Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,599 --> 00:00:16,976
[Maja, ¿qué estamos haciendo
en este momento?
2
00:00:18,519 --> 00:00:19,562
Voy a conocer a los punks.
3
00:00:22,523 --> 00:00:24,024
Montar en un taxi loco.
4
00:00:25,151 --> 00:00:26,360
En el tráfico loco.
5
00:00:27,945 --> 00:00:29,488
[¿Qué quieres decir?
6
00:00:29,572 --> 00:00:30,740
a nuestros amigos
en Nueva Orleans de vuelta a casa?
7
00:00:32,450 --> 00:00:34,285
Que si sobrevivimos
a este viaje en taxi,
8
00:00:34,368 --> 00:00:35,661
estaremos con usted en breve.
9
00:00:37,037 --> 00:00:39,248
Y ese Myanmar es increíble.
10
00:00:42,960 --> 00:00:44,003
[¡Sí!
11
00:01:06,150 --> 00:01:08,235
[Bueno, este definitivamente
no es el lugar.
12
00:01:09,320 --> 00:01:10,780
Te pagaremos para que vuelvas.
13
00:01:11,405 --> 00:01:12,573
Gracias.
14
00:01:14,617 --> 00:01:17,495
Vale.
15
00:01:22,333 --> 00:01:23,876
Hola?
16
00:01:26,128 --> 00:01:27,171
Hola?
17
00:01:29,673 --> 00:01:30,716
¿Hola?
18
00:01:32,343 --> 00:01:33,385
Oh.
19
00:01:34,011 --> 00:01:35,471
No sé qué hacer.
20
00:01:35,554 --> 00:01:36,931
[¿Oyes música punk?
21
00:01:40,893 --> 00:01:42,019
[Eso es en realidad
un buen punto.
22
00:01:43,479 --> 00:01:45,189
Pregúntale a esta señora
si hay un espectáculo punk.
23
00:01:50,319 --> 00:01:52,363
Mike, estoy escuchando
algo allí.
24
00:01:57,701 --> 00:01:58,744
[Sí.
25
00:01:59,578 --> 00:02:00,746
- De acuerdo.
- De acuerdo, sí.
26
00:02:00,830 --> 00:02:02,665
De acuerdo. Esto, esto.
27
00:02:02,748 --> 00:02:04,250
De acuerdo.
28
00:02:04,333 --> 00:02:05,835
[¿O esto es...
¿Este es el show?
29
00:02:05,918 --> 00:02:07,127
[Sí.
30
00:02:07,211 --> 00:02:08,295
[Déjame comprobar
realmente rápido.
31
00:02:08,379 --> 00:02:09,380
Tal vez sea esto.
32
00:02:10,965 --> 00:02:12,675
[Maja, ¿a dónde
¿vas?
33
00:02:17,513 --> 00:02:18,556
[Me pareció oír
algo.
34
00:02:18,639 --> 00:02:19,682
[No, eso...
35
00:02:20,182 --> 00:02:21,433
[No es eso.
36
00:02:21,934 --> 00:02:23,727
- ¿Oyes eso?
- Pensé...
37
00:02:23,811 --> 00:02:25,062
[Queremos la música.
38
00:02:25,145 --> 00:02:26,188
Vale.
39
00:02:42,288 --> 00:02:43,289
[¿Oyes música?
40
00:02:44,665 --> 00:02:46,250
- [Maja] ¿Oyes música?
- ¿Música?
41
00:02:46,333 --> 00:02:47,501
- [Maja] Mhmm.
- Bien, sí, sí.
42
00:02:56,802 --> 00:02:57,845
[Oh, no.
43
00:02:59,889 --> 00:03:01,140
- Sí.
- [música tenue se hace más fuerte]
44
00:03:01,223 --> 00:03:01,974
- Oh.
- ¡Sí!
45
00:03:02,850 --> 00:03:04,268
- [Mike] ¡Sí!
- [Maja ríe]
46
00:03:04,351 --> 00:03:06,937
- ¡Sí!
- [conductor] ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
47
00:03:07,021 --> 00:03:08,314
[Es tan bueno.
48
00:03:08,397 --> 00:03:10,274
[conductor] [indistinto]
Sí.
49
00:03:10,357 --> 00:03:12,484
- [Maja] Sí.
- [conductor] ¡Ohhh!
50
00:03:12,568 --> 00:03:13,652
[¿Qué?
51
00:03:15,070 --> 00:03:16,363
- ¿De acuerdo?
- ¿Qué?
52
00:03:19,241 --> 00:03:20,701
[¡Uno, dos, tres, cuatro!
53
00:03:20,784 --> 00:03:21,827
¡Oye!
54
00:03:21,911 --> 00:03:23,329
[Esto es bueno.
55
00:03:23,412 --> 00:03:26,081
[The Rebel Riot tocando
"Street Punx"]
56
00:03:30,461 --> 00:03:31,503
[¿Qué?
57
00:03:37,259 --> 00:03:38,969
[Oh sí, esto es tan bueno.
58
00:04:45,285 --> 00:04:46,495
Street punks
street punks ♪
59
00:04:46,578 --> 00:04:48,080
Forma de vida
60
00:04:48,288 --> 00:04:49,164
Street punks
street punks ♪
61
00:04:51,083 --> 00:04:52,084
Street punks
street punks ♪
62
00:04:52,167 --> 00:04:53,669
Forma de vida
63
00:04:53,919 --> 00:04:54,753
Street punks
street punks ♪
64
00:05:20,571 --> 00:05:22,448
[Y completamente sin azúcar.
65
00:05:22,531 --> 00:05:24,450
- Esto es queso de anacardo.
- No estoy convencida.
66
00:05:24,533 --> 00:05:26,410
Esta carne no es carne.
¿Qué crees que es?
67
00:05:26,493 --> 00:05:27,911
Adivínalo.
¿Qué crees que es?
68
00:05:27,995 --> 00:05:29,455
- Es...
- ¿Qué crees que es? Adivina.
69
00:05:29,538 --> 00:05:30,998
- Es...
- Adivina. No, adivina.
70
00:05:31,081 --> 00:05:32,166
- Es...
- Mira, es remolacha.
71
00:05:32,249 --> 00:05:34,001
[Hey, chicos, um...
72
00:05:34,084 --> 00:05:35,836
¿Habéis firmado
vuestros contratos para el año que viene?
73
00:05:35,919 --> 00:05:37,129
[Sí.
74
00:05:37,212 --> 00:05:38,630
Es para la semana que viene, ¿no?
75
00:05:51,101 --> 00:05:52,394
¿Dónde está todo el mundo?
76
00:05:54,313 --> 00:05:55,647
Es el día de los mayores.
77
00:05:57,107 --> 00:05:58,817
Entonces, ¿por qué estás aquí?
78
00:06:15,292 --> 00:06:16,668
Estoy de acuerdo contigo, Jojo.
79
00:06:18,087 --> 00:06:19,421
Creo que tal vez debería dejarlo.
80
00:06:22,800 --> 00:06:24,426
Bueno, yo sólo quiero
hacer películas.
81
00:06:27,554 --> 00:06:28,597
Sí.
82
00:06:36,730 --> 00:06:38,107
Bueno, por ahora,
83
00:06:38,190 --> 00:06:39,858
qué tal...
84
00:06:40,859 --> 00:06:42,402
te quitas la camisa.
85
00:06:43,737 --> 00:06:44,780
De acuerdo.
86
00:06:51,787 --> 00:06:52,830
Ajá.
87
00:06:55,207 --> 00:06:56,250
Sí.
88
00:07:05,384 --> 00:07:06,802
[Dios mío.
89
00:07:06,885 --> 00:07:08,053
[Maja] ¿Nunca lo has hecho
¿antes?
90
00:07:08,137 --> 00:07:09,179
Sí.
91
00:07:15,561 --> 00:07:17,146
¿Qué tal si coges
la mano,
92
00:07:17,855 --> 00:07:18,939
póntelo en el cuello,
93
00:07:20,816 --> 00:07:22,234
en el pecho,
94
00:07:23,777 --> 00:07:26,780
hasta
hasta tu ropa interior.
95
00:07:29,658 --> 00:07:30,701
¿Jojo?
96
00:07:35,998 --> 00:07:37,332
Jojo, ¿estás ahí?
97
00:07:39,084 --> 00:07:40,127
Joder.
98
00:08:11,617 --> 00:08:12,659
Eres tú, ¿verdad?
99
00:08:13,785 --> 00:08:14,828
No.
100
00:08:18,916 --> 00:08:19,958
[Felicidades por el programa.
101
00:08:20,042 --> 00:08:21,793
[Gracias.
102
00:08:21,877 --> 00:08:25,255
Yo... claramente, me inspiro
inspiración de mi experiencia.
103
00:08:25,339 --> 00:08:26,882
- Absolutamente, sí.
- Sí.
104
00:08:26,965 --> 00:08:30,761
Um, mi última relación
me dejó sintiéndome atrapada,
105
00:08:30,844 --> 00:08:33,931
así que miré en mi interior,
106
00:08:34,014 --> 00:08:36,683
y yo sólo... fui tan profundo.
107
00:08:37,184 --> 00:08:38,727
No sabía nada de eso, sí.
108
00:08:38,810 --> 00:08:39,978
Me encanta.
109
00:08:41,605 --> 00:08:42,648
Ella lo entiende.
110
00:08:42,731 --> 00:08:44,191
Sí.
111
00:08:44,274 --> 00:08:45,776
[Entonces, ¿qué pasa con
la iluminación?
112
00:08:45,859 --> 00:08:47,444
[Bueno, déjame
preguntarte algo.
113
00:08:47,527 --> 00:08:50,364
¿Por qué los hombres tienen miedo
de ser bellos?
114
00:08:50,447 --> 00:08:51,490
[Considera el pavo real.
115
00:08:51,949 --> 00:08:54,076
Me resultas familiar. [risas]
116
00:08:54,159 --> 00:08:55,702
- Rosario.
- Maja.
117
00:08:56,161 --> 00:08:58,789
Entonces, ¿qué haces cuando no estás
no estás ocupada siendo la musa de Leon?
118
00:08:59,623 --> 00:09:02,000
Um... Yo, um...
119
00:09:02,084 --> 00:09:04,044
También es cineasta.
120
00:09:04,127 --> 00:09:06,004
Oh, ¿estás trabajando en
¿algo nuevo?
121
00:09:06,088 --> 00:09:07,714
Siempre estamos buscando
nuevos proyectos,
122
00:09:07,798 --> 00:09:09,258
especialmente de las mujeres.
123
00:09:10,008 --> 00:09:11,260
Ah, sí.
124
00:09:12,177 --> 00:09:13,845
Um...
125
00:09:13,929 --> 00:09:16,473
Estoy trabajando en este proyecto
sobre punk rockers
126
00:09:16,556 --> 00:09:17,891
en Myanmar ahora mismo.
127
00:09:18,433 --> 00:09:21,103
Interesante. Bueno, mira,
me voy a Los Ángeles la semana que viene,
128
00:09:21,186 --> 00:09:22,980
pero definitivamente deberíamos
tomar una copa o algo.
129
00:09:23,063 --> 00:09:25,565
Um, me tengo que ir,
pero fue un placer conocerte.
130
00:09:25,649 --> 00:09:26,817
Sí, definitivamente.
131
00:09:28,819 --> 00:09:29,861
¿Con los punks?
132
00:09:42,749 --> 00:09:44,084
¡Dios mío!
133
00:09:44,167 --> 00:09:45,335
- Me alegro mucho de verte.
- ¡Hola!
134
00:09:45,419 --> 00:09:46,712
¡Oh, hey!
135
00:09:46,795 --> 00:09:48,755
- ¡Ahh!
- ¡Hey, oh!
136
00:09:49,798 --> 00:09:51,842
- Hola, soy Bradley.
- Hola.
137
00:09:51,925 --> 00:09:54,219
- ¡Eh!
- Hey, la estrella del espectáculo, ¿eh?
138
00:09:54,303 --> 00:09:56,013
Desgraciadamente.
139
00:09:56,096 --> 00:09:57,723
Bradley acaba de enterarse
que su documental
140
00:09:57,806 --> 00:09:58,932
se estrenó en Sundance.
141
00:09:59,016 --> 00:10:00,434
- ¡Vaya!
- Si.
142
00:10:00,517 --> 00:10:02,394
- Felicidades.
- [todos ríen]
143
00:10:02,477 --> 00:10:04,229
¿De qué trata la película?
144
00:10:04,313 --> 00:10:06,606
Bueno, es sobre este ritual
que realizan en México
145
00:10:06,690 --> 00:10:08,108
utilizando sangre menstrual.
146
00:10:08,608 --> 00:10:11,445
Sí, lo más gratificante
es que puedo llevar
147
00:10:11,528 --> 00:10:14,698
estas mujeres mayas que nunca han
estado fuera de Yucatán
148
00:10:14,781 --> 00:10:16,199
- a Utah.
- Sí.
149
00:10:16,283 --> 00:10:18,827
- Vaya, qué guay.
- Sí, lo sé.
150
00:10:18,910 --> 00:10:20,579
- Esto es genial.
