28,472
Before the Franco-Japanese summit
after Bastille Day in Paris...
209
00:15:28,650 --> 00:15:31,897
he's visiting our charming town. Known why?
210
00:15:32,067 --> 00:15:33,892
The climate?
211
00:15:34,067 --> 00:15:35,773
The sights?
- Sure.
212
00:15:35,942 --> 00:15:37,767
The food?
- The Pastis?
213
00:15:37,942 --> 00:15:39,731
The soccer match!
214
00:15:39,900 --> 00:15:42,898
You're a big bunch of nerds!
215
00:15:43,067 --> 00:15:46,515
Our anti-gang training base!
216
00:15:51,567 --> 00:15:56,105
The Japs have a problem
with the Jacuzzi... Yakuza...
217
00:15:56,275 --> 00:16:01,644
who are even kidnapping
members of the government.
218
00:16:01,817 --> 00:16:06,190
The Defence Secretary
visited England, Germany and France.
219
00:16:06,358 --> 00:16:08,065
Let's get one thing clear:
220
00:16:08,233 --> 00:16:12,476
the Krauts and the Limeys
mustn't win the contract.
221
00:16:12,650 --> 00:16:16,893
Let's make this World Cup II!
222
00:16:17,067 --> 00:16:22,518
I put together a detailed operation
which I will now explain.
223
00:16:22,692 --> 00:16:27,148
I called it Operation...
224
00:16:27,317 --> 00:16:28,726
Ninja!
225
00:16:33,942 --> 00:16:35,814
He's got no more ammo.
226
00:16:35,983 --> 00:16:38,650
Suddenly... no more ammo!
227
00:16:38,817 --> 00:16:41,566
Well, that's only natural.
228
00:16:41,733 --> 00:16:43,440
Yeah, only natural.
229
00:16:43,608 --> 00:16:46,855
I turn to Raymond. Here he is.
230
00:16:49,192 --> 00:16:51,017
I shake him.
231
00:16:51,192 --> 00:16:55,055
"Raymond, your ammo!" I say. No answer!
232
00:16:55,233 --> 00:16:57,438
I shake him again!
233
00:16:57,608 --> 00:17:00,393
Then...
234
00:17:00,567 --> 00:17:03,897
he falls sideways. Dead!
235
00:17:04,067 --> 00:17:06,022
Terrible!
- My whole unit!
236
00:17:06,192 --> 00:17:07,898
I’m alone.
237
00:17:08,067 --> 00:17:13,566
Armoured car's on fire, radio's out
and my flask's half-empty!
238
00:17:13,733 --> 00:17:15,938
Oh, no! So, then what?
239
00:17:16,108 --> 00:17:17,898
I prayed!
- Well done!
240
00:17:18,067 --> 00:17:22,440
That's all I could do.
Only a miracle could save me!
241
00:17:23,817 --> 00:17:26,305
A miracle! We're saved!
242
00:17:26,483 --> 00:17:29,600
Now what?
243
00:17:29,775 --> 00:17:33,520
Edmond, the red phone!
244
00:17:33,692 --> 00:17:37,188
The red phone? Excuse me.
245
00:17:39,650 --> 00:17:45,149
General Bertineau speaking.
It’s you, Bertrand on the red phone?
246
00:17:45,317 --> 00:17:48,066
Well done, Daniel. You'll get dessert!
247
00:17:48,233 --> 00:17:51,397
My God! I completely forgot!
248
00:17:51,567 --> 00:17:54,481
No problem! I’ll be there!
249
00:17:54,650 --> 00:17:56,107
Catastrophe!
250
00:17:56,275 --> 00:17:59,392
We'll wait.
- I’ll be 1 hour!
251
00:17:59,567 --> 00:18:03,228
I want you right now.
- Give me 20 seconds!
252
00:18:03,400 --> 00:18:05,106
The airport, fast!
253
00:18:05,275 --> 00:18:06,898
That's kinda long!
254
00:18:16,150 --> 00:18:17,773
Catastrophe!
255
00:18:19,692 --> 00:18:21,481
Dad!
256
00:18:21,650 --> 00:18:25,016
You OK? You hurt?
257
00:18:26,525 --> 00:18:27,934
Catastrophe!
258
00:18:32,775 --> 00:18:35,346
She won't go so good now!
259
00:18:35,525 --> 00:18:40,763
In 15 minutes I’m to greet Japan's
Defence Secretary. Catastrophe!
260
00:18:40,942 --> 00:18:45,682
I’ll get you there in time.
- Impossible!
261
00:18:46,858 --> 00:18:48,481
Try me, sir!
262
00:19:13,317 --> 00:19:15,983
Seatbelt, please, Dad.
263
00:19:17,067 --> 00:19:20,018
Is this your ambulance?
- No, a taxi.
264
00:19:20,192 --> 00:19:22,976
My brother loaned it to me.
265
00:19:24,067 --> 00:19:28,724
Save me some dessert.
- You can have seconds!
266
00:19:30,108 --> 00:19:33,023
Let's go.
- Sure!
267
00:20:09,942 --> 00:20:15,061
We're crawling 'cause of these tires,
but they'll soon warm up!
268
00:20:15,233 --> 00:20:16,691
Don't overheat!
269
00:20:48,067 --> 00:20:52,013
Now look, kid. This is the new Cortex 500.
270
00:20:52,192 --> 00:20:54,396
The Rolls Royce of speed traps!
271
00:20:55,692 --> 00:20:59,140
Turn it on. Instant read-out.
272
00:21:02,025 --> 00:21:03,518
Go to the roadside.
273
00:21:06,275 --> 00:21:09,605
Put your arm out slightly.
274
00:21:12,733 --> 00:21:16,016
You better learn on the old model.
275
00:21:20,775 --> 00:21:24,769
We're on the highway?
- Now I can step on it!
276
00:21:24,942 --> 00:21:27,016
You must like hospitals!
277
00:21:28,858 --> 00:21:30,268
Catastrophe!
278
00:21:38,733 --> 00:21:40,641
Chief! We got one!
279
00:21:40,817 --> 00:21:42,226
A biggie:
280
00:21:45,567 --> 00:21:46,976
306!
281
00:21:47,150 --> 00:21:51,393
I think it was a 406. And not factory-fresh!
282
00:21:51,567 --> 00:21:54,518
306 km/h, moron! Tell others!
283
00:21:56,275 --> 00:22:00,683
A white taxi at 306 km/h. I repeat 306 km/h!
284
00:22:00,858 --> 00:22:02,268
Yup, 306!
285
00:22:02,442 --> 00:22:04,479
We'll get him!
286
00:22:08,025 --> 00:22:09,850
You OK, sir?
287
00:22:16,025 --> 00:22:18,596
It’s him! I must get there!
288
00:22:18,775 --> 00:22:20,433
Change of tactics!
289
00:22:24,483 --> 00:22:26,308
What? This isn't it!
290
00:22:26,483 --> 00:22:28,190
It’s a short cut!
291
00:22:37,275 --> 00:22:38,684
Hold on!
292
00:22:58,275 --> 00:23:00,764
I have a UFO on Runway 1!
293
00:23:01,608 --> 00:23:03,564
Yield to aircraft.
294
00:23:05,150 --> 00:23:09,807
We have just landed.
