All language subtitles for T.V.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-vase_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,345 --> 00:00:56,473 Tonight, at this crucial time 2 00:00:56,890 --> 00:00:57,891 I want to emphasize 3 00:00:57,891 --> 00:00:59,434 why it is so important 4 00:00:59,434 --> 00:01:01,061 that we have an energy plan. 5 00:01:01,811 --> 00:01:02,979 and what we will risk 6 00:01:02,979 --> 00:01:04,147 as a nation 7 00:01:04,606 --> 00:01:05,648 if we are timid 8 00:01:05,982 --> 00:01:07,275 or reluctant to face 9 00:01:07,275 --> 00:01:08,359 this challenge. 10 00:01:09,277 --> 00:01:11,488 It's crucial that you understand 11 00:01:11,488 --> 00:01:12,614 how serious-- 12 00:01:17,285 --> 00:01:18,411 energy problems are-- 13 00:01:19,370 --> 00:01:20,288 worse. 14 00:01:20,955 --> 00:01:22,207 summer we used more oil 15 00:01:22,207 --> 00:01:23,249 and gasoline 16 00:01:23,249 --> 00:01:24,375 then ever before 17 00:01:24,375 --> 00:01:25,251 in our history. 18 00:01:26,044 --> 00:01:27,128 more of our oil-- 19 00:02:23,434 --> 00:02:24,269 Hey! 20 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 Listen, you can’t just... 21 00:02:28,940 --> 00:02:30,108 You okay? 22 00:02:30,525 --> 00:02:31,901 Take me with you. 23 00:02:31,901 --> 00:02:32,735 What? 24 00:02:33,319 --> 00:02:35,655 Please. Please. He's coming! 25 00:02:35,655 --> 00:02:36,322 Listen, miss 26 00:02:36,322 --> 00:02:37,157 if you need some help 27 00:02:37,157 --> 00:02:37,824 there’s a clinic-- 28 00:02:37,824 --> 00:02:38,867 He's coming. 29 00:02:48,209 --> 00:02:49,669 What is this? 30 00:02:51,254 --> 00:02:52,130 What is this? 31 00:02:52,839 --> 00:02:53,798 Please! 32 00:02:55,175 --> 00:02:56,050 Let me go. 33 00:02:56,050 --> 00:02:57,218 No, please-- 34 00:02:57,218 --> 00:02:57,969 -No! -Let me go. 35 00:02:57,969 --> 00:02:58,761 -No! 36 00:02:58,761 --> 00:02:59,637 -No! -Let me go... 37 00:02:59,637 --> 00:03:00,471 -Wait! -Let me go! 38 00:03:00,471 --> 00:03:01,598 No! Wait! 39 00:03:01,598 --> 00:03:02,557 Wait! 40 00:03:05,476 --> 00:03:06,603 No! 41 00:03:06,769 --> 00:03:07,896 -Wait! No! 42 00:03:08,188 --> 00:03:10,481 No! 43 00:04:13,920 --> 00:04:15,463 Yes, hello? 44 00:04:15,463 --> 00:04:16,256 Hello, Father. 45 00:04:16,256 --> 00:04:17,257 I'm a caretaker 46 00:04:17,257 --> 00:04:18,591 for Mrs. Schuster. 47 00:04:18,591 --> 00:04:19,384 The family asked me 48 00:04:19,384 --> 00:04:20,510 to get in touch. 49 00:04:20,802 --> 00:04:22,845 We think there isn't much time. 50 00:04:23,263 --> 00:04:24,347 Can you come out? 51 00:04:25,306 --> 00:04:26,391 Did you reach out to 52 00:04:26,391 --> 00:04:27,350 Father Carver? 53 00:04:27,600 --> 00:04:28,851 He serves the parish now. 54 00:04:28,851 --> 00:04:29,936 He's really the one 55 00:04:29,936 --> 00:04:31,354 you should be calling. 56 00:04:31,354 --> 00:04:34,357 They insisted on you. 57 00:04:55,753 --> 00:04:56,462 Should I tell them 58 00:04:56,462 --> 00:04:57,839 you can't make it? 59 00:04:57,839 --> 00:04:59,799 No, no. Uh... 60 00:04:59,799 --> 00:05:00,842 I'm on my way. 61 00:05:25,158 --> 00:05:26,117 Good morning, Lancaster. 62 00:05:26,117 --> 00:05:27,035 We’re back with your update 63 00:05:27,035 --> 00:05:27,952 on the latest traffic 64 00:05:27,952 --> 00:05:28,870 and weather. 65 00:05:28,870 --> 00:05:30,246 Skies are partly cloudy 66 00:05:30,246 --> 00:05:31,497 heading into the afternoon 67 00:05:31,497 --> 00:05:32,665 with an expected high 68 00:05:32,665 --> 00:05:33,666 of fifty eight degrees 69 00:05:33,666 --> 00:05:34,667 around two PM. 70 00:05:35,043 --> 00:05:35,835 Be on the lookout 71 00:05:35,835 --> 00:05:37,086 for slippery road conditions 72 00:05:37,086 --> 00:05:37,879 after this morning's 73 00:05:37,879 --> 00:05:38,838 precipitation. 74 00:05:39,172 --> 00:05:40,631 An accident on Route 30 75 00:05:40,631 --> 00:05:42,008 is snarling eastbound traffic 76 00:05:42,008 --> 00:05:43,217 into downtown. 77 00:05:43,343 --> 00:05:44,177 Commuters looking to avoid 78 00:05:44,177 --> 00:05:45,428 delays on surface streets 79 00:05:45,428 --> 00:05:46,471 will find some congestion 80 00:05:46,471 --> 00:05:47,680 on Harrisburg Avenue. 