All language subtitles for Street Punx 2022 1080p WEBRip x264 AAC [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,599 --> 00:00:16,976 [Maja, ¿qué estamos haciendo en este momento? 2 00:00:18,519 --> 00:00:19,562 Voy a conocer a los punks. 3 00:00:22,523 --> 00:00:24,024 Montar en un taxi loco. 4 00:00:25,151 --> 00:00:26,360 En el tráfico loco. 5 00:00:27,945 --> 00:00:29,488 [¿Qué quieres decir? 6 00:00:29,572 --> 00:00:30,740 a nuestros amigos en Nueva Orleans de vuelta a casa? 7 00:00:32,450 --> 00:00:34,285 Que si sobrevivimos a este viaje en taxi, 8 00:00:34,368 --> 00:00:35,661 estaremos con usted en breve. 9 00:00:37,037 --> 00:00:39,248 Y ese Myanmar es increíble. 10 00:00:42,960 --> 00:00:44,003 [¡Sí! 11 00:01:06,150 --> 00:01:08,235 [Bueno, este definitivamente no es el lugar. 12 00:01:09,320 --> 00:01:10,780 Te pagaremos para que vuelvas. 13 00:01:11,405 --> 00:01:12,573 Gracias. 14 00:01:14,617 --> 00:01:17,495 Vale. 15 00:01:22,333 --> 00:01:23,876 Hola? 16 00:01:26,128 --> 00:01:27,171 Hola? 17 00:01:29,673 --> 00:01:30,716 ¿Hola? 18 00:01:32,343 --> 00:01:33,385 Oh. 19 00:01:34,011 --> 00:01:35,471 No sé qué hacer. 20 00:01:35,554 --> 00:01:36,931 [¿Oyes música punk? 21 00:01:40,893 --> 00:01:42,019 [Eso es en realidad un buen punto. 22 00:01:43,479 --> 00:01:45,189 Pregúntale a esta señora si hay un espectáculo punk. 23 00:01:50,319 --> 00:01:52,363 Mike, estoy escuchando algo allí. 24 00:01:57,701 --> 00:01:58,744 [Sí. 25 00:01:59,578 --> 00:02:00,746 - De acuerdo. - De acuerdo, sí. 26 00:02:00,830 --> 00:02:02,665 De acuerdo. Esto, esto. 27 00:02:02,748 --> 00:02:04,250 De acuerdo. 28 00:02:04,333 --> 00:02:05,835 [¿O esto es... ¿Este es el show? 29 00:02:05,918 --> 00:02:07,127 [Sí. 30 00:02:07,211 --> 00:02:08,295 [Déjame comprobar realmente rápido. 31 00:02:08,379 --> 00:02:09,380 Tal vez sea esto. 32 00:02:10,965 --> 00:02:12,675 [Maja, ¿a dónde ¿vas? 33 00:02:17,513 --> 00:02:18,556 [Me pareció oír algo. 34 00:02:18,639 --> 00:02:19,682 [No, eso... 35 00:02:20,182 --> 00:02:21,433 [No es eso. 36 00:02:21,934 --> 00:02:23,727 - ¿Oyes eso? - Pensé... 37 00:02:23,811 --> 00:02:25,062 [Queremos la música. 38 00:02:25,145 --> 00:02:26,188 Vale. 39 00:02:42,288 --> 00:02:43,289 [¿Oyes música? 40 00:02:44,665 --> 00:02:46,250 - [Maja] ¿Oyes música? - ¿Música? 41 00:02:46,333 --> 00:02:47,501 - [Maja] Mhmm. - Bien, sí, sí. 42 00:02:56,802 --> 00:02:57,845 [Oh, no. 43 00:02:59,889 --> 00:03:01,140 - Sí. - [música tenue se hace más fuerte] 44 00:03:01,223 --> 00:03:01,974 - Oh. - ¡Sí! 45 00:03:02,850 --> 00:03:04,268 - [Mike] ¡Sí! - [Maja ríe] 46 00:03:04,351 --> 00:03:06,937 - ¡Sí! - [conductor] ¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! 47 00:03:07,021 --> 00:03:08,314 [Es tan bueno. 48 00:03:08,397 --> 00:03:10,274 [conductor] [indistinto] Sí. 49 00:03:10,357 --> 00:03:12,484 - [Maja] Sí. - [conductor] ¡Ohhh! 50 00:03:12,568 --> 00:03:13,652 [¿Qué? 51 00:03:15,070 --> 00:03:16,363 - ¿De acuerdo? - ¿Qué? 52 00:03:19,241 --> 00:03:20,701 [¡Uno, dos, tres, cuatro! 53 00:03:20,784 --> 00:03:21,827 ¡Oye! 54 00:03:21,911 --> 00:03:23,329 [Esto es bueno. 55 00:03:23,412 --> 00:03:26,081 [The Rebel Riot tocando "Street Punx"] 56 00:03:30,461 --> 00:03:31,503 [¿Qué? 57 00:03:37,259 --> 00:03:38,969 [Oh sí, esto es tan bueno. 58 00:04:45,285 --> 00:04:46,495 Street punks street punks ♪ 59 00:04:46,578 --> 00:04:48,080 Forma de vida 60 00:04:48,288 --> 00:04:49,164 Street punks street punks ♪ 61 00:04:51,083 --> 00:04:52,084 Street punks street punks ♪ 62 00:04:52,167 --> 00:04:53,669 Forma de vida 63 00:04:53,919 --> 00:04:54,753 Street punks street punks ♪ 64 00:05:20,571 --> 00:05:22,448 [Y completamente sin azúcar. 65 00:05:22,531 --> 00:05:24,450 - Esto es queso de anacardo. - No estoy convencida. 66 00:05:24,533 --> 00:05:26,410 Esta carne no es carne. ¿Qué crees que es? 67 00:05:26,493 --> 00:05:27,911 Adivínalo. ¿Qué crees que es? 68 00:05:27,995 --> 00:05:29,455 - Es... - ¿Qué crees que es? Adivina. 69 00:05:29,538 --> 00:05:30,998 - Es... - Adivina. No, adivina. 70 00:05:31,081 --> 00:05:32,166 - Es... - Mira, es remolacha. 71 00:05:32,249 --> 00:05:34,001 [Hey, chicos, um... 72 00:05:34,084 --> 00:05:35,836 ¿Habéis firmado vuestros contratos para el año que viene? 73 00:05:35,919 --> 00:05:37,129 [Sí. 74 00:05:37,212 --> 00:05:38,630 Es para la semana que viene, ¿no? 75 00:05:51,101 --> 00:05:52,394 ¿Dónde está todo el mundo? 76 00:05:54,313 --> 00:05:55,647 Es el día de los mayores. 77 00:05:57,107 --> 00:05:58,817 Entonces, ¿por qué estás aquí? 78 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 Estoy de acuerdo contigo, Jojo. 79 00:06:18,087 --> 00:06:19,421 Creo que tal vez debería dejarlo. 80 00:06:22,800 --> 00:06:24,426 Bueno, yo sólo quiero hacer películas. 81 00:06:27,554 --> 00:06:28,597 Sí. 82 00:06:36,730 --> 00:06:38,107 Bueno, por ahora, 83 00:06:38,190 --> 00:06:39,858 qué tal... 84 00:06:40,859 --> 00:06:42,402 te quitas la camisa. 85 00:06:43,737 --> 00:06:44,780 De acuerdo. 86 00:06:51,787 --> 00:06:52,830 Ajá. 87 00:06:55,207 --> 00:06:56,250 Sí. 88 00:07:05,384 --> 00:07:06,802 [Dios mío. 89 00:07:06,885 --> 00:07:08,053 [Maja] ¿Nunca lo has hecho ¿antes? 90 00:07:08,137 --> 00:07:09,179 Sí. 91 00:07:15,561 --> 00:07:17,146 ¿Qué tal si coges la mano, 92 00:07:17,855 --> 00:07:18,939 póntelo en el cuello, 93 00:07:20,816 --> 00:07:22,234 en el pecho, 94 00:07:23,777 --> 00:07:26,780 hasta hasta tu ropa interior. 95 00:07:29,658 --> 00:07:30,701 ¿Jojo? 96 00:07:35,998 --> 00:07:37,332 Jojo, ¿estás ahí? 97 00:07:39,084 --> 00:07:40,127 Joder. 98 00:08:11,617 --> 00:08:12,659 Eres tú, ¿verdad? 99 00:08:13,785 --> 00:08:14,828 No. 100 00:08:18,916 --> 00:08:19,958 [Felicidades por el programa. 101 00:08:20,042 --> 00:08:21,793 [Gracias. 102 00:08:21,877 --> 00:08:25,255 Yo... claramente, me inspiro inspiración de mi experiencia. 103 00:08:25,339 --> 00:08:26,882 - Absolutamente, sí. - Sí. 104 00:08:26,965 --> 00:08:30,761 Um, mi última relación me dejó sintiéndome atrapada, 105 00:08:30,844 --> 00:08:33,931 así que miré en mi interior, 106 00:08:34,014 --> 00:08:36,683 y yo sólo... fui tan profundo. 