Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,735 --> 00:00:41,824
[motor humming]
2
00:00:51,225 --> 00:00:54,054
[playful elevator music]
3
00:01:10,287 --> 00:01:12,202
[music continues]
4
00:01:14,030 --> 00:01:15,771
[nervous tapping]
5
00:01:34,050 --> 00:01:35,182
Just a sec.
6
00:01:35,269 --> 00:01:36,835
-H-hi, Alison.
7
00:01:36,922 --> 00:01:38,185
Good to see you.
8
00:01:38,272 --> 00:01:40,839
-Come on in. Close the door.
9
00:01:40,970 --> 00:01:41,971
[hairdryer blows]
10
00:01:42,102 --> 00:01:43,799
Oh shit!
11
00:01:43,929 --> 00:01:46,976
I can't get this damn hair
to stay in place.
12
00:01:47,585 --> 00:01:49,805
What took you so long?
You're 15 minutes late.
13
00:01:51,067 --> 00:01:54,505
-Well, [stammers]
I'm sorry I was late.
14
00:01:54,636 --> 00:01:56,377
I was late because...
15
00:01:56,899 --> 00:01:58,988
-Goddamn, where is that brush?
16
00:01:59,945 --> 00:02:03,384
So, Norman, what do you think?
17
00:02:03,471 --> 00:02:05,429
-Uh, about what?
18
00:02:05,516 --> 00:02:07,257
-What?
19
00:02:07,344 --> 00:02:08,954
-Oh, the dress!
20
00:02:09,041 --> 00:02:10,739
It's beautiful.
It looks great.
21
00:02:10,826 --> 00:02:12,219
-My hair.
22
00:02:13,089 --> 00:02:14,090
-Oh.
23
00:02:14,917 --> 00:02:17,180
Yeah, it's totally awesome.
24
00:02:17,311 --> 00:02:19,574
I mean, it's awesome.
25
00:02:19,661 --> 00:02:21,315
It's really good.
26
00:02:21,445 --> 00:02:24,013
-I went with my mom
to the beauty parlor and...
27
00:02:24,144 --> 00:02:27,190
Well, she really wanted us
to have the same hair
for tonight's party
28
00:02:27,277 --> 00:02:30,237
and I didn't want her
to feel bad, so...
29
00:02:30,367 --> 00:02:33,240
What is that, Norman?
-What?
30
00:02:33,327 --> 00:02:34,328
-What?
31
00:02:34,458 --> 00:02:36,504
-Jesus Christ, that's awful!
32
00:02:36,634 --> 00:02:40,247
That has got to be
the ugliest shirt I've ever seen
in my entire life.
33
00:02:40,334 --> 00:02:42,379
Where in the world
did you get that?
34
00:02:42,466 --> 00:02:44,599
-Well, [stammers]
it was my brother's.
35
00:02:45,643 --> 00:02:47,689
Uh, for his wedding.
36
00:02:47,819 --> 00:02:49,691
It's his wedding suit.
37
00:02:50,257 --> 00:02:53,434
-Well, this is a birthday party,
remember?
38
00:02:53,999 --> 00:02:57,916
-Yeah, well, I thought I could
borrow it and it'd look fine,
but I guess...
39
00:02:58,003 --> 00:03:00,615
Yeah, well, it's definitely
more of a...
40
00:03:00,702 --> 00:03:03,487
more of a, uh, wedding shirt.
41
00:03:03,618 --> 00:03:05,315
-You know...
42
00:03:05,446 --> 00:03:08,710
-Alison, I really missed you.
43
00:03:10,625 --> 00:03:11,713
[content sigh]
44
00:03:14,803 --> 00:03:18,459
-Oh, you didn't shave, huh?
45
00:03:18,546 --> 00:03:20,635
-No, I-I didn't have time.
46
00:03:20,765 --> 00:03:22,202
I didn't want to be late.
47
00:03:23,942 --> 00:03:25,117
-Would you...
48
00:03:25,248 --> 00:03:26,423
Would you do me up?
49
00:03:26,728 --> 00:03:29,034
Careful, this dress
is killing me.
50
00:03:31,428 --> 00:03:33,517
-Shall we?
-We have to hurry.
51
00:03:33,604 --> 00:03:34,997
-Uh, okay.
52
00:03:35,389 --> 00:03:37,347
So, how was your trip?
53
00:03:37,434 --> 00:03:39,131
-Oh...
54
00:03:39,784 --> 00:03:42,787
You know, I'm a little bit
nervous about meeting
your parents.
55
00:03:42,918 --> 00:03:44,485
I mean...
56
00:03:44,572 --> 00:03:47,923
You know, not too much,
just a little bit anxious.
57
00:03:48,053 --> 00:03:49,185
-Uh-huh.
58
00:03:50,882 --> 00:03:52,580
-But I think
it's a good thing, I mean...
59
00:03:52,710 --> 00:03:55,757
You know, meeting
them and everything.
-Yeah.
60
00:03:55,844 --> 00:03:59,239
Because, I mean, we've been
going out for almost a year now,
and I've never met them.
61
00:03:59,369 --> 00:04:03,634
You know, I think it's important
at this point
in our relationship to evolve.
62
00:04:04,069 --> 00:04:07,116
I think it's probably important
for both... both of us.
63
00:04:07,247 --> 00:04:08,204
-Uh-huh.
64
00:04:09,814 --> 00:04:11,120
-Look at that.
65
00:04:11,207 --> 00:04:13,905
I found your brush.
-Oh, great.
66
00:04:13,992 --> 00:04:14,950
-Here.
67
00:04:15,080 --> 00:04:16,734
Oh, what's this?
68
00:04:16,865 --> 00:04:19,302
-It's a fountain pen.
Dad loves them.
69
00:04:19,389 --> 00:04:20,390
-Oh.
70
00:04:20,477 --> 00:04:22,218
Uh, well, um...
71
00:04:22,349 --> 00:04:24,046
You know, if you wouldn't
mind too much,
72
00:04:24,133 --> 00:04:26,962
I'd like to be there
when you give it to him.
73
00:04:27,528 --> 00:04:31,140
I just think that it would
be a good first impression
74
00:04:31,227 --> 00:04:34,143
if we gave it to him together
and he thought it was
from both of us.
75
00:04:34,274 --> 00:04:35,623
-Don't worry about it.
76
00:04:37,233 --> 00:04:40,192
-Well, with that in mind,
I'd like to help you pay for it.
77
00:04:40,715 --> 00:04:43,848
Maybe I could just give you
some money to chip in if you...
78
00:04:43,979 --> 00:04:45,807
...tell me how much it costs.
-Seriously, Norman.
79
00:04:45,894 --> 00:04:47,765
Forget it, will you?
80
00:04:47,852 --> 00:04:50,681
-It's not a problem.
I... I got money.
81
00:04:50,812 --> 00:04:53,205
Just how much was it?
82
00:04:53,293 --> 00:04:55,599
Really, because...
[sneezes]
83
00:04:55,686 --> 00:04:57,471
-You have a cold?
84
00:04:57,993 --> 00:04:59,908
-Uh, just a little one.
85
00:04:59,995 --> 00:05:02,127
I'm... I'm taking antibiotics.
86
00:05:02,214 --> 00:05:04,739
Matter of fact, you got
a glass of water?
87
00:05:04,826 --> 00:05:06,262
[Alison sighs]
88
00:05:07,829 --> 00:05:08,960
-Here.
89
00:05:12,094 --> 00:05:13,617
Oh, shit!
90
00:05:13,704 --> 00:05:15,532
Oh, you've got to get
out of here right now.
91
00:05:15,619 --> 00:05:17,882
Come on.
-Why? What is the problem?
92
00:05:18,013 --> 00:05:20,798
My mom left her valium here,
and I know she'll be back
for it any minute.
93
00:05:20,929 --> 00:05:22,365
I don't want her
to see you here, come on.
94
00:05:22,452 --> 00:05:24,585
-Why? I'm sure your mom
would love to meet me.
95
00:05:24,672 --> 00:05:26,978
-Not in the bedroom, okay?
96
00:05:27,065 --> 00:05:31,853
-Okay, but Alison, wait,
there's something I wanted
to talk to you about.
97
00:05:31,940 --> 00:05:34,421
-What are you talking about?
Come on, let's go.
98
00:05:34,508 --> 00:05:36,205
I'll see you downstairs, okay?
99
00:05:36,336 --> 00:05:37,946
-But I wanted to give you...
-Bye!
100
00:05:38,033 --> 00:05:39,077
-But Alison, I...
101
00:05:39,208 --> 00:05:40,427
[door slams shut]
102
00:05:40,818 --> 00:05:43,865
That's all right.
I'll just give it to you later.
103
00:05:50,219 --> 00:05:52,439
[eerie ambiance sounds]
104
00:05:53,483 --> 00:05:55,442
[door dings, opens]
105
00:05:56,834 --> 00:05:59,446
[eerie playful piano music]
106
00:06:05,582 --> 00:06:06,888
[door closes]
107
00:06:07,628 --> 00:06:09,238
What? Oh, no.
108
00:06:09,369 --> 00:06:11,022
[hits buttons hurriedly]
109
00:06:11,109 --> 00:06:12,154
Shit!
110
00:06:12,241 --> 00:06:14,069
[mashes buttons]
Come on!
111
00:06:15,026 --> 00:06:16,071
Great.
112
00:06:18,552 --> 00:06:20,815
Oh, hi. How you doing?
113
00:06:20,902 --> 00:06:22,469
You going down?
114
00:06:22,556 --> 00:06:24,122
Or you going up?
115
00:06:24,209 --> 00:06:25,733
Either way.
No, it's fine!
116
00:06:25,863 --> 00:06:28,126
Watch out, you're gonna...
-Shit!
117
00:06:28,257 --> 00:06:29,127
You all right?
118
00:06:29,258 --> 00:06:31,042
[MAN] What's up?
119
00:06:31,173 --> 00:06:33,436
[hurriedly presses buttons]
120
00:06:33,958 --> 00:06:37,484
Oh relax, man.
The only reason he's here
is because he's the boss's son.
121
00:06:37,571 --> 00:06:39,094
Get yourself another drink, man.
122
00:06:40,400 --> 00:06:41,966
-Vincent?
123
00:06:42,097 --> 00:06:43,881
[door slides shut]
124
00:06:45,056 --> 00:06:47,232
Come on now, open the door.
125
00:06:47,319 --> 00:06:48,756
For Christ's sake.
126
00:06:49,191 --> 00:06:52,150
-Totally unreal, man!
Norman Forrester!
127
00:06:52,237 --> 00:06:53,630
Face!
128
00:06:53,761 --> 00:06:55,893
[laughs]
-Hi, Vincent, how you doing?
129
00:06:55,980 --> 00:06:57,939
Good to see you.
What are you doing here?
130
00:06:58,069 --> 00:07:00,289
-I guess you could say
I'm working, man.
What are you doing here?
131
00:07:00,420 --> 00:07:01,812
-Oh, you're working here
in this hotel?
132
00:07:01,899 --> 00:07:03,510
-No, not here, man.
133
00:07:03,640 --> 00:07:06,382
Brannigan Labs.
Pharmaceutical research, man.
134
00:07:06,513 --> 00:07:08,384
It's like, testing new drugs,
you know?
135
00:07:08,515 --> 00:07:11,648
It's like, pills on Monday,
injections on Thursday.
136
00:07:11,779 --> 00:07:14,695
Hangovers are on Saturday,
it's pretty much, well,
always the same, man.
137
00:07:14,782 --> 00:07:16,566
But you know what,
I can't complain.
138
00:07:16,697 --> 00:07:19,047
We got this kick-ass party
going on right over here, man.
139
00:07:19,134 --> 00:07:20,788
You should come check it out.
140
00:07:20,875 --> 00:07:22,833
Hey, nice shirt, man.
What, didn't shave today?
141
00:07:22,964 --> 00:07:24,356
Guys, this is Norman.
142
00:07:24,487 --> 00:07:26,402
He's gonna be hanging out
with us tonight, man.
143
00:07:26,533 --> 00:07:28,099
-Hi, nice meeting you guys.
144
00:07:28,186 --> 00:07:29,927
I'd love to hang out,
but I really gotta go.
145
00:07:30,014 --> 00:07:31,538
-Aw, come on, man.
146
00:07:31,668 --> 00:07:33,104
We've got strippers showing up
and everything.
147
00:07:33,235 --> 00:07:34,715
[men laugh]
148
00:07:34,802 --> 00:07:36,847
Keep it down, guys.
Keep it down.
149
00:07:36,934 --> 00:07:40,634
-I'd love to, but I...
I gotta make like a tree...
and leaf.
150
00:07:40,721 --> 00:07:42,679
[laughs nervously]
151
00:07:43,114 --> 00:07:46,291
No, seriously.
It's my girlfriend's birthday,
but I wanted to dance.
152
00:07:46,378 --> 00:07:49,033
-Girlfriend? come on,
don't give me that, man.
153
00:07:49,120 --> 00:07:50,600
Stay a while, have a drink.
154
00:07:51,035 --> 00:07:54,474
-You know, I would
really love to,
but my train is leaving.
155
00:07:54,604 --> 00:07:57,738
-You know, after all the times
I watched your back
in gym class, man,
156
00:07:57,825 --> 00:08:00,392
I can't believe you can't stay
five minutes and have a drink.
157
00:08:00,480 --> 00:08:02,525
-I know, I know, you're right.
158
00:08:02,656 --> 00:08:05,833
-But I'm actually,
I'm on antibiotics.
So I can't drink anyway.
159
00:08:05,920 --> 00:08:08,009
And besides that, I got
a girlfriend waiting downstairs.
160
00:08:08,139 --> 00:08:09,401
I gotta get back to her.
161
00:08:09,489 --> 00:08:11,534
-Yeah, Norman Forrester
and women, man.
162
00:08:11,665 --> 00:08:13,710
-I know.
I'm a mess.
163
00:08:13,797 --> 00:08:15,973
-When you get down there
and you see that party sucks,
come back up.
164
00:08:16,060 --> 00:08:17,671
-Bye.
165
00:08:17,758 --> 00:08:19,020
Hi, how you doing?
166
00:08:21,326 --> 00:08:23,154
[playful piano music]
167
00:08:30,901 --> 00:08:32,512
[elevator stops, dings]
168
00:08:35,166 --> 00:08:37,125
Well... Oh, I'm sorry.
169
00:08:38,169 --> 00:08:40,215
Oh, you must be, uh...
170
00:08:40,302 --> 00:08:41,477
[MR. FULTON] Anjelica?
171
00:08:41,564 --> 00:08:43,044
Anjelica!
172
00:08:43,566 --> 00:08:46,134
[MAN] Mr. Fulton, you didn't
have to give them more money.
173
00:08:46,221 --> 00:08:47,657
-Listen, don't worry about it.
174
00:08:47,744 --> 00:08:49,833
Everything's just fine.
175
00:08:49,964 --> 00:08:52,575
-I told Mr. Nelson
our sound system would take up
half the stage.
176
00:08:52,662 --> 00:08:55,535
[RICKY] I swear
that's the tiniest stage
I've ever seen!
177
00:08:56,318 --> 00:08:57,449
-I'm sorry.
178
00:08:57,580 --> 00:08:59,321
-Forget about it.
179
00:08:59,408 --> 00:09:01,541
Let's just get on
with this party.
[RICKY] Yulia!
180
00:09:01,628 --> 00:09:03,455
- Trust me,
everything will be perfect.
181
00:09:03,586 --> 00:09:05,283
Perfect.
182
00:09:05,414 --> 00:09:06,415
[MAN] Hey, you.
183
00:09:08,112 --> 00:09:09,940
Are you with the Fulton party?
184
00:09:10,071 --> 00:09:12,073
-Oh, yeah.
-Step over here, please.
185
00:09:12,203 --> 00:09:13,204
-Okay.
186
00:09:14,162 --> 00:09:15,598
-Your name?
187
00:09:16,164 --> 00:09:19,341
-I'm actually...
I'm with Alison Fulton.
188
00:09:19,471 --> 00:09:21,691
She was just with me
a second ago.
We... We were...
189
00:09:21,778 --> 00:09:23,475
-You are... Marcia Adams?
190
00:09:23,563 --> 00:09:24,564
-Uh, no.
191
00:09:25,869 --> 00:09:27,654
My name is Norman Forrester.
192
00:09:28,742 --> 00:09:30,178
-You're not on the list.
193
00:09:30,308 --> 00:09:32,746
-Oh, well, it should
be right there under F.
194
00:09:33,355 --> 00:09:35,009
Uh... O-R...
195
00:09:35,096 --> 00:09:37,925
-But I, uh, I don't suppose
you'd be lying to me.
196
00:09:39,143 --> 00:09:41,058
[playful classical music]
197
00:09:41,145 --> 00:09:42,625
[WOMAN] Maurice?
Are you Maurice?
198
00:09:42,712 --> 00:09:44,845
-Yes, ma'am. You are?
-We spoke on the phone.
199
00:09:44,975 --> 00:09:46,890
The Beresfords.
-Oh, I see.
200
00:09:46,977 --> 00:09:48,849
Do you have your invitations?
-Yes.
201
00:09:48,979 --> 00:09:50,894
[indistinct chatter]
202
00:09:50,981 --> 00:09:53,723
[music continues]
203
00:09:57,248 --> 00:10:00,077
[epic violin crescendo]
204
00:10:10,610 --> 00:10:13,264
[music fades into playful piece]
205
00:10:20,010 --> 00:10:22,839
[fabric shuffling]
206
00:10:22,926 --> 00:10:26,800
[music intensifies
and then fades abruptly]
207
00:10:28,323 --> 00:10:29,454
[MAN] Who on Earth...?
208
00:10:31,239 --> 00:10:32,936
-Emma, dear!
209
00:10:33,067 --> 00:10:35,286
-Oh, god, there she is,
the Black Widow.
210
00:10:35,373 --> 00:10:37,419
-Now, now, Jonathon,
not tonight.
211
00:10:38,289 --> 00:10:39,639
-Fuck.
212
00:10:48,212 --> 00:10:49,692
[WAITER] Excuse me, sir.
213
00:10:49,823 --> 00:10:50,998
May I take your coat?
214
00:10:51,955 --> 00:10:53,565
-What?
215
00:10:53,653 --> 00:10:54,479
What?
216
00:10:54,610 --> 00:10:55,785
-Your coat.
217
00:10:55,872 --> 00:10:57,221
[glass breaks]
218
00:10:57,744 --> 00:10:59,615
[WOMAN] That's odd.
I just saw Casper a minute ago.
219
00:10:59,702 --> 00:11:01,182
[WAITER] Your coat?
220
00:11:01,748 --> 00:11:03,750
Your coat, I'll put it away
for you.
221
00:11:03,837 --> 00:11:07,057
-I'm not wearing a coat,
I don't know what
you're talking about.
222
00:11:07,144 --> 00:11:08,711
-Where did you leave it?
223
00:11:08,842 --> 00:11:10,365
-I just came in.
224
00:11:10,495 --> 00:11:12,236
I'm wearing a jacket.
225
00:11:12,323 --> 00:11:14,325
-Do you understand
what I'm trying to say to you?
226
00:11:14,456 --> 00:11:15,587
-No!
227
00:11:16,153 --> 00:11:17,589
-Please excuse me, sir.
It won't happen again.
228
00:11:17,720 --> 00:11:19,026
Enjoy the party.
229
00:11:20,070 --> 00:11:22,333
[MAN] Oh my god!
230
00:11:22,725 --> 00:11:25,859
That is the tiniest stage
I've ever seen!
231
00:11:27,251 --> 00:11:29,776
You. I've been looking
for somebody like you.
232
00:11:29,863 --> 00:11:30,733
[WAITER] Really?
233
00:11:30,864 --> 00:11:32,387
-Abso-fucking-lutely.
234
00:11:32,517 --> 00:11:34,563
Hey man, this place...
235
00:11:34,694 --> 00:11:35,564
Fantastic!
236
00:11:35,651 --> 00:11:36,826
Wow!
237
00:11:36,913 --> 00:11:38,567
Me and my boys?
238
00:11:38,698 --> 00:11:40,569
We're gonna fucking
kick ass here tonight, man!
239
00:11:40,700 --> 00:11:42,789
-If you want, I should
hang up your coat.
240
00:11:42,919 --> 00:11:44,007
-My coat?
241
00:11:44,138 --> 00:11:45,139
No.
242
00:11:45,226 --> 00:11:46,357
Take me to the stage, man.
243
00:11:46,444 --> 00:11:47,794
The stage!
244
00:11:47,881 --> 00:11:49,839
-Yes, sir.
It's right this way.
245
00:11:49,970 --> 00:11:51,536
-Hey, listen, could some
of your pals from the kitchen
246
00:11:51,667 --> 00:11:53,016
bring me a Bloody Mary...?
247
00:11:56,759 --> 00:11:57,847
[RICKY] Yulia?
248
00:11:59,414 --> 00:12:01,155
[yells angrily] Yulia!
249
00:12:05,333 --> 00:12:06,421
-Alison...?
250
00:12:12,340 --> 00:12:14,342
[suspenseful music]
251
00:12:14,429 --> 00:12:16,083
[feet shuffling around]
252
00:12:26,746 --> 00:12:28,182
[girl sneezes]
253
00:12:30,967 --> 00:12:32,490
Hi.
254
00:12:32,621 --> 00:12:34,623
Is that good?
You like that?
255
00:12:34,754 --> 00:12:35,624
[boy retches]
256
00:12:36,756 --> 00:12:38,801
Oh my god, that's awful.
257
00:12:38,932 --> 00:12:40,281
Where's your parents?
258
00:12:42,196 --> 00:12:45,895
[man yells and scolds boy
in a foreign language]
259
00:12:45,982 --> 00:12:48,115
[loud rhythmic bangs]
260
00:12:49,377 --> 00:12:50,639
It's alive.
261
00:12:52,249 --> 00:12:54,512
[bangs continue]
262
00:12:54,643 --> 00:12:56,166
-It's hard to choose, isn't it?
263
00:12:56,297 --> 00:12:57,777
They all look delicious.
264
00:12:59,343 --> 00:13:01,258
[heavy rock drumming]
265
00:13:02,259 --> 00:13:03,608
That one looks good.
266
00:13:04,871 --> 00:13:06,611
-[sneezes]
267
00:13:06,742 --> 00:13:09,005
-I'm sorry. It's our fault.
268
00:13:09,397 --> 00:13:11,355
The heat should come on soon.
269
00:13:11,486 --> 00:13:14,358
The old boilers just don't work
like they used to.
270
00:13:14,489 --> 00:13:16,708
A bit like this family.
271
00:13:16,796 --> 00:13:18,493
Wait a minute.
272
00:13:18,623 --> 00:13:20,625
I'm sorry, son,
but I don't believe I know you.
273
00:13:20,756 --> 00:13:22,758
[RON] Am I interrupting
something?
