All language subtitles for T.B.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,735 --> 00:00:41,824 [motor humming] 2 00:00:51,225 --> 00:00:54,054 [playful elevator music] 3 00:01:10,287 --> 00:01:12,202 [music continues] 4 00:01:14,030 --> 00:01:15,771 [nervous tapping] 5 00:01:34,050 --> 00:01:35,182 Just a sec. 6 00:01:35,269 --> 00:01:36,835 -H-hi, Alison. 7 00:01:36,922 --> 00:01:38,185 Good to see you. 8 00:01:38,272 --> 00:01:40,839 -Come on in. Close the door. 9 00:01:40,970 --> 00:01:41,971 [hairdryer blows] 10 00:01:42,102 --> 00:01:43,799 Oh shit! 11 00:01:43,929 --> 00:01:46,976 I can't get this damn hair to stay in place. 12 00:01:47,585 --> 00:01:49,805 What took you so long? You're 15 minutes late. 13 00:01:51,067 --> 00:01:54,505 -Well, [stammers] I'm sorry I was late. 14 00:01:54,636 --> 00:01:56,377 I was late because... 15 00:01:56,899 --> 00:01:58,988 -Goddamn, where is that brush? 16 00:01:59,945 --> 00:02:03,384 So, Norman, what do you think? 17 00:02:03,471 --> 00:02:05,429 -Uh, about what? 18 00:02:05,516 --> 00:02:07,257 -What? 19 00:02:07,344 --> 00:02:08,954 -Oh, the dress! 20 00:02:09,041 --> 00:02:10,739 It's beautiful. It looks great. 21 00:02:10,826 --> 00:02:12,219 -My hair. 22 00:02:13,089 --> 00:02:14,090 -Oh. 23 00:02:14,917 --> 00:02:17,180 Yeah, it's totally awesome. 24 00:02:17,311 --> 00:02:19,574 I mean, it's awesome. 25 00:02:19,661 --> 00:02:21,315 It's really good. 26 00:02:21,445 --> 00:02:24,013 -I went with my mom to the beauty parlor and... 27 00:02:24,144 --> 00:02:27,190 Well, she really wanted us to have the same hair for tonight's party 28 00:02:27,277 --> 00:02:30,237 and I didn't want her to feel bad, so... 29 00:02:30,367 --> 00:02:33,240 What is that, Norman? -What? 30 00:02:33,327 --> 00:02:34,328 -What? 31 00:02:34,458 --> 00:02:36,504 -Jesus Christ, that's awful! 32 00:02:36,634 --> 00:02:40,247 That has got to be the ugliest shirt I've ever seen in my entire life. 33 00:02:40,334 --> 00:02:42,379 Where in the world did you get that? 34 00:02:42,466 --> 00:02:44,599 -Well, [stammers] it was my brother's. 35 00:02:45,643 --> 00:02:47,689 Uh, for his wedding. 36 00:02:47,819 --> 00:02:49,691 It's his wedding suit. 37 00:02:50,257 --> 00:02:53,434 -Well, this is a birthday party, remember? 38 00:02:53,999 --> 00:02:57,916 -Yeah, well, I thought I could borrow it and it'd look fine, but I guess... 39 00:02:58,003 --> 00:03:00,615 Yeah, well, it's definitely more of a... 40 00:03:00,702 --> 00:03:03,487 more of a, uh, wedding shirt. 41 00:03:03,618 --> 00:03:05,315 -You know... 42 00:03:05,446 --> 00:03:08,710 -Alison, I really missed you. 43 00:03:10,625 --> 00:03:11,713 [content sigh] 44 00:03:14,803 --> 00:03:18,459 -Oh, you didn't shave, huh? 45 00:03:18,546 --> 00:03:20,635 -No, I-I didn't have time. 46 00:03:20,765 --> 00:03:22,202 I didn't want to be late. 47 00:03:23,942 --> 00:03:25,117 -Would you... 48 00:03:25,248 --> 00:03:26,423 Would you do me up? 49 00:03:26,728 --> 00:03:29,034 Careful, this dress is killing me. 50 00:03:31,428 --> 00:03:33,517 -Shall we? -We have to hurry. 51 00:03:33,604 --> 00:03:34,997 -Uh, okay. 52 00:03:35,389 --> 00:03:37,347 So, how was your trip? 53 00:03:37,434 --> 00:03:39,131 -Oh... 54 00:03:39,784 --> 00:03:42,787 You know, I'm a little bit nervous about meeting your parents. 55 00:03:42,918 --> 00:03:44,485 I mean... 56 00:03:44,572 --> 00:03:47,923 You know, not too much, just a little bit anxious. 57 00:03:48,053 --> 00:03:49,185 -Uh-huh. 58 00:03:50,882 --> 00:03:52,580 -But I think it's a good thing, I mean... 59 00:03:52,710 --> 00:03:55,757 You know, meeting them and everything. -Yeah. 60 00:03:55,844 --> 00:03:59,239 Because, I mean, we've been going out for almost a year now, and I've never met them. 61 00:03:59,369 --> 00:04:03,634 You know, I think it's important at this point in our relationship to evolve. 62 00:04:04,069 --> 00:04:07,116 I think it's probably important for both... both of us. 63 00:04:07,247 --> 00:04:08,204 -Uh-huh. 64 00:04:09,814 --> 00:04:11,120 -Look at that. 65 00:04:11,207 --> 00:04:13,905 I found your brush. -Oh, great. 66 00:04:13,992 --> 00:04:14,950 -Here. 67 00:04:15,080 --> 00:04:16,734 Oh, what's this? 68 00:04:16,865 --> 00:04:19,302 -It's a fountain pen. Dad loves them. 69 00:04:19,389 --> 00:04:20,390 -Oh. 70 00:04:20,477 --> 00:04:22,218 Uh, well, um... 71 00:04:22,349 --> 00:04:24,046 You know, if you wouldn't mind too much, 72 00:04:24,133 --> 00:04:26,962 I'd like to be there when you give it to him. 73 00:04:27,528 --> 00:04:31,140 I just think that it would be a good first impression 74 00:04:31,227 --> 00:04:34,143 if we gave it to him together and he thought it was from both of us. 75 00:04:34,274 --> 00:04:35,623 -Don't worry about it. 76 00:04:37,233 --> 00:04:40,192 -Well, with that in mind, I'd like to help you pay for it. 77 00:04:40,715 --> 00:04:43,848 Maybe I could just give you some money to chip in if you... 78 00:04:43,979 --> 00:04:45,807 ...tell me how much it costs. -Seriously, Norman. 79 00:04:45,894 --> 00:04:47,765 Forget it, will you? 80 00:04:47,852 --> 00:04:50,681 -It's not a problem. I... I got money. 81 00:04:50,812 --> 00:04:53,205 Just how much was it? 82 00:04:53,293 --> 00:04:55,599 Really, because... [sneezes] 83 00:04:55,686 --> 00:04:57,471 -You have a cold? 84 00:04:57,993 --> 00:04:59,908 -Uh, just a little one. 85 00:04:59,995 --> 00:05:02,127 I'm... I'm taking antibiotics. 86 00:05:02,214 --> 00:05:04,739 Matter of fact, you got a glass of water? 87 00:05:04,826 --> 00:05:06,262 [Alison sighs] 88 00:05:07,829 --> 00:05:08,960 -Here. 89 00:05:12,094 --> 00:05:13,617 Oh, shit! 90 00:05:13,704 --> 00:05:15,532 Oh, you've got to get out of here right now. 91 00:05:15,619 --> 00:05:17,882 Come on. -Why? What is the problem? 92 00:05:18,013 --> 00:05:20,798 My mom left her valium here, and I know she'll be back for it any minute. 93 00:05:20,929 --> 00:05:22,365 I don't want her to see you here, come on. 94 00:05:22,452 --> 00:05:24,585 -Why? I'm sure your mom would love to meet me. 95 00:05:24,672 --> 00:05:26,978 -Not in the bedroom, okay? 96 00:05:27,065 --> 00:05:31,853 -Okay, but Alison, wait, there's something I wanted to talk to you about. 97 00:05:31,940 --> 00:05:34,421 -What are you talking about? Come on, let's go. 98 00:05:34,508 --> 00:05:36,205 I'll see you downstairs, okay? 99 00:05:36,336 --> 00:05:37,946 -But I wanted to give you... -Bye! 100 00:05:38,033 --> 00:05:39,077 -But Alison, I... 101 00:05:39,208 --> 00:05:40,427 [door slams shut] 102 00:05:40,818 --> 00:05:43,865 That's all right. I'll just give it to you later. 103 00:05:50,219 --> 00:05:52,439 [eerie ambiance sounds] 104 00:05:53,483 --> 00:05:55,442 [door dings, opens] 105 00:05:56,834 --> 00:05:59,446 [eerie playful piano music] 106 00:06:05,582 --> 00:06:06,888 [door closes] 107 00:06:07,628 --> 00:06:09,238 What? Oh, no. 108 00:06:09,369 --> 00:06:11,022 [hits buttons hurriedly] 109 00:06:11,109 --> 00:06:12,154 Shit! 110 00:06:12,241 --> 00:06:14,069 [mashes buttons] Come on! 111 00:06:15,026 --> 00:06:16,071 Great. 112 00:06:18,552 --> 00:06:20,815 Oh, hi. How you doing? 113 00:06:20,902 --> 00:06:22,469 You going down? 114 00:06:22,556 --> 00:06:24,122 Or you going up? 115 00:06:24,209 --> 00:06:25,733 Either way. No, it's fine! 116 00:06:25,863 --> 00:06:28,126 Watch out, you're gonna... -Shit! 117 00:06:28,257 --> 00:06:29,127 You all right? 118 00:06:29,258 --> 00:06:31,042 [MAN] What's up? 119 00:06:31,173 --> 00:06:33,436 [hurriedly presses buttons] 120 00:06:33,958 --> 00:06:37,484 Oh relax, man. The only reason he's here is because he's the boss's son. 121 00:06:37,571 --> 00:06:39,094 Get yourself another drink, man. 122 00:06:40,400 --> 00:06:41,966 -Vincent? 123 00:06:42,097 --> 00:06:43,881 [door slides shut] 124 00:06:45,056 --> 00:06:47,232 Come on now, open the door. 125 00:06:47,319 --> 00:06:48,756 For Christ's sake. 126 00:06:49,191 --> 00:06:52,150 -Totally unreal, man! Norman Forrester! 127 00:06:52,237 --> 00:06:53,630 Face! 128 00:06:53,761 --> 00:06:55,893 [laughs] -Hi, Vincent, how you doing? 129 00:06:55,980 --> 00:06:57,939 Good to see you. What are you doing here? 130 00:06:58,069 --> 00:07:00,289 -I guess you could say I'm working, man. What are you doing here? 131 00:07:00,420 --> 00:07:01,812 -Oh, you're working here in this hotel? 132 00:07:01,899 --> 00:07:03,510 -No, not here, man. 133 00:07:03,640 --> 00:07:06,382 Brannigan Labs. Pharmaceutical research, man. 134 00:07:06,513 --> 00:07:08,384 It's like, testing new drugs, you know? 135 00:07:08,515 --> 00:07:11,648 It's like, pills on Monday, injections on Thursday. 136 00:07:11,779 --> 00:07:14,695 Hangovers are on Saturday, it's pretty much, well, always the same, man. 137 00:07:14,782 --> 00:07:16,566 But you know what, I can't complain. 138 00:07:16,697 --> 00:07:19,047 We got this kick-ass party going on right over here, man. 139 00:07:19,134 --> 00:07:20,788 You should come check it out. 140 00:07:20,875 --> 00:07:22,833 Hey, nice shirt, man. What, didn't shave today? 141 00:07:22,964 --> 00:07:24,356 Guys, this is Norman. 142 00:07:24,487 --> 00:07:26,402 He's gonna be hanging out with us tonight, man. 143 00:07:26,533 --> 00:07:28,099 -Hi, nice meeting you guys. 144 00:07:28,186 --> 00:07:29,927 I'd love to hang out, but I really gotta go. 145 00:07:30,014 --> 00:07:31,538 -Aw, come on, man. 146 00:07:31,668 --> 00:07:33,104 We've got strippers showing up and everything. 147 00:07:33,235 --> 00:07:34,715 [men laugh] 148 00:07:34,802 --> 00:07:36,847 Keep it down, guys. Keep it down. 149 00:07:36,934 --> 00:07:40,634 -I'd love to, but I... I gotta make like a tree... and leaf. 150 00:07:40,721 --> 00:07:42,679 [laughs nervously] 151 00:07:43,114 --> 00:07:46,291 No, seriously. It's my girlfriend's birthday, but I wanted to dance. 152 00:07:46,378 --> 00:07:49,033 -Girlfriend? come on, don't give me that, man. 153 00:07:49,120 --> 00:07:50,600 Stay a while, have a drink. 154 00:07:51,035 --> 00:07:54,474 -You know, I would really love to, but my train is leaving. 155 00:07:54,604 --> 00:07:57,738 -You know, after all the times I watched your back in gym class, man, 156 00:07:57,825 --> 00:08:00,392 I can't believe you can't stay five minutes and have a drink. 157 00:08:00,480 --> 00:08:02,525 -I know, I know, you're right. 158 00:08:02,656 --> 00:08:05,833 -But I'm actually, I'm on antibiotics. So I can't drink anyway. 159 00:08:05,920 --> 00:08:08,009 And besides that, I got a girlfriend waiting downstairs. 160 00:08:08,139 --> 00:08:09,401 I gotta get back to her. 161 00:08:09,489 --> 00:08:11,534 -Yeah, Norman Forrester and women, man. 162 00:08:11,665 --> 00:08:13,710 -I know. I'm a mess. 163 00:08:13,797 --> 00:08:15,973 -When you get down there and you see that party sucks, come back up. 164 00:08:16,060 --> 00:08:17,671 -Bye. 165 00:08:17,758 --> 00:08:19,020 Hi, how you doing? 166 00:08:21,326 --> 00:08:23,154 [playful piano music] 167 00:08:30,901 --> 00:08:32,512 [elevator stops, dings] 168 00:08:35,166 --> 00:08:37,125 Well... Oh, I'm sorry. 169 00:08:38,169 --> 00:08:40,215 Oh, you must be, uh... 170 00:08:40,302 --> 00:08:41,477 [MR. FULTON] Anjelica? 171 00:08:41,564 --> 00:08:43,044 Anjelica! 172 00:08:43,566 --> 00:08:46,134 [MAN] Mr. Fulton, you didn't have to give them more money. 173 00:08:46,221 --> 00:08:47,657 -Listen, don't worry about it. 174 00:08:47,744 --> 00:08:49,833 Everything's just fine. 175 00:08:49,964 --> 00:08:52,575 -I told Mr. Nelson our sound system would take up half the stage. 176 00:08:52,662 --> 00:08:55,535 [RICKY] I swear that's the tiniest stage I've ever seen! 177 00:08:56,318 --> 00:08:57,449 -I'm sorry. 178 00:08:57,580 --> 00:08:59,321 -Forget about it. 179 00:08:59,408 --> 00:09:01,541 Let's just get on with this party. [RICKY] Yulia! 180 00:09:01,628 --> 00:09:03,455 - Trust me, everything will be perfect. 181 00:09:03,586 --> 00:09:05,283 Perfect. 182 00:09:05,414 --> 00:09:06,415 [MAN] Hey, you. 183 00:09:08,112 --> 00:09:09,940 Are you with the Fulton party? 184 00:09:10,071 --> 00:09:12,073 -Oh, yeah. -Step over here, please. 185 00:09:12,203 --> 00:09:13,204 -Okay. 186 00:09:14,162 --> 00:09:15,598 -Your name? 187 00:09:16,164 --> 00:09:19,341 -I'm actually... I'm with Alison Fulton. 188 00:09:19,471 --> 00:09:21,691 She was just with me a second ago. We... We were... 189 00:09:21,778 --> 00:09:23,475 -You are... Marcia Adams? 190 00:09:23,563 --> 00:09:24,564 -Uh, no. 191 00:09:25,869 --> 00:09:27,654 My name is Norman Forrester. 192 00:09:28,742 --> 00:09:30,178 -You're not on the list. 193 00:09:30,308 --> 00:09:32,746 -Oh, well, it should be right there under F. 194 00:09:33,355 --> 00:09:35,009 Uh... O-R... 195 00:09:35,096 --> 00:09:37,925 -But I, uh, I don't suppose you'd be lying to me. 196 00:09:39,143 --> 00:09:41,058 [playful classical music] 197 00:09:41,145 --> 00:09:42,625 [WOMAN] Maurice? Are you Maurice? 198 00:09:42,712 --> 00:09:44,845 -Yes, ma'am. You are? -We spoke on the phone. 199 00:09:44,975 --> 00:09:46,890 The Beresfords. -Oh, I see. 200 00:09:46,977 --> 00:09:48,849 Do you have your invitations? -Yes. 201 00:09:48,979 --> 00:09:50,894 [indistinct chatter] 202 00:09:50,981 --> 00:09:53,723 [music continues] 203 00:09:57,248 --> 00:10:00,077 [epic violin crescendo] 204 00:10:10,610 --> 00:10:13,264 [music fades into playful piece] 205 00:10:20,010 --> 00:10:22,839 [fabric shuffling] 206 00:10:22,926 --> 00:10:26,800 [music intensifies and then fades abruptly] 207 00:10:28,323 --> 00:10:29,454 [MAN] Who on Earth...? 208 00:10:31,239 --> 00:10:32,936 -Emma, dear! 209 00:10:33,067 --> 00:10:35,286 -Oh, god, there she is, the Black Widow. 210 00:10:35,373 --> 00:10:37,419 -Now, now, Jonathon, not tonight. 211 00:10:38,289 --> 00:10:39,639 -Fuck. 212 00:10:48,212 --> 00:10:49,692 [WAITER] Excuse me, sir. 213 00:10:49,823 --> 00:10:50,998 May I take your coat? 214 00:10:51,955 --> 00:10:53,565 -What? 215 00:10:53,653 --> 00:10:54,479 What? 216 00:10:54,610 --> 00:10:55,785 -Your coat. 217 00:10:55,872 --> 00:10:57,221 [glass breaks] 218 00:10:57,744 --> 00:10:59,615 [WOMAN] That's odd. I just saw Casper a minute ago. 219 00:10:59,702 --> 00:11:01,182 [WAITER] Your coat? 220 00:11:01,748 --> 00:11:03,750 Your coat, I'll put it away for you. 221 00:11:03,837 --> 00:11:07,057 -I'm not wearing a coat, I don't know what you're talking about. 222 00:11:07,144 --> 00:11:08,711 -Where did you leave it? 223 00:11:08,842 --> 00:11:10,365 -I just came in. 224 00:11:10,495 --> 00:11:12,236 I'm wearing a jacket. 225 00:11:12,323 --> 00:11:14,325 -Do you understand what I'm trying to say to you? 226 00:11:14,456 --> 00:11:15,587 -No! 227 00:11:16,153 --> 00:11:17,589 -Please excuse me, sir. It won't happen again. 228 00:11:17,720 --> 00:11:19,026 Enjoy the party. 229 00:11:20,070 --> 00:11:22,333 [MAN] Oh my god! 230 00:11:22,725 --> 00:11:25,859 That is the tiniest stage I've ever seen! 231 00:11:27,251 --> 00:11:29,776 You. I've been looking for somebody like you. 232 00:11:29,863 --> 00:11:30,733 [WAITER] Really? 233 00:11:30,864 --> 00:11:32,387 -Abso-fucking-lutely. 234 00:11:32,517 --> 00:11:34,563 Hey man, this place... 235 00:11:34,694 --> 00:11:35,564 Fantastic! 236 00:11:35,651 --> 00:11:36,826 Wow! 237 00:11:36,913 --> 00:11:38,567 Me and my boys? 238 00:11:38,698 --> 00:11:40,569 We're gonna fucking kick ass here tonight, man! 239 00:11:40,700 --> 00:11:42,789 -If you want, I should hang up your coat. 240 00:11:42,919 --> 00:11:44,007 -My coat? 241 00:11:44,138 --> 00:11:45,139 No. 242 00:11:45,226 --> 00:11:46,357 Take me to the stage, man. 243 00:11:46,444 --> 00:11:47,794 The stage! 244 00:11:47,881 --> 00:11:49,839 -Yes, sir. It's right this way. 245 00:11:49,970 --> 00:11:51,536 -Hey, listen, could some of your pals from the kitchen 246 00:11:51,667 --> 00:11:53,016 bring me a Bloody Mary...? 247 00:11:56,759 --> 00:11:57,847 [RICKY] Yulia? 248 00:11:59,414 --> 00:12:01,155 [yells angrily] Yulia! 249 00:12:05,333 --> 00:12:06,421 -Alison...? 250 00:12:12,340 --> 00:12:14,342 [suspenseful music] 251 00:12:14,429 --> 00:12:16,083 [feet shuffling around] 252 00:12:26,746 --> 00:12:28,182 [girl sneezes] 253 00:12:30,967 --> 00:12:32,490 Hi. 254 00:12:32,621 --> 00:12:34,623 Is that good? You like that? 255 00:12:34,754 --> 00:12:35,624 [boy retches] 256 00:12:36,756 --> 00:12:38,801 Oh my god, that's awful. 257 00:12:38,932 --> 00:12:40,281 Where's your parents? 258 00:12:42,196 --> 00:12:45,895 [man yells and scolds boy in a foreign language] 259 00:12:45,982 --> 00:12:48,115 [loud rhythmic bangs] 260 00:12:49,377 --> 00:12:50,639 It's alive. 261 00:12:52,249 --> 00:12:54,512 [bangs continue] 262 00:12:54,643 --> 00:12:56,166 -It's hard to choose, isn't it? 263 00:12:56,297 --> 00:12:57,777 They all look delicious. 264 00:12:59,343 --> 00:13:01,258 [heavy rock drumming] 265 00:13:02,259 --> 00:13:03,608 That one looks good. 266 00:13:04,871 --> 00:13:06,611 -[sneezes] 267 00:13:06,742 --> 00:13:09,005 -I'm sorry. It's our fault. 268 00:13:09,397 --> 00:13:11,355 The heat should come on soon. 269 00:13:11,486 --> 00:13:14,358 The old boilers just don't work like they used to. 270 00:13:14,489 --> 00:13:16,708 A bit like this family. 271 00:13:16,796 --> 00:13:18,493 Wait a minute. 272 00:13:18,623 --> 00:13:20,625 I'm sorry, son, but I don't believe I know you. 273 00:13:20,756 --> 00:13:22,758 [RON] Am I interrupting something? 