107 00:08:37,184 --> 00:08:38,727 No sabía nada de eso, sí. 108 00:08:38,810 --> 00:08:39,978 Me encanta. 109 00:08:41,605 --> 00:08:42,648 Ella lo entiende. 110 00:08:42,731 --> 00:08:44,191 Sí. 111 00:08:44,274 --> 00:08:45,776 [Entonces, ¿qué pasa con la iluminación? 112 00:08:45,859 --> 00:08:47,444 [Bueno, déjame preguntarte algo. 113 00:08:47,527 --> 00:08:50,364 ¿Por qué los hombres tienen miedo de ser bellos? 114 00:08:50,447 --> 00:08:51,490 [Considera el pavo real. 115 00:08:51,949 --> 00:08:54,076 Me resultas familiar. [risas] 116 00:08:54,159 --> 00:08:55,702 - Rosario. - Maja. 117 00:08:56,161 --> 00:08:58,789 Entonces, ¿qué haces cuando no estás no estás ocupada siendo la musa de Leon? 118 00:08:59,623 --> 00:09:02,000 Um... Yo, um... 119 00:09:02,084 --> 00:09:04,044 También es cineasta. 120 00:09:04,127 --> 00:09:06,004 Oh, ¿estás trabajando en ¿algo nuevo? 121 00:09:06,088 --> 00:09:07,714 Siempre estamos buscando nuevos proyectos, 122 00:09:07,798 --> 00:09:09,258 especialmente de las mujeres. 123 00:09:10,008 --> 00:09:11,260 Ah, sí. 124 00:09:12,177 --> 00:09:13,845 Um... 125 00:09:13,929 --> 00:09:16,473 Estoy trabajando en este proyecto sobre punk rockers 126 00:09:16,556 --> 00:09:17,891 en Myanmar ahora mismo. 127 00:09:18,433 --> 00:09:21,103 Interesante. Bueno, mira, me voy a Los Ángeles la semana que viene, 128 00:09:21,186 --> 00:09:22,980 pero definitivamente deberíamos tomar una copa o algo. 129 00:09:23,063 --> 00:09:25,565 Um, me tengo que ir, pero fue un placer conocerte. 130 00:09:25,649 --> 00:09:26,817 Sí, definitivamente. 131 00:09:28,819 --> 00:09:29,861 ¿Con los punks? 132 00:09:42,749 --> 00:09:44,084 ¡Dios mío! 133 00:09:44,167 --> 00:09:45,335 - Me alegro mucho de verte. - ¡Hola! 134 00:09:45,419 --> 00:09:46,712 ¡Oh, hey! 135 00:09:46,795 --> 00:09:48,755 - ¡Ahh! - ¡Hey, oh! 136 00:09:49,798 --> 00:09:51,842 - Hola, soy Bradley. - Hola. 137 00:09:51,925 --> 00:09:54,219 - ¡Eh! - Hey, la estrella del espectáculo, ¿eh? 138 00:09:54,303 --> 00:09:56,013 Desgraciadamente. 139 00:09:56,096 --> 00:09:57,723 Bradley acaba de enterarse que su documental 140 00:09:57,806 --> 00:09:58,932 se estrenó en Sundance. 141 00:09:59,016 --> 00:10:00,434 - ¡Vaya! - Si. 142 00:10:00,517 --> 00:10:02,394 - Felicidades. - [todos ríen] 143 00:10:02,477 --> 00:10:04,229 ¿De qué trata la película? 144 00:10:04,313 --> 00:10:06,606 Bueno, es sobre este ritual que realizan en México 145 00:10:06,690 --> 00:10:08,108 utilizando sangre menstrual. 146 00:10:08,608 --> 00:10:11,445 Sí, lo más gratificante es que puedo llevar 147 00:10:11,528 --> 00:10:14,698 estas mujeres mayas que nunca han estado fuera de Yucatán 148 00:10:14,781 --> 00:10:16,199 - a Utah. - Sí. 149 00:10:16,283 --> 00:10:18,827 - Vaya, qué guay. - Sí, lo sé. 150 00:10:18,910 --> 00:10:20,579 - Esto es genial. - Sí. 151 00:10:20,662 --> 00:10:22,247 Yo... leí sobre ello y fui al pueblo, 152 00:10:22,331 --> 00:10:23,498 y acabo de hacerlo. 153 00:10:24,124 --> 00:10:25,917 ¿Así de fácil? ¿Simplemente fuiste y lo hiciste? 154 00:10:26,001 --> 00:10:27,461 - [risas] - Sí. 155 00:10:27,544 --> 00:10:29,838 - Enseguida vuelvo. - De acuerdo. 156 00:10:34,426 --> 00:10:36,511 Oye, ¿por qué estás escabulléndote con una peluca? 157 00:10:36,595 --> 00:10:37,929 Bueno, es sólo, como, camuflaje. 158 00:10:38,013 --> 00:10:39,264 Ayuda a esconderse de... de Elise. 159 00:10:39,348 --> 00:10:40,682 No te preocupes, es mi nueva cosa. 160 00:10:40,766 --> 00:10:42,351 Entonces, ¿quién es este tipo con el que está? 161 00:10:43,268 --> 00:10:44,519 ¿Bradley? 162 00:10:44,603 --> 00:10:46,897 Bradley. Sí, ¿cuál es su problema? 163 00:10:48,106 --> 00:10:50,233 Hizo un documental sobre las mujeres mayas, 164 00:10:50,317 --> 00:10:51,902 y se estrena en Sundance. 165 00:10:51,985 --> 00:10:53,362 Estupendo. ¿Así que están follando? 166 00:10:53,445 --> 00:10:54,988 ¿Están saliendo? ¿Qué pasa con eso? 167 00:10:56,156 --> 00:10:58,116 Dios mío, sólo, como, mira cómo lo está mirando. 168 00:10:58,950 --> 00:11:01,161 Dios mío, mira su puto pelo. Es precioso. 169 00:11:01,703 --> 00:11:04,081 ¿De verdad me llamaste aquí para hablar del pelo de Bradley? 170 00:11:04,164 --> 00:11:06,291 No hombre, no puedo concentrarme cuando están aquí. 171 00:11:07,250 --> 00:11:09,127 León está aquí, y me estoy ocupando de ello. 172 00:11:09,211 --> 00:11:10,545 ¿De verdad? Te parece bien que tu cara 173 00:11:10,629 --> 00:11:11,713 está todo en su obra de arte? 174 00:11:11,797 --> 00:11:12,839 Yo invito. 175 00:11:14,674 --> 00:11:15,884 Entonces, ¿qué... qué pasó con ustedes, de todos modos? 176 00:11:15,967 --> 00:11:16,927 Pensé que estabas bien en Asia. 177 00:11:17,010 --> 00:11:18,512 Es un ególatra furioso. 178 00:11:18,595 --> 00:11:20,389 Dios, no puedo creer que esté aquí, tío. 179 00:11:20,472 --> 00:11:21,681 Estos son, como, mis homies. 180 00:11:22,557 --> 00:11:24,643 Oye, ¿conoces a esta mujer, Rosario? 181 00:11:24,726 --> 00:11:26,520 - No, no lo creo. - Hmm. 182 00:11:26,603 --> 00:11:28,188 Amigo, ¿con quién están hablando? 183 00:11:28,897 --> 00:11:30,607 Son un trío. ¿Son un trío? 184 00:11:30,690 --> 00:11:32,401 - Ella es productora de cine. - Son una pareja. 185 00:11:32,484 --> 00:11:34,528 - Son totalmente un trío. - ¿Y sabes qué? 186 00:11:34,945 --> 00:11:36,530 Antes se me acercó, 187 00:11:36,613 --> 00:11:38,198 y me preguntó si estaba trabajando en algo, 188 00:11:38,281 --> 00:11:40,951 y me entró el pánico, y... 189 00:11:41,785 --> 00:11:44,329 Bueno, le dije que estaba haciendo un proyecto sobre los punks 190 00:11:44,413 --> 00:11:45,789 en Myanmar. 191 00:11:45,872 --> 00:11:47,582 Amigo, era como, ella estaba como, 192 00:11:47,666 --> 00:11:49,209 siempre hablando de, como, hagamos un trío. 193 00:11:49,292 --> 00:11:50,836 Vamos a, traer a algunas otras personas, 194 00:11:50,919 --> 00:11:52,337 y tal vez hubiera funcionado, y mierda. 195 00:11:52,421 --> 00:11:53,505 Estoy seguro de que está haciendo toda esa mierda 196 00:11:53,588 --> 00:11:54,464 con Bradley ahora. 