Outside temperature: 95 degrees.
295
00:23:09,983 --> 00:23:13,894
We hope you enjoyed flying with us!
296
00:23:35,483 --> 00:23:39,311
Excuse me, Captain, a taxi's coming.
297
00:23:40,525 --> 00:23:43,144
I can't hear over the noise!
298
00:23:43,317 --> 00:23:46,184
I repeat: taxi approaching.
299
00:23:46,358 --> 00:23:49,025
I never ordered a taxi. Did you?
300
00:23:49,192 --> 00:23:50,981
No, but I know him.
301
00:24:01,775 --> 00:24:04,442
14 minutes 30 secons!
302
00:24:05,817 --> 00:24:06,231
Great!
303
00:24:13,358 --> 00:24:15,183
Bertineau, why the taxi?
304
00:24:15,358 --> 00:24:18,522
We lost a car. This guy saved my life.
305
00:24:29,650 --> 00:24:31,641
Con-ninny-a!
306
00:24:34,817 --> 00:24:36,724
What?
- What you said.
307
00:24:36,900 --> 00:24:38,309
God help me!
308
00:24:46,358 --> 00:24:47,899
Glad to be here.
309
00:24:48,067 --> 00:24:53,020
Thank you for greeting me in Japanese.
310
00:24:53,192 --> 00:24:57,434
Me, Gibert, protect you
during your vacation... uh, stay.
311
00:24:57,608 --> 00:25:00,642
Our Secretary. Say hi. This is he.
312
00:25:00,817 --> 00:25:02,475
Dear fellow!
313
00:25:09,108 --> 00:25:11,727
I’m honoured to meet you.
314
00:25:11,900 --> 00:25:18,643
I’m a member of your security team.
We wish you a nice stay.
315
00:25:18,817 --> 00:25:20,357
You speak very well.
316
00:25:20,525 --> 00:25:25,017
A little.
If I can help in any way, just ask.
317
00:25:25,192 --> 00:25:28,059
Pleased to meet you.
318
00:25:31,900 --> 00:25:35,100
Only the blonde girl speaks Japanese.
319
00:25:37,483 --> 00:25:40,517
I copy. Go back to base.
320
00:25:54,567 --> 00:25:59,141
Let us offer you a cocktail. This way.
321
00:25:59,317 --> 00:26:02,398
Does your file say you speak Japanese?
322
00:26:02,567 --> 00:26:05,269
Below my measurements.
323
00:26:05,442 --> 00:26:08,191
Guess I stopped there.
324
00:26:08,983 --> 00:26:12,349
Do me a favour, son. See that taxi there?
325
00:26:12,525 --> 00:26:13,934
I sure do!
326
00:26:23,858 --> 00:26:28,516
Love to, lady, but I’m busy. Another time?
327
00:26:32,775 --> 00:26:35,856
Always in the right place!
- Know that guy?
328
00:26:36,025 --> 00:26:38,514
Bertineau, head of the Med. Basin.
329
00:26:38,692 --> 00:26:40,184
Lilly's dad!
- No shit!
330
00:26:40,358 --> 00:26:42,314
I was there for lunch.
331
00:26:42,483 --> 00:26:45,979
Unbelievable!
- Yeah, I can't stand the army.
332
00:26:46,150 --> 00:26:51,140
You couldn't stand cops.
- I still can't. I can't stand you!
333
00:26:51,317 --> 00:26:53,391
Well, he seems to like you.
334
00:26:53,567 --> 00:26:57,098
He wants you to come to the cocktail party.
335
00:26:57,275 --> 00:27:00,522
Half cops, half soldiers?
That's a nightmare!
336
00:27:00,692 --> 00:27:04,899
Prefer half mechanics,
half gas station attendants?
337
00:27:05,067 --> 00:27:09,060
Come on. The chat's the same:
cars, sport, chicks!
338
00:27:09,233 --> 00:27:12,848
You'll fit in fine.
- I’d be ashamed.
339
00:27:13,025 --> 00:27:20,065
Listen. If Bertineau is Lilly's father,
he could end up your father-in-law.
340
00:27:20,233 --> 00:27:25,223
What will he think if you say no?
341
00:27:25,400 --> 00:27:27,438
One drink, no more.
342
00:27:37,858 --> 00:27:40,228
Martini?
- My sister's name!
343
00:27:40,400 --> 00:27:43,517
One for the road won't hurt you!
344
00:27:43,692 --> 00:27:46,476
Domo arigato.
- The gateau is good.
345
00:27:46,650 --> 00:27:51,603
Locally made. Next to the station.
346
00:27:51,775 --> 00:27:55,141
Excuse me. I’ll get you another.
347
00:27:55,317 --> 00:27:58,896
Don't get him too stewed
to sign the contract.
348
00:27:59,067 --> 00:28:02,100
No worries, I know what I’m doing.
349
00:28:02,275 --> 00:28:05,308
Just softening him up. He's nearly done!
350
00:28:05,483 --> 00:28:07,723
Is your plan ready?
351
00:28:08,942 --> 00:28:12,639
Sir, it's hearsed and rehearsed to death!
352
00:28:12,817 --> 00:28:16,313
It’s fine-turned to the second.
353
00:28:20,358 --> 00:28:23,522
You're not all as I imagined.
354
00:28:23,692 --> 00:28:28,894
No offence,
but a bright 2nd-year medical student...
355
00:28:29,067 --> 00:28:32,895
I thought you'd be more...
356
00:28:33,067 --> 00:28:37,143
Pimply?
- Right. And a slower driver!
357
00:28:37,317 --> 00:28:41,061
Yes, he's the "fastest" doctor I know.
358
00:28:41,233 --> 00:28:45,974
Well, I’m very grateful.
Gratefully indebted to you!
359
00:28:46,150 --> 00:28:49,480
Ask me anything, but Lilly's hand!
360
00:28:50,692 --> 00:28:54,436
'Course not! I can't think of anything else.
361
00:28:54,608 --> 00:28:57,725
Valid 1 year, parts and labour!
362
00:28:59,608 --> 00:29:02,523
Excuse me.
- Go ahead.
363
00:29:02,692 --> 00:29:06,057
Emilien, start of Operation Ninja.
364
00:29:06,233 --> 00:29:09,315
Pétra, watch him.
- Watch me?
365
00:29:09,483 --> 00:29:13,607
Friends with cops?
- No, only with one.
366
00:29:13,775 --> 00:29:17,472
Good! It’s rare.
Most youths are anti-cops...
367
00:29:17,650 --> 00:29:22,189
anti-army, anti-everything!
They want to kill the father figure.
368
00:29:22,358 --> 00:29:25,309
Sir, my patients are waiting.
369
00:29:25,483 --> 00:29:30,721
Wait! 5 more minutes.
You'll find this very interesting.
370
00:29:51,150 --> 00:29:54,811
Selling the Japs Peugeot?
- Nothing's impossible!
371
00:29:54,983 --> 00:29:56,974
This is the Cobra.
372
00:29:57,150 --> 00:30:01,724
Specially designed
to protect visiting dignitaries.
373
00:30:01,900 --> 00:30:03,606
Titanium bodywork.
374
00:30:03,775 --> 00:30:07,769
The multiple side panels
can resist any bullet!
375
00:30:07,942 --> 00:30:10,430
Missile detectors, front and back!