274 00:13:22,845 --> 00:13:23,890 -Of course not. 275 00:13:23,977 --> 00:13:25,152 Ron, come on. 276 00:13:25,282 --> 00:13:26,283 -Uncle Casper. 277 00:13:26,414 --> 00:13:27,676 -Sweetheart. 278 00:13:27,807 --> 00:13:30,157 [bass guitar plays] 279 00:13:30,244 --> 00:13:32,681 -Mmm, I want one, I'm starving. 280 00:13:34,814 --> 00:13:36,554 It's freezing in here. 281 00:13:36,685 --> 00:13:38,948 -We were just talking about that. 282 00:13:39,470 --> 00:13:42,082 Dear Alison, you look wonderful. 283 00:13:42,212 --> 00:13:45,520 You know, you look a little more like your mother every day. 284 00:13:45,650 --> 00:13:47,522 By the way, where is she? I haven't seen her yet. 285 00:13:47,609 --> 00:13:49,872 -She's in her room. 286 00:13:50,003 --> 00:13:51,569 -She's not feeling well? 287 00:13:51,656 --> 00:13:55,312 -Casper, don't ask questions you know the answer to. 288 00:13:55,835 --> 00:13:57,314 -She's just a little dizzy, that's all. 289 00:13:57,445 --> 00:13:58,750 She'll be down in a few minutes. 290 00:13:58,881 --> 00:14:00,622 -Oh, no, not again. 291 00:14:00,709 --> 00:14:02,189 Don't worry. Don't worry. 292 00:14:02,319 --> 00:14:03,712 [drums play] 293 00:14:04,365 --> 00:14:06,323 [NORMAN] Alison! 294 00:14:06,410 --> 00:14:07,803 Can we talk for a second? 295 00:14:07,934 --> 00:14:09,587 -I told you to wait until I came down. 296 00:14:09,718 --> 00:14:10,850 [guitar plays] 297 00:14:10,980 --> 00:14:12,808 -Alison, that's what I was doing. 298 00:14:12,895 --> 00:14:13,896 Alison? 299 00:14:13,983 --> 00:14:15,158 [MAN ON MIC] One, two... 300 00:14:15,245 --> 00:14:16,812 -That's what I was doing. 301 00:14:16,899 --> 00:14:19,162 -Jesus, Norman, you were talking to my Uncle Casper. 302 00:14:19,249 --> 00:14:20,642 -Of course I was talking to your uncle. 303 00:14:20,772 --> 00:14:22,339 He was talking to me first. 304 00:14:22,470 --> 00:14:24,124 What do you expect me to do? 305 00:14:24,211 --> 00:14:25,560 I mean... 306 00:14:25,952 --> 00:14:27,779 First of all, everybody was calling him Mr. Fulton. 307 00:14:27,867 --> 00:14:29,216 I thought he was your father. 308 00:14:29,303 --> 00:14:32,436 On top of it, you guys, your eyes are identical. 309 00:14:32,523 --> 00:14:34,961 -What are you talking about? 310 00:14:35,526 --> 00:14:38,051 [microphone screeches and echoes loudly] 311 00:14:38,399 --> 00:14:40,140 -What are they doing? 312 00:14:41,315 --> 00:14:43,273 [MAN ON STAGE] Fuck! Oh, shit! 313 00:14:43,404 --> 00:14:44,753 -Norman! -What? 314 00:14:44,840 --> 00:14:47,277 -That's the glass from my bathroom. 315 00:14:47,408 --> 00:14:48,757 [heavy bass echoes] 316 00:14:49,932 --> 00:14:51,499 -What did you want me to do with it? 317 00:14:51,586 --> 00:14:53,675 I was trying to hide it for you. 318 00:14:54,415 --> 00:14:56,939 You said that you didn't want your mother to see it in case I ran into her. 319 00:14:57,070 --> 00:14:58,419 -You ran into my mother? 320 00:14:58,549 --> 00:14:59,811 Oh, God. 321 00:14:59,899 --> 00:15:01,683 -Yeah. As a matter of fact, I did. 322 00:15:01,770 --> 00:15:03,293 -You talked to my mother? 323 00:15:03,380 --> 00:15:04,947 Oh, God, Norman. 324 00:15:05,513 --> 00:15:08,472 -No, I didn't talk to her, but what does it matter if I did? 325 00:15:08,603 --> 00:15:10,910 So what? I mean, I thought that's why you invited me here, 326 00:15:10,997 --> 00:15:12,955 is 'cause you wanted me to meet your family. 327 00:15:13,042 --> 00:15:14,391 -Jesus, Norman. 328 00:15:14,478 --> 00:15:16,872 It's not that easy, okay? 329 00:15:16,959 --> 00:15:18,091 [keyboard plays] 330 00:15:18,178 --> 00:15:19,614 Look at my father. 331 00:15:19,701 --> 00:15:21,616 He's very upset. 332 00:15:21,703 --> 00:15:23,400 I mean, the funeral was a total mess. 333 00:15:23,487 --> 00:15:24,619 I mean, totally crazy. 334 00:15:24,706 --> 00:15:26,273 [keyboard feedback drones] 335 00:15:27,056 --> 00:15:29,058 Well, most of the family backed out at the last minute tonight. 336 00:15:29,189 --> 00:15:30,973 Excuse me? Excuse me. 337 00:15:31,060 --> 00:15:33,497 There's tons more food than we need. 338 00:15:33,584 --> 00:15:35,499 That band sucks. 339 00:15:35,630 --> 00:15:37,414 Listen, just... 340 00:15:37,545 --> 00:15:39,112 Give me a little time, okay? 341 00:15:39,199 --> 00:15:41,157 There'll be a better moment. -I'm waiting. 342 00:15:41,288 --> 00:15:42,854 When is it gonna be a better moment? 343 00:15:42,985 --> 00:15:44,291 You're gonna be busy all night. 344 00:15:44,421 --> 00:15:46,075 -Just give me that stupid glass. 345 00:15:46,162 --> 00:15:47,555 Thanks. 346 00:15:47,903 --> 00:15:49,557 -I've been trying to get rid of that all night. 347 00:15:49,644 --> 00:15:51,428 Wait, you know what? -Norman! 348 00:15:51,776 --> 00:15:53,082 [WAITER] Would you like something, sir? 349 00:15:53,169 --> 00:15:54,823 -Yeah. -No, he doesn't. 350 00:15:54,954 --> 00:15:56,259 No, thank you. 351 00:15:56,390 --> 00:15:58,435 You're on antibiotics, no? 352 00:15:58,522 --> 00:16:00,394 [RON] Alison, come here. 353 00:16:00,481 --> 00:16:03,049 -I'll be right back. -Wait, Alison... 354 00:16:03,179 --> 00:16:05,573 Just two minutes! -Don't move. 355 00:16:07,575 --> 00:16:09,272 [suspenseful music] 356 00:16:11,100 --> 00:16:13,494 [indistinct chatter] 357 00:16:17,454 --> 00:16:19,282 -What are you looking at? 358 00:16:22,459 --> 00:16:24,026 -You're not well. 359 00:16:24,157 --> 00:16:25,201 -What? 360 00:16:25,332 --> 00:16:26,986 What did you say, kid? 361 00:16:29,162 --> 00:16:30,815 You know what, beat it-- 362 00:16:33,644 --> 00:16:35,385 [RICKY, ON MIC] Well, well, now. 363 00:16:35,516 --> 00:16:37,213 What do I see here? 364 00:16:37,300 --> 00:16:39,433 Beautiful party we've got here tonight, beautiful! 365 00:16:39,520 --> 00:16:40,912 This is Nelson. 366 00:16:41,043 --> 00:16:42,871 Tiny Ricky Nelson. 367 00:16:43,306 --> 00:16:47,310 And this is my band, the Baltimore Flamingos Rainbow Orchestra! 368 00:16:47,441 --> 00:16:52,141 It is truly an honor to be here with you folks tonight. 369 00:16:52,663 --> 00:16:55,101 Ladies and gentlemen... It's Tiny Time! 370 00:16:55,231 --> 00:16:57,625 Boom! Magic. And there she is! 371 00:16:57,712 --> 00:16:59,279 The lovely Yulia. 372 00:16:59,366 --> 00:17:03,544 ♪ I used to be in a band... 373 00:17:03,674 --> 00:17:06,503 [indistinct lyrics] 374 00:17:09,550 --> 00:17:11,726 [music and indistinct chatter] 375 00:17:16,426 --> 00:17:19,777 -Were you in Barcelona? -Barcelona? 376 00:17:19,908 --> 00:17:20,952 I don't think so. 377 00:17:21,083 --> 00:17:22,215 No, we were in the South. 378 00:17:22,345 --> 00:17:23,564 - Sevilla? 379 00:17:23,694 --> 00:17:25,522 -Sevilla? Was that Sevilla? 380 00:17:25,609 --> 00:17:27,046 No, it was Murcia. 381 00:17:28,177 --> 00:17:30,353 -Sweetheart? 382 00:17:31,006 --> 00:17:33,139 Is there something that you'd like to tell me? 383 00:17:33,226 --> 00:17:34,879 -Uh... 384 00:17:38,318 --> 00:17:40,668 [suspenseful violin music] 385 00:17:44,498 --> 00:17:47,022 [suspenseful violin vibrato] 386 00:17:47,109 --> 00:17:48,850 [music continues] 387 00:17:54,595 --> 00:17:55,770 [kicks package] 388 00:17:58,468 --> 00:18:00,514 [music continues] 389 00:18:01,602 --> 00:18:05,084 [indistinct lyrics and conversation] 390 00:18:13,048 --> 00:18:14,745 [blowtorches roar] 391 00:18:19,968 --> 00:18:22,231 [blowtorches roar loudly] 392 00:18:39,161 --> 00:18:41,076 [eerie echoing] 393 00:18:43,122 --> 00:18:46,647 [indistinct yelling in foreign language] 394 00:18:52,653 --> 00:18:54,394 [yelling fades out] 395 00:18:54,785 --> 00:18:56,831 [suspenseful violin and rock music] 396 00:19:03,403 --> 00:19:06,145 [indistinct lyrics, hushed whispering] 397 00:19:11,585 --> 00:19:13,978 [whispering in foreign language] 398 00:19:20,681 --> 00:19:23,249 [music continues] 399 00:19:26,991 --> 00:19:29,080 [BARTENDER] Good evening, sir. 400 00:19:29,211 --> 00:19:31,213 What can I get you? 401 00:19:31,344 --> 00:19:35,565 -Uh... I guess... I guess a Pepsi would be great. 402 00:19:35,652 --> 00:19:38,002 -By all means, sir. 403 00:19:38,089 --> 00:19:39,526 -Thanks. 404 00:19:44,705 --> 00:19:47,055 -Sir. -Thank you. 405 00:19:51,755 --> 00:19:53,453 [children snicker] 406 00:20:06,727 --> 00:20:08,163 [sneezes] 407 00:20:10,209 --> 00:20:12,515 -Cold, isn't it? 408 00:20:12,602 --> 00:20:13,647 -What? 409 00:20:13,734 --> 00:20:14,822 Oh, yeah. 410 00:20:15,866 --> 00:20:17,520 A bit chilly in here. 411 00:20:17,607 --> 00:20:21,176 -This building's just one big freezer. 412 00:20:22,917 --> 00:20:24,919 Ever been in a freezer? 413 00:20:26,050 --> 00:20:28,488 -No, uh... not lately. 414 00:20:28,575 --> 00:20:30,577 -I have. Once. 415 00:20:31,882 --> 00:20:33,928 He was a butcher, you know? 416 00:20:35,234 --> 00:20:37,671 Hello? 417 00:20:37,758 --> 00:20:41,152 -Oh, sorry. I don't have a light. 418 00:20:41,240 --> 00:20:42,371 Sorry. 419 00:20:42,458 --> 00:20:44,243 [soft rock music] 420 00:20:45,418 --> 00:20:46,593 -Thanks. 421 00:20:48,899 --> 00:20:50,901 Don't worry about it. 422 00:20:51,989 --> 00:20:53,774 Madeleine. 423 00:20:54,340 --> 00:20:56,429 Hi, Madeline. How are you? I'm Norman. 424 00:20:56,516 --> 00:20:57,995 -Norman... 425 00:20:58,082 --> 00:20:59,823 Mhm... 426 00:21:00,259 --> 00:21:04,175 You seem like a nice guy, Norman. 427 00:21:04,524 --> 00:21:06,569 -Thanks. [clears throat] 428 00:21:07,744 --> 00:21:09,137 -That's funny. 429 00:21:09,268 --> 00:21:10,704 Haven't we met before? 430 00:21:10,791 --> 00:21:13,097 -No, I don't believe we have. 431 00:21:13,228 --> 00:21:15,143 -[laughs slyly] That's what I meant. 432 00:21:16,927 --> 00:21:18,581 Who the hell are you? 433 00:21:18,668 --> 00:21:21,062 -Um, my girlfriend's right over there. 434 00:21:21,192 --> 00:21:22,629 I gotta go. Sorry. 435 00:21:24,195 --> 00:21:25,371 -Norman. 436 00:21:27,286 --> 00:21:28,809 Just whistle. 437 00:21:30,419 --> 00:21:33,944 -[laughs nervously] 438 00:21:34,031 --> 00:21:37,948 [suspenseful trombone notes] ♪ Who knows... 439 00:21:38,035 --> 00:21:40,255 -[smashes the table] Get over here, goddammit! 440 00:21:40,386 --> 00:21:42,692 -Daddy, it's okay. Calm down. 441 00:21:42,779 --> 00:21:45,042 -Is everything all right, Mr. Fulton? 442 00:21:45,173 --> 00:21:47,306 -My guests are freezing to death, can't you do something for Christ's sake? 443 00:21:47,436 --> 00:21:48,437 -I'm trying. 444 00:21:48,568 --> 00:21:49,786 -Trying is not enough, Morris. 445 00:21:49,917 --> 00:21:51,614 -Sir, I'll see what I can do. 446 00:21:51,745 --> 00:21:54,008 -Oh, for the love of God, it shouldn't be so difficult. 447 00:22:06,325 --> 00:22:08,544 -Sorry, sir, please have a seat. 448 00:22:08,631 --> 00:22:11,504 -Are you okay? You look beautiful, mom. 449 00:22:14,376 --> 00:22:16,509 [RICKY] Thank you, thank you very much. 450 00:22:16,596 --> 00:22:18,075 [clapping] 451 00:22:18,641 --> 00:22:21,557 This is Nelson... Tiny Ricky Nelson. 452 00:22:21,644 --> 00:22:24,038 -Tiny Ricky Nelson? 453 00:22:24,125 --> 00:22:25,779 What kind of a name is that? 454 00:22:25,866 --> 00:22:28,825 -That's his stage name, Marion, just a stage name. 455 00:22:28,956 --> 00:22:30,740 [RICKY] Now, ladies and gentlemen... 456 00:22:30,827 --> 00:22:33,743 -So, go on, Ron. What kind of business are you in now? 457 00:22:33,830 --> 00:22:35,876 -We've got the restoration of the East Wing 458 00:22:36,006 --> 00:22:38,095 of the National Aquarium underway now. 459 00:22:38,182 --> 00:22:39,836 Finally. 460 00:22:40,707 --> 00:22:44,232 It's been out of use ever since some thugs broke into it ten weeks ago. 461 00:22:44,319 --> 00:22:47,061 -The funny thing is, the only thing they stole was a machine 462 00:22:47,191 --> 00:22:49,759 some college kids from New Jersey invented. 463 00:22:49,846 --> 00:22:52,936 - Luckily, that damn machine wasn't worth anything anyway. 464 00:22:53,067 --> 00:22:54,895 [MARION] What kind of a machine was it? 465 00:22:55,025 --> 00:22:56,810 -It was an amplifier. 466 00:22:57,332 --> 00:23:00,770 They used it in the dolphin show as a translator from our language to theirs. 467 00:23:00,857 --> 00:23:02,598 - How fascinating. 468 00:23:02,685 --> 00:23:04,774 -Yes, you've never been to the aquarium? 469 00:23:04,861 --> 00:23:05,906 -No. 470 00:23:06,036 --> 00:23:07,908 -That was a popular show. 471 00:23:08,038 --> 00:23:10,737 But what was the name of that machine, anyway? 472 00:23:12,478 --> 00:23:16,482 [NORMAN] Uh, actually, it was... It was called the, uh... 473 00:23:16,569 --> 00:23:18,135 The Dolphin Voice Decoder. 474 00:23:18,222 --> 00:23:20,355 - "The Dolphin Voice Decoder." 475 00:23:20,442 --> 00:23:22,183 That's right, exactly! 476 00:23:22,270 --> 00:23:23,445 I'd forgotten. 477 00:23:23,532 --> 00:23:24,490 Were you there? 478 00:23:25,186 --> 00:23:26,056 -Uh, yeah. 479 00:23:26,187 --> 00:23:27,797 I-I-I was. 480 00:23:28,319 --> 00:23:31,192 [MARION] So did you actually get to see those dolphins talk? 481 00:23:32,498 --> 00:23:36,632 [NORMAN] Well, the way it worked was... 482 00:23:36,719 --> 00:23:39,679 Well, somebody in the audience would... 483 00:23:40,027 --> 00:23:44,553 have a request, a trick that they wanted to see the dolphins do. 484 00:23:44,901 --> 00:23:48,601 And they had, the trainers had these synthesizers... 485 00:23:48,731 --> 00:23:52,866 and they would just hit a note on the synthesizer 486 00:23:52,953 --> 00:23:55,999 which would emit a high-pitched frequency... 487 00:23:56,086 --> 00:23:58,480 sound that only the dolphins could hear. 488 00:23:58,611 --> 00:24:00,569 Kind of like if you... 489 00:24:00,700 --> 00:24:05,705 if you heard a song in your head and you were trying to... 490 00:24:05,792 --> 00:24:08,534 I'm... I'm probably not explaining this very well. 491 00:24:08,621 --> 00:24:11,362 -You're explaining it very well. 492 00:24:11,450 --> 00:24:14,322 -No, no, really, I'm fascinated. 493 00:24:15,366 --> 00:24:17,804 What do you do, young man? 494 00:24:18,195 --> 00:24:20,720 -Uh, I work in a pizzeria. 495 00:24:21,851 --> 00:24:23,766 -An Italian restaurant. 496 00:24:25,464 --> 00:24:26,682 Where? 497 00:24:27,030 --> 00:24:28,684 -Brooklyn, actually. 498 00:24:28,771 --> 00:24:30,643 -Brooklyn? Are you from New York? 499 00:24:30,773 --> 00:24:32,383 -Uh, no. 500 00:24:32,471 --> 00:24:34,951 Uh, Brooklyn in Baltimore. 501 00:24:35,038 --> 00:24:37,563 Brooklyn in Baltimore, that's right! [chuckles] 502 00:24:38,781 --> 00:24:40,696 -Well, my parents are from New York. 503 00:24:40,827 --> 00:24:42,393 -Oh, that's interesting. 504 00:24:42,698 --> 00:24:46,485 But anyone listening would think you were an expert in dolphins. 505 00:24:47,921 --> 00:24:51,141 Where did you learn to talk like that? 506 00:24:51,228 --> 00:24:54,797 -Um, well, I was actually at a... 507 00:24:54,928 --> 00:24:59,454 At a park, and I was with my cousin Timmy, and we, uh... 508 00:24:59,541 --> 00:25:01,500 We picked up one of those pamphlets... 509 00:25:01,630 --> 00:25:02,805 -A pamphlet? 510 00:25:06,026 --> 00:25:08,419 So he read it in a pamphlet. 511 00:25:08,550 --> 00:25:11,031 [MARION] What a shame they closed it down. 512 00:25:11,118 --> 00:25:13,120 I would have loved to have heard that machine. 513 00:25:13,207 --> 00:25:15,601 It sounds so interesting. 514 00:25:15,731 --> 00:25:17,516 - A pamphlet. 515 00:25:17,951 --> 00:25:21,781 -It's hard to believe we can communicate with animals through a machine. 516 00:25:21,868 --> 00:25:25,001 - You're right, Jonathon. It is hard to believe. 517 00:25:25,132 --> 00:25:26,873 In fact, it's unbelievable. 518 00:25:27,003 --> 00:25:28,527 [MARION] I'm sorry, I don't get it. 519 00:25:28,614 --> 00:25:30,790 - Oh, for crying out loud, it was a scam. 520 00:25:30,877 --> 00:25:33,357 -The dolphins only did what they were trained to do. 521 00:25:33,488 --> 00:25:35,664 A shark if wrong and a fish if right. 522 00:25:35,751 --> 00:25:37,318 That's how it worked. 523 00:25:37,753 --> 00:25:40,321 The kids loved going up to the machine, if only to touched it. 524 00:25:40,408 --> 00:25:42,236 But I can assure you of one thing. 525 00:25:42,323 --> 00:25:44,499 That damn piece of junk had only one function, 526 00:25:44,586 --> 00:25:46,066 and that was to make loud noises. 527 00:25:47,807 --> 00:25:49,286 Oh, I'm sorry. 528 00:25:49,373 --> 00:25:52,507 I'm afraid I've given it away. 529 00:25:52,594 --> 00:25:55,336 -Well, I'm going to get myself a drink. 530 00:25:55,466 --> 00:25:57,599 What can I bring for anyone? There's plenty of food. 531 00:25:57,686 --> 00:25:58,774 What would you like? 532 00:25:58,861 --> 00:26:00,515 -Wait a minute, Casper. 533 00:26:00,994 --> 00:26:04,301 You said you worked in a restaurant, isn't that right? 534 00:26:05,172 --> 00:26:07,914 Well, may I ask you exactly what you do there? 535 00:26:09,785 --> 00:26:11,265 -Oh, I... 536 00:26:11,395 --> 00:26:12,788 -Ron, please. 537 00:26:12,875 --> 00:26:14,616 -What's the matter, Casper? 538 00:26:14,703 --> 00:26:17,532 We're just chatting. Aren't you interested? 539 00:26:17,619 --> 00:26:18,881 Answer me, boy. 540 00:26:20,883 --> 00:26:25,322 [MARION] Oh, my God, it's little Roger Ming O'Pie. 541 00:26:25,409 --> 00:26:27,020 Well, would you believe it? 542 00:26:27,107 --> 00:26:28,543 Look at that. I just can't. 543 00:26:28,674 --> 00:26:30,458 I mean, look at him. He has grown! 544 00:26:30,589 --> 00:26:31,633 -Alison. 