- Sí.
151
00:10:20,662 --> 00:10:22,247
Yo... leí sobre ello
y fui al pueblo,
152
00:10:22,331 --> 00:10:23,498
y acabo de hacerlo.
153
00:10:24,124 --> 00:10:25,917
¿Así de fácil?
¿Simplemente fuiste y lo hiciste?
154
00:10:26,001 --> 00:10:27,461
- [risas]
- Sí.
155
00:10:27,544 --> 00:10:29,838
- Enseguida vuelvo.
- De acuerdo.
156
00:10:34,426 --> 00:10:36,511
Oye, ¿por qué estás
escabulléndote con una peluca?
157
00:10:36,595 --> 00:10:37,929
Bueno, es sólo,
como, camuflaje.
158
00:10:38,013 --> 00:10:39,264
Ayuda a esconderse de... de Elise.
159
00:10:39,348 --> 00:10:40,682
No te preocupes, es mi nueva cosa.
160
00:10:40,766 --> 00:10:42,351
Entonces, ¿quién es este tipo
con el que está?
161
00:10:43,268 --> 00:10:44,519
¿Bradley?
162
00:10:44,603 --> 00:10:46,897
Bradley.
Sí, ¿cuál es su problema?
163
00:10:48,106 --> 00:10:50,233
Hizo un documental
sobre las mujeres mayas,
164
00:10:50,317 --> 00:10:51,902
y se estrena
en Sundance.
165
00:10:51,985 --> 00:10:53,362
Estupendo. ¿Así que están follando?
166
00:10:53,445 --> 00:10:54,988
¿Están saliendo?
¿Qué pasa con eso?
167
00:10:56,156 --> 00:10:58,116
Dios mío, sólo, como,
mira cómo lo está mirando.
168
00:10:58,950 --> 00:11:01,161
Dios mío, mira su puto
pelo. Es precioso.
169
00:11:01,703 --> 00:11:04,081
¿De verdad me llamaste aquí
para hablar del pelo de Bradley?
170
00:11:04,164 --> 00:11:06,291
No hombre, no puedo concentrarme
cuando están aquí.
171
00:11:07,250 --> 00:11:09,127
León está aquí,
y me estoy ocupando de ello.
172
00:11:09,211 --> 00:11:10,545
¿De verdad? Te parece bien
que tu cara
173
00:11:10,629 --> 00:11:11,713
está todo en su obra de arte?
174
00:11:11,797 --> 00:11:12,839
Yo invito.
175
00:11:14,674 --> 00:11:15,884
Entonces, ¿qué... qué pasó
con ustedes, de todos modos?
176
00:11:15,967 --> 00:11:16,927
Pensé que estabas bien
en Asia.
177
00:11:17,010 --> 00:11:18,512
Es un ególatra furioso.
178
00:11:18,595 --> 00:11:20,389
Dios, no puedo creer
que esté aquí, tío.
179
00:11:20,472 --> 00:11:21,681
Estos son, como, mis homies.
180
00:11:22,557 --> 00:11:24,643
Oye, ¿conoces
a esta mujer, Rosario?
181
00:11:24,726 --> 00:11:26,520
- No, no lo creo.
- Hmm.
182
00:11:26,603 --> 00:11:28,188
Amigo, ¿con quién están hablando?
183
00:11:28,897 --> 00:11:30,607
Son un trío.
¿Son un trío?
184
00:11:30,690 --> 00:11:32,401
- Ella es productora de cine.
- Son una pareja.
185
00:11:32,484 --> 00:11:34,528
- Son totalmente un trío.
- ¿Y sabes qué?
186
00:11:34,945 --> 00:11:36,530
Antes se me acercó,
187
00:11:36,613 --> 00:11:38,198
y me preguntó si estaba
trabajando en algo,
188
00:11:38,281 --> 00:11:40,951
y me entró el pánico,
y...
189
00:11:41,785 --> 00:11:44,329
Bueno, le dije que estaba haciendo
un proyecto sobre los punks
190
00:11:44,413 --> 00:11:45,789
en Myanmar.
191
00:11:45,872 --> 00:11:47,582
Amigo, era como,
ella estaba como,
192
00:11:47,666 --> 00:11:49,209
siempre hablando de, como,
hagamos un trío.
193
00:11:49,292 --> 00:11:50,836
Vamos a,
traer a algunas otras personas,
194
00:11:50,919 --> 00:11:52,337
y tal vez hubiera funcionado,
y mierda.
195
00:11:52,421 --> 00:11:53,505
Estoy seguro de que está
haciendo toda esa mierda
196
00:11:53,588 --> 00:11:54,464
con Bradley ahora.
197
00:11:54,548 --> 00:11:55,173
¿Qué coño, tío?
198
00:11:56,508 --> 00:11:59,636
¿Sabéis qué?
Tal vez no sea una mala idea.
199
00:11:59,719 --> 00:12:00,804
¿Un trío?
200
00:12:02,264 --> 00:12:04,766
No, una película sobre punks.
201
00:12:04,850 --> 00:12:05,892
¿Qué gamberros?
202
00:12:06,601 --> 00:12:07,769
En Myanmar.
203
00:12:08,520 --> 00:12:10,313
Oh sí, publicaste algo de eso
en Instagram, ¿verdad?
204
00:12:10,397 --> 00:12:11,982
- Sí.
- Sí, fue genial.
205
00:12:12,065 --> 00:12:13,400
Parecen bastante guays,
esos tipos.
206
00:12:13,483 --> 00:12:14,651
- Hola.
- ¿Qué haces aquí?
207
00:12:15,569 --> 00:12:16,903
Me estoy relajando.
208
00:12:16,987 --> 00:12:18,572
No deberías confiar en este tipo.
209
00:12:21,241 --> 00:12:22,409
Tengo que conseguir una peluca más larga.
210
00:12:22,951 --> 00:12:24,661
Vale, ¿quieres
¿Quieres salir de aquí?
211
00:12:25,495 --> 00:12:26,621
Puedes hablarme de tu médico.
212
00:12:27,456 --> 00:12:28,540
Es una narración.
213
00:12:28,623 --> 00:12:30,041
Oh, ¿una narración?
214
00:12:30,125 --> 00:12:31,209
Oh, eso suena genial.
¿Con los punks?
215
00:12:32,210 --> 00:12:34,504
Bueno, ya tienen
un documental sobre ellos.
216
00:12:34,588 --> 00:12:36,840
Esto sería como
un largometraje narrativo.
217
00:12:36,923 --> 00:12:38,758
Genial, sí,
vamos a tomar una copa.
218
00:12:38,842 --> 00:12:40,594
Puedes contármelo.
Estoy como, super en ello.
219
00:12:40,677 --> 00:12:42,304
- ¿De verdad?
- Sí, suena genial como la mierda.
220
00:12:46,516 --> 00:12:47,642
Bradley Johnson.
221
00:12:48,852 --> 00:12:50,145
Es tan fotogénico.
222
00:12:50,645 --> 00:12:52,105
Dios mío, mira su pelo.
223
00:12:53,398 --> 00:12:54,941
Y activista.
224
00:12:55,775 --> 00:12:57,611
¿Lo llamarías
un guerrero de la justicia social?
225
00:12:58,236 --> 00:13:00,030
Sí, totalmente.
¿Jojo? Sí.
226
00:13:00,113 --> 00:13:01,865
No, amigo, Bradley.
227
00:13:02,782 --> 00:13:04,576
Estoy hablando de Jojo
en Myanmar.
228
00:13:04,659 --> 00:13:05,702
Joder.
229
00:13:06,244 --> 00:13:09,289
Maldita sea, esta ciudad
es demasiado pequeña.
230
00:13:09,956 --> 00:13:11,291
Sí, lo sé, lo he superado.
231
00:13:16,505 --> 00:13:17,547
Bien, hagámoslo.
232
00:13:18,715 --> 00:13:19,758
¿Hacer qué?
233
00:13:19,841 --> 00:13:20,884
Hagamos una película.
234
00:13:23,011 --> 00:13:25,055
- ¿Lo dices en serio?
- Sí, al cien por cien.
235
00:13:25,138 --> 00:13:26,389
Espera, ¿de qué se trata?
236
00:13:27,349 --> 00:13:28,934
No lo sé.
237
00:13:29,017 --> 00:13:31,269
Um, Myanmar, punks, y...
238
00:13:31,353 --> 00:13:33,271
Genial, genial, genial.
¿Y cuál es el título?
239
00:13:34,147 --> 00:13:35,190
¿Me están mirando?
240
00:13:36,149 --> 00:13:37,275
¿"Street Punks"?
241
00:13:37,359 --> 00:13:39,110
Sí, me encanta, me encanta.
242
00:13:39,194 --> 00:13:41,029
Voy a...
iniciar una página de Instagram
243
00:13:41,112 --> 00:13:43,281
por lo que, uh, podemos tipo de
conseguir la bola rodando aquí.
244
00:13:44,574 --> 00:13:46,826
Esta es mi idea.
245
00:13:46,910 --> 00:13:48,453
- Ajá.
- Sabes que tienes esta tendencia
246
00:13:48,537 --> 00:13:50,080
para hacerse cargo de proyectos,
y yo...
247
00:13:50,163 --> 00:13:52,123
Mira, de acuerdo,
ese era Leon.
248
00:13:52,541 --> 00:13:54,501
Quería usar
tu guión, amigo.
249
00:13:55,043 --> 00:13:56,086
Guión.
250
00:13:56,836 --> 00:13:58,797
Necesito escribir un guión.
251
00:13:58,880 --> 00:14:00,173
Tío, que le den al guión.
252
00:14:00,257 --> 00:14:01,883
Sólo tenemos que llegar allí.
253
00:14:03,134 --> 00:14:04,553
Pronto.
254
00:14:04,636 --> 00:14:06,346
Sí,
te escucho pero la cosa es,
255
00:14:06,429 --> 00:14:09,224
Yo... tengo un trabajo y no puedo
simplemente hacer las maletas e irme.
256
00:14:09,307 --> 00:14:10,892
- Y hacer como tú.
- [Yamil] ¿Ves bien el pelo
257
00:14:10,976 --> 00:14:12,561
¿Sundance Bradley está allí?
258
00:14:12,644 --> 00:14:15,689
Sí, vas a tener
que tomar una decisión, Maja.
259
00:14:16,231 --> 00:14:19,359
Un día se despertó,
dejó su trabajo de camarero de mierda
260
00:14:19,442 --> 00:14:21,736
y fue e hizo
una película genial, ¿de acuerdo?
261
00:14:23,738 --> 00:14:26,658
Y ahora tiene a la chica, ¿vale?
262
00:14:28,952 --> 00:14:30,620
Tenemos que ser más como Bradley.
263
00:14:35,458 --> 00:14:37,085
Bien, hagámoslo.
264
00:14:37,168 --> 00:14:38,503
Vale genial, vamos a
a la mierda de aquí.
265
00:14:39,129 --> 00:14:40,171
¿De Mimi?
266
00:14:40,589 --> 00:14:41,965
No tío, Malasia.
267
00:14:42,048 --> 00:14:42,966
Por los gamberros callejeros
de Yangon.
268
00:14:43,883 --> 00:14:45,635
[No sé
qué más puedo hacer.
269
00:14:45,719 --> 00:14:47,846
Intento que
se aplique
270
00:14:47,929 --> 00:14:49,264
pero paso
por su habitación
271
00:14:49,347 --> 00:14:51,474
y ahí está ella en su ordenador
272
00:14:51,558 --> 00:14:55,103
con sus malditos auriculares
haciendo ritmos.
273
00:14:55,186 --> 00:14:58,148
Trato de decirle
que no llegará a nada en la vida
274
00:14:58,231 --> 00:15:00,025
si suspende
del instituto.
275
00:15:00,400 --> 00:15:01,526
Pero ella no escucha.
276
00:15:04,946 --> 00:15:09,200
Me parece
que Miles realmente es un apasionado
277
00:15:09,284 --> 00:15:10,619
sobre lo que está haciendo
278
00:15:10,702 --> 00:15:12,329
y eso es algo raro
279
00:15:13,622 --> 00:15:15,624
y quizá deberíamos ser
más alentadores.
280
00:15:17,709 --> 00:15:19,169
Quiero decir, ya sabes,
las notas no lo son todo.
281
00:15:19,252 --> 00:15:20,712
¿Disculpe?
282
00:15:21,171 --> 00:15:23,465
No estoy diciendo que debería
abandonar ni nada por el estilo,
283
00:15:23,548 --> 00:15:25,216
obviamente,
es sólo que...
284
00:15:27,218 --> 00:15:30,388
es fácil perder de vista
de tus sueños
285
00:15:30,472 --> 00:15:32,349
y, ya sabes,
simplemente se atascan.
286
00:15:32,766 --> 00:15:36,144
Aunque todavía
tiene esa pasión en ella,
287
00:15:36,645 --> 00:15:39,272
Creo que es importante
que se esfuerce mucho
288
00:15:39,356 --> 00:15:40,940
en lo que realmente
la hace arder.
289
00:15:42,150 --> 00:15:44,527
¿De qué demonios
¿De qué estás hablando?