376
00:30:10,608 --> 00:30:14,104
Coating: Phantom! Solid tires!
377
00:30:14,275 --> 00:30:17,273
It’s linked to the Atlas satellite...
378
00:30:17,442 --> 00:30:21,731
and if necessary, can be piloted from HQ.
379
00:30:22,858 --> 00:30:24,434
Now, the engine.
380
00:30:25,942 --> 00:30:27,351
Ninja!
381
00:30:30,983 --> 00:30:32,891
Nice noise for a V12.
382
00:30:33,067 --> 00:30:37,309
V12 engine, twin turbos. Voice-activated!
383
00:30:37,483 --> 00:30:40,054
Top speed: 320 km/h!
384
00:30:40,233 --> 00:30:44,393
Range: 900 km. From Paris to Marseille.
385
00:30:44,567 --> 00:30:48,228
2 airbags in front, 2 in back,
4 at the sides.
386
00:30:48,400 --> 00:30:53,188
8 in all for maximum protection.
387
00:30:53,358 --> 00:30:57,601
Ladies and gentleman,
this car is like France:
388
00:30:57,775 --> 00:30:59,398
indestructible!
389
00:31:03,067 --> 00:31:06,479
That's just 'cause we set it
to ultra-sensitive.
390
00:31:06,650 --> 00:31:10,063
It’s usually on normal!
391
00:31:12,442 --> 00:31:14,314
See the balloons?
392
00:31:14,483 --> 00:31:17,054
Useful against thieves!
393
00:31:17,233 --> 00:31:19,271
Get him out!
394
00:31:21,567 --> 00:31:24,600
Tell him not to worry.
395
00:31:27,400 --> 00:31:29,474
He needs the bathroom.
396
00:31:29,650 --> 00:31:32,352
Bertrand, go with him.
- Yes, sir.
397
00:31:33,650 --> 00:31:37,560
It'll be good as new in no time.
398
00:31:40,025 --> 00:31:43,805
Will he? Now who'll drive it?
399
00:31:43,983 --> 00:31:50,478
Sir, I have a young civilian driver.
He's very good. I’ll vouch for him.
400
00:31:52,608 --> 00:31:52,856
Banco!
401
00:31:55,525 --> 00:32:03,607
Before your tour of the town, I’ll show
you our latest computing innovation.
402
00:32:08,233 --> 00:32:10,058
Gimme that!
403
00:32:12,358 --> 00:32:14,811
Wear this.
- It’ll cramp my style.
404
00:32:14,983 --> 00:32:19,024
Even a cretin with mitts on
could drive this baby!
405
00:32:19,192 --> 00:32:22,308
Take him away!
- No, it's OK.
406
00:32:26,150 --> 00:32:28,721
Told you!
- Never mind. No one'll see.
407
00:32:28,900 --> 00:32:31,305
Go on! Ninja!
408
00:32:33,442 --> 00:32:37,898
How do you stop it?
- You just have to say "Nip".
409
00:32:39,108 --> 00:32:40,518
Ninja!
410
00:32:40,692 --> 00:32:46,724
The mission's simple. We prepared
a demonstration. With fake attacks!
411
00:32:46,900 --> 00:32:52,137
Like the ghost train?
- Yes, so as to impress the Nip.
412
00:32:54,358 --> 00:32:57,689
Above all, don't worry. Let things happen.
413
00:32:57,858 --> 00:32:59,683
If the Nip...
414
00:33:01,067 --> 00:33:06,352
Don't play while I’m talking.
- You keep saying "Nip"!
415
00:33:07,483 --> 00:33:09,557
Great!
- Not bad.
416
00:33:10,692 --> 00:33:15,183
Sir, we shall now escort you to your hotel.
417
00:33:15,358 --> 00:33:17,396
Get in!
418
00:33:22,442 --> 00:33:24,100
Up shit creek again!
419
00:33:35,317 --> 00:33:37,106
Forward!
420
00:34:05,608 --> 00:34:07,018
They're here.
421
00:34:08,900 --> 00:34:12,017
On this road. It’s going as planned.
422
00:34:12,192 --> 00:34:15,688
Very good, Katano. Let me hear them.
423
00:34:20,817 --> 00:34:25,723
Spring Roll, come in.
424
00:34:27,233 --> 00:34:30,018
Hey, Emilien, come in!
425
00:34:30,192 --> 00:34:33,059
Do you read me?
- Loud 'n' clear.
426
00:34:33,233 --> 00:34:38,186
We just left for the 1st trap.
Be with you in 20 minutes.
427
00:34:38,358 --> 00:34:41,724
OK, 20 minutes to warm up.
428
00:34:44,317 --> 00:34:48,180
What about us?
What can we do for about 20 minutes?
429
00:34:48,358 --> 00:34:50,811
I don't know. Any ideas?
430
00:34:50,983 --> 00:34:54,396
Yeah, but 20 centim... minutes is too short!
431
00:34:54,567 --> 00:35:00,681
Oh yeah? So, we need an idea
we could start now and finish later.
432
00:35:00,858 --> 00:35:03,607
Yes, that would work!
433
00:35:03,775 --> 00:35:07,354
But... I too have an idea.
434
00:35:07,525 --> 00:35:10,855
I’m sure you'll really like it.
435
00:35:11,025 --> 00:35:13,348
Oh yeah? It may be the same one.
436
00:35:13,525 --> 00:35:15,811
That'd be marvellous!
437
00:35:15,983 --> 00:35:20,806
It'd be ideal! Go on, you first.
438
00:35:23,067 --> 00:35:29,265
Make the most of these few quiet moments...
439
00:35:29,442 --> 00:35:31,148
to learn Japanese!
440
00:35:31,317 --> 00:35:33,852
It wasn't the same idea.
441
00:35:38,067 --> 00:35:41,065
He won't see much of Marseille.
442
00:35:41,233 --> 00:35:45,014
Sorry, he's suffering from jetlag.
443
00:35:45,192 --> 00:35:48,059
May I ask why your boss is here?
444
00:35:48,233 --> 00:35:52,891
To sign very big contract
and see anti-gang method.
445
00:35:53,067 --> 00:35:56,148
He'll sure see that!
- You know method?
446
00:35:56,317 --> 00:36:01,389
Sure I do!
1st, the suspect. He's probably guilty.
447
00:36:01,567 --> 00:36:04,102
A foreigner is doubly suspect!
448
00:36:04,275 --> 00:36:10,058
Then there's the guilty,
foreign, tanned suspect! He's had it!
449
00:36:10,233 --> 00:36:15,851
If he's tanned, he just sun-bathes and
does nothing all day, he's a suspect!
450
00:36:16,025 --> 00:36:18,395
So, he's guilty. Faultless logic!
451
00:36:18,567 --> 00:36:20,190
That boy any good?
452
00:36:20,358 --> 00:36:25,478
Very good. A young doctor,
friend of my daughter's.
453
00:36:25,650 --> 00:36:27,771
Something tells me they're flirting.
454
00:36:27,942 --> 00:36:30,347
Only natural at their age.
- Quite.
455
00:36:30,525 --> 00:36:35,396
To make the guilty party confess,
they use questioning!
456
00:36:35,567 --> 00:36:38,897
Simple! They apply a trilogy like Star Wars.