274
00:13:22,845 --> 00:13:23,890
-Of course not.
275
00:13:23,977 --> 00:13:25,152
Ron, come on.
276
00:13:25,282 --> 00:13:26,283
-Uncle Casper.
277
00:13:26,414 --> 00:13:27,676
-Sweetheart.
278
00:13:27,807 --> 00:13:30,157
[bass guitar plays]
279
00:13:30,244 --> 00:13:32,681
-Mmm, I want one,
I'm starving.
280
00:13:34,814 --> 00:13:36,554
It's freezing in here.
281
00:13:36,685 --> 00:13:38,948
-We were just talking
about that.
282
00:13:39,470 --> 00:13:42,082
Dear Alison,
you look wonderful.
283
00:13:42,212 --> 00:13:45,520
You know, you look a little more
like your mother every day.
284
00:13:45,650 --> 00:13:47,522
By the way, where is she?
I haven't seen her yet.
285
00:13:47,609 --> 00:13:49,872
-She's in her room.
286
00:13:50,003 --> 00:13:51,569
-She's not feeling well?
287
00:13:51,656 --> 00:13:55,312
-Casper, don't ask questions
you know the answer to.
288
00:13:55,835 --> 00:13:57,314
-She's just a little dizzy,
that's all.
289
00:13:57,445 --> 00:13:58,750
She'll be down in a few minutes.
290
00:13:58,881 --> 00:14:00,622
-Oh, no, not again.
291
00:14:00,709 --> 00:14:02,189
Don't worry. Don't worry.
292
00:14:02,319 --> 00:14:03,712
[drums play]
293
00:14:04,365 --> 00:14:06,323
[NORMAN] Alison!
294
00:14:06,410 --> 00:14:07,803
Can we talk for a second?
295
00:14:07,934 --> 00:14:09,587
-I told you to wait
until I came down.
296
00:14:09,718 --> 00:14:10,850
[guitar plays]
297
00:14:10,980 --> 00:14:12,808
-Alison, that's what
I was doing.
298
00:14:12,895 --> 00:14:13,896
Alison?
299
00:14:13,983 --> 00:14:15,158
[MAN ON MIC] One, two...
300
00:14:15,245 --> 00:14:16,812
-That's what I was doing.
301
00:14:16,899 --> 00:14:19,162
-Jesus, Norman, you were
talking to my Uncle Casper.
302
00:14:19,249 --> 00:14:20,642
-Of course I was talking
to your uncle.
303
00:14:20,772 --> 00:14:22,339
He was talking to me first.
304
00:14:22,470 --> 00:14:24,124
What do you expect me to do?
305
00:14:24,211 --> 00:14:25,560
I mean...
306
00:14:25,952 --> 00:14:27,779
First of all, everybody
was calling him Mr. Fulton.
307
00:14:27,867 --> 00:14:29,216
I thought he was your father.
308
00:14:29,303 --> 00:14:32,436
On top of it, you guys,
your eyes are identical.
309
00:14:32,523 --> 00:14:34,961
-What are you talking about?
310
00:14:35,526 --> 00:14:38,051
[microphone screeches
and echoes loudly]
311
00:14:38,399 --> 00:14:40,140
-What are they doing?
312
00:14:41,315 --> 00:14:43,273
[MAN ON STAGE]
Fuck! Oh, shit!
313
00:14:43,404 --> 00:14:44,753
-Norman!
-What?
314
00:14:44,840 --> 00:14:47,277
-That's the glass
from my bathroom.
315
00:14:47,408 --> 00:14:48,757
[heavy bass echoes]
316
00:14:49,932 --> 00:14:51,499
-What did you want me
to do with it?
317
00:14:51,586 --> 00:14:53,675
I was trying to hide it for you.
318
00:14:54,415 --> 00:14:56,939
You said that you didn't want
your mother to see it
in case I ran into her.
319
00:14:57,070 --> 00:14:58,419
-You ran into my mother?
320
00:14:58,549 --> 00:14:59,811
Oh, God.
321
00:14:59,899 --> 00:15:01,683
-Yeah. As a matter
of fact, I did.
322
00:15:01,770 --> 00:15:03,293
-You talked to my mother?
323
00:15:03,380 --> 00:15:04,947
Oh, God, Norman.
324
00:15:05,513 --> 00:15:08,472
-No, I didn't talk to her,
but what does it matter
if I did?
325
00:15:08,603 --> 00:15:10,910
So what? I mean,
I thought that's why
you invited me here,
326
00:15:10,997 --> 00:15:12,955
is 'cause you wanted me
to meet your family.
327
00:15:13,042 --> 00:15:14,391
-Jesus, Norman.
328
00:15:14,478 --> 00:15:16,872
It's not that easy, okay?
329
00:15:16,959 --> 00:15:18,091
[keyboard plays]
330
00:15:18,178 --> 00:15:19,614
Look at my father.
331
00:15:19,701 --> 00:15:21,616
He's very upset.
332
00:15:21,703 --> 00:15:23,400
I mean, the funeral
was a total mess.
333
00:15:23,487 --> 00:15:24,619
I mean, totally crazy.
334
00:15:24,706 --> 00:15:26,273
[keyboard feedback drones]
335
00:15:27,056 --> 00:15:29,058
Well, most of the family
backed out
at the last minute tonight.
336
00:15:29,189 --> 00:15:30,973
Excuse me?
Excuse me.
337
00:15:31,060 --> 00:15:33,497
There's tons more food
than we need.
338
00:15:33,584 --> 00:15:35,499
That band sucks.
339
00:15:35,630 --> 00:15:37,414
Listen, just...
340
00:15:37,545 --> 00:15:39,112
Give me a little time, okay?
341
00:15:39,199 --> 00:15:41,157
There'll be a better moment.
-I'm waiting.
342
00:15:41,288 --> 00:15:42,854
When is it gonna
be a better moment?
343
00:15:42,985 --> 00:15:44,291
You're gonna be busy all night.
344
00:15:44,421 --> 00:15:46,075
-Just give me
that stupid glass.
345
00:15:46,162 --> 00:15:47,555
Thanks.
346
00:15:47,903 --> 00:15:49,557
-I've been trying
to get rid of that all night.
347
00:15:49,644 --> 00:15:51,428
Wait, you know what?
-Norman!
348
00:15:51,776 --> 00:15:53,082
[WAITER] Would you like
something, sir?
349
00:15:53,169 --> 00:15:54,823
-Yeah.
-No, he doesn't.
350
00:15:54,954 --> 00:15:56,259
No, thank you.
351
00:15:56,390 --> 00:15:58,435
You're on antibiotics, no?
352
00:15:58,522 --> 00:16:00,394
[RON] Alison, come here.
353
00:16:00,481 --> 00:16:03,049
-I'll be right back.
-Wait, Alison...
354
00:16:03,179 --> 00:16:05,573
Just two minutes!
-Don't move.
355
00:16:07,575 --> 00:16:09,272
[suspenseful music]
356
00:16:11,100 --> 00:16:13,494
[indistinct chatter]
357
00:16:17,454 --> 00:16:19,282
-What are you looking at?
358
00:16:22,459 --> 00:16:24,026
-You're not well.
359
00:16:24,157 --> 00:16:25,201
-What?
360
00:16:25,332 --> 00:16:26,986
What did you say, kid?
361
00:16:29,162 --> 00:16:30,815
You know what, beat it--
362
00:16:33,644 --> 00:16:35,385
[RICKY, ON MIC]
Well, well, now.
363
00:16:35,516 --> 00:16:37,213
What do I see here?
364
00:16:37,300 --> 00:16:39,433
Beautiful party we've got here
tonight, beautiful!
365
00:16:39,520 --> 00:16:40,912
This is Nelson.
366
00:16:41,043 --> 00:16:42,871
Tiny Ricky Nelson.
367
00:16:43,306 --> 00:16:47,310
And this is my band,
the Baltimore Flamingos
Rainbow Orchestra!
368
00:16:47,441 --> 00:16:52,141
It is truly an honor to be here
with you folks tonight.
369
00:16:52,663 --> 00:16:55,101
Ladies and gentlemen...
It's Tiny Time!
370
00:16:55,231 --> 00:16:57,625
Boom! Magic.
And there she is!
371
00:16:57,712 --> 00:16:59,279
The lovely Yulia.
372
00:16:59,366 --> 00:17:03,544
♪ I used to be in a band...
373
00:17:03,674 --> 00:17:06,503
[indistinct lyrics]
374
00:17:09,550 --> 00:17:11,726
[music and indistinct chatter]
375
00:17:16,426 --> 00:17:19,777
-Were you in Barcelona?
-Barcelona?
376
00:17:19,908 --> 00:17:20,952
I don't think so.
377
00:17:21,083 --> 00:17:22,215
No, we were in the South.
378
00:17:22,345 --> 00:17:23,564
- Sevilla?
379
00:17:23,694 --> 00:17:25,522
-Sevilla?
Was that Sevilla?
380
00:17:25,609 --> 00:17:27,046
No, it was Murcia.
381
00:17:28,177 --> 00:17:30,353
-Sweetheart?
382
00:17:31,006 --> 00:17:33,139
Is there something
that you'd like to tell me?
383
00:17:33,226 --> 00:17:34,879
-Uh...
384
00:17:38,318 --> 00:17:40,668
[suspenseful violin music]
385
00:17:44,498 --> 00:17:47,022
[suspenseful violin vibrato]
386
00:17:47,109 --> 00:17:48,850
[music continues]
387
00:17:54,595 --> 00:17:55,770
[kicks package]
388
00:17:58,468 --> 00:18:00,514
[music continues]
389
00:18:01,602 --> 00:18:05,084
[indistinct lyrics
and conversation]
390
00:18:13,048 --> 00:18:14,745
[blowtorches roar]
391
00:18:19,968 --> 00:18:22,231
[blowtorches roar loudly]
392
00:18:39,161 --> 00:18:41,076
[eerie echoing]
393
00:18:43,122 --> 00:18:46,647
[indistinct yelling
in foreign language]
394
00:18:52,653 --> 00:18:54,394
[yelling fades out]
395
00:18:54,785 --> 00:18:56,831
[suspenseful violin
and rock music]
396
00:19:03,403 --> 00:19:06,145
[indistinct lyrics,
hushed whispering]
397
00:19:11,585 --> 00:19:13,978
[whispering in foreign language]
398
00:19:20,681 --> 00:19:23,249
[music continues]
399
00:19:26,991 --> 00:19:29,080
[BARTENDER]
Good evening, sir.
400
00:19:29,211 --> 00:19:31,213
What can I get you?
401
00:19:31,344 --> 00:19:35,565
-Uh... I guess...
I guess a Pepsi would be great.
402
00:19:35,652 --> 00:19:38,002
-By all means, sir.
403
00:19:38,089 --> 00:19:39,526
-Thanks.
404
00:19:44,705 --> 00:19:47,055
-Sir.
-Thank you.
405
00:19:51,755 --> 00:19:53,453
[children snicker]
406
00:20:06,727 --> 00:20:08,163
[sneezes]
407
00:20:10,209 --> 00:20:12,515
-Cold, isn't it?
408
00:20:12,602 --> 00:20:13,647
-What?
409
00:20:13,734 --> 00:20:14,822
Oh, yeah.
410
00:20:15,866 --> 00:20:17,520
A bit chilly in here.
411
00:20:17,607 --> 00:20:21,176
-This building's just
one big freezer.
412
00:20:22,917 --> 00:20:24,919
Ever been in a freezer?
413
00:20:26,050 --> 00:20:28,488
-No, uh... not lately.
414
00:20:28,575 --> 00:20:30,577
-I have. Once.
415
00:20:31,882 --> 00:20:33,928
He was a butcher, you know?
416
00:20:35,234 --> 00:20:37,671
Hello?
417
00:20:37,758 --> 00:20:41,152
-Oh, sorry.
I don't have a light.
418
00:20:41,240 --> 00:20:42,371
Sorry.
419
00:20:42,458 --> 00:20:44,243
[soft rock music]
420
00:20:45,418 --> 00:20:46,593
-Thanks.
421
00:20:48,899 --> 00:20:50,901
Don't worry about it.
422
00:20:51,989 --> 00:20:53,774
Madeleine.
423
00:20:54,340 --> 00:20:56,429
Hi, Madeline. How are you?
I'm Norman.
424
00:20:56,516 --> 00:20:57,995
-Norman...
425
00:20:58,082 --> 00:20:59,823
Mhm...
426
00:21:00,259 --> 00:21:04,175
You seem like
a nice guy, Norman.
427
00:21:04,524 --> 00:21:06,569
-Thanks.
[clears throat]
428
00:21:07,744 --> 00:21:09,137
-That's funny.
429
00:21:09,268 --> 00:21:10,704
Haven't we met before?
430
00:21:10,791 --> 00:21:13,097
-No, I don't believe we have.
431
00:21:13,228 --> 00:21:15,143
-[laughs slyly]
That's what I meant.
432
00:21:16,927 --> 00:21:18,581
Who the hell are you?
433
00:21:18,668 --> 00:21:21,062
-Um, my girlfriend's
right over there.
434
00:21:21,192 --> 00:21:22,629
I gotta go. Sorry.
435
00:21:24,195 --> 00:21:25,371
-Norman.
436
00:21:27,286 --> 00:21:28,809
Just whistle.
437
00:21:30,419 --> 00:21:33,944
-[laughs nervously]
438
00:21:34,031 --> 00:21:37,948
[suspenseful trombone notes]
♪ Who knows...
439
00:21:38,035 --> 00:21:40,255
-[smashes the table]
Get over here, goddammit!
440
00:21:40,386 --> 00:21:42,692
-Daddy, it's okay. Calm down.
441
00:21:42,779 --> 00:21:45,042
-Is everything all right,
Mr. Fulton?
442
00:21:45,173 --> 00:21:47,306
-My guests are freezing
to death, can't you do something
for Christ's sake?
443
00:21:47,436 --> 00:21:48,437
-I'm trying.
444
00:21:48,568 --> 00:21:49,786
-Trying is not enough, Morris.
445
00:21:49,917 --> 00:21:51,614
-Sir, I'll see what I can do.
446
00:21:51,745 --> 00:21:54,008
-Oh, for the love of God,
it shouldn't be so difficult.
447
00:22:06,325 --> 00:22:08,544
-Sorry, sir, please have a seat.
448
00:22:08,631 --> 00:22:11,504
-Are you okay?
You look beautiful, mom.
449
00:22:14,376 --> 00:22:16,509
[RICKY] Thank you,
thank you very much.
450
00:22:16,596 --> 00:22:18,075
[clapping]
451
00:22:18,641 --> 00:22:21,557
This is Nelson...
Tiny Ricky Nelson.
452
00:22:21,644 --> 00:22:24,038
-Tiny Ricky Nelson?
453
00:22:24,125 --> 00:22:25,779
What kind of a name is that?
454
00:22:25,866 --> 00:22:28,825
-That's his stage name, Marion,
just a stage name.
455
00:22:28,956 --> 00:22:30,740
[RICKY] Now, ladies
and gentlemen...
456
00:22:30,827 --> 00:22:33,743
-So, go on, Ron.
What kind of business
are you in now?
457
00:22:33,830 --> 00:22:35,876
-We've got the restoration
of the East Wing
458
00:22:36,006 --> 00:22:38,095
of the National Aquarium
underway now.
459
00:22:38,182 --> 00:22:39,836
Finally.
460
00:22:40,707 --> 00:22:44,232
It's been out of use
ever since some thugs
broke into it ten weeks ago.
461
00:22:44,319 --> 00:22:47,061
-The funny thing is,
the only thing they stole
was a machine
462
00:22:47,191 --> 00:22:49,759
some college kids
from New Jersey invented.
463
00:22:49,846 --> 00:22:52,936
- Luckily, that damn machine
wasn't worth anything anyway.
464
00:22:53,067 --> 00:22:54,895
[MARION] What kind of
a machine was it?
465
00:22:55,025 --> 00:22:56,810
-It was an amplifier.
466
00:22:57,332 --> 00:23:00,770
They used it in the dolphin show
as a translator from
our language to theirs.
467
00:23:00,857 --> 00:23:02,598
- How fascinating.
468
00:23:02,685 --> 00:23:04,774
-Yes, you've never been
to the aquarium?
469
00:23:04,861 --> 00:23:05,906
-No.
470
00:23:06,036 --> 00:23:07,908
-That was a popular show.
471
00:23:08,038 --> 00:23:10,737
But what was the name
of that machine, anyway?
472
00:23:12,478 --> 00:23:16,482
[NORMAN] Uh, actually, it was...
It was called the, uh...
473
00:23:16,569 --> 00:23:18,135
The Dolphin Voice Decoder.
474
00:23:18,222 --> 00:23:20,355
- "The Dolphin
Voice Decoder."
475
00:23:20,442 --> 00:23:22,183
That's right, exactly!
476
00:23:22,270 --> 00:23:23,445
I'd forgotten.
477
00:23:23,532 --> 00:23:24,490
Were you there?
478
00:23:25,186 --> 00:23:26,056
-Uh, yeah.
479
00:23:26,187 --> 00:23:27,797
I-I-I was.
480
00:23:28,319 --> 00:23:31,192
[MARION] So did you actually
get to see those dolphins talk?
481
00:23:32,498 --> 00:23:36,632
[NORMAN] Well, the way
it worked was...
482
00:23:36,719 --> 00:23:39,679
Well, somebody
in the audience would...
483
00:23:40,027 --> 00:23:44,553
have a request, a trick
that they wanted to see
the dolphins do.
484
00:23:44,901 --> 00:23:48,601
And they had, the trainers
had these synthesizers...
485
00:23:48,731 --> 00:23:52,866
and they would just hit
a note on the synthesizer
486
00:23:52,953 --> 00:23:55,999
which would emit
a high-pitched frequency...
487
00:23:56,086 --> 00:23:58,480
sound that only the dolphins
could hear.
488
00:23:58,611 --> 00:24:00,569
Kind of like if you...
489
00:24:00,700 --> 00:24:05,705
if you heard a song
in your head
and you were trying to...
490
00:24:05,792 --> 00:24:08,534
I'm... I'm probably
not explaining this very well.
491
00:24:08,621 --> 00:24:11,362
-You're explaining it very well.
492
00:24:11,450 --> 00:24:14,322
-No, no, really, I'm fascinated.
493
00:24:15,366 --> 00:24:17,804
What do you do, young man?
494
00:24:18,195 --> 00:24:20,720
-Uh, I work in a pizzeria.
495
00:24:21,851 --> 00:24:23,766
-An Italian restaurant.
496
00:24:25,464 --> 00:24:26,682
Where?
497
00:24:27,030 --> 00:24:28,684
-Brooklyn, actually.
498
00:24:28,771 --> 00:24:30,643
-Brooklyn?
Are you from New York?
499
00:24:30,773 --> 00:24:32,383
-Uh, no.
500
00:24:32,471 --> 00:24:34,951
Uh, Brooklyn in Baltimore.
501
00:24:35,038 --> 00:24:37,563
Brooklyn in Baltimore,
that's right! [chuckles]
502
00:24:38,781 --> 00:24:40,696
-Well, my parents
are from New York.
503
00:24:40,827 --> 00:24:42,393
-Oh, that's interesting.
504
00:24:42,698 --> 00:24:46,485
But anyone listening would think
you were an expert in dolphins.
505
00:24:47,921 --> 00:24:51,141
Where did you learn
to talk like that?
506
00:24:51,228 --> 00:24:54,797
-Um, well, I was actually
at a...
507
00:24:54,928 --> 00:24:59,454
At a park, and I was
with my cousin Timmy,
and we, uh...
508
00:24:59,541 --> 00:25:01,500
We picked up one
of those pamphlets...
509
00:25:01,630 --> 00:25:02,805
-A pamphlet?
510
00:25:06,026 --> 00:25:08,419
So he read it in a pamphlet.
511
00:25:08,550 --> 00:25:11,031
[MARION] What a shame
they closed it down.
512
00:25:11,118 --> 00:25:13,120
I would have loved
to have heard that machine.
513
00:25:13,207 --> 00:25:15,601
It sounds so interesting.
514
00:25:15,731 --> 00:25:17,516
- A pamphlet.
515
00:25:17,951 --> 00:25:21,781
-It's hard to believe
we can communicate
with animals through a machine.
516
00:25:21,868 --> 00:25:25,001
- You're right, Jonathon.
It is hard to believe.
517
00:25:25,132 --> 00:25:26,873
In fact, it's unbelievable.
518
00:25:27,003 --> 00:25:28,527
[MARION] I'm sorry,
I don't get it.
519
00:25:28,614 --> 00:25:30,790
- Oh, for crying out loud,
it was a scam.
520
00:25:30,877 --> 00:25:33,357
-The dolphins only did
what they were trained to do.
521
00:25:33,488 --> 00:25:35,664
A shark if wrong
and a fish if right.
522
00:25:35,751 --> 00:25:37,318
That's how it worked.
523
00:25:37,753 --> 00:25:40,321
The kids loved going up
to the machine,
if only to touched it.
524
00:25:40,408 --> 00:25:42,236
But I can assure you
of one thing.
525
00:25:42,323 --> 00:25:44,499
That damn piece of junk
had only one function,
526
00:25:44,586 --> 00:25:46,066
and that was
to make loud noises.
527
00:25:47,807 --> 00:25:49,286
Oh, I'm sorry.
528
00:25:49,373 --> 00:25:52,507
I'm afraid I've given it away.
529
00:25:52,594 --> 00:25:55,336
-Well, I'm going to get myself
a drink.
530
00:25:55,466 --> 00:25:57,599
What can I bring for anyone?
There's plenty of food.
531
00:25:57,686 --> 00:25:58,774
What would you like?
532
00:25:58,861 --> 00:26:00,515
-Wait a minute, Casper.
533
00:26:00,994 --> 00:26:04,301
You said you worked
in a restaurant,
isn't that right?
534
00:26:05,172 --> 00:26:07,914
Well, may I ask you
exactly what you do there?
535
00:26:09,785 --> 00:26:11,265
-Oh, I...
536
00:26:11,395 --> 00:26:12,788
-Ron, please.
537
00:26:12,875 --> 00:26:14,616
-What's the matter, Casper?
538
00:26:14,703 --> 00:26:17,532
We're just chatting.
Aren't you interested?
539
00:26:17,619 --> 00:26:18,881
Answer me, boy.
540
00:26:20,883 --> 00:26:25,322
[MARION] Oh, my God,
it's little Roger Ming O'Pie.
541
00:26:25,409 --> 00:26:27,020
Well, would you believe it?
542
00:26:27,107 --> 00:26:28,543
Look at that. I just can't.
543
00:26:28,674 --> 00:26:30,458
I mean, look at him.
He has grown!
544
00:26:30,589 --> 00:26:31,633
-Alison.
545
00:26:31,764 --> 00:26:33,374
Where's Marcia Adams?
546
00:26:33,504 --> 00:26:35,811
Wasn't she supposed
to be your guest tonight?