290
00:15:44,611 --> 00:15:46,154
¿Qué hacemos aquí?
291
00:16:34,828 --> 00:16:36,413
Me resultas muy familiar.
292
00:16:37,372 --> 00:16:39,958
De hecho, siento que tú eres yo.
293
00:16:41,042 --> 00:16:42,627
Tienes mi misma nariz.
294
00:16:44,462 --> 00:16:45,922
Esos son mis ojos.
295
00:16:46,005 --> 00:16:47,382
Maldita sea, esos son mis ojos.
296
00:16:47,465 --> 00:16:48,550
¿Cómo lo hiciste?
297
00:16:48,633 --> 00:16:49,634
Amigo ese es Edward Sharpe.
298
00:16:50,343 --> 00:16:51,928
- Tienes barba.
- Deberíamos hablar con él.
299
00:16:52,011 --> 00:16:54,514
- ¿Sobre qué?
- ¿Qué quieres decir con sobre qué?
300
00:16:54,597 --> 00:16:56,307
¿Crees que es una coincidencia
que estemos en este bar vacío
301
00:16:56,391 --> 00:16:58,184
y Edward Sharpe
actuará para nosotros?
302
00:16:59,686 --> 00:17:01,229
Amigo, tenemos que hablar
con él sobre la película.
303
00:17:01,312 --> 00:17:02,897
Es una estrella del rock.
304
00:17:02,981 --> 00:17:04,733
Va a querer
involucrarse en una película
305
00:17:04,816 --> 00:17:06,317
que trata de punks
del otro lado del mundo.
306
00:17:06,401 --> 00:17:08,111
¿Así que nos acercamos a él
y empezar a lanzar la película?
307
00:17:08,862 --> 00:17:09,904
Exactamente.
308
00:17:11,698 --> 00:17:14,284
Bien, bueno,
¿cómo lo hacemos?
309
00:17:15,535 --> 00:17:16,578
Fácil.
310
00:17:21,833 --> 00:17:23,918
¿De qué trata
tu película?
311
00:17:24,711 --> 00:17:27,630
Oh, es un día en la vida
de este rockero punk
312
00:17:27,714 --> 00:17:30,884
que acabo de mencionar caminando
por las calles de Yangon.
313
00:17:30,967 --> 00:17:32,844
¿Has visto
Vacaciones Permanentes,
314
00:17:32,927 --> 00:17:34,179
¿La primera película de Jim Jarmusch?
315
00:17:35,513 --> 00:17:37,807
Es así pero en Yangon.
316
00:17:37,891 --> 00:17:39,142
- Ah.
- Si.
317
00:17:39,225 --> 00:17:40,643
Eso es
acento ruso, ¿verdad?
318
00:17:40,727 --> 00:17:43,188
- Polaco.
- Ah. Ah.
319
00:17:43,271 --> 00:17:44,647
- Así que...
- Hola.
320
00:17:44,731 --> 00:17:45,982
- ¿Vas a marcarlo?
- Claro, no.
321
00:17:46,065 --> 00:17:47,484
Porque estoy...
Estoy trabajando en...
322
00:17:47,567 --> 00:17:49,611
Yo... yo... estoy haciendo
mi propia película.
323
00:17:49,694 --> 00:17:50,945
- Qué dulce.
- Sí.
324
00:17:51,029 --> 00:17:52,071
Espera, ¿de qué se trata?
325
00:17:55,867 --> 00:17:56,910
Conoces la poesía.
326
00:17:57,660 --> 00:17:59,412
- Este momento, por ejemplo.
- Ajá.
327
00:18:00,538 --> 00:18:01,581
Nosotros dos.
328
00:18:02,207 --> 00:18:03,249
Cineastas.
329
00:18:03,917 --> 00:18:05,585
Es hermoso
conocernos
330
00:18:05,668 --> 00:18:06,711
y sin embargo sé
331
00:18:07,253 --> 00:18:09,088
que sólo en unos momentos
332
00:18:09,172 --> 00:18:11,216
ustedes van a
levantarse e irse, ¿verdad?
333
00:18:11,299 --> 00:18:12,967
Y voy a estar atrapado
aquí sola.
334
00:18:13,343 --> 00:18:15,512
Y sin embargo, eso no está sucediendo
ahora, que está sucediendo entonces.
335
00:18:16,054 --> 00:18:17,931
Pero sé
que va a suceder.
336
00:18:18,681 --> 00:18:22,602
Y eso me aplasta
y sin embargo me hace apreciar
337
00:18:22,685 --> 00:18:26,022
este momento aún más
y eso es poesía.
338
00:18:26,397 --> 00:18:27,607
Sí, ¿escribiste un guión?
339
00:18:28,858 --> 00:18:30,026
No, joder, no.
340
00:18:30,109 --> 00:18:31,653
A la mierda los guiones. Te lo enseñaré.
341
00:18:31,736 --> 00:18:33,696
Tengo una,
uh, tengo una cosa.
342
00:18:33,780 --> 00:18:35,698
Tengo un... tengo un clip
que puse juntos.
343
00:18:36,616 --> 00:18:39,160
Sí, el maldito
Internet es terrible aquí.
344
00:18:40,662 --> 00:18:42,872
En realidad no necesitamos
verlo, puedes decírnoslo.
345
00:18:42,956 --> 00:18:46,501
No, no, yo... yo... lo edité
y ya sabes,
346
00:18:47,126 --> 00:18:50,255
realmente necesito un editor pero yo--
Estoy usando iMovie y...
347
00:18:50,338 --> 00:18:51,756
Amigo, conozco iMovie.
348
00:18:51,840 --> 00:18:53,132
- ¿De verdad?
- Sí, puedo ayudarte totalmente.
349
00:18:53,216 --> 00:18:54,300
- [suspiros]
- ¿Qué?
350
00:18:54,384 --> 00:18:55,802
¿Y tu película?
351
00:18:55,885 --> 00:18:57,345
- Puedo hacer las dos cosas.
- Ya te lo he dicho.
352
00:18:58,221 --> 00:18:59,472
¿Qué quiere
¿Quieres decir que puedes hacer las dos cosas?
353
00:18:59,889 --> 00:19:01,432
Maja, acabamos de renunciar a nuestros trabajos.
354
00:19:01,516 --> 00:19:04,269
Por lo tanto, podemos hacer
mi película en Yungon.
355
00:19:04,352 --> 00:19:07,272
- De acuerdo.
- ¿Ahora es tu película?
356
00:19:07,355 --> 00:19:11,693
Uh, ya sabes,
si estás tratando de mover
357
00:19:11,776 --> 00:19:13,778
a otro proyecto,
entonces sí.
358
00:19:14,028 --> 00:19:16,614
Maja, acabo de
dije que podía hacer ambas cosas.
359
00:19:17,532 --> 00:19:21,953
Exacto, porque nunca puedes
nunca comprometerte
360
00:19:22,036 --> 00:19:24,330
a algo y eso es
lo que se necesita para hacer una película.
361
00:19:24,956 --> 00:19:26,875
Centrarse de verdad
y seguir adelante.
362
00:19:27,792 --> 00:19:29,627
Sí, debería
haberlo sabido
363
00:19:30,295 --> 00:19:33,339
porque, ya sabes,
has hecho lo mismo con Elise.
364
00:19:38,261 --> 00:19:39,846
Cliff, ¿qué es
Internet aquí?
365
00:20:26,851 --> 00:20:28,436
Nena, ¿has visto mis llaves?
366
00:20:28,519 --> 00:20:29,562
No lo creo.
367
00:20:29,646 --> 00:20:30,730
¿Quieres mijo?
368
00:20:30,813 --> 00:20:32,315
Hm, no, tengo que irme.
369
00:20:32,565 --> 00:20:34,025
- Oh.
- ¿Como estas? ¿Estás bien?
370
00:20:34,734 --> 00:20:36,945
Bueno, empecé a escribir
esta idea de película
371
00:20:37,028 --> 00:20:39,072
que tengo pero no tiene
realmente tiene sentido.
372
00:20:40,615 --> 00:20:42,033
¿Adónde vas?
¿Puedo acompañarte?
373
00:20:42,617 --> 00:20:45,328
Um, sí, si quieres venir
ayudarme a aconsejar una clase
374
00:20:45,411 --> 00:20:49,624
lleno de mujeres jóvenes sobre
cómo es prácticamente imposible
375
00:20:49,707 --> 00:20:52,251
para abortar
en el estado de Luisiana
376
00:20:52,335 --> 00:20:54,295
y cómo sus derechos reproductivos
reproductivos
377
00:20:54,379 --> 00:20:59,300
de ellas por hombres en el poder que
odian a las mujeres, entonces puedes venir.
378
00:21:01,427 --> 00:21:02,595
¿Dónde están mis llaves?
379
00:21:02,679 --> 00:21:05,181
Veamos.
380
00:21:08,476 --> 00:21:10,436
Ahí están. Justo ahí.
381
00:21:11,020 --> 00:21:12,772
A veces simplemente paras,
te tomas un respiro,
382
00:21:12,855 --> 00:21:14,273
lo que busca
está justo delante de ti.
383
00:21:16,609 --> 00:21:18,027
- De acuerdo.
- ¿Nos vemos esta noche?
384
00:21:18,111 --> 00:21:19,195
Sí.
385
00:21:20,613 --> 00:21:22,657
Sigue yendo a por ello,
nena, vas a encontrarlo.
386
00:21:23,658 --> 00:21:24,742
- Adios.
- Adios.
387
00:23:15,686 --> 00:23:16,771
Hola.
388
00:23:17,230 --> 00:23:18,731
- ¿Tienes hambre?
- Comí.
389
00:23:19,732 --> 00:23:21,317
Vale.
390
00:23:21,400 --> 00:23:23,861
Vale, así que tuve este
pensamiento, ¿verdad? Um...
391
00:23:24,487 --> 00:23:27,031
¿No dirías
decir que lo que estás haciendo es realmente
392
00:23:27,115 --> 00:23:28,491
¿Simplemente extraordinario?
393
00:23:28,991 --> 00:23:30,910
¿A qué te refieres?
394
00:23:30,993 --> 00:23:32,787
Ya sabes, como, estás haciendo
esta película con los punks en
395
00:23:32,870 --> 00:23:34,330
al otro lado del mundo.
396
00:23:34,413 --> 00:23:35,873
Quiero decir, es mierda del siguiente nivel.
397
00:23:36,666 --> 00:23:38,251
- Supongo.
- ¡Sí!
398
00:23:38,334 --> 00:23:39,794
Y entonces se me ocurrió,
399
00:23:40,586 --> 00:23:44,507
¿por qué no documentamos
todo este proceso?
400
00:23:44,590 --> 00:23:46,259
¿De mí yendo a
Myanmar y esas cosas?
401
00:23:46,342 --> 00:23:49,303
Exacto.
De ti haciendo tu película.
402
00:23:50,304 --> 00:23:52,974
Quiero decir, ¿por qué no? ¿Por qué no?
403
00:23:54,267 --> 00:23:55,810
Supongo que sí.
404
00:23:55,893 --> 00:23:59,605
Sí. Impresionante,
porque traje a mis chicos.
405
00:23:59,689 --> 00:24:00,773
Hola, chicos.
406
00:24:04,152 --> 00:24:05,278
Y vamos a rodar esta noche.
407
00:24:09,907 --> 00:24:12,243
De acuerdo. Maldita sea, vamos a
vamos a necesitar más luz, ¿verdad?
408
00:24:14,453 --> 00:24:15,496
Estupendo.
409
00:24:16,664 --> 00:24:18,749
De acuerdo.
410
00:24:20,960 --> 00:24:22,336
¿Cuál es el plan?
411
00:24:22,587 --> 00:24:23,796
- [cámara de vídeo pitidos, silbidos]
- Para escribir un guión.
412
00:24:24,630 --> 00:24:27,758
Tengo que..,
enviárselo a ese productor...
413
00:24:27,842 --> 00:24:29,385
- De acuerdo.
- ...en una semana.
414
00:24:29,468 --> 00:24:31,429
Genial. Muy bien, genial.
Ustedes pueden instalarse.
415
00:24:31,512 --> 00:24:32,638
Podemos conseguir algunas fotos de eso.
416
00:24:37,977 --> 00:24:40,563
¿Quieres hablar de
anoche?
417
00:24:46,194 --> 00:24:49,155
Sí. Sí,
Me encantaría en realidad.
418
00:24:56,204 --> 00:24:57,288
Maya,
419
00:24:58,206 --> 00:25:00,458
después de anoche, realmente...
420
00:25:02,043 --> 00:25:04,253
comprender lo importante que es
421
00:25:04,337 --> 00:25:06,422
para que yo
comprometerme con este proyecto,
422
00:25:06,505 --> 00:25:08,758
y realmente
verlo hasta el final.
423
00:25:11,093 --> 00:25:12,428
Lo estoy intentando, ¿vale?
424
00:25:13,429 --> 00:25:15,097
I... creo en ello.
425
00:25:15,431 --> 00:25:19,310
Creo en ti y quiero
426
00:25:19,977 --> 00:25:23,606
hacer esta película.