81 00:05:48,765 --> 00:05:50,099 A surge of layoffs in the tech 82 00:05:50,099 --> 00:05:51,768 sector is causing widespread 83 00:05:51,768 --> 00:05:53,436 economic anxiety 84 00:05:53,436 --> 00:05:54,562 sparking pullbacks in 85 00:05:54,562 --> 00:05:55,521 discretionary spending 86 00:05:55,521 --> 00:05:56,481 and other measures. 87 00:05:57,106 --> 00:05:57,857 In local news 88 00:05:57,857 --> 00:05:59,192 The Lancaster School Board will 89 00:05:59,192 --> 00:06:00,526 discuss budgeting for the next 90 00:06:00,526 --> 00:06:01,527 fiscal year in its public 91 00:06:01,527 --> 00:06:02,820 meeting this evening. 92 00:06:19,837 --> 00:06:21,756 increased solar activity 93 00:06:22,215 --> 00:06:23,633 in the form of large flares 94 00:06:23,633 --> 00:06:24,384 approaching their highest 95 00:06:24,384 --> 00:06:26,010 levels of classification. 96 00:06:26,010 --> 00:06:27,178 The agency director has 97 00:06:27,178 --> 00:06:28,304 described their magnitude 98 00:06:28,304 --> 00:06:29,847 as “Carrington Class”-- 99 00:06:31,599 --> 00:06:32,809 the most disruptive solar 100 00:06:32,809 --> 00:06:34,852 storm on record in 1859... 101 00:08:01,063 --> 00:08:03,357 I just wish there was more time. 102 00:08:06,235 --> 00:08:08,488 Is that selfish of me, Father? 103 00:08:10,615 --> 00:08:11,491 Love is stronger 104 00:08:11,491 --> 00:08:13,159 than any earthly suffering. 105 00:08:16,245 --> 00:08:17,914 I'm sure she would have wanted that too. 106 00:08:21,459 --> 00:08:22,835 How did she seem? 107 00:08:23,461 --> 00:08:24,462 At the end? 108 00:08:25,838 --> 00:08:26,881 Was she scared? 109 00:08:27,423 --> 00:08:30,426 I’d-- I'd be surprised if she wasn't. 110 00:08:31,636 --> 00:08:32,470 It's... it's... 111 00:08:32,470 --> 00:08:35,473 it's perfectly natural to fear the unknown. 112 00:08:35,848 --> 00:08:37,183 What bigger unknown is there 113 00:08:37,183 --> 00:08:38,809 than the life beyond this one? 114 00:08:42,188 --> 00:08:43,731 What I do know 115 00:08:43,731 --> 00:08:45,691 is that she knew she wasn't alone. 116 00:08:47,235 --> 00:08:48,736 Your presence was a great comfort to 117 00:08:48,736 --> 00:08:50,363 her in the last moments. 118 00:08:51,489 --> 00:08:53,115 So was yours. 119 00:09:20,059 --> 00:09:20,768 I don't suppose 120 00:09:20,768 --> 00:09:23,020 we could convince you to stay 121 00:09:23,771 --> 00:09:25,231 with the church, I mean. 122 00:09:26,232 --> 00:09:28,901 There's still so much work to do. 123 00:09:29,569 --> 00:09:30,903 And not enough time 124 00:09:30,903 --> 00:09:32,196 left to do it. 125 00:09:33,364 --> 00:09:34,657 Not for me, anyway. 126 00:09:36,284 --> 00:09:37,368 You haven't lost your 127 00:09:37,368 --> 00:09:38,494 faith in God 128 00:09:39,245 --> 00:09:40,371 Have you, Father? 129 00:09:42,623 --> 00:09:43,541 No. 130 00:09:47,295 --> 00:09:48,963 Sometimes I wonder if he's lost 131 00:09:48,963 --> 00:09:50,464 faith in me. 132 00:10:48,314 --> 00:10:49,815 Huh. 133 00:11:42,076 --> 00:11:43,911 killed by his own stampede. 134 00:11:46,288 --> 00:11:48,124 I guess that settles his claim. 135 00:11:51,168 --> 00:11:52,253 I’m happy you have your land 136 00:11:52,253 --> 00:11:53,337 back again, Father. 137 00:11:54,505 --> 00:11:55,589 No, my child... 138 00:12:15,359 --> 00:12:16,569 Huh. 139 00:12:19,822 --> 00:12:21,490 Oh... what? 140 00:13:00,112 --> 00:13:01,238 Oh! 141 00:13:01,238 --> 00:13:02,531 God... 142 00:13:21,383 --> 00:13:23,260 Ah! 143 00:15:20,794 --> 00:15:22,004 Hello? 144 00:15:29,053 --> 00:15:30,888 Hello? 145 00:21:10,060 --> 00:21:12,479 Please, please, he’s coming... 146 00:21:14,231 --> 00:21:15,524 He’s coming! 147 00:21:16,400 --> 00:21:17,234 Please! 148 00:21:49,057 --> 00:21:50,434 Can I help you? 149 00:21:54,563 --> 00:21:55,564 I’m... 150 00:21:56,315 --> 00:21:58,025 ...not where I thought I was 151 00:21:58,734 --> 00:22:00,068 Please excuse me. 152 00:22:00,068 --> 00:22:01,236 Wait, wait, wait. 153 00:22:04,823 --> 00:22:06,658 I heard crying in the woods. 154 00:22:07,534 --> 00:22:08,577 Are you lost? 155 00:22:09,286 --> 00:22:09,828 I-- 156 00:22:17,044 --> 00:22:19,087 Why don't you come inside for a bit? 157 00:22:20,255 --> 00:22:21,381 Warm yourself up, 158 00:22:24,051 --> 00:22:25,052 Please. 159 00:22:38,148 --> 00:22:38,982 Oh! 160 00:22:39,399 --> 00:22:40,233 You okay? 161 00:22:40,984 --> 00:22:42,361 Sorry, there’s, uh 162 00:22:42,903 --> 00:22:44,154 electricity went out. 163 00:22:46,281 --> 00:22:47,157 Uh... 164 00:22:48,075 --> 00:22:49,576 Would you like to sit? 165 00:22:51,328 --> 00:22:52,120 Or stand? 