547
00:26:35,898 --> 00:26:37,073
Or am I mistaken?
548
00:26:37,160 --> 00:26:39,641
-Daddy, please.
I already told you.
549
00:26:39,728 --> 00:26:41,121
[ANNOUNCER] Thank you.
550
00:26:41,251 --> 00:26:43,210
[loud clapping]
Thank you, folks.
551
00:26:43,297 --> 00:26:45,691
Man, it's cold in here!
552
00:26:45,821 --> 00:26:46,953
-Sorry.
553
00:26:48,607 --> 00:26:50,304
-What are you doing?
Where are you going?
554
00:26:50,391 --> 00:26:52,698
-I'm going out for some air.
555
00:26:52,785 --> 00:26:53,786
Care to join me?
556
00:26:54,613 --> 00:26:56,179
-No, no.
557
00:26:56,571 --> 00:26:58,138
No, I'm staying right here.
558
00:26:59,792 --> 00:27:00,836
-Okay.
559
00:27:00,923 --> 00:27:01,924
Cool.
560
00:27:05,841 --> 00:27:08,322
[soft rock music]
561
00:27:08,409 --> 00:27:10,324
[indistinct chatter]
562
00:27:14,720 --> 00:27:16,417
[laughter]
563
00:27:17,548 --> 00:27:21,161
[scat singing
over soft rock music]
564
00:27:33,303 --> 00:27:34,957
Fucking bullshit,
I'll tell you that.
565
00:27:35,044 --> 00:27:36,655
I'm not gonna put up
with that shit.
566
00:27:37,046 --> 00:27:40,223
-Dude, fuck, dude!
I've never seen puke
like that before.
567
00:27:40,354 --> 00:27:42,617
-It feels like I've got
razors in my throat.
568
00:27:42,704 --> 00:27:44,401
-Yeah, let's just
keep on drinking!
569
00:27:44,532 --> 00:27:46,360
-That's the best thing
I've heard all day.
570
00:27:49,102 --> 00:27:50,799
[ALISON]
So why'd you leave like that?
571
00:27:53,889 --> 00:27:58,546
-Oh, well, you know,
I was feeling
very uncomfortable in there.
572
00:27:58,633 --> 00:28:01,897
I mean, it... it...
573
00:28:02,028 --> 00:28:04,160
I don't think your father
likes me very much at all.
574
00:28:04,247 --> 00:28:07,773
And I would have appreciated it
if you would have, you know,
575
00:28:07,860 --> 00:28:09,557
stood up for me or something.
576
00:28:10,471 --> 00:28:12,516
I mean, I felt like I was...
577
00:28:12,647 --> 00:28:14,693
just kind of left all alone.
578
00:28:16,259 --> 00:28:17,783
-Don't be silly.
579
00:28:17,913 --> 00:28:20,481
I mean, my father is like that
with everyone.
580
00:28:21,221 --> 00:28:24,354
-Well, maybe you could've
warned me about that,
you know?
581
00:28:24,746 --> 00:28:26,922
A little... heads up, you know?
582
00:28:27,053 --> 00:28:31,187
Maybe I wouldn't have
acted so... so stupid.
583
00:28:31,274 --> 00:28:32,754
-God, Norman.
584
00:28:32,841 --> 00:28:35,409
You know, you're always
thinking about yourself.
585
00:28:37,150 --> 00:28:38,847
Don't you think I felt bad?
586
00:28:41,720 --> 00:28:43,112
-Yeah, you know what?
587
00:28:43,243 --> 00:28:44,940
Don't worry about it.
I just, I...
588
00:28:45,027 --> 00:28:46,594
I just want you
to be fine, okay?
589
00:28:46,681 --> 00:28:48,857
I want you to be okay,
and, um...
590
00:28:49,379 --> 00:28:52,078
I'll be all right.
I just wanted to talk to you.
591
00:28:55,342 --> 00:28:56,343
-I'm sorry.
592
00:28:57,736 --> 00:29:00,608
I just didn't get a chance,
that's all.
593
00:29:03,393 --> 00:29:05,308
-It's fine. It's fine.
594
00:29:05,395 --> 00:29:09,182
It's fine. I just,
I feel like, you know...
595
00:29:09,312 --> 00:29:13,229
The wrong corpse
at the wrong funeral
in there or something.
596
00:29:13,926 --> 00:29:15,623
-What?
597
00:29:16,493 --> 00:29:19,409
Do you really have
to make jokes
about funerals now?
598
00:29:19,540 --> 00:29:21,237
I mean, what is wrong
with you, Norman?
599
00:29:21,368 --> 00:29:22,804
-Oh, my god.
I-I'm sorry.
600
00:29:22,935 --> 00:29:24,371
-You are unbelievable.
601
00:29:24,458 --> 00:29:27,026
-Alison, I'm sorry.
I didn't mean it.
602
00:29:29,332 --> 00:29:31,595
-You are such a coward.
603
00:29:32,248 --> 00:29:36,035
I mean, you always give in
just to keep from arguing.
604
00:29:36,470 --> 00:29:39,081
-You're right. I'm sorry.
605
00:29:39,212 --> 00:29:40,300
-It's okay.
606
00:29:41,823 --> 00:29:44,695
Actually, it's wonderful.
607
00:29:45,261 --> 00:29:46,219
[MAN ON MIC] Thanks a lot,
folks.
608
00:29:46,306 --> 00:29:47,220
-It is.
609
00:29:47,350 --> 00:29:48,699
-Shit, I gotta go.
610
00:29:49,048 --> 00:29:50,005
[MAN ON MIC] Thanks, I really
appreciate it.
611
00:29:50,092 --> 00:29:51,180
-Alison?
612
00:29:51,528 --> 00:29:53,313
Wait a second.
Come on.
Wait, wait.
613
00:29:53,443 --> 00:29:54,314
Alison!
614
00:29:54,444 --> 00:29:55,881
Alison, wait a second!
615
00:29:56,011 --> 00:29:57,926
-What?
[announcer chatter]
616
00:29:59,014 --> 00:30:00,407
-Wait a second.
617
00:30:00,494 --> 00:30:03,192
Listen to me
for two minutes, okay?
618
00:30:03,758 --> 00:30:06,630
I just need you to stay with me
for a little bit here.
619
00:30:06,717 --> 00:30:07,980
Okay?
620
00:30:08,110 --> 00:30:10,504
I'm feeling
a little bit awkward.
621
00:30:11,070 --> 00:30:14,595
-Look, Norman,
I can't be holding
your hand all the time.
622
00:30:16,205 --> 00:30:17,859
-Holding my hand?
623
00:30:17,990 --> 00:30:20,209
Holding my hand, Alison?
624
00:30:20,340 --> 00:30:23,517
We've barely been
in the same room
together tonight, okay?
625
00:30:24,997 --> 00:30:27,695
Listen to me,
I wanna help, okay?
626
00:30:27,826 --> 00:30:30,785
I wanna make
things better, but...
627
00:30:31,133 --> 00:30:34,006
I-I can barely
fit in here, okay?
628
00:30:34,093 --> 00:30:37,096
It's hard enough for me,
let alone to try
and do it by myself.
629
00:30:40,012 --> 00:30:41,187
-Yeah...
630
00:30:44,712 --> 00:30:46,757
Maybe that's the problem.
631
00:30:47,149 --> 00:30:49,325
-What... what's the problem?
632
00:30:50,631 --> 00:30:52,807
Alison, what's the problem?
633
00:30:54,722 --> 00:30:56,419
[CAMERAMAN] That's good.
634
00:30:56,550 --> 00:30:57,464
-Norman--
635
00:30:57,551 --> 00:30:59,118
[RON] Alison!
636
00:30:59,205 --> 00:31:01,860
[JONATHON] It's a wonderful
party, Ron. Honestly.
637
00:31:01,947 --> 00:31:04,384
-Don't worry, Jonathon.
It'll soon be over.
638
00:31:04,471 --> 00:31:05,559
[ALISON] Excuse me.
639
00:31:06,342 --> 00:31:08,518
Hi, daddy.
-Alison.
640
00:31:08,649 --> 00:31:10,216
[whispering]
641
00:31:10,303 --> 00:31:11,870
-Okay. Just one minute, okay?
642
00:31:15,569 --> 00:31:17,092
They're bringing out the cake.
643
00:31:17,223 --> 00:31:19,573
We've gotta take
the family pictures.
644
00:31:19,703 --> 00:31:21,053
Okay?
645
00:31:21,357 --> 00:31:22,663
-Okay, that's great.
646
00:31:22,750 --> 00:31:23,969
What do you want me
to do to help?
647
00:31:24,056 --> 00:31:25,840
Because I'll do
whatever you want.
648
00:31:25,927 --> 00:31:27,450
I'm here for you.
649
00:31:27,581 --> 00:31:30,236
-Look, I've gotta go.
I'll see you later.
650
00:31:30,627 --> 00:31:32,891
-Okay, I'll just
wait here, then.
651
00:31:36,155 --> 00:31:40,768
[EVERYONE]
♪ Happy birthday to you...
652
00:31:40,855 --> 00:31:45,207
♪ Happy birthday to you...
653
00:31:45,294 --> 00:31:50,778
♪ Happy birthday Ron
and Casper...
654
00:31:50,952 --> 00:31:55,609
♪ Happy birthday to you! ♪♪
655
00:31:56,262 --> 00:31:57,741
[box crashes]
656
00:31:59,526 --> 00:32:02,050
[cheering]
657
00:32:02,398 --> 00:32:06,402
[ANNOUNCER] Oh, my god.
Lovely cake!
658
00:32:06,533 --> 00:32:09,884
That is not a cake,
that's a heart attack
on wheels!
659
00:32:10,015 --> 00:32:13,148
That's not a cake,
that's a fire hazard!
660
00:32:13,540 --> 00:32:17,239
Frosted cakes,
they're grrrrrrreat!
661
00:32:19,633 --> 00:32:22,462
-Why didn't they light
all the candles, goddammit?
662
00:32:23,811 --> 00:32:25,813
-Daddy, please.
663
00:32:25,900 --> 00:32:28,816
[metal clanking,
things falling]
664
00:32:29,773 --> 00:32:31,732
-What in the hell is going on?
665
00:32:32,689 --> 00:32:34,256
[speakers cut out]
666
00:32:34,387 --> 00:32:35,736
[gasping]
667
00:32:37,956 --> 00:32:40,001
[clattering]
668
00:32:40,132 --> 00:32:42,134
[murmuring]
669
00:32:46,921 --> 00:32:48,618
[yelling]
670
00:32:48,923 --> 00:32:50,794
[suspenseful music]
671
00:32:52,579 --> 00:32:54,320
[confused yelling]
672
00:32:56,800 --> 00:32:58,324
Alison!
673
00:33:00,282 --> 00:33:02,067
[speakers screech]
674
00:33:02,154 --> 00:33:03,720
[WOMAN] I'm not gonna run
in my pantyhose!
675
00:33:03,807 --> 00:33:05,331
-Alison! Alison!
676
00:33:10,814 --> 00:33:13,034
Alison? Are you okay?
677
00:33:13,121 --> 00:33:14,644
[RICKY] Okay, okay.
678
00:33:15,602 --> 00:33:17,299
-Shit! I lost my bracelet.
679
00:33:17,430 --> 00:33:19,084
-Your what?
680
00:33:21,086 --> 00:33:22,522
-Idiots!
681
00:33:22,652 --> 00:33:24,828
It's upside down.
Turn it around.
682
00:33:24,915 --> 00:33:27,657
Then it goes in the kitchen.
Get it in the kitchen. Come on!
683
00:33:27,788 --> 00:33:30,051
-[rapid beeping]
-Hey, you!
684
00:33:30,138 --> 00:33:32,358
What are you doing?
685
00:33:32,880 --> 00:33:34,795
What the hell is going on here?
686
00:33:37,145 --> 00:33:38,712
[suspenseful music]
687
00:33:39,713 --> 00:33:41,454
What are you doing in here?
688
00:33:43,108 --> 00:33:44,979
[speaking foreign language]
689
00:33:45,414 --> 00:33:48,635
[RON]
Morris, what the hell
is all this?
690
00:33:48,722 --> 00:33:52,726
-I'm sorry, Mr. Fulton,
I have no idea
how these people got in here.
691
00:33:55,598 --> 00:33:57,557
-Let me go,
bastards, let go!
692
00:33:59,733 --> 00:34:01,039
I'm very sorry.
693
00:34:01,169 --> 00:34:03,128
Stay calm.
This takes one minute.
694
00:34:03,258 --> 00:34:05,086
Williamson, how many you got?
695
00:34:05,217 --> 00:34:06,218
-Only two.
696
00:34:06,348 --> 00:34:07,262
-Theodore?
697
00:34:07,349 --> 00:34:08,307
-Four.
698
00:34:08,394 --> 00:34:09,395
Five at most.
699
00:34:10,222 --> 00:34:12,224
-Daddy, no!
-Alison!
700
00:34:12,311 --> 00:34:14,182
-Get your
goddamn hands off me!
701
00:34:14,313 --> 00:34:16,271
[RON] Morris!
I'm talking to you!
702
00:34:16,619 --> 00:34:18,752
[shouting and grunting]
703
00:34:19,753 --> 00:34:21,711
[machine beeping]
704
00:34:23,409 --> 00:34:25,280
[ALISON] It's okay,
they're gone, daddy.
705
00:34:25,411 --> 00:34:26,281
Daddy?
706
00:34:26,368 --> 00:34:28,022
Oh my god, Daddy!
707
00:34:29,589 --> 00:34:31,765
-Don't run away from me,
you bastard!
708
00:34:31,852 --> 00:34:33,506
[confused screaming]
709
00:34:34,420 --> 00:34:36,596
-Ronald! Ronald!
710
00:34:37,205 --> 00:34:39,990
-Just make sure
everything goes ahead,
will you do that for me?
711
00:34:40,078 --> 00:34:42,428
-Make room.
Give him air, he's choking.
712
00:34:42,558 --> 00:34:45,126
-Daddy, are you okay?
-Ron, goddammit.
713
00:34:45,213 --> 00:34:46,606
-His pills, Casper.
714
00:34:46,736 --> 00:34:49,087
-That's it, son.
Hold him right there.
715
00:34:49,174 --> 00:34:50,653
-Okay.
716
00:34:50,784 --> 00:34:53,787
-Make room!
He needs air, for Christ's sake!
717
00:34:57,573 --> 00:34:58,966
[Ron retches]
718
00:35:00,141 --> 00:35:01,490
- Let go of me!
719
00:35:01,577 --> 00:35:03,275
Get away from me, goddammit!
720
00:35:06,452 --> 00:35:08,193
I'm all right, I'm all right.
721
00:35:09,324 --> 00:35:10,978
What did I say?
722
00:35:11,065 --> 00:35:14,329
No matter what happens tonight,
this party will go on.
723
00:35:14,460 --> 00:35:16,418
[EVERYONE] Well said!
That's the way, Ron!
724
00:35:16,505 --> 00:35:18,551
[clapping and cheering]
725
00:35:20,205 --> 00:35:22,772
-Hey, help him,
come up on the stage.
726
00:35:22,903 --> 00:35:24,774
[MAN] Yeah, give us
a speech, Ron!
727
00:35:24,905 --> 00:35:27,560
-Say a few words
for your charming guests.
728
00:35:27,690 --> 00:35:30,040
Come on, come on.
729
00:35:30,171 --> 00:35:31,781
Come to the stage.
730
00:35:31,912 --> 00:35:33,131
Everybody.
731
00:35:33,218 --> 00:35:35,481
It's Big Ron time.
732
00:35:35,611 --> 00:35:37,309
[clapping]
733
00:35:37,961 --> 00:35:39,833
[mic feedback]
734
00:35:41,269 --> 00:35:43,141
[suspenseful music]
735
00:35:48,146 --> 00:35:49,843
-[clears throat]
736
00:35:49,973 --> 00:35:52,019
It's hard to believe.
737
00:35:52,367 --> 00:35:55,936
This building
is 37 years old today.
738
00:35:56,066 --> 00:35:58,112
You didn't know that, did you?
739
00:35:58,634 --> 00:36:01,028
Next week, it's going
to be torn down.
740
00:36:01,159 --> 00:36:03,552
It will no longer exist.
741
00:36:03,683 --> 00:36:07,121
But I'm not sad
because this is more
than just a hotel.
742
00:36:07,208 --> 00:36:09,036
It's a dream come true.
743
00:36:09,384 --> 00:36:13,562
It's a dream Casper and I,
my brother Casper and I had
744
00:36:13,649 --> 00:36:16,522
before we even
set foot in this city.
745
00:36:16,870 --> 00:36:20,439
City Hall wanted to build
a garbage incinerator
on this site,
746
00:36:20,569 --> 00:36:22,658
but we had a plan.
747
00:36:23,398 --> 00:36:26,619
We were little guys,
but we weren't
about to give up.
748
00:36:26,706 --> 00:36:28,577
We'd find a way.
749
00:36:28,708 --> 00:36:32,190
We signed up as paid volunteers
--guinea pigs--
750
00:36:33,495 --> 00:36:37,717
for a research program
for a vaccine.
751
00:36:37,847 --> 00:36:41,416
And six months later,
we laid the cornerstone
752
00:36:41,547 --> 00:36:44,898
for the first
of the Royal Fulton hotels.
753
00:36:47,596 --> 00:36:49,163
And this is it.
754
00:36:49,250 --> 00:36:51,383
This is the proof
that it can be done.
755
00:36:51,513 --> 00:36:54,777
And even though
this building will disappear,
756
00:36:55,082 --> 00:36:57,867
there's something
that can never be destroyed.
757
00:36:58,694 --> 00:37:01,175
The will to dream.
758
00:37:01,784 --> 00:37:05,527
The future only exists
because we dream it today.
759
00:37:06,136 --> 00:37:08,965
And we're tearing down
this building so that others...
760
00:37:09,052 --> 00:37:12,360
can lay the foundations
of a new dream.
761
00:37:12,447 --> 00:37:14,493
But remember...
762
00:37:14,580 --> 00:37:18,497
There's always
that first brick,
that first step.
763
00:37:18,584 --> 00:37:21,891
My father...
Our father used to say...
764
00:37:21,978 --> 00:37:24,111
The cowards...
[clears throat]
765
00:37:25,721 --> 00:37:28,507
The cowards never
started anything.
766
00:37:29,377 --> 00:37:30,900
Thank you.
767
00:37:30,987 --> 00:37:33,425
[roaring applause]
768
00:37:37,037 --> 00:37:39,518
Guinea pigs? What the hell
is he talking about?
769
00:37:39,605 --> 00:37:41,259
-Thank you.
770
00:37:41,346 --> 00:37:43,261
[applause]
771
00:37:48,483 --> 00:37:51,138
-I can't believe this shit.
Why is she doing this tonight?
772
00:37:51,225 --> 00:37:52,966
[rhythmic banging]
773
00:37:58,450 --> 00:38:00,452
[playful elevator music]
774
00:38:01,931 --> 00:38:03,759
[banging continues]
775
00:38:18,296 --> 00:38:21,168
Shit. Fucking bow tie.
776
00:38:30,177 --> 00:38:32,005
[music continues]
777
00:38:34,834 --> 00:38:36,488
[electronic buzzing]
778
00:38:39,534 --> 00:38:41,231
[clears throat]
779
00:38:41,623 --> 00:38:44,278
[muffled Run-D.M.C.
- It's Tricky]
780
00:39:05,168 --> 00:39:07,040
[music continues loudly]
781
00:39:20,270 --> 00:39:22,795
-[yelling]
782
00:39:23,361 --> 00:39:25,232
-Where the fuck
are the strippers, man?
783
00:39:25,319 --> 00:39:27,147
-Uh, I don't know.
-Here, hold on to this.
784
00:39:27,277 --> 00:39:28,627
-Do you know where Vinc...
785
00:39:30,933 --> 00:39:33,022
[loud music continues,
yelling and cheering]
786
00:39:38,898 --> 00:39:40,682
-Your momma is so fat,
787
00:39:41,030 --> 00:39:44,033
that if they had to haul
her out, they'd have
to make two trips, man.
788
00:39:44,120 --> 00:39:45,687
-Vincent! Vincent!
789
00:39:45,774 --> 00:39:47,254
-Ey! Norm!
790
00:39:47,341 --> 00:39:48,864
-How you doing?
791
00:39:49,299 --> 00:39:52,172
-Hey, man! I didn't think
they'd let you out so soon, man.
792
00:39:52,259 --> 00:39:54,087
-Well, I got lucky.
793
00:39:54,174 --> 00:39:55,654
-Hey, I'd say so.
794
00:39:55,784 --> 00:39:57,307
-Got up here early.
795
00:39:57,438 --> 00:40:00,223
Did you happen to notice
those weird lights?
796
00:40:00,310 --> 00:40:01,790
The lights were like going down?
797
00:40:01,921 --> 00:40:04,271
-Hey, yeah!
Yeah, did you do that?
798
00:40:04,924 --> 00:40:06,665
Not! [chortles]
799
00:40:06,752 --> 00:40:09,581
-So not... No, no, listen.
800
00:40:09,668 --> 00:40:11,800
I don't know what
the hell happened,
but it was really weird.
801
00:40:11,931 --> 00:40:14,194
There were all these guys
that came into the party
802
00:40:14,324 --> 00:40:16,544
and they were checking
everybody out
and tripping everybody out.
803
00:40:16,675 --> 00:40:18,416
-[mockingly]
"There were all of these guys,
they were really weird!"
804
00:40:18,503 --> 00:40:20,940
"They were checking
everybody out!
Yeah, yeah, yeah!"
805
00:40:21,027 --> 00:40:23,290
Relax, Norman, man!
806
00:40:23,377 --> 00:40:25,901
Come on, dude, look.
Look, look!
807
00:40:25,988 --> 00:40:28,904
Even Elmer's having
a fucking good time, man.
808
00:40:29,035 --> 00:40:30,340
That's rare.
809
00:40:30,428 --> 00:40:31,385
-Yeah.
810
00:40:31,516 --> 00:40:32,430
Wow, it looks fun.
811
00:40:34,257 --> 00:40:36,782
[cheering]
812
00:40:38,523 --> 00:40:42,918
Hey, hey, hey, hey.
Relax, relax, man.
813
00:40:43,049 --> 00:40:44,746
I know you like the back
of my hand, dude.
814
00:40:44,833 --> 00:40:48,054
If you're squiggin' like that,
something's up, dude.
815
00:40:48,446 --> 00:40:50,317
-Yeah, well...
-What's wrong, man?
816
00:40:53,929 --> 00:40:56,454
-You remember Alison Fulton?
817
00:40:56,541 --> 00:41:00,501
-Alison Fulton?
The Euro Princess
from high school?
818
00:41:00,632 --> 00:41:03,199
Yeah, I remember her
on the palm of my hand, man.