197 00:11:54,548 --> 00:11:55,173 ¿Qué coño, tío? 198 00:11:56,508 --> 00:11:59,636 ¿Sabéis qué? Tal vez no sea una mala idea. 199 00:11:59,719 --> 00:12:00,804 ¿Un trío? 200 00:12:02,264 --> 00:12:04,766 No, una película sobre punks. 201 00:12:04,850 --> 00:12:05,892 ¿Qué gamberros? 202 00:12:06,601 --> 00:12:07,769 En Myanmar. 203 00:12:08,520 --> 00:12:10,313 Oh sí, publicaste algo de eso en Instagram, ¿verdad? 204 00:12:10,397 --> 00:12:11,982 - Sí. - Sí, fue genial. 205 00:12:12,065 --> 00:12:13,400 Parecen bastante guays, esos tipos. 206 00:12:13,483 --> 00:12:14,651 - Hola. - ¿Qué haces aquí? 207 00:12:15,569 --> 00:12:16,903 Me estoy relajando. 208 00:12:16,987 --> 00:12:18,572 No deberías confiar en este tipo. 209 00:12:21,241 --> 00:12:22,409 Tengo que conseguir una peluca más larga. 210 00:12:22,951 --> 00:12:24,661 Vale, ¿quieres ¿Quieres salir de aquí? 211 00:12:25,495 --> 00:12:26,621 Puedes hablarme de tu médico. 212 00:12:27,456 --> 00:12:28,540 Es una narración. 213 00:12:28,623 --> 00:12:30,041 Oh, ¿una narración? 214 00:12:30,125 --> 00:12:31,209 Oh, eso suena genial. ¿Con los punks? 215 00:12:32,210 --> 00:12:34,504 Bueno, ya tienen un documental sobre ellos. 216 00:12:34,588 --> 00:12:36,840 Esto sería como un largometraje narrativo. 217 00:12:36,923 --> 00:12:38,758 Genial, sí, vamos a tomar una copa. 218 00:12:38,842 --> 00:12:40,594 Puedes contármelo. Estoy como, super en ello. 219 00:12:40,677 --> 00:12:42,304 - ¿De verdad? - Sí, suena genial como la mierda. 220 00:12:46,516 --> 00:12:47,642 Bradley Johnson. 221 00:12:48,852 --> 00:12:50,145 Es tan fotogénico. 222 00:12:50,645 --> 00:12:52,105 Dios mío, mira su pelo. 223 00:12:53,398 --> 00:12:54,941 Y activista. 224 00:12:55,775 --> 00:12:57,611 ¿Lo llamarías un guerrero de la justicia social? 225 00:12:58,236 --> 00:13:00,030 Sí, totalmente. ¿Jojo? Sí. 226 00:13:00,113 --> 00:13:01,865 No, amigo, Bradley. 227 00:13:02,782 --> 00:13:04,576 Estoy hablando de Jojo en Myanmar. 228 00:13:04,659 --> 00:13:05,702 Joder. 229 00:13:06,244 --> 00:13:09,289 Maldita sea, esta ciudad es demasiado pequeña. 230 00:13:09,956 --> 00:13:11,291 Sí, lo sé, lo he superado. 231 00:13:16,505 --> 00:13:17,547 Bien, hagámoslo. 232 00:13:18,715 --> 00:13:19,758 ¿Hacer qué? 233 00:13:19,841 --> 00:13:20,884 Hagamos una película. 234 00:13:23,011 --> 00:13:25,055 - ¿Lo dices en serio? - Sí, al cien por cien. 235 00:13:25,138 --> 00:13:26,389 Espera, ¿de qué se trata? 236 00:13:27,349 --> 00:13:28,934 No lo sé. 237 00:13:29,017 --> 00:13:31,269 Um, Myanmar, punks, y... 238 00:13:31,353 --> 00:13:33,271 Genial, genial, genial. ¿Y cuál es el título? 239 00:13:34,147 --> 00:13:35,190 ¿Me están mirando? 240 00:13:36,149 --> 00:13:37,275 ¿"Street Punks"? 241 00:13:37,359 --> 00:13:39,110 Sí, me encanta, me encanta. 242 00:13:39,194 --> 00:13:41,029 Voy a... iniciar una página de Instagram 243 00:13:41,112 --> 00:13:43,281 por lo que, uh, podemos tipo de conseguir la bola rodando aquí. 244 00:13:44,574 --> 00:13:46,826 Esta es mi idea. 245 00:13:46,910 --> 00:13:48,453 - Ajá. - Sabes que tienes esta tendencia 246 00:13:48,537 --> 00:13:50,080 para hacerse cargo de proyectos, y yo... 247 00:13:50,163 --> 00:13:52,123 Mira, de acuerdo, ese era Leon. 248 00:13:52,541 --> 00:13:54,501 Quería usar tu guión, amigo. 249 00:13:55,043 --> 00:13:56,086 Guión. 250 00:13:56,836 --> 00:13:58,797 Necesito escribir un guión. 251 00:13:58,880 --> 00:14:00,173 Tío, que le den al guión. 252 00:14:00,257 --> 00:14:01,883 Sólo tenemos que llegar allí. 253 00:14:03,134 --> 00:14:04,553 Pronto. 254 00:14:04,636 --> 00:14:06,346 Sí, te escucho pero la cosa es, 255 00:14:06,429 --> 00:14:09,224 Yo... tengo un trabajo y no puedo simplemente hacer las maletas e irme. 256 00:14:09,307 --> 00:14:10,892 - Y hacer como tú. - [Yamil] ¿Ves bien el pelo 257 00:14:10,976 --> 00:14:12,561 ¿Sundance Bradley está allí? 258 00:14:12,644 --> 00:14:15,689 Sí, vas a tener que tomar una decisión, Maja. 259 00:14:16,231 --> 00:14:19,359 Un día se despertó, dejó su trabajo de camarero de mierda 260 00:14:19,442 --> 00:14:21,736 y fue e hizo una película genial, ¿de acuerdo? 261 00:14:23,738 --> 00:14:26,658 Y ahora tiene a la chica, ¿vale? 262 00:14:28,952 --> 00:14:30,620 Tenemos que ser más como Bradley. 263 00:14:35,458 --> 00:14:37,085 Bien, hagámoslo. 264 00:14:37,168 --> 00:14:38,503 Vale genial, vamos a a la mierda de aquí. 265 00:14:39,129 --> 00:14:40,171 ¿De Mimi? 266 00:14:40,589 --> 00:14:41,965 No tío, Malasia. 267 00:14:42,048 --> 00:14:42,966 Por los gamberros callejeros de Yangon. 268 00:14:43,883 --> 00:14:45,635 [No sé qué más puedo hacer. 269 00:14:45,719 --> 00:14:47,846 Intento que se aplique 270 00:14:47,929 --> 00:14:49,264 pero paso por su habitación 271 00:14:49,347 --> 00:14:51,474 y ahí está ella en su ordenador 272 00:14:51,558 --> 00:14:55,103 con sus malditos auriculares haciendo ritmos. 273 00:14:55,186 --> 00:14:58,148 Trato de decirle que no llegará a nada en la vida 274 00:14:58,231 --> 00:15:00,025 si suspende del instituto. 275 00:15:00,400 --> 00:15:01,526 Pero ella no escucha. 276 00:15:04,946 --> 00:15:09,200 Me parece que Miles realmente es un apasionado 277 00:15:09,284 --> 00:15:10,619 sobre lo que está haciendo 278 00:15:10,702 --> 00:15:12,329 y eso es algo raro 279 00:15:13,622 --> 00:15:15,624 y quizá deberíamos ser más alentadores. 280 00:15:17,709 --> 00:15:19,169 Quiero decir, ya sabes, las notas no lo son todo. 281 00:15:19,252 --> 00:15:20,712 ¿Disculpe? 282 00:15:21,171 --> 00:15:23,465 No estoy diciendo que debería abandonar ni nada por el estilo, 283 00:15:23,548 --> 00:15:25,216 obviamente, es sólo que... 284 00:15:27,218 --> 00:15:30,388 es fácil perder de vista de tus sueños 285 00:15:30,472 --> 00:15:32,349 y, ya sabes, simplemente se atascan. 286 00:15:32,766 --> 00:15:36,144 Aunque todavía tiene esa pasión en ella, 287 00:15:36,645 --> 00:15:39,272 Creo que es importante que se esfuerce mucho 288 00:15:39,356 --> 00:15:40,940 en lo que realmente la hace arder. 289 00:15:42,150 --> 00:15:44,527 ¿De qué demonios ¿De qué estás hablando? 290 00:15:44,611 --> 00:15:46,154 ¿Qué hacemos aquí? 291 00:16:34,828 --> 00:16:36,413 Me resultas muy familiar. 