166 00:22:52,120 --> 00:22:53,038 Whatever you like. 167 00:22:55,707 --> 00:22:57,167 Can I get you some water? 168 00:22:57,918 --> 00:22:58,877 Maybe? 169 00:22:59,586 --> 00:23:00,921 I can’t heat you up 170 00:23:00,921 --> 00:23:02,464 any soup but a 171 00:23:02,839 --> 00:23:04,216 sandwich, maybe? 172 00:23:06,718 --> 00:23:07,719 All right. 173 00:23:12,140 --> 00:23:13,809 Here you go. 174 00:23:22,943 --> 00:23:24,194 Can we leave the light out? 175 00:23:25,695 --> 00:23:26,571 Please? 176 00:23:29,241 --> 00:23:30,158 Sure. 177 00:23:30,951 --> 00:23:31,660 Yeah. 178 00:23:31,660 --> 00:23:32,577 I'll be right back. 179 00:24:18,081 --> 00:24:20,041 What's your name, miss? 180 00:24:33,972 --> 00:24:35,765 -Sorry? -Your name? 181 00:24:36,600 --> 00:24:37,976 If you don't mind, I'd rather-- 182 00:24:37,976 --> 00:24:39,603 Please. 183 00:24:43,356 --> 00:24:44,566 Hannah. 184 00:24:48,236 --> 00:24:49,488 I'm Douglas. 185 00:24:57,746 --> 00:24:58,747 I'm sure the peanut butter 186 00:24:58,747 --> 00:25:00,582 is not as good as 187 00:25:00,582 --> 00:25:02,125 the way you folks make it. 188 00:25:02,125 --> 00:25:03,084 But... 189 00:25:03,627 --> 00:25:04,586 uh... 190 00:25:25,649 --> 00:25:26,775 Good? 191 00:25:31,488 --> 00:25:32,739 Can I get you something else? 192 00:25:32,739 --> 00:25:33,698 Uh... 193 00:25:33,698 --> 00:25:35,450 fresh change of clothes, uh-- 194 00:25:35,450 --> 00:25:36,743 Could I use the telephone? 195 00:25:37,536 --> 00:25:38,286 I don't know. 196 00:25:38,286 --> 00:25:39,371 Can you? 197 00:25:44,459 --> 00:25:46,795 That's not supposed to be a joke. 198 00:25:47,796 --> 00:25:49,464 I just assumed... 199 00:25:52,425 --> 00:25:54,135 What's that thing you all say? 200 00:25:55,011 --> 00:25:56,680 You're in the world. 201 00:25:56,680 --> 00:25:58,056 Not of the world? 202 00:25:59,558 --> 00:26:01,017 We use the telephone. 203 00:26:02,143 --> 00:26:03,436 Well... 204 00:26:05,272 --> 00:26:08,275 You're about six hours too late, I'm afraid. 205 00:26:09,192 --> 00:26:11,319 I don't understand. 206 00:26:12,404 --> 00:26:13,738 Well, 207 00:26:14,364 --> 00:26:14,990 here. 208 00:26:16,366 --> 00:26:17,951 See for yourself. 209 00:26:21,121 --> 00:26:22,789 No, this isn't a telephone. 210 00:26:24,374 --> 00:26:26,001 Well, it's not now. 211 00:26:27,127 --> 00:26:28,795 It must be bricked or something. 212 00:26:29,713 --> 00:26:30,672 Bricked? 213 00:26:30,672 --> 00:26:31,840 Yeah. 214 00:26:31,840 --> 00:26:33,758 Can't get the 215 00:26:33,758 --> 00:26:35,760 turn thing to turn on. 216 00:26:37,345 --> 00:26:38,221 Guy on the radio 217 00:26:38,221 --> 00:26:40,473 said something about a solar storm. 218 00:26:41,349 --> 00:26:44,144 Particles hitting the atmosphere 219 00:26:44,144 --> 00:26:46,354 protons, ions... 220 00:26:47,439 --> 00:26:48,440 I don't really know. 221 00:26:48,440 --> 00:26:51,443 Science was never really my strong suit. 222 00:26:53,236 --> 00:26:54,738 All I do know is 223 00:26:56,156 --> 00:26:57,657 these lights showed up. 224 00:26:58,533 --> 00:27:00,327 soon as the rest went out. 225 00:27:02,162 --> 00:27:04,247 Have you ever seen anything like it before? 226 00:27:09,336 --> 00:27:10,587 Once, 227 00:27:11,171 --> 00:27:12,631 a long time ago. 228 00:27:14,466 --> 00:27:15,383 Are you sure 229 00:27:15,383 --> 00:27:16,968 I can't give you a ride home? 230 00:27:16,968 --> 00:27:18,219 Somebody is probably worried 231 00:27:18,219 --> 00:27:19,304 -sick about you-- No! 232 00:27:21,389 --> 00:27:22,682 No, thank you. 233 00:27:25,602 --> 00:27:26,895 Oh. 234 00:27:28,605 --> 00:27:30,440 I think you might be bleeding. 235 00:27:35,445 --> 00:27:36,905 Can I take a look? 236 00:27:42,702 --> 00:27:44,829 I think we need to clean this right away. 237 00:27:44,829 --> 00:27:46,706 Is that really necessary? 238 00:27:46,706 --> 00:27:49,292 If you don't want it to get infected, then yes. 239 00:27:49,751 --> 00:27:51,419 I'll be right back. 240 00:28:35,880 --> 00:28:37,132 Are you looking for something? 241 00:28:39,384 --> 00:28:41,428 I was looking for a first aid bag. 242 00:28:42,554 --> 00:28:44,556 I, uh... keep a kit 243 00:28:44,556 --> 00:28:45,515 in the kitchen. 