457
00:36:39,067 --> 00:36:41,141
Episode 1: Beat him up!
458
00:36:41,317 --> 00:36:43,391
Good, healthy exercise!
459
00:36:43,567 --> 00:36:48,354
Episode 2: Tax 'em to raise
some cash for the Christmas party!
460
00:36:48,525 --> 00:36:51,357
Episode 3: Drink copiously!
461
00:36:51,525 --> 00:36:56,597
I’m pleased some youngsters
still respect our values.
462
00:36:56,775 --> 00:36:59,264
A good son-in-law.
- Think so?
463
00:36:59,442 --> 00:37:01,231
Many French gangs?
464
00:37:01,400 --> 00:37:05,346
The most dangerous are
the heavy mob: 100,000 - strong!
465
00:37:05,525 --> 00:37:08,938
Easy to spot: Always guzzling beer!
466
00:37:12,525 --> 00:37:16,021
Go toward the port.
- My pleasure, chief.
467
00:37:16,192 --> 00:37:20,316
He sounds very polite.
- Affirmative. Courteous, too.
468
00:37:21,400 --> 00:37:25,145
Polite to your face, shaft you from behind!
469
00:37:25,317 --> 00:37:29,974
Like in the souk.
A big smile as they steal your cash!
470
00:37:30,150 --> 00:37:32,852
But I’ve got my eye on him.
471
00:37:38,525 --> 00:37:39,934
Tell me something.
472
00:37:40,108 --> 00:37:43,805
I’ve not been in the police long,
but try me.
473
00:37:43,983 --> 00:37:48,440
What means the word
your captain uses: "Nip"?
474
00:37:49,900 --> 00:37:52,815
Why'd he stop? I said to beware!
475
00:37:52,983 --> 00:37:54,441
What's going on?
476
00:37:54,608 --> 00:37:58,684
Just a simultaneous translation problem!
477
00:38:02,483 --> 00:38:06,726
Cut the crap.
We're at the meeting point in... now.
478
00:38:27,900 --> 00:38:29,357
Don't worry!
479
00:38:29,525 --> 00:38:30,934
General alert.
480
00:38:50,150 --> 00:38:53,811
Shit! There's a missile pointing at me.
481
00:38:53,983 --> 00:38:55,725
Missile? What missile?
482
00:39:00,525 --> 00:39:03,772
Atlas: Real-time missile diversion.
483
00:39:03,942 --> 00:39:07,142
Unique! The Limeys won't get the ball!
484
00:39:07,317 --> 00:39:10,231
Impressive, but where's it headed?
485
00:39:10,400 --> 00:39:14,310
Don't worry. Somewhere far out at sea.
486
00:39:16,733 --> 00:39:18,226
Shit, my boat!
487
00:39:39,192 --> 00:39:41,099
The high point of our show.
488
00:39:47,567 --> 00:39:48,976
Impressive!
489
00:39:51,192 --> 00:39:53,313
Very good work, Gibert.
490
00:39:53,483 --> 00:40:00,060
Thank you, sir, I’m so pleased to be
able to try out this equipment at last.
491
00:40:12,108 --> 00:40:13,518
Roadhog!
492
00:40:13,692 --> 00:40:15,978
OK, the coast is clear.
493
00:40:21,692 --> 00:40:27,440
Impressive
- You get used to it. A regular day.
494
00:40:40,525 --> 00:40:44,601
Your moves are improving,
but not your accent.
495
00:40:45,858 --> 00:40:48,264
Spring Roll! Copy?
496
00:40:48,442 --> 00:40:52,021
Just fine. Did you make it.
I mean, are you here?
497
00:40:52,192 --> 00:40:55,771
1st attack completed. Be with you in 5.
498
00:40:55,942 --> 00:40:57,600
Ready?
499
00:40:57,775 --> 00:41:03,475
Pétra and I were checking
a few things out. A-OK.
500
00:41:03,650 --> 00:41:06,399
Emilien, Gibert here.
501
00:41:06,567 --> 00:41:07,976
I’m counting on you.
502
00:41:08,150 --> 00:41:14,099
You can count on me, Pétra.
I mean: you can count on Pétra!
503
00:41:14,275 --> 00:41:15,768
Count on Pétra!
504
00:41:19,317 --> 00:41:20,726
Go!
505
00:41:45,650 --> 00:41:47,724
Dammit, I told you to warm up!
506
00:41:47,900 --> 00:41:49,309
We're hot!
507
00:41:49,483 --> 00:41:55,101
Gibert will kill you guys! Go warm up!
508
00:41:55,275 --> 00:41:58,972
Just off to the little girls' room.
509
00:42:01,275 --> 00:42:04,273
I’ll go with you. You never know.
510
00:42:19,942 --> 00:42:23,105
Can't you read? It says "Green light"!
511
00:42:23,275 --> 00:42:25,977
Get a move on, you fag!
512
00:42:26,150 --> 00:42:27,559
Oh shit!
513
00:42:43,858 --> 00:42:46,975
Now turn left. I repeat left.
514
00:42:47,150 --> 00:42:49,899
Yes, chief. I repeat, chief!
515
00:42:53,525 --> 00:42:56,973
He says you drive well.
- I’m not moving!
516
00:42:57,150 --> 00:43:02,519
It freaks me out
not to hear the engine speak to me.
517
00:43:08,567 --> 00:43:11,979
Putting in earplugs? Do I talk too much?
518
00:43:12,150 --> 00:43:15,646
Nein! It’s a miniature ear transmitter.
519
00:43:15,817 --> 00:43:18,483
Brand-new! I’m on channel 1.
520
00:43:18,650 --> 00:43:21,565
But how do we talk?
521
00:43:21,733 --> 00:43:27,647
I know you French can't handle it,
but an order isn't to be discussed!
522
00:43:27,817 --> 00:43:32,972
Yeah, but if you have a problem
what do I do?
523
00:43:35,858 --> 00:43:37,481
Can you hear me?
524
00:43:41,442 --> 00:43:44,191
1 bang means yes, 2 means no!
525
00:43:47,483 --> 00:43:49,723
Mind if we keep chatting?
526
00:43:51,358 --> 00:43:58,268
That's good, 'cause the closed door
makes it easier to talk to you.
527
00:44:00,942 --> 00:44:04,521
I don't dare to say things to your face.
528
00:44:07,358 --> 00:44:12,229
Your eyes trouble me. They're so...
529
00:44:12,400 --> 00:44:14,023
so blue!
530
00:44:15,942 --> 00:44:18,726
What's Spring Roll up to?
- What?
531
00:44:18,900 --> 00:44:23,143
It’s in code.
I just can't find the translation.
532
00:44:23,317 --> 00:44:25,852
When your eyes look at me... wow!
533
00:44:26,025 --> 00:44:28,560
It’s a 1st, or I had my back turned.
534
00:44:29,775 --> 00:44:34,349
Part of method?
- You bet! Daniel's method!
535
00:44:35,608 --> 00:44:40,230
It’s good to open my heart to you.
536
00:44:40,400 --> 00:44:42,437
You don't mind too much?
537
00:44:50,025 --> 00:44:51,932
Should I go on, then?
538
00:44:52,108 --> 00:44:53,518
I don't get it!