819
00:41:03,330 --> 00:41:06,899
[laughs] Yeah, I do.
820
00:41:07,029 --> 00:41:09,205
-Yeah, well,
she's my problem.
821
00:41:09,336 --> 00:41:10,946
-This is fucking
incredible, man.
822
00:41:12,557 --> 00:41:14,733
-Oh, man... Ugh...
823
00:41:15,473 --> 00:41:17,431
Dude, I'm sorry, man.
824
00:41:17,866 --> 00:41:20,347
Step into my office.
Let's talk.
825
00:41:24,569 --> 00:41:26,353
Shit, man.
826
00:41:26,484 --> 00:41:30,183
It's this fucking pain
again, man.
827
00:41:30,313 --> 00:41:32,228
Oh, damn, it hurts, man.
828
00:41:32,359 --> 00:41:34,013
I just don't know what to do...
829
00:41:34,143 --> 00:41:35,493
Oh, with myself tonight.
830
00:41:40,280 --> 00:41:41,890
-I've, uh...
831
00:41:42,325 --> 00:41:44,676
I got my own problems.
832
00:41:44,806 --> 00:41:46,721
A different kind
of pain, you know?
833
00:41:46,808 --> 00:41:49,811
-Aw, come on.
Would you like a little cheese
with that whine?
834
00:41:49,942 --> 00:41:52,379
Seriously, man.
It can't be that bad.
835
00:41:53,728 --> 00:41:55,034
-Right.
836
00:41:55,121 --> 00:41:56,775
-Earth to Norman!
837
00:41:56,905 --> 00:41:58,124
Come on, man.
Just talk to me.
838
00:41:58,211 --> 00:41:59,821
Tell me what's going on, dude.
839
00:41:59,952 --> 00:42:01,519
-All right.
840
00:42:01,954 --> 00:42:03,738
I don't know, it's Alison.
841
00:42:03,869 --> 00:42:04,783
I mean...
842
00:42:07,046 --> 00:42:11,006
Ever since she got
back from Europe,
843
00:42:11,137 --> 00:42:13,574
I haven't seen her till tonight.
844
00:42:13,661 --> 00:42:15,402
It's just not what
I expected, you know?
845
00:42:15,489 --> 00:42:17,491
I mean, she's acting weird.
846
00:42:17,578 --> 00:42:19,841
-Well, maybe that did it.
847
00:42:22,844 --> 00:42:24,933
-Maybe what did it?
848
00:42:25,064 --> 00:42:26,631
-Her going to Europe.
849
00:42:28,023 --> 00:42:29,634
-Yeah...
850
00:42:29,721 --> 00:42:31,244
I don't know.
851
00:42:32,550 --> 00:42:34,073
I mean, uh...
852
00:42:34,464 --> 00:42:37,076
I really wanted tonight to be...
853
00:42:37,206 --> 00:42:39,078
Like a special night for us.
854
00:42:40,601 --> 00:42:43,299
I brought her
this gift and I...
855
00:42:43,386 --> 00:42:46,999
I was planning on giving it
to her, but now I don't know
if I should.
856
00:42:47,347 --> 00:42:51,656
-What man, was everybody
born on the same day
in that family or what?
857
00:42:51,743 --> 00:42:53,832
-No, it's not a birthday gift.
858
00:42:54,876 --> 00:42:56,008
It's, um...
859
00:42:56,922 --> 00:42:58,445
Well, it's...
860
00:43:02,275 --> 00:43:03,624
It's...
861
00:43:03,711 --> 00:43:05,539
It's something to show her.
862
00:43:05,670 --> 00:43:07,933
Well, you know,
how I feel about her.
863
00:43:11,893 --> 00:43:13,112
-[whistles]
864
00:43:15,201 --> 00:43:16,463
-I love her.
865
00:43:17,812 --> 00:43:20,989
-Not any of my business,
but, uh, seriously...
866
00:43:21,076 --> 00:43:24,210
If somebody gave me
a present like that,
867
00:43:24,340 --> 00:43:28,214
I'd be thinking they wanted
to marry me, man.
868
00:43:28,301 --> 00:43:31,434
So, just be careful.
869
00:43:31,565 --> 00:43:32,740
-Marry you?
870
00:43:32,871 --> 00:43:34,568
That's what you'd be thinking?
871
00:43:34,655 --> 00:43:36,178
You'd think that?
872
00:43:36,614 --> 00:43:38,093
So you're saying
I shouldn't do it
or give it to her, then?
873
00:43:38,224 --> 00:43:39,573
-Well, I...
874
00:43:40,008 --> 00:43:41,880
Norman, I didn't say that, man.
875
00:43:41,967 --> 00:43:44,839
I mean, but, you know,
just think about it.
876
00:43:45,187 --> 00:43:47,233
If you do give it
to her, you know?
877
00:43:47,320 --> 00:43:48,887
Things could change in her mind.
878
00:43:49,975 --> 00:43:52,281
-I mean, it couldn't
get any worse.
879
00:43:52,412 --> 00:43:54,022
I mean, I...
880
00:43:54,109 --> 00:43:56,068
I don't know what's wrong
with her tonight.
881
00:43:56,155 --> 00:43:58,461
She's not acting the same.
It's just everything
is different.
882
00:43:58,592 --> 00:44:00,638
-So Alison Fulton
is one of those, huh?
883
00:44:02,509 --> 00:44:05,947
Always likes
to turn things around.
884
00:44:06,034 --> 00:44:08,733
Anything you do is wrong.
885
00:44:08,820 --> 00:44:11,387
She always has the last word.
886
00:44:11,518 --> 00:44:13,041
She wins, Norman.
887
00:44:13,128 --> 00:44:15,261
-You're right. You're right.
888
00:44:15,348 --> 00:44:17,002
You know a lot
about these things.
889
00:44:17,829 --> 00:44:19,091
And...
890
00:44:19,526 --> 00:44:22,442
I mean, she always has to win
and turn it around.
891
00:44:22,529 --> 00:44:24,966
-Well, you know, maybe...
892
00:44:25,358 --> 00:44:27,708
she's just testing you,
man, or...
893
00:44:27,795 --> 00:44:31,843
Or, you know, maybe
she's just trying
to tell you something.
894
00:44:32,191 --> 00:44:34,410
But she doesn't know
how to go about doing it.
895
00:44:34,497 --> 00:44:35,803
-Like what?
896
00:44:35,934 --> 00:44:37,631
What do you think
she's trying to tell me?
897
00:44:37,718 --> 00:44:41,635
-I don't know,
but she's a woman.
898
00:44:42,157 --> 00:44:45,987
You're not gonna get anywhere
asking her anything directly,
that's for sure.
899
00:44:47,597 --> 00:44:49,469
She's not gonna listen
to you anyway.
900
00:44:49,599 --> 00:44:51,384
What you gotta do
is you gotta find something
901
00:44:51,514 --> 00:44:53,560
that she's not gonna
be able to turn around, man.
902
00:44:56,215 --> 00:44:58,086
-I have no idea
what you're talking about.
903
00:44:58,217 --> 00:44:59,566
-It's that present, man.
904
00:44:59,697 --> 00:45:01,220
Give her that present.
905
00:45:01,307 --> 00:45:04,223
It's perfect. You'll catch her
totally off guard, man.
906
00:45:04,353 --> 00:45:05,877
-Do you really think so?
907
00:45:05,964 --> 00:45:08,227
Do you think I should
give it to her tonight?
908
00:45:08,314 --> 00:45:11,447
-Norman, if what you want
to find out is if there's
any shit under the rug,
909
00:45:11,534 --> 00:45:13,319
you're going to have
to lift it up, man.
910
00:45:14,755 --> 00:45:16,235
-You know what?
911
00:45:16,365 --> 00:45:17,932
You're onto something.
912
00:45:18,063 --> 00:45:21,457
That's it, I'm gonna go in,
I'm gonna go downstairs,
913
00:45:21,544 --> 00:45:23,372
and I'm gonna walk
into that stupid party
914
00:45:23,459 --> 00:45:25,070
and I'm gonna pull her
right out of it,
915
00:45:25,157 --> 00:45:26,854
and I'm gonna give her
a piece of my mind.
916
00:45:26,985 --> 00:45:29,074
I'm gonna tell her
exactly what I feel.
917
00:45:29,988 --> 00:45:31,337
-You do that, man.
918
00:45:33,295 --> 00:45:34,993
[grimaces]
919
00:45:35,428 --> 00:45:37,212
-Oh, fuck, I shouldn't
be drinking.
920
00:45:37,299 --> 00:45:38,779
Alison's gonna kill me.
921
00:45:39,214 --> 00:45:42,435
-Everything will be
just fine, man.
Don't worry about it.
922
00:45:42,522 --> 00:45:43,392
-Hey, look at that.
923
00:45:43,523 --> 00:45:45,133
It's a sign.
924
00:45:45,220 --> 00:45:47,396
-It'll be what it's supposed
to be, man.
925
00:45:47,745 --> 00:45:49,616
[playful elevator music]
926
00:45:50,835 --> 00:45:52,401
-Thanks.
-Take care.
927
00:45:55,448 --> 00:45:56,797
Fucking Forrester.
928
00:45:56,928 --> 00:45:58,364
-Okay.
929
00:45:58,886 --> 00:46:02,281
I'm just gonna go down there
and I'm just gonna say,
"Alison,
930
00:46:02,672 --> 00:46:06,372
"You don't treat me properly,
and we need to talk about that."
931
00:46:07,199 --> 00:46:11,116
"I want you to treat me
with more respect,
because I deserve it."
932
00:46:11,246 --> 00:46:13,379
"Now, I bought you a gift."
933
00:46:13,466 --> 00:46:18,297
"And I'm totally in love
with you, and that's why
I got you that gift, but..."
934
00:46:18,384 --> 00:46:20,560
"If you don't start
treating me properly..."
935
00:46:23,606 --> 00:46:25,217
And that's it.
936
00:46:25,347 --> 00:46:26,653
That's what I'm gonna do.
937
00:46:31,266 --> 00:46:33,399
[engine hums]
938
00:46:36,315 --> 00:46:38,099
Okay...
939
00:46:40,623 --> 00:46:42,800
[MADELEINE] So here you are.
940
00:46:43,626 --> 00:46:44,671
-What?
941
00:46:45,237 --> 00:46:46,499
Wait, what?
942
00:46:47,805 --> 00:46:50,895
-You walked out
on me, you know?
943
00:46:51,025 --> 00:46:52,374
-I-I did?
944
00:46:52,810 --> 00:46:54,637
-[tsks disapprovingly]
945
00:46:54,768 --> 00:46:56,988
Naughty boy.
946
00:46:57,815 --> 00:46:58,946
-Sorry.
947
00:46:59,077 --> 00:47:01,383
-I know what you're up to.
948
00:47:01,775 --> 00:47:04,430
You're looking
for Alison, right?
949
00:47:04,560 --> 00:47:07,172
-Yeah, why?
Where is she?
Did she leave?
950
00:47:07,259 --> 00:47:08,695
-Go.
951
00:47:10,088 --> 00:47:11,480
[chuckles]
952
00:47:11,567 --> 00:47:12,699
[door closes]
953
00:47:16,181 --> 00:47:18,531
She's in the ladies' room.
954
00:47:18,618 --> 00:47:19,924
-Oh.
955
00:47:20,272 --> 00:47:22,840
-[laughs] Let me fix you up.
956
00:47:29,237 --> 00:47:30,717
What are you waiting for?
957
00:47:31,500 --> 00:47:32,632
-Nothing.
958
00:47:39,334 --> 00:47:40,640
Alison?
959
00:47:43,512 --> 00:47:46,341
Alison, are you in here?
960
00:47:46,428 --> 00:47:48,387
[door creaks open]
961
00:47:53,522 --> 00:47:55,742
[eerie ambient sounds]
962
00:47:55,873 --> 00:47:57,657
Alison, we need to talk.
963
00:47:57,744 --> 00:47:58,745
I'm not going to...
964
00:48:05,404 --> 00:48:06,840
What's wrong with you?
965
00:48:08,059 --> 00:48:10,496
[ominous low humming]
966
00:48:12,585 --> 00:48:14,587
-Nothing, nothing.
967
00:48:19,331 --> 00:48:21,072
-Well, you look
like you've been crying.
968
00:48:23,378 --> 00:48:24,597
-I'm fine.
969
00:48:25,859 --> 00:48:28,079
Let's just go back
to the party, okay?
970
00:48:29,689 --> 00:48:31,604
[humming continues]
971
00:48:42,354 --> 00:48:43,572
-A-Alison?
972
00:48:45,183 --> 00:48:46,749
Wait, where are you going?
973
00:48:55,236 --> 00:48:56,237
-Norman?
974
00:48:58,631 --> 00:49:02,113
I know you deserve
an explanation for all of this.
975
00:49:04,376 --> 00:49:06,639
But now is not the right time.
976
00:49:13,559 --> 00:49:16,649
It's my fault for making
things so hard for you.
977
00:49:21,306 --> 00:49:22,307
But, Norman...
978
00:49:23,786 --> 00:49:25,049
We...
979
00:49:25,136 --> 00:49:27,051
[Norman shushes]
980
00:49:28,617 --> 00:49:30,271
-Ali.
981
00:49:30,358 --> 00:49:31,316
Don't.
982
00:49:32,752 --> 00:49:33,840
It's all right.
983
00:49:36,103 --> 00:49:39,150
I just want you to be okay.
984
00:49:43,850 --> 00:49:45,286
[Alison whimpers]
985
00:49:50,030 --> 00:49:52,293
[Alison breathes heavily]
-It's okay, honey.
986
00:49:53,338 --> 00:49:54,600
It's okay.
987
00:49:54,687 --> 00:49:55,862
-[sniffs]
988
00:49:56,906 --> 00:49:58,691
[cries softly]
989
00:50:00,649 --> 00:50:01,868
[sniffs]
990
00:50:07,482 --> 00:50:11,182
I don't know
if you understand me.
991
00:50:13,662 --> 00:50:14,794
-Sure.
992
00:50:15,621 --> 00:50:16,970
Sure, I do.
993
00:50:18,058 --> 00:50:19,842
I understand you.
994
00:50:19,973 --> 00:50:22,236
[soft music]
995
00:50:22,323 --> 00:50:23,368
-Really?
996
00:50:24,673 --> 00:50:25,805
-Yeah.
997
00:50:26,501 --> 00:50:27,633
-Sure.
998
00:50:30,549 --> 00:50:32,768
[Alison and Norman sigh]
999
00:50:32,899 --> 00:50:35,336
[MARION]
For god's sake, we can't
just walk out like this.
1000
00:50:35,423 --> 00:50:38,339
[JONATHON] Damn Ronald Fulton.
I don't have to put up
with that pompous bastard.
1001
00:50:38,470 --> 00:50:40,559
Who's he to talk
about lowering standards?
1002
00:50:40,646 --> 00:50:41,995
I'd like to stick a fork
in his...
1003
00:50:42,126 --> 00:50:45,085
-Oh, Alison, what a surprise!
1004
00:50:45,172 --> 00:50:46,173
-Hi!
1005
00:50:46,608 --> 00:50:48,828
-What a pity we have
to leave so soon.
1006
00:50:48,958 --> 00:50:51,570
-Yeah, we almost forgot we have
another party to go to.
1007
00:50:51,700 --> 00:50:54,877
-We have the opening
of a mini-golf,
we can't let them down.
1008
00:50:55,008 --> 00:50:58,011
-Oh, no, really,
it's fine, don't worry!
1009
00:50:58,098 --> 00:51:00,100
-Well, you know what
these things are like.
1010
00:51:00,231 --> 00:51:02,189
If you don't turn up,
they forget all about you.
1011
00:51:02,276 --> 00:51:03,669
-Thanks for everything.
1012
00:51:03,756 --> 00:51:05,279
-Oh, no, we're leaving.
1013
00:51:05,366 --> 00:51:07,368
-Let me through.
-Excuse me, gentlemen.
1014
00:51:07,890 --> 00:51:09,762
Don't you touch my husband!
What are you doing?
1015
00:51:09,849 --> 00:51:11,242
[ALISON] Norman?
1016
00:51:11,764 --> 00:51:13,505
[MARION]
Do you know who we are?
We're the Beresfords!
1017
00:51:13,940 --> 00:51:15,594
Do you know that?
Now, get out of my way,
goodness me!
1018
00:51:15,724 --> 00:51:16,986
Oh, my God.
1019
00:51:17,074 --> 00:51:19,163
[yelling echoes and fades out]
1020
00:51:21,252 --> 00:51:22,209
Come on.
1021
00:51:22,862 --> 00:51:24,733
[soft rock music]
1022
00:51:53,675 --> 00:51:55,634
[inaudible whispers]
1023
00:51:57,070 --> 00:51:59,768
[song ends]
1024
00:51:59,855 --> 00:52:01,596
[applause]
1025
00:52:01,727 --> 00:52:03,946
[MAN] Thank you, thank you.
1026
00:52:04,077 --> 00:52:06,906
Now, for our all-time
favorite...
1027
00:52:06,993 --> 00:52:10,214
Smoke Gets In Your Eyes.
1028
00:52:10,605 --> 00:52:14,609
[The band performs
Smoke Gets In Your Eyes]
1029
00:52:19,658 --> 00:52:22,008
-Isn't she just beautiful?
1030
00:52:22,139 --> 00:52:23,836
-Yeah, she is.
1031
00:52:24,184 --> 00:52:27,144
-She looks just like her mother
did at that age.
1032
00:52:29,711 --> 00:52:32,410
You're one hell of a lucky guy.
You know that, don't you?
1033
00:52:32,540 --> 00:52:35,282
-You know, I feel pretty lucky.
1034
00:52:40,026 --> 00:52:41,636
-Excuse me a moment.
1035
00:53:09,403 --> 00:53:11,797
-Where are we going?
Alison?
1036
00:53:12,885 --> 00:53:15,322
[music continues]
1037
00:53:30,032 --> 00:53:31,991
I didn't know
you danced so well.
1038
00:53:32,861 --> 00:53:34,733
-You never took me dancing.
1039
00:53:36,125 --> 00:53:37,823
-That's true.
1040
00:53:38,345 --> 00:53:40,391
Well, I guess
it's a good time to start.
1041
00:53:41,783 --> 00:53:43,089
Better late than never.
1042
00:53:49,269 --> 00:53:50,923
Are you feeling better?
1043
00:53:51,053 --> 00:53:52,533
-Yeah.
1044
00:53:52,620 --> 00:53:53,882
-Good.
1045
00:53:57,756 --> 00:53:59,845
-You smell like alcohol.
1046
00:53:59,932 --> 00:54:01,629
Have you been drinking?
1047
00:54:01,716 --> 00:54:03,544
-Oh. Uh, well...
1048
00:54:03,675 --> 00:54:04,893
No.
1049
00:54:06,286 --> 00:54:07,896
Yes, I...
1050
00:54:08,375 --> 00:54:10,986
When I was in the lobby,
I ran into an old friend
of mine.
1051
00:54:11,117 --> 00:54:13,467
He was having a party upstairs.
1052
00:54:13,598 --> 00:54:15,077
And, uh...
1053
00:54:15,208 --> 00:54:17,210
-Ah, Brannigan Lab's party.
1054
00:54:17,341 --> 00:54:19,125
Some old friends of Dad's.
1055
00:54:19,517 --> 00:54:21,736
Well, they heard we were
opening up the hotel
for the party tonight,
1056
00:54:21,867 --> 00:54:22,781
and they asked us for a room.
1057
00:54:22,911 --> 00:54:23,956
You know, as a favor.
1058
00:54:25,740 --> 00:54:27,829
-You knew about that party?
1059
00:54:28,221 --> 00:54:31,442
-Norman, my father
owns this hotel.
1060
00:54:36,490 --> 00:54:38,623
-Sometimes I feel
so stupid, you know?
1061
00:54:39,928 --> 00:54:41,974
-Don't say that.
1062
00:54:53,420 --> 00:54:57,032
[music ends]
1063
00:54:57,119 --> 00:54:59,426
[applause]
1064
00:55:00,688 --> 00:55:02,647
-Okay, everybody.
1065
00:55:02,734 --> 00:55:05,389
The Fulton brothers
are finally gonna
open their presents.
1066
00:55:05,519 --> 00:55:07,826
The special moment has arrived.
1067
00:55:07,913 --> 00:55:10,481
-The present! Shit!
1068
00:55:10,568 --> 00:55:11,873
-Don't have a cow, Alison.
1069
00:55:11,960 --> 00:55:13,048
We can fix it.
1070
00:55:13,179 --> 00:55:14,180
-Oh, God.
1071
00:55:16,617 --> 00:55:17,836
-Alison!
1072
00:55:20,099 --> 00:55:21,709
You're not gonna leave me again.
1073
00:55:21,796 --> 00:55:24,364
Not this time.
1074
00:55:24,451 --> 00:55:26,410
-Well, you're coming
with me, aren't you?
1075
00:55:27,019 --> 00:55:28,977
-Yeah, of course.
1076
00:55:29,108 --> 00:55:31,023
[RICKY] We hope that you've
been good to the house
1077
00:55:31,153 --> 00:55:33,330
and made them even happier
than they are now.
1078
00:55:33,417 --> 00:55:35,767
Because when they ask that
question, "Where is the love?"
1079
00:55:35,897 --> 00:55:37,334
I know it's here.
1080
00:55:37,421 --> 00:55:39,118
[applause]
1081
00:55:40,380 --> 00:55:42,687
Okay, party people...
1082
00:55:42,774 --> 00:55:46,473
[Mr. Nelson continues
presenting to the audience]
1083
00:55:54,133 --> 00:55:56,570
[elevator buzzes electronically]
1084
00:55:56,701 --> 00:55:58,877
[playful elevator music]
1085
00:56:09,017 --> 00:56:10,497
-What?
1086
00:56:11,846 --> 00:56:13,805
What, Alison? What?
1087
00:56:15,197 --> 00:56:17,548
[button clicks,
elevator stops]
1088
00:56:17,678 --> 00:56:19,550
What are you doing, Alison?
1089
00:56:31,562 --> 00:56:32,606
Wait.
1090
00:56:32,693 --> 00:56:35,043
Wait. Ali-Alison.
1091
00:56:35,435 --> 00:56:38,482
W-Wait.
-What's the matter?
1092
00:56:38,612 --> 00:56:40,484
-Wait a second.
1093
00:56:40,614 --> 00:56:42,355
-You don't want to?
1094
00:56:42,442 --> 00:56:43,965
-It's not that.
1095
00:56:44,052 --> 00:56:47,621
Of course...
Of course I want to.
1096
00:56:47,752 --> 00:56:50,581
Um, it's just that...
1097
00:56:50,972 --> 00:56:54,541
There's a couple of things
I would like to talk
to you about first.
1098
00:56:55,150 --> 00:56:57,979
I mean, it's probably
not the best time right now,
but...
1099
00:56:58,066 --> 00:56:59,459
-Yeah?