545 00:26:31,764 --> 00:26:33,374 Where's Marcia Adams? 546 00:26:33,504 --> 00:26:35,811 Wasn't she supposed to be your guest tonight? 547 00:26:35,898 --> 00:26:37,073 Or am I mistaken? 548 00:26:37,160 --> 00:26:39,641 -Daddy, please. I already told you. 549 00:26:39,728 --> 00:26:41,121 [ANNOUNCER] Thank you. 550 00:26:41,251 --> 00:26:43,210 [loud clapping] Thank you, folks. 551 00:26:43,297 --> 00:26:45,691 Man, it's cold in here! 552 00:26:45,821 --> 00:26:46,953 -Sorry. 553 00:26:48,607 --> 00:26:50,304 -What are you doing? Where are you going? 554 00:26:50,391 --> 00:26:52,698 -I'm going out for some air. 555 00:26:52,785 --> 00:26:53,786 Care to join me? 556 00:26:54,613 --> 00:26:56,179 -No, no. 557 00:26:56,571 --> 00:26:58,138 No, I'm staying right here. 558 00:26:59,792 --> 00:27:00,836 -Okay. 559 00:27:00,923 --> 00:27:01,924 Cool. 560 00:27:05,841 --> 00:27:08,322 [soft rock music] 561 00:27:08,409 --> 00:27:10,324 [indistinct chatter] 562 00:27:14,720 --> 00:27:16,417 [laughter] 563 00:27:17,548 --> 00:27:21,161 [scat singing over soft rock music] 564 00:27:33,303 --> 00:27:34,957 Fucking bullshit, I'll tell you that. 565 00:27:35,044 --> 00:27:36,655 I'm not gonna put up with that shit. 566 00:27:37,046 --> 00:27:40,223 -Dude, fuck, dude! I've never seen puke like that before. 567 00:27:40,354 --> 00:27:42,617 -It feels like I've got razors in my throat. 568 00:27:42,704 --> 00:27:44,401 -Yeah, let's just keep on drinking! 569 00:27:44,532 --> 00:27:46,360 -That's the best thing I've heard all day. 570 00:27:49,102 --> 00:27:50,799 [ALISON] So why'd you leave like that? 571 00:27:53,889 --> 00:27:58,546 -Oh, well, you know, I was feeling very uncomfortable in there. 572 00:27:58,633 --> 00:28:01,897 I mean, it... it... 573 00:28:02,028 --> 00:28:04,160 I don't think your father likes me very much at all. 574 00:28:04,247 --> 00:28:07,773 And I would have appreciated it if you would have, you know, 575 00:28:07,860 --> 00:28:09,557 stood up for me or something. 576 00:28:10,471 --> 00:28:12,516 I mean, I felt like I was... 577 00:28:12,647 --> 00:28:14,693 just kind of left all alone. 578 00:28:16,259 --> 00:28:17,783 -Don't be silly. 579 00:28:17,913 --> 00:28:20,481 I mean, my father is like that with everyone. 580 00:28:21,221 --> 00:28:24,354 -Well, maybe you could've warned me about that, you know? 581 00:28:24,746 --> 00:28:26,922 A little... heads up, you know? 582 00:28:27,053 --> 00:28:31,187 Maybe I wouldn't have acted so... so stupid. 583 00:28:31,274 --> 00:28:32,754 -God, Norman. 584 00:28:32,841 --> 00:28:35,409 You know, you're always thinking about yourself. 585 00:28:37,150 --> 00:28:38,847 Don't you think I felt bad? 586 00:28:41,720 --> 00:28:43,112 -Yeah, you know what? 587 00:28:43,243 --> 00:28:44,940 Don't worry about it. I just, I... 588 00:28:45,027 --> 00:28:46,594 I just want you to be fine, okay? 589 00:28:46,681 --> 00:28:48,857 I want you to be okay, and, um... 590 00:28:49,379 --> 00:28:52,078 I'll be all right. I just wanted to talk to you. 591 00:28:55,342 --> 00:28:56,343 -I'm sorry. 592 00:28:57,736 --> 00:29:00,608 I just didn't get a chance, that's all. 593 00:29:03,393 --> 00:29:05,308 -It's fine. It's fine. 594 00:29:05,395 --> 00:29:09,182 It's fine. I just, I feel like, you know... 595 00:29:09,312 --> 00:29:13,229 The wrong corpse at the wrong funeral in there or something. 596 00:29:13,926 --> 00:29:15,623 -What? 597 00:29:16,493 --> 00:29:19,409 Do you really have to make jokes about funerals now? 598 00:29:19,540 --> 00:29:21,237 I mean, what is wrong with you, Norman? 599 00:29:21,368 --> 00:29:22,804 -Oh, my god. I-I'm sorry. 600 00:29:22,935 --> 00:29:24,371 -You are unbelievable. 601 00:29:24,458 --> 00:29:27,026 -Alison, I'm sorry. I didn't mean it. 602 00:29:29,332 --> 00:29:31,595 -You are such a coward. 603 00:29:32,248 --> 00:29:36,035 I mean, you always give in just to keep from arguing. 604 00:29:36,470 --> 00:29:39,081 -You're right. I'm sorry. 605 00:29:39,212 --> 00:29:40,300 -It's okay. 606 00:29:41,823 --> 00:29:44,695 Actually, it's wonderful. 607 00:29:45,261 --> 00:29:46,219 [MAN ON MIC] Thanks a lot, folks. 608 00:29:46,306 --> 00:29:47,220 -It is. 609 00:29:47,350 --> 00:29:48,699 -Shit, I gotta go. 610 00:29:49,048 --> 00:29:50,005 [MAN ON MIC] Thanks, I really appreciate it. 611 00:29:50,092 --> 00:29:51,180 -Alison? 612 00:29:51,528 --> 00:29:53,313 Wait a second. Come on. Wait, wait. 613 00:29:53,443 --> 00:29:54,314 Alison! 614 00:29:54,444 --> 00:29:55,881 Alison, wait a second! 615 00:29:56,011 --> 00:29:57,926 -What? [announcer chatter] 616 00:29:59,014 --> 00:30:00,407 -Wait a second. 617 00:30:00,494 --> 00:30:03,192 Listen to me for two minutes, okay? 618 00:30:03,758 --> 00:30:06,630 I just need you to stay with me for a little bit here. 619 00:30:06,717 --> 00:30:07,980 Okay? 620 00:30:08,110 --> 00:30:10,504 I'm feeling a little bit awkward. 621 00:30:11,070 --> 00:30:14,595 -Look, Norman, I can't be holding your hand all the time. 622 00:30:16,205 --> 00:30:17,859 -Holding my hand? 623 00:30:17,990 --> 00:30:20,209 Holding my hand, Alison? 624 00:30:20,340 --> 00:30:23,517 We've barely been in the same room together tonight, okay? 625 00:30:24,997 --> 00:30:27,695 Listen to me, I wanna help, okay? 626 00:30:27,826 --> 00:30:30,785 I wanna make things better, but... 627 00:30:31,133 --> 00:30:34,006 I-I can barely fit in here, okay? 628 00:30:34,093 --> 00:30:37,096 It's hard enough for me, let alone to try and do it by myself. 629 00:30:40,012 --> 00:30:41,187 -Yeah... 630 00:30:44,712 --> 00:30:46,757 Maybe that's the problem. 631 00:30:47,149 --> 00:30:49,325 -What... what's the problem? 632 00:30:50,631 --> 00:30:52,807 Alison, what's the problem? 633 00:30:54,722 --> 00:30:56,419 [CAMERAMAN] That's good. 634 00:30:56,550 --> 00:30:57,464 -Norman-- 635 00:30:57,551 --> 00:30:59,118 [RON] Alison! 636 00:30:59,205 --> 00:31:01,860 [JONATHON] It's a wonderful party, Ron. Honestly. 637 00:31:01,947 --> 00:31:04,384 -Don't worry, Jonathon. It'll soon be over. 638 00:31:04,471 --> 00:31:05,559 [ALISON] Excuse me. 639 00:31:06,342 --> 00:31:08,518 Hi, daddy. -Alison. 640 00:31:08,649 --> 00:31:10,216 [whispering] 641 00:31:10,303 --> 00:31:11,870 -Okay. Just one minute, okay? 642 00:31:15,569 --> 00:31:17,092 They're bringing out the cake. 643 00:31:17,223 --> 00:31:19,573 We've gotta take the family pictures. 644 00:31:19,703 --> 00:31:21,053 Okay? 645 00:31:21,357 --> 00:31:22,663 -Okay, that's great. 646 00:31:22,750 --> 00:31:23,969 What do you want me to do to help? 647 00:31:24,056 --> 00:31:25,840 Because I'll do whatever you want. 648 00:31:25,927 --> 00:31:27,450 I'm here for you. 649 00:31:27,581 --> 00:31:30,236 -Look, I've gotta go. I'll see you later. 650 00:31:30,627 --> 00:31:32,891 -Okay, I'll just wait here, then. 651 00:31:36,155 --> 00:31:40,768 [EVERYONE] ♪ Happy birthday to you... 652 00:31:40,855 --> 00:31:45,207 ♪ Happy birthday to you... 653 00:31:45,294 --> 00:31:50,778 ♪ Happy birthday Ron and Casper... 654 00:31:50,952 --> 00:31:55,609 ♪ Happy birthday to you! ♪♪ 655 00:31:56,262 --> 00:31:57,741 [box crashes] 656 00:31:59,526 --> 00:32:02,050 [cheering] 657 00:32:02,398 --> 00:32:06,402 [ANNOUNCER] Oh, my god. Lovely cake! 658 00:32:06,533 --> 00:32:09,884 That is not a cake, that's a heart attack on wheels! 659 00:32:10,015 --> 00:32:13,148 That's not a cake, that's a fire hazard! 660 00:32:13,540 --> 00:32:17,239 Frosted cakes, they're grrrrrrreat! 661 00:32:19,633 --> 00:32:22,462 -Why didn't they light all the candles, goddammit? 662 00:32:23,811 --> 00:32:25,813 -Daddy, please. 663 00:32:25,900 --> 00:32:28,816 [metal clanking, things falling] 664 00:32:29,773 --> 00:32:31,732 -What in the hell is going on? 665 00:32:32,689 --> 00:32:34,256 [speakers cut out] 666 00:32:34,387 --> 00:32:35,736 [gasping] 667 00:32:37,956 --> 00:32:40,001 [clattering] 668 00:32:40,132 --> 00:32:42,134 [murmuring] 669 00:32:46,921 --> 00:32:48,618 [yelling] 670 00:32:48,923 --> 00:32:50,794 [suspenseful music] 671 00:32:52,579 --> 00:32:54,320 [confused yelling] 672 00:32:56,800 --> 00:32:58,324 Alison! 673 00:33:00,282 --> 00:33:02,067 [speakers screech] 674 00:33:02,154 --> 00:33:03,720 [WOMAN] I'm not gonna run in my pantyhose! 675 00:33:03,807 --> 00:33:05,331 -Alison! Alison! 676 00:33:10,814 --> 00:33:13,034 Alison? Are you okay? 677 00:33:13,121 --> 00:33:14,644 [RICKY] Okay, okay. 678 00:33:15,602 --> 00:33:17,299 -Shit! I lost my bracelet. 679 00:33:17,430 --> 00:33:19,084 -Your what? 680 00:33:21,086 --> 00:33:22,522 -Idiots! 681 00:33:22,652 --> 00:33:24,828 It's upside down. Turn it around. 682 00:33:24,915 --> 00:33:27,657 Then it goes in the kitchen. Get it in the kitchen. Come on! 683 00:33:27,788 --> 00:33:30,051 -[rapid beeping] -Hey, you! 684 00:33:30,138 --> 00:33:32,358 What are you doing? 685 00:33:32,880 --> 00:33:34,795 What the hell is going on here? 686 00:33:37,145 --> 00:33:38,712 [suspenseful music] 687 00:33:39,713 --> 00:33:41,454 What are you doing in here? 688 00:33:43,108 --> 00:33:44,979 [speaking foreign language] 689 00:33:45,414 --> 00:33:48,635 [RON] Morris, what the hell is all this? 690 00:33:48,722 --> 00:33:52,726 -I'm sorry, Mr. Fulton, I have no idea how these people got in here. 691 00:33:55,598 --> 00:33:57,557 -Let me go, bastards, let go! 692 00:33:59,733 --> 00:34:01,039 I'm very sorry. 693 00:34:01,169 --> 00:34:03,128 Stay calm. This takes one minute. 694 00:34:03,258 --> 00:34:05,086 Williamson, how many you got? 695 00:34:05,217 --> 00:34:06,218 -Only two. 696 00:34:06,348 --> 00:34:07,262 -Theodore? 697 00:34:07,349 --> 00:34:08,307 -Four. 698 00:34:08,394 --> 00:34:09,395 Five at most. 699 00:34:10,222 --> 00:34:12,224 -Daddy, no! -Alison! 700 00:34:12,311 --> 00:34:14,182 -Get your goddamn hands off me! 701 00:34:14,313 --> 00:34:16,271 [RON] Morris! I'm talking to you! 702 00:34:16,619 --> 00:34:18,752 [shouting and grunting] 703 00:34:19,753 --> 00:34:21,711 [machine beeping] 704 00:34:23,409 --> 00:34:25,280 [ALISON] It's okay, they're gone, daddy. 705 00:34:25,411 --> 00:34:26,281 Daddy? 706 00:34:26,368 --> 00:34:28,022 Oh my god, Daddy! 707 00:34:29,589 --> 00:34:31,765 -Don't run away from me, you bastard! 708 00:34:31,852 --> 00:34:33,506 [confused screaming] 709 00:34:34,420 --> 00:34:36,596 -Ronald! Ronald! 710 00:34:37,205 --> 00:34:39,990 -Just make sure everything goes ahead, will you do that for me? 711 00:34:40,078 --> 00:34:42,428 -Make room. Give him air, he's choking. 712 00:34:42,558 --> 00:34:45,126 -Daddy, are you okay? -Ron, goddammit. 713 00:34:45,213 --> 00:34:46,606 -His pills, Casper. 714 00:34:46,736 --> 00:34:49,087 -That's it, son. Hold him right there. 715 00:34:49,174 --> 00:34:50,653 -Okay. 716 00:34:50,784 --> 00:34:53,787 -Make room! He needs air, for Christ's sake! 717 00:34:57,573 --> 00:34:58,966 [Ron retches] 718 00:35:00,141 --> 00:35:01,490 - Let go of me! 719 00:35:01,577 --> 00:35:03,275 Get away from me, goddammit! 720 00:35:06,452 --> 00:35:08,193 I'm all right, I'm all right. 721 00:35:09,324 --> 00:35:10,978 What did I say? 722 00:35:11,065 --> 00:35:14,329 No matter what happens tonight, this party will go on. 723 00:35:14,460 --> 00:35:16,418 [EVERYONE] Well said! That's the way, Ron! 724 00:35:16,505 --> 00:35:18,551 [clapping and cheering] 725 00:35:20,205 --> 00:35:22,772 -Hey, help him, come up on the stage. 726 00:35:22,903 --> 00:35:24,774 [MAN] Yeah, give us a speech, Ron! 727 00:35:24,905 --> 00:35:27,560 -Say a few words for your charming guests. 728 00:35:27,690 --> 00:35:30,040 Come on, come on. 729 00:35:30,171 --> 00:35:31,781 Come to the stage. 730 00:35:31,912 --> 00:35:33,131 Everybody. 731 00:35:33,218 --> 00:35:35,481 It's Big Ron time. 732 00:35:35,611 --> 00:35:37,309 [clapping] 733 00:35:37,961 --> 00:35:39,833 [mic feedback] 734 00:35:41,269 --> 00:35:43,141 [suspenseful music] 735 00:35:48,146 --> 00:35:49,843 -[clears throat] 736 00:35:49,973 --> 00:35:52,019 It's hard to believe. 737 00:35:52,367 --> 00:35:55,936 This building is 37 years old today. 738 00:35:56,066 --> 00:35:58,112 You didn't know that, did you? 739 00:35:58,634 --> 00:36:01,028 Next week, it's going to be torn down. 740 00:36:01,159 --> 00:36:03,552 It will no longer exist. 741 00:36:03,683 --> 00:36:07,121 But I'm not sad because this is more than just a hotel. 742 00:36:07,208 --> 00:36:09,036 It's a dream come true. 743 00:36:09,384 --> 00:36:13,562 It's a dream Casper and I, my brother Casper and I had 744 00:36:13,649 --> 00:36:16,522 before we even set foot in this city. 745 00:36:16,870 --> 00:36:20,439 City Hall wanted to build a garbage incinerator on this site, 746 00:36:20,569 --> 00:36:22,658 but we had a plan. 747 00:36:23,398 --> 00:36:26,619 We were little guys, but we weren't about to give up. 748 00:36:26,706 --> 00:36:28,577 We'd find a way. 749 00:36:28,708 --> 00:36:32,190 We signed up as paid volunteers --guinea pigs-- 750 00:36:33,495 --> 00:36:37,717 for a research program for a vaccine. 751 00:36:37,847 --> 00:36:41,416 And six months later, we laid the cornerstone 752 00:36:41,547 --> 00:36:44,898 for the first of the Royal Fulton hotels. 753 00:36:47,596 --> 00:36:49,163 And this is it. 754 00:36:49,250 --> 00:36:51,383 This is the proof that it can be done. 755 00:36:51,513 --> 00:36:54,777 And even though this building will disappear, 756 00:36:55,082 --> 00:36:57,867 there's something that can never be destroyed. 757 00:36:58,694 --> 00:37:01,175 The will to dream. 758 00:37:01,784 --> 00:37:05,527 The future only exists because we dream it today. 759 00:37:06,136 --> 00:37:08,965 And we're tearing down this building so that others... 760 00:37:09,052 --> 00:37:12,360 can lay the foundations of a new dream. 761 00:37:12,447 --> 00:37:14,493 But remember... 762 00:37:14,580 --> 00:37:18,497 There's always that first brick, that first step. 763 00:37:18,584 --> 00:37:21,891 My father... Our father used to say... 764 00:37:21,978 --> 00:37:24,111 The cowards... [clears throat] 765 00:37:25,721 --> 00:37:28,507 The cowards never started anything. 766 00:37:29,377 --> 00:37:30,900 Thank you. 767 00:37:30,987 --> 00:37:33,425 [roaring applause] 768 00:37:37,037 --> 00:37:39,518 Guinea pigs? What the hell is he talking about? 769 00:37:39,605 --> 00:37:41,259 -Thank you. 770 00:37:41,346 --> 00:37:43,261 [applause] 771 00:37:48,483 --> 00:37:51,138 -I can't believe this shit. Why is she doing this tonight? 772 00:37:51,225 --> 00:37:52,966 [rhythmic banging] 773 00:37:58,450 --> 00:38:00,452 [playful elevator music] 774 00:38:01,931 --> 00:38:03,759 [banging continues] 775 00:38:18,296 --> 00:38:21,168 Shit. Fucking bow tie. 776 00:38:30,177 --> 00:38:32,005 [music continues] 777 00:38:34,834 --> 00:38:36,488 [electronic buzzing] 778 00:38:39,534 --> 00:38:41,231 [clears throat] 779 00:38:41,623 --> 00:38:44,278 [muffled Run-D.M.C. - It's Tricky] 780 00:39:05,168 --> 00:39:07,040 [music continues loudly] 781 00:39:20,270 --> 00:39:22,795 -[yelling] 782 00:39:23,361 --> 00:39:25,232 -Where the fuck are the strippers, man? 783 00:39:25,319 --> 00:39:27,147 -Uh, I don't know. -Here, hold on to this. 784 00:39:27,277 --> 00:39:28,627 -Do you know where Vinc... 785 00:39:30,933 --> 00:39:33,022 [loud music continues, yelling and cheering] 786 00:39:38,898 --> 00:39:40,682 -Your momma is so fat, 787 00:39:41,030 --> 00:39:44,033 that if they had to haul her out, they'd have to make two trips, man. 788 00:39:44,120 --> 00:39:45,687 -Vincent! Vincent! 789 00:39:45,774 --> 00:39:47,254 -Ey! Norm! 790 00:39:47,341 --> 00:39:48,864 -How you doing? 791 00:39:49,299 --> 00:39:52,172 -Hey, man! I didn't think they'd let you out so soon, man. 792 00:39:52,259 --> 00:39:54,087 -Well, I got lucky. 793 00:39:54,174 --> 00:39:55,654 -Hey, I'd say so. 794 00:39:55,784 --> 00:39:57,307 -Got up here early. 795 00:39:57,438 --> 00:40:00,223 Did you happen to notice those weird lights? 796 00:40:00,310 --> 00:40:01,790 The lights were like going down? 797 00:40:01,921 --> 00:40:04,271 -Hey, yeah! Yeah, did you do that? 798 00:40:04,924 --> 00:40:06,665 Not! [chortles] 799 00:40:06,752 --> 00:40:09,581 -So not... No, no, listen. 800 00:40:09,668 --> 00:40:11,800 I don't know what the hell happened, but it was really weird. 801 00:40:11,931 --> 00:40:14,194 There were all these guys that came into the party 802 00:40:14,324 --> 00:40:16,544 and they were checking everybody out and tripping everybody out. 803 00:40:16,675 --> 00:40:18,416 -[mockingly] "There were all of these guys, they were really weird!" 804 00:40:18,503 --> 00:40:20,940 "They were checking everybody out! Yeah, yeah, yeah!" 805 00:40:21,027 --> 00:40:23,290 Relax, Norman, man! 806 00:40:23,377 --> 00:40:25,901 Come on, dude, look. Look, look! 807 00:40:25,988 --> 00:40:28,904 Even Elmer's having a fucking good time, man. 808 00:40:29,035 --> 00:40:30,340 That's rare. 809 00:40:30,428 --> 00:40:31,385 -Yeah. 810 00:40:31,516 --> 00:40:32,430 Wow, it looks fun. 811 00:40:34,257 --> 00:40:36,782 [cheering] 812 00:40:38,523 --> 00:40:42,918 Hey, hey, hey, hey. Relax, relax, man. 813 00:40:43,049 --> 00:40:44,746 I know you like the back of my hand, dude. 814 00:40:44,833 --> 00:40:48,054 If you're squiggin' like that, something's up, dude. 815 00:40:48,446 --> 00:40:50,317 -Yeah, well... -What's wrong, man? 816 00:40:53,929 --> 00:40:56,454 -You remember Alison Fulton? 817 00:40:56,541 --> 00:41:00,501 -Alison Fulton? The Euro Princess from high school? 