Tu película, ¿vale?
427
00:25:23,981 --> 00:25:27,652
Y... no lo sé,
No quiero parar hasta que
428
00:25:27,735 --> 00:25:30,780
vemos a esos gamberros
en la gran pantalla, ¿sabes?
429
00:25:32,114 --> 00:25:33,199
Así que...
430
00:25:35,076 --> 00:25:36,118
¿Qué me dices?
431
00:25:37,703 --> 00:25:39,038
Hagamos esta película.
432
00:25:41,290 --> 00:25:44,043
- [riendo]
- Bien. Entonces, paso número uno.
433
00:25:44,126 --> 00:25:47,338
[masticar, sorber]
434
00:25:51,592 --> 00:25:52,718
¿Puedes dejar de masticar?
435
00:25:54,220 --> 00:25:55,263
Lo siento.
436
00:25:56,347 --> 00:25:57,598
Mantente en tu flujo,
mantente en tu zona.
437
00:25:57,682 --> 00:25:58,724
Eso es lo que pasa.
438
00:26:08,985 --> 00:26:10,069
Sabes que ha pasado una hora.
439
00:26:11,195 --> 00:26:13,072
Bueno, ¿pensaste que
escribir el guión iba a ser
440
00:26:13,155 --> 00:26:14,740
¿interesante para filmar?
441
00:26:14,824 --> 00:26:16,742
Maja, ni siquiera estás escribiendo
allí.
442
00:26:16,826 --> 00:26:18,744
Bueno, sí, porque todo este
cosa, esta situación no es
443
00:26:18,828 --> 00:26:22,206
realmente ayudando a mi,
ya sabes, cosa creativa.
444
00:26:22,581 --> 00:26:24,583
Espera, ¿puedes asegurarte de
bajar un poco la pluma?
445
00:26:24,667 --> 00:26:25,793
Quiero conseguir esta línea.
446
00:26:26,585 --> 00:26:28,170
Estás haciendo el ridículo.
447
00:26:28,963 --> 00:26:33,050
No, lo que es ridículo eres tú en
esta habitación en Nueva Orleans
448
00:26:33,134 --> 00:26:35,261
intentando escribir un guión
sobre una película que
449
00:26:35,344 --> 00:26:37,555
tiene lugar al otro
lado del mundo.
450
00:26:38,806 --> 00:26:41,100
- Eso es verdad.
- Lo sé.
451
00:26:41,183 --> 00:26:42,768
Pero, ya sabes,
estamos aquí ahora,
452
00:26:42,852 --> 00:26:46,272
así que vamos a averiguar
qué podemos hacer.
453
00:26:47,690 --> 00:26:48,816
Iba a dejar esto para más tarde.
454
00:26:51,027 --> 00:26:52,069
¿De qué se trata?
455
00:26:54,989 --> 00:26:57,825
- ¿Qué es eso?
- Los boletos a Yangon bebé.
456
00:27:00,411 --> 00:27:03,748
Vale, pero...
necesitamos algo más que
457
00:27:03,831 --> 00:27:05,124
entradas para hacer una película.
458
00:27:06,000 --> 00:27:09,545
Lo sé, por eso
Nos conseguí una reunión con
459
00:27:09,628 --> 00:27:11,547
un inversor potencial mañana.
460
00:27:12,173 --> 00:27:14,133
¿De verdad? ¿A quién?
461
00:27:18,220 --> 00:27:19,513
[Sí, por supuesto.
462
00:27:25,269 --> 00:27:28,230
En realidad, espera,
porque mi amigo está aquí.
463
00:27:30,983 --> 00:27:33,486
- Hola.
- Este es Yamil. Jojo.
464
00:27:33,569 --> 00:27:35,363
¿Qué tal?
Mucho gusto.
465
00:27:37,656 --> 00:27:39,784
- No.
- No. No, no, no, no, no.
466
00:27:39,867 --> 00:27:41,827
Por supuesto que no. Mm-mm.
467
00:27:41,911 --> 00:27:44,163
Nunca, nunca, nunca, nunca.
468
00:27:44,580 --> 00:27:45,915
¿Qué significa eso?
469
00:27:46,582 --> 00:27:50,211
Uh, él es el
productor de la película.
470
00:27:50,294 --> 00:27:51,462
De acuerdo.
471
00:27:51,545 --> 00:27:53,005
Tal vez te llame mañana.
472
00:27:53,089 --> 00:27:54,340
Hablaré de todo ello.
473
00:27:54,423 --> 00:27:55,800
Sí, vale.
474
00:27:55,883 --> 00:27:57,468
Y te veré muy,
muy pronto.
475
00:27:58,844 --> 00:27:59,887
Adiós.
476
00:28:06,227 --> 00:28:10,481
Así que..,
¿debería quitarme la camiseta?
477
00:28:11,065 --> 00:28:12,983
Al menos
sigue bien las instrucciones.
478
00:28:13,067 --> 00:28:16,070
[Oh, sabes que acabo de
encontrado esto en su cocina.
479
00:28:16,987 --> 00:28:18,531
¡Oh, Tequila! Vamos a celebrarlo.
480
00:28:18,614 --> 00:28:20,241
Sí. Además, ¿crees que
Puedo chocar aquí porque
481
00:28:20,324 --> 00:28:21,909
mi lugar como que se cayó
por la noche?
482
00:28:21,992 --> 00:28:23,869
- No lo sé.
- ¡Genial! Fiesta de pijamas.
483
00:28:23,953 --> 00:28:25,579
- Uh. ¿Puedes abrirlo?
- Permíteme.
484
00:29:09,123 --> 00:29:10,166
[¿Este lugar?
485
00:29:10,833 --> 00:29:11,834
Sí.
486
00:29:12,209 --> 00:29:13,711
¿Estás seguro de que este tipo está listo?
487
00:29:13,794 --> 00:29:16,005
Por supuesto, amigo.
Ian es como una leyenda punk,
488
00:29:16,088 --> 00:29:18,174
¿de acuerdo? No juzgues
ningún libro por su portada.
489
00:29:18,257 --> 00:29:19,341
Vamos.
490
00:29:23,429 --> 00:29:25,556
- Nena, vamos.
- He terminado.
491
00:29:26,265 --> 00:29:28,225
- No hagas esto.
- [mujer] No, estoy haciendo esto.
492
00:29:28,309 --> 00:29:31,479
[Vamos. Estoy perdido
en la oscuridad sin ti.
493
00:29:31,562 --> 00:29:32,605
[¡No, he terminado!
494
00:29:34,398 --> 00:29:37,151
Foxy. Vamos, nena.
495
00:29:37,234 --> 00:29:38,694
Vuelve adentro.
496
00:29:38,777 --> 00:29:40,362
Nos haré tacos.
497
00:29:40,446 --> 00:29:42,156
No, estoy tan harto de
de alimentarte con toda mi mierda
498
00:29:42,239 --> 00:29:44,325
y tú estás como
¡rechazando todas mis ideas!
499
00:29:44,408 --> 00:29:46,035
Sí, sólo cuando no funcionan.
500
00:29:46,118 --> 00:29:48,287
Oh, eres un ególatra,
¿lo sabías?
501
00:29:48,370 --> 00:29:50,164
Literalmente a nadie
le importa una mierda lo que un viejo
502
00:29:50,247 --> 00:29:51,916
- hombre blanco tiene que decir de todos modos.
- [burlándose]
503
00:29:51,999 --> 00:29:54,001
Sí, por eso
Te tengo en la banda.
504
00:29:55,336 --> 00:29:56,462
Vete a la mierda.
505
00:29:57,004 --> 00:29:58,088
Vamos.
506
00:29:58,506 --> 00:29:59,673
Roxy.
507
00:30:00,591 --> 00:30:02,885
[burlándose]
Lo que sea tío ella volverá.
508
00:30:03,385 --> 00:30:05,054
- ¿Qué pasa hombre?
- Hola.
509
00:30:05,137 --> 00:30:06,180
¿Tienes un cigarrillo?
510
00:30:06,972 --> 00:30:08,224
Acabo de renunciar.
511
00:30:08,807 --> 00:30:11,060
Mierda, uh, creo
Tengo algo aquí.
512
00:30:11,435 --> 00:30:12,686
En algún sitio.
513
00:30:12,770 --> 00:30:14,563
Mierda.
514
00:30:14,647 --> 00:30:15,773
Maldita Roxy.
515
00:30:16,190 --> 00:30:17,358
Hombre...
516
00:30:18,067 --> 00:30:22,696
Ella sigue llamando a esto
"mi banda", como... [burlándose]
517
00:30:22,780 --> 00:30:24,448
es nuestra banda, nena, ¿verdad?
518
00:30:24,782 --> 00:30:26,909
Quiero decir, sí, escribo las canciones,
519
00:30:26,992 --> 00:30:29,703
Yo hago todo el trabajo artístico,
520
00:30:29,787 --> 00:30:31,830
Yo reservo los tours,
pero, ya sabes,
521
00:30:31,914 --> 00:30:33,582
a quién ver... ¿a quién
la gente viene a ver a la derecha?
522
00:30:34,416 --> 00:30:36,252
Gasté todo mi dinero
523
00:30:36,335 --> 00:30:38,170
reservar este
tour de tres noches nos
524
00:30:38,254 --> 00:30:40,256
a partir de mañana por la mañana
525
00:30:40,881 --> 00:30:44,677
y si no salimos a la
carretera y ella no vuelve,
526
00:30:46,762 --> 00:30:48,430
¿qué demonios
hacer, ¿sabes?
527
00:30:49,723 --> 00:30:50,766
Joder.
528
00:30:56,730 --> 00:30:57,815
¿Cantas?
529
00:31:01,402 --> 00:31:02,444
Perfecto.
530
00:31:04,405 --> 00:31:07,575
- Baby I'm lost
- Canta conmigo
531
00:31:07,658 --> 00:31:09,159
*Perdido en la oscuridad*
532
00:31:10,244 --> 00:31:11,495
Vamos, un poco más alto.
533
00:31:11,579 --> 00:31:13,122
*Estoy perdido*
534
00:31:14,373 --> 00:31:16,625
- ¡Canta!
- # Perdido en la oscuridad #
535
00:31:17,668 --> 00:31:19,295
No puedo oír tu voz, nena,
Quiero oírla.
536
00:31:19,378 --> 00:31:21,130
*Estoy perdido*
537
00:31:21,589 --> 00:31:23,716
- ¡Más alto!
- # Perdido en la oscuridad #
538
00:31:23,799 --> 00:31:25,342
Todavía no siento
que lo sientas.
539
00:31:25,426 --> 00:31:26,760
Quiero escucharlo desde
¡desde el fondo de tu alma!
540
00:31:26,844 --> 00:31:28,429
*Estoy tan perdido*
541
00:31:28,512 --> 00:31:31,181
- ¡Más alto!
- # Perdido en la oscuridad #
542
00:31:31,599 --> 00:31:34,018
¡Vamos, nena!
¡Tienes que sentirlo!
543
00:31:35,561 --> 00:31:36,604
Hasta el final, ¡hagámoslo!
544
00:31:38,147 --> 00:31:40,107
I am lost
545
00:31:40,649 --> 00:31:42,818
*Perdido en la oscuridad*
546
00:31:45,404 --> 00:31:46,947
Sí, no creo que
que esto vaya a funcionar.
547
00:31:47,740 --> 00:31:48,741
Lo siento, cariño.
548
00:31:49,116 --> 00:31:51,869
La llamaré.
549
00:31:57,625 --> 00:31:58,709
Es genial.
550
00:31:58,792 --> 00:32:00,044
Tengo algunas pistas.
551
00:32:01,337 --> 00:32:03,797
[suave instrumental meditativo]
552
00:32:10,220 --> 00:32:13,057
Honestamente, toda la
experiencia de Hollywood
553
00:32:13,140 --> 00:32:15,517
casi destruyó mi Shakti.
554
00:32:17,686 --> 00:32:19,063
Si no fuera por mi despertar
555
00:32:19,146 --> 00:32:20,814
Puede que hoy no esté aquí.
556
00:32:21,982 --> 00:32:23,192
¿Despertar?
557
00:32:23,275 --> 00:32:26,028
Shané, por favor, despeja el espacio.
558
00:32:28,447 --> 00:32:29,740
Sucedió en Bali.
559
00:32:29,823 --> 00:32:31,200
Estaba meditando en una flor
560
00:32:31,283 --> 00:32:34,370
baño cuando Golenka primero
entró en mi cuerpo.
561
00:32:35,162 --> 00:32:36,747
¿Es actor?
562
00:32:36,830 --> 00:32:40,334
Ella, es mi guía
guía del más allá.
563
00:32:40,834 --> 00:32:42,378
Mi chamán sexy.
564
00:32:43,712 --> 00:32:45,506
Bueno, en realidad estamos aquí para
565
00:32:45,589 --> 00:32:48,592
También les hablaré un poco
sobre el trabajo que estamos haciendo
566
00:32:48,676 --> 00:32:50,260
que es la película.
567
00:32:50,344 --> 00:32:51,387
¡Ah!