244 00:28:46,850 --> 00:28:48,143 This way. 245 00:28:58,987 --> 00:29:01,990 Found this all sealed up when I moved in. 246 00:29:04,284 --> 00:29:06,661 It's a real shame. 247 00:29:06,661 --> 00:29:08,496 Could use the extra heat on cold nights 248 00:29:08,496 --> 00:29:09,497 like this. 249 00:29:09,873 --> 00:29:10,874 But I’ve seen smoke... 250 00:29:14,043 --> 00:29:14,961 The light? 251 00:29:15,628 --> 00:29:16,379 Oh, I... 252 00:29:16,379 --> 00:29:18,047 I need to see what I'm doing. 253 00:29:23,386 --> 00:29:24,345 There's, uh... 254 00:29:24,971 --> 00:29:26,473 there’s nobody around for acres. 255 00:29:26,931 --> 00:29:28,433 Are you sure he won’t see? 256 00:29:29,142 --> 00:29:29,934 Who? 257 00:29:30,894 --> 00:29:31,728 Your father? 258 00:29:32,562 --> 00:29:33,897 My fi-- 259 00:29:35,565 --> 00:29:36,733 My husband. 260 00:29:38,777 --> 00:29:39,778 It’s that new, huh? 261 00:29:41,279 --> 00:29:42,030 Newer. 262 00:29:43,031 --> 00:29:44,157 Weeks? 263 00:29:46,326 --> 00:29:47,869 Hours. 264 00:29:51,080 --> 00:29:53,333 I’m really sorry to hear that. 265 00:29:59,589 --> 00:30:00,590 Okay, 266 00:30:04,469 --> 00:30:05,720 Sit down. 267 00:30:26,658 --> 00:30:28,743 Stocking too, 268 00:30:30,203 --> 00:30:31,287 please. 269 00:30:50,056 --> 00:30:51,307 It's hot. 270 00:30:51,933 --> 00:30:53,184 Is it too hot? 271 00:30:55,770 --> 00:30:57,063 You okay? 272 00:30:59,357 --> 00:31:00,900 Okay. 273 00:31:15,456 --> 00:31:17,041 Are you sure you don't have a telephone? 274 00:31:17,292 --> 00:31:18,501 Well... 275 00:31:20,169 --> 00:31:21,629 I think I'd know. 276 00:31:26,342 --> 00:31:29,679 Who is it you’re trying to reach, anyway? 277 00:31:29,888 --> 00:31:31,389 I think anybody you're trying to call 278 00:31:31,389 --> 00:31:33,266 is probably already asleep. 279 00:31:35,894 --> 00:31:36,978 You know, 280 00:31:37,979 --> 00:31:39,230 you can talk to me, Hannah, 281 00:31:40,773 --> 00:31:42,150 if you want to. 282 00:31:44,277 --> 00:31:45,737 There's resources, 283 00:31:48,114 --> 00:31:51,451 women's shelters, counselors. 284 00:31:52,493 --> 00:31:54,954 You don’t have to protect him, Hannah. 285 00:31:56,497 --> 00:31:58,583 He already has more than enough. 286 00:31:58,583 --> 00:31:59,834 What? 287 00:32:00,752 --> 00:32:01,961 Protection. 288 00:32:05,882 --> 00:32:07,675 Why don’t I talk to him? 289 00:32:07,675 --> 00:32:09,552 There’s no talking to him. 290 00:32:10,929 --> 00:32:13,932 There's only him talking at you. 291 00:32:15,308 --> 00:32:16,184 Loudly. 292 00:32:17,852 --> 00:32:19,228 Why don't you talk to me, then? 293 00:32:21,856 --> 00:32:22,899 Let me help. 294 00:32:24,901 --> 00:32:26,277 You know you can trust me. 295 00:32:26,277 --> 00:32:27,487 I've kept a lot of other people’s 296 00:32:27,487 --> 00:32:28,905 secrets over the years. 297 00:32:30,698 --> 00:32:32,033 I have nothing to hide 298 00:32:33,534 --> 00:32:35,078 Except yourself. 299 00:32:49,550 --> 00:32:51,469 There's a market close to our farm. 300 00:32:54,263 --> 00:32:56,140 A nice English family owns it. 301 00:32:59,769 --> 00:33:01,437 The summer of my Rumspringa, 302 00:33:02,480 --> 00:33:04,524 I found myself befriending their son. 303 00:33:07,735 --> 00:33:09,862 He's only a couple months older than me. 304 00:33:10,905 --> 00:33:13,074 We spent a lot of time together, just... 305 00:33:14,659 --> 00:33:16,035 ...talking, 306 00:33:17,495 --> 00:33:19,622 laughing, walking in the woods. 307 00:33:23,876 --> 00:33:25,128 He was a good friend. 308 00:33:29,382 --> 00:33:30,425 One kiss. 309 00:33:31,551 --> 00:33:32,593 That's all. Nothing more. 310 00:33:40,268 --> 00:33:42,145 At the end of the summer, I... 311 00:33:42,145 --> 00:33:45,148 I decided to commit myself to the Ordnung. 312 00:33:48,317 --> 00:33:49,444 When I told him 313 00:33:49,444 --> 00:33:51,154 I couldn't see him anymore, 314 00:33:51,154 --> 00:33:53,031 he... he became upset. 315 00:33:55,867 --> 00:33:56,701 He went around town 316 00:33:56,701 --> 00:33:57,744 saying such awful 317 00:33:57,744 --> 00:33:58,870 wicked things about me. 318 00:34:00,788 --> 00:34:02,665 Things I would never... 319 00:34:02,665 --> 00:34:06,169 never do with my own husband, let alone another man. 320 00:34:14,260 --> 00:34:16,262 By the time I met Abraham, I thought-- 321 00:34:16,262 --> 00:34:17,513 Your husband? 