539
00:44:53,692 --> 00:44:59,025
Have you noticed
that I’m much closer to you now?
540
00:45:01,067 --> 00:45:02,476
"No"?
541
00:45:07,775 --> 00:45:09,398
Good!
542
00:45:11,233 --> 00:45:17,479
OK, Pétra, I’ll say something
you may find shocking. Here goes.
543
00:45:17,650 --> 00:45:19,440
He'll screw up!
544
00:45:19,608 --> 00:45:24,598
Well, since Day One, I’ve known I love you!
545
00:45:27,317 --> 00:45:29,307
Well played!
- Told you!
546
00:45:29,483 --> 00:45:31,059
There, I said it!
547
00:45:31,233 --> 00:45:35,772
Now put me out of my misery: Is it mutual?
548
00:45:35,942 --> 00:45:37,565
So, uh...
549
00:45:39,025 --> 00:45:43,184
1 bang: yes, 2 means no.
550
00:45:45,317 --> 00:45:48,848
Change channels to talk dirty!
We're working!
551
00:45:50,483 --> 00:45:52,853
Left here, kid.
- Yes, pops!
552
00:46:03,400 --> 00:46:05,058
He's not one of us.
553
00:46:15,817 --> 00:46:19,396
That's for sure. He's not one of us.
554
00:46:38,067 --> 00:46:41,479
What're you playing at? Go on! Ninja!
555
00:46:41,650 --> 00:46:44,731
Sorry to be so down: I smell a trap.
556
00:46:44,900 --> 00:46:49,439
Smell a trap?
I don't smell a thing. Do you, sir?
557
00:46:52,733 --> 00:46:58,564
Strange how those trucks are parked.
Just room for 1 car!
558
00:46:59,817 --> 00:47:04,273
No, there's no trap.
I checked the map. No trap here.
559
00:47:04,442 --> 00:47:07,191
Drive on!
- If you say so.
560
00:47:10,650 --> 00:47:12,226
I should know.
561
00:47:20,525 --> 00:47:22,765
Well, I never! A trap!
562
00:47:24,233 --> 00:47:25,726
What's he up to?
563
00:47:40,525 --> 00:47:41,934
What page?
564
00:47:55,400 --> 00:47:58,184
That's not on my list.
565
00:48:07,317 --> 00:48:08,726
Hats off!
566
00:48:10,817 --> 00:48:12,973
Shit! Glad it's not my taxi!
567
00:48:27,983 --> 00:48:30,519
What happened? Where's the Nip?
568
00:48:30,692 --> 00:48:34,732
Some Ninjas... came, and the Secretary went.
569
00:48:34,900 --> 00:48:37,389
What? He didn't fly away?
570
00:48:37,567 --> 00:48:43,397
He did! At that speed,
he must be on his way to Mars!
571
00:48:43,567 --> 00:48:48,058
Ask Atlas. It must've spotted him!
572
00:48:48,233 --> 00:48:50,935
General alert!
573
00:48:52,108 --> 00:48:53,767
Stop! Police!
574
00:49:48,317 --> 00:49:49,726
Shit!
575
00:50:25,108 --> 00:50:27,941
Complex town, huh? Small streets!
576
00:50:28,108 --> 00:50:30,431
The jails are no bigger!
577
00:50:30,608 --> 00:50:36,392
Lie down there!
I’m crack shot, so no tricks!
578
00:50:36,567 --> 00:50:38,641
You speak French?
579
00:50:38,817 --> 00:50:40,973
Me warn you: me shoot!
580
00:50:41,150 --> 00:50:42,559
Spread out!
581
00:50:59,442 --> 00:51:03,103
Is that how you wanna play it? All right!
582
00:51:11,400 --> 00:51:16,022
Now where are they?
They didn't fly away, too?
583
00:51:16,192 --> 00:51:18,597
Where's Emilien? Emilien!
584
00:51:20,317 --> 00:51:23,564
I reckon he's near the garbage.
585
00:51:23,733 --> 00:51:27,727
I was this close to getting 'em,
but I was outnumbered.
586
00:51:27,900 --> 00:51:30,270
They took the Secretary!
- Which one?
587
00:51:30,442 --> 00:51:33,772
The Nip, not ours. It’s a disaster!
588
00:51:33,942 --> 00:51:36,430
Yeah, and they got Pétra, too.
589
00:51:36,608 --> 00:51:41,266
Good. She speaks Japanese,
so he'll be less alone.
590
00:52:09,317 --> 00:52:12,896
Lilly, I’m coming. Your dad made me stay!
591
00:52:13,067 --> 00:52:17,558
But it's been 2 hours. I’m hot all over.
592
00:52:17,733 --> 00:52:20,684
All over?
- Yeah, all over!
593
00:52:20,858 --> 00:52:22,896
I’ll be on fire soon.
594
00:52:23,067 --> 00:52:26,728
I’m coming. Watch a documentary -
it'll calm you down!
595
00:52:26,900 --> 00:52:29,933
I’ll be 5 minutes.
- Too long!
596
00:52:30,108 --> 00:52:31,518
4 minutes!
597
00:52:43,733 --> 00:52:47,941
It’s my fault for leaving her in the john!
598
00:52:48,108 --> 00:52:53,808
You shoulda gone with her.
- I thought of that. I did. But...
599
00:52:55,067 --> 00:52:57,851
Finished scratching about yet?
600
00:52:58,025 --> 00:53:02,019
There were indeed cars here. 3 of them.
601
00:53:02,192 --> 00:53:06,102
You read Sherlock Holmes to deduce that?
602
00:53:06,275 --> 00:53:09,273
Don't you have any clues to get us started?
603
00:53:09,442 --> 00:53:14,810
We'll analyze the tire samples
at the lab. That'll tell us more.
604
00:53:14,983 --> 00:53:18,147
They'll have time to swim back to Tokyo!
605
00:53:23,192 --> 00:53:27,137
Thanks for everything,
but I need my taxi now.
606
00:53:27,317 --> 00:53:28,893
Want your convertible?
607
00:53:29,067 --> 00:53:33,191
We're in shit!
These clowns are shaving the road!
608
00:53:33,358 --> 00:53:35,183
Please help us find a clue.
609
00:53:35,358 --> 00:53:39,434
Look, Lilly's on fire.
She might burn herself.
610
00:53:39,608 --> 00:53:43,353
They got my girl.
Give me 2 minutes of your time.
611
00:53:43,525 --> 00:53:47,140
Take a look, then I’ll handle it.
612
00:53:52,400 --> 00:53:56,310
From below, I saw 3 black Mitsubishis.
613
00:53:56,483 --> 00:53:58,106
A new model.
614
00:53:59,608 --> 00:54:02,310
Tires straight from Japan.
- How d'you know?
615
00:54:02,483 --> 00:54:04,557
Smell it.
- Fish.
616
00:54:04,733 --> 00:54:07,304
Meaning?
- A restaurant?
617
00:54:07,483 --> 00:54:11,429
You got fish oil for brains?
Restaurants and ports!
618
00:54:11,608 --> 00:54:17,059
They were on a boat from Japan!
- So, that's why they smell of fish!
619
00:54:17,233 --> 00:54:20,681
See? Now, are they stolen cars?
- Easy!
620
00:54:20,858 --> 00:54:23,394
Alain!