568
00:32:53,138 --> 00:32:55,849
Yamil había mencionado que
tiene lugar en Birmania.
569
00:32:55,933 --> 00:32:57,184
Myanmar.
570
00:32:57,267 --> 00:32:58,977
Es lo que se lleva hoy en día.
571
00:32:59,645 --> 00:33:04,108
Golenka me ha dicho que
Yo podría tener un propósito allí.
572
00:33:05,150 --> 00:33:06,819
Tal vez sea casualidad.
573
00:33:06,902 --> 00:33:08,362
- Sí.
- Totalmente.
574
00:33:08,779 --> 00:33:12,116
Supongo que tiene
algo que ver con el budismo?
575
00:33:12,574 --> 00:33:14,201
Bueno, en realidad no.
576
00:33:14,284 --> 00:33:17,037
Es..,
sobre punk rockers birmanos.
577
00:33:20,999 --> 00:33:23,961
Bueno, también es una historia sobre,
um, un despertar.
578
00:33:24,795 --> 00:33:25,838
¿Por qué?
579
00:33:28,382 --> 00:33:31,677
Bueno, el personaje principal
personaje es esta mujer y
580
00:33:31,760 --> 00:33:36,223
ella, encuentra su
unidad celestial
581
00:33:36,306 --> 00:33:40,728
pasando tiempo con esto,
birmano...
582
00:33:40,811 --> 00:33:41,979
[...monje.
583
00:33:43,772 --> 00:33:45,357
¿Monje o punk?
584
00:33:46,275 --> 00:33:48,152
Um, es uno de esos,
algo así como,
585
00:33:48,235 --> 00:33:50,863
sabes que empieza como
un monje y luego se convierte en un punk
586
00:33:50,946 --> 00:33:53,031
y luego vuelve
a ser un monje.
587
00:33:53,115 --> 00:33:54,199
Intrigante.
588
00:33:54,867 --> 00:33:56,493
Pero hace años que no actúo.
589
00:33:56,577 --> 00:33:57,995
Oh, pero serás... serás...
590
00:33:58,078 --> 00:33:59,621
absolutamente increíble en este
591
00:33:59,705 --> 00:34:02,875
y quiero decir que te ves simplemente
increíble.
592
00:34:02,958 --> 00:34:06,336
Tendré que discutir esto
con Golenka.
593
00:34:06,420 --> 00:34:07,463
Por supuesto.
594
00:34:07,546 --> 00:34:09,089
Lo que me recuerda,
595
00:34:09,965 --> 00:34:12,509
si no estoy en el
Samadhi al atardecer,
596
00:34:12,593 --> 00:34:15,888
Seré una absoluta
Sheela na Gig.
597
00:34:19,183 --> 00:34:20,225
Sí.
598
00:34:25,230 --> 00:34:27,107
Disfruta de la comida de la casa.
599
00:34:27,483 --> 00:34:29,693
A Shané le gustaría la compañía.
600
00:34:29,777 --> 00:34:32,905
Se siente un poco solo cuando yo
601
00:34:32,988 --> 00:34:34,782
se alejan
en el plano astral.
602
00:34:35,157 --> 00:34:36,825
- Puedes dejarle
el guión con él.
603
00:34:37,284 --> 00:34:40,537
Insisto en que lea previamente
todas mis ofertas.
604
00:34:41,121 --> 00:34:43,832
Genial, lo haremos, y muchas gracias
de nuevo muchas gracias, Laura,
605
00:34:43,916 --> 00:34:44,958
por reunirse con nosotros.
606
00:34:45,584 --> 00:34:46,960
Encantado de conocerte.
607
00:34:47,836 --> 00:34:49,713
Puede que nos hayamos visto antes,
en realidad.
608
00:34:51,840 --> 00:34:56,053
Golenka me dice que fuimos
amantes en la antigua India
609
00:34:57,304 --> 00:34:58,972
antes de que tu marido
te decapitara.
610
00:35:11,568 --> 00:35:12,903
[Joder.
611
00:35:14,863 --> 00:35:17,533
Así que, eh, Shané.
612
00:35:17,616 --> 00:35:18,909
Sólo llámame Shane, amigo.
613
00:35:20,661 --> 00:35:21,870
De acuerdo, Shane.
614
00:35:21,954 --> 00:35:24,581
Um, así que Shane,
615
00:35:24,665 --> 00:35:27,960
en realidad no
tenemos nuestro guión
616
00:35:28,043 --> 00:35:30,337
con nosotros aquí ahora mismo
pero podemos volver.
617
00:35:30,420 --> 00:35:32,673
[Oh, no,
que - que está bien.
618
00:35:33,465 --> 00:35:36,093
No vamos a
haciendo este proyecto.
619
00:35:36,176 --> 00:35:38,053
¿A qué te refieres? ¿Por qué?
620
00:35:38,136 --> 00:35:39,471
Mira, sé sincero conmigo.
621
00:35:39,555 --> 00:35:41,640
Tú... viniste aquí para
622
00:35:41,723 --> 00:35:43,809
ver si ella
invertir su dinero, ¿verdad?
623
00:35:43,892 --> 00:35:45,352
- Uh--
- Bueno, quiero decir, un poco,
624
00:35:45,435 --> 00:35:47,020
pero también queremos
queremos que actúe en la película.
625
00:35:47,104 --> 00:35:48,772
Esto es lo que
va a decir a eso:
626
00:35:48,856 --> 00:35:50,440
hay tres tipos de
personas que invierten en cine.
627
00:35:50,983 --> 00:35:53,610
Familia, amigos y tontos.
628
00:35:53,694 --> 00:35:54,778
¿No es una monada?
629
00:36:01,034 --> 00:36:02,244
- Yamil.
- ¿Qué?
630
00:36:02,327 --> 00:36:03,704
¿Qué demonios ha sido eso?
631
00:36:03,787 --> 00:36:05,414
Sí, no creo
creo que vaya a morder.
632
00:36:05,497 --> 00:36:07,291
Está bien,
Tengo otras pistas.
633
00:36:07,374 --> 00:36:09,334
No, me refiero a las cosas que
dijiste sobre los monjes.
634
00:36:09,418 --> 00:36:13,255
Quiero decir, eso no tiene
nada que ver con mi historia.
635
00:36:13,881 --> 00:36:15,007
¿Qué historia?
636
00:37:47,182 --> 00:37:48,850
Roman Polanski.
637
00:37:50,227 --> 00:37:51,770
¿Qué opina de todo esto?
638
00:37:52,187 --> 00:37:53,897
Esa controversia.
639
00:37:56,608 --> 00:37:57,693
Es complicado.
640
00:37:58,610 --> 00:38:00,320
Es un gran director.
641
00:38:01,154 --> 00:38:03,031
Tiene todo un legado
que cumplir.
642
00:38:04,241 --> 00:38:08,078
Polanski, Kieslowski, Sulawski.
643
00:38:09,079 --> 00:38:10,247
Agnieszka Holland.
644
00:38:11,456 --> 00:38:13,333
No podemos olvidar a las mujeres.
645
00:38:13,417 --> 00:38:14,584
El futuro es femenino.
646
00:38:16,795 --> 00:38:18,755
Sabes,
solía salir con una chica polaca.
647
00:38:19,631 --> 00:38:22,843
La única vez que sonrió
648
00:38:23,343 --> 00:38:24,469
fue cuando tuvo un orgasmo.
649
00:38:25,262 --> 00:38:26,346
Lo cual era raro.
650
00:38:28,640 --> 00:38:31,018
Duraba un segundo,
entonces era como puf.
651
00:38:32,060 --> 00:38:34,271
- Maldición.
- De vuelta a la cara de póquer.
652
00:38:40,944 --> 00:38:42,654
Háblame de esta película.
653
00:38:42,738 --> 00:38:44,406
Muy bien, así que estamos pensando
que queremos ir a Yangon.
654
00:38:44,489 --> 00:38:46,450
Tal vez deberías dejar
hablar al director.
655
00:38:51,830 --> 00:38:52,956
¿Maja?
656
00:38:57,002 --> 00:38:58,211
La película.
657
00:39:01,339 --> 00:39:03,925
Se trata de
un rockero punk birmano en Yangon,
658
00:39:04,009 --> 00:39:05,927
pero en realidad
es sobre la propia ciudad.
659
00:39:06,011 --> 00:39:08,680
Usted sabe cómo todavía está atascado
en el pasado y es tradición.
660
00:39:08,764 --> 00:39:10,640
Pero al mismo tiempo
cambia rápidamente.
661
00:39:10,724 --> 00:39:12,059
Internet.
662
00:39:12,142 --> 00:39:14,895
Imagina una puesta de sol
sobre el río Yangon
663
00:39:14,978 --> 00:39:16,563
y todos esos
barquitos de madera
664
00:39:16,646 --> 00:39:18,356
llevar a la gente a la otra orilla
665
00:39:18,440 --> 00:39:19,858
al final de
la jornada de trabajo.
666
00:39:20,609 --> 00:39:22,527
Tienes puestos de comida
con samosas humeantes.
667
00:39:22,611 --> 00:39:24,404
Huele tan bien.
668
00:39:24,488 --> 00:39:26,281
[Maja] Tienes perros callejeros
por todas partes olfateando basura
669
00:39:26,364 --> 00:39:28,950
y hay un viejo
con una máquina de escribir azul.
670
00:39:29,034 --> 00:39:30,994
- Escribiendo.
- Terminando su novela.
671
00:39:31,369 --> 00:39:34,748
Una ristra de monjitas pasa
con sus túnicas rosas.
672
00:39:34,831 --> 00:39:36,750
Y entonces los punks
están sentados en una mediana,
673
00:39:37,084 --> 00:39:38,418
bebiendo whisky.
674
00:39:39,002 --> 00:39:40,128
Tocando música.
675
00:39:47,803 --> 00:39:49,137
Monjas rosas.
676
00:39:51,932 --> 00:39:53,225
Máquina de escribir azul.
677
00:39:54,893 --> 00:39:56,269
Samosas.
678
00:39:56,812 --> 00:39:58,188
Perros callejeros.
679
00:40:02,526 --> 00:40:04,361
Podríamos explorar
una parte del mundo
680
00:40:04,444 --> 00:40:06,154
que nadie
había visto antes.
681
00:40:07,489 --> 00:40:08,824
Y con los punks,
682
00:40:09,741 --> 00:40:12,160
es una especie de gancho fresco,
¿sabes?
683
00:40:12,244 --> 00:40:13,870
Exacto, ¿verdad?
684
00:40:14,246 --> 00:40:16,456
Quiero decir que sólo quiero capturar
el estado de ánimo y la atmósfera
685
00:40:16,540 --> 00:40:17,833
más que cualquier otra cosa.
686
00:40:17,916 --> 00:40:19,751
Diálogos mínimos. Imágenes.
687
00:40:19,835 --> 00:40:21,378
Como Antonioni.
688
00:40:21,461 --> 00:40:23,547
- Sí.
- Es un punto brusco.
689
00:40:23,630 --> 00:40:25,507
La escena de la orgía del desierto.
690
00:40:25,924 --> 00:40:28,677
Es uno de los momentos
sublimes del cine.
691
00:40:30,262 --> 00:40:32,305
Me gusta la explosión del final.
692
00:40:32,722 --> 00:40:34,307
Espera, ¿hay una orgía en el desierto?
693
00:40:34,724 --> 00:40:36,143
Necesito ver esto.
694
00:40:36,226 --> 00:40:37,727
Pensaste que explotar
era tan aburrido.
695
00:40:37,811 --> 00:40:39,312
- ¿Es el mismo director?
- Sí.
696
00:40:40,063 --> 00:40:41,356
No, es un poco lento.
697
00:40:41,690 --> 00:40:43,525
Ya sabes,
pensé que era sexista.
698
00:40:44,192 --> 00:40:45,777
Bueno, así es como
las películas solían ser.
699
00:40:47,654 --> 00:40:48,697
Lento.
700
00:40:49,698 --> 00:40:52,450
O permitir que duren los silencios.
701
00:40:52,534 --> 00:40:54,286
Ya sabes, disparos persistentes.
702
00:40:55,120 --> 00:40:57,247
Sí, ya sabes, algunas de mis
películas favoritas son las
703
00:40:57,330 --> 00:40:58,832
donde apenas pasa nada.
704
00:41:04,963 --> 00:41:06,464
Es una guardiana.
705
00:41:10,468 --> 00:41:11,511
Me apunto.
706
00:41:14,097 --> 00:41:15,849
[Yamil]
¿Qué quieres decir? ¿A qué te refieres?
707
00:41:16,141 --> 00:41:17,767
Me gustaría invertir en esta película.
708
00:41:18,560 --> 00:41:19,728
¿De verdad?
709
00:41:21,438 --> 00:41:22,522
Vaya.
710
00:41:22,606 --> 00:41:24,065
Bien, entonces...
711
00:41:24,524 --> 00:41:26,234
¿cómo lo hacemos oficial?
712
00:41:26,318 --> 00:41:29,237
Oh, podemos ir a través de todos
las legalidades más tarde.
713
00:41:29,988 --> 00:41:31,072
Por ahora...