322 00:34:23,352 --> 00:34:25,229 I thought it’d been forgotten. 323 00:34:27,398 --> 00:34:28,649 You know how people move on 324 00:34:28,649 --> 00:34:30,193 to the next exciting thing. 325 00:34:38,826 --> 00:34:40,620 But a ma... a man at the factory 326 00:34:40,620 --> 00:34:41,954 knew... 327 00:34:42,997 --> 00:34:44,082 he knew my English friend 328 00:34:44,082 --> 00:34:45,625 and he remembered my name. 329 00:34:54,467 --> 00:34:56,052 He told him the.. 330 00:34:56,052 --> 00:34:57,845 the stories, the lies. 331 00:35:08,356 --> 00:35:09,899 And he... 332 00:35:12,151 --> 00:35:13,236 he never looked at me 333 00:35:13,236 --> 00:35:14,737 the same way after that. 334 00:35:25,540 --> 00:35:27,291 Did you ever try to reach out to anyone? 335 00:35:28,918 --> 00:35:30,086 A friend... 336 00:35:30,753 --> 00:35:32,880 a minister, perhaps, maybe? 337 00:35:32,880 --> 00:35:35,174 The minister's first and only question 338 00:35:35,174 --> 00:35:38,177 was what I had done to make my husband so angry with me. 339 00:35:38,845 --> 00:35:41,222 Before I knew it, Abraham was there to take me home again. 340 00:35:41,222 --> 00:35:43,057 I never even called for him, 341 00:35:48,688 --> 00:35:51,691 Somehow he always finds me. 342 00:35:55,194 --> 00:35:56,696 Not here. 343 00:36:04,453 --> 00:36:05,788 Here we are. 344 00:36:06,372 --> 00:36:08,082 I don't get too many guests, 345 00:36:08,082 --> 00:36:10,042 so I mainly use it as a study. 346 00:36:14,172 --> 00:36:17,175 Okay. 347 00:36:17,842 --> 00:36:19,510 What else? 348 00:36:19,510 --> 00:36:20,887 Oh, sheets. 349 00:36:23,181 --> 00:36:24,390 There we go. 350 00:36:27,768 --> 00:36:28,311 Come on. 351 00:36:29,020 --> 00:36:29,770 Come on in. 352 00:36:35,234 --> 00:36:36,485 Do you need anything else? 353 00:36:36,485 --> 00:36:37,361 Blanket? 354 00:36:37,361 --> 00:36:38,654 Clothes? 355 00:36:41,199 --> 00:36:41,991 No? 356 00:36:41,991 --> 00:36:44,202 Okay. Uh... oh! 357 00:36:44,827 --> 00:36:46,162 Wait one second. 358 00:36:52,835 --> 00:36:54,337 Don't want to forget this. 359 00:36:59,050 --> 00:37:00,760 Here you go. 360 00:37:01,886 --> 00:37:03,262 Okay, so... 361 00:37:04,263 --> 00:37:05,765 try to get some rest. 362 00:37:06,265 --> 00:37:07,516 We’ll wake up in the morning 363 00:37:07,516 --> 00:37:09,018 We'll try to figure out what to do next, okay?-- 364 00:37:09,018 --> 00:37:10,895 You promise you won't call for my husband? 365 00:37:10,895 --> 00:37:13,231 I couldn't even if I wanted to. 366 00:37:15,900 --> 00:37:16,359 Okay. 367 00:37:16,359 --> 00:37:17,443 Well. 368 00:37:18,402 --> 00:37:18,903 Goodnight . 369 00:37:19,570 --> 00:37:21,405 Hope I didn't wake the others. 370 00:37:22,448 --> 00:37:23,532 The others? 371 00:37:24,075 --> 00:37:25,117 Your family? 372 00:37:26,661 --> 00:37:27,870 I live here alone. 373 00:37:28,996 --> 00:37:30,915 I assumed you were the grandfather. 374 00:37:33,292 --> 00:37:35,002 Grandfather... I... 375 00:37:35,002 --> 00:37:35,711 To who? 376 00:37:35,711 --> 00:37:38,047 I... I've never had children. 377 00:37:40,675 --> 00:37:41,384 Oh. 378 00:37:47,848 --> 00:37:48,808 Okay, well, 379 00:37:48,808 --> 00:37:50,685 I'll be downstairs if you need me 380 00:37:50,685 --> 00:37:51,352 so... 381 00:37:52,144 --> 00:37:53,688 just let me know. 382 00:39:24,153 --> 00:39:25,529 Hannah? 383 00:39:28,741 --> 00:39:30,409 Is everything okay? 384 00:39:54,558 --> 00:39:56,018 I'm coming in 385 00:40:10,658 --> 00:40:11,784 Hannah? 386 00:40:12,451 --> 00:40:13,953 Hannah. 387 00:40:18,165 --> 00:40:19,667 Hannah? 388 00:40:36,142 --> 00:40:37,643 Hannah! 389 00:40:43,149 --> 00:40:45,943 Come on, come on, come on... 390 00:41:36,994 --> 00:41:38,245 Oh thank God! 391 00:41:38,621 --> 00:41:39,705 I thought you'd gone. 392 00:41:41,916 --> 00:41:44,877 I'm not where I thought I was. 393 00:41:44,877 --> 00:41:45,878 Please excuse me. 394 00:41:45,878 --> 00:41:46,587 Hannah... 395 00:41:53,802 --> 00:41:55,513 Come back inside. 396 00:41:56,847 --> 00:41:58,224 Before he sees you. 397 00:42:00,309 --> 00:42:01,519 Please. 398 00:42:16,700 --> 00:42:17,910 Oh! Whoa! 399 00:42:18,827 --> 00:42:19,995 You okay? 400 00:42:25,626 --> 00:42:26,961 Go ahead and sit. 401 00:42:29,505 --> 00:42:32,466 Stand. Whatever you like. Uh... 402 00:42:32,883 --> 00:42:35,177 Let me, uh, take your coat. 403 00:42:39,640 --> 00:42:40,849 Um... 404 00:42:40,849 --> 00:42:41,934 where did you go? 405 00:42:45,938 --> 00:42:46,939 Hannah. 