818 00:41:00,632 --> 00:41:03,199 Yeah, I remember her on the palm of my hand, man. 819 00:41:03,330 --> 00:41:06,899 [laughs] Yeah, I do. 820 00:41:07,029 --> 00:41:09,205 -Yeah, well, she's my problem. 821 00:41:09,336 --> 00:41:10,946 -This is fucking incredible, man. 822 00:41:12,557 --> 00:41:14,733 -Oh, man... Ugh... 823 00:41:15,473 --> 00:41:17,431 Dude, I'm sorry, man. 824 00:41:17,866 --> 00:41:20,347 Step into my office. Let's talk. 825 00:41:24,569 --> 00:41:26,353 Shit, man. 826 00:41:26,484 --> 00:41:30,183 It's this fucking pain again, man. 827 00:41:30,313 --> 00:41:32,228 Oh, damn, it hurts, man. 828 00:41:32,359 --> 00:41:34,013 I just don't know what to do... 829 00:41:34,143 --> 00:41:35,493 Oh, with myself tonight. 830 00:41:40,280 --> 00:41:41,890 -I've, uh... 831 00:41:42,325 --> 00:41:44,676 I got my own problems. 832 00:41:44,806 --> 00:41:46,721 A different kind of pain, you know? 833 00:41:46,808 --> 00:41:49,811 -Aw, come on. Would you like a little cheese with that whine? 834 00:41:49,942 --> 00:41:52,379 Seriously, man. It can't be that bad. 835 00:41:53,728 --> 00:41:55,034 -Right. 836 00:41:55,121 --> 00:41:56,775 -Earth to Norman! 837 00:41:56,905 --> 00:41:58,124 Come on, man. Just talk to me. 838 00:41:58,211 --> 00:41:59,821 Tell me what's going on, dude. 839 00:41:59,952 --> 00:42:01,519 -All right. 840 00:42:01,954 --> 00:42:03,738 I don't know, it's Alison. 841 00:42:03,869 --> 00:42:04,783 I mean... 842 00:42:07,046 --> 00:42:11,006 Ever since she got back from Europe, 843 00:42:11,137 --> 00:42:13,574 I haven't seen her till tonight. 844 00:42:13,661 --> 00:42:15,402 It's just not what I expected, you know? 845 00:42:15,489 --> 00:42:17,491 I mean, she's acting weird. 846 00:42:17,578 --> 00:42:19,841 -Well, maybe that did it. 847 00:42:22,844 --> 00:42:24,933 -Maybe what did it? 848 00:42:25,064 --> 00:42:26,631 -Her going to Europe. 849 00:42:28,023 --> 00:42:29,634 -Yeah... 850 00:42:29,721 --> 00:42:31,244 I don't know. 851 00:42:32,550 --> 00:42:34,073 I mean, uh... 852 00:42:34,464 --> 00:42:37,076 I really wanted tonight to be... 853 00:42:37,206 --> 00:42:39,078 Like a special night for us. 854 00:42:40,601 --> 00:42:43,299 I brought her this gift and I... 855 00:42:43,386 --> 00:42:46,999 I was planning on giving it to her, but now I don't know if I should. 856 00:42:47,347 --> 00:42:51,656 -What man, was everybody born on the same day in that family or what? 857 00:42:51,743 --> 00:42:53,832 -No, it's not a birthday gift. 858 00:42:54,876 --> 00:42:56,008 It's, um... 859 00:42:56,922 --> 00:42:58,445 Well, it's... 860 00:43:02,275 --> 00:43:03,624 It's... 861 00:43:03,711 --> 00:43:05,539 It's something to show her. 862 00:43:05,670 --> 00:43:07,933 Well, you know, how I feel about her. 863 00:43:11,893 --> 00:43:13,112 -[whistles] 864 00:43:15,201 --> 00:43:16,463 -I love her. 865 00:43:17,812 --> 00:43:20,989 -Not any of my business, but, uh, seriously... 866 00:43:21,076 --> 00:43:24,210 If somebody gave me a present like that, 867 00:43:24,340 --> 00:43:28,214 I'd be thinking they wanted to marry me, man. 868 00:43:28,301 --> 00:43:31,434 So, just be careful. 869 00:43:31,565 --> 00:43:32,740 -Marry you? 870 00:43:32,871 --> 00:43:34,568 That's what you'd be thinking? 871 00:43:34,655 --> 00:43:36,178 You'd think that? 872 00:43:36,614 --> 00:43:38,093 So you're saying I shouldn't do it or give it to her, then? 873 00:43:38,224 --> 00:43:39,573 -Well, I... 874 00:43:40,008 --> 00:43:41,880 Norman, I didn't say that, man. 875 00:43:41,967 --> 00:43:44,839 I mean, but, you know, just think about it. 876 00:43:45,187 --> 00:43:47,233 If you do give it to her, you know? 877 00:43:47,320 --> 00:43:48,887 Things could change in her mind. 878 00:43:49,975 --> 00:43:52,281 -I mean, it couldn't get any worse. 879 00:43:52,412 --> 00:43:54,022 I mean, I... 880 00:43:54,109 --> 00:43:56,068 I don't know what's wrong with her tonight. 881 00:43:56,155 --> 00:43:58,461 She's not acting the same. It's just everything is different. 882 00:43:58,592 --> 00:44:00,638 -So Alison Fulton is one of those, huh? 883 00:44:02,509 --> 00:44:05,947 Always likes to turn things around. 884 00:44:06,034 --> 00:44:08,733 Anything you do is wrong. 885 00:44:08,820 --> 00:44:11,387 She always has the last word. 886 00:44:11,518 --> 00:44:13,041 She wins, Norman. 887 00:44:13,128 --> 00:44:15,261 -You're right. You're right. 888 00:44:15,348 --> 00:44:17,002 You know a lot about these things. 889 00:44:17,829 --> 00:44:19,091 And... 890 00:44:19,526 --> 00:44:22,442 I mean, she always has to win and turn it around. 891 00:44:22,529 --> 00:44:24,966 -Well, you know, maybe... 892 00:44:25,358 --> 00:44:27,708 she's just testing you, man, or... 893 00:44:27,795 --> 00:44:31,843 Or, you know, maybe she's just trying to tell you something. 894 00:44:32,191 --> 00:44:34,410 But she doesn't know how to go about doing it. 895 00:44:34,497 --> 00:44:35,803 -Like what? 896 00:44:35,934 --> 00:44:37,631 What do you think she's trying to tell me? 897 00:44:37,718 --> 00:44:41,635 -I don't know, but she's a woman. 898 00:44:42,157 --> 00:44:45,987 You're not gonna get anywhere asking her anything directly, that's for sure. 899 00:44:47,597 --> 00:44:49,469 She's not gonna listen to you anyway. 900 00:44:49,599 --> 00:44:51,384 What you gotta do is you gotta find something 901 00:44:51,514 --> 00:44:53,560 that she's not gonna be able to turn around, man. 902 00:44:56,215 --> 00:44:58,086 -I have no idea what you're talking about. 903 00:44:58,217 --> 00:44:59,566 -It's that present, man. 904 00:44:59,697 --> 00:45:01,220 Give her that present. 905 00:45:01,307 --> 00:45:04,223 It's perfect. You'll catch her totally off guard, man. 906 00:45:04,353 --> 00:45:05,877 -Do you really think so? 907 00:45:05,964 --> 00:45:08,227 Do you think I should give it to her tonight? 908 00:45:08,314 --> 00:45:11,447 -Norman, if what you want to find out is if there's any shit under the rug, 909 00:45:11,534 --> 00:45:13,319 you're going to have to lift it up, man. 910 00:45:14,755 --> 00:45:16,235 -You know what? 911 00:45:16,365 --> 00:45:17,932 You're onto something. 912 00:45:18,063 --> 00:45:21,457 That's it, I'm gonna go in, I'm gonna go downstairs, 913 00:45:21,544 --> 00:45:23,372 and I'm gonna walk into that stupid party 914 00:45:23,459 --> 00:45:25,070 and I'm gonna pull her right out of it, 915 00:45:25,157 --> 00:45:26,854 and I'm gonna give her a piece of my mind. 916 00:45:26,985 --> 00:45:29,074 I'm gonna tell her exactly what I feel. 917 00:45:29,988 --> 00:45:31,337 -You do that, man. 918 00:45:33,295 --> 00:45:34,993 [grimaces] 919 00:45:35,428 --> 00:45:37,212 -Oh, fuck, I shouldn't be drinking. 920 00:45:37,299 --> 00:45:38,779 Alison's gonna kill me. 921 00:45:39,214 --> 00:45:42,435 -Everything will be just fine, man. Don't worry about it. 922 00:45:42,522 --> 00:45:43,392 -Hey, look at that. 923 00:45:43,523 --> 00:45:45,133 It's a sign. 924 00:45:45,220 --> 00:45:47,396 -It'll be what it's supposed to be, man. 925 00:45:47,745 --> 00:45:49,616 [playful elevator music] 926 00:45:50,835 --> 00:45:52,401 -Thanks. -Take care. 927 00:45:55,448 --> 00:45:56,797 Fucking Forrester. 928 00:45:56,928 --> 00:45:58,364 -Okay. 929 00:45:58,886 --> 00:46:02,281 I'm just gonna go down there and I'm just gonna say, "Alison, 930 00:46:02,672 --> 00:46:06,372 "You don't treat me properly, and we need to talk about that." 931 00:46:07,199 --> 00:46:11,116 "I want you to treat me with more respect, because I deserve it." 932 00:46:11,246 --> 00:46:13,379 "Now, I bought you a gift." 933 00:46:13,466 --> 00:46:18,297 "And I'm totally in love with you, and that's why I got you that gift, but..." 934 00:46:18,384 --> 00:46:20,560 "If you don't start treating me properly..." 935 00:46:23,606 --> 00:46:25,217 And that's it. 936 00:46:25,347 --> 00:46:26,653 That's what I'm gonna do. 937 00:46:31,266 --> 00:46:33,399 [engine hums] 938 00:46:36,315 --> 00:46:38,099 Okay... 939 00:46:40,623 --> 00:46:42,800 [MADELEINE] So here you are. 940 00:46:43,626 --> 00:46:44,671 -What? 941 00:46:45,237 --> 00:46:46,499 Wait, what? 942 00:46:47,805 --> 00:46:50,895 -You walked out on me, you know? 943 00:46:51,025 --> 00:46:52,374 -I-I did? 944 00:46:52,810 --> 00:46:54,637 -[tsks disapprovingly] 945 00:46:54,768 --> 00:46:56,988 Naughty boy. 946 00:46:57,815 --> 00:46:58,946 -Sorry. 947 00:46:59,077 --> 00:47:01,383 -I know what you're up to. 948 00:47:01,775 --> 00:47:04,430 You're looking for Alison, right? 949 00:47:04,560 --> 00:47:07,172 -Yeah, why? Where is she? Did she leave? 950 00:47:07,259 --> 00:47:08,695 -Go. 951 00:47:10,088 --> 00:47:11,480 [chuckles] 952 00:47:11,567 --> 00:47:12,699 [door closes] 953 00:47:16,181 --> 00:47:18,531 She's in the ladies' room. 954 00:47:18,618 --> 00:47:19,924 -Oh. 955 00:47:20,272 --> 00:47:22,840 -[laughs] Let me fix you up. 956 00:47:29,237 --> 00:47:30,717 What are you waiting for? 957 00:47:31,500 --> 00:47:32,632 -Nothing. 958 00:47:39,334 --> 00:47:40,640 Alison? 959 00:47:43,512 --> 00:47:46,341 Alison, are you in here? 960 00:47:46,428 --> 00:47:48,387 [door creaks open] 961 00:47:53,522 --> 00:47:55,742 [eerie ambient sounds] 962 00:47:55,873 --> 00:47:57,657 Alison, we need to talk. 963 00:47:57,744 --> 00:47:58,745 I'm not going to... 964 00:48:05,404 --> 00:48:06,840 What's wrong with you? 965 00:48:08,059 --> 00:48:10,496 [ominous low humming] 966 00:48:12,585 --> 00:48:14,587 -Nothing, nothing. 967 00:48:19,331 --> 00:48:21,072 -Well, you look like you've been crying. 968 00:48:23,378 --> 00:48:24,597 -I'm fine. 969 00:48:25,859 --> 00:48:28,079 Let's just go back to the party, okay? 970 00:48:29,689 --> 00:48:31,604 [humming continues] 971 00:48:42,354 --> 00:48:43,572 -A-Alison? 972 00:48:45,183 --> 00:48:46,749 Wait, where are you going? 973 00:48:55,236 --> 00:48:56,237 -Norman? 974 00:48:58,631 --> 00:49:02,113 I know you deserve an explanation for all of this. 975 00:49:04,376 --> 00:49:06,639 But now is not the right time. 976 00:49:13,559 --> 00:49:16,649 It's my fault for making things so hard for you. 977 00:49:21,306 --> 00:49:22,307 But, Norman... 978 00:49:23,786 --> 00:49:25,049 We... 979 00:49:25,136 --> 00:49:27,051 [Norman shushes] 980 00:49:28,617 --> 00:49:30,271 -Ali. 981 00:49:30,358 --> 00:49:31,316 Don't. 982 00:49:32,752 --> 00:49:33,840 It's all right. 983 00:49:36,103 --> 00:49:39,150 I just want you to be okay. 984 00:49:43,850 --> 00:49:45,286 [Alison whimpers] 985 00:49:50,030 --> 00:49:52,293 [Alison breathes heavily] -It's okay, honey. 986 00:49:53,338 --> 00:49:54,600 It's okay. 987 00:49:54,687 --> 00:49:55,862 -[sniffs] 988 00:49:56,906 --> 00:49:58,691 [cries softly] 989 00:50:00,649 --> 00:50:01,868 [sniffs] 990 00:50:07,482 --> 00:50:11,182 I don't know if you understand me. 991 00:50:13,662 --> 00:50:14,794 -Sure. 992 00:50:15,621 --> 00:50:16,970 Sure, I do. 993 00:50:18,058 --> 00:50:19,842 I understand you. 994 00:50:19,973 --> 00:50:22,236 [soft music] 995 00:50:22,323 --> 00:50:23,368 -Really? 996 00:50:24,673 --> 00:50:25,805 -Yeah. 997 00:50:26,501 --> 00:50:27,633 -Sure. 998 00:50:30,549 --> 00:50:32,768 [Alison and Norman sigh] 999 00:50:32,899 --> 00:50:35,336 [MARION] For god's sake, we can't just walk out like this. 1000 00:50:35,423 --> 00:50:38,339 [JONATHON] Damn Ronald Fulton. I don't have to put up with that pompous bastard. 1001 00:50:38,470 --> 00:50:40,559 Who's he to talk about lowering standards? 1002 00:50:40,646 --> 00:50:41,995 I'd like to stick a fork in his... 1003 00:50:42,126 --> 00:50:45,085 -Oh, Alison, what a surprise! 1004 00:50:45,172 --> 00:50:46,173 -Hi! 1005 00:50:46,608 --> 00:50:48,828 -What a pity we have to leave so soon. 1006 00:50:48,958 --> 00:50:51,570 -Yeah, we almost forgot we have another party to go to. 1007 00:50:51,700 --> 00:50:54,877 -We have the opening of a mini-golf, we can't let them down. 1008 00:50:55,008 --> 00:50:58,011 -Oh, no, really, it's fine, don't worry! 1009 00:50:58,098 --> 00:51:00,100 -Well, you know what these things are like. 1010 00:51:00,231 --> 00:51:02,189 If you don't turn up, they forget all about you. 1011 00:51:02,276 --> 00:51:03,669 -Thanks for everything. 1012 00:51:03,756 --> 00:51:05,279 -Oh, no, we're leaving. 1013 00:51:05,366 --> 00:51:07,368 -Let me through. -Excuse me, gentlemen. 1014 00:51:07,890 --> 00:51:09,762 Don't you touch my husband! What are you doing? 1015 00:51:09,849 --> 00:51:11,242 [ALISON] Norman? 1016 00:51:11,764 --> 00:51:13,505 [MARION] Do you know who we are? We're the Beresfords! 1017 00:51:13,940 --> 00:51:15,594 Do you know that? Now, get out of my way, goodness me! 1018 00:51:15,724 --> 00:51:16,986 Oh, my God. 1019 00:51:17,074 --> 00:51:19,163 [yelling echoes and fades out] 1020 00:51:21,252 --> 00:51:22,209 Come on. 1021 00:51:22,862 --> 00:51:24,733 [soft rock music] 1022 00:51:53,675 --> 00:51:55,634 [inaudible whispers] 1023 00:51:57,070 --> 00:51:59,768 [song ends] 1024 00:51:59,855 --> 00:52:01,596 [applause] 1025 00:52:01,727 --> 00:52:03,946 [MAN] Thank you, thank you. 1026 00:52:04,077 --> 00:52:06,906 Now, for our all-time favorite... 1027 00:52:06,993 --> 00:52:10,214 Smoke Gets In Your Eyes. 1028 00:52:10,605 --> 00:52:14,609 [The band performs Smoke Gets In Your Eyes] 1029 00:52:19,658 --> 00:52:22,008 -Isn't she just beautiful? 1030 00:52:22,139 --> 00:52:23,836 -Yeah, she is. 1031 00:52:24,184 --> 00:52:27,144 -She looks just like her mother did at that age. 1032 00:52:29,711 --> 00:52:32,410 You're one hell of a lucky guy. You know that, don't you? 1033 00:52:32,540 --> 00:52:35,282 -You know, I feel pretty lucky. 1034 00:52:40,026 --> 00:52:41,636 -Excuse me a moment. 1035 00:53:09,403 --> 00:53:11,797 -Where are we going? Alison? 1036 00:53:12,885 --> 00:53:15,322 [music continues] 1037 00:53:30,032 --> 00:53:31,991 I didn't know you danced so well. 1038 00:53:32,861 --> 00:53:34,733 -You never took me dancing. 1039 00:53:36,125 --> 00:53:37,823 -That's true. 1040 00:53:38,345 --> 00:53:40,391 Well, I guess it's a good time to start. 1041 00:53:41,783 --> 00:53:43,089 Better late than never. 1042 00:53:49,269 --> 00:53:50,923 Are you feeling better? 1043 00:53:51,053 --> 00:53:52,533 -Yeah. 1044 00:53:52,620 --> 00:53:53,882 -Good. 1045 00:53:57,756 --> 00:53:59,845 -You smell like alcohol. 1046 00:53:59,932 --> 00:54:01,629 Have you been drinking? 1047 00:54:01,716 --> 00:54:03,544 -Oh. Uh, well... 1048 00:54:03,675 --> 00:54:04,893 No. 1049 00:54:06,286 --> 00:54:07,896 Yes, I... 1050 00:54:08,375 --> 00:54:10,986 When I was in the lobby, I ran into an old friend of mine. 1051 00:54:11,117 --> 00:54:13,467 He was having a party upstairs. 1052 00:54:13,598 --> 00:54:15,077 And, uh... 1053 00:54:15,208 --> 00:54:17,210 -Ah, Brannigan Lab's party. 1054 00:54:17,341 --> 00:54:19,125 Some old friends of Dad's. 1055 00:54:19,517 --> 00:54:21,736 Well, they heard we were opening up the hotel for the party tonight, 1056 00:54:21,867 --> 00:54:22,781 and they asked us for a room. 1057 00:54:22,911 --> 00:54:23,956 You know, as a favor. 1058 00:54:25,740 --> 00:54:27,829 -You knew about that party? 1059 00:54:28,221 --> 00:54:31,442 -Norman, my father owns this hotel. 1060 00:54:36,490 --> 00:54:38,623 -Sometimes I feel so stupid, you know? 1061 00:54:39,928 --> 00:54:41,974 -Don't say that. 1062 00:54:53,420 --> 00:54:57,032 [music ends] 1063 00:54:57,119 --> 00:54:59,426 [applause] 1064 00:55:00,688 --> 00:55:02,647 -Okay, everybody. 1065 00:55:02,734 --> 00:55:05,389 The Fulton brothers are finally gonna open their presents. 1066 00:55:05,519 --> 00:55:07,826 The special moment has arrived. 1067 00:55:07,913 --> 00:55:10,481 -The present! Shit! 1068 00:55:10,568 --> 00:55:11,873 -Don't have a cow, Alison. 1069 00:55:11,960 --> 00:55:13,048 We can fix it. 1070 00:55:13,179 --> 00:55:14,180 -Oh, God. 1071 00:55:16,617 --> 00:55:17,836 -Alison! 1072 00:55:20,099 --> 00:55:21,709 You're not gonna leave me again. 1073 00:55:21,796 --> 00:55:24,364 Not this time. 1074 00:55:24,451 --> 00:55:26,410 -Well, you're coming with me, aren't you? 1075 00:55:27,019 --> 00:55:28,977 -Yeah, of course. 1076 00:55:29,108 --> 00:55:31,023 [RICKY] We hope that you've been good to the house 1077 00:55:31,153 --> 00:55:33,330 and made them even happier than they are now. 1078 00:55:33,417 --> 00:55:35,767 Because when they ask that question, "Where is the love?" 1079 00:55:35,897 --> 00:55:37,334 I know it's here. 1080 00:55:37,421 --> 00:55:39,118 [applause] 1081 00:55:40,380 --> 00:55:42,687 Okay, party people... 1082 00:55:42,774 --> 00:55:46,473 [Mr. Nelson continues presenting to the audience] 1083 00:55:54,133 --> 00:55:56,570 [elevator buzzes electronically] 1084 00:55:56,701 --> 00:55:58,877 [playful elevator music] 1085 00:56:09,017 --> 00:56:10,497 -What? 1086 00:56:11,846 --> 00:56:13,805 What, Alison? What? 1087 00:56:15,197 --> 00:56:17,548 [button clicks, elevator stops] 1088 00:56:17,678 --> 00:56:19,550 What are you doing, Alison? 1089 00:56:31,562 --> 00:56:32,606 Wait. 1090 00:56:32,693 --> 00:56:35,043 Wait. Ali-Alison. 1091 00:56:35,435 --> 00:56:38,482 W-Wait. -What's the matter? 1092 00:56:38,612 --> 00:56:40,484 -Wait a second. 1093 00:56:40,614 --> 00:56:42,355 -You don't want to? 1094 00:56:42,442 --> 00:56:43,965 -It's not that. 1095 00:56:44,052 --> 00:56:47,621 Of course... Of course I want to. 1096 00:56:47,752 --> 00:56:50,581 Um, it's just that... 1097 00:56:50,972 --> 00:56:54,541 There's a couple of things I would like to talk to you about first. 