714
00:41:32,157 --> 00:41:33,491
Tomemos otra copa.
715
00:41:34,492 --> 00:41:36,620
La cosa es que tengo
que enseñar en 20 minutos.
716
00:41:36,703 --> 00:41:38,580
¿Y tú qué eres?
¿un profesor o un director?
717
00:41:42,918 --> 00:41:44,836
[hard rock instrumental]
718
00:41:51,635 --> 00:41:54,095
¡Estamos haciendo una película!
719
00:41:56,765 --> 00:41:58,266
¿Qué conseguimos? Oh.
720
00:41:58,350 --> 00:42:00,685
- ¿Quieres un poco?
- Ah, sí. Bebamos.
721
00:42:05,315 --> 00:42:06,650
- Hola.
- Hola.
722
00:42:06,733 --> 00:42:08,318
¿Podemos estar
en tu Instagram?
723
00:42:08,401 --> 00:42:10,820
Porque estamos haciendo nuestra película
y te queremos.
724
00:42:10,904 --> 00:42:12,739
- Sí.
- Muchas gracias.
725
00:42:12,822 --> 00:42:15,242
¡Estamos haciendo nuestra película!
726
00:42:15,325 --> 00:42:16,451
Sí.
727
00:42:22,165 --> 00:42:24,292
♪ Calle punx, calle punx
listo o no ♪
728
00:42:24,376 --> 00:42:26,670
♪ Calle punx, calle punx
oy, oy, oy ♪
729
00:42:26,753 --> 00:42:29,005
♪ Calle punx, calle punx
listo o no ♪
730
00:42:29,089 --> 00:42:31,091
♪ Calle punx, calle punx
oy, oy, oy ♪
731
00:42:46,231 --> 00:42:49,276
♪ ¿Por qué calle punx,
fuck it when I die ♪
732
00:42:53,029 --> 00:42:55,198
♪ Calle punx, calle punx
listo o no ♪
733
00:42:55,282 --> 00:42:57,450
♪ Calle punx, calle punx
oy, oy, oy ♪
734
00:42:57,534 --> 00:42:59,619
♪ Calle punx, calle punx
listo o no ♪
735
00:42:59,703 --> 00:43:01,746
♪ Calle punx, calle punx
oy, oy, oy ♪
736
00:43:01,830 --> 00:43:04,040
♪ Calle punx, calle punx
listo o no ♪
737
00:43:04,124 --> 00:43:06,209
♪ Calle punx, calle punx
por qué, por qué, por qué ♪
738
00:43:06,293 --> 00:43:08,253
♪ Calle punx, calle punx
listo o no ♪
739
00:43:08,336 --> 00:43:16,261
♪ Calle punx, calle punx
por qué, por qué, por qué ♪
740
00:43:16,344 --> 00:43:19,180
Bueno, vine aquí por un concierto
y me encanta estar aquí,
741
00:43:19,264 --> 00:43:21,433
Así que pensé, qué diablos,
Me voy a quedar.
742
00:43:21,516 --> 00:43:24,185
Increíble.
Um, ¿tienes un lugar?
743
00:43:24,644 --> 00:43:26,646
Estoy haciendo couchsurfing
en casa de Kelly ahora mismo.
744
00:43:27,355 --> 00:43:30,317
Porque, ya sabes, uh,
Yo soy en realidad, eh ...
745
00:43:30,400 --> 00:43:31,860
Debería subarrendar mi habitación
746
00:43:31,943 --> 00:43:33,862
porque me voy a Asia,
a Yangon,
747
00:43:33,945 --> 00:43:35,739
durante unos meses
para rodar una película.
748
00:43:36,364 --> 00:43:38,616
Y, no sé,
¿te interesaría?
749
00:43:38,700 --> 00:43:40,076
- Sí.
- ¿Sí?
750
00:43:40,160 --> 00:43:42,245
- ¿Dónde está?
- En América.
751
00:43:42,329 --> 00:43:44,039
Me encanta ese barrio.
752
00:43:44,122 --> 00:43:45,665
Sí, deberías mudarte.
753
00:43:45,749 --> 00:43:47,417
¿Tienes baño propio?
754
00:43:47,500 --> 00:43:49,919
- Sí.
- ¡Dios mío!
755
00:43:50,003 --> 00:43:52,464
Tengo algunas cajas,
pero no tengo nada.
756
00:43:52,547 --> 00:43:53,923
No tengo sábanas ni toallas.
757
00:43:54,007 --> 00:43:55,508
No, no, puedes usar
todas mis cosas.
758
00:43:55,592 --> 00:43:57,677
- ¡Me encanta esto!
- ¡Sí!
759
00:43:59,095 --> 00:44:01,222
- ¿Puedo ir mañana?
- Sí.
760
00:44:02,307 --> 00:44:03,808
Traeré mis cajas.
761
00:44:45,809 --> 00:44:47,477
[Maja]
Yamil, voy a ir a bailar.
762
00:44:50,522 --> 00:44:52,649
Esto está ocurriendo de verdad.
763
00:44:52,732 --> 00:44:54,526
Está sucediendo de verdad, Maja.
764
00:44:54,609 --> 00:44:55,944
Lo sé.
765
00:44:56,027 --> 00:44:57,195
Estamos haciendo una película.
766
00:44:57,278 --> 00:44:59,531
Estamos haciendo una película tan pronto.
767
00:44:59,614 --> 00:45:01,991
Quiero decir, estamos haciendo una película
ahora mismo.
768
00:45:02,075 --> 00:45:04,077
Sí, quiero decir, tan pronto.
769
00:45:04,619 --> 00:45:08,748
Eras la única persona en
mundo entero
770
00:45:08,832 --> 00:45:13,128
que creían en esta visión.
771
00:45:13,211 --> 00:45:15,255
Me lo creo. Lo creo.
772
00:45:15,338 --> 00:45:17,298
Te quiero por eso.
773
00:45:17,382 --> 00:45:19,592
Necesito que...
Necesito que me escuches, ¿vale?
774
00:45:19,676 --> 00:45:24,180
Que incluso si esto no resulta
como pensamos que va a ser,
775
00:45:24,264 --> 00:45:26,391
todavía va a ser realmente
hermoso y sorprendente.
776
00:45:26,474 --> 00:45:28,101
Lo sé, por supuesto.
777
00:45:28,184 --> 00:45:30,353
Aunque no sea
lo que estás esperando.
778
00:45:30,895 --> 00:45:33,064
Nunca nada es lo que uno espera.
779
00:45:33,481 --> 00:45:37,068
Eso es lo hermoso...
lo hermoso de esto.
780
00:45:37,152 --> 00:45:39,028
Genial. Entonces, lo entiendes, ¿verdad?
781
00:45:39,612 --> 00:45:41,156
- Entiendo.
- De acuerdo.
782
00:45:41,239 --> 00:45:43,199
- Por supuesto, lo entiendo.
- Sabía que lo harías.
783
00:45:43,283 --> 00:45:44,993
- Te quiero.
- Yo también te quiero.
784
00:45:45,076 --> 00:45:46,494
¿Me das un abrazo?
785
00:45:46,578 --> 00:45:48,538
Sí, claro.
786
00:45:49,080 --> 00:45:51,207
Me siento tan bien ahora mismo.
787
00:47:01,653 --> 00:47:03,613
Hola, Janice.
Esta es Maja.
788
00:47:03,696 --> 00:47:05,657
Sólo llamo
para hacerle saber
789
00:47:05,740 --> 00:47:07,408
que todavía no me siento bien.
790
00:47:08,618 --> 00:47:10,078
Sí, no creo que
Voy a ser capaz de
791
00:47:10,161 --> 00:47:11,538
venir hoy en absoluto.
792
00:47:12,413 --> 00:47:13,957
No pasa nada.
793
00:47:14,624 --> 00:47:17,126
Michael, muchas gracias.
Realmente aprecio esto.
794
00:47:17,210 --> 00:47:20,004
¡Oh, mi Maja!
Ah, está bien.
795
00:47:23,299 --> 00:47:25,218
Sólo uno, uno.
Ah, dos.
796
00:47:25,301 --> 00:47:27,220
Vale, lo tengo. ¡Ah!
797
00:47:27,303 --> 00:47:29,973
[Me encanta esta habitación.
798
00:47:30,056 --> 00:47:31,975
Me encanta esta habitación.
799
00:47:32,058 --> 00:47:33,768
No me fui a dormir. Me sentía
simplemente sentirse muy energizado.
800
00:47:33,851 --> 00:47:35,270
Así que fui a Polly's.
Comí sémola.
801
00:47:35,353 --> 00:47:36,771
Tomé una mimosa.
802
00:47:36,854 --> 00:47:38,356
Y luego caminé
hasta aquí.
803
00:47:38,439 --> 00:47:39,774
Está tan cerca de Polly.
Es increíble.
804
00:47:39,857 --> 00:47:41,609
Amanda me dejó entrar.
La amo.
805
00:47:41,693 --> 00:47:43,903
Estoy obsesionado con ella.
La mejor primera impresión.
806
00:47:43,987 --> 00:47:45,947
En realidad dijo que me
ayudarme con las cajas,
807
00:47:46,030 --> 00:47:48,324
pero me sentía realmente
un montón de fuego en mis glúteos,
808
00:47:48,408 --> 00:47:50,368
y yo estaba como,
chica, tengo esto.
809
00:47:50,451 --> 00:47:52,120
Así que casi me tropiezo.
810
00:47:52,203 --> 00:47:54,497
Lo logré. Perdí dos cajas,
pero lo hice.
811
00:47:54,581 --> 00:47:58,084
¿Y qué demonios?
812
00:47:58,167 --> 00:48:02,005
Tu cama es como
una maldita nube.
813
00:48:04,549 --> 00:48:06,384
Siento que si
decidieras quedarte,
814
00:48:06,467 --> 00:48:08,595
entonces ambos cabríamos
en esta cama muy bien.
815
00:48:08,678 --> 00:48:10,513
Siento que apenas
supieras que estuve aquí.
816
00:48:10,597 --> 00:48:12,432
Pero en el camino hasta aquí,
Me sentía muy lleno.
817
00:48:12,515 --> 00:48:14,934
Me sentía como, oh,
como un globo de agua
818
00:48:15,018 --> 00:48:16,603
a punto de estallar
porque de verdad, de verdad,
819
00:48:16,686 --> 00:48:17,854
realmente tienen que ir
al baño.
820
00:48:17,937 --> 00:48:19,230
¿Puedo usar tu baño?
821
00:48:19,314 --> 00:48:21,816
Dios mío.
Mi propio baño.
822
00:48:21,899 --> 00:48:24,235
Me encanta tu baño.
Me encanta tu gusto.
823
00:48:24,319 --> 00:48:26,112
Me encanta...
824
00:48:26,195 --> 00:48:27,780
Cuando me quito los pantalones ahora,
825
00:48:27,864 --> 00:48:29,449
es como si
sale brillo.
826
00:48:29,532 --> 00:48:31,075
Anoche, cuando estábamos
en la pista de baile,
827
00:48:31,159 --> 00:48:32,660
Tuve esta visión
de que éramos sirenas,
828
00:48:32,744 --> 00:48:34,579
y sentí como
nuestros cabellos flotaran
829
00:48:34,662 --> 00:48:36,539
a través del agua
y todo era como...
830
00:48:39,876 --> 00:48:41,502
Ya sabes, como
cuando estás bajo el agua
831
00:48:41,586 --> 00:48:42,920
y todo parece
fuera a cámara lenta?
832
00:48:46,633 --> 00:48:47,842
No puedo ir.
833
00:48:49,177 --> 00:48:50,970
Siento que tengo
un poco de ansiedad.
834
00:48:51,054 --> 00:48:52,639
Tengo que abrir el agua.
835
00:48:52,722 --> 00:48:54,223
Ya sabes, como cuando
abres el agua,
836
00:48:54,307 --> 00:48:56,059
suena como una cascada
especialmente
837
00:48:56,142 --> 00:48:57,810
porque la acústica
en el baño es muy buena.
838
00:48:57,894 --> 00:48:59,437
Es como...
839
00:49:07,403 --> 00:49:09,447
Gracias, Jojo.
840
00:49:09,530 --> 00:49:13,326
En realidad tengo que correr pronto para
hablar con alguien sobre la película.
841
00:49:15,620 --> 00:49:16,829
Sí.
842
00:49:18,498 --> 00:49:21,000
Jojo, estoy muy emocionada.
843
00:49:21,084 --> 00:49:22,627
Vamos a hacer esta película
juntos, ¿verdad?
844
00:49:24,128 --> 00:49:25,630
Ya tengo las entradas.
845
00:49:36,974 --> 00:49:39,811
Hola. ¿Está Sidhu por aquí?
846
00:50:57,555 --> 00:50:59,766
[Sidhu] Así que ...
847
00:50:59,849 --> 00:51:01,768
Tengo algunas ideas.
848
00:51:02,143 --> 00:51:04,771
Acabo de anotar algunas
posibles líneas argumentales
849
00:51:04,854 --> 00:51:06,439
ya sabes,
para poner la historia en movimiento.