- I’m onto it.
621
00:54:23,567 --> 00:54:26,481
OK, you put your tweezers down.
622
00:54:26,650 --> 00:54:33,180
On Monday morning, you'll get a whistle
and be put on traffic duty!
623
00:54:34,358 --> 00:54:35,768
Idiots!
624
00:54:35,942 --> 00:54:38,726
Nothing stolen from the port.
625
00:54:38,900 --> 00:54:43,557
Bingo!
- What? It just means you were wrong.
626
00:54:43,733 --> 00:54:47,478
Why wasn't the theft declared?
627
00:54:47,650 --> 00:54:50,980
'Cause they use the warehouse as a base!
628
00:54:51,150 --> 00:54:53,390
You can be real smart!
629
00:54:53,567 --> 00:54:59,018
General alert!
- No, Emilien. That's always my line.
630
00:54:59,192 --> 00:55:02,024
Explain it to me once more.
631
00:55:05,192 --> 00:55:07,762
I’m on my way! You watching TV?
632
00:55:07,942 --> 00:55:12,978
No, I stopped. There was a report
on animal sex. I burned the rug!
633
00:55:13,150 --> 00:55:14,892
Lilly's worried.
634
00:55:15,067 --> 00:55:16,476
Give me that.
635
00:55:16,650 --> 00:55:21,391
Tell your mom it's OK,
but I need to commandeer your friend.
636
00:55:21,567 --> 00:55:24,137
He did a great job. Good recruit.
637
00:55:24,317 --> 00:55:29,519
He'll bring me home.
You can say goodnight then. Bye, hon.
638
00:55:29,692 --> 00:55:33,520
C'mon, let's go. The mission's not over.
639
00:56:15,900 --> 00:56:18,567
What's Gibert up to?
640
00:56:18,733 --> 00:56:25,061
I dunno. He's been in the john for ages,
making weird noises.
641
00:56:41,650 --> 00:56:45,975
What's up?
- I can't tell you. It’s... too horrible!
642
00:56:59,442 --> 00:57:03,222
They won't come.
- What?
643
00:57:03,400 --> 00:57:10,107
I think this was their 1st base.
They're gone. Long gone.
644
00:57:24,400 --> 00:57:27,730
Suspect approaching. Asian male.
645
00:57:27,900 --> 00:57:33,932
They always return to the crime scene!
Police Academy, lesson 1! Positions!
646
00:57:36,525 --> 00:57:37,934
Captain?
647
00:57:38,817 --> 00:57:41,933
Suspects approaching front door.
648
00:57:42,108 --> 00:57:43,518
Perfect!
649
00:57:45,650 --> 00:57:47,392
I’m ready for 'em!
650
00:57:59,442 --> 00:58:03,021
Hey, you sure about this?
651
00:58:03,192 --> 00:58:05,976
What? It’s the heist of the century!
652
00:58:06,150 --> 00:58:10,357
There's a mountain of VCRs,
boxed and awaiting delivery!
653
00:58:10,525 --> 00:58:12,729
They're about to break in.
654
00:58:12,900 --> 00:58:16,976
We got 'em!
- Emilien! You break in to your home?
655
00:58:17,150 --> 00:58:18,773
Sure.
- Oh yeah?
656
00:58:18,942 --> 00:58:20,351
Well, no.
657
00:58:23,858 --> 00:58:27,354
Uh-oh! Chief, are you gonna...?
658
00:58:28,567 --> 00:58:33,852
I like to stay close to my men.
Some action won't hurt me.
659
00:58:34,025 --> 00:58:37,023
Just like in the old days!
660
00:58:37,192 --> 00:58:41,648
It was long ago.
- The memory is distant.
661
00:58:41,817 --> 00:58:43,807
But the reflexes...
662
00:58:45,442 --> 00:58:47,314
are still intact!
663
00:58:49,150 --> 00:58:51,769
Believe me. Thanks!
664
00:58:58,317 --> 00:59:02,690
Sure there's no cops?
- Relax, dammit! There's no one here!
665
00:59:02,858 --> 00:59:07,848
They're all watching the game.
Every cop's in front of a TV.
666
00:59:08,025 --> 00:59:11,058
Ready to attack? Wait for my signal.
667
00:59:16,400 --> 00:59:18,935
You worry me. It’s a long way down.
668
00:59:19,108 --> 00:59:22,391
It’s OK. Tie the knot. I’ll do the rest.
669
00:59:22,567 --> 00:59:24,439
Uh-oh.
670
00:59:26,608 --> 00:59:30,436
See? They're all at the match, like I said!
671
00:59:33,608 --> 00:59:35,398
Attack!
672
00:59:42,192 --> 00:59:44,810
Shit!
673
00:59:44,983 --> 00:59:47,816
Emilien?
- OK, chief.
674
00:59:47,983 --> 00:59:50,389
Bonzai!
675
00:59:51,817 --> 00:59:53,558
Someone being knifed?
676
01:00:00,233 --> 01:00:03,433
The knot's all right.
- Yeah.
677
01:00:06,067 --> 01:00:07,559
Maybe the rope.
678
01:00:07,733 --> 01:00:10,648
You got the wrong one.
- You're right.
679
01:00:10,817 --> 01:00:12,226
Ambulance! Now!
680
01:00:31,608 --> 01:00:35,140
I should never have left her
or let him down.
681
01:00:35,317 --> 01:00:41,764
That's enough crying over spilled milk.
It won't bring her back. Think!
682
01:00:41,942 --> 01:00:45,686
I am! But we don't have
a single lead to go on!
683
01:00:45,858 --> 01:00:47,766
Ask the right questions.
684
01:00:47,942 --> 01:00:52,315
Why didn't the Yakuza kill him at once?
- They need him?
685
01:00:52,483 --> 01:00:55,896
Why? Did they ask for a ransom?
- No.
686
01:00:56,067 --> 01:01:01,400
Why kidnap him here?
They must have had a good reason.
687
01:01:01,567 --> 01:01:03,522
Why's he going to Paris?
688
01:01:03,692 --> 01:01:09,309
To sign contracts.
Security, trains, army, nuclear.
689
01:01:09,483 --> 01:01:14,769
There! Maybe they want to stop him.
-Makes no sense. Why do that?
690
01:01:14,942 --> 01:01:18,603
He's right. Yuki Tsumoto wants to stop him.
691
01:01:18,775 --> 01:01:22,982
I know you.
Weren't you an air hostess before?
692
01:01:23,150 --> 01:01:28,103
I’m here to protect the Secretary.
I’m in counter-espionage.
693
01:01:28,275 --> 01:01:32,565
Funny! I too am. I’m in counter-espionage.
694
01:01:32,733 --> 01:01:36,644
That's Daniel.
- Intern. I’m learning to be stupid!
695
01:01:36,817 --> 01:01:39,815
Clever! Who's this Yuki Tsumoto?
696
01:01:39,983 --> 01:01:44,273
Yakuza. Controls the north.
Powerful and conservative.
697
01:01:44,442 --> 01:01:48,021
Refuses airplanes, trains, nuclear power.
698
01:01:48,192 --> 01:01:51,604
As France is keen to sell,
he's taking steps.
699
01:01:51,775 --> 01:01:55,816
The Secretary won't sign,
nor will Japan ever again!
700
01:01:55,983 --> 01:01:59,563
Tsumoto sent over 2 masters in hypnosis.
701
01:01:59,733 --> 01:02:04,971
The Secretary, when the time is right
will shoot someone.
702
01:02:05,150 --> 01:02:07,520
Perhaps the President.
703
01:02:07,692 --> 01:02:11,555
France will sever
all diplomatic ties for years?
704
01:02:11,733 --> 01:02:13,356
Exactly.
- Crazy!
705
01:02:13,525 --> 01:02:17,768
We must free your friend
and the Secretary before 11.
706
01:02:17,942 --> 01:02:22,931
I better tell my boss.
- The cripple or Sleeping Beauty?
707
01:02:23,108 --> 01:02:26,640
Listen. You both got someone to save.
708
01:02:26,817 --> 01:02:31,770
As we're in a rush, we better
not disturb the powers that be.
709
01:02:31,942 --> 01:02:33,731
No?
- Right!
710
01:02:33,900 --> 01:02:37,680
No Nip'll beat us! Pardon me!
Where do we start?
711
01:02:37,858 --> 01:02:41,769
First, can you find them in Paris?
- No way!
712
01:02:41,942 --> 01:02:42,972
Easy! Child's play!
713
01:03:11,233 --> 01:03:16,353
Thanks, Joe. You saved my life!
See you soon, pal.
714
01:03:16,525 --> 01:03:19,523
They're hiding out in southern Paris.
715
01:03:19,692 --> 01:03:21,978
Sure it's her? Uh, them!
716
01:03:22,150 --> 01:03:26,606
3 black Mitsubishis with a blonde. OK?
717
01:03:26,775 --> 01:03:31,100
To the airport!
- No plane for 3 hours.
718
01:03:33,858 --> 01:03:37,769
We can't wait. We must get there right away!
719
01:03:37,942 --> 01:03:40,146
Get up! It’s war!
720
01:03:40,317 --> 01:03:44,642
Men!
- It’s me, Daniel!
721
01:03:45,817 --> 01:03:49,396
The troops?
- Wiped out! Just us to save the day.
722
01:03:49,567 --> 01:03:52,020
You're indebted to me.
- Affirmative!
723
01:03:52,192 --> 01:03:54,017
I need your help.
724
01:04:08,983 --> 01:04:11,140
Shit! What 're they up to?
725
01:04:21,317 --> 01:04:23,224
Cool, pal! Way to go!
726
01:04:23,400 --> 01:04:28,685
I really hope you know
what you're doing, 'cause I don't!
727
01:04:28,858 --> 01:04:31,691
Got a better idea?
- Right now? No.
728
01:04:31,858 --> 01:04:33,683
Well, think fast!
729
01:04:57,358 --> 01:05:00,440
I got it! Let me out.
- Too late!
730
01:05:20,442 --> 01:05:22,267
Are you cool?
731
01:05:22,442 --> 01:05:24,765
You bet! Cool as ice!
732
01:05:24,942 --> 01:05:26,518
Just shout, OK?
733
01:05:29,067 --> 01:05:32,018
OK, I’m shouting! We lost a parachute!
734
01:05:32,192 --> 01:05:35,474
There are 3. 1 or 2 always screw up!
735
01:05:35,650 --> 01:05:37,059
Oh, right!
736
01:05:40,358 --> 01:05:43,273
Got your license?
- Yes.
737
01:05:43,442 --> 01:05:45,349
So, take over here.
738
01:05:45,525 --> 01:05:47,350
C'mon, move!
739
01:05:56,067 --> 01:05:58,733
I’ll steer us.
- Where do I go?
740
01:05:58,900 --> 01:06:00,725
Straight ahead.
741
01:06:00,900 --> 01:06:03,186
Straight ahead? OK!
742
01:06:04,358 --> 01:06:08,683
Come on, just relax. Be more zen.
743
01:06:11,858 --> 01:06:14,525
That's good. Real good.
744
01:06:17,400 --> 01:06:19,686
Oh Lilly, you OK?
745
01:06:19,858 --> 01:06:24,018
Who's the warbler?
- Air hostess.
746
01:06:24,192 --> 01:06:25,601
No, a nurse!
747
01:06:25,775 --> 01:06:29,057
You in a massage parlour?
- No way, Lilly!
748
01:06:29,233 --> 01:06:32,267
We're in the sky. Your dad's guiding us.
749
01:06:32,442 --> 01:06:35,226
Emilien's steering,
I’m fixing a parachute...
750
01:06:35,400 --> 01:06:38,517
the nurse is singing to calm us down!
751
01:06:38,692 --> 01:06:40,517
You smoke a tree?!
752
01:06:40,692 --> 01:06:44,520
I’m trying to save
Pétra and Japan's Secretary!
753
01:06:44,692 --> 01:06:47,262
I’ll call you when we land!
754
01:06:47,442 --> 01:06:48,851
Goddammit!
755
01:06:50,358 --> 01:06:52,847
You OK, hon?
- Just fine!
756
01:06:54,233 --> 01:06:55,856
What a doubter!
757
01:06:58,650 --> 01:07:01,221
Try to turn left a bit.
758
01:07:01,400 --> 01:07:05,264
Now, turn left. I repeat, left.
759
01:07:18,442 --> 01:07:19,851
Hi there!
760
01:07:22,900 --> 01:07:25,851
It’s OK! Stay calm! Marseille Police!
761
01:07:26,025 --> 01:07:27,434
Move!
762
01:07:33,900 --> 01:07:36,649
You know them?
- Yeah.
763
01:07:36,817 --> 01:07:41,225
An old pupil. Well, I’ll walk home.
764
01:07:43,525 --> 01:07:46,227
OK, Lionel?
- Jacques, Mr. Coutta.
765
01:07:46,400 --> 01:07:47,809
Hello there.
766
01:07:51,442 --> 01:07:56,182
All set, Coutta?
- Just Japan's Secretary to come.
767
01:08:20,525 --> 01:08:22,315
I see her.
768
01:08:22,483 --> 01:08:26,098
God, she's lovely! I mean, she looks well.
769
01:08:26,275 --> 01:08:30,139
The Secretary?
- Fine. He's exercising.
770
01:08:37,317 --> 01:08:43,598
Maybe we should get 'em back.
- But we must warn your friend.
771
01:08:43,775 --> 01:08:45,481
It won't be easy.
772
01:08:45,650 --> 01:08:47,440
What a jerk I am!
- Really?
773
01:08:47,608 --> 01:08:50,725
Her earphone!
774
01:08:55,317 --> 01:08:57,983
Are you ready to kill?
775
01:08:59,400 --> 01:09:01,438
You hear me?
776
01:09:04,900 --> 01:09:07,435
We're not far away.
777
01:09:08,025 --> 01:09:09,731
Get up...
778
01:09:09,900 --> 01:09:14,059
and turn around.
779
01:09:16,983 --> 01:09:19,851
Show me your hands.
780
01:09:24,525 --> 01:09:27,855
What's going on?
- It’s not me.
781
01:09:28,025 --> 01:09:30,395
You suck!
- So do you!
782
01:09:30,567 --> 01:09:32,474
Sit down. We're coming.
783
01:09:32,650 --> 01:09:35,482
Easy to say!
- I got a plan.
784
01:09:35,650 --> 01:09:37,522
That's what worries me!
785
01:09:38,150 --> 01:09:43,222
You hear only what I tell you.
786
01:09:43,400 --> 01:09:46,813
Only what I tell you.
787
01:09:51,525 --> 01:09:55,104
You obey me.
788
01:09:55,275 --> 01:09:58,723
You do only what I tell you.
789
01:10:05,067 --> 01:10:08,349
I wanna go home!
790
01:10:08,525 --> 01:10:14,889
'Cause it's cold and I’m getting sick.
791
01:10:15,942 --> 01:10:20,931
You're going to sleep.
792
01:10:25,775 --> 01:10:27,896
Raise your arms.
793
01:10:34,983 --> 01:10:37,768
Hey, it's my turn now! Come on!
794
01:10:37,942 --> 01:10:40,608
I’m not bad at hypnosis!
795
01:10:40,775 --> 01:10:43,264
Sit! Good!
796
01:10:43,442 --> 01:10:47,649
Now lie down! Very, very good!
797
01:10:47,817 --> 01:10:50,103
Now sleep!
798
01:10:53,067 --> 01:10:56,183
Freeze or you'll sleep, too!
799
01:10:56,358 --> 01:10:58,598
OK, I’ll cover you.
800
01:11:03,233 --> 01:11:06,267
Hey, girls, what're you doing?
801
01:11:53,983 --> 01:11:56,223
No need. I had 'em covered.
802
01:11:56,400 --> 01:11:58,058
It’s not loaded.
803
01:11:58,233 --> 01:12:00,473
What's that?
804
01:12:00,650 --> 01:12:02,273
How come?
805
01:12:04,275 --> 01:12:08,731
It was me. I emptied the clip yesterday.
806
01:12:08,900 --> 01:12:13,190
So... it was never loaded?
807
01:12:13,358 --> 01:12:15,847
So you wouldn't get hurt.
808
01:12:39,150 --> 01:12:42,065
I’m late. Help me out!
809
01:12:45,483 --> 01:12:48,054
It’s OK, I’ll manage.
810
01:12:50,525 --> 01:12:52,018
Jump in there!
811
01:12:52,192 --> 01:12:54,313
Are you sure?
812
01:12:54,483 --> 01:12:56,391
I don't wanna fall down!
813
01:13:15,900 --> 01:13:17,974
Catch those clowns!
814
01:13:44,983 --> 01:13:46,974
Fancy some sushi?
815
01:13:47,150 --> 01:13:48,643
No exit, Daniel!
816
01:14:20,275 --> 01:14:22,349
Nips closing in!
817
01:14:35,275 --> 01:14:36,684
One less!
818
01:14:38,650 --> 01:14:41,139
We'll get out here.
819
01:15:01,358 --> 01:15:03,598
We're too heavy. They're good!
820
01:15:03,775 --> 01:15:06,524
Ask your colleagues to help out.
821
01:15:06,692 --> 01:15:09,606
Forget it. Paris Police hate us.
822
01:15:09,775 --> 01:15:12,607
You just never asked 'em politely!
823
01:15:12,775 --> 01:15:14,184
What the... ?
824
01:15:25,817 --> 01:15:28,352
You faggots not at the parade?
825
01:15:28,525 --> 01:15:34,024
Soldiers ain't your thing? You'd rather
stay home and gobble knobs?
826
01:15:34,192 --> 01:15:36,941
How 'bout a love parade?
827
01:15:37,108 --> 01:15:39,146
Catch me if you can!
828
01:15:45,192 --> 01:15:49,481
You went a bit far!
- Don't worry! They love it!
829
01:15:51,900 --> 01:15:54,981
Catch him alive! I’ll kill him myself!
830
01:16:11,025 --> 01:16:13,265
Where are you?
831
01:16:16,150 --> 01:16:17,940
Where's Trocadero?
832
01:16:18,108 --> 01:16:20,064
Change at Chatelet!
833
01:16:36,733 --> 01:16:38,558
A bus!
834
01:16:53,067 --> 01:16:55,271
Oh, the Eiffel Tower!
835
01:17:03,650 --> 01:17:05,687
Off the grass!
836
01:17:19,858 --> 01:17:21,268
Straight on!
837
01:17:21,442 --> 01:17:22,851
OK!
838
01:17:27,525 --> 01:17:29,765
There's one!
839
01:17:29,942 --> 01:17:31,565
Get the taxi!
840
01:17:33,150 --> 01:17:34,892
Kamikaze!
- Kami what?
841
01:18:58,525 --> 01:19:01,060
I can't shake 'em! We're too heavy!
842
01:19:01,233 --> 01:19:03,437
I’ll get out!
- No, try again!
843
01:19:03,608 --> 01:19:05,018
I can't!
844
01:19:08,900 --> 01:19:11,435
Call the General.
- General!
845
01:19:11,608 --> 01:19:14,690
Loud 'n clear! How's your tour going?
846
01:19:14,858 --> 01:19:16,316
Whizzing by!
847
01:19:16,483 --> 01:19:21,603
He's gotta block the Dauphine tunnel.
We'll trap 'em!
848
01:19:21,775 --> 01:19:23,481
Give me 5 minutes.
849
01:19:25,900 --> 01:19:29,396
Picard? Bertineau here.
- Sir!
850
01:19:29,567 --> 01:19:34,354
Got a spare tank or two?
- Sure I have.
851
01:19:36,983 --> 01:19:38,974
He better hurry up!
852
01:19:51,150 --> 01:19:54,018
We're there. What's he up to?
853
01:19:55,108 --> 01:19:57,857
OK, sir, the tunnel is blocked.
854
01:19:58,025 --> 01:19:59,434
4 mins. 32 secs.
855
01:19:59,608 --> 01:20:02,014
Well done, sir.
- Hang on!
856
01:20:08,150 --> 01:20:11,978
I don't wanna play!
- You wanna get shot down?
857
01:20:12,150 --> 01:20:14,354
I don't wanna hit a tank!
858
01:20:15,733 --> 01:20:18,980
I wanna spend time with Pétra before I die!
859
01:20:19,150 --> 01:20:22,183
I’m taking you to Heaven!
860
01:20:24,025 --> 01:20:27,189
I wanna stay here on Earth!
861
01:21:02,817 --> 01:21:05,519
Learn to drive, you moron!
862
01:21:07,983 --> 01:21:09,642
You scared me again!
863
01:21:09,817 --> 01:21:12,933
Maybe one day you'll trust me!
864
01:21:17,150 --> 01:21:21,014
You're wonderful. Be his driver in Japan.
865
01:21:21,192 --> 01:21:26,347
Thanks, but right now,
I just want to go home.
866
01:21:26,525 --> 01:21:29,891
Yeah, we're going home.
Want dropping off somewhere?
867
01:21:35,233 --> 01:21:36,643
Not the TV!
868
01:21:36,817 --> 01:21:40,597
Just 5 minutes. I want to see your father.
869
01:21:50,233 --> 01:21:53,397
It looks like Daniel's taxi!
870
01:22:13,817 --> 01:22:19,730
Well, that's brand-new. A stealth taxi.
871
01:22:21,275 --> 01:22:26,146
I’ll drop you at the grandstand.
This place freaks me out.
62505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.