292 00:16:37,372 --> 00:16:39,958 De hecho, siento que tú eres yo. 293 00:16:41,042 --> 00:16:42,627 Tienes mi misma nariz. 294 00:16:44,462 --> 00:16:45,922 Esos son mis ojos. 295 00:16:46,005 --> 00:16:47,382 Maldita sea, esos son mis ojos. 296 00:16:47,465 --> 00:16:48,550 ¿Cómo lo hiciste? 297 00:16:48,633 --> 00:16:49,634 Amigo ese es Edward Sharpe. 298 00:16:50,343 --> 00:16:51,928 - Tienes barba. - Deberíamos hablar con él. 299 00:16:52,011 --> 00:16:54,514 - ¿Sobre qué? - ¿Qué quieres decir con sobre qué? 300 00:16:54,597 --> 00:16:56,307 ¿Crees que es una coincidencia que estemos en este bar vacío 301 00:16:56,391 --> 00:16:58,184 y Edward Sharpe actuará para nosotros? 302 00:16:59,686 --> 00:17:01,229 Amigo, tenemos que hablar con él sobre la película. 303 00:17:01,312 --> 00:17:02,897 Es una estrella del rock. 304 00:17:02,981 --> 00:17:04,733 Va a querer involucrarse en una película 305 00:17:04,816 --> 00:17:06,317 que trata de punks del otro lado del mundo. 306 00:17:06,401 --> 00:17:08,111 ¿Así que nos acercamos a él y empezar a lanzar la película? 307 00:17:08,862 --> 00:17:09,904 Exactamente. 308 00:17:11,698 --> 00:17:14,284 Bien, bueno, ¿cómo lo hacemos? 309 00:17:15,535 --> 00:17:16,578 Fácil. 310 00:17:21,833 --> 00:17:23,918 ¿De qué trata tu película? 311 00:17:24,711 --> 00:17:27,630 Oh, es un día en la vida de este rockero punk 312 00:17:27,714 --> 00:17:30,884 que acabo de mencionar caminando por las calles de Yangon. 313 00:17:30,967 --> 00:17:32,844 ¿Has visto Vacaciones Permanentes, 314 00:17:32,927 --> 00:17:34,179 ¿La primera película de Jim Jarmusch? 315 00:17:35,513 --> 00:17:37,807 Es así pero en Yangon. 316 00:17:37,891 --> 00:17:39,142 - Ah. - Si. 317 00:17:39,225 --> 00:17:40,643 Eso es acento ruso, ¿verdad? 318 00:17:40,727 --> 00:17:43,188 - Polaco. - Ah. Ah. 319 00:17:43,271 --> 00:17:44,647 - Así que... - Hola. 320 00:17:44,731 --> 00:17:45,982 - ¿Vas a marcarlo? - Claro, no. 321 00:17:46,065 --> 00:17:47,484 Porque estoy... Estoy trabajando en... 322 00:17:47,567 --> 00:17:49,611 Yo... yo... estoy haciendo mi propia película. 323 00:17:49,694 --> 00:17:50,945 - Qué dulce. - Sí. 324 00:17:51,029 --> 00:17:52,071 Espera, ¿de qué se trata? 325 00:17:55,867 --> 00:17:56,910 Conoces la poesía. 326 00:17:57,660 --> 00:17:59,412 - Este momento, por ejemplo. - Ajá. 327 00:18:00,538 --> 00:18:01,581 Nosotros dos. 328 00:18:02,207 --> 00:18:03,249 Cineastas. 329 00:18:03,917 --> 00:18:05,585 Es hermoso conocernos 330 00:18:05,668 --> 00:18:06,711 y sin embargo sé 331 00:18:07,253 --> 00:18:09,088 que sólo en unos momentos 332 00:18:09,172 --> 00:18:11,216 ustedes van a levantarse e irse, ¿verdad? 333 00:18:11,299 --> 00:18:12,967 Y voy a estar atrapado aquí sola. 334 00:18:13,343 --> 00:18:15,512 Y sin embargo, eso no está sucediendo ahora, que está sucediendo entonces. 335 00:18:16,054 --> 00:18:17,931 Pero sé que va a suceder. 336 00:18:18,681 --> 00:18:22,602 Y eso me aplasta y sin embargo me hace apreciar 337 00:18:22,685 --> 00:18:26,022 este momento aún más y eso es poesía. 338 00:18:26,397 --> 00:18:27,607 Sí, ¿escribiste un guión? 339 00:18:28,858 --> 00:18:30,026 No, joder, no. 340 00:18:30,109 --> 00:18:31,653 A la mierda los guiones. Te lo enseñaré. 341 00:18:31,736 --> 00:18:33,696 Tengo una, uh, tengo una cosa. 342 00:18:33,780 --> 00:18:35,698 Tengo un... tengo un clip que puse juntos. 343 00:18:36,616 --> 00:18:39,160 Sí, el maldito Internet es terrible aquí. 344 00:18:40,662 --> 00:18:42,872 En realidad no necesitamos verlo, puedes decírnoslo. 345 00:18:42,956 --> 00:18:46,501 No, no, yo... yo... lo edité y ya sabes, 346 00:18:47,126 --> 00:18:50,255 realmente necesito un editor pero yo-- Estoy usando iMovie y... 347 00:18:50,338 --> 00:18:51,756 Amigo, conozco iMovie. 348 00:18:51,840 --> 00:18:53,132 - ¿De verdad? - Sí, puedo ayudarte totalmente. 349 00:18:53,216 --> 00:18:54,300 - [suspiros] - ¿Qué? 350 00:18:54,384 --> 00:18:55,802 ¿Y tu película? 351 00:18:55,885 --> 00:18:57,345 - Puedo hacer las dos cosas. - Ya te lo he dicho. 352 00:18:58,221 --> 00:18:59,472 ¿Qué quiere ¿Quieres decir que puedes hacer las dos cosas? 353 00:18:59,889 --> 00:19:01,432 Maja, acabamos de renunciar a nuestros trabajos. 354 00:19:01,516 --> 00:19:04,269 Por lo tanto, podemos hacer mi película en Yungon. 355 00:19:04,352 --> 00:19:07,272 - De acuerdo. - ¿Ahora es tu película? 356 00:19:07,355 --> 00:19:11,693 Uh, ya sabes, si estás tratando de mover 357 00:19:11,776 --> 00:19:13,778 a otro proyecto, entonces sí. 358 00:19:14,028 --> 00:19:16,614 Maja, acabo de dije que podía hacer ambas cosas. 359 00:19:17,532 --> 00:19:21,953 Exacto, porque nunca puedes nunca comprometerte 360 00:19:22,036 --> 00:19:24,330 a algo y eso es lo que se necesita para hacer una película. 361 00:19:24,956 --> 00:19:26,875 Centrarse de verdad y seguir adelante. 362 00:19:27,792 --> 00:19:29,627 Sí, debería haberlo sabido 363 00:19:30,295 --> 00:19:33,339 porque, ya sabes, has hecho lo mismo con Elise. 364 00:19:38,261 --> 00:19:39,846 Cliff, ¿qué es Internet aquí? 365 00:20:26,851 --> 00:20:28,436 Nena, ¿has visto mis llaves? 366 00:20:28,519 --> 00:20:29,562 No lo creo. 367 00:20:29,646 --> 00:20:30,730 ¿Quieres mijo? 368 00:20:30,813 --> 00:20:32,315 Hm, no, tengo que irme. 369 00:20:32,565 --> 00:20:34,025 - Oh. - ¿Como estas? ¿Estás bien? 370 00:20:34,734 --> 00:20:36,945 Bueno, empecé a escribir esta idea de película 371 00:20:37,028 --> 00:20:39,072 que tengo pero no tiene realmente tiene sentido. 372 00:20:40,615 --> 00:20:42,033 ¿Adónde vas? ¿Puedo acompañarte? 373 00:20:42,617 --> 00:20:45,328 Um, sí, si quieres venir ayudarme a aconsejar una clase 374 00:20:45,411 --> 00:20:49,624 lleno de mujeres jóvenes sobre cómo es prácticamente imposible 375 00:20:49,707 --> 00:20:52,251 para abortar en el estado de Luisiana 376 00:20:52,335 --> 00:20:54,295 y cómo sus derechos reproductivos reproductivos 377 00:20:54,379 --> 00:20:59,300 de ellas por hombres en el poder que odian a las mujeres, entonces puedes venir. 378 00:21:01,427 --> 00:21:02,595 ¿Dónde están mis llaves? 