850
00:51:08,274 --> 00:51:09,650
¿Y si...
851
00:51:10,193 --> 00:51:13,946
Jojo se mete en problemas con
la mafia birmana?
852
00:51:15,072 --> 00:51:16,949
Además, busqué Yangon en Google.
853
00:51:17,033 --> 00:51:18,868
Quiero decir, este lugar es tan...
854
00:51:19,911 --> 00:51:21,370
único.
855
00:51:22,121 --> 00:51:23,998
Tan intacta.
856
00:51:24,081 --> 00:51:26,959
Es un buen momento para entrar
antes de que todo se arruine.
857
00:51:30,671 --> 00:51:33,174
¿Estás cansado
de dirigir?
858
00:51:33,257 --> 00:51:35,218
- ¿Qué?
- Quiero decir, mi amigo Spike ha estado
859
00:51:35,301 --> 00:51:37,053
queriendo hacer
una película por ahí para siempre.
860
00:51:37,136 --> 00:51:39,180
- ¿Spike Lee?
- Jones.
861
00:51:39,263 --> 00:51:41,390
- Reyes Magos.
- Sí.
862
00:51:42,600 --> 00:51:44,519
Al parecer,
incluso sabe lo de los punks.
863
00:51:44,602 --> 00:51:46,229
Están tan de moda ahora mismo.
864
00:51:46,813 --> 00:51:49,232
Um, definitivamente voy a
tener que dirigir mi propia película.
865
00:51:49,315 --> 00:51:51,359
- Eso no es negociable.
- Vale, estás comprometido.
866
00:51:51,442 --> 00:51:52,902
Sólo quería comprobarlo.
867
00:51:52,985 --> 00:51:54,362
Eso es estupendo.
Lo respeto.
868
00:51:55,238 --> 00:51:57,323
Ah... otro pensamiento.
869
00:51:58,741 --> 00:52:00,409
¿Por qué punks?
870
00:52:00,993 --> 00:52:03,788
Hmm.
Creo que son fascinantes.
871
00:52:03,871 --> 00:52:07,667
Umm, ya sabes,
estos chicos creando
872
00:52:07,750 --> 00:52:10,127
esta cultura alternativa sobre
873
00:52:10,211 --> 00:52:15,049
que va más allá
lo religioso, umm...
874
00:52:17,760 --> 00:52:20,304
Y además, es verdad.
875
00:52:21,097 --> 00:52:23,099
Toda la escena es increíblemente
cinematográfica.
876
00:52:23,641 --> 00:52:26,310
Vale, se utiliza mucho esta palabra.
Pero, ¿qué significa realmente?
877
00:52:26,978 --> 00:52:29,772
Quiero decir, ¿no es el cine
algo más que superficies?
878
00:52:29,856 --> 00:52:31,941
Lo es.
¿Verdad que sí?
879
00:52:32,608 --> 00:52:34,026
Es decir,
¿cuál es el tema más profundo aquí?
880
00:52:34,110 --> 00:52:35,903
¿Qué simbolizan estos punks?
881
00:52:37,071 --> 00:52:40,783
Quiero mostrar cómo estos chicos
tienen valor para ser ellos mismos.
882
00:52:42,952 --> 00:52:44,620
- Y...
- [sniffles]
883
00:52:44,704 --> 00:52:46,914
Crear su propia
personal.
884
00:52:46,998 --> 00:52:48,749
Vale, ¿pero cómo?
885
00:52:49,959 --> 00:52:52,628
¿Cuál es la historia?
¿Qué ocurre?
886
00:52:52,712 --> 00:52:54,463
No es una película argumental.
887
00:52:54,547 --> 00:52:56,215
Así que vamos a ir allí
888
00:52:56,299 --> 00:52:58,259
y dejar que todo
se desarrolle orgánicamente.
889
00:52:58,342 --> 00:52:59,844
Es como dijiste.
No pasa nada.
890
00:52:59,927 --> 00:53:01,762
Bueno, no es
que no pase nada.
891
00:53:01,846 --> 00:53:04,473
Es sólo que lo que no está
sucede es más importante
892
00:53:04,557 --> 00:53:06,350
que lo que ocurre.
893
00:53:07,727 --> 00:53:09,228
Vale, bueno,
¿cuál es el punto, entonces?
894
00:53:09,312 --> 00:53:11,981
- ¿Tiene que haber un punto?
- Exacto.
895
00:53:12,481 --> 00:53:14,609
- Al igual que el conjunto, como, ¿cuál es
- el-punto-de-la-vida cosa.
896
00:53:14,692 --> 00:53:18,112
Quiero decir, tal vez la vida no tiene
un punto, pero una película debería.
897
00:53:18,195 --> 00:53:19,572
Cierto.
898
00:53:21,449 --> 00:53:22,909
Bueno...
899
00:53:23,993 --> 00:53:25,328
Eso creo.
900
00:53:26,454 --> 00:53:29,916
Se supone que el cine hace
preguntas en lugar de...
901
00:53:31,459 --> 00:53:32,585
responderles.
902
00:53:34,045 --> 00:53:35,338
Vale, escúchame.
903
00:53:37,465 --> 00:53:40,635
¿Qué pasa si la película no es sobre
los punks, per se?
904
00:53:41,844 --> 00:53:45,014
¿Y si se trata de una joven
atractiva turista
905
00:53:45,097 --> 00:53:48,100
que se ve envuelto en la
escena punk underground birmana?
906
00:53:48,726 --> 00:53:50,686
- Podría conseguir que Chloe lo hiciera.
- ¿Sevigny?
907
00:53:50,770 --> 00:53:52,188
No, Chloe Moritz.
908
00:53:52,980 --> 00:53:54,357
Es una de mis mejores amigas.
909
00:53:56,692 --> 00:53:59,487
¿Y si se enamora
de uno de ellos, ¿verdad?
910
00:53:59,570 --> 00:54:01,864
Está aburrida,
atrapada en su habitación de hotel
911
00:54:01,948 --> 00:54:04,158
en Yangon hasta que
conoce a uno de los punks.
912
00:54:04,241 --> 00:54:05,910
¿Y si elegimos a
Scarlett Johansson
913
00:54:05,993 --> 00:54:07,787
y hacer que conecte
con un actor mayor
914
00:54:07,870 --> 00:54:09,830
que también está atrapado en Yangon
¿rodando un anuncio?
915
00:54:09,914 --> 00:54:11,499
Ahora sí.
Me encanta esto.
916
00:54:11,582 --> 00:54:15,461
Vale, ¿y si el protagonista
es un cineasta
917
00:54:15,544 --> 00:54:18,631
¿y es algo así como Maja?
918
00:54:18,714 --> 00:54:19,799
Me gusta.
919
00:54:20,424 --> 00:54:21,968
Esta película no es sobre mí.
920
00:54:22,051 --> 00:54:23,469
Podría ser.
921
00:54:23,970 --> 00:54:27,014
Quiero decir, ¿no es cada historia
que contamos no es nuestra?
922
00:54:27,974 --> 00:54:29,517
No estoy seguro de creerlo.
923
00:54:29,600 --> 00:54:31,477
- Oh, Maja.
- [sirviendo bebida]
924
00:54:31,560 --> 00:54:34,480
¿Qué hay de malo en centrarlo
alrededor de alguien como tú?
925
00:54:39,151 --> 00:54:41,153
No pasa nada.
Es sólo que preferiría
926
00:54:41,237 --> 00:54:44,365
dar voz a quienes no
tienen una plataforma para hacerse oír.
927
00:54:44,448 --> 00:54:46,200
- Eso es válido.
- Sí.
928
00:54:46,283 --> 00:54:48,786
Bueno, ¿quién eres tú
para darles voz?
929
00:54:48,869 --> 00:54:51,956
Y si se la estás dando,
¿no es tu voz de todos modos?
930
00:54:52,039 --> 00:54:54,959
Quiero decir, tal vez usted quiere hacer
esta película sobre estos punks
931
00:54:55,042 --> 00:54:57,420
porque es más fácil
que tener que enfrentarte a ti mismo.
932
00:55:01,215 --> 00:55:02,383
No lo creo.
933
00:55:03,092 --> 00:55:04,593
Bueno, entonces dime.
934
00:55:04,677 --> 00:55:06,679
¿Qué te impulsa?
935
00:55:06,762 --> 00:55:10,391
¿Quieres ser director
porque suena sexy y guay?
936
00:55:10,474 --> 00:55:11,976
¿O tienes algo que decir?
937
00:55:12,560 --> 00:55:13,686
Sí, tengo mucho que decir.
938
00:55:13,769 --> 00:55:15,021
¿Cómo qué?
939
00:55:18,524 --> 00:55:20,109
Si pudiera decirlo,
940
00:55:20,192 --> 00:55:21,861
No tendría que estar
haciendo una película sobre ello.
941
00:55:26,991 --> 00:55:28,325
Vaya excusa.
942
00:55:29,118 --> 00:55:31,245
Esto es bueno.
Esto es bueno.
943
00:55:31,328 --> 00:55:33,497
Estamos consiguiendo
una conversación, ¿verdad?
944
00:55:33,581 --> 00:55:35,791
Sabes, no tenemos que
tomar ninguna decisión hoy, ¿verdad?
945
00:55:35,875 --> 00:55:37,418
Somos una especie de
tres colaboradores.
946
00:55:37,501 --> 00:55:39,587
Esto es más que
sólo de tu película.
947
00:55:39,670 --> 00:55:41,672
Se trata de
el propósito de tu vida.
948
00:55:41,756 --> 00:55:43,424
Si no puedes enfrentarte al espejo,
949
00:55:44,842 --> 00:55:46,886
No estoy seguro de que
ser realmente un artista.
950
00:55:49,638 --> 00:55:52,433
[olfateando]
951
00:55:52,892 --> 00:55:54,685
¿Por qué no puedes hacer tu propia coca?
952
00:55:54,769 --> 00:55:55,853
¿Disculpe?
953
00:55:55,936 --> 00:55:57,480
¿Por qué la necesitas
que te lo dé?
954
00:55:57,563 --> 00:55:58,814
¿Tenemos algún problema?
955
00:55:58,898 --> 00:56:00,357
[risas]
956
00:56:03,486 --> 00:56:06,238
Ahora, tendrás que disculparme.
957
00:56:07,281 --> 00:56:08,908
Tengo que cagar.
958
00:56:12,578 --> 00:56:14,288
¿Qué coño?
959
00:56:14,371 --> 00:56:16,165
¿Dónde más vamos a conseguir
un puto dinero como este?
960
00:56:16,248 --> 00:56:17,500
Sólo mira este lugar.
¿Me tomas el pelo?
961
00:56:22,505 --> 00:56:24,215
Buen trabajo, Yamil.
962
00:56:24,298 --> 00:56:25,674
Concertaste una reunión
963
00:56:25,758 --> 00:56:27,134
con el mayor
gilipollas misógino.
964
00:56:27,218 --> 00:56:28,511
No me pareció tan malo.
965
00:56:28,594 --> 00:56:29,970
Seamos realistas, Maja,
966
00:56:30,054 --> 00:56:31,555
¿qué has hecho
para la película?
967
00:56:31,639 --> 00:56:33,974
¿Perdona?
¿Me estás tomando el pelo?
968
00:56:34,058 --> 00:56:36,018
Fui a Asia
y conocí a los punks.
969
00:56:36,102 --> 00:56:38,395
[Sí.
970
00:56:38,479 --> 00:56:41,107
Así que puedes tener tu, como,
chico punk, cibersexo,
971
00:56:41,190 --> 00:56:42,858
pero eso no es hacer una película.
972
00:56:42,942 --> 00:56:44,652
¿Qué coño sabes tú
sobre hacer películas
973
00:56:44,735 --> 00:56:45,820
en primer lugar?
974
00:56:45,903 --> 00:56:47,488
Estoy haciendo uno ahora mismo.
975
00:56:48,656 --> 00:56:51,117
- [risas]
- ¿Como esos tipos? ¿En serio?
976
00:56:51,200 --> 00:56:52,743
Bueno, buena suerte,
977
00:56:52,827 --> 00:56:53,869
porque renuncio.
978
00:59:17,763 --> 00:59:20,474
Te abrazaría,
pero pareces un poco mojado.
979
00:59:21,058 --> 00:59:22,810
¿Qué haces aquí?
980
00:59:22,893 --> 00:59:26,021
Bueno, intenté llamar,
pero tu teléfono estaba muerto, así que yo...
981
00:59:26,105 --> 00:59:28,399
Bueno, en fin,
Me imaginé que no hemos pasado el rato
982
00:59:28,482 --> 00:59:31,568
de vez en cuando y podría, ya sabes.
ya sabes, llevarte a cenar.
983
00:59:32,361 --> 00:59:33,988
No lo sé.
984
00:59:36,156 --> 00:59:37,491
¿Qué estás...
985
00:59:39,451 --> 00:59:41,203
Vamos, Maja.
986
00:59:41,287 --> 00:59:42,496
Vamos.
987
00:59:45,582 --> 00:59:47,418
Sabes,
Empecé a ponerme paranoico
988
00:59:47,501 --> 00:59:48,836
que todo el mundo a mi alrededor
es un actor.