1098 00:56:55,150 --> 00:56:57,979 I mean, it's probably not the best time right now, but... 1099 00:56:58,066 --> 00:56:59,459 -Yeah? 1100 00:56:59,981 --> 00:57:03,202 -I mean, we gotta get upstairs and we got to, you know... 1101 00:57:03,332 --> 00:57:05,726 I mean, you look great in the... 1102 00:57:05,857 --> 00:57:08,642 And, you know, the party is... 1103 00:57:08,773 --> 00:57:09,948 But, um... 1104 00:57:10,731 --> 00:57:12,429 -Yeah? 1105 00:57:12,516 --> 00:57:13,734 -Alison... 1106 00:57:15,257 --> 00:57:17,042 [exhales] Okay, um... 1107 00:57:19,566 --> 00:57:22,308 You know it's hard for me sometimes to... 1108 00:57:22,395 --> 00:57:23,657 express my feelings. 1109 00:57:23,788 --> 00:57:25,224 And, um... 1110 00:57:25,572 --> 00:57:29,315 Well, there's a lot of things I have on my mind 1111 00:57:29,446 --> 00:57:31,839 that I, um... 1112 00:57:31,926 --> 00:57:33,406 I need to say. 1113 00:57:33,537 --> 00:57:35,582 Well, the point is that I... 1114 00:57:35,713 --> 00:57:38,324 I made a decision about something and... 1115 00:57:39,673 --> 00:57:40,979 Well, Alison... 1116 00:57:42,110 --> 00:57:43,329 here's the deal. 1117 00:57:48,639 --> 00:57:51,555 I am totally in love with you. 1118 00:57:55,123 --> 00:57:56,342 What? 1119 00:57:57,778 --> 00:57:58,953 What? 1120 00:58:01,956 --> 00:58:03,131 -God, Norman! 1121 00:58:04,698 --> 00:58:06,787 I thought you understood. 1122 00:58:07,962 --> 00:58:10,008 -U-Understood what? 1123 00:58:10,138 --> 00:58:12,010 What don't I understand? 1124 00:58:15,883 --> 00:58:17,232 Oh, God. 1125 00:58:17,363 --> 00:58:18,364 Oh, fuck. 1126 00:58:20,540 --> 00:58:22,934 Oh, Jesus Christ. 1127 00:58:23,021 --> 00:58:24,631 You found someone, didn't you? 1128 00:58:24,718 --> 00:58:27,504 You found someone else. 1129 00:58:27,591 --> 00:58:30,158 Well, thanks for the warning. I appreciate it. 1130 00:58:30,245 --> 00:58:33,466 I mean, couldn't you have at least warned me? 1131 00:58:33,988 --> 00:58:36,425 Well, are you gonna say something or are you just gonna stand there? 1132 00:58:36,513 --> 00:58:37,644 -Norman. 1133 00:58:41,866 --> 00:58:42,867 I have a lump. 1134 00:58:43,520 --> 00:58:44,608 -What? 1135 00:58:45,826 --> 00:58:46,784 -Here. 1136 00:58:47,611 --> 00:58:48,612 -What? 1137 00:58:50,135 --> 00:58:51,310 Oh, my God! 1138 00:58:51,397 --> 00:58:52,659 -Oh, God, Norman. 1139 00:58:54,356 --> 00:58:55,575 -I'm sorry, I... 1140 00:58:55,662 --> 00:58:57,272 -Just don't touch me, okay? 1141 00:58:57,403 --> 00:58:58,839 Just leave me alone. 1142 00:59:00,232 --> 00:59:03,583 -I'm sorry, I mean, what happened? 1143 00:59:03,670 --> 00:59:05,629 When did this start? When did it happen? 1144 00:59:05,759 --> 00:59:08,414 When did you find out about it? 1145 00:59:10,111 --> 00:59:12,766 -It started a few days ago in London. 1146 00:59:13,201 --> 00:59:16,074 -A few days ago? A few--It's freaking huge! 1147 00:59:16,161 --> 00:59:17,597 -Oh, God, Norman. 1148 00:59:17,684 --> 00:59:19,251 -I mean, where the fuck did it come from? 1149 00:59:19,381 --> 00:59:20,600 Have you talked to a doctor about-- 1150 00:59:20,731 --> 00:59:22,646 -Jesus, Norman, fuck! 1151 00:59:22,776 --> 00:59:24,430 Okay, it's not that easy! 1152 00:59:25,649 --> 00:59:28,173 My whole family gets cancer. 1153 00:59:28,303 --> 00:59:31,611 My grandparents, my Aunt Susan, 1154 00:59:31,742 --> 00:59:33,395 my mother! 1155 00:59:33,482 --> 00:59:36,181 Norman, my mother had a double mastectomy last year! 1156 00:59:36,311 --> 00:59:39,053 I mean, what do you want me to do? I can't tell them! 1157 00:59:39,837 --> 00:59:41,229 God! 1158 00:59:41,316 --> 00:59:43,580 -Sorry. I'm sorry. 1159 00:59:43,667 --> 00:59:45,277 What can I do to help you? 1160 00:59:45,407 --> 00:59:46,931 H-How can I help you? 1161 00:59:48,323 --> 00:59:51,849 -It's not just this, okay? 1162 00:59:51,979 --> 00:59:54,591 The reason why I haven't wanted to go to the doctor... 1163 00:59:57,506 --> 00:59:59,247 is because my... 1164 01:00:00,858 --> 01:00:02,468 my period is late. 1165 01:00:16,003 --> 01:00:18,658 Well, maybe it's nothing, okay? 1166 01:00:18,789 --> 01:00:21,269 It's not like it's the first time it's happened. 1167 01:00:22,575 --> 01:00:24,272 -It's... it's mine? 1168 01:00:24,359 --> 01:00:25,622 -Well, no! 1169 01:00:25,752 --> 01:00:27,232 I mean, yes. 1170 01:00:27,928 --> 01:00:29,408 With you, I mean. 1171 01:00:29,495 --> 01:00:30,496 Before... 1172 01:00:31,976 --> 01:00:33,630 [banging and noise] 1173 01:00:36,023 --> 01:00:38,330 -I, uh... We should probably... 1174 01:00:38,460 --> 01:00:40,114 -Yeah. 1175 01:00:40,245 --> 01:00:42,290 [yelling] 1176 01:00:43,901 --> 01:00:46,512 [electronic sweeping noises] 1177 01:00:46,643 --> 01:00:48,732 [playful elevator music] 1178 01:00:54,041 --> 01:00:57,044 [MAN] Hey, dude, you're Vinny's buddy, aren't you? 1179 01:00:57,131 --> 01:00:58,480 It's Vinny's buddy! 1180 01:00:58,567 --> 01:01:00,352 He's been talking about you all night. 1181 01:01:00,482 --> 01:01:01,832 -[MAN 2 burps] Sorry. 1182 01:01:01,962 --> 01:01:03,747 -Dude, you were locked in there with her? 1183 01:01:03,834 --> 01:01:05,183 -Nice! 1184 01:01:05,531 --> 01:01:07,228 -Why don't you all come up to the party for a while? 1185 01:01:07,359 --> 01:01:08,969 -No, actually, we... 1186 01:01:09,361 --> 01:01:12,364 We have to go upstairs. There's something we gotta handle. 1187 01:01:12,451 --> 01:01:14,148 -Just go, Norman, go ahead. 1188 01:01:14,235 --> 01:01:15,584 -No, really, it's fine. 1189 01:01:15,715 --> 01:01:17,848 -No, really, it's fine. 1190 01:01:19,153 --> 01:01:21,982 -Whoa, whoa, the four of us. 1191 01:01:22,113 --> 01:01:23,549 Let's do it. 1192 01:01:23,941 --> 01:01:26,987 -Yeah, screw all that, man. Let's go upstairs to the party. 1193 01:01:27,074 --> 01:01:29,773 -You know what, Alison, why don't we go up? 1194 01:01:29,903 --> 01:01:32,079 You can come with me and we'll go get the present. 1195 01:01:32,166 --> 01:01:35,126 -Look, just do whatever you want, okay? 1196 01:01:35,517 --> 01:01:36,997 -Okay, you go back to your party. 1197 01:01:37,128 --> 01:01:38,607 I'll get it. 1198 01:01:38,695 --> 01:01:40,305 You got a key? 1199 01:01:43,003 --> 01:01:44,570 -It's open. 1200 01:01:44,657 --> 01:01:45,876 You know where I am. 1201 01:01:47,704 --> 01:01:49,270 [RICKY] Ladies and gentlemen, my band, 1202 01:01:49,401 --> 01:01:52,839 the Baltimore Flamingos Rainbow Orchestra! 1203 01:01:52,926 --> 01:01:55,494 On the drums we have... 1204 01:02:01,239 --> 01:02:03,720 [playful elevator music] 1205 01:02:06,548 --> 01:02:07,724 -Sweet. 1206 01:02:10,509 --> 01:02:12,250 Some girlfriend of yours, huh? 1207 01:02:13,338 --> 01:02:15,383 -She's hot. 1208 01:02:15,514 --> 01:02:17,559 [snickering] 1209 01:02:24,784 --> 01:02:26,090 -Are you all right, Norm? 1210 01:02:27,221 --> 01:02:28,701 [electronic sweeping noise] 1211 01:02:30,181 --> 01:02:31,922 [snickering] 1212 01:02:32,009 --> 01:02:34,838 Hey, we'll tell Vinny you're okay. [laughing] 1213 01:02:48,112 --> 01:02:49,635 [NORMAN] Stupid gift. 1214 01:02:51,376 --> 01:02:53,334 Goddammit. 1215 01:02:53,770 --> 01:02:58,078 Why do I have to be the one to do all the dirty work? 1216 01:02:58,209 --> 01:02:59,384 Dirty work. 1217 01:03:11,309 --> 01:03:13,354 [button clicks] 1218 01:03:13,441 --> 01:03:14,747 Come on. 1219 01:03:16,705 --> 01:03:18,098 I'll be there. 1220 01:03:19,708 --> 01:03:21,536 [hits the buttons angrily] 1221 01:03:21,623 --> 01:03:22,755 Come on. 1222 01:03:25,279 --> 01:03:26,324 Stairs! 1223 01:03:27,368 --> 01:03:28,979 I'm such an idiot. 1224 01:03:29,806 --> 01:03:31,808 [door creaks loudly] 1225 01:03:34,158 --> 01:03:36,508 [loud metallic echoes] 1226 01:03:51,784 --> 01:03:53,786 [gift pings and echoes down] 1227 01:03:54,831 --> 01:03:55,962 Shit! 1228 01:04:09,193 --> 01:04:11,108 [loud booming noise] 1229 01:04:11,238 --> 01:04:13,545 Shit! Where the hell did it go? 1230 01:04:29,213 --> 01:04:31,345 [muttering under breath] 1231 01:04:31,432 --> 01:04:33,391 [rattling and buzzing] 1232 01:04:35,349 --> 01:04:37,221 [booming noise continues] 1233 01:04:39,136 --> 01:04:40,659 Hello? 1234 01:04:42,835 --> 01:04:44,402 Hi. 1235 01:04:44,968 --> 01:04:47,579 Sorry, I didn't mean to bother anybody. 1236 01:04:47,666 --> 01:04:49,276 I just, I had a little accident. 1237 01:04:49,363 --> 01:04:51,626 I dropped something and I wanted to see what was... 1238 01:04:51,713 --> 01:04:54,107 Oh, you don't have to help. I got it. 1239 01:04:54,238 --> 01:04:55,152 Oh, shit! 1240 01:04:55,892 --> 01:04:57,937 Jesus! Fuck! 1241 01:04:58,024 --> 01:04:59,286 This is fucked! 1242 01:04:59,417 --> 01:05:00,897 Oh, shit! 1243 01:05:01,593 --> 01:05:03,377 [dramatic stings] 1244 01:05:05,423 --> 01:05:07,077 [man panting] 1245 01:05:08,426 --> 01:05:10,080 Please, don't hurt me. 1246 01:05:10,167 --> 01:05:12,778 -Shh. Don't move a muscle, kid. 1247 01:05:15,737 --> 01:05:17,478 What are you doing here, kid? 1248 01:05:17,609 --> 01:05:18,958 You're not one of them. 1249 01:05:19,089 --> 01:05:20,351 -One of whom? 1250 01:05:20,438 --> 01:05:21,787 Oh, shit. 1251 01:05:22,222 --> 01:05:24,746 Listen, I just dropped something, I shouldn't be here. 1252 01:05:24,877 --> 01:05:27,445 -So, you were telling the truth. 1253 01:05:27,532 --> 01:05:29,099 For a moment there, I thought you were... 1254 01:05:30,491 --> 01:05:31,579 It doesn't matter. 1255 01:05:32,624 --> 01:05:35,409 Hey, wait a second. 1256 01:05:35,932 --> 01:05:38,238 You were at the party, weren't you? 1257 01:05:38,325 --> 01:05:39,892 -Uh, yeah, I... 1258 01:05:40,414 --> 01:05:42,590 -Okay, shut up and listen very carefully, we don't have much time. 1259 01:05:42,677 --> 01:05:44,549 My name is Theodore Burns. 1260 01:05:44,636 --> 01:05:46,116 I'm not gonna kill you. 1261 01:05:46,203 --> 01:05:48,205 But you have to make an effort, understand? 1262 01:05:48,292 --> 01:05:49,771 -I... do. 1263 01:05:49,858 --> 01:05:51,643 -You saw those guys were armed, didn't you? 1264 01:05:51,773 --> 01:05:52,905 Okay, listen. 1265 01:05:53,036 --> 01:05:54,820 Everybody working at this hotel, 1266 01:05:54,951 --> 01:05:57,257 the manager, the waiters, everybody, 1267 01:05:57,388 --> 01:05:59,520 They all belong to a very dangerous sect 1268 01:05:59,651 --> 01:06:01,870 called the Children of Ikira-Loa. 1269 01:06:02,262 --> 01:06:05,787 According to their belief, their god is going to be born here tonight. 1270 01:06:05,874 --> 01:06:07,876 -God? What are you talking about? 1271 01:06:07,964 --> 01:06:10,096 -I know it sounds like a bunch of bullshit, 1272 01:06:10,227 --> 01:06:13,491 but the weirdos that believe this crap are killing innocent people. 1273 01:06:13,578 --> 01:06:14,927 -Oh. 1274 01:06:15,014 --> 01:06:16,798 -We've been sent here to stop them. 1275 01:06:16,929 --> 01:06:17,930 -We? 1276 01:06:18,061 --> 01:06:20,019 -The other three and myself. 1277 01:06:20,454 --> 01:06:22,979 Three good men who only want to save their families. 1278 01:06:23,980 --> 01:06:25,155 It was simple. 1279 01:06:27,722 --> 01:06:31,683 We had to find ten individuals with a set of common traits and help them escape. 1280 01:06:31,813 --> 01:06:33,119 [retches] 1281 01:06:33,467 --> 01:06:35,339 But we didn't find more than a pair. 1282 01:06:36,818 --> 01:06:38,516 You think I'm lying, eh? 1283 01:06:42,955 --> 01:06:44,174 All of them have it. 1284 01:06:45,131 --> 01:06:46,393 You see it? 1285 01:06:46,785 --> 01:06:49,527 -Yeah, it's a tattoo, so what? 1286 01:06:49,657 --> 01:06:52,486 -I'm sorry, kid, but you are gonna have to help me, you understand? 1287 01:06:52,617 --> 01:06:54,880 -Yeah, sure -Good. Listen. 1288 01:06:55,011 --> 01:06:59,145 These nuts think that their god is being gestated inside one of the guests. 1289 01:06:59,232 --> 01:07:00,929 According to them, at some point tonight, 1290 01:07:01,060 --> 01:07:03,193 the individual in question is gonna have a... 1291 01:07:03,280 --> 01:07:05,891 heart attack or epileptic fit. 1292 01:07:05,978 --> 01:07:07,849 They need brutal temperatures for this birth. 1293 01:07:07,980 --> 01:07:10,591 That's why I came down here, but too late. 1294 01:07:10,678 --> 01:07:11,418 -Uh-huh. 1295 01:07:11,549 --> 01:07:12,854 Uh, oh. 1296 01:07:12,985 --> 01:07:15,292 -The individual dies, or so it seems. 1297 01:07:15,379 --> 01:07:18,730 Then they activate some kind of device that wakes it up. 1298 01:07:18,817 --> 01:07:20,340 Like an alarm clock. 1299 01:07:20,732 --> 01:07:23,517 The dead rises, and that's when we enter the second phase. 1300 01:07:23,604 --> 01:07:24,866 -Huh? 1301 01:07:25,258 --> 01:07:27,826 S-Second phase? Go on! What? 1302 01:07:27,913 --> 01:07:31,569 -Once it regains consciousness, its first act will be to invoke its troops. 1303 01:07:31,699 --> 01:07:32,874 -Y-yeah, sure. 1304 01:07:33,005 --> 01:07:35,138 -They will be the god's arms and legs. 1305 01:07:35,225 --> 01:07:36,748 Eyes and ears. 1306 01:07:36,835 --> 01:07:38,967 Everything it needs to move in this dimension. 1307 01:07:39,055 --> 01:07:41,013 Once the second phase is completed, 1308 01:07:41,144 --> 01:07:43,581 you will know that the third and final phase has started, 1309 01:07:43,711 --> 01:07:44,930 when... 1310 01:07:45,061 --> 01:07:46,758 -When what? The third phase what? 1311 01:07:46,888 --> 01:07:48,151 [grunting] 1312 01:07:49,717 --> 01:07:51,328 [heavy blows and grunting] 1313 01:07:52,459 --> 01:07:54,418 [dramatic stings] 1314 01:07:54,548 --> 01:07:57,203 [blows, grunting, and splattering] 1315 01:07:57,464 --> 01:08:00,772 [dramatic stings, booming echoes] 1316 01:08:03,514 --> 01:08:05,211 [noise ends] 1317 01:08:08,084 --> 01:08:11,304 Well, you're still here. 1318 01:08:11,391 --> 01:08:12,349 Good. 1319 01:08:13,567 --> 01:08:15,221 Are you okay? 1320 01:08:15,352 --> 01:08:17,484 -No, I'm not fucking okay! 1321 01:08:17,615 --> 01:08:18,920 Do I look okay? 1322 01:08:19,051 --> 01:08:21,140 -Try to calm down. -I'm calm. I'm fine! 1323 01:08:21,271 --> 01:08:22,924 Don't worry about it! 1324 01:08:23,534 --> 01:08:27,015 -Look, if we can get everyone out of the building, we'll be okay. 1325 01:08:27,146 --> 01:08:30,932 -You know, everybody was acting a little weird downstairs. 1326 01:08:31,019 --> 01:08:33,892 There were lots of waiters there too, and... 1327 01:08:33,979 --> 01:08:36,590 And there were waiters upstairs at Vincent's party! 1328 01:08:37,504 --> 01:08:38,766 -Another party? 1329 01:08:38,897 --> 01:08:40,594 Why didn't you say so before? 1330 01:08:40,681 --> 01:08:43,554 What kind of a party? -You know, a corporate party. 1331 01:08:43,684 --> 01:08:44,859 I mean, a business thing. 1332 01:08:44,990 --> 01:08:46,034 -How old were they? 1333 01:08:46,165 --> 01:08:47,384 How many were there? 1334 01:08:47,514 --> 01:08:49,255 -A-About my age. I don't know! 1335 01:08:49,342 --> 01:08:50,996 Maybe eight, ten. Why? 1336 01:08:52,084 --> 01:08:53,520 -Oh, my god. 1337 01:08:53,868 --> 01:08:55,522 Look, we got to get out of here, kid. 1338 01:08:55,609 --> 01:08:56,784 Come on. 1339 01:08:57,307 --> 01:08:58,960 We got to get out of here. -No, wait, wait, wait! 1340 01:08:59,265 --> 01:09:01,833 No, wait, you don't understand. My girlfriend, I gotta warn her. 1341 01:09:01,963 --> 01:09:03,487 I gotta tell her when. 1342 01:09:04,227 --> 01:09:05,663 Your girlfriend and her family don't have anything to do with this. 1343 01:09:05,750 --> 01:09:08,709 It's obvious now that your party was just a decoy. 1344 01:09:08,796 --> 01:09:10,363 Why didn't I see it before? 1345 01:09:10,450 --> 01:09:11,495 Come on! 1346 01:09:12,974 --> 01:09:14,150 What's your name, kid? 1347 01:09:14,237 --> 01:09:16,239 -Norman. Norman Forrester. 1348 01:09:16,369 --> 01:09:18,676 -Write down this number, Norman. You got a pen? 1349 01:09:20,591 --> 01:09:21,679 What's that? 1350 01:09:21,809 --> 01:09:24,029 -Well, it's a pen. -Good. 1351 01:09:24,377 --> 01:09:29,643 -But you can't use it because it's my girlfriend's father's gift and it's very... 1352 01:09:29,730 --> 01:09:32,080 Never mind, just go ahead. Fuck it. 1353 01:09:32,342 --> 01:09:34,344 -Okay, this is the plan, Norman. 1354 01:09:34,474 --> 01:09:36,650 They've closed off all the exits to the building. 1355 01:09:36,737 --> 01:09:39,218 So go up to the roof and climb down the fire escape. 1356 01:09:39,349 --> 01:09:41,133 It's the only way out. 1357 01:09:41,699 --> 01:09:44,136 They were trying to tear it down before, but I don't think they managed it. 1358 01:09:44,223 --> 01:09:45,877 Now, listen up. 1359 01:09:46,399 --> 01:09:48,096 We've lost the radio equipment. 1360 01:09:48,184 --> 01:09:50,142 So you've got to call this number. 1361 01:09:50,664 --> 01:09:53,406 Tell them it's all over, but that we need reinforcements to finish them off. 1362 01:09:53,537 --> 01:09:54,842 -But it hasn't ended. 1363 01:09:54,973 --> 01:09:56,540 -Because it's not gonna start. 1364 01:09:56,670 --> 01:09:58,672 I'll go up to your friend's... party 1365 01:09:58,759 --> 01:10:01,632 and we'll all head up to the roof to escape. 1366 01:10:01,762 --> 01:10:03,895 [suspenseful music] 1367 01:10:04,548 --> 01:10:06,593 -How are you gonna get down to leave again? 1368 01:10:06,724 --> 01:10:09,553 -Don't worry about that. I'm making this up as I go along. 1369 01:10:10,771 --> 01:10:12,208 [door creaks open] 1370 01:10:14,210 --> 01:10:15,385 Okay. 1371 01:10:15,515 --> 01:10:16,516 It's clear. 1372 01:10:16,647 --> 01:10:17,604 Take the elevator. 1373 01:10:17,735 --> 01:10:18,910 You won't be recognized. 1374 01:10:19,040 --> 01:10:20,172 I'll take the stairs. 1375 01:10:21,739 --> 01:10:22,696 Good luck, kid. 1376 01:10:22,783 --> 01:10:24,089 -Uh... -Go on. 1377 01:10:25,569 --> 01:10:27,788 [rumbling ambient noise] 1378 01:10:27,875 --> 01:10:29,094 [door closes] 1379 01:10:43,761 --> 01:10:46,198 [distant murmuring] 1380 01:10:50,028 --> 01:10:52,291 [electronic elevator humming] 1381 01:10:52,857 --> 01:10:55,642 [noise stops, playful elevator music] 1382 01:10:56,164 --> 01:10:58,645 -[smashes buttons] Come on. 1383 01:10:58,906 --> 01:11:01,387 Come on. Close the fucking door. 1384 01:11:03,433 --> 01:11:04,869 Oh, shit. 1385 01:11:04,956 --> 01:11:06,262 [smashes buttons] 1386 01:11:10,570 --> 01:11:12,529 [suspenseful music] 1387 01:11:22,582 --> 01:11:24,628 [booming background noise] 1388 01:11:28,501 --> 01:11:30,111 -Having a good time, sir? 1389 01:11:32,244 --> 01:11:33,898 -I-I'm okay. 1390 01:11:34,028 --> 01:11:36,727 -We brought some more of the special house cocktail. 1391 01:11:36,857 --> 01:11:38,381 Delicious, aren't they? 1392 01:11:39,904 --> 01:11:42,167 -Yeah, they're fine. 1393 01:11:42,298 --> 01:11:43,734 -We can get you another. 1394 01:11:44,778 --> 01:11:46,171 -N-No, I'm okay. 1395 01:11:46,302 --> 01:11:47,259 I'm okay. 1396 01:11:48,478 --> 01:11:50,088 [dramatic sting] 1397 01:11:56,964 --> 01:11:58,444 -Enjoy the party, sir. 1398 01:12:04,363 --> 01:12:07,018 [muffled cheering and yelling] 1399 01:12:09,107 --> 01:12:11,022 [music continues] 1400 01:12:16,810 --> 01:12:18,377 Shit! 1401 01:12:18,508 --> 01:12:20,336 [elevator races away] 1402 01:12:20,423 --> 01:12:22,033 Come on, come on, come on. 1403 01:12:22,120 --> 01:12:23,426 [distant cheering] 1404 01:12:23,513 --> 01:12:24,818 [dramatic music] 1405 01:12:24,905 --> 01:12:26,429 Vincent! 1406 01:12:26,516 --> 01:12:28,126 [Vincent laughs] 1407 01:12:28,256 --> 01:12:31,651 -Norm! -Shh! You gotta be quiet! 1408 01:12:31,738 --> 01:12:33,871 -Hey, did you do it man? Did you do it? 1409 01:12:34,001 --> 01:12:35,873 -Listen to me-- - Oh, come on, man. 1410 01:12:36,003 --> 01:12:38,484 Did you give Alison the fucking present or not? 1411 01:12:38,615 --> 01:12:40,791 -We gotta get you out of here. You and all your friends-- 1412 01:12:40,878 --> 01:12:44,185 -Oh, you chickened out, man. I knew you would, man. 1413 01:12:44,490 --> 01:12:46,187 -Listen to me, we got to get out of here. 1414 01:12:46,318 --> 01:12:48,102 Do you understand? It's very important. 1415 01:12:48,233 --> 01:12:50,061 -You do it first, Norman. 1416 01:12:50,191 --> 01:12:52,106 You cut it off with her. 1417 01:12:52,498 --> 01:12:54,544 before she does Norman. 1418 01:12:54,674 --> 01:12:55,936 -Cut it off. 1419 01:12:56,023 --> 01:12:57,416 C-cut, w-what... 1420 01:12:58,025 --> 01:13:00,071 [MAN] Hey, Vinny! Marshall's got something for you in the bathroom. 1421 01:13:00,201 --> 01:13:01,507 -Yeah. 1422 01:13:01,899 --> 01:13:03,335 -How's that girlfriend of yours doing, Norm? 1423 01:13:03,466 --> 01:13:05,293 -Hey, hey, just leave him alone, man. 1424 01:13:05,381 --> 01:13:06,904 We'll be right back, Norman. I swear. 1425 01:13:07,034 --> 01:13:08,558 -Vincent, you've got to listen to me. Believe me! 1426 01:13:08,688 --> 01:13:09,863 Vincent! 1427 01:13:09,950 --> 01:13:10,908 Fuck! 1428 01:13:14,520 --> 01:13:15,652 [beeping noise] 1429 01:13:18,524 --> 01:13:20,221 [suspenseful music] 1430 01:13:22,006 --> 01:13:23,573 [beeping stops] 1431 01:13:30,406 --> 01:13:33,017 -Norman, what are you doing here? 1432 01:13:33,104 --> 01:13:34,714 -What am I doing? 1433 01:13:35,280 --> 01:13:37,674 I was on the elevator, and these waiters pushed me off into the hallway, 1434 01:13:37,804 --> 01:13:39,110 so I had to look natural. 1435 01:13:39,240 --> 01:13:40,851 What was that beeping? 1436 01:13:40,938 --> 01:13:42,418 -It's a beeper. 1437 01:13:42,766 --> 01:13:44,811 They've ruled out Providence. 1438 01:13:45,464 --> 01:13:48,511 It was one of the four places the children of Ikira-Loa were preparing for their ritual. 1439 01:13:48,641 --> 01:13:50,077 But only one counts. 1440 01:13:50,208 --> 01:13:52,036 The rest are smoke screens. 1441 01:13:52,471 --> 01:13:55,474 The trouble is, we don't know which one's the real McCoy until the end. 1442 01:13:55,561 --> 01:13:57,345 -The real McCoy? So, wait... 1443 01:13:57,433 --> 01:13:59,783 You're saying there could be three other places there? 1444 01:13:59,870 --> 01:14:02,568 -Yeah, but if this beeper beeps two more times, that's it. 1445 01:14:02,655 --> 01:14:06,746 The hotel will be the last place in the whole goddamn world we want to be. 1446 01:14:06,833 --> 01:14:07,878 Damn it. 1447 01:14:08,008 --> 01:14:09,619 If only Philip was still alive. 1448 01:14:10,315 --> 01:14:11,795 -Who's Phillip? 1449 01:14:11,882 --> 01:14:13,492 -He was the only one who knew the password 1450 01:14:13,579 --> 01:14:15,973 for contacting a mole who infiltrated the sect. 1451 01:14:16,800 --> 01:14:18,323 One ally. 1452 01:14:18,410 --> 01:14:19,977 But I've got you, Norman. 1453 01:14:20,107 --> 01:14:21,979 And you have to act now. 1454 01:14:22,066 --> 01:14:23,546 Can you handle this? 1455 01:14:23,633 --> 01:14:25,417 -I-I don't... -Take this. 1456 01:14:25,504 --> 01:14:27,071 It'll beep again. 1457 01:14:27,593 --> 01:14:29,639 That'll be the sign that nothing's happened in the other birthplaces 1458 01:14:29,726 --> 01:14:31,423 and that we have to be ready here. 1459 01:14:34,644 --> 01:14:36,080 -Okay. 1460 01:14:36,167 --> 01:14:39,126 -And take the gun, Norman. 1461 01:14:39,213 --> 01:14:41,172 -No, no, no, no. I can't take that. 1462 01:14:41,259 --> 01:14:43,653 I-I can't be responsible for that kind of thing. 1463 01:14:43,740 --> 01:14:46,220 -Norman. -I'm not a gun guy. 1464 01:14:46,307 --> 01:14:48,701 -Norman, there are more than I thought. 1465 01:14:48,788 --> 01:14:49,659 Take it. 1466 01:14:51,269 --> 01:14:52,966 -Okay, okay. 1467 01:14:55,012 --> 01:14:56,796 -Come on. 1468 01:14:56,883 --> 01:14:58,232 Trust me, Norman. 1469 01:14:58,319 --> 01:14:59,625 You're doing the right thing. 1470 01:15:02,802 --> 01:15:04,369 [cheering] 1471 01:15:06,545 --> 01:15:08,504 [hushed conversations] 1472 01:15:12,464 --> 01:15:14,118 [indistinct hushed talking] 1473 01:15:19,819 --> 01:15:21,517 [suspenseful music] 1474 01:15:24,781 --> 01:15:26,652 [elevator humming] 1475 01:15:30,395 --> 01:15:32,658 [hushed conversation continues] 1476 01:15:33,050 --> 01:15:34,834 [playful elevator music] 1477 01:15:42,625 --> 01:15:44,757 -Come on, come on. 1478 01:15:44,844 --> 01:15:48,065 What the fuck am I doing with this thing? I don't even know how to use it. 1479 01:15:48,195 --> 01:15:49,719 Oh, shit. 1480 01:15:49,849 --> 01:15:51,068 No, please. 1481 01:15:51,155 --> 01:15:52,243 No. 1482 01:15:52,330 --> 01:15:54,332 Don't do it. Don't do it! 1483 01:15:54,462 --> 01:15:56,421 [elevator stops] Fuck! 1484 01:15:58,205 --> 01:15:59,424 Help? 1485 01:16:03,384 --> 01:16:05,038 [eerie ambient noises] 1486 01:16:07,171 --> 01:16:08,912 [lights flickering] 1487 01:16:12,916 --> 01:16:14,744 [hushed wind echoing] 1488 01:16:23,535 --> 01:16:25,276 [wood rattling] 1489 01:16:42,423 --> 01:16:44,817 [loud windy rumbling] 1490 01:16:44,904 --> 01:16:46,384 [door creaks softly] 1491 01:16:55,436 --> 01:16:58,788 [distant, muffled horns and machinery] 1492 01:17:06,056 --> 01:17:08,058 [eerie rumbling continues] 1493 01:17:20,287 --> 01:17:22,376 [metallic creaking] 1494 01:17:22,507 --> 01:17:25,031 [engine roars] 1495 01:17:25,162 --> 01:17:27,164 [loud metallic creaking] 1496 01:17:28,861 --> 01:17:30,341 [loud crashing] No! 1497 01:17:34,127 --> 01:17:35,825 [rumbling fades out] 1498 01:17:44,224 --> 01:17:46,139 [hushed machinery noise] 1499 01:17:51,492 --> 01:17:53,364 [eerie background noise] 1500 01:18:04,680 --> 01:18:06,203 [piano sting] 1501 01:18:13,863 --> 01:18:15,647 [piano sting] 1502 01:18:43,066 --> 01:18:44,241 Alison? 1503 01:18:45,764 --> 01:18:47,679 [panting] No... 1504 01:18:51,161 --> 01:18:53,729 [dramatic ascending noise] 1505 01:18:59,865 --> 01:19:01,519 [yells] Why? 1506 01:19:11,529 --> 01:19:13,444 [door bangs and creaks softly] 1507 01:19:38,469 --> 01:19:40,645 [loud metallic creaking] 1508 01:19:41,428 --> 01:19:43,300 [banging gets louder] 1509 01:19:46,564 --> 01:19:48,479 [electronic whirring noise] 1510 01:19:56,835 --> 01:19:58,663 [pants heavily] 1511 01:20:00,099 --> 01:20:02,754 Oh, Jesus. Oh, god. 1512 01:20:02,841 --> 01:20:04,495 [elevator stops, dings] 1513 01:20:07,977 --> 01:20:10,501 Okay... Okay. 1514 01:20:16,986 --> 01:20:18,596 [object on floor creaks] 1515 01:20:29,607 --> 01:20:31,783 [muffled rolling tape noise] 1516 01:20:47,799 --> 01:20:49,192 Oh, my god. 1517 01:20:51,716 --> 01:20:52,804 You guys? 1518 01:20:53,892 --> 01:20:55,024 You guys? 1519 01:20:56,416 --> 01:20:58,375 Wake up! 1520 01:20:58,462 --> 01:21:00,029 [suspenseful music] 1521 01:21:00,116 --> 01:21:01,204 Wake up! 1522 01:21:02,335 --> 01:21:03,989 Hello? 1523 01:21:04,511 --> 01:21:06,209 What are you guys doing? What are you-- 1524 01:21:07,253 --> 01:21:08,776 Vincent? 1525 01:21:08,864 --> 01:21:10,256 Vincent? 1526 01:21:10,648 --> 01:21:12,650 Vincent, wake up, man. We've gotta get out of here. 1527 01:21:12,737 --> 01:21:14,478 This hotel's going crazy. 1528 01:21:16,001 --> 01:21:17,437 Oh, my god. 1529 01:21:17,568 --> 01:21:19,222 Oh, my g-god... 1530 01:21:20,397 --> 01:21:21,572 Wha...? 1531 01:21:24,575 --> 01:21:26,664 [music intensifies] 1532 01:21:27,360 --> 01:21:29,101 What the fuck? 1533 01:21:29,232 --> 01:21:30,146 [light clicks] 1534 01:21:31,712 --> 01:21:33,540 -Shh. Norman, it's me. 1535 01:21:33,627 --> 01:21:35,151 What happened on the roof? 1536 01:21:35,238 --> 01:21:36,674 The fire escape. 1537 01:21:37,022 --> 01:21:39,024 -What the hell is going on here? What is going on? 1538 01:21:39,155 --> 01:21:41,287 Are these guys dead? Are they sleeping? What the hell is going on? 1539 01:21:41,418 --> 01:21:43,811 Are they going to wake up? -Don't worry, they're not dead. 1540 01:21:43,942 --> 01:21:46,423 They've been sedated with this. 1541 01:21:46,771 --> 01:21:50,383 It's a polyacetylene derivative mixed with some kind of heavy sedative. 1542 01:21:50,818 --> 01:21:52,864 -Wait a minute. I drank from that. 1543 01:21:52,995 --> 01:21:54,561 Am I going to get sick? Am I going to die? 1544 01:21:54,648 --> 01:21:56,824 -No, you obviously didn't drink as much as they did. 1545 01:21:56,912 --> 01:22:00,045 A cocktail alone couldn't have done this to your friends. 1546 01:22:00,567 --> 01:22:03,353 -Are they gonna recover? Are they gonna get better? 1547 01:22:03,440 --> 01:22:05,398 Get away from the door. Come here! 1548 01:22:07,705 --> 01:22:09,707 -Why are they all dressed up like that? 1549 01:22:09,794 --> 01:22:12,536 Why are they all lined up and dressed up and fixed up like that? 1550 01:22:14,581 --> 01:22:16,235 What the fuck is that? 1551 01:22:16,366 --> 01:22:18,542 -Looks like some kind of vaccination. 1552 01:22:18,977 --> 01:22:21,414 Something's missing. I don't get it. 1553 01:22:22,459 --> 01:22:24,200 Yeah, every last one of them. 1554 01:22:24,287 --> 01:22:27,464 These kids must have had contact with the vaccine before. 1555 01:22:29,248 --> 01:22:31,598 -[hushed] The drugs they were here testing. 1556 01:22:31,729 --> 01:22:32,817 They were... 1557 01:22:32,948 --> 01:22:34,558 Brannigan Lab's party! 1558 01:22:34,645 --> 01:22:36,212 They were here testing drugs. 1559 01:22:36,342 --> 01:22:38,344 -Drugs? What kind of drugs? 1560 01:22:38,475 --> 01:22:41,217 -I don't know, new drugs, vaccines, prototypes. 1561 01:22:41,347 --> 01:22:43,393 -Finally something makes sense. 1562 01:22:43,480 --> 01:22:45,612 It's not good news, but at least we know. 1563 01:22:45,699 --> 01:22:47,005 Shit. 1564 01:22:47,092 --> 01:22:48,876 Now tell me, what happened? 1565 01:22:48,964 --> 01:22:50,748 The fire escape? 1566 01:22:50,835 --> 01:22:52,184 -It fell. 1567 01:22:52,315 --> 01:22:54,186 It, it, it collapsed. 1568 01:22:54,491 --> 01:22:57,450 T-The whole thing just fell apart right in front of me. 1569 01:22:57,537 --> 01:23:00,149 There was nothing I could do about it. 1570 01:23:00,714 --> 01:23:03,021 There's no way out of here, Theodore. 1571 01:23:03,152 --> 01:23:04,544 T-There's no way out. 1572 01:23:04,631 --> 01:23:05,937 -Norman. 1573 01:23:06,024 --> 01:23:07,895 If you're gonna flake out on us now, 1574 01:23:07,983 --> 01:23:10,550 I suggest you give me back my gun and go back to the ballroom 1575 01:23:10,637 --> 01:23:12,900 with your girly friend, you understand? 1576 01:23:13,031 --> 01:23:15,381 Do you understand? 1577 01:23:15,512 --> 01:23:17,862 [eerie muted horn noise] 1578 01:23:22,649 --> 01:23:24,086 -How? 1579 01:23:24,173 --> 01:23:25,783 -I don't know. 1580 01:23:25,870 --> 01:23:27,915 But we have to think of something. 1581 01:23:28,046 --> 01:23:30,309 We can't give up now. Not now. 1582 01:23:31,441 --> 01:23:33,704 Norman, you can't lose your faith. 1583 01:23:35,227 --> 01:23:38,752 You never know what's gonna happen until the end. 1584 01:23:38,883 --> 01:23:40,798 Don't forget that. 1585 01:23:42,321 --> 01:23:43,888 [electronic buzzing] 1586 01:23:46,499 --> 01:23:47,848 Do you hear that? 1587 01:23:49,154 --> 01:23:50,547 The buzzing. 1588 01:23:52,549 --> 01:23:54,333 -W-What? -Come here. 1589 01:23:54,464 --> 01:23:56,944 They've got a device here at the hotel. 1590 01:23:57,032 --> 01:24:00,383 A broadcaster that produces a heightened state of anxiety in people. 1591 01:24:00,470 --> 01:24:02,559 Makes them more receptive. 1592 01:24:02,689 --> 01:24:04,343 Can you hear it? 1593 01:24:04,909 --> 01:24:07,999 This must be the way they wake up their guard and this is a trial run. 1594 01:24:08,086 --> 01:24:09,740 -I don't hear anything, Theodore. 1595 01:24:09,827 --> 01:24:11,176 -Put your hand on the glass. 1596 01:24:12,830 --> 01:24:15,050 [intense electronic pulsing] 1597 01:24:15,180 --> 01:24:18,270 -Oh, Jesus! -It'll get stronger. 1598 01:24:18,401 --> 01:24:20,620 -Theodore, watch out! 1599 01:24:20,707 --> 01:24:22,361 [dramatic music] 1600 01:24:23,362 --> 01:24:25,669 [struggling] 1601 01:24:25,756 --> 01:24:28,106 [glass breaking] 1602 01:24:28,193 --> 01:24:29,890 [grunting and splattering] 1603 01:24:31,153 --> 01:24:33,242 [crunching sounds] 1604 01:24:35,635 --> 01:24:38,160 -[heavy panting] It's okay, Norman. 1605 01:24:40,292 --> 01:24:42,642 Norman? 1606 01:24:42,729 --> 01:24:44,818 Norman, wake up! 1607 01:24:44,905 --> 01:24:46,429 Wake up, Norman! 1608 01:24:48,692 --> 01:24:50,259 [heavy blow] 1609 01:24:50,389 --> 01:24:52,348 Thank god. 1610 01:24:52,478 --> 01:24:54,480 -Ah! Get the fuck away from me! 1611 01:24:54,611 --> 01:24:57,483 You fucking psycho, get the fuck away from me! 1612 01:24:57,614 --> 01:24:59,616 -It's okay, Norman. Calm down. 1613 01:24:59,746 --> 01:25:01,661 You had me worried, kid. 1614 01:25:01,748 --> 01:25:03,010 For a moment-- 1615 01:25:03,141 --> 01:25:04,751 -Stay away from me! 1616 01:25:04,882 --> 01:25:06,492 Don't fucking get any closer! 1617 01:25:06,927 --> 01:25:09,016 Stay the fuck away! You're psycho! You're all fucking psycho! 1618 01:25:09,104 --> 01:25:10,322 -What's wrong? 1619 01:25:10,409 --> 01:25:12,019 -You just tried to fucking kill me! 1620 01:25:12,107 --> 01:25:13,804 You fucking psycho! What was that about? 1621 01:25:13,891 --> 01:25:15,632 Huh? You fucking tried to kill me! 1622 01:25:15,719 --> 01:25:17,024 Stay the fuck away! 1623 01:25:17,112 --> 01:25:18,678 -You see him? 1624 01:25:19,114 --> 01:25:22,073 This son of a bitch was trying to strangle you, don't you remember? 1625 01:25:22,204 --> 01:25:23,857 You fainted and I was just trying to-- 1626 01:25:23,988 --> 01:25:25,555 -Shut up! Shut up! 1627 01:25:25,642 --> 01:25:27,557 Shut the fuck up! 1628 01:25:27,687 --> 01:25:29,907 All night long, all you've been telling me is bullshit! 1629 01:25:30,037 --> 01:25:31,952 Bullshit, bullshit, bullshit! 1630 01:25:32,301 --> 01:25:35,739 Ever since you came into my life, my life has gone straight to hell! 1631 01:25:35,869 --> 01:25:39,003 -Damn you, I've saved your life twice tonight. 1632 01:25:39,134 --> 01:25:41,136 You trusted me before. 1633 01:25:41,658 --> 01:25:44,051 Well, I'm sorry, kid, but you're just gonna have to trust me a little longer. 1634 01:25:44,182 --> 01:25:46,489 -Trust! You call that trust? 1635 01:25:46,576 --> 01:25:48,665 You had a gun. That's not trust. 1636 01:25:48,752 --> 01:25:50,971 That's not trust! That's coercion. 1637 01:25:51,885 --> 01:25:53,539 But you know what? 1638 01:25:53,670 --> 01:25:56,107 I don't believe anything that you're saying anymore. 1639 01:25:56,238 --> 01:25:58,065 And I don't think you even fucking believe it! 1640 01:25:58,196 --> 01:25:59,197 -Right, Norman. 1641 01:25:59,328 --> 01:26:01,199 Do you want to know why? 1642 01:26:01,286 --> 01:26:03,636 -Yes, Theodore. I would like to know why. 1643 01:26:03,767 --> 01:26:05,812 -All right, then. Listen up. 1644 01:26:06,248 --> 01:26:09,468 I don't have to believe all this Ikira-Loa bullshit because I'm not one of them. 1645 01:26:09,555 --> 01:26:12,210 Pay attention, Norman. Read my lips. 1646 01:26:12,341 --> 01:26:13,907 I am not one of them. 1647 01:26:14,038 --> 01:26:15,474 -[crashing] -[dramatic sting] 1648 01:26:15,561 --> 01:26:18,085 [MAN] Theodore? 1649 01:26:18,825 --> 01:26:21,350 -What the fuck is that? You guys know each other? 1650 01:26:21,437 --> 01:26:23,308 -There's no time to lose. We can still stop it. 1651 01:26:23,395 --> 01:26:25,354 -Norman. -No, no. 1652 01:26:25,441 --> 01:26:27,921 You can go to hell. You're both fucking crazy. 1653 01:26:28,052 --> 01:26:29,575 -Norman, no! No, wait! 1654 01:26:29,662 --> 01:26:32,056 Norman, if you get in that elevator now, 1655 01:26:32,143 --> 01:26:35,102 you are turning your back on the last chance we've got. 1656 01:26:35,233 --> 01:26:37,714 Think of your girlfriend. 1657 01:26:37,844 --> 01:26:39,150 -Think of my girlfriend? 1658 01:26:39,237 --> 01:26:40,891 Think of my girlfriend? 1659 01:26:41,021 --> 01:26:43,110 I've been thinking about my girlfriend all night. 1660 01:26:43,198 --> 01:26:45,461 And let me tell you something, Theodore. 1661 01:26:45,809 --> 01:26:47,637 [elevator rumbles] 1662 01:26:59,953 --> 01:27:01,651 [dramatic music] 1663 01:27:05,742 --> 01:27:08,614 [RICKY] Come on... Come on! 1664 01:27:09,180 --> 01:27:12,139 Come on, everybody! Everybody sing! 1665 01:27:12,270 --> 01:27:15,926 Hey, you! Hey, you! Come on! Join in! 1666 01:27:16,013 --> 01:27:18,363 Be a joiner! Be in the crowd! 1667 01:27:18,494 --> 01:27:21,061 Come on, lady! Come on lady, sing! 1668 01:27:21,192 --> 01:27:23,499 See? You're not gonna die! 1669 01:27:23,629 --> 01:27:25,675 Come on, come on! 1670 01:27:26,023 --> 01:27:29,026 [indistinct yelling on the mic] 1671 01:27:30,767 --> 01:27:32,856 Come on, everybody! Come on! 1672 01:27:34,814 --> 01:27:36,773 [distant roaring crowd noise] 1673 01:27:40,646 --> 01:27:43,562 Beautiful fucking crowd! 1674 01:27:43,649 --> 01:27:47,610 [Nelson continues talking to the crowd] 1675 01:27:48,132 --> 01:27:50,090 [NORMAN] Watch out! Watch out! 1676 01:27:52,310 --> 01:27:54,007 Alison? Alison! 1677 01:27:54,312 --> 01:27:56,227 Are you okay? What's wrong with you? 1678 01:27:56,314 --> 01:27:57,750 -I'm fine, I'm fine. 1679 01:27:57,837 --> 01:27:59,970 -You sure? -Is that... Is that blood? 1680 01:28:00,057 --> 01:28:02,364 -Don't worry about it. Listen, there's a huge problem in this hotel. 1681 01:28:02,451 --> 01:28:04,409 -Where's the fucking gift, Norman? 1682 01:28:04,496 --> 01:28:06,455 -Don't worry about it right now, listen to me. 1683 01:28:06,542 --> 01:28:09,545 -What's going on? -Nothing is right here, okay? 1684 01:28:09,675 --> 01:28:11,764 It's not right here. Nothing is what it seems! 1685 01:28:11,851 --> 01:28:14,376 -What are you talking about, Norman? 1686 01:28:14,463 --> 01:28:15,812 What? 1687 01:28:15,899 --> 01:28:18,031 [eerie electronic buzzing] 1688 01:28:18,118 --> 01:28:20,077 [glass clatters] 1689 01:28:21,948 --> 01:28:23,689 Norman, what are you... 1690 01:28:23,776 --> 01:28:25,082 -Shh. 1691 01:28:26,126 --> 01:28:28,303 Follow me very carefully, Alison. 1692 01:28:31,480 --> 01:28:33,177 Alison, listen to me. 1693 01:28:33,308 --> 01:28:35,222 Listen to me. They're everywhere. 1694 01:28:35,658 --> 01:28:37,007 -What? -They're everywhere. 1695 01:28:37,094 --> 01:28:38,443 They're watching us. 1696 01:28:38,574 --> 01:28:41,098 -Norman, this is disgusting. 1697 01:28:41,228 --> 01:28:43,448 You're drunk and you don't even know what you're saying. 1698 01:28:43,579 --> 01:28:45,102 -No, I know what I'm saying. 1699 01:28:45,189 --> 01:28:46,364 We gotta get out of here. 1700 01:28:46,495 --> 01:28:48,410 We gotta get everybody out of here. 1701 01:28:48,975 --> 01:28:51,804 -Well, I haven't seen you for a while and I thought you left us. 1702 01:28:51,935 --> 01:28:54,372 Am I interrupting anything? 1703 01:28:54,851 --> 01:28:57,201 -No, Daddy, we were just talking. 1704 01:28:57,288 --> 01:28:58,942 -And what were you talking about? 1705 01:28:59,029 --> 01:29:00,987 Maps, or boats, or squirrels...? 1706 01:29:02,032 --> 01:29:03,555 Or was it pizzas? 1707 01:29:03,686 --> 01:29:05,992 Do you mind if I join you in the conversation? 1708 01:29:06,079 --> 01:29:07,037 -Sir! 1709 01:29:07,167 --> 01:29:08,255 -H-Hi. 1710 01:29:08,386 --> 01:29:10,649 [whimsical music] 1711 01:29:10,736 --> 01:29:12,303 -Hey, sir, sir! 1712 01:29:12,695 --> 01:29:15,045 -You know, I do believe I frighten that young man. [laughs] 1713 01:29:18,701 --> 01:29:20,398 - Sir, listen to me. -Who's that? 1714 01:29:20,529 --> 01:29:22,792 Are you one of those fucking weirdos stalking me? 1715 01:29:22,879 --> 01:29:24,663 -No, it's not like that. I've been working undercover for months. 1716 01:29:24,794 --> 01:29:26,099 We still got time to stop this. 1717 01:29:26,186 --> 01:29:27,927 -Yeah, by what? By killing a god? 1718 01:29:28,014 --> 01:29:30,190 -No, by killing the host of Ikira-Loa. 1719 01:29:30,277 --> 01:29:31,670 He wasn't at the party upstairs, 1720 01:29:31,757 --> 01:29:33,716 so he must be down here somewhere. 1721 01:29:33,803 --> 01:29:36,066 There's still one more thing... Oh, for Christ's sake. 1722 01:29:36,545 --> 01:29:38,068 Listen. -Hey, what the...? 1723 01:29:38,198 --> 01:29:39,983 Listen to me, all right? 1724 01:29:40,113 --> 01:29:41,854 I'm gonna fucking save these people's lives, all right? 1725 01:29:41,985 --> 01:29:43,726 I'm getting them the fuck out of here and saving their asses. 1726 01:29:43,813 --> 01:29:46,076 That's the way it's gonna go. -You're getting it all wrong. 1727 01:29:46,163 --> 01:29:49,558 It won't do any good anyway. Ikira-Loa will be born no matter what. 1728 01:29:49,906 --> 01:29:51,516 -You believe this shit, don't you? 1729 01:29:51,647 --> 01:29:54,911 You fucking believe them! -Sir, please, put the gun down. 1730 01:29:55,781 --> 01:29:57,392 It won't do you any good. 1731 01:29:57,522 --> 01:29:58,741 Believe me. 1732 01:29:59,132 --> 01:30:00,830 -[man coughs uncontrollably] -The first sign. 1733 01:30:00,917 --> 01:30:02,701 The first stage is happening. 1734 01:30:02,832 --> 01:30:04,268 -[man retches and chokes] 1735 01:30:09,055 --> 01:30:11,101 [retches violently] 1736 01:30:14,496 --> 01:30:16,498 I'm all right. I'm all right. 1737 01:30:18,587 --> 01:30:20,023 -See? It's not happening. 1738 01:30:20,110 --> 01:30:21,503 Nothing's happening. It's not real. 1739 01:30:21,633 --> 01:30:23,635 -Thank God. Not yet. 1740 01:30:23,983 --> 01:30:26,029 -It's not going to happen. I'm telling you. 1741 01:30:26,116 --> 01:30:27,639 -So shall we meet with them? 1742 01:30:27,770 --> 01:30:29,772 I've seen things you'd just never believe. 1743 01:30:29,859 --> 01:30:31,904 Things that have made me change the way I see the world. 1744 01:30:32,035 --> 01:30:33,602 You could be our last hope. 1745 01:30:33,689 --> 01:30:35,604 -What do you mean, last hope? What do you mean? 1746 01:30:35,691 --> 01:30:37,562 What about Theodore? What happened to Theodore? 1747 01:30:37,649 --> 01:30:39,477 -I couldn't do anything to help him. 1748 01:30:39,564 --> 01:30:41,914 If I tried to save him, we'd both be dead. 1749 01:30:42,045 --> 01:30:43,263 Then I'd never have found you. 1750 01:30:43,394 --> 01:30:44,743 Oh, my god. 1751 01:30:45,788 --> 01:30:47,398 Listen. Listen very carefully. 1752 01:30:47,529 --> 01:30:50,183 There's no decoy. Both parties are real. 1753 01:30:50,532 --> 01:30:53,535 The energy of Ikira-Loa is upstairs and downstairs. 1754 01:30:53,665 --> 01:30:57,408 Now the ritual will be completed down here, but we gotta stop it before the third phase. 1755 01:30:57,495 --> 01:30:59,410 -Third phase? What the fuck are you talking about? 1756 01:30:59,758 --> 01:31:02,326 What third phase? Theodore told me about first phase and second phase. 1757 01:31:02,457 --> 01:31:04,328 What the fuck is the third phase? 1758 01:31:04,415 --> 01:31:07,244 -[inaudible whispering] 1759 01:31:07,331 --> 01:31:09,246 Remember, okay? 1760 01:31:09,376 --> 01:31:12,379 Hey, the boy in the wheelchair, he's important somehow. 1761 01:31:12,467 --> 01:31:14,860 The boy-- The boy in the wheelchair! 1762 01:31:14,991 --> 01:31:17,080 [crashing and yelling] 1763 01:31:17,167 --> 01:31:18,603 [RICKY] Wow, what the hell was that? 1764 01:31:18,690 --> 01:31:21,476 -Oh, my god. This is really happening. 1765 01:31:23,652 --> 01:31:25,349 [upbeat music] 1766 01:31:28,178 --> 01:31:30,093 [loud screeching] 1767 01:31:41,539 --> 01:31:43,106 [ALISON] Norman! 1768 01:31:43,193 --> 01:31:44,890 Norman! 1769 01:31:45,021 --> 01:31:46,022 What was that all about? 1770 01:31:46,109 --> 01:31:47,327 I mean, my father... 1771 01:31:47,414 --> 01:31:48,720 -Alison, shut up and listen to me. 1772 01:31:48,851 --> 01:31:50,287 -What? -Listen to me for a second. 1773 01:31:50,417 --> 01:31:52,071 -What's the matter with you? 1774 01:31:52,594 --> 01:31:54,857 -Listen, there's a lot of important stuff going on right now, okay? 1775 01:31:54,944 --> 01:31:57,816 It's very important that you just focus for one second. 1776 01:31:57,947 --> 01:32:00,558 All right, now do you understand what I'm talking about? 1777 01:32:00,645 --> 01:32:02,517 -W-What? -Listen, we have got to get organized. 1778 01:32:02,604 --> 01:32:04,344 -What are you doing with that? -Listen to me! 1779 01:32:04,475 --> 01:32:05,650 -Are you crazy? -The people around... 1780 01:32:05,781 --> 01:32:07,478 -Put that away! -We can't let them know. 1781 01:32:08,000 --> 01:32:09,349 -Oh, my god! -We gotta get everybody out before it's too late. 1782 01:32:09,480 --> 01:32:10,829 -Oh, Jesus. -I'm gonna tell everybody! 1783 01:32:10,960 --> 01:32:11,917 -No! 1784 01:32:12,004 --> 01:32:13,179 -Listen! Listen! 1785 01:32:13,310 --> 01:32:14,354 -What the hell are you doing? 1786 01:32:14,485 --> 01:32:15,747 -Norman, no! 1787 01:32:15,878 --> 01:32:17,967 [indistinct screaming] 1788 01:32:18,402 --> 01:32:19,838 [yelling and grunting] 1789 01:32:21,361 --> 01:32:22,928 [plates smash] 1790 01:32:23,059 --> 01:32:24,234 [RICKY] Good vibrations! 1791 01:32:26,366 --> 01:32:27,977 [grunts in pain] 1792 01:32:29,369 --> 01:32:31,807 [choking and grunting] 1793 01:32:31,937 --> 01:32:33,417 [horrified gasps] 1794 01:32:33,548 --> 01:32:35,071 [WOMAN] Oh, my god! 1795 01:32:35,201 --> 01:32:37,639 [screaming and wailing, dramatic music] 1796 01:32:37,943 --> 01:32:39,902 [yelling and crying] 1797 01:32:41,599 --> 01:32:43,775 [dramatic stings] 1798 01:32:44,820 --> 01:32:47,692 [WOMAN] For the love of God, somebody call an ambulance! 1799 01:32:47,779 --> 01:32:49,041 [everybody goes silent] 1800 01:32:50,565 --> 01:32:52,958 [screaming, sobbing] 1801 01:32:53,045 --> 01:32:54,264 [somber music] 1802 01:32:58,442 --> 01:33:00,749 [pinging, repeated piano notes] 1803 01:33:19,768 --> 01:33:21,683 [dramatic piano music] 1804 01:33:28,951 --> 01:33:31,475 [loud rumbling ambiance] 1805 01:33:45,532 --> 01:33:47,317 [machinery rattling noises] 1806 01:33:57,022 --> 01:33:58,981 [soft metallic whirring] 1807 01:34:04,595 --> 01:34:06,118 -That's it. 1808 01:34:06,249 --> 01:34:07,729 There it is. 1809 01:34:07,816 --> 01:34:08,904 What the fuck. 1810 01:34:09,034 --> 01:34:10,340 [incoming voices] 1811 01:34:11,515 --> 01:34:12,647 Shit. 1812 01:34:16,172 --> 01:34:18,174 [eerie synth ambiance] 1813 01:34:24,833 --> 01:34:26,486 [machines rattling softly] 1814 01:34:31,709 --> 01:34:33,015 Oh, shit! 1815 01:34:34,756 --> 01:34:35,626 Fuck! 1816 01:34:35,713 --> 01:34:36,714 Oh, fuck! 1817 01:34:36,845 --> 01:34:37,759 Oh, shit! 1818 01:34:38,760 --> 01:34:40,457 [yelling, doors slamming] 1819 01:34:41,327 --> 01:34:42,677 -What are you doing here? 1820 01:34:42,807 --> 01:34:44,504 -Fuck! -There's no one left to stop it. 1821 01:34:44,635 --> 01:34:46,942 -You're alive! -What are you doing here? 1822 01:34:47,072 --> 01:34:48,552 -What am I doing? 1823 01:34:49,118 --> 01:34:50,510 What am I...? I don't know what the fuck I'm doing here. 1824 01:34:50,641 --> 01:34:52,991 I followed this handicapped kid in here. 1825 01:34:53,078 --> 01:34:55,080 And I don't know why I am doing any of this. 1826 01:34:55,211 --> 01:34:56,734 -That doesn't matter. 1827 01:34:56,821 --> 01:34:58,562 If you're here, it's because they got you. 1828 01:34:58,649 --> 01:35:00,259 A new age begins. 1829 01:35:00,346 --> 01:35:02,740 Hopelessness, disillusion... 1830 01:35:02,871 --> 01:35:04,829 The age of Ikira-Loa. 1831 01:35:04,960 --> 01:35:07,223 -If you knew about all this, why didn't you fucking stop it? 1832 01:35:07,353 --> 01:35:08,746 Why didn't you do something to stop it? 1833 01:35:08,877 --> 01:35:10,835 -Because you never know where they're gonna be. 1834 01:35:11,183 --> 01:35:14,491 Do you have any idea how many children of Ikira-Loa there are in the world? 1835 01:35:14,578 --> 01:35:17,059 We're just a chance in a thousand. 1836 01:35:17,363 --> 01:35:20,976 These poor bastards have no idea what they're getting themselves into. 1837 01:35:21,063 --> 01:35:22,368 [Norman sighs] 1838 01:35:22,760 --> 01:35:25,284 Fifty years ago, we stopped the ritual in Cleveland. 1839 01:35:25,415 --> 01:35:27,591 Hope was the only thing keeping us together. 1840 01:35:27,722 --> 01:35:29,158 But now... 1841 01:35:29,245 --> 01:35:32,335 The whole world's turned against each other. 1842 01:35:32,465 --> 01:35:34,380 You can't trust anyone anymore. 1843 01:35:34,467 --> 01:35:37,340 There will be no more hope, no more love... 1844 01:35:37,427 --> 01:35:38,863 Ugh... There is no love. 1845 01:35:38,950 --> 01:35:40,299 -That's bullshit! 1846 01:35:40,386 --> 01:35:41,692 There is hope! 1847 01:35:41,779 --> 01:35:44,173 There is hope because I am in love. 1848 01:35:44,739 --> 01:35:46,741 And if there's hope, we can... -[distant yelling] 1849 01:35:52,572 --> 01:35:54,531 [somber music] 1850 01:36:08,588 --> 01:36:10,329 -Fuck. 1851 01:36:10,460 --> 01:36:11,635 Get up. 1852 01:36:12,462 --> 01:36:13,811 Get up! 1853 01:36:14,159 --> 01:36:16,596 -[beeper beeps] -Fuck! Shit! 1854 01:36:16,727 --> 01:36:18,598 Shit, shit. 1855 01:36:18,729 --> 01:36:20,078 What the...? 1856 01:36:21,471 --> 01:36:23,299 Oh, no. Oh, god. 1857 01:36:23,386 --> 01:36:25,127 Oh, god. Come on. 1858 01:36:30,306 --> 01:36:32,221 [somber violin notes] 1859 01:36:37,139 --> 01:36:39,315 [soft ticking] 1860 01:36:42,274 --> 01:36:43,493 [gun rattling] 1861 01:36:44,668 --> 01:36:46,626 [booming echoing noise] 1862 01:36:52,284 --> 01:36:54,286 [somber music] 1863 01:37:11,521 --> 01:37:13,479 [music continues] 1864 01:37:20,051 --> 01:37:21,661 [RON] Boys... 1865 01:37:21,792 --> 01:37:24,534 Boys, please, let's be reasonable. 1866 01:37:24,664 --> 01:37:26,841 This... This doesn't make sense. 1867 01:37:26,928 --> 01:37:28,886 What is it you want? Is it... 1868 01:37:29,017 --> 01:37:30,148 Is it money? 1869 01:37:30,279 --> 01:37:33,412 If it is, just tell me how much. 1870 01:37:33,891 --> 01:37:35,501 I have always believed in the love of God. 1871 01:37:35,588 --> 01:37:37,416 Let's get my brother out of here. 1872 01:37:37,503 --> 01:37:39,114 -[man laughs] 1873 01:37:39,244 --> 01:37:41,029 [continued laughing] 1874 01:37:43,248 --> 01:37:44,641 [ALISON] What's going on? 1875 01:37:47,165 --> 01:37:49,037 It just doesn't make sense. 1876 01:37:51,517 --> 01:37:52,954 -Alison? 1877 01:37:55,217 --> 01:37:57,349 Don't turn your back on me this time. 1878 01:37:59,656 --> 01:38:01,223 I know what's going on here. 1879 01:38:04,748 --> 01:38:06,968 It's happening. 1880 01:38:07,055 --> 01:38:09,666 Whether we like it or not, 1881 01:38:09,753 --> 01:38:10,885 it's happening. 1882 01:38:12,364 --> 01:38:13,844 They were right. 1883 01:38:14,192 --> 01:38:16,629 -Who are you anyway? 1884 01:38:16,760 --> 01:38:18,066 -Give me a minute. 1885 01:38:20,895 --> 01:38:22,897 We're all gonna die here tonight. 1886 01:38:24,550 --> 01:38:26,770 Do you understand me? 1887 01:38:26,857 --> 01:38:28,424 We're all gonna die. 1888 01:38:30,687 --> 01:38:32,210 -I'm sorry, Emma. 1889 01:38:32,297 --> 01:38:33,777 I don't know what's wrong with him. 1890 01:38:35,300 --> 01:38:37,302 Let me have a second with him, okay? 1891 01:38:37,389 --> 01:38:38,434 Just a second. 1892 01:38:42,090 --> 01:38:44,353 What the hell are you talking about? 1893 01:38:44,483 --> 01:38:45,832 -It's the waiters. 1894 01:38:45,920 --> 01:38:47,617 They all have guns. -What? 1895 01:38:47,747 --> 01:38:50,228 -And they're killing people, one by one. 1896 01:38:50,315 --> 01:38:51,751 And we're next in line. 1897 01:38:51,838 --> 01:38:54,102 -Shut up, Norman, just shut up, okay? 1898 01:38:54,232 --> 01:38:56,974 You're totally freaking me out. Why are you doing this to me? 1899 01:38:57,105 --> 01:38:58,454 -Listen to me. -No! 1900 01:38:58,584 --> 01:38:59,629 -You think I'm crazy? 1901 01:38:59,716 --> 01:39:02,501 I'm not crazy, Alison, okay? 1902 01:39:02,588 --> 01:39:06,070 The psycho waiters are killing your guests. 1903 01:39:06,592 --> 01:39:08,203 Don't believe me, go look in the kitchen. 1904 01:39:08,333 --> 01:39:09,813 Go look in the fucking kitchen! 1905 01:39:10,205 --> 01:39:11,684 You will find the Beresfords. 1906 01:39:11,815 --> 01:39:12,642 They're lying there. 1907 01:39:12,772 --> 01:39:14,035 They're fucking dead. 1908 01:39:14,122 --> 01:39:15,950 They never left the hotel, Alison. 1909 01:39:16,037 --> 01:39:18,561 -No! -Trust me, I'm telling you the truth. 1910 01:39:18,691 --> 01:39:20,258 The waiters are killing people. 1911 01:39:20,389 --> 01:39:21,433 -You're fucking crazy! -No! 1912 01:39:21,520 --> 01:39:22,957 Where do you think you're gonna go? 1913 01:39:23,087 --> 01:39:24,436 -Let me go! -What are you gonna do? 1914 01:39:24,567 --> 01:39:26,090 -Just let me go, okay? -No! 1915 01:39:26,221 --> 01:39:27,613 -I don't wanna listen to this. 1916 01:39:27,874 --> 01:39:29,702 -I'm not gonna let you go because I'm gonna help you. 1917 01:39:29,833 --> 01:39:31,269 -Help me? 1918 01:39:31,356 --> 01:39:33,184 I don't want your help. 1919 01:39:33,315 --> 01:39:36,187 -Alison, you don't know what you're saying. 1920 01:39:36,318 --> 01:39:37,623 -I don't? 1921 01:39:37,710 --> 01:39:40,496 Have you been listening to yourself lately? 1922 01:39:40,626 --> 01:39:41,801 -Yes. 1923 01:39:41,932 --> 01:39:44,108 Yes, as a matter of fact, I have. 1924 01:39:44,543 --> 01:39:46,850 But you haven't heard a word I've said. 1925 01:39:47,503 --> 01:39:48,852 You know why? 1926 01:39:50,288 --> 01:39:53,726 You never hear me. 1927 01:39:53,857 --> 01:39:55,511 You never listen. 1928 01:39:56,294 --> 01:39:57,730 Well, guess what? 1929 01:39:57,817 --> 01:40:00,559 This time, it's gonna be different. 1930 01:40:00,690 --> 01:40:03,649 This time you're gonna hear every word I have to say. 1931 01:40:05,347 --> 01:40:06,739 Alison? 1932 01:40:07,262 --> 01:40:11,309 I started off tonight with a very special idea. 1933 01:40:12,528 --> 01:40:14,182 I bought you a gift. 1934 01:40:14,617 --> 01:40:16,836 A gift that I bought with my own money. 1935 01:40:18,316 --> 01:40:19,361 And you know what? 1936 01:40:20,405 --> 01:40:22,451 It doesn't fucking matter now. 1937 01:40:22,799 --> 01:40:24,279 That's over with. 1938 01:40:25,541 --> 01:40:27,456 Look at me, Alison. 1939 01:40:28,674 --> 01:40:29,719 Look at me. 1940 01:40:32,765 --> 01:40:34,463 [soft piano music] 1941 01:40:35,551 --> 01:40:37,944 I took that gift... 1942 01:40:38,032 --> 01:40:40,556 and I threw it off the goddamn roof. 1943 01:40:41,339 --> 01:40:42,819 And it's gone now. 1944 01:40:43,646 --> 01:40:44,690 It's gone. 1945 01:40:47,389 --> 01:40:50,348 And only one thing remains. 1946 01:40:50,435 --> 01:40:52,350 There's one thing that's certain. 1947 01:40:54,091 --> 01:40:55,919 And that is how much I love you. 1948 01:40:57,529 --> 01:40:59,792 I really do love you. 1949 01:40:59,923 --> 01:41:00,924 Alison. 1950 01:41:04,623 --> 01:41:06,930 And all I'm asking... 1951 01:41:07,017 --> 01:41:09,324 is one thing. 1952 01:41:09,411 --> 01:41:11,935 For you to tell me right now... 1953 01:41:12,501 --> 01:41:15,460 Because I don't know how you feel. 1954 01:41:15,591 --> 01:41:16,940 And I need to know. 1955 01:41:17,897 --> 01:41:19,247 So please... 1956 01:41:20,204 --> 01:41:21,771 tell me how you feel. 1957 01:41:24,426 --> 01:41:25,427 Please. 1958 01:41:27,733 --> 01:41:28,952 -Norman. 1959 01:41:29,996 --> 01:41:31,520 [sniffles] 1960 01:41:31,650 --> 01:41:35,219 I-I thought I had decided already in England. 1961 01:41:35,698 --> 01:41:38,701 I mean, you weren't even supposed to be here tonight, but... 1962 01:41:38,788 --> 01:41:40,920 Well, Marcia Adams, she couldn't make it, 1963 01:41:41,051 --> 01:41:44,098 and I thought if I invited you, and I didn't feel anything... 1964 01:41:45,142 --> 01:41:46,622 I didn't. 1965 01:41:46,709 --> 01:41:48,189 I didn't, Norman. 1966 01:41:48,276 --> 01:41:49,364 -What? 1967 01:41:49,451 --> 01:41:52,236 -I am sorry. I-I am sorry. 1968 01:41:53,759 --> 01:41:55,196 -What are you saying? 1969 01:41:56,501 --> 01:41:59,287 -Look, I think it would just be better if... 1970 01:41:59,374 --> 01:42:02,638 Well, if we just stopped seeing each other for a while. 1971 01:42:02,768 --> 01:42:05,815 You know, I've been trying to tell you all night. 1972 01:42:06,163 --> 01:42:08,774 -That's what you've been trying to tell me all night? 1973 01:42:08,861 --> 01:42:11,864 That's what you fucking been trying to tell me all night? 1974 01:42:11,951 --> 01:42:15,129 Then why didn't you just fucking say it? 1975 01:42:15,216 --> 01:42:16,521 -Norman... 1976 01:42:16,608 --> 01:42:19,002 -What do I look like to you? 1977 01:42:19,133 --> 01:42:20,873 Why am I fucking here? 1978 01:42:20,960 --> 01:42:23,528 Do I look like a fucking guinea pig? 1979 01:42:23,615 --> 01:42:24,660 -Look... 1980 01:42:26,270 --> 01:42:28,664 Look at what's happening around here. 1981 01:42:28,751 --> 01:42:30,187 We'll talk tomorrow, okay? 1982 01:42:30,318 --> 01:42:31,319 -Oh, no. 1983 01:42:31,406 --> 01:42:32,885 No. 1984 01:42:32,972 --> 01:42:35,149 There ain't gonna be a fucking tomorrow. 1985 01:42:35,236 --> 01:42:36,541 Okay? 1986 01:42:36,672 --> 01:42:38,717 [rumbling noise] 1987 01:42:38,804 --> 01:42:40,023 -Norman. 1988 01:42:40,371 --> 01:42:41,764 [Mr. Nelson yells aggressively] 1989 01:42:43,809 --> 01:42:44,680 [gasps] 1990 01:42:46,116 --> 01:42:50,338 -Might I interject a new concept in this moment? 1991 01:42:51,687 --> 01:42:54,298 -Shut up, you pathetic drunk! 1992 01:42:54,646 --> 01:42:55,604 [Mr. Nelson laughs] 1993 01:42:57,780 --> 01:43:00,130 -Hey, man, it's your party. 1994 01:43:00,217 --> 01:43:01,697 -You're damn right it is. 1995 01:43:01,827 --> 01:43:03,612 -Yeah, it is. And, uh... 1996 01:43:03,699 --> 01:43:05,918 It seems that our services are no longer required, 1997 01:43:06,005 --> 01:43:09,705 and as we've been paid, there's absolutely no reason for us to stay. 1998 01:43:09,835 --> 01:43:11,272 Light me. 1999 01:43:11,359 --> 01:43:12,360 [lighter clicks] 2000 01:43:16,755 --> 01:43:18,540 Get out of my way, you fucking clown. 2001 01:43:20,150 --> 01:43:21,673 Boys, let's go. 2002 01:43:21,804 --> 01:43:23,153 Gig's over. 2003 01:43:23,284 --> 01:43:25,199 We don't want to piss on your parade. 2004 01:43:26,852 --> 01:43:28,637 Yulia, let's go. 2005 01:43:28,724 --> 01:43:30,029 -[NORMAN] Ricky. 2006 01:43:30,116 --> 01:43:32,118 Why don't you just shut the fuck up? 2007 01:43:32,249 --> 01:43:33,990 You're gonna get us all killed. 2008 01:43:34,077 --> 01:43:35,165 You understand? 2009 01:43:35,296 --> 01:43:36,601 -Don't worry, kid. 2010 01:43:36,906 --> 01:43:38,908 You can hear me sing another night. 2011 01:43:40,736 --> 01:43:42,216 [whistles away] 2012 01:43:46,568 --> 01:43:47,743 [gunshot] 2013 01:43:47,830 --> 01:43:49,092 [YULIA] Richard! 2014 01:43:49,223 --> 01:43:50,572 Richard! 2015 01:43:50,876 --> 01:43:52,313 [confused screams and cries] 2016 01:43:56,230 --> 01:43:57,405 -See? 2017 01:43:57,535 --> 01:43:58,928 I told you! 2018 01:43:59,058 --> 01:44:00,712 But you wouldn't listen! 2019 01:44:00,843 --> 01:44:02,410 I told you! 2020 01:44:02,540 --> 01:44:04,368 I told you! 2021 01:44:05,108 --> 01:44:08,546 [RON] You, I fucking knew it. Boy, come here! 2022 01:44:08,633 --> 01:44:10,853 -Mr. Fulton, listen, you gotta listen to me. 2023 01:44:10,983 --> 01:44:12,985 I know you don't like me very much, but please, 2024 01:44:13,116 --> 01:44:14,552 put that aside for two minutes! 2025 01:44:14,639 --> 01:44:16,685 They want your brother's body! -What? 2026 01:44:16,815 --> 01:44:18,513 -They want your brother's body. 2027 01:44:19,209 --> 01:44:22,125 Listen, these freaks have been waiting for this moment to happen for years, okay? 2028 01:44:22,256 --> 01:44:24,562 And I think it's still not too late. 2029 01:44:24,693 --> 01:44:26,738 We can still do something to change the course of events. 2030 01:44:26,825 --> 01:44:28,349 -Shut up! Just shut up! 2031 01:44:28,479 --> 01:44:30,481 -Alison, I'm talking to your father right now! 2032 01:44:30,612 --> 01:44:32,004 [RON] Go on, boy! Go on! 2033 01:44:32,091 --> 01:44:33,179 -Listen to me! 2034 01:44:33,310 --> 01:44:34,790 So what... what they said 2035 01:44:35,225 --> 01:44:37,140 is that the host body was supposed to have a heart attack! 2036 01:44:37,227 --> 01:44:39,403 And then they said that at some point in the evening, 2037 01:44:39,490 --> 01:44:41,666 he was gonna rise again, you know, come back to life. 2038 01:44:41,797 --> 01:44:43,146 -Yeah, yeah? -Norman! 2039 01:44:43,233 --> 01:44:44,626 Just get out of here, okay? 2040 01:44:44,713 --> 01:44:46,280 -Shut the fuck up! 2041 01:44:46,410 --> 01:44:47,759 I'm talking to your goddamn father! 2042 01:44:47,890 --> 01:44:49,457 -What is it? 2043 01:44:50,196 --> 01:44:52,721 -Anyway, I think the best thing to do will be to cut his head off. 2044 01:44:52,808 --> 01:44:54,549 You should probably be the one-- 2045 01:44:57,291 --> 01:44:58,814 ...that should do it. 2046 01:44:58,944 --> 01:45:00,642 -Get out of my sight. 2047 01:45:01,947 --> 01:45:03,471 [ears ringing] 2048 01:45:06,691 --> 01:45:08,824 [piercing microphone feedback] 2049 01:45:09,172 --> 01:45:11,827 [speaker interference] 2050 01:45:11,914 --> 01:45:13,611 [discordant tones] 2051 01:45:14,786 --> 01:45:16,832 [lights flicker, heavy bass pounds] 2052 01:45:19,617 --> 01:45:21,793 [heavy bass pounds] 2053 01:45:23,578 --> 01:45:25,275 [light flickering] 2054 01:45:26,058 --> 01:45:29,410 [discordant sawtooth rumbling] 2055 01:45:29,975 --> 01:45:32,021 [rumbling continues, people screaming] 2056 01:45:38,854 --> 01:45:40,812 [Madeleine cries out] 2057 01:45:40,943 --> 01:45:42,336 [screams] 2058 01:45:44,163 --> 01:45:46,383 [waiters chant] Ipov-la Ikira-Loa! 2059 01:45:46,470 --> 01:45:48,254 Ipov-la Ikira-Loa! 2060 01:45:48,385 --> 01:45:50,213 Ipov-la Ikira-Loa! 2061 01:45:50,300 --> 01:45:51,649 Ipov-la Ikira-Loa! 2062 01:45:52,955 --> 01:45:54,783 [heavy electronic buzzing] 2063 01:46:06,490 --> 01:46:09,014 -[yells in foreign language] 2064 01:46:09,145 --> 01:46:10,189 -[loud ringing] -[screams] 2065 01:46:13,062 --> 01:46:15,543 [heavy buzzing, rapid beeping] 2066 01:46:16,805 --> 01:46:17,849 [glass shatters] 2067 01:46:19,895 --> 01:46:21,375 [deafening rumbling] 2068 01:46:26,423 --> 01:46:28,077 [rumbling gets louder] 2069 01:46:33,778 --> 01:46:35,040 [sound fades out] 2070 01:46:37,695 --> 01:46:40,089 -[rumbling] -[deafening scream] 2071 01:46:40,219 --> 01:46:41,786 [sound cuts abruptly] 2072 01:46:41,917 --> 01:46:43,397 [high-pitched ringing] 2073 01:46:48,445 --> 01:46:51,274 [heavy reverberating rumbling drowns out sound] 2074 01:46:58,063 --> 01:47:00,283 [pulsing deafening rumbling] 2075 01:47:03,982 --> 01:47:06,071 [dry pounding over rumbling] 2076 01:47:07,203 --> 01:47:08,422 [crunching] 2077 01:47:10,467 --> 01:47:12,426 [pulsing continues] 2078 01:47:18,040 --> 01:47:20,521 [high-pitched wailing and low rumbling] 2079 01:47:34,404 --> 01:47:36,406 [rumbling continues] 2080 01:47:43,021 --> 01:47:44,545 [rumbling fades out] 2081 01:47:49,288 --> 01:47:51,465 [rapid rumbling starts again] 2082 01:47:53,989 --> 01:47:56,339 [rumbling gets faster and more deafening] 2083 01:48:06,436 --> 01:48:08,482 [dry pounding and crunching over rumbling] 2084 01:48:10,658 --> 01:48:12,442 [high-pitched ringing] 2085 01:48:22,844 --> 01:48:24,759 [ringing gets louder] 2086 01:48:30,852 --> 01:48:33,158 [distorted electronic roaring] 2087 01:48:36,205 --> 01:48:37,641 [pulsing rumbling] 2088 01:48:55,920 --> 01:48:57,182 [NORMAN, distorted] Alison! 2089 01:48:58,967 --> 01:49:00,055 -Oh, god... 2090 01:49:03,058 --> 01:49:05,060 [distorted pulsing continues] 2091 01:49:12,546 --> 01:49:14,069 [distorted yelling] 2092 01:49:18,334 --> 01:49:20,205 [pulses slow down and stop] 2093 01:49:22,294 --> 01:49:24,209 [high-pitched ringing over silence] 2094 01:49:31,739 --> 01:49:33,654 [ominous distorted gong] 2095 01:49:39,747 --> 01:49:41,531 [distorted gong] 2096 01:49:47,842 --> 01:49:49,452 [distorted gong] 2097 01:49:56,415 --> 01:49:58,026 [distorted gong] 2098 01:50:04,423 --> 01:50:06,251 [distorted gong] 2099 01:50:11,953 --> 01:50:13,607 [distorted gong] 2100 01:50:19,264 --> 01:50:20,962 [distorted gong] 2101 01:50:23,138 --> 01:50:24,574 [muffled, distorted yelling] 2102 01:50:27,446 --> 01:50:29,623 [distorted gong, air horn] 2103 01:50:36,630 --> 01:50:38,457 [distorted glass breaking] 2104 01:50:44,768 --> 01:50:46,901 [distorted shimmering gong] 2105 01:50:52,428 --> 01:50:54,125 [ominous crescendo] 2106 01:50:55,823 --> 01:50:58,434 [loud crash, speaker wailing] 2107 01:51:00,175 --> 01:51:02,003 [high pitched beeping] 2108 01:51:04,353 --> 01:51:06,268 [distorted sawtooth wave] 2109 01:51:08,444 --> 01:51:10,402 I did it. [panting] 2110 01:51:10,533 --> 01:51:11,839 I did it, Theodore. 2111 01:51:14,668 --> 01:51:16,191 [undistorted sound] -Norman? 2112 01:51:17,148 --> 01:51:19,150 Oh, my god! -It's okay. 2113 01:51:19,237 --> 01:51:20,586 It's over. 2114 01:51:20,674 --> 01:51:22,240 We did it. -It's not over! 2115 01:51:22,327 --> 01:51:23,546 -What? 2116 01:51:23,981 --> 01:51:25,722 -My god, you gotta tell me what's going on here. 2117 01:51:25,853 --> 01:51:26,941 Norman! 2118 01:51:27,071 --> 01:51:28,725 -Ikira-Loa! It's a god! 2119 01:51:28,856 --> 01:51:30,596 -What? -Ikira-Loa! 2120 01:51:30,727 --> 01:51:32,947 -I don't understand what you're talking about. 2121 01:51:33,034 --> 01:51:34,513 -It's happening. 2122 01:51:35,123 --> 01:51:36,864 -The third phase, we're supposed to stop it before the cycle. 2123 01:51:36,951 --> 01:51:38,648 -What are you saying? I don't understand. 2124 01:51:38,735 --> 01:51:39,823 -You never listen, Ali. 2125 01:51:39,954 --> 01:51:40,998 [RON] We're listening, son. 2126 01:51:42,521 --> 01:51:43,697 Tell us what you know. 2127 01:51:44,959 --> 01:51:45,873 Come on. 2128 01:51:46,612 --> 01:51:48,310 -W-What? 2129 01:51:48,745 --> 01:51:51,879 -You said my brother would rise again, and he did. 2130 01:51:52,009 --> 01:51:54,055 -Daddy, please. -Be quiet, Alison. 2131 01:51:54,185 --> 01:51:56,797 What do we have to do to stop this? 2132 01:51:57,536 --> 01:52:01,018 [waiters chanting in tongues] ...Ikira-Loa... 2133 01:52:01,149 --> 01:52:03,194 [NORMAN] Okay, let me try... 2134 01:52:03,281 --> 01:52:04,456 Let me try to remember. 2135 01:52:04,587 --> 01:52:05,936 [WAITERS] Ikira...Loa... 2136 01:52:06,371 --> 01:52:07,938 [NORMAN] I-It's the third phase. This is very important! 2137 01:52:08,025 --> 01:52:09,810 [ALISON] Oh my God, it's getting closer. 2138 01:52:09,897 --> 01:52:12,116 [NORMAN] There's a third phase. Okay, I can remember... 2139 01:52:12,247 --> 01:52:13,901 It was the assimilation. 2140 01:52:14,031 --> 01:52:15,206 We can't... 2141 01:52:15,337 --> 01:52:17,034 We can't... 2142 01:52:17,121 --> 01:52:18,732 [waiters retch and choke] 2143 01:52:21,256 --> 01:52:24,259 Well, the cycle closes with... 2144 01:52:24,825 --> 01:52:27,001 When the host body assimilates with... 2145 01:52:30,004 --> 01:52:33,050 with the person genetically closest to it. 2146 01:52:39,404 --> 01:52:40,449 -I see. 2147 01:52:42,146 --> 01:52:44,453 In order to save everyone here... 2148 01:52:45,410 --> 01:52:47,064 I'd have to die. 2149 01:52:47,499 --> 01:52:49,588 -Oh, I wasn't suggesting that. I was... 2150 01:52:49,719 --> 01:52:52,156 -Do you have a better idea? 2151 01:52:52,287 --> 01:52:53,854 Somebody has to do it. 2152 01:52:53,941 --> 01:52:54,898 [ALISON] No! 2153 01:52:55,638 --> 01:52:56,987 Daddy! -Do it! 2154 01:52:57,118 --> 01:52:58,423 Just look around you! 2155 01:52:58,815 --> 01:52:59,903 Do you want all these people to suffer more? 2156 01:53:00,034 --> 01:53:01,557 Do you want Alison to suffer? 2157 01:53:01,687 --> 01:53:04,690 [loud scraping and roaring] 2158 01:53:04,821 --> 01:53:06,388 What are you waiting for? 2159 01:53:08,999 --> 01:53:10,479 [somber, pensive music] 2160 01:53:33,937 --> 01:53:36,026 -I'm sorry. 2161 01:53:36,157 --> 01:53:37,506 -Don't be sorry, son. 2162 01:53:40,639 --> 01:53:41,684 Do it. 2163 01:53:44,861 --> 01:53:47,211 [distorted roaring] 2164 01:53:47,298 --> 01:53:48,691 [splattering] 2165 01:53:49,692 --> 01:53:51,172 [dramatic stings] 2166 01:54:00,834 --> 01:54:02,661 [somber music] 2167 01:54:23,421 --> 01:54:24,988 -A-Alison? 2168 01:54:25,075 --> 01:54:26,163 [PRIEST] Norman. 2169 01:54:26,294 --> 01:54:28,557 -Al...? -Norman. 2170 01:54:29,253 --> 01:54:34,171 I just wanted to say that you've shown great courage, Norman. 2171 01:54:34,258 --> 01:54:35,607 -Oh... 2172 01:54:35,999 --> 01:54:38,045 T-Thanks a lot, Father. 2173 01:54:38,175 --> 01:54:39,655 T-Thank you. 2174 01:54:39,742 --> 01:54:41,744 [beeper beeps repeatedly] 2175 01:54:45,356 --> 01:54:47,054 Oh, God. No. 2176 01:54:48,098 --> 01:54:49,491 Alison? 2177 01:54:49,621 --> 01:54:51,232 Alison! [ANJELICA] No! 2178 01:54:51,319 --> 01:54:52,494 No! 2179 01:54:52,581 --> 01:54:54,191 No, Casper! No! 2180 01:54:54,322 --> 01:54:55,889 Not your daughter! 2181 01:54:55,976 --> 01:54:57,151 -What? 2182 01:54:57,281 --> 01:54:58,500 [Anjelica sobs] 2183 01:55:01,068 --> 01:55:02,286 Oh, no. 2184 01:55:02,373 --> 01:55:03,418 Oh, God. 2185 01:55:05,028 --> 01:55:06,551 [dramatic stings] 2186 01:55:08,249 --> 01:55:09,511 Alison! 2187 01:55:11,078 --> 01:55:12,383 Alison! 2188 01:55:15,386 --> 01:55:16,779 -Norman! 2189 01:55:26,920 --> 01:55:29,096 [epic suspenseful music] 2190 01:56:13,444 --> 01:56:14,968 [waiter yells in tongues] 2191 01:56:16,360 --> 01:56:17,579 [music continues] 2192 01:56:29,634 --> 01:56:30,853 [music ends abruptly] 2193 01:56:33,682 --> 01:56:35,684 [Lesley Gore - It's My Party] 151907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.