379 00:21:02,679 --> 00:21:05,181 Veamos. 380 00:21:08,476 --> 00:21:10,436 Ahí están. Justo ahí. 381 00:21:11,020 --> 00:21:12,772 A veces simplemente paras, te tomas un respiro, 382 00:21:12,855 --> 00:21:14,273 lo que busca está justo delante de ti. 383 00:21:16,609 --> 00:21:18,027 - De acuerdo. - ¿Nos vemos esta noche? 384 00:21:18,111 --> 00:21:19,195 Sí. 385 00:21:20,613 --> 00:21:22,657 Sigue yendo a por ello, nena, vas a encontrarlo. 386 00:21:23,658 --> 00:21:24,742 - Adios. - Adios. 387 00:23:15,686 --> 00:23:16,771 Hola. 388 00:23:17,230 --> 00:23:18,731 - ¿Tienes hambre? - Comí. 389 00:23:19,732 --> 00:23:21,317 Vale. 390 00:23:21,400 --> 00:23:23,861 Vale, así que tuve este pensamiento, ¿verdad? Um... 391 00:23:24,487 --> 00:23:27,031 ¿No dirías decir que lo que estás haciendo es realmente 392 00:23:27,115 --> 00:23:28,491 ¿Simplemente extraordinario? 393 00:23:28,991 --> 00:23:30,910 ¿A qué te refieres? 394 00:23:30,993 --> 00:23:32,787 Ya sabes, como, estás haciendo esta película con los punks en 395 00:23:32,870 --> 00:23:34,330 al otro lado del mundo. 396 00:23:34,413 --> 00:23:35,873 Quiero decir, es mierda del siguiente nivel. 397 00:23:36,666 --> 00:23:38,251 - Supongo. - ¡Sí! 398 00:23:38,334 --> 00:23:39,794 Y entonces se me ocurrió, 399 00:23:40,586 --> 00:23:44,507 ¿por qué no documentamos todo este proceso? 400 00:23:44,590 --> 00:23:46,259 ¿De mí yendo a Myanmar y esas cosas? 401 00:23:46,342 --> 00:23:49,303 Exacto. De ti haciendo tu película. 402 00:23:50,304 --> 00:23:52,974 Quiero decir, ¿por qué no? ¿Por qué no? 403 00:23:54,267 --> 00:23:55,810 Supongo que sí. 404 00:23:55,893 --> 00:23:59,605 Sí. Impresionante, porque traje a mis chicos. 405 00:23:59,689 --> 00:24:00,773 Hola, chicos. 406 00:24:04,152 --> 00:24:05,278 Y vamos a rodar esta noche. 407 00:24:09,907 --> 00:24:12,243 De acuerdo. Maldita sea, vamos a vamos a necesitar más luz, ¿verdad? 408 00:24:14,453 --> 00:24:15,496 Estupendo. 409 00:24:16,664 --> 00:24:18,749 De acuerdo. 410 00:24:20,960 --> 00:24:22,336 ¿Cuál es el plan? 411 00:24:22,587 --> 00:24:23,796 - [cámara de vídeo pitidos, silbidos] - Para escribir un guión. 412 00:24:24,630 --> 00:24:27,758 Tengo que.., enviárselo a ese productor... 413 00:24:27,842 --> 00:24:29,385 - De acuerdo. - ...en una semana. 414 00:24:29,468 --> 00:24:31,429 Genial. Muy bien, genial. Ustedes pueden instalarse. 415 00:24:31,512 --> 00:24:32,638 Podemos conseguir algunas fotos de eso. 416 00:24:37,977 --> 00:24:40,563 ¿Quieres hablar de anoche? 417 00:24:46,194 --> 00:24:49,155 Sí. Sí, Me encantaría en realidad. 418 00:24:56,204 --> 00:24:57,288 Maya, 419 00:24:58,206 --> 00:25:00,458 después de anoche, realmente... 420 00:25:02,043 --> 00:25:04,253 comprender lo importante que es 421 00:25:04,337 --> 00:25:06,422 para que yo comprometerme con este proyecto, 422 00:25:06,505 --> 00:25:08,758 y realmente verlo hasta el final. 423 00:25:11,093 --> 00:25:12,428 Lo estoy intentando, ¿vale? 424 00:25:13,429 --> 00:25:15,097 I... creo en ello. 425 00:25:15,431 --> 00:25:19,310 Creo en ti y quiero 426 00:25:19,977 --> 00:25:23,606 hacer esta película. Tu película, ¿vale? 427 00:25:23,981 --> 00:25:27,652 Y... no lo sé, No quiero parar hasta que 428 00:25:27,735 --> 00:25:30,780 vemos a esos gamberros en la gran pantalla, ¿sabes? 429 00:25:32,114 --> 00:25:33,199 Así que... 430 00:25:35,076 --> 00:25:36,118 ¿Qué me dices? 431 00:25:37,703 --> 00:25:39,038 Hagamos esta película. 432 00:25:41,290 --> 00:25:44,043 - [riendo] - Bien. Entonces, paso número uno. 433 00:25:44,126 --> 00:25:47,338 [masticar, sorber] 434 00:25:51,592 --> 00:25:52,718 ¿Puedes dejar de masticar? 435 00:25:54,220 --> 00:25:55,263 Lo siento. 436 00:25:56,347 --> 00:25:57,598 Mantente en tu flujo, mantente en tu zona. 437 00:25:57,682 --> 00:25:58,724 Eso es lo que pasa. 438 00:26:08,985 --> 00:26:10,069 Sabes que ha pasado una hora. 439 00:26:11,195 --> 00:26:13,072 Bueno, ¿pensaste que escribir el guión iba a ser 440 00:26:13,155 --> 00:26:14,740 ¿interesante para filmar? 441 00:26:14,824 --> 00:26:16,742 Maja, ni siquiera estás escribiendo allí. 442 00:26:16,826 --> 00:26:18,744 Bueno, sí, porque todo este cosa, esta situación no es 443 00:26:18,828 --> 00:26:22,206 realmente ayudando a mi, ya sabes, cosa creativa. 444 00:26:22,581 --> 00:26:24,583 Espera, ¿puedes asegurarte de bajar un poco la pluma? 445 00:26:24,667 --> 00:26:25,793 Quiero conseguir esta línea. 446 00:26:26,585 --> 00:26:28,170 Estás haciendo el ridículo. 447 00:26:28,963 --> 00:26:33,050 No, lo que es ridículo eres tú en esta habitación en Nueva Orleans 448 00:26:33,134 --> 00:26:35,261 intentando escribir un guión sobre una película que 449 00:26:35,344 --> 00:26:37,555 tiene lugar al otro lado del mundo. 450 00:26:38,806 --> 00:26:41,100 - Eso es verdad. - Lo sé. 451 00:26:41,183 --> 00:26:42,768 Pero, ya sabes, estamos aquí ahora, 452 00:26:42,852 --> 00:26:46,272 así que vamos a averiguar qué podemos hacer. 453 00:26:47,690 --> 00:26:48,816 Iba a dejar esto para más tarde. 454 00:26:51,027 --> 00:26:52,069 ¿De qué se trata? 455 00:26:54,989 --> 00:26:57,825 - ¿Qué es eso? - Los boletos a Yangon bebé. 456 00:27:00,411 --> 00:27:03,748 Vale, pero... necesitamos algo más que 457 00:27:03,831 --> 00:27:05,124 entradas para hacer una película. 458 00:27:06,000 --> 00:27:09,545 Lo sé, por eso Nos conseguí una reunión con 459 00:27:09,628 --> 00:27:11,547 un inversor potencial mañana. 460 00:27:12,173 --> 00:27:14,133 ¿De verdad? ¿A quién? 461 00:27:18,220 --> 00:27:19,513 [Sí, por supuesto. 462 00:27:25,269 --> 00:27:28,230 En realidad, espera, porque mi amigo está aquí. 463 00:27:30,983 --> 00:27:33,486 - Hola. - Este es Yamil. Jojo. 464 00:27:33,569 --> 00:27:35,363 ¿Qué tal? Mucho gusto. 465 00:27:37,656 --> 00:27:39,784 - No. - No. No, no, no, no, no. 466 00:27:39,867 --> 00:27:41,827 Por supuesto que no. Mm-mm. 467 00:27:41,911 --> 00:27:44,163 Nunca, nunca, nunca, nunca. 468 00:27:44,580 --> 00:27:45,915 ¿Qué significa eso? 469 00:27:46,582 --> 00:27:50,211 Uh, él es el productor de la película. 470 00:27:50,294 --> 00:27:51,462 De acuerdo. 