406 00:42:49,108 --> 00:42:50,734 How do you know my name? 407 00:42:55,030 --> 00:42:56,198 It's me, 408 00:42:58,242 --> 00:42:59,243 Douglas. 409 00:43:00,327 --> 00:43:01,829 Could I use your telephone? 410 00:43:03,706 --> 00:43:04,915 I don't... 411 00:43:04,915 --> 00:43:06,458 I don't have one. You know that. 412 00:43:12,006 --> 00:43:13,591 Okay. 413 00:43:18,596 --> 00:43:20,097 Can we leave the light out? 414 00:43:24,226 --> 00:43:24,977 You were okay with it 415 00:43:24,977 --> 00:43:26,353 before.. I don’t underst-- 416 00:43:26,353 --> 00:43:27,354 Before? 417 00:43:28,022 --> 00:43:28,480 Yeah. 418 00:43:28,480 --> 00:43:29,648 I was... 419 00:43:31,066 --> 00:43:32,651 cleaning up your, um... 420 00:43:35,946 --> 00:43:36,989 What? 421 00:43:37,781 --> 00:43:39,283 I... I really. 422 00:43:39,283 --> 00:43:41,285 I really must be going. 423 00:43:41,285 --> 00:43:42,202 He’ll see me. 424 00:43:42,202 --> 00:43:44,288 He’s coming! 425 00:43:46,957 --> 00:43:48,500 It is you. 426 00:43:50,586 --> 00:43:51,795 Do we know each other? 427 00:43:52,838 --> 00:43:54,089 Abraham 428 00:43:54,089 --> 00:43:55,841 is not going to find you here. 429 00:43:56,759 --> 00:43:58,469 He can't hurt you anymore. 430 00:44:01,680 --> 00:44:02,681 What? 431 00:44:04,141 --> 00:44:05,559 The bruises 432 00:44:06,602 --> 00:44:08,020 on your wrist. 433 00:44:10,272 --> 00:44:11,482 What bruises? 434 00:44:14,860 --> 00:44:16,153 Wait a minute. 435 00:44:17,154 --> 00:44:18,113 I saw them. 436 00:44:27,289 --> 00:44:28,874 I want to show you something. 437 00:44:34,797 --> 00:44:36,715 Do you recognize this person? 438 00:44:42,012 --> 00:44:43,347 You don't remember me? 439 00:44:44,515 --> 00:44:45,974 I've never seen you before. 440 00:44:45,974 --> 00:44:47,017 You have. 441 00:44:47,685 --> 00:44:48,936 When? 442 00:44:49,019 --> 00:44:50,688 A long time ago. 443 00:44:51,647 --> 00:44:53,107 When I was a young man. 444 00:44:55,109 --> 00:44:57,277 Same age as I am right there. 445 00:45:03,826 --> 00:45:05,160 Um. 446 00:45:08,997 --> 00:45:09,540 I'm going to go. 447 00:45:09,832 --> 00:45:10,457 Hannah. 448 00:45:10,457 --> 00:45:11,709 I have the wrong house. 449 00:45:11,709 --> 00:45:12,376 No. 450 00:45:12,376 --> 00:45:13,168 -I’m just-- -Calm down, okay? 451 00:45:13,168 --> 00:45:14,253 -I’m going to go now. -Just listen to me, okay? 452 00:45:14,253 --> 00:45:15,421 -Please let go. -No, you really shouldn’t-- 453 00:45:15,421 --> 00:45:16,380 -Just-- -Please let me go. 454 00:45:16,380 --> 00:45:17,172 Gimme the coat, okay? 455 00:45:17,506 --> 00:45:18,090 Hold on. 456 00:45:18,090 --> 00:45:19,049 -Your... let me-- -Okay just listen to-- 457 00:45:19,049 --> 00:45:20,217 You're hurting me! 458 00:45:25,973 --> 00:45:27,349 Okay. 459 00:45:28,726 --> 00:45:29,977 Listen. 460 00:45:30,811 --> 00:45:31,895 Please. 461 00:45:31,895 --> 00:45:34,481 I just wanted to use the telephone. 462 00:45:34,481 --> 00:45:36,316 Hannah, you don’t need one. 463 00:45:37,693 --> 00:45:39,611 You're exactly where you need to be. 464 00:45:41,864 --> 00:45:43,115 I know 465 00:45:43,490 --> 00:45:45,617 how crazy 466 00:45:47,077 --> 00:45:48,495 this sounds, 467 00:45:49,455 --> 00:45:51,081 but... 468 00:45:51,081 --> 00:45:53,751 God works in mysterious ways, right? 469 00:45:55,377 --> 00:45:56,336 Hannah, 470 00:45:57,379 --> 00:45:58,922 this is a miracle. 471 00:46:00,841 --> 00:46:03,844 You are a miracle. 472 00:46:06,972 --> 00:46:09,349 I am not going to abandon you again. 473 00:46:17,274 --> 00:46:18,192 Hannah. 474 00:46:18,192 --> 00:46:19,860 Hannah, just stop. Listen! 475 00:46:22,571 --> 00:46:23,489 Hello? 476 00:46:23,614 --> 00:46:24,531 Hello? 477 00:46:25,032 --> 00:46:26,450 Is anyone there? 478 00:46:28,243 --> 00:46:29,453 Hello? 479 00:46:35,083 --> 00:46:36,543 Where are they? 480 00:46:40,631 --> 00:46:41,757 Where are they? 481 00:46:42,841 --> 00:46:44,968 They're the ones that live here, not you. 482 00:46:45,719 --> 00:46:47,179 I don't know these people. 483 00:46:47,721 --> 00:46:48,263 They let me use 484 00:46:48,263 --> 00:46:49,848 the telephone sometimes. 485 00:46:49,848 --> 00:46:51,642 This one. The one you lied about. 486 00:46:52,810 --> 00:46:54,019 I didn't lie to you. 487 00:46:54,645 --> 00:46:55,687 I'm not lying. 488 00:46:56,772 --> 00:46:57,523 Hannah. 489 00:46:57,523 --> 00:46:58,440 Please. 490 00:46:59,858 --> 00:47:01,443 You have to believe me. 491 00:47:01,443 --> 00:47:03,862 You are not where you think you are. 492 00:47:03,862 --> 00:47:04,446 What? 493 00:47:04,446 --> 00:47:06,281 You're not when you think you are. 494 00:47:06,281 --> 00:47:07,032 What does that mean? 495 00:47:07,241 --> 00:47:08,033 What does that mean? 496 00:47:08,033 --> 00:47:09,827 No one has seen you 497 00:47:09,827 --> 00:47:11,203 for years. 498 00:47:12,371 --> 00:47:13,664 Decades. 499 00:47:15,040 --> 00:47:16,458 You’re lying. 500 00:47:16,458 --> 00:47:17,876 You just got to believe me, 501 00:47:17,876 --> 00:47:18,669 Stay back. 502 00:47:18,669 --> 00:47:19,920 Hannah. 503 00:47:19,920 --> 00:47:21,213 Stop saying my name. 504 00:47:21,213 --> 00:47:23,257 -Hannah, just give me the phone. -No. 505 00:47:23,257 --> 00:47:24,174 Dont. 506 00:47:24,174 --> 00:47:25,342 Give me the phone, Hannah. 507 00:47:25,342 --> 00:47:26,844 -Don’t. -Hannah, just... 508 00:47:26,844 --> 00:47:27,511 just-- 509 00:47:34,184 --> 00:47:34,726 Stop! 510 00:47:36,854 --> 00:47:37,688 Stay... stay back. 511 00:47:37,688 --> 00:47:38,522 Wait-- 512 00:47:38,564 --> 00:47:39,523 Stay away from me. 513 00:47:40,649 --> 00:47:41,900 Hannah, you don’t understand-- 514 00:47:41,900 --> 00:47:43,151 -Please leave me alone. -Listen... 515 00:47:43,902 --> 00:47:45,279 Please leave me alone! 516 00:47:45,279 --> 00:47:45,904 Wait! 517 00:47:46,196 --> 00:47:47,281 Wait! 518 00:48:26,737 --> 00:48:28,947 Oh! Ah! 519 00:48:29,615 --> 00:48:31,825 Ah! 520 00:48:31,825 --> 00:48:32,784 Where... 521 00:48:32,784 --> 00:48:34,036 Oh God... 522 00:48:34,161 --> 00:48:35,120 Where... 523 00:48:35,120 --> 00:48:36,079 Where is it? 524 00:48:38,498 --> 00:48:39,458 Oh... 525 00:48:48,342 --> 00:48:50,552 It's going to be okay. 526 00:48:50,552 --> 00:48:52,596 It’s going to be okay. 527 00:48:52,596 --> 00:48:54,306 It's going to be okay. 528 00:49:29,633 --> 00:49:31,051 Uh! Okay... 529 00:49:31,051 --> 00:49:32,052 Stay calm. 530 00:49:32,761 --> 00:49:34,179 Stay calm, okay? 531 00:49:38,558 --> 00:49:39,768 Does that hurt? 532 00:49:40,394 --> 00:49:42,187 I don't think it's broken. 533 00:49:42,187 --> 00:49:43,397 Thank God. 534 00:49:44,314 --> 00:49:45,565 What? What? 535 00:49:45,983 --> 00:49:46,900 What? 536 00:49:46,900 --> 00:49:47,693 Ice. 537 00:49:48,610 --> 00:49:49,903 -Ice? -Ice... ice... 538 00:49:50,320 --> 00:49:51,279 Ice. Ice... 539 00:49:51,279 --> 00:49:52,572 for the swelling, right... 540 00:50:30,068 --> 00:50:31,278 What are you doing? 541 00:50:37,743 --> 00:50:39,286 I wasn't lying to you before. 542 00:50:40,245 --> 00:50:42,497 I've never seen that telephone. 543 00:50:42,497 --> 00:50:44,291 I've never seen any of this. 544 00:50:47,294 --> 00:50:48,587 What... 545 00:50:56,136 --> 00:50:57,429 Okay. 546 00:51:00,640 --> 00:51:01,641 What are you doing? 547 00:51:01,641 --> 00:51:02,642 Well, we don’t have everything 548 00:51:02,642 --> 00:51:03,643 we need 549 00:51:04,102 --> 00:51:05,103 in my kit 550 00:51:05,771 --> 00:51:06,980 downstairs. 551 00:51:07,606 --> 00:51:08,815 So, uh... 552 00:51:09,441 --> 00:51:11,109 we're gonna have to improvise. 553 00:51:15,363 --> 00:51:16,782 There we go. 554 00:51:20,285 --> 00:51:21,244 A little something I learned on 555 00:51:21,244 --> 00:51:22,704 a mission to South America. 556 00:51:24,539 --> 00:51:25,707 Okay. 557 00:51:32,172 --> 00:51:33,423 Sorry... 558 00:51:40,472 --> 00:51:42,432 Please, just let me go. 559 00:51:42,432 --> 00:51:44,893 I won’t... I won’t say anything. 560 00:51:45,936 --> 00:51:47,354 Where are you going to go? 561 00:51:50,690 --> 00:51:51,775 Back to him? 562 00:51:58,573 --> 00:51:59,991 Just let me help. 563 00:51:59,991 --> 00:52:01,493 Please. 564 00:52:05,497 --> 00:52:07,124 I know it hurts. 565 00:52:12,671 --> 00:52:14,339 It's going to be okay. 566 00:52:22,556 --> 00:52:24,683 One more moment. 567 00:52:27,936 --> 00:52:29,229 Forty years 568 00:52:29,354 --> 00:52:31,148 and not even a wrinkle. 569 00:52:31,690 --> 00:52:34,693 You're gonna have to tell me your secret sometime. 570 00:52:41,032 --> 00:52:42,534 He already knows I'm here, doesn’t he? 571 00:52:42,534 --> 00:52:43,660 No. 572 00:52:43,660 --> 00:52:45,495 You're keeping me until he arrives! 573 00:52:45,495 --> 00:52:47,831 I'm not going to let that happen, Hannah. 574 00:52:52,335 --> 00:52:54,880 I thought I couldn’t remember that face 575 00:52:54,880 --> 00:52:56,298 Please! 576 00:52:56,798 --> 00:52:59,217 But I never forgot that look. 577 00:53:03,763 --> 00:53:05,724 I've lived an entire lifetime 578 00:53:05,724 --> 00:53:07,684 with the weight of that decision that night 579 00:53:11,229 --> 00:53:13,356 Wasn't even really a decision. 580 00:53:14,524 --> 00:53:15,734 More like a... 581 00:53:16,860 --> 00:53:19,446 kneejerk reaction which told 582 00:53:19,446 --> 00:53:21,281 every bone in my body to just ru 583 00:53:22,616 --> 00:53:23,491 run. 584 00:53:23,491 --> 00:53:25,619 No! Please! 585 00:53:27,704 --> 00:53:30,665 For years I’ve just agonized 586 00:53:32,209 --> 00:53:34,544 over what kind of horrible fate 587 00:53:34,544 --> 00:53:35,921 I'd left you to. 588 00:53:38,173 --> 00:53:39,674 Just hoped in time that 589 00:53:39,674 --> 00:53:40,926 maybe I could forget. 590 00:53:41,676 --> 00:53:44,221 No! 591 00:53:51,937 --> 00:53:52,854 I don't know why God has 592 00:53:52,854 --> 00:53:55,273 decided to give me a second chance. 593 00:53:56,858 --> 00:53:58,860 But now that I have one, I have no intention 594 00:53:58,860 --> 00:54:00,237 of squandering it. 595 00:54:07,202 --> 00:54:08,453 I'm thirsty. 596 00:54:11,039 --> 00:54:12,290 What? 597 00:54:13,124 --> 00:54:14,042 Water. 598 00:54:18,129 --> 00:54:21,132 Glasses are downstairs. 599 00:54:22,425 --> 00:54:23,718 Please. 600 00:54:34,396 --> 00:54:35,647 Sure. 601 00:54:46,116 --> 00:54:47,450 What are you doing? 602 00:54:47,450 --> 00:54:48,952 What are you... doing...? 603 00:54:59,713 --> 00:55:01,464 I’ll just be a few minutes. 604 00:57:07,298 --> 00:57:10,301 No! 605 00:57:16,808 --> 00:57:18,101 Hannah... 606 00:58:15,533 --> 00:58:16,951 Hannah! 607 00:58:33,551 --> 00:58:34,969 Hannah! 608 00:59:06,042 --> 00:59:07,252 Hannah! 609 01:00:01,097 --> 01:00:02,348 Hannah! 610 01:00:02,515 --> 01:00:03,266 Wait! 611 01:01:15,254 --> 01:01:17,924 Hey, listen! you can't just... 612 01:01:18,257 --> 01:01:19,550 You okay? 613 01:01:20,593 --> 01:01:21,969 Take me with you. 614 01:01:21,969 --> 01:01:22,804 What? 615 01:01:23,638 --> 01:01:25,682 Please, please. He's coming! 616 01:01:25,682 --> 01:01:27,266 Listen, miss if you need some help 617 01:01:27,266 --> 01:01:28,851 -there’s a clinic-- -He’s coming! 618 01:01:29,602 --> 01:01:30,770 Who? 619 01:01:37,610 --> 01:01:38,736 What is this? 620 01:01:41,948 --> 01:01:42,865 What is this? 621 01:01:43,533 --> 01:01:44,283 Please! 622 01:01:47,954 --> 01:01:49,539 Douglas. 623 01:01:50,206 --> 01:01:51,666 What did you say? 624 01:01:53,376 --> 01:01:54,836 Take me with you. 625 01:01:55,753 --> 01:01:56,921 You know my name? 626 01:02:01,384 --> 01:02:02,468 Hurry. 627 01:03:59,043 --> 01:04:00,127 Is he gone? 628 01:04:01,087 --> 01:04:02,380 I think so. 629 01:04:03,923 --> 01:04:04,966 I think there's a payphone 630 01:04:04,966 --> 01:04:05,800 a couple miles down. 631 01:04:05,800 --> 01:04:06,968 Um. I’ll take you there. 632 01:04:06,968 --> 01:04:07,635 Call the police? 633 01:04:07,635 --> 01:04:08,177 No. 634 01:04:08,177 --> 01:04:09,136 Family, maybe? 635 01:04:09,136 --> 01:04:09,846 No. 636 01:04:10,847 --> 01:04:11,973 No, thank you. 637 01:04:12,390 --> 01:04:13,140 Okay. 638 01:04:13,140 --> 01:04:14,433 If that's what you want. 639 01:04:15,309 --> 01:04:16,352 Where to? 640 01:04:16,769 --> 01:04:17,603 What? 641 01:04:19,272 --> 01:04:20,773 Where do you want to go? 642 01:04:33,703 --> 01:04:35,830 Just take me to a doctor. 643 01:04:35,830 --> 01:04:36,914 Yeah? 644 01:04:36,914 --> 01:04:38,791 There's an after hours clinic in town. 645 01:04:40,001 --> 01:04:40,960 I'll take you there. 646 01:04:42,044 --> 01:04:43,796 Thank you. 647 01:04:45,840 --> 01:04:47,675 What's your deal, anyway? 648 01:04:47,675 --> 01:04:48,926 What do you mean? 649 01:04:49,927 --> 01:04:51,470 I mean, 650 01:04:51,470 --> 01:04:52,889 who are you? 651 01:04:58,394 --> 01:04:59,312 That's a good question. 38192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.