1100
00:56:59,981 --> 00:57:03,202
-I mean, we gotta get upstairs
and we got to, you know...
1101
00:57:03,332 --> 00:57:05,726
I mean, you look great in the...
1102
00:57:05,857 --> 00:57:08,642
And, you know, the party is...
1103
00:57:08,773 --> 00:57:09,948
But, um...
1104
00:57:10,731 --> 00:57:12,429
-Yeah?
1105
00:57:12,516 --> 00:57:13,734
-Alison...
1106
00:57:15,257 --> 00:57:17,042
[exhales] Okay, um...
1107
00:57:19,566 --> 00:57:22,308
You know it's hard
for me sometimes to...
1108
00:57:22,395 --> 00:57:23,657
express my feelings.
1109
00:57:23,788 --> 00:57:25,224
And, um...
1110
00:57:25,572 --> 00:57:29,315
Well, there's a lot of things
I have on my mind
1111
00:57:29,446 --> 00:57:31,839
that I, um...
1112
00:57:31,926 --> 00:57:33,406
I need to say.
1113
00:57:33,537 --> 00:57:35,582
Well, the point is that I...
1114
00:57:35,713 --> 00:57:38,324
I made a decision
about something and...
1115
00:57:39,673 --> 00:57:40,979
Well, Alison...
1116
00:57:42,110 --> 00:57:43,329
here's the deal.
1117
00:57:48,639 --> 00:57:51,555
I am totally in love with you.
1118
00:57:55,123 --> 00:57:56,342
What?
1119
00:57:57,778 --> 00:57:58,953
What?
1120
00:58:01,956 --> 00:58:03,131
-God, Norman!
1121
00:58:04,698 --> 00:58:06,787
I thought you understood.
1122
00:58:07,962 --> 00:58:10,008
-U-Understood what?
1123
00:58:10,138 --> 00:58:12,010
What don't I understand?
1124
00:58:15,883 --> 00:58:17,232
Oh, God.
1125
00:58:17,363 --> 00:58:18,364
Oh, fuck.
1126
00:58:20,540 --> 00:58:22,934
Oh, Jesus Christ.
1127
00:58:23,021 --> 00:58:24,631
You found someone, didn't you?
1128
00:58:24,718 --> 00:58:27,504
You found someone else.
1129
00:58:27,591 --> 00:58:30,158
Well, thanks for the warning.
I appreciate it.
1130
00:58:30,245 --> 00:58:33,466
I mean, couldn't you have
at least warned me?
1131
00:58:33,988 --> 00:58:36,425
Well, are you gonna
say something or are you
just gonna stand there?
1132
00:58:36,513 --> 00:58:37,644
-Norman.
1133
00:58:41,866 --> 00:58:42,867
I have a lump.
1134
00:58:43,520 --> 00:58:44,608
-What?
1135
00:58:45,826 --> 00:58:46,784
-Here.
1136
00:58:47,611 --> 00:58:48,612
-What?
1137
00:58:50,135 --> 00:58:51,310
Oh, my God!
1138
00:58:51,397 --> 00:58:52,659
-Oh, God, Norman.
1139
00:58:54,356 --> 00:58:55,575
-I'm sorry, I...
1140
00:58:55,662 --> 00:58:57,272
-Just don't touch me, okay?
1141
00:58:57,403 --> 00:58:58,839
Just leave me alone.
1142
00:59:00,232 --> 00:59:03,583
-I'm sorry, I mean,
what happened?
1143
00:59:03,670 --> 00:59:05,629
When did this start?
When did it happen?
1144
00:59:05,759 --> 00:59:08,414
When did you find out about it?
1145
00:59:10,111 --> 00:59:12,766
-It started a few days
ago in London.
1146
00:59:13,201 --> 00:59:16,074
-A few days ago?
A few--It's freaking huge!
1147
00:59:16,161 --> 00:59:17,597
-Oh, God, Norman.
1148
00:59:17,684 --> 00:59:19,251
-I mean, where the fuck
did it come from?
1149
00:59:19,381 --> 00:59:20,600
Have you talked
to a doctor about--
1150
00:59:20,731 --> 00:59:22,646
-Jesus, Norman, fuck!
1151
00:59:22,776 --> 00:59:24,430
Okay, it's not that easy!
1152
00:59:25,649 --> 00:59:28,173
My whole family gets cancer.
1153
00:59:28,303 --> 00:59:31,611
My grandparents,
my Aunt Susan,
1154
00:59:31,742 --> 00:59:33,395
my mother!
1155
00:59:33,482 --> 00:59:36,181
Norman, my mother had
a double mastectomy last year!
1156
00:59:36,311 --> 00:59:39,053
I mean, what do you want me
to do? I can't tell them!
1157
00:59:39,837 --> 00:59:41,229
God!
1158
00:59:41,316 --> 00:59:43,580
-Sorry. I'm sorry.
1159
00:59:43,667 --> 00:59:45,277
What can I do to help you?
1160
00:59:45,407 --> 00:59:46,931
H-How can I help you?
1161
00:59:48,323 --> 00:59:51,849
-It's not just this, okay?
1162
00:59:51,979 --> 00:59:54,591
The reason why I haven't
wanted to go to the doctor...
1163
00:59:57,506 --> 00:59:59,247
is because my...
1164
01:00:00,858 --> 01:00:02,468
my period is late.
1165
01:00:16,003 --> 01:00:18,658
Well, maybe it's nothing, okay?
1166
01:00:18,789 --> 01:00:21,269
It's not like it's
the first time it's happened.
1167
01:00:22,575 --> 01:00:24,272
-It's... it's mine?
1168
01:00:24,359 --> 01:00:25,622
-Well, no!
1169
01:00:25,752 --> 01:00:27,232
I mean, yes.
1170
01:00:27,928 --> 01:00:29,408
With you, I mean.
1171
01:00:29,495 --> 01:00:30,496
Before...
1172
01:00:31,976 --> 01:00:33,630
[banging and noise]
1173
01:00:36,023 --> 01:00:38,330
-I, uh... We should probably...
1174
01:00:38,460 --> 01:00:40,114
-Yeah.
1175
01:00:40,245 --> 01:00:42,290
[yelling]
1176
01:00:43,901 --> 01:00:46,512
[electronic sweeping noises]
1177
01:00:46,643 --> 01:00:48,732
[playful elevator music]
1178
01:00:54,041 --> 01:00:57,044
[MAN]
Hey, dude, you're Vinny's buddy,
aren't you?
1179
01:00:57,131 --> 01:00:58,480
It's Vinny's buddy!
1180
01:00:58,567 --> 01:01:00,352
He's been talking
about you all night.
1181
01:01:00,482 --> 01:01:01,832
-[MAN 2 burps] Sorry.
1182
01:01:01,962 --> 01:01:03,747
-Dude, you were locked
in there with her?
1183
01:01:03,834 --> 01:01:05,183
-Nice!
1184
01:01:05,531 --> 01:01:07,228
-Why don't you all come up
to the party for a while?
1185
01:01:07,359 --> 01:01:08,969
-No, actually, we...
1186
01:01:09,361 --> 01:01:12,364
We have to go upstairs.
There's something
we gotta handle.
1187
01:01:12,451 --> 01:01:14,148
-Just go, Norman, go ahead.
1188
01:01:14,235 --> 01:01:15,584
-No, really, it's fine.
1189
01:01:15,715 --> 01:01:17,848
-No, really, it's fine.
1190
01:01:19,153 --> 01:01:21,982
-Whoa, whoa, the four of us.
1191
01:01:22,113 --> 01:01:23,549
Let's do it.
1192
01:01:23,941 --> 01:01:26,987
-Yeah, screw all that, man.
Let's go upstairs to the party.
1193
01:01:27,074 --> 01:01:29,773
-You know what,
Alison, why don't we go up?
1194
01:01:29,903 --> 01:01:32,079
You can come with me
and we'll go get the present.
1195
01:01:32,166 --> 01:01:35,126
-Look, just do whatever
you want, okay?
1196
01:01:35,517 --> 01:01:36,997
-Okay, you go back
to your party.
1197
01:01:37,128 --> 01:01:38,607
I'll get it.
1198
01:01:38,695 --> 01:01:40,305
You got a key?
1199
01:01:43,003 --> 01:01:44,570
-It's open.
1200
01:01:44,657 --> 01:01:45,876
You know where I am.
1201
01:01:47,704 --> 01:01:49,270
[RICKY] Ladies
and gentlemen, my band,
1202
01:01:49,401 --> 01:01:52,839
the Baltimore Flamingos
Rainbow Orchestra!
1203
01:01:52,926 --> 01:01:55,494
On the drums we have...
1204
01:02:01,239 --> 01:02:03,720
[playful elevator music]
1205
01:02:06,548 --> 01:02:07,724
-Sweet.
1206
01:02:10,509 --> 01:02:12,250
Some girlfriend of yours, huh?
1207
01:02:13,338 --> 01:02:15,383
-She's hot.
1208
01:02:15,514 --> 01:02:17,559
[snickering]
1209
01:02:24,784 --> 01:02:26,090
-Are you all right, Norm?
1210
01:02:27,221 --> 01:02:28,701
[electronic sweeping noise]
1211
01:02:30,181 --> 01:02:31,922
[snickering]
1212
01:02:32,009 --> 01:02:34,838
Hey, we'll tell Vinny
you're okay. [laughing]
1213
01:02:48,112 --> 01:02:49,635
[NORMAN] Stupid gift.
1214
01:02:51,376 --> 01:02:53,334
Goddammit.
1215
01:02:53,770 --> 01:02:58,078
Why do I have to be the one
to do all the dirty work?
1216
01:02:58,209 --> 01:02:59,384
Dirty work.
1217
01:03:11,309 --> 01:03:13,354
[button clicks]
1218
01:03:13,441 --> 01:03:14,747
Come on.
1219
01:03:16,705 --> 01:03:18,098
I'll be there.
1220
01:03:19,708 --> 01:03:21,536
[hits the buttons angrily]
1221
01:03:21,623 --> 01:03:22,755
Come on.
1222
01:03:25,279 --> 01:03:26,324
Stairs!
1223
01:03:27,368 --> 01:03:28,979
I'm such an idiot.
1224
01:03:29,806 --> 01:03:31,808
[door creaks loudly]
1225
01:03:34,158 --> 01:03:36,508
[loud metallic echoes]
1226
01:03:51,784 --> 01:03:53,786
[gift pings and echoes down]
1227
01:03:54,831 --> 01:03:55,962
Shit!
1228
01:04:09,193 --> 01:04:11,108
[loud booming noise]
1229
01:04:11,238 --> 01:04:13,545
Shit! Where the hell did it go?
1230
01:04:29,213 --> 01:04:31,345
[muttering under breath]
1231
01:04:31,432 --> 01:04:33,391
[rattling and buzzing]
1232
01:04:35,349 --> 01:04:37,221
[booming noise continues]
1233
01:04:39,136 --> 01:04:40,659
Hello?
1234
01:04:42,835 --> 01:04:44,402
Hi.
1235
01:04:44,968 --> 01:04:47,579
Sorry, I didn't mean
to bother anybody.
1236
01:04:47,666 --> 01:04:49,276
I just, I had a little accident.
1237
01:04:49,363 --> 01:04:51,626
I dropped something
and I wanted to see what was...
1238
01:04:51,713 --> 01:04:54,107
Oh, you don't have to help.
I got it.
1239
01:04:54,238 --> 01:04:55,152
Oh, shit!
1240
01:04:55,892 --> 01:04:57,937
Jesus! Fuck!
1241
01:04:58,024 --> 01:04:59,286
This is fucked!
1242
01:04:59,417 --> 01:05:00,897
Oh, shit!
1243
01:05:01,593 --> 01:05:03,377
[dramatic stings]
1244
01:05:05,423 --> 01:05:07,077
[man panting]
1245
01:05:08,426 --> 01:05:10,080
Please, don't hurt me.
1246
01:05:10,167 --> 01:05:12,778
-Shh.
Don't move a muscle, kid.
1247
01:05:15,737 --> 01:05:17,478
What are you doing here, kid?
1248
01:05:17,609 --> 01:05:18,958
You're not one of them.
1249
01:05:19,089 --> 01:05:20,351
-One of whom?
1250
01:05:20,438 --> 01:05:21,787
Oh, shit.
1251
01:05:22,222 --> 01:05:24,746
Listen, I just dropped
something, I shouldn't be here.
1252
01:05:24,877 --> 01:05:27,445
-So, you were
telling the truth.
1253
01:05:27,532 --> 01:05:29,099
For a moment there,
I thought you were...
1254
01:05:30,491 --> 01:05:31,579
It doesn't matter.
1255
01:05:32,624 --> 01:05:35,409
Hey, wait a second.
1256
01:05:35,932 --> 01:05:38,238
You were at the party,
weren't you?
1257
01:05:38,325 --> 01:05:39,892
-Uh, yeah, I...
1258
01:05:40,414 --> 01:05:42,590
-Okay, shut up
and listen very carefully,
we don't have much time.
1259
01:05:42,677 --> 01:05:44,549
My name is Theodore Burns.
1260
01:05:44,636 --> 01:05:46,116
I'm not gonna kill you.
1261
01:05:46,203 --> 01:05:48,205
But you have to make
an effort, understand?
1262
01:05:48,292 --> 01:05:49,771
-I... do.
1263
01:05:49,858 --> 01:05:51,643
-You saw those guys
were armed, didn't you?
1264
01:05:51,773 --> 01:05:52,905
Okay, listen.
1265
01:05:53,036 --> 01:05:54,820
Everybody working at this hotel,
1266
01:05:54,951 --> 01:05:57,257
the manager,
the waiters, everybody,
1267
01:05:57,388 --> 01:05:59,520
They all belong
to a very dangerous sect
1268
01:05:59,651 --> 01:06:01,870
called the Children
of Ikira-Loa.
1269
01:06:02,262 --> 01:06:05,787
According to their belief,
their god is going
to be born here tonight.
1270
01:06:05,874 --> 01:06:07,876
-God? What are you
talking about?
1271
01:06:07,964 --> 01:06:10,096
-I know it sounds
like a bunch of bullshit,
1272
01:06:10,227 --> 01:06:13,491
but the weirdos that
believe this crap
are killing innocent people.
1273
01:06:13,578 --> 01:06:14,927
-Oh.
1274
01:06:15,014 --> 01:06:16,798
-We've been sent here
to stop them.
1275
01:06:16,929 --> 01:06:17,930
-We?
1276
01:06:18,061 --> 01:06:20,019
-The other three and myself.
1277
01:06:20,454 --> 01:06:22,979
Three good men who only want
to save their families.
1278
01:06:23,980 --> 01:06:25,155
It was simple.
1279
01:06:27,722 --> 01:06:31,683
We had to find ten individuals
with a set of common traits
and help them escape.
1280
01:06:31,813 --> 01:06:33,119
[retches]
1281
01:06:33,467 --> 01:06:35,339
But we didn't find
more than a pair.
1282
01:06:36,818 --> 01:06:38,516
You think I'm lying, eh?
1283
01:06:42,955 --> 01:06:44,174
All of them have it.
1284
01:06:45,131 --> 01:06:46,393
You see it?
1285
01:06:46,785 --> 01:06:49,527
-Yeah, it's a tattoo, so what?
1286
01:06:49,657 --> 01:06:52,486
-I'm sorry, kid, but you are
gonna have to help me,
you understand?
1287
01:06:52,617 --> 01:06:54,880
-Yeah, sure
-Good. Listen.
1288
01:06:55,011 --> 01:06:59,145
These nuts think that their god
is being gestated
inside one of the guests.
1289
01:06:59,232 --> 01:07:00,929
According to them,
at some point tonight,
1290
01:07:01,060 --> 01:07:03,193
the individual
in question is gonna have a...
1291
01:07:03,280 --> 01:07:05,891
heart attack or epileptic fit.
1292
01:07:05,978 --> 01:07:07,849
They need brutal temperatures
for this birth.
1293
01:07:07,980 --> 01:07:10,591
That's why I came
down here, but too late.
1294
01:07:10,678 --> 01:07:11,418
-Uh-huh.
1295
01:07:11,549 --> 01:07:12,854
Uh, oh.
1296
01:07:12,985 --> 01:07:15,292
-The individual dies,
or so it seems.
1297
01:07:15,379 --> 01:07:18,730
Then they activate some kind
of device that wakes it up.
1298
01:07:18,817 --> 01:07:20,340
Like an alarm clock.
1299
01:07:20,732 --> 01:07:23,517
The dead rises,
and that's when we enter
the second phase.
1300
01:07:23,604 --> 01:07:24,866
-Huh?
1301
01:07:25,258 --> 01:07:27,826
S-Second phase?
Go on! What?
1302
01:07:27,913 --> 01:07:31,569
-Once it regains consciousness,
its first act will be
to invoke its troops.
1303
01:07:31,699 --> 01:07:32,874
-Y-yeah, sure.
1304
01:07:33,005 --> 01:07:35,138
-They will be the god's
arms and legs.
1305
01:07:35,225 --> 01:07:36,748
Eyes and ears.
1306
01:07:36,835 --> 01:07:38,967
Everything it needs
to move in this dimension.
1307
01:07:39,055 --> 01:07:41,013
Once the second phase
is completed,
1308
01:07:41,144 --> 01:07:43,581
you will know that the third
and final phase has started,
1309
01:07:43,711 --> 01:07:44,930
when...
1310
01:07:45,061 --> 01:07:46,758
-When what?
The third phase what?
1311
01:07:46,888 --> 01:07:48,151
[grunting]
1312
01:07:49,717 --> 01:07:51,328
[heavy blows and grunting]
1313
01:07:52,459 --> 01:07:54,418
[dramatic stings]
1314
01:07:54,548 --> 01:07:57,203
[blows, grunting,
and splattering]
1315
01:07:57,464 --> 01:08:00,772
[dramatic stings,
booming echoes]
1316
01:08:03,514 --> 01:08:05,211
[noise ends]
1317
01:08:08,084 --> 01:08:11,304
Well, you're still here.
1318
01:08:11,391 --> 01:08:12,349
Good.
1319
01:08:13,567 --> 01:08:15,221
Are you okay?
1320
01:08:15,352 --> 01:08:17,484
-No, I'm not fucking okay!
1321
01:08:17,615 --> 01:08:18,920
Do I look okay?
1322
01:08:19,051 --> 01:08:21,140
-Try to calm down.
-I'm calm. I'm fine!
1323
01:08:21,271 --> 01:08:22,924
Don't worry about it!
1324
01:08:23,534 --> 01:08:27,015
-Look, if we can get everyone
out of the building,
we'll be okay.
1325
01:08:27,146 --> 01:08:30,932
-You know, everybody was acting
a little weird downstairs.
1326
01:08:31,019 --> 01:08:33,892
There were lots
of waiters there too, and...
1327
01:08:33,979 --> 01:08:36,590
And there were waiters
upstairs at Vincent's party!
1328
01:08:37,504 --> 01:08:38,766
-Another party?
1329
01:08:38,897 --> 01:08:40,594
Why didn't you say so before?
1330
01:08:40,681 --> 01:08:43,554
What kind of a party?
-You know, a corporate party.
1331
01:08:43,684 --> 01:08:44,859
I mean, a business thing.
1332
01:08:44,990 --> 01:08:46,034
-How old were they?
1333
01:08:46,165 --> 01:08:47,384
How many were there?
1334
01:08:47,514 --> 01:08:49,255
-A-About my age.
I don't know!
1335
01:08:49,342 --> 01:08:50,996
Maybe eight, ten.
Why?
1336
01:08:52,084 --> 01:08:53,520
-Oh, my god.
1337
01:08:53,868 --> 01:08:55,522
Look, we got to get
out of here, kid.
1338
01:08:55,609 --> 01:08:56,784
Come on.
1339
01:08:57,307 --> 01:08:58,960
We got to get out of here.
-No, wait, wait, wait!
1340
01:08:59,265 --> 01:09:01,833
No, wait, you don't understand.
My girlfriend, I gotta warn her.
1341
01:09:01,963 --> 01:09:03,487
I gotta tell her when.
1342
01:09:04,227 --> 01:09:05,663
Your girlfriend and her family
don't have anything
to do with this.
1343
01:09:05,750 --> 01:09:08,709
It's obvious now that your party
was just a decoy.
1344
01:09:08,796 --> 01:09:10,363
Why didn't I see it before?
1345
01:09:10,450 --> 01:09:11,495
Come on!
1346
01:09:12,974 --> 01:09:14,150
What's your name, kid?
1347
01:09:14,237 --> 01:09:16,239
-Norman.
Norman Forrester.
1348
01:09:16,369 --> 01:09:18,676
-Write down this number, Norman.
You got a pen?
1349
01:09:20,591 --> 01:09:21,679
What's that?
1350
01:09:21,809 --> 01:09:24,029
-Well, it's a pen.
-Good.
1351
01:09:24,377 --> 01:09:29,643
-But you can't use it
because it's my girlfriend's
father's gift and it's very...
1352
01:09:29,730 --> 01:09:32,080
Never mind, just go ahead.
Fuck it.
1353
01:09:32,342 --> 01:09:34,344
-Okay, this is the plan, Norman.
1354
01:09:34,474 --> 01:09:36,650
They've closed off
all the exits to the building.
1355
01:09:36,737 --> 01:09:39,218
So go up to the roof
and climb down the fire escape.
1356
01:09:39,349 --> 01:09:41,133
It's the only way out.
1357
01:09:41,699 --> 01:09:44,136
They were trying to tear it down
before, but I don't think
they managed it.
1358
01:09:44,223 --> 01:09:45,877
Now, listen up.
1359
01:09:46,399 --> 01:09:48,096
We've lost the radio equipment.
1360
01:09:48,184 --> 01:09:50,142
So you've got to call
this number.
1361
01:09:50,664 --> 01:09:53,406
Tell them it's all over,
but that we need reinforcements
to finish them off.
1362
01:09:53,537 --> 01:09:54,842
-But it hasn't ended.
1363
01:09:54,973 --> 01:09:56,540
-Because it's not gonna start.
1364
01:09:56,670 --> 01:09:58,672
I'll go up to
your friend's... party
1365
01:09:58,759 --> 01:10:01,632
and we'll all head up
to the roof to escape.
1366
01:10:01,762 --> 01:10:03,895
[suspenseful music]
1367
01:10:04,548 --> 01:10:06,593
-How are you gonna get down
to leave again?
1368
01:10:06,724 --> 01:10:09,553
-Don't worry about that.
I'm making this up
as I go along.
1369
01:10:10,771 --> 01:10:12,208
[door creaks open]
1370
01:10:14,210 --> 01:10:15,385
Okay.
1371
01:10:15,515 --> 01:10:16,516
It's clear.
1372
01:10:16,647 --> 01:10:17,604
Take the elevator.
1373
01:10:17,735 --> 01:10:18,910
You won't be recognized.
1374
01:10:19,040 --> 01:10:20,172
I'll take the stairs.
1375
01:10:21,739 --> 01:10:22,696
Good luck, kid.
1376
01:10:22,783 --> 01:10:24,089
-Uh...
-Go on.
1377
01:10:25,569 --> 01:10:27,788
[rumbling ambient noise]
1378
01:10:27,875 --> 01:10:29,094
[door closes]
1379
01:10:43,761 --> 01:10:46,198
[distant murmuring]
1380
01:10:50,028 --> 01:10:52,291
[electronic elevator humming]
1381
01:10:52,857 --> 01:10:55,642
[noise stops,
playful elevator music]
1382
01:10:56,164 --> 01:10:58,645
-[smashes buttons] Come on.
1383
01:10:58,906 --> 01:11:01,387
Come on.
Close the fucking door.
1384
01:11:03,433 --> 01:11:04,869
Oh, shit.
1385
01:11:04,956 --> 01:11:06,262
[smashes buttons]
1386
01:11:10,570 --> 01:11:12,529
[suspenseful music]
1387
01:11:22,582 --> 01:11:24,628
[booming background noise]
1388
01:11:28,501 --> 01:11:30,111
-Having a good time, sir?
1389
01:11:32,244 --> 01:11:33,898
-I-I'm okay.
1390
01:11:34,028 --> 01:11:36,727
-We brought some more
of the special house cocktail.
1391
01:11:36,857 --> 01:11:38,381
Delicious, aren't they?
1392
01:11:39,904 --> 01:11:42,167
-Yeah, they're fine.
1393
01:11:42,298 --> 01:11:43,734
-We can get you another.
1394
01:11:44,778 --> 01:11:46,171
-N-No, I'm okay.
1395
01:11:46,302 --> 01:11:47,259
I'm okay.
1396
01:11:48,478 --> 01:11:50,088
[dramatic sting]
1397
01:11:56,964 --> 01:11:58,444
-Enjoy the party, sir.
1398
01:12:04,363 --> 01:12:07,018
[muffled cheering and yelling]
1399
01:12:09,107 --> 01:12:11,022
[music continues]
1400
01:12:16,810 --> 01:12:18,377
Shit!
1401
01:12:18,508 --> 01:12:20,336
[elevator races away]
1402
01:12:20,423 --> 01:12:22,033
Come on, come on, come on.
1403
01:12:22,120 --> 01:12:23,426
[distant cheering]
1404
01:12:23,513 --> 01:12:24,818
[dramatic music]
1405
01:12:24,905 --> 01:12:26,429
Vincent!
1406
01:12:26,516 --> 01:12:28,126
[Vincent laughs]
1407
01:12:28,256 --> 01:12:31,651
-Norm!
-Shh! You gotta be quiet!
1408
01:12:31,738 --> 01:12:33,871
-Hey, did you do it man?
Did you do it?
1409
01:12:34,001 --> 01:12:35,873
-Listen to me--
- Oh, come on, man.
1410
01:12:36,003 --> 01:12:38,484
Did you give Alison
the fucking present or not?
1411
01:12:38,615 --> 01:12:40,791
-We gotta get you out of here.
You and all your friends--
1412
01:12:40,878 --> 01:12:44,185
-Oh, you chickened out, man.
I knew you would, man.
1413
01:12:44,490 --> 01:12:46,187
-Listen to me,
we got to get out of here.
1414
01:12:46,318 --> 01:12:48,102
Do you understand?
It's very important.
1415
01:12:48,233 --> 01:12:50,061
-You do it first, Norman.
1416
01:12:50,191 --> 01:12:52,106
You cut it off with her.
1417
01:12:52,498 --> 01:12:54,544
before she does Norman.
1418
01:12:54,674 --> 01:12:55,936
-Cut it off.
1419
01:12:56,023 --> 01:12:57,416
C-cut, w-what...
1420
01:12:58,025 --> 01:13:00,071
[MAN] Hey, Vinny!
Marshall's got something
for you in the bathroom.
1421
01:13:00,201 --> 01:13:01,507
-Yeah.
1422
01:13:01,899 --> 01:13:03,335
-How's that girlfriend
of yours doing, Norm?
1423
01:13:03,466 --> 01:13:05,293
-Hey, hey, just leave
him alone, man.
1424
01:13:05,381 --> 01:13:06,904
We'll be right back, Norman.
I swear.
1425
01:13:07,034 --> 01:13:08,558
-Vincent, you've got
to listen to me. Believe me!
1426
01:13:08,688 --> 01:13:09,863
Vincent!
1427
01:13:09,950 --> 01:13:10,908
Fuck!
1428
01:13:14,520 --> 01:13:15,652
[beeping noise]
1429
01:13:18,524 --> 01:13:20,221
[suspenseful music]
1430
01:13:22,006 --> 01:13:23,573
[beeping stops]
1431
01:13:30,406 --> 01:13:33,017
-Norman, what are you
doing here?
1432
01:13:33,104 --> 01:13:34,714
-What am I doing?
1433
01:13:35,280 --> 01:13:37,674
I was on the elevator,
and these waiters pushed me off
into the hallway,
1434
01:13:37,804 --> 01:13:39,110
so I had to look natural.
1435
01:13:39,240 --> 01:13:40,851
What was that beeping?
1436
01:13:40,938 --> 01:13:42,418
-It's a beeper.
1437
01:13:42,766 --> 01:13:44,811
They've ruled out Providence.
1438
01:13:45,464 --> 01:13:48,511
It was one of the four places
the children of Ikira-Loa
were preparing for their ritual.
1439
01:13:48,641 --> 01:13:50,077
But only one counts.
1440
01:13:50,208 --> 01:13:52,036
The rest are smoke screens.
1441
01:13:52,471 --> 01:13:55,474
The trouble is, we don't know
which one's the real McCoy
until the end.
1442
01:13:55,561 --> 01:13:57,345
-The real McCoy? So, wait...
1443
01:13:57,433 --> 01:13:59,783
You're saying there could be
three other places there?
1444
01:13:59,870 --> 01:14:02,568
-Yeah, but if this beeper
beeps two more times, that's it.
1445
01:14:02,655 --> 01:14:06,746
The hotel will be the last place
in the whole goddamn world
we want to be.
1446
01:14:06,833 --> 01:14:07,878
Damn it.
1447
01:14:08,008 --> 01:14:09,619
If only Philip was still alive.
1448
01:14:10,315 --> 01:14:11,795
-Who's Phillip?
1449
01:14:11,882 --> 01:14:13,492
-He was the only one
who knew the password
1450
01:14:13,579 --> 01:14:15,973
for contacting a mole
who infiltrated the sect.
1451
01:14:16,800 --> 01:14:18,323
One ally.
1452
01:14:18,410 --> 01:14:19,977
But I've got you, Norman.
1453
01:14:20,107 --> 01:14:21,979
And you have to act now.
1454
01:14:22,066 --> 01:14:23,546
Can you handle this?
1455
01:14:23,633 --> 01:14:25,417
-I-I don't...
-Take this.
1456
01:14:25,504 --> 01:14:27,071
It'll beep again.
1457
01:14:27,593 --> 01:14:29,639
That'll be the sign
that nothing's happened
in the other birthplaces
1458
01:14:29,726 --> 01:14:31,423
and that we have
to be ready here.
1459
01:14:34,644 --> 01:14:36,080
-Okay.
1460
01:14:36,167 --> 01:14:39,126
-And take the gun, Norman.
1461
01:14:39,213 --> 01:14:41,172
-No, no, no, no.
I can't take that.
1462
01:14:41,259 --> 01:14:43,653
I-I can't be responsible
for that kind of thing.
1463
01:14:43,740 --> 01:14:46,220
-Norman.
-I'm not a gun guy.
1464
01:14:46,307 --> 01:14:48,701
-Norman, there are more
than I thought.
1465
01:14:48,788 --> 01:14:49,659
Take it.
1466
01:14:51,269 --> 01:14:52,966
-Okay, okay.
1467
01:14:55,012 --> 01:14:56,796
-Come on.
1468
01:14:56,883 --> 01:14:58,232
Trust me, Norman.
1469
01:14:58,319 --> 01:14:59,625
You're doing the right thing.
1470
01:15:02,802 --> 01:15:04,369
[cheering]
1471
01:15:06,545 --> 01:15:08,504
[hushed conversations]
1472
01:15:12,464 --> 01:15:14,118
[indistinct hushed talking]
1473
01:15:19,819 --> 01:15:21,517
[suspenseful music]
1474
01:15:24,781 --> 01:15:26,652
[elevator humming]
1475
01:15:30,395 --> 01:15:32,658
[hushed conversation continues]
1476
01:15:33,050 --> 01:15:34,834
[playful elevator music]
1477
01:15:42,625 --> 01:15:44,757
-Come on, come on.
1478
01:15:44,844 --> 01:15:48,065
What the fuck am I doing
with this thing? I don't
even know how to use it.
1479
01:15:48,195 --> 01:15:49,719
Oh, shit.
1480
01:15:49,849 --> 01:15:51,068
No, please.
1481
01:15:51,155 --> 01:15:52,243
No.
1482
01:15:52,330 --> 01:15:54,332
Don't do it.
Don't do it!
1483
01:15:54,462 --> 01:15:56,421
[elevator stops]
Fuck!
1484
01:15:58,205 --> 01:15:59,424
Help?
1485
01:16:03,384 --> 01:16:05,038
[eerie ambient noises]
1486
01:16:07,171 --> 01:16:08,912
[lights flickering]
1487
01:16:12,916 --> 01:16:14,744
[hushed wind echoing]
1488
01:16:23,535 --> 01:16:25,276
[wood rattling]
1489
01:16:42,423 --> 01:16:44,817
[loud windy rumbling]
1490
01:16:44,904 --> 01:16:46,384
[door creaks softly]
1491
01:16:55,436 --> 01:16:58,788
[distant, muffled horns
and machinery]
1492
01:17:06,056 --> 01:17:08,058
[eerie rumbling continues]
1493
01:17:20,287 --> 01:17:22,376
[metallic creaking]
1494
01:17:22,507 --> 01:17:25,031
[engine roars]
1495
01:17:25,162 --> 01:17:27,164
[loud metallic creaking]
1496
01:17:28,861 --> 01:17:30,341
[loud crashing]
No!
1497
01:17:34,127 --> 01:17:35,825
[rumbling fades out]
1498
01:17:44,224 --> 01:17:46,139
[hushed machinery noise]
1499
01:17:51,492 --> 01:17:53,364
[eerie background noise]
1500
01:18:04,680 --> 01:18:06,203
[piano sting]
1501
01:18:13,863 --> 01:18:15,647
[piano sting]
1502
01:18:43,066 --> 01:18:44,241
Alison?
1503
01:18:45,764 --> 01:18:47,679
[panting] No...
1504
01:18:51,161 --> 01:18:53,729
[dramatic ascending noise]
1505
01:18:59,865 --> 01:19:01,519
[yells] Why?
1506
01:19:11,529 --> 01:19:13,444
[door bangs and creaks softly]
1507
01:19:38,469 --> 01:19:40,645
[loud metallic creaking]
1508
01:19:41,428 --> 01:19:43,300
[banging gets louder]
1509
01:19:46,564 --> 01:19:48,479
[electronic whirring noise]
1510
01:19:56,835 --> 01:19:58,663
[pants heavily]
1511
01:20:00,099 --> 01:20:02,754
Oh, Jesus. Oh, god.
1512
01:20:02,841 --> 01:20:04,495
[elevator stops, dings]
1513
01:20:07,977 --> 01:20:10,501
Okay... Okay.
1514
01:20:16,986 --> 01:20:18,596
[object on floor creaks]
1515
01:20:29,607 --> 01:20:31,783
[muffled rolling tape noise]
1516
01:20:47,799 --> 01:20:49,192
Oh, my god.
1517
01:20:51,716 --> 01:20:52,804
You guys?
1518
01:20:53,892 --> 01:20:55,024
You guys?
1519
01:20:56,416 --> 01:20:58,375
Wake up!
1520
01:20:58,462 --> 01:21:00,029
[suspenseful music]
1521
01:21:00,116 --> 01:21:01,204
Wake up!
1522
01:21:02,335 --> 01:21:03,989
Hello?
1523
01:21:04,511 --> 01:21:06,209
What are you guys doing?
What are you--
1524
01:21:07,253 --> 01:21:08,776
Vincent?
1525
01:21:08,864 --> 01:21:10,256
Vincent?
1526
01:21:10,648 --> 01:21:12,650
Vincent, wake up, man.
We've gotta get out of here.
1527
01:21:12,737 --> 01:21:14,478
This hotel's going crazy.
1528
01:21:16,001 --> 01:21:17,437
Oh, my god.
1529
01:21:17,568 --> 01:21:19,222
Oh, my g-god...
1530
01:21:20,397 --> 01:21:21,572
Wha...?
1531
01:21:24,575 --> 01:21:26,664
[music intensifies]
1532
01:21:27,360 --> 01:21:29,101
What the fuck?
1533
01:21:29,232 --> 01:21:30,146
[light clicks]
1534
01:21:31,712 --> 01:21:33,540
-Shh. Norman, it's me.
1535
01:21:33,627 --> 01:21:35,151
What happened on the roof?
1536
01:21:35,238 --> 01:21:36,674
The fire escape.
1537
01:21:37,022 --> 01:21:39,024
-What the hell is going on here?
What is going on?
1538
01:21:39,155 --> 01:21:41,287
Are these guys dead?
Are they sleeping?
What the hell is going on?
1539
01:21:41,418 --> 01:21:43,811
Are they going to wake up?
-Don't worry, they're not dead.
1540
01:21:43,942 --> 01:21:46,423
They've been sedated with this.
1541
01:21:46,771 --> 01:21:50,383
It's a polyacetylene derivative
mixed with some kind
of heavy sedative.
1542
01:21:50,818 --> 01:21:52,864
-Wait a minute.
I drank from that.
1543
01:21:52,995 --> 01:21:54,561
Am I going to get sick?
Am I going to die?
1544
01:21:54,648 --> 01:21:56,824
-No, you obviously didn't drink
as much as they did.
1545
01:21:56,912 --> 01:22:00,045
A cocktail alone couldn't
have done this to your friends.
1546
01:22:00,567 --> 01:22:03,353
-Are they gonna recover?
Are they gonna get better?
1547
01:22:03,440 --> 01:22:05,398
Get away from the door.
Come here!
1548
01:22:07,705 --> 01:22:09,707
-Why are they all
dressed up like that?
1549
01:22:09,794 --> 01:22:12,536
Why are they all lined up
and dressed up
and fixed up like that?
1550
01:22:14,581 --> 01:22:16,235
What the fuck is that?
1551
01:22:16,366 --> 01:22:18,542
-Looks like some kind
of vaccination.
1552
01:22:18,977 --> 01:22:21,414
Something's missing.
I don't get it.
1553
01:22:22,459 --> 01:22:24,200
Yeah, every last one of them.
1554
01:22:24,287 --> 01:22:27,464
These kids must have had contact
with the vaccine before.
1555
01:22:29,248 --> 01:22:31,598
-[hushed] The drugs they
were here testing.
1556
01:22:31,729 --> 01:22:32,817
They were...
1557
01:22:32,948 --> 01:22:34,558
Brannigan Lab's party!
1558
01:22:34,645 --> 01:22:36,212
They were here testing drugs.
1559
01:22:36,342 --> 01:22:38,344
-Drugs?
What kind of drugs?
1560
01:22:38,475 --> 01:22:41,217
-I don't know, new drugs,
vaccines, prototypes.
1561
01:22:41,347 --> 01:22:43,393
-Finally something makes sense.
1562
01:22:43,480 --> 01:22:45,612
It's not good news,
but at least we know.
1563
01:22:45,699 --> 01:22:47,005
Shit.
1564
01:22:47,092 --> 01:22:48,876
Now tell me, what happened?
1565
01:22:48,964 --> 01:22:50,748
The fire escape?
1566
01:22:50,835 --> 01:22:52,184
-It fell.
1567
01:22:52,315 --> 01:22:54,186
It, it, it collapsed.
1568
01:22:54,491 --> 01:22:57,450
T-The whole thing
just fell apart right
in front of me.
1569
01:22:57,537 --> 01:23:00,149
There was nothing
I could do about it.
1570
01:23:00,714 --> 01:23:03,021
There's no way
out of here, Theodore.
1571
01:23:03,152 --> 01:23:04,544
T-There's no way out.
1572
01:23:04,631 --> 01:23:05,937
-Norman.
1573
01:23:06,024 --> 01:23:07,895
If you're gonna
flake out on us now,
1574
01:23:07,983 --> 01:23:10,550
I suggest you give me back
my gun and go back
to the ballroom
1575
01:23:10,637 --> 01:23:12,900
with your girly friend,
you understand?
1576
01:23:13,031 --> 01:23:15,381
Do you understand?
1577
01:23:15,512 --> 01:23:17,862
[eerie muted horn noise]
1578
01:23:22,649 --> 01:23:24,086
-How?
1579
01:23:24,173 --> 01:23:25,783
-I don't know.
1580
01:23:25,870 --> 01:23:27,915
But we have to think
of something.
1581
01:23:28,046 --> 01:23:30,309
We can't give up now.
Not now.
1582
01:23:31,441 --> 01:23:33,704
Norman, you can't
lose your faith.
1583
01:23:35,227 --> 01:23:38,752
You never know what's
gonna happen until the end.
1584
01:23:38,883 --> 01:23:40,798
Don't forget that.
1585
01:23:42,321 --> 01:23:43,888
[electronic buzzing]
1586
01:23:46,499 --> 01:23:47,848
Do you hear that?
1587
01:23:49,154 --> 01:23:50,547
The buzzing.
1588
01:23:52,549 --> 01:23:54,333
-W-What?
-Come here.
1589
01:23:54,464 --> 01:23:56,944
They've got a device
here at the hotel.
1590
01:23:57,032 --> 01:24:00,383
A broadcaster that produces
a heightened state
of anxiety in people.
1591
01:24:00,470 --> 01:24:02,559
Makes them more receptive.
1592
01:24:02,689 --> 01:24:04,343
Can you hear it?
1593
01:24:04,909 --> 01:24:07,999
This must be the way
they wake up their guard
and this is a trial run.
1594
01:24:08,086 --> 01:24:09,740
-I don't hear anything,
Theodore.
1595
01:24:09,827 --> 01:24:11,176
-Put your hand on the glass.
1596
01:24:12,830 --> 01:24:15,050
[intense electronic pulsing]
1597
01:24:15,180 --> 01:24:18,270
-Oh, Jesus!
-It'll get stronger.
1598
01:24:18,401 --> 01:24:20,620
-Theodore, watch out!
1599
01:24:20,707 --> 01:24:22,361
[dramatic music]
1600
01:24:23,362 --> 01:24:25,669
[struggling]
1601
01:24:25,756 --> 01:24:28,106
[glass breaking]
1602
01:24:28,193 --> 01:24:29,890
[grunting and splattering]
1603
01:24:31,153 --> 01:24:33,242
[crunching sounds]
1604
01:24:35,635 --> 01:24:38,160
-[heavy panting]
It's okay, Norman.
1605
01:24:40,292 --> 01:24:42,642
Norman?
1606
01:24:42,729 --> 01:24:44,818
Norman, wake up!
1607
01:24:44,905 --> 01:24:46,429
Wake up, Norman!
1608
01:24:48,692 --> 01:24:50,259
[heavy blow]
1609
01:24:50,389 --> 01:24:52,348
Thank god.
1610
01:24:52,478 --> 01:24:54,480
-Ah! Get the fuck away from me!
1611
01:24:54,611 --> 01:24:57,483
You fucking psycho,
get the fuck away from me!
1612
01:24:57,614 --> 01:24:59,616
-It's okay, Norman.
Calm down.
1613
01:24:59,746 --> 01:25:01,661
You had me worried, kid.
1614
01:25:01,748 --> 01:25:03,010
For a moment--
1615
01:25:03,141 --> 01:25:04,751
-Stay away from me!
1616
01:25:04,882 --> 01:25:06,492
Don't fucking get any closer!
1617
01:25:06,927 --> 01:25:09,016
Stay the fuck away!
You're psycho!
You're all fucking psycho!
1618
01:25:09,104 --> 01:25:10,322
-What's wrong?
1619
01:25:10,409 --> 01:25:12,019
-You just tried
to fucking kill me!
1620
01:25:12,107 --> 01:25:13,804
You fucking psycho!
What was that about?
1621
01:25:13,891 --> 01:25:15,632
Huh? You fucking
tried to kill me!
1622
01:25:15,719 --> 01:25:17,024
Stay the fuck away!
1623
01:25:17,112 --> 01:25:18,678
-You see him?
1624
01:25:19,114 --> 01:25:22,073
This son of a bitch was
trying to strangle you,
don't you remember?
1625
01:25:22,204 --> 01:25:23,857
You fainted
and I was just trying to--
1626
01:25:23,988 --> 01:25:25,555
-Shut up! Shut up!
1627
01:25:25,642 --> 01:25:27,557
Shut the fuck up!
1628
01:25:27,687 --> 01:25:29,907
All night long,
all you've been
telling me is bullshit!
1629
01:25:30,037 --> 01:25:31,952
Bullshit, bullshit, bullshit!
1630
01:25:32,301 --> 01:25:35,739
Ever since you came
into my life, my life
has gone straight to hell!
1631
01:25:35,869 --> 01:25:39,003
-Damn you, I've saved
your life twice tonight.
1632
01:25:39,134 --> 01:25:41,136
You trusted me before.
1633
01:25:41,658 --> 01:25:44,051
Well, I'm sorry, kid,
but you're just gonna have
to trust me a little longer.
1634
01:25:44,182 --> 01:25:46,489
-Trust!
You call that trust?
1635
01:25:46,576 --> 01:25:48,665
You had a gun.
That's not trust.
1636
01:25:48,752 --> 01:25:50,971
That's not trust!
That's coercion.
1637
01:25:51,885 --> 01:25:53,539
But you know what?
1638
01:25:53,670 --> 01:25:56,107
I don't believe anything
that you're saying anymore.
1639
01:25:56,238 --> 01:25:58,065
And I don't think
you even fucking believe it!
1640
01:25:58,196 --> 01:25:59,197
-Right, Norman.
1641
01:25:59,328 --> 01:26:01,199
Do you want to know why?
1642
01:26:01,286 --> 01:26:03,636
-Yes, Theodore.
I would like to know why.
1643
01:26:03,767 --> 01:26:05,812
-All right, then. Listen up.
1644
01:26:06,248 --> 01:26:09,468
I don't have to believe
all this Ikira-Loa bullshit
because I'm not one of them.
1645
01:26:09,555 --> 01:26:12,210
Pay attention, Norman.
Read my lips.
1646
01:26:12,341 --> 01:26:13,907
I am not one of them.
1647
01:26:14,038 --> 01:26:15,474
-[crashing]
-[dramatic sting]
1648
01:26:15,561 --> 01:26:18,085
[MAN] Theodore?
1649
01:26:18,825 --> 01:26:21,350
-What the fuck is that?
You guys know each other?
1650
01:26:21,437 --> 01:26:23,308
-There's no time to lose.
We can still stop it.
1651
01:26:23,395 --> 01:26:25,354
-Norman.
-No, no.
1652
01:26:25,441 --> 01:26:27,921
You can go to hell.
You're both fucking crazy.
1653
01:26:28,052 --> 01:26:29,575
-Norman, no!
No, wait!
1654
01:26:29,662 --> 01:26:32,056
Norman, if you get
in that elevator now,
1655
01:26:32,143 --> 01:26:35,102
you are turning your back
on the last chance we've got.
1656
01:26:35,233 --> 01:26:37,714
Think of your girlfriend.
1657
01:26:37,844 --> 01:26:39,150
-Think of my girlfriend?
1658
01:26:39,237 --> 01:26:40,891
Think of my girlfriend?
1659
01:26:41,021 --> 01:26:43,110
I've been thinking
about my girlfriend all night.
1660
01:26:43,198 --> 01:26:45,461
And let me tell you
something, Theodore.
1661
01:26:45,809 --> 01:26:47,637
[elevator rumbles]
1662
01:26:59,953 --> 01:27:01,651
[dramatic music]
1663
01:27:05,742 --> 01:27:08,614
[RICKY] Come on... Come on!
1664
01:27:09,180 --> 01:27:12,139
Come on, everybody!
Everybody sing!
1665
01:27:12,270 --> 01:27:15,926
Hey, you! Hey, you!
Come on! Join in!
1666
01:27:16,013 --> 01:27:18,363
Be a joiner!
Be in the crowd!
1667
01:27:18,494 --> 01:27:21,061
Come on, lady!
Come on lady, sing!
1668
01:27:21,192 --> 01:27:23,499
See? You're not gonna die!
1669
01:27:23,629 --> 01:27:25,675
Come on, come on!
1670
01:27:26,023 --> 01:27:29,026
[indistinct yelling on the mic]
1671
01:27:30,767 --> 01:27:32,856
Come on, everybody! Come on!
1672
01:27:34,814 --> 01:27:36,773
[distant roaring crowd noise]
1673
01:27:40,646 --> 01:27:43,562
Beautiful fucking crowd!
1674
01:27:43,649 --> 01:27:47,610
[Nelson continues
talking to the crowd]
1675
01:27:48,132 --> 01:27:50,090
[NORMAN] Watch out! Watch out!
1676
01:27:52,310 --> 01:27:54,007
Alison? Alison!
1677
01:27:54,312 --> 01:27:56,227
Are you okay?
What's wrong with you?
1678
01:27:56,314 --> 01:27:57,750
-I'm fine, I'm fine.
1679
01:27:57,837 --> 01:27:59,970
-You sure?
-Is that... Is that blood?
1680
01:28:00,057 --> 01:28:02,364
-Don't worry about it.
Listen, there's a huge problem
in this hotel.
1681
01:28:02,451 --> 01:28:04,409
-Where's the fucking gift,
Norman?
1682
01:28:04,496 --> 01:28:06,455
-Don't worry about it
right now, listen to me.
1683
01:28:06,542 --> 01:28:09,545
-What's going on?
-Nothing is right here, okay?
1684
01:28:09,675 --> 01:28:11,764
It's not right here.
Nothing is what it seems!
1685
01:28:11,851 --> 01:28:14,376
-What are you talking
about, Norman?
1686
01:28:14,463 --> 01:28:15,812
What?
1687
01:28:15,899 --> 01:28:18,031
[eerie electronic buzzing]
1688
01:28:18,118 --> 01:28:20,077
[glass clatters]
1689
01:28:21,948 --> 01:28:23,689
Norman, what are you...
1690
01:28:23,776 --> 01:28:25,082
-Shh.
1691
01:28:26,126 --> 01:28:28,303
Follow me very carefully,
Alison.
1692
01:28:31,480 --> 01:28:33,177
Alison, listen to me.
1693
01:28:33,308 --> 01:28:35,222
Listen to me.
They're everywhere.
1694
01:28:35,658 --> 01:28:37,007
-What?
-They're everywhere.
1695
01:28:37,094 --> 01:28:38,443
They're watching us.
1696
01:28:38,574 --> 01:28:41,098
-Norman, this is disgusting.
1697
01:28:41,228 --> 01:28:43,448
You're drunk and you don't
even know what you're saying.
1698
01:28:43,579 --> 01:28:45,102
-No, I know what I'm saying.
1699
01:28:45,189 --> 01:28:46,364
We gotta get out of here.
1700
01:28:46,495 --> 01:28:48,410
We gotta get everybody
out of here.
1701
01:28:48,975 --> 01:28:51,804
-Well, I haven't seen you
for a while
and I thought you left us.
1702
01:28:51,935 --> 01:28:54,372
Am I interrupting anything?
1703
01:28:54,851 --> 01:28:57,201
-No, Daddy,
we were just talking.
1704
01:28:57,288 --> 01:28:58,942
-And what were you
talking about?
1705
01:28:59,029 --> 01:29:00,987
Maps, or boats, or squirrels...?
1706
01:29:02,032 --> 01:29:03,555
Or was it pizzas?
1707
01:29:03,686 --> 01:29:05,992
Do you mind if I join you
in the conversation?
1708
01:29:06,079 --> 01:29:07,037
-Sir!
1709
01:29:07,167 --> 01:29:08,255
-H-Hi.
1710
01:29:08,386 --> 01:29:10,649
[whimsical music]
1711
01:29:10,736 --> 01:29:12,303
-Hey, sir, sir!
1712
01:29:12,695 --> 01:29:15,045
-You know, I do believe
I frighten that young man.
[laughs]
1713
01:29:18,701 --> 01:29:20,398
- Sir, listen to me.
-Who's that?
1714
01:29:20,529 --> 01:29:22,792
Are you one of those
fucking weirdos stalking me?
1715
01:29:22,879 --> 01:29:24,663
-No, it's not like that.
I've been working
undercover for months.
1716
01:29:24,794 --> 01:29:26,099
We still got time to stop this.
1717
01:29:26,186 --> 01:29:27,927
-Yeah, by what?
By killing a god?
1718
01:29:28,014 --> 01:29:30,190
-No, by killing
the host of Ikira-Loa.
1719
01:29:30,277 --> 01:29:31,670
He wasn't
at the party upstairs,
1720
01:29:31,757 --> 01:29:33,716
so he must be down here
somewhere.
1721
01:29:33,803 --> 01:29:36,066
There's still one more thing...
Oh, for Christ's sake.
1722
01:29:36,545 --> 01:29:38,068
Listen.
-Hey, what the...?
1723
01:29:38,198 --> 01:29:39,983
Listen to me, all right?
1724
01:29:40,113 --> 01:29:41,854
I'm gonna fucking save
these people's lives, all right?
1725
01:29:41,985 --> 01:29:43,726
I'm getting them the fuck out
of here and saving their asses.
1726
01:29:43,813 --> 01:29:46,076
That's the way it's gonna go.
-You're getting it all wrong.
1727
01:29:46,163 --> 01:29:49,558
It won't do any good anyway.
Ikira-Loa will be born
no matter what.
1728
01:29:49,906 --> 01:29:51,516
-You believe this shit,
don't you?
1729
01:29:51,647 --> 01:29:54,911
You fucking believe them!
-Sir, please, put the gun down.
1730
01:29:55,781 --> 01:29:57,392
It won't do you any good.
1731
01:29:57,522 --> 01:29:58,741
Believe me.
1732
01:29:59,132 --> 01:30:00,830
-[man coughs uncontrollably]
-The first sign.
1733
01:30:00,917 --> 01:30:02,701
The first stage is happening.
1734
01:30:02,832 --> 01:30:04,268
-[man retches and chokes]
1735
01:30:09,055 --> 01:30:11,101
[retches violently]
1736
01:30:14,496 --> 01:30:16,498
I'm all right. I'm all right.
1737
01:30:18,587 --> 01:30:20,023
-See?
It's not happening.
1738
01:30:20,110 --> 01:30:21,503
Nothing's happening.
It's not real.
1739
01:30:21,633 --> 01:30:23,635
-Thank God. Not yet.
1740
01:30:23,983 --> 01:30:26,029
-It's not going to happen.
I'm telling you.
1741
01:30:26,116 --> 01:30:27,639
-So shall we meet with them?
1742
01:30:27,770 --> 01:30:29,772
I've seen things you'd
just never believe.
1743
01:30:29,859 --> 01:30:31,904
Things that have made me
change the way I see the world.
1744
01:30:32,035 --> 01:30:33,602
You could be our last hope.
1745
01:30:33,689 --> 01:30:35,604
-What do you mean, last hope?
What do you mean?
1746
01:30:35,691 --> 01:30:37,562
What about Theodore?
What happened to Theodore?
1747
01:30:37,649 --> 01:30:39,477
-I couldn't do anything
to help him.
1748
01:30:39,564 --> 01:30:41,914
If I tried to save him,
we'd both be dead.
1749
01:30:42,045 --> 01:30:43,263
Then I'd never have found you.
1750
01:30:43,394 --> 01:30:44,743
Oh, my god.
1751
01:30:45,788 --> 01:30:47,398
Listen. Listen very carefully.
1752
01:30:47,529 --> 01:30:50,183
There's no decoy.
Both parties are real.
1753
01:30:50,532 --> 01:30:53,535
The energy of Ikira-Loa
is upstairs and downstairs.
1754
01:30:53,665 --> 01:30:57,408
Now the ritual will be completed
down here, but we gotta
stop it before the third phase.
1755
01:30:57,495 --> 01:30:59,410
-Third phase? What the fuck
are you talking about?
1756
01:30:59,758 --> 01:31:02,326
What third phase? Theodore
told me about first phase
and second phase.
1757
01:31:02,457 --> 01:31:04,328
What the fuck
is the third phase?
1758
01:31:04,415 --> 01:31:07,244
-[inaudible whispering]
1759
01:31:07,331 --> 01:31:09,246
Remember, okay?
1760
01:31:09,376 --> 01:31:12,379
Hey, the boy in the wheelchair,
he's important somehow.
1761
01:31:12,467 --> 01:31:14,860
The boy--
The boy in the wheelchair!
1762
01:31:14,991 --> 01:31:17,080
[crashing and yelling]
1763
01:31:17,167 --> 01:31:18,603
[RICKY] Wow, what the hell
was that?
1764
01:31:18,690 --> 01:31:21,476
-Oh, my god.
This is really happening.
1765
01:31:23,652 --> 01:31:25,349
[upbeat music]
1766
01:31:28,178 --> 01:31:30,093
[loud screeching]
1767
01:31:41,539 --> 01:31:43,106
[ALISON] Norman!
1768
01:31:43,193 --> 01:31:44,890
Norman!
1769
01:31:45,021 --> 01:31:46,022
What was that all about?
1770
01:31:46,109 --> 01:31:47,327
I mean, my father...
1771
01:31:47,414 --> 01:31:48,720
-Alison, shut up
and listen to me.
1772
01:31:48,851 --> 01:31:50,287
-What?
-Listen to me for a second.
1773
01:31:50,417 --> 01:31:52,071
-What's the matter with you?
1774
01:31:52,594 --> 01:31:54,857
-Listen, there's a lot
of important stuff going on
right now, okay?
1775
01:31:54,944 --> 01:31:57,816
It's very important that you
just focus for one second.
1776
01:31:57,947 --> 01:32:00,558
All right, now do you understand
what I'm talking about?
1777
01:32:00,645 --> 01:32:02,517
-W-What?
-Listen, we have got
to get organized.
1778
01:32:02,604 --> 01:32:04,344
-What are you doing with that?
-Listen to me!
1779
01:32:04,475 --> 01:32:05,650
-Are you crazy?
-The people around...
1780
01:32:05,781 --> 01:32:07,478
-Put that away!
-We can't let them know.
1781
01:32:08,000 --> 01:32:09,349
-Oh, my god!
-We gotta get everybody out
before it's too late.
1782
01:32:09,480 --> 01:32:10,829
-Oh, Jesus.
-I'm gonna tell everybody!
1783
01:32:10,960 --> 01:32:11,917
-No!
1784
01:32:12,004 --> 01:32:13,179
-Listen! Listen!
1785
01:32:13,310 --> 01:32:14,354
-What the hell are you doing?
1786
01:32:14,485 --> 01:32:15,747
-Norman, no!
1787
01:32:15,878 --> 01:32:17,967
[indistinct screaming]
1788
01:32:18,402 --> 01:32:19,838
[yelling and grunting]
1789
01:32:21,361 --> 01:32:22,928
[plates smash]
1790
01:32:23,059 --> 01:32:24,234
[RICKY] Good vibrations!
1791
01:32:26,366 --> 01:32:27,977
[grunts in pain]
1792
01:32:29,369 --> 01:32:31,807
[choking and grunting]
1793
01:32:31,937 --> 01:32:33,417
[horrified gasps]
1794
01:32:33,548 --> 01:32:35,071
[WOMAN] Oh, my god!
1795
01:32:35,201 --> 01:32:37,639
[screaming and wailing,
dramatic music]
1796
01:32:37,943 --> 01:32:39,902
[yelling and crying]
1797
01:32:41,599 --> 01:32:43,775
[dramatic stings]
1798
01:32:44,820 --> 01:32:47,692
[WOMAN] For the love of God,
somebody call an ambulance!
1799
01:32:47,779 --> 01:32:49,041
[everybody goes silent]
1800
01:32:50,565 --> 01:32:52,958
[screaming, sobbing]
1801
01:32:53,045 --> 01:32:54,264
[somber music]
1802
01:32:58,442 --> 01:33:00,749
[pinging, repeated piano notes]
1803
01:33:19,768 --> 01:33:21,683
[dramatic piano music]
1804
01:33:28,951 --> 01:33:31,475
[loud rumbling ambiance]
1805
01:33:45,532 --> 01:33:47,317
[machinery rattling noises]
1806
01:33:57,022 --> 01:33:58,981
[soft metallic whirring]
1807
01:34:04,595 --> 01:34:06,118
-That's it.
1808
01:34:06,249 --> 01:34:07,729
There it is.
1809
01:34:07,816 --> 01:34:08,904
What the fuck.
1810
01:34:09,034 --> 01:34:10,340
[incoming voices]
1811
01:34:11,515 --> 01:34:12,647
Shit.
1812
01:34:16,172 --> 01:34:18,174
[eerie synth ambiance]
1813
01:34:24,833 --> 01:34:26,486
[machines rattling softly]
1814
01:34:31,709 --> 01:34:33,015
Oh, shit!
1815
01:34:34,756 --> 01:34:35,626
Fuck!
1816
01:34:35,713 --> 01:34:36,714
Oh, fuck!
1817
01:34:36,845 --> 01:34:37,759
Oh, shit!
1818
01:34:38,760 --> 01:34:40,457
[yelling, doors slamming]
1819
01:34:41,327 --> 01:34:42,677
-What are you doing here?
1820
01:34:42,807 --> 01:34:44,504
-Fuck!
-There's no one
left to stop it.
1821
01:34:44,635 --> 01:34:46,942
-You're alive!
-What are you doing here?
1822
01:34:47,072 --> 01:34:48,552
-What am I doing?
1823
01:34:49,118 --> 01:34:50,510
What am I...?
I don't know what the fuck
I'm doing here.
1824
01:34:50,641 --> 01:34:52,991
I followed this
handicapped kid in here.
1825
01:34:53,078 --> 01:34:55,080
And I don't know why
I am doing any of this.
1826
01:34:55,211 --> 01:34:56,734
-That doesn't matter.
1827
01:34:56,821 --> 01:34:58,562
If you're here,
it's because they got you.
1828
01:34:58,649 --> 01:35:00,259
A new age begins.
1829
01:35:00,346 --> 01:35:02,740
Hopelessness, disillusion...
1830
01:35:02,871 --> 01:35:04,829
The age of Ikira-Loa.
1831
01:35:04,960 --> 01:35:07,223
-If you knew about all this,
why didn't you fucking stop it?
1832
01:35:07,353 --> 01:35:08,746
Why didn't you do something
to stop it?
1833
01:35:08,877 --> 01:35:10,835
-Because you never know
where they're gonna be.
1834
01:35:11,183 --> 01:35:14,491
Do you have any idea
how many children of Ikira-Loa
there are in the world?
1835
01:35:14,578 --> 01:35:17,059
We're just a chance
in a thousand.
1836
01:35:17,363 --> 01:35:20,976
These poor bastards
have no idea what
they're getting themselves into.
1837
01:35:21,063 --> 01:35:22,368
[Norman sighs]
1838
01:35:22,760 --> 01:35:25,284
Fifty years ago, we stopped
the ritual in Cleveland.
1839
01:35:25,415 --> 01:35:27,591
Hope was the only thing
keeping us together.
1840
01:35:27,722 --> 01:35:29,158
But now...
1841
01:35:29,245 --> 01:35:32,335
The whole world's turned
against each other.
1842
01:35:32,465 --> 01:35:34,380
You can't trust anyone anymore.
1843
01:35:34,467 --> 01:35:37,340
There will be no more hope,
no more love...
1844
01:35:37,427 --> 01:35:38,863
Ugh...
There is no love.
1845
01:35:38,950 --> 01:35:40,299
-That's bullshit!
1846
01:35:40,386 --> 01:35:41,692
There is hope!
1847
01:35:41,779 --> 01:35:44,173
There is hope
because I am in love.
1848
01:35:44,739 --> 01:35:46,741
And if there's hope, we can...
-[distant yelling]
1849
01:35:52,572 --> 01:35:54,531
[somber music]
1850
01:36:08,588 --> 01:36:10,329
-Fuck.
1851
01:36:10,460 --> 01:36:11,635
Get up.
1852
01:36:12,462 --> 01:36:13,811
Get up!
1853
01:36:14,159 --> 01:36:16,596
-[beeper beeps]
-Fuck! Shit!
1854
01:36:16,727 --> 01:36:18,598
Shit, shit.
1855
01:36:18,729 --> 01:36:20,078
What the...?
1856
01:36:21,471 --> 01:36:23,299
Oh, no.
Oh, god.
1857
01:36:23,386 --> 01:36:25,127
Oh, god. Come on.
1858
01:36:30,306 --> 01:36:32,221
[somber violin notes]
1859
01:36:37,139 --> 01:36:39,315
[soft ticking]
1860
01:36:42,274 --> 01:36:43,493
[gun rattling]
1861
01:36:44,668 --> 01:36:46,626
[booming echoing noise]
1862
01:36:52,284 --> 01:36:54,286
[somber music]
1863
01:37:11,521 --> 01:37:13,479
[music continues]
1864
01:37:20,051 --> 01:37:21,661
[RON] Boys...
1865
01:37:21,792 --> 01:37:24,534
Boys, please,
let's be reasonable.
1866
01:37:24,664 --> 01:37:26,841
This... This doesn't
make sense.
1867
01:37:26,928 --> 01:37:28,886
What is it you want?
Is it...
1868
01:37:29,017 --> 01:37:30,148
Is it money?
1869
01:37:30,279 --> 01:37:33,412
If it is, just tell me how much.
1870
01:37:33,891 --> 01:37:35,501
I have always believed
in the love of God.
1871
01:37:35,588 --> 01:37:37,416
Let's get my brother
out of here.
1872
01:37:37,503 --> 01:37:39,114
-[man laughs]
1873
01:37:39,244 --> 01:37:41,029
[continued laughing]
1874
01:37:43,248 --> 01:37:44,641
[ALISON] What's going on?
1875
01:37:47,165 --> 01:37:49,037
It just doesn't make sense.
1876
01:37:51,517 --> 01:37:52,954
-Alison?
1877
01:37:55,217 --> 01:37:57,349
Don't turn your back
on me this time.
1878
01:37:59,656 --> 01:38:01,223
I know what's going on here.
1879
01:38:04,748 --> 01:38:06,968
It's happening.
1880
01:38:07,055 --> 01:38:09,666
Whether we like it or not,
1881
01:38:09,753 --> 01:38:10,885
it's happening.
1882
01:38:12,364 --> 01:38:13,844
They were right.
1883
01:38:14,192 --> 01:38:16,629
-Who are you anyway?
1884
01:38:16,760 --> 01:38:18,066
-Give me a minute.
1885
01:38:20,895 --> 01:38:22,897
We're all gonna die
here tonight.
1886
01:38:24,550 --> 01:38:26,770
Do you understand me?
1887
01:38:26,857 --> 01:38:28,424
We're all gonna die.
1888
01:38:30,687 --> 01:38:32,210
-I'm sorry, Emma.
1889
01:38:32,297 --> 01:38:33,777
I don't know what's
wrong with him.
1890
01:38:35,300 --> 01:38:37,302
Let me have a second
with him, okay?
1891
01:38:37,389 --> 01:38:38,434
Just a second.
1892
01:38:42,090 --> 01:38:44,353
What the hell are
you talking about?
1893
01:38:44,483 --> 01:38:45,832
-It's the waiters.
1894
01:38:45,920 --> 01:38:47,617
They all have guns.
-What?
1895
01:38:47,747 --> 01:38:50,228
-And they're killing people,
one by one.
1896
01:38:50,315 --> 01:38:51,751
And we're next in line.
1897
01:38:51,838 --> 01:38:54,102
-Shut up, Norman,
just shut up, okay?
1898
01:38:54,232 --> 01:38:56,974
You're totally freaking me out.
Why are you doing this to me?
1899
01:38:57,105 --> 01:38:58,454
-Listen to me.
-No!
1900
01:38:58,584 --> 01:38:59,629
-You think I'm crazy?
1901
01:38:59,716 --> 01:39:02,501
I'm not crazy, Alison, okay?
1902
01:39:02,588 --> 01:39:06,070
The psycho waiters
are killing your guests.
1903
01:39:06,592 --> 01:39:08,203
Don't believe me,
go look in the kitchen.
1904
01:39:08,333 --> 01:39:09,813
Go look in the fucking kitchen!
1905
01:39:10,205 --> 01:39:11,684
You will find the Beresfords.
1906
01:39:11,815 --> 01:39:12,642
They're lying there.
1907
01:39:12,772 --> 01:39:14,035
They're fucking dead.
1908
01:39:14,122 --> 01:39:15,950
They never left
the hotel, Alison.
1909
01:39:16,037 --> 01:39:18,561
-No!
-Trust me, I'm telling
you the truth.
1910
01:39:18,691 --> 01:39:20,258
The waiters are killing people.
1911
01:39:20,389 --> 01:39:21,433
-You're fucking crazy!
-No!
1912
01:39:21,520 --> 01:39:22,957
Where do you think
you're gonna go?
1913
01:39:23,087 --> 01:39:24,436
-Let me go!
-What are you gonna do?
1914
01:39:24,567 --> 01:39:26,090
-Just let me go, okay?
-No!
1915
01:39:26,221 --> 01:39:27,613
-I don't wanna listen to this.
1916
01:39:27,874 --> 01:39:29,702
-I'm not gonna let you go
because I'm gonna help you.
1917
01:39:29,833 --> 01:39:31,269
-Help me?
1918
01:39:31,356 --> 01:39:33,184
I don't want your help.
1919
01:39:33,315 --> 01:39:36,187
-Alison, you don't know
what you're saying.
1920
01:39:36,318 --> 01:39:37,623
-I don't?
1921
01:39:37,710 --> 01:39:40,496
Have you been listening
to yourself lately?
1922
01:39:40,626 --> 01:39:41,801
-Yes.
1923
01:39:41,932 --> 01:39:44,108
Yes, as a matter
of fact, I have.
1924
01:39:44,543 --> 01:39:46,850
But you haven't heard
a word I've said.
1925
01:39:47,503 --> 01:39:48,852
You know why?
1926
01:39:50,288 --> 01:39:53,726
You never hear me.
1927
01:39:53,857 --> 01:39:55,511
You never listen.
1928
01:39:56,294 --> 01:39:57,730
Well, guess what?
1929
01:39:57,817 --> 01:40:00,559
This time, it's gonna
be different.
1930
01:40:00,690 --> 01:40:03,649
This time you're gonna hear
every word I have to say.
1931
01:40:05,347 --> 01:40:06,739
Alison?
1932
01:40:07,262 --> 01:40:11,309
I started off tonight
with a very special idea.
1933
01:40:12,528 --> 01:40:14,182
I bought you a gift.
1934
01:40:14,617 --> 01:40:16,836
A gift that I bought
with my own money.
1935
01:40:18,316 --> 01:40:19,361
And you know what?
1936
01:40:20,405 --> 01:40:22,451
It doesn't fucking matter now.
1937
01:40:22,799 --> 01:40:24,279
That's over with.
1938
01:40:25,541 --> 01:40:27,456
Look at me, Alison.
1939
01:40:28,674 --> 01:40:29,719
Look at me.
1940
01:40:32,765 --> 01:40:34,463
[soft piano music]
1941
01:40:35,551 --> 01:40:37,944
I took that gift...
1942
01:40:38,032 --> 01:40:40,556
and I threw it
off the goddamn roof.
1943
01:40:41,339 --> 01:40:42,819
And it's gone now.
1944
01:40:43,646 --> 01:40:44,690
It's gone.
1945
01:40:47,389 --> 01:40:50,348
And only one thing remains.
1946
01:40:50,435 --> 01:40:52,350
There's one thing
that's certain.
1947
01:40:54,091 --> 01:40:55,919
And that is how much
I love you.
1948
01:40:57,529 --> 01:40:59,792
I really do love you.
1949
01:40:59,923 --> 01:41:00,924
Alison.
1950
01:41:04,623 --> 01:41:06,930
And all I'm asking...
1951
01:41:07,017 --> 01:41:09,324
is one thing.
1952
01:41:09,411 --> 01:41:11,935
For you to tell me right now...
1953
01:41:12,501 --> 01:41:15,460
Because I don't know
how you feel.
1954
01:41:15,591 --> 01:41:16,940
And I need to know.
1955
01:41:17,897 --> 01:41:19,247
So please...
1956
01:41:20,204 --> 01:41:21,771
tell me how you feel.
1957
01:41:24,426 --> 01:41:25,427
Please.
1958
01:41:27,733 --> 01:41:28,952
-Norman.
1959
01:41:29,996 --> 01:41:31,520
[sniffles]
1960
01:41:31,650 --> 01:41:35,219
I-I thought I had decided
already in England.
1961
01:41:35,698 --> 01:41:38,701
I mean, you weren't
even supposed to be here
tonight, but...
1962
01:41:38,788 --> 01:41:40,920
Well, Marcia Adams,
she couldn't make it,
1963
01:41:41,051 --> 01:41:44,098
and I thought if I invited you,
and I didn't feel anything...
1964
01:41:45,142 --> 01:41:46,622
I didn't.
1965
01:41:46,709 --> 01:41:48,189
I didn't, Norman.
1966
01:41:48,276 --> 01:41:49,364
-What?
1967
01:41:49,451 --> 01:41:52,236
-I am sorry.
I-I am sorry.
1968
01:41:53,759 --> 01:41:55,196
-What are you saying?
1969
01:41:56,501 --> 01:41:59,287
-Look, I think it would
just be better if...
1970
01:41:59,374 --> 01:42:02,638
Well, if we just stopped
seeing each other for a while.
1971
01:42:02,768 --> 01:42:05,815
You know, I've been trying
to tell you all night.
1972
01:42:06,163 --> 01:42:08,774
-That's what you've been
trying to tell me all night?
1973
01:42:08,861 --> 01:42:11,864
That's what you fucking been
trying to tell me all night?
1974
01:42:11,951 --> 01:42:15,129
Then why didn't you
just fucking say it?
1975
01:42:15,216 --> 01:42:16,521
-Norman...
1976
01:42:16,608 --> 01:42:19,002
-What do I look like to you?
1977
01:42:19,133 --> 01:42:20,873
Why am I fucking here?
1978
01:42:20,960 --> 01:42:23,528
Do I look like
a fucking guinea pig?
1979
01:42:23,615 --> 01:42:24,660
-Look...
1980
01:42:26,270 --> 01:42:28,664
Look at what's happening
around here.
1981
01:42:28,751 --> 01:42:30,187
We'll talk tomorrow, okay?
1982
01:42:30,318 --> 01:42:31,319
-Oh, no.
1983
01:42:31,406 --> 01:42:32,885
No.
1984
01:42:32,972 --> 01:42:35,149
There ain't gonna be
a fucking tomorrow.
1985
01:42:35,236 --> 01:42:36,541
Okay?
1986
01:42:36,672 --> 01:42:38,717
[rumbling noise]
1987
01:42:38,804 --> 01:42:40,023
-Norman.
1988
01:42:40,371 --> 01:42:41,764
[Mr. Nelson yells aggressively]
1989
01:42:43,809 --> 01:42:44,680
[gasps]
1990
01:42:46,116 --> 01:42:50,338
-Might I interject a new concept
in this moment?
1991
01:42:51,687 --> 01:42:54,298
-Shut up, you pathetic drunk!
1992
01:42:54,646 --> 01:42:55,604
[Mr. Nelson laughs]
1993
01:42:57,780 --> 01:43:00,130
-Hey, man, it's your party.
1994
01:43:00,217 --> 01:43:01,697
-You're damn right it is.
1995
01:43:01,827 --> 01:43:03,612
-Yeah, it is.
And, uh...
1996
01:43:03,699 --> 01:43:05,918
It seems that our services
are no longer required,
1997
01:43:06,005 --> 01:43:09,705
and as we've been paid,
there's absolutely no reason
for us to stay.
1998
01:43:09,835 --> 01:43:11,272
Light me.
1999
01:43:11,359 --> 01:43:12,360
[lighter clicks]
2000
01:43:16,755 --> 01:43:18,540
Get out of my way,
you fucking clown.
2001
01:43:20,150 --> 01:43:21,673
Boys, let's go.
2002
01:43:21,804 --> 01:43:23,153
Gig's over.
2003
01:43:23,284 --> 01:43:25,199
We don't want to piss
on your parade.
2004
01:43:26,852 --> 01:43:28,637
Yulia, let's go.
2005
01:43:28,724 --> 01:43:30,029
-[NORMAN] Ricky.
2006
01:43:30,116 --> 01:43:32,118
Why don't you
just shut the fuck up?
2007
01:43:32,249 --> 01:43:33,990
You're gonna get us all killed.
2008
01:43:34,077 --> 01:43:35,165
You understand?
2009
01:43:35,296 --> 01:43:36,601
-Don't worry, kid.
2010
01:43:36,906 --> 01:43:38,908
You can hear me sing
another night.
2011
01:43:40,736 --> 01:43:42,216
[whistles away]
2012
01:43:46,568 --> 01:43:47,743
[gunshot]
2013
01:43:47,830 --> 01:43:49,092
[YULIA] Richard!
2014
01:43:49,223 --> 01:43:50,572
Richard!
2015
01:43:50,876 --> 01:43:52,313
[confused screams and cries]
2016
01:43:56,230 --> 01:43:57,405
-See?
2017
01:43:57,535 --> 01:43:58,928
I told you!
2018
01:43:59,058 --> 01:44:00,712
But you wouldn't listen!
2019
01:44:00,843 --> 01:44:02,410
I told you!
2020
01:44:02,540 --> 01:44:04,368
I told you!
2021
01:44:05,108 --> 01:44:08,546
[RON] You, I fucking knew it.
Boy, come here!
2022
01:44:08,633 --> 01:44:10,853
-Mr. Fulton, listen,
you gotta listen to me.
2023
01:44:10,983 --> 01:44:12,985
I know you don't like me
very much, but please,
2024
01:44:13,116 --> 01:44:14,552
put that aside for two minutes!
2025
01:44:14,639 --> 01:44:16,685
They want your brother's body!
-What?
2026
01:44:16,815 --> 01:44:18,513
-They want your brother's body.
2027
01:44:19,209 --> 01:44:22,125
Listen, these freaks have been
waiting for this moment
to happen for years, okay?
2028
01:44:22,256 --> 01:44:24,562
And I think it's still
not too late.
2029
01:44:24,693 --> 01:44:26,738
We can still do something
to change the course of events.
2030
01:44:26,825 --> 01:44:28,349
-Shut up! Just shut up!
2031
01:44:28,479 --> 01:44:30,481
-Alison, I'm talking
to your father right now!
2032
01:44:30,612 --> 01:44:32,004
[RON] Go on, boy! Go on!
2033
01:44:32,091 --> 01:44:33,179
-Listen to me!
2034
01:44:33,310 --> 01:44:34,790
So what... what they said
2035
01:44:35,225 --> 01:44:37,140
is that the host body
was supposed to have
a heart attack!
2036
01:44:37,227 --> 01:44:39,403
And then they said that
at some point in the evening,
2037
01:44:39,490 --> 01:44:41,666
he was gonna rise again,
you know, come back to life.
2038
01:44:41,797 --> 01:44:43,146
-Yeah, yeah?
-Norman!
2039
01:44:43,233 --> 01:44:44,626
Just get out of here, okay?
2040
01:44:44,713 --> 01:44:46,280
-Shut the fuck up!
2041
01:44:46,410 --> 01:44:47,759
I'm talking
to your goddamn father!
2042
01:44:47,890 --> 01:44:49,457
-What is it?
2043
01:44:50,196 --> 01:44:52,721
-Anyway, I think the best
thing to do will be
to cut his head off.
2044
01:44:52,808 --> 01:44:54,549
You should probably be the one--
2045
01:44:57,291 --> 01:44:58,814
...that should do it.
2046
01:44:58,944 --> 01:45:00,642
-Get out of my sight.
2047
01:45:01,947 --> 01:45:03,471
[ears ringing]
2048
01:45:06,691 --> 01:45:08,824
[piercing microphone feedback]
2049
01:45:09,172 --> 01:45:11,827
[speaker interference]
2050
01:45:11,914 --> 01:45:13,611
[discordant tones]
2051
01:45:14,786 --> 01:45:16,832
[lights flicker,
heavy bass pounds]
2052
01:45:19,617 --> 01:45:21,793
[heavy bass pounds]
2053
01:45:23,578 --> 01:45:25,275
[light flickering]
2054
01:45:26,058 --> 01:45:29,410
[discordant sawtooth rumbling]
2055
01:45:29,975 --> 01:45:32,021
[rumbling continues,
people screaming]
2056
01:45:38,854 --> 01:45:40,812
[Madeleine cries out]
2057
01:45:40,943 --> 01:45:42,336
[screams]
2058
01:45:44,163 --> 01:45:46,383
[waiters chant]
Ipov-la Ikira-Loa!
2059
01:45:46,470 --> 01:45:48,254
Ipov-la Ikira-Loa!
2060
01:45:48,385 --> 01:45:50,213
Ipov-la Ikira-Loa!
2061
01:45:50,300 --> 01:45:51,649
Ipov-la Ikira-Loa!
2062
01:45:52,955 --> 01:45:54,783
[heavy electronic buzzing]
2063
01:46:06,490 --> 01:46:09,014
-[yells in foreign language]
2064
01:46:09,145 --> 01:46:10,189
-[loud ringing]
-[screams]
2065
01:46:13,062 --> 01:46:15,543
[heavy buzzing,
rapid beeping]
2066
01:46:16,805 --> 01:46:17,849
[glass shatters]
2067
01:46:19,895 --> 01:46:21,375
[deafening rumbling]
2068
01:46:26,423 --> 01:46:28,077
[rumbling gets louder]
2069
01:46:33,778 --> 01:46:35,040
[sound fades out]
2070
01:46:37,695 --> 01:46:40,089
-[rumbling]
-[deafening scream]
2071
01:46:40,219 --> 01:46:41,786
[sound cuts abruptly]
2072
01:46:41,917 --> 01:46:43,397
[high-pitched ringing]
2073
01:46:48,445 --> 01:46:51,274
[heavy reverberating rumbling
drowns out sound]
2074
01:46:58,063 --> 01:47:00,283
[pulsing deafening rumbling]
2075
01:47:03,982 --> 01:47:06,071
[dry pounding
over rumbling]
2076
01:47:07,203 --> 01:47:08,422
[crunching]
2077
01:47:10,467 --> 01:47:12,426
[pulsing continues]
2078
01:47:18,040 --> 01:47:20,521
[high-pitched wailing
and low rumbling]
2079
01:47:34,404 --> 01:47:36,406
[rumbling continues]
2080
01:47:43,021 --> 01:47:44,545
[rumbling fades out]
2081
01:47:49,288 --> 01:47:51,465
[rapid rumbling starts again]
2082
01:47:53,989 --> 01:47:56,339
[rumbling gets faster
and more deafening]
2083
01:48:06,436 --> 01:48:08,482
[dry pounding and crunching
over rumbling]
2084
01:48:10,658 --> 01:48:12,442
[high-pitched ringing]
2085
01:48:22,844 --> 01:48:24,759
[ringing gets louder]
2086
01:48:30,852 --> 01:48:33,158
[distorted electronic roaring]
2087
01:48:36,205 --> 01:48:37,641
[pulsing rumbling]
2088
01:48:55,920 --> 01:48:57,182
[NORMAN, distorted]
Alison!
2089
01:48:58,967 --> 01:49:00,055
-Oh, god...
2090
01:49:03,058 --> 01:49:05,060
[distorted pulsing continues]
2091
01:49:12,546 --> 01:49:14,069
[distorted yelling]
2092
01:49:18,334 --> 01:49:20,205
[pulses slow down and stop]
2093
01:49:22,294 --> 01:49:24,209
[high-pitched ringing
over silence]
2094
01:49:31,739 --> 01:49:33,654
[ominous distorted gong]
2095
01:49:39,747 --> 01:49:41,531
[distorted gong]
2096
01:49:47,842 --> 01:49:49,452
[distorted gong]
2097
01:49:56,415 --> 01:49:58,026
[distorted gong]
2098
01:50:04,423 --> 01:50:06,251
[distorted gong]
2099
01:50:11,953 --> 01:50:13,607
[distorted gong]
2100
01:50:19,264 --> 01:50:20,962
[distorted gong]
2101
01:50:23,138 --> 01:50:24,574
[muffled, distorted yelling]
2102
01:50:27,446 --> 01:50:29,623
[distorted gong, air horn]
2103
01:50:36,630 --> 01:50:38,457
[distorted glass breaking]
2104
01:50:44,768 --> 01:50:46,901
[distorted shimmering gong]
2105
01:50:52,428 --> 01:50:54,125
[ominous crescendo]
2106
01:50:55,823 --> 01:50:58,434
[loud crash, speaker wailing]
2107
01:51:00,175 --> 01:51:02,003
[high pitched beeping]
2108
01:51:04,353 --> 01:51:06,268
[distorted sawtooth wave]
2109
01:51:08,444 --> 01:51:10,402
I did it.
[panting]
2110
01:51:10,533 --> 01:51:11,839
I did it, Theodore.
2111
01:51:14,668 --> 01:51:16,191
[undistorted sound]
-Norman?
2112
01:51:17,148 --> 01:51:19,150
Oh, my god!
-It's okay.
2113
01:51:19,237 --> 01:51:20,586
It's over.
2114
01:51:20,674 --> 01:51:22,240
We did it.
-It's not over!
2115
01:51:22,327 --> 01:51:23,546
-What?
2116
01:51:23,981 --> 01:51:25,722
-My god, you gotta tell me
what's going on here.
2117
01:51:25,853 --> 01:51:26,941
Norman!
2118
01:51:27,071 --> 01:51:28,725
-Ikira-Loa! It's a god!
2119
01:51:28,856 --> 01:51:30,596
-What?
-Ikira-Loa!
2120
01:51:30,727 --> 01:51:32,947
-I don't understand
what you're talking about.
2121
01:51:33,034 --> 01:51:34,513
-It's happening.
2122
01:51:35,123 --> 01:51:36,864
-The third phase,
we're supposed to stop it
before the cycle.
2123
01:51:36,951 --> 01:51:38,648
-What are you saying?
I don't understand.
2124
01:51:38,735 --> 01:51:39,823
-You never listen, Ali.
2125
01:51:39,954 --> 01:51:40,998
[RON] We're listening, son.
2126
01:51:42,521 --> 01:51:43,697
Tell us what you know.
2127
01:51:44,959 --> 01:51:45,873
Come on.
2128
01:51:46,612 --> 01:51:48,310
-W-What?
2129
01:51:48,745 --> 01:51:51,879
-You said my brother
would rise again, and he did.
2130
01:51:52,009 --> 01:51:54,055
-Daddy, please.
-Be quiet, Alison.
2131
01:51:54,185 --> 01:51:56,797
What do we have to do
to stop this?
2132
01:51:57,536 --> 01:52:01,018
[waiters chanting in tongues]
...Ikira-Loa...
2133
01:52:01,149 --> 01:52:03,194
[NORMAN] Okay, let me try...
2134
01:52:03,281 --> 01:52:04,456
Let me try to remember.
2135
01:52:04,587 --> 01:52:05,936
[WAITERS] Ikira...Loa...
2136
01:52:06,371 --> 01:52:07,938
[NORMAN] I-It's the third phase.
This is very important!
2137
01:52:08,025 --> 01:52:09,810
[ALISON] Oh my God,
it's getting closer.
2138
01:52:09,897 --> 01:52:12,116
[NORMAN] There's a third phase.
Okay, I can remember...
2139
01:52:12,247 --> 01:52:13,901
It was the assimilation.
2140
01:52:14,031 --> 01:52:15,206
We can't...
2141
01:52:15,337 --> 01:52:17,034
We can't...
2142
01:52:17,121 --> 01:52:18,732
[waiters retch and choke]
2143
01:52:21,256 --> 01:52:24,259
Well, the cycle closes with...
2144
01:52:24,825 --> 01:52:27,001
When the host body
assimilates with...
2145
01:52:30,004 --> 01:52:33,050
with the person
genetically closest to it.
2146
01:52:39,404 --> 01:52:40,449
-I see.
2147
01:52:42,146 --> 01:52:44,453
In order to save
everyone here...
2148
01:52:45,410 --> 01:52:47,064
I'd have to die.
2149
01:52:47,499 --> 01:52:49,588
-Oh, I wasn't suggesting that.
I was...
2150
01:52:49,719 --> 01:52:52,156
-Do you have a better idea?
2151
01:52:52,287 --> 01:52:53,854
Somebody has to do it.
2152
01:52:53,941 --> 01:52:54,898
[ALISON] No!
2153
01:52:55,638 --> 01:52:56,987
Daddy!
-Do it!
2154
01:52:57,118 --> 01:52:58,423
Just look around you!
2155
01:52:58,815 --> 01:52:59,903
Do you want all these people
to suffer more?
2156
01:53:00,034 --> 01:53:01,557
Do you want Alison to suffer?
2157
01:53:01,687 --> 01:53:04,690
[loud scraping and roaring]
2158
01:53:04,821 --> 01:53:06,388
What are you waiting for?
2159
01:53:08,999 --> 01:53:10,479
[somber, pensive music]
2160
01:53:33,937 --> 01:53:36,026
-I'm sorry.
2161
01:53:36,157 --> 01:53:37,506
-Don't be sorry, son.
2162
01:53:40,639 --> 01:53:41,684
Do it.
2163
01:53:44,861 --> 01:53:47,211
[distorted roaring]
2164
01:53:47,298 --> 01:53:48,691
[splattering]
2165
01:53:49,692 --> 01:53:51,172
[dramatic stings]
2166
01:54:00,834 --> 01:54:02,661
[somber music]
2167
01:54:23,421 --> 01:54:24,988
-A-Alison?
2168
01:54:25,075 --> 01:54:26,163
[PRIEST] Norman.
2169
01:54:26,294 --> 01:54:28,557
-Al...?
-Norman.
2170
01:54:29,253 --> 01:54:34,171
I just wanted
to say that you've shown
great courage, Norman.
2171
01:54:34,258 --> 01:54:35,607
-Oh...
2172
01:54:35,999 --> 01:54:38,045
T-Thanks a lot, Father.
2173
01:54:38,175 --> 01:54:39,655
T-Thank you.
2174
01:54:39,742 --> 01:54:41,744
[beeper beeps repeatedly]
2175
01:54:45,356 --> 01:54:47,054
Oh, God.
No.
2176
01:54:48,098 --> 01:54:49,491
Alison?
2177
01:54:49,621 --> 01:54:51,232
Alison!
[ANJELICA] No!
2178
01:54:51,319 --> 01:54:52,494
No!
2179
01:54:52,581 --> 01:54:54,191
No, Casper! No!
2180
01:54:54,322 --> 01:54:55,889
Not your daughter!
2181
01:54:55,976 --> 01:54:57,151
-What?
2182
01:54:57,281 --> 01:54:58,500
[Anjelica sobs]
2183
01:55:01,068 --> 01:55:02,286
Oh, no.
2184
01:55:02,373 --> 01:55:03,418
Oh, God.
2185
01:55:05,028 --> 01:55:06,551
[dramatic stings]
2186
01:55:08,249 --> 01:55:09,511
Alison!
2187
01:55:11,078 --> 01:55:12,383
Alison!
2188
01:55:15,386 --> 01:55:16,779
-Norman!
2189
01:55:26,920 --> 01:55:29,096
[epic suspenseful music]
2190
01:56:13,444 --> 01:56:14,968
[waiter yells in tongues]
2191
01:56:16,360 --> 01:56:17,579
[music continues]
2192
01:56:29,634 --> 01:56:30,853
[music ends abruptly]
2193
01:56:33,682 --> 01:56:35,684
[Lesley Gore - It's My Party]
151907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.