471 00:27:51,545 --> 00:27:53,005 Tal vez te llame mañana. 472 00:27:53,089 --> 00:27:54,340 Hablaré de todo ello. 473 00:27:54,423 --> 00:27:55,800 Sí, vale. 474 00:27:55,883 --> 00:27:57,468 Y te veré muy, muy pronto. 475 00:27:58,844 --> 00:27:59,887 Adiós. 476 00:28:06,227 --> 00:28:10,481 Así que.., ¿debería quitarme la camiseta? 477 00:28:11,065 --> 00:28:12,983 Al menos sigue bien las instrucciones. 478 00:28:13,067 --> 00:28:16,070 [Oh, sabes que acabo de encontrado esto en su cocina. 479 00:28:16,987 --> 00:28:18,531 ¡Oh, Tequila! Vamos a celebrarlo. 480 00:28:18,614 --> 00:28:20,241 Sí. Además, ¿crees que Puedo chocar aquí porque 481 00:28:20,324 --> 00:28:21,909 mi lugar como que se cayó por la noche? 482 00:28:21,992 --> 00:28:23,869 - No lo sé. - ¡Genial! Fiesta de pijamas. 483 00:28:23,953 --> 00:28:25,579 - Uh. ¿Puedes abrirlo? - Permíteme. 484 00:29:09,123 --> 00:29:10,166 [¿Este lugar? 485 00:29:10,833 --> 00:29:11,834 Sí. 486 00:29:12,209 --> 00:29:13,711 ¿Estás seguro de que este tipo está listo? 487 00:29:13,794 --> 00:29:16,005 Por supuesto, amigo. Ian es como una leyenda punk, 488 00:29:16,088 --> 00:29:18,174 ¿de acuerdo? No juzgues ningún libro por su portada. 489 00:29:18,257 --> 00:29:19,341 Vamos. 490 00:29:23,429 --> 00:29:25,556 - Nena, vamos. - He terminado. 491 00:29:26,265 --> 00:29:28,225 - No hagas esto. - [mujer] No, estoy haciendo esto. 492 00:29:28,309 --> 00:29:31,479 [Vamos. Estoy perdido en la oscuridad sin ti. 493 00:29:31,562 --> 00:29:32,605 [¡No, he terminado! 494 00:29:34,398 --> 00:29:37,151 Foxy. Vamos, nena. 495 00:29:37,234 --> 00:29:38,694 Vuelve adentro. 496 00:29:38,777 --> 00:29:40,362 Nos haré tacos. 497 00:29:40,446 --> 00:29:42,156 No, estoy tan harto de de alimentarte con toda mi mierda 498 00:29:42,239 --> 00:29:44,325 y tú estás como ¡rechazando todas mis ideas! 499 00:29:44,408 --> 00:29:46,035 Sí, sólo cuando no funcionan. 500 00:29:46,118 --> 00:29:48,287 Oh, eres un ególatra, ¿lo sabías? 501 00:29:48,370 --> 00:29:50,164 Literalmente a nadie le importa una mierda lo que un viejo 502 00:29:50,247 --> 00:29:51,916 - hombre blanco tiene que decir de todos modos. - [burlándose] 503 00:29:51,999 --> 00:29:54,001 Sí, por eso Te tengo en la banda. 504 00:29:55,336 --> 00:29:56,462 Vete a la mierda. 505 00:29:57,004 --> 00:29:58,088 Vamos. 506 00:29:58,506 --> 00:29:59,673 Roxy. 507 00:30:00,591 --> 00:30:02,885 [burlándose] Lo que sea tío ella volverá. 508 00:30:03,385 --> 00:30:05,054 - ¿Qué pasa hombre? - Hola. 509 00:30:05,137 --> 00:30:06,180 ¿Tienes un cigarrillo? 510 00:30:06,972 --> 00:30:08,224 Acabo de renunciar. 511 00:30:08,807 --> 00:30:11,060 Mierda, uh, creo Tengo algo aquí. 512 00:30:11,435 --> 00:30:12,686 En algún sitio. 513 00:30:12,770 --> 00:30:14,563 Mierda. 514 00:30:14,647 --> 00:30:15,773 Maldita Roxy. 515 00:30:16,190 --> 00:30:17,358 Hombre... 516 00:30:18,067 --> 00:30:22,696 Ella sigue llamando a esto "mi banda", como... [burlándose] 517 00:30:22,780 --> 00:30:24,448 es nuestra banda, nena, ¿verdad? 518 00:30:24,782 --> 00:30:26,909 Quiero decir, sí, escribo las canciones, 519 00:30:26,992 --> 00:30:29,703 Yo hago todo el trabajo artístico, 520 00:30:29,787 --> 00:30:31,830 Yo reservo los tours, pero, ya sabes, 521 00:30:31,914 --> 00:30:33,582 a quién ver... ¿a quién la gente viene a ver a la derecha? 522 00:30:34,416 --> 00:30:36,252 Gasté todo mi dinero 523 00:30:36,335 --> 00:30:38,170 reservar este tour de tres noches nos 524 00:30:38,254 --> 00:30:40,256 a partir de mañana por la mañana 525 00:30:40,881 --> 00:30:44,677 y si no salimos a la carretera y ella no vuelve, 526 00:30:46,762 --> 00:30:48,430 ¿qué demonios hacer, ¿sabes? 527 00:30:49,723 --> 00:30:50,766 Joder. 528 00:30:56,730 --> 00:30:57,815 ¿Cantas? 529 00:31:01,402 --> 00:31:02,444 Perfecto. 530 00:31:04,405 --> 00:31:07,575 - Baby I'm lost - Canta conmigo 531 00:31:07,658 --> 00:31:09,159 *Perdido en la oscuridad* 532 00:31:10,244 --> 00:31:11,495 Vamos, un poco más alto. 533 00:31:11,579 --> 00:31:13,122 *Estoy perdido* 534 00:31:14,373 --> 00:31:16,625 - ¡Canta! - # Perdido en la oscuridad # 535 00:31:17,668 --> 00:31:19,295 No puedo oír tu voz, nena, Quiero oírla. 536 00:31:19,378 --> 00:31:21,130 *Estoy perdido* 537 00:31:21,589 --> 00:31:23,716 - ¡Más alto! - # Perdido en la oscuridad # 538 00:31:23,799 --> 00:31:25,342 Todavía no siento que lo sientas. 539 00:31:25,426 --> 00:31:26,760 Quiero escucharlo desde ¡desde el fondo de tu alma! 540 00:31:26,844 --> 00:31:28,429 *Estoy tan perdido* 541 00:31:28,512 --> 00:31:31,181 - ¡Más alto! - # Perdido en la oscuridad # 542 00:31:31,599 --> 00:31:34,018 ¡Vamos, nena! ¡Tienes que sentirlo! 543 00:31:35,561 --> 00:31:36,604 Hasta el final, ¡hagámoslo! 544 00:31:38,147 --> 00:31:40,107 I am lost 545 00:31:40,649 --> 00:31:42,818 *Perdido en la oscuridad* 546 00:31:45,404 --> 00:31:46,947 Sí, no creo que que esto vaya a funcionar. 547 00:31:47,740 --> 00:31:48,741 Lo siento, cariño. 548 00:31:49,116 --> 00:31:51,869 La llamaré. 549 00:31:57,625 --> 00:31:58,709 Es genial. 550 00:31:58,792 --> 00:32:00,044 Tengo algunas pistas. 551 00:32:01,337 --> 00:32:03,797 [suave instrumental meditativo] 552 00:32:10,220 --> 00:32:13,057 Honestamente, toda la experiencia de Hollywood 553 00:32:13,140 --> 00:32:15,517 casi destruyó mi Shakti. 554 00:32:17,686 --> 00:32:19,063 Si no fuera por mi despertar 555 00:32:19,146 --> 00:32:20,814 Puede que hoy no esté aquí. 556 00:32:21,982 --> 00:32:23,192 ¿Despertar? 557 00:32:23,275 --> 00:32:26,028 Shané, por favor, despeja el espacio. 558 00:32:28,447 --> 00:32:29,740 Sucedió en Bali. 559 00:32:29,823 --> 00:32:31,200 Estaba meditando en una flor 560 00:32:31,283 --> 00:32:34,370 baño cuando Golenka primero entró en mi cuerpo. 561 00:32:35,162 --> 00:32:36,747 ¿Es actor? 562 00:32:36,830 --> 00:32:40,334 Ella, es mi guía guía del más allá. 563 00:32:40,834 --> 00:32:42,378 Mi chamán sexy. 564 00:32:43,712 --> 00:32:45,506 Bueno, en realidad estamos aquí para 565 00:32:45,589 --> 00:32:48,592 También les hablaré un poco sobre el trabajo que estamos haciendo 566 00:32:48,676 --> 00:32:50,260 que es la película. 