989
00:59:50,004 --> 00:59:52,298
Como una especie de pesadilla.
990
00:59:52,923 --> 00:59:56,093
Es como,
Dios mío, ¿esta agua es real?
991
00:59:57,845 --> 00:59:59,680
¿Y este queso?
[risas]
992
01:00:01,557 --> 01:00:03,017
¿Y el vino?
993
01:00:03,100 --> 01:00:04,560
Creo
que deberías comprobar el vino.
994
01:00:04,643 --> 01:00:05,853
- ¿Debería?
- Deberías.
995
01:00:05,936 --> 01:00:06,979
Deberías asegurarte.
996
01:00:08,314 --> 01:00:09,690
Sí, el vino es real.
997
01:00:10,858 --> 01:00:14,194
Pero sí, a la mierda esta mierda,
te lo estoy diciendo.
998
01:00:14,278 --> 01:00:16,864
De acuerdo.
Es un gran lío.
999
01:00:16,947 --> 01:00:18,198
Mm-hmm.
1000
01:00:18,282 --> 01:00:20,784
Pero durante todo el tiempo que salimos,
1001
01:00:20,868 --> 01:00:25,164
Me costó encontrar
1002
01:00:25,247 --> 01:00:28,208
tu verdadero yo
ante la cámara.
1003
01:00:28,292 --> 01:00:30,794
- Como la esencia.
- [burlándose]
1004
01:00:30,878 --> 01:00:33,172
- ¡Oh, vamos!
- ¿Me estás tomando el pelo?
1005
01:00:33,255 --> 01:00:34,840
¿La esencia de mí?
1006
01:00:34,923 --> 01:00:37,259
- ¿De verdad acabas de decir eso?
- Lo he dicho.
1007
01:00:37,343 --> 01:00:39,595
¿Recuerdas la película
que hicimos con los murciélagos
1008
01:00:39,678 --> 01:00:45,267
y el albornoz donde estábamos
bajo ese puente y te caíste?
1009
01:00:48,562 --> 01:00:49,897
Dios mío.
1010
01:00:49,980 --> 01:00:52,566
Fue horrible,
pero fue genial.
1011
01:00:54,985 --> 01:00:56,945
Pero escúchame.
1012
01:00:57,029 --> 01:01:00,074
Tal vez Yamil ha tenido éxito
1013
01:01:00,157 --> 01:01:03,869
en mostrar un lado de ti
que ni siquiera yo he visto.
1014
01:01:04,912 --> 01:01:08,123
Ya sabes,
tu empuje, tu pasión.
1015
01:01:08,207 --> 01:01:09,875
Estás asumiendo grandes riesgos.
1016
01:01:09,958 --> 01:01:11,418
Has dejado tu trabajo.
1017
01:01:11,502 --> 01:01:15,339
Este es un verdadero viaje
como artista,
1018
01:01:15,422 --> 01:01:19,134
y es convincente
y es intrigante.
1019
01:01:19,218 --> 01:01:22,679
Y podría ser
una verdadera película feminista.
1020
01:01:22,763 --> 01:01:25,099
¿Hablaste con él?
1021
01:01:25,182 --> 01:01:26,600
No, no lo hicimos...
1022
01:01:27,643 --> 01:01:29,603
Podría haberse encontrado conmigo
la semana pasada,
1023
01:01:29,686 --> 01:01:31,313
y podríamos tener, como,
él podría haberme mostrado
1024
01:01:31,397 --> 01:01:33,774
algunos... algunos...
algunos clips, pero...
1025
01:01:33,857 --> 01:01:35,818
Tío, ¿qué está pasando?
1026
01:01:38,404 --> 01:01:39,863
No puedo seguir con esto.
1027
01:01:39,947 --> 01:01:41,407
Lo siento mucho.
1028
01:01:43,200 --> 01:01:45,202
I... Esto no fue idea mía.
1029
01:01:45,285 --> 01:01:48,288
Yo... yo no...
No fue-- [tartamudeo]
1030
01:01:48,372 --> 01:01:49,790
Cállate.
1031
01:01:54,878 --> 01:01:56,171
Maja.
1032
01:01:56,755 --> 01:01:57,798
Lo siento.
1033
01:01:58,549 --> 01:02:00,426
No quería que esto
para jugar de esta manera.
1034
01:02:00,509 --> 01:02:02,845
Y realmente me importas.
Lo sabes, ¿verdad?
1035
01:02:02,928 --> 01:02:04,680
De verdad.
1036
01:02:04,763 --> 01:02:06,723
Eres mi amigo.
1037
01:02:06,807 --> 01:02:08,642
Y todavía podemos hacer
algo hermoso juntos.
1038
01:02:08,725 --> 01:02:10,394
Lo lamento. De verdad que lo siento.
1039
01:02:17,025 --> 01:02:18,068
Joder.
1040
01:02:27,202 --> 01:02:28,245
Siéntate.
1041
01:02:31,081 --> 01:02:32,124
Nena.
1042
01:02:43,510 --> 01:02:44,887
Respira hondo.
1043
01:02:49,099 --> 01:02:51,268
¿Crees que soy un fracaso?
1044
01:02:51,351 --> 01:02:53,770
[burlándose]
Por supuesto que no.
1045
01:02:57,065 --> 01:02:58,275
Es Yamil.
1046
01:02:59,401 --> 01:03:00,444
Es...
1047
01:03:02,821 --> 01:03:06,366
Revolotea como una mariposa
de flor en flor,
1048
01:03:06,450 --> 01:03:09,578
y nunca cumple
nada,
1049
01:03:09,661 --> 01:03:11,705
y no tienes
tienes tiempo para esas gilipolleces.
1050
01:03:11,788 --> 01:03:13,665
¿Verdad?
Tienes una película que terminar.
1051
01:03:14,291 --> 01:03:15,959
O... Para empezar.
1052
01:03:29,348 --> 01:03:30,766
Hola.
1053
01:03:30,849 --> 01:03:32,059
El matcha
dándome más sueño.
1054
01:03:33,685 --> 01:03:34,770
Bueno, esto es...
1055
01:03:35,771 --> 01:03:37,773
Tengo que terminarlo
antes de mañana.
1056
01:03:37,856 --> 01:03:40,150
Es demasiado.
Tengo una idea.
1057
01:03:40,859 --> 01:03:43,320
Y lo harás.
Acabarás, pero aquí.
1058
01:03:43,403 --> 01:03:44,947
Ven, siéntate aquí.
Siéntate conmigo.
1059
01:03:45,614 --> 01:03:47,157
De acuerdo.
1060
01:03:51,495 --> 01:03:52,538
Ese no es el ejercicio.
1061
01:03:52,621 --> 01:03:53,664
He aquí el ejercicio.
1062
01:03:53,747 --> 01:03:54,790
Inspira profundamente.
1063
01:04:01,088 --> 01:04:03,298
O algo
a lo largo de esas líneas, ¿de acuerdo?
1064
01:04:03,382 --> 01:04:04,550
Respira hondo,
1065
01:04:04,633 --> 01:04:06,301
dejas salir el sonido
y le pones algo de movimiento.
1066
01:04:06,385 --> 01:04:07,678
¿Preparado? Respira hondo.
1067
01:04:19,481 --> 01:04:22,025
- Otra. Respira profundo.
- [larga inhalación]
1068
01:04:26,655 --> 01:04:29,700
Sí, sí.
Soy el capitán de mi propio barco.
1069
01:04:29,783 --> 01:04:30,909
Dilo.
1070
01:04:30,993 --> 01:04:32,828
Soy el capitán de mi propio barco.
1071
01:04:33,579 --> 01:04:35,414
Sí, dilo otra vez
como si lo dijeras en serio.
1072
01:04:35,497 --> 01:04:36,999
Soy el capitán de mi propio barco.
1073
01:04:37,082 --> 01:04:38,667
Soy el capitán
de mi propio barco.
1074
01:04:38,750 --> 01:04:42,004
Soy el puto capitán
de mi propio puto barco.
1075
01:04:42,087 --> 01:04:43,505
Soy el propio...
1076
01:04:43,589 --> 01:04:45,090
- Soy el...
- ¡Sí!
1077
01:04:45,173 --> 01:04:47,467
Soy el dueño
de la maldita nave.
1078
01:04:47,551 --> 01:04:50,012
Soy el puto dueño
de mi propio barco.
1079
01:04:50,095 --> 01:04:51,680
Sí, así es.
1080
01:04:51,763 --> 01:04:54,766
Soy el capitán de mi propio barco,
hijo de puta.
1081
01:04:54,850 --> 01:04:57,936
Yo...
Soy el propio...
1082
01:04:58,020 --> 01:05:00,022
- Soy el...
- Soy el dueño del barco.
1083
01:05:00,105 --> 01:05:02,107
[Vale.
1084
01:05:02,190 --> 01:05:03,900
Soy el dueño de la nave.
1085
01:05:03,984 --> 01:05:07,821
- Vete a la mierda, hijo de puta.
- Jódete tú también, "cap'n".
1086
01:05:07,904 --> 01:05:09,197
Maldita sea. Siéntate.
1087
01:05:09,281 --> 01:05:10,324
Siéntate aquí.
1088
01:05:11,408 --> 01:05:13,201
Sí. Sí.
1089
01:05:13,869 --> 01:05:15,537
Ahora, respira hondo.
1090
01:05:17,748 --> 01:05:19,333
Y déjalo salir.
1091
01:05:19,416 --> 01:05:21,084
Deja que tus ojos se cierren.
1092
01:05:22,377 --> 01:05:23,420
Y...
1093
01:05:24,880 --> 01:05:25,922
¿qué ves?
1094
01:05:27,883 --> 01:05:30,719
¿Qué es lo primero
que ves?
1095
01:06:01,708 --> 01:06:04,711
Estas fotos son realmente geniales.
1096
01:06:06,463 --> 01:06:09,257
Sí. Estoy seguro de que hay
una historia ahí.
1097
01:06:09,341 --> 01:06:13,428
Tal vez. Hablemos de ti.
1098
01:06:13,512 --> 01:06:15,347
Tu acento...
no me digas.
1099
01:06:15,430 --> 01:06:17,307
Mi ex es de allí.
1100
01:06:17,391 --> 01:06:19,601
Ucrania.
Polonia.
1101
01:06:19,685 --> 01:06:20,811
Polonia.
1102
01:06:23,230 --> 01:06:26,650
He estado en Polonia varias veces
para el Festival de Cine Americano.
1103
01:06:26,733 --> 01:06:29,820
Está en...
Dios, sólo un segundo.
1104
01:06:29,903 --> 01:06:31,196
Wroclaw.
1105
01:06:32,406 --> 01:06:34,449
Necesito coger esto.
1106
01:06:36,493 --> 01:06:37,911
Ya está.
1107
01:06:37,994 --> 01:06:39,371
Lo sé.
1108
01:06:41,623 --> 01:06:43,709
La llevé a este bar.
La traje aquí.
1109
01:06:43,792 --> 01:06:45,544
Ella sabe que este es nuestro lugar.
1110
01:06:45,627 --> 01:06:47,212
Ella sabe que aquí es donde
todos los homies pasar el rato.
1111
01:06:47,295 --> 01:06:48,547
Y por supuesto
va a venir aquí
1112
01:06:48,630 --> 01:06:50,132
y ligar con otra mujer.
1113
01:06:50,215 --> 01:06:51,925
Apuesto a que está con otra mujer.
1114
01:06:52,008 --> 01:06:53,385
No me importa si estás aquí
como leal o celoso
1115
01:06:53,468 --> 01:06:54,886
porque yo soy
y estás aquí por ello.
1116
01:06:54,970 --> 01:06:56,513
Y eso está bien.
1117
01:06:56,596 --> 01:06:58,348
Todos miran hacia arriba
a todos los demás
1118
01:06:58,432 --> 01:06:59,725
y, como, buscando
a alguien más en esta ciudad.
1119
01:06:59,808 --> 01:07:00,934
Y es como...
1120
01:10:00,739 --> 01:10:02,490
¿Crees que debería ir?
1121
01:13:54,639 --> 01:13:55,682
[¿Sí?
1122
01:14:01,437 --> 01:14:04,732
Me encantaría que
poder hacerlo.
1123
01:14:14,159 --> 01:14:15,201
Lo sé.
1124
01:14:19,747 --> 01:14:22,333
Pero seguimos en contacto.
1125
01:14:22,417 --> 01:14:24,002
- Sí.
- Consigue seguir conectado.
1126
01:14:27,547 --> 01:14:28,590
Sí.
1127
01:14:29,799 --> 01:14:30,842
Vaya.
1128
01:14:32,260 --> 01:14:34,095
Te quiero mucho.
1129
01:14:38,266 --> 01:14:39,767
Y no puedo esperar a verte.
1130
01:14:46,107 --> 01:14:47,150
Lo haremos.
1131
01:14:55,992 --> 01:14:57,577
A mí sí.
1132
01:15:47,168 --> 01:15:49,963
Pero decidiste
quedarte en Myanmar.
1133
01:16:33,006 --> 01:16:34,048
Sí.76609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.