567 00:32:50,344 --> 00:32:51,387 ¡Ah! 568 00:32:53,138 --> 00:32:55,849 Yamil había mencionado que tiene lugar en Birmania. 569 00:32:55,933 --> 00:32:57,184 Myanmar. 570 00:32:57,267 --> 00:32:58,977 Es lo que se lleva hoy en día. 571 00:32:59,645 --> 00:33:04,108 Golenka me ha dicho que Yo podría tener un propósito allí. 572 00:33:05,150 --> 00:33:06,819 Tal vez sea casualidad. 573 00:33:06,902 --> 00:33:08,362 - Sí. - Totalmente. 574 00:33:08,779 --> 00:33:12,116 Supongo que tiene algo que ver con el budismo? 575 00:33:12,574 --> 00:33:14,201 Bueno, en realidad no. 576 00:33:14,284 --> 00:33:17,037 Es.., sobre punk rockers birmanos. 577 00:33:20,999 --> 00:33:23,961 Bueno, también es una historia sobre, um, un despertar. 578 00:33:24,795 --> 00:33:25,838 ¿Por qué? 579 00:33:28,382 --> 00:33:31,677 Bueno, el personaje principal personaje es esta mujer y 580 00:33:31,760 --> 00:33:36,223 ella, encuentra su unidad celestial 581 00:33:36,306 --> 00:33:40,728 pasando tiempo con esto, birmano... 582 00:33:40,811 --> 00:33:41,979 [...monje. 583 00:33:43,772 --> 00:33:45,357 ¿Monje o punk? 584 00:33:46,275 --> 00:33:48,152 Um, es uno de esos, algo así como, 585 00:33:48,235 --> 00:33:50,863 sabes que empieza como un monje y luego se convierte en un punk 586 00:33:50,946 --> 00:33:53,031 y luego vuelve a ser un monje. 587 00:33:53,115 --> 00:33:54,199 Intrigante. 588 00:33:54,867 --> 00:33:56,493 Pero hace años que no actúo. 589 00:33:56,577 --> 00:33:57,995 Oh, pero serás... serás... 590 00:33:58,078 --> 00:33:59,621 absolutamente increíble en este 591 00:33:59,705 --> 00:34:02,875 y quiero decir que te ves simplemente increíble. 592 00:34:02,958 --> 00:34:06,336 Tendré que discutir esto con Golenka. 593 00:34:06,420 --> 00:34:07,463 Por supuesto. 594 00:34:07,546 --> 00:34:09,089 Lo que me recuerda, 595 00:34:09,965 --> 00:34:12,509 si no estoy en el Samadhi al atardecer, 596 00:34:12,593 --> 00:34:15,888 Seré una absoluta Sheela na Gig. 597 00:34:19,183 --> 00:34:20,225 Sí. 598 00:34:25,230 --> 00:34:27,107 Disfruta de la comida de la casa. 599 00:34:27,483 --> 00:34:29,693 A Shané le gustaría la compañía. 600 00:34:29,777 --> 00:34:32,905 Se siente un poco solo cuando yo 601 00:34:32,988 --> 00:34:34,782 se alejan en el plano astral. 602 00:34:35,157 --> 00:34:36,825 - Puedes dejarle el guión con él. 603 00:34:37,284 --> 00:34:40,537 Insisto en que lea previamente todas mis ofertas. 604 00:34:41,121 --> 00:34:43,832 Genial, lo haremos, y muchas gracias de nuevo muchas gracias, Laura, 605 00:34:43,916 --> 00:34:44,958 por reunirse con nosotros. 606 00:34:45,584 --> 00:34:46,960 Encantado de conocerte. 607 00:34:47,836 --> 00:34:49,713 Puede que nos hayamos visto antes, en realidad. 608 00:34:51,840 --> 00:34:56,053 Golenka me dice que fuimos amantes en la antigua India 609 00:34:57,304 --> 00:34:58,972 antes de que tu marido te decapitara. 610 00:35:11,568 --> 00:35:12,903 [Joder. 611 00:35:14,863 --> 00:35:17,533 Así que, eh, Shané. 612 00:35:17,616 --> 00:35:18,909 Sólo llámame Shane, amigo. 613 00:35:20,661 --> 00:35:21,870 De acuerdo, Shane. 614 00:35:21,954 --> 00:35:24,581 Um, así que Shane, 615 00:35:24,665 --> 00:35:27,960 en realidad no tenemos nuestro guión 616 00:35:28,043 --> 00:35:30,337 con nosotros aquí ahora mismo pero podemos volver. 617 00:35:30,420 --> 00:35:32,673 [Oh, no, que - que está bien. 618 00:35:33,465 --> 00:35:36,093 No vamos a haciendo este proyecto. 619 00:35:36,176 --> 00:35:38,053 ¿A qué te refieres? ¿Por qué? 620 00:35:38,136 --> 00:35:39,471 Mira, sé sincero conmigo. 621 00:35:39,555 --> 00:35:41,640 Tú... viniste aquí para 622 00:35:41,723 --> 00:35:43,809 ver si ella invertir su dinero, ¿verdad? 623 00:35:43,892 --> 00:35:45,352 - Uh-- - Bueno, quiero decir, un poco, 624 00:35:45,435 --> 00:35:47,020 pero también queremos queremos que actúe en la película. 625 00:35:47,104 --> 00:35:48,772 Esto es lo que va a decir a eso: 626 00:35:48,856 --> 00:35:50,440 hay tres tipos de personas que invierten en cine. 627 00:35:50,983 --> 00:35:53,610 Familia, amigos y tontos. 628 00:35:53,694 --> 00:35:54,778 ¿No es una monada? 629 00:36:01,034 --> 00:36:02,244 - Yamil. - ¿Qué? 630 00:36:02,327 --> 00:36:03,704 ¿Qué demonios ha sido eso? 631 00:36:03,787 --> 00:36:05,414 Sí, no creo creo que vaya a morder. 632 00:36:05,497 --> 00:36:07,291 Está bien, Tengo otras pistas. 633 00:36:07,374 --> 00:36:09,334 No, me refiero a las cosas que dijiste sobre los monjes. 634 00:36:09,418 --> 00:36:13,255 Quiero decir, eso no tiene nada que ver con mi historia. 635 00:36:13,881 --> 00:36:15,007 ¿Qué historia? 636 00:37:47,182 --> 00:37:48,850 Roman Polanski. 637 00:37:50,227 --> 00:37:51,770 ¿Qué opina de todo esto? 638 00:37:52,187 --> 00:37:53,897 Esa controversia. 639 00:37:56,608 --> 00:37:57,693 Es complicado. 640 00:37:58,610 --> 00:38:00,320 Es un gran director. 641 00:38:01,154 --> 00:38:03,031 Tiene todo un legado que cumplir. 642 00:38:04,241 --> 00:38:08,078 Polanski, Kieslowski, Sulawski. 643 00:38:09,079 --> 00:38:10,247 Agnieszka Holland. 644 00:38:11,456 --> 00:38:13,333 No podemos olvidar a las mujeres. 645 00:38:13,417 --> 00:38:14,584 El futuro es femenino. 646 00:38:16,795 --> 00:38:18,755 Sabes, solía salir con una chica polaca. 647 00:38:19,631 --> 00:38:22,843 La única vez que sonrió 648 00:38:23,343 --> 00:38:24,469 fue cuando tuvo un orgasmo. 649 00:38:25,262 --> 00:38:26,346 Lo cual era raro. 650 00:38:28,640 --> 00:38:31,018 Duraba un segundo, entonces era como puf. 651 00:38:32,060 --> 00:38:34,271 - Maldición. - De vuelta a la cara de póquer. 652 00:38:40,944 --> 00:38:42,654 Háblame de esta película. 653 00:38:42,738 --> 00:38:44,406 Muy bien, así que estamos pensando que queremos ir a Yangon. 654 00:38:44,489 --> 00:38:46,450 Tal vez deberías dejar hablar al director. 655 00:38:51,830 --> 00:38:52,956 ¿Maja? 656 00:38:57,002 --> 00:38:58,211 La película. 657 00:39:01,339 --> 00:39:03,925 Se trata de un rockero punk birmano en Yangon, 658 00:39:04,009 --> 00:39:05,927 pero en realidad es sobre la propia ciudad. 659 00:39:06,011 --> 00:39:08,680 Usted sabe cómo todavía está atascado en el pasado y es tradición. 660 00:39:08,764 --> 00:39:10,640 Pero al mismo tiempo cambia rápidamente. 661 00:39:10,724 --> 00:39:12,059 Internet. 662 00:39:12,142 --> 00:39:14,895 Imagina una puesta de sol sobre el río Yangon 663 00:39:14,978 --> 00:39:16,563 y todos esos barquitos de madera 664 00:39:16,646 --> 00:39:18,356 llevar a la gente a la otra orilla 665 00:39:18,440 --> 00:39:19,858 al final de la jornada de trabajo. 666 00:39:20,609 --> 00:39:22,527 Tienes puestos de comida con samosas humeantes. 667 00:39:22,611 --> 00:39:24,404 Huele tan bien. 668 00:39:24,488 --> 00:39:26,281 [Maja] Tienes perros callejeros por todas partes olfateando basura 669 00:39:26,364 --> 00:39:28,950 y hay un viejo con una máquina de escribir azul. 670 00:39:29,034 --> 00:39:30,994 - Escribiendo. - Terminando su novela. 671 00:39:31,369 --> 00:39:34,748 Una ristra de monjitas pasa con sus túnicas rosas. 672 00:39:34,831 --> 00:39:36,750 Y entonces los punks están sentados en una mediana, 673 00:39:37,084 --> 00:39:38,418 bebiendo whisky. 674 00:39:39,002 --> 00:39:40,128 Tocando música. 675 00:39:47,803 --> 00:39:49,137 Monjas rosas. 676 00:39:51,932 --> 00:39:53,225 Máquina de escribir azul. 677 00:39:54,893 --> 00:39:56,269 Samosas. 678 00:39:56,812 --> 00:39:58,188 Perros callejeros. 679 00:40:02,526 --> 00:40:04,361 Podríamos explorar una parte del mundo 680 00:40:04,444 --> 00:40:06,154 que nadie había visto antes. 681 00:40:07,489 --> 00:40:08,824 Y con los punks, 682 00:40:09,741 --> 00:40:12,160 es una especie de gancho fresco, ¿sabes? 683 00:40:12,244 --> 00:40:13,870 Exacto, ¿verdad? 684 00:40:14,246 --> 00:40:16,456 Quiero decir que sólo quiero capturar el estado de ánimo y la atmósfera 685 00:40:16,540 --> 00:40:17,833 más que cualquier otra cosa. 686 00:40:17,916 --> 00:40:19,751 Diálogos mínimos. Imágenes. 687 00:40:19,835 --> 00:40:21,378 Como Antonioni. 688 00:40:21,461 --> 00:40:23,547 - Sí. - Es un punto brusco. 689 00:40:23,630 --> 00:40:25,507 La escena de la orgía del desierto. 690 00:40:25,924 --> 00:40:28,677 Es uno de los momentos sublimes del cine. 691 00:40:30,262 --> 00:40:32,305 Me gusta la explosión del final. 692 00:40:32,722 --> 00:40:34,307 Espera, ¿hay una orgía en el desierto? 693 00:40:34,724 --> 00:40:36,143 Necesito ver esto. 694 00:40:36,226 --> 00:40:37,727 Pensaste que explotar era tan aburrido. 695 00:40:37,811 --> 00:40:39,312 - ¿Es el mismo director? - Sí. 696 00:40:40,063 --> 00:40:41,356 No, es un poco lento. 697 00:40:41,690 --> 00:40:43,525 Ya sabes, pensé que era sexista. 698 00:40:44,192 --> 00:40:45,777 Bueno, así es como las películas solían ser. 699 00:40:47,654 --> 00:40:48,697 Lento. 700 00:40:49,698 --> 00:40:52,450 O permitir que duren los silencios. 701 00:40:52,534 --> 00:40:54,286 Ya sabes, disparos persistentes. 702 00:40:55,120 --> 00:40:57,247 Sí, ya sabes, algunas de mis películas favoritas son las 703 00:40:57,330 --> 00:40:58,832 donde apenas pasa nada. 704 00:41:04,963 --> 00:41:06,464 Es una guardiana. 705 00:41:10,468 --> 00:41:11,511 Me apunto. 706 00:41:14,097 --> 00:41:15,849 [Yamil] ¿Qué quieres decir? ¿A qué te refieres? 707 00:41:16,141 --> 00:41:17,767 Me gustaría invertir en esta película. 708 00:41:18,560 --> 00:41:19,728 ¿De verdad? 709 00:41:21,438 --> 00:41:22,522 Vaya. 710 00:41:22,606 --> 00:41:24,065 Bien, entonces... 711 00:41:24,524 --> 00:41:26,234 ¿cómo lo hacemos oficial? 712 00:41:26,318 --> 00:41:29,237 Oh, podemos ir a través de todos las legalidades más tarde. 713 00:41:29,988 --> 00:41:31,072 Por ahora... 714 00:41:32,157 --> 00:41:33,491 Tomemos otra copa. 715 00:41:34,492 --> 00:41:36,620 La cosa es que tengo que enseñar en 20 minutos. 716 00:41:36,703 --> 00:41:38,580 ¿Y tú qué eres? ¿un profesor o un director? 717 00:41:42,918 --> 00:41:44,836 [hard rock instrumental] 718 00:41:51,635 --> 00:41:54,095 ¡Estamos haciendo una película! 719 00:41:56,765 --> 00:41:58,266 ¿Qué conseguimos? Oh. 720 00:41:58,350 --> 00:42:00,685 - ¿Quieres un poco? - Ah, sí. Bebamos. 721 00:42:05,315 --> 00:42:06,650 - Hola. - Hola. 722 00:42:06,733 --> 00:42:08,318 ¿Podemos estar en tu Instagram? 723 00:42:08,401 --> 00:42:10,820 Porque estamos haciendo nuestra película y te queremos. 724 00:42:10,904 --> 00:42:12,739 - Sí. - Muchas gracias. 725 00:42:12,822 --> 00:42:15,242 ¡Estamos haciendo nuestra película! 726 00:42:15,325 --> 00:42:16,451 Sí. 727 00:42:22,165 --> 00:42:24,292 ♪ Calle punx, calle punx listo o no ♪ 728 00:42:24,376 --> 00:42:26,670 ♪ Calle punx, calle punx oy, oy, oy ♪ 729 00:42:26,753 --> 00:42:29,005 ♪ Calle punx, calle punx listo o no ♪ 730 00:42:29,089 --> 00:42:31,091 ♪ Calle punx, calle punx oy, oy, oy ♪ 731 00:42:46,231 --> 00:42:49,276 ♪ ¿Por qué calle punx, fuck it when I die ♪ 732 00:42:53,029 --> 00:42:55,198 ♪ Calle punx, calle punx listo o no ♪ 733 00:42:55,282 --> 00:42:57,450 ♪ Calle punx, calle punx oy, oy, oy ♪ 734 00:42:57,534 --> 00:42:59,619 ♪ Calle punx, calle punx listo o no ♪ 735 00:42:59,703 --> 00:43:01,746 ♪ Calle punx, calle punx oy, oy, oy ♪ 736 00:43:01,830 --> 00:43:04,040 ♪ Calle punx, calle punx listo o no ♪ 737 00:43:04,124 --> 00:43:06,209 ♪ Calle punx, calle punx por qué, por qué, por qué ♪ 738 00:43:06,293 --> 00:43:08,253 ♪ Calle punx, calle punx listo o no ♪ 739 00:43:08,336 --> 00:43:16,261 ♪ Calle punx, calle punx por qué, por qué, por qué ♪ 740 00:43:16,344 --> 00:43:19,180 Bueno, vine aquí por un concierto y me encanta estar aquí, 741 00:43:19,264 --> 00:43:21,433 Así que pensé, qué diablos, Me voy a quedar. 742 00:43:21,516 --> 00:43:24,185 Increíble. Um, ¿tienes un lugar? 743 00:43:24,644 --> 00:43:26,646 Estoy haciendo couchsurfing en casa de Kelly ahora mismo. 744 00:43:27,355 --> 00:43:30,317 Porque, ya sabes, uh, Yo soy en realidad, eh ... 745 00:43:30,400 --> 00:43:31,860 Debería subarrendar mi habitación 746 00:43:31,943 --> 00:43:33,862 porque me voy a Asia, a Yangon, 747 00:43:33,945 --> 00:43:35,739 durante unos meses para rodar una película. 748 00:43:36,364 --> 00:43:38,616 Y, no sé, ¿te interesaría? 749 00:43:38,700 --> 00:43:40,076 - Sí. - ¿Sí? 750 00:43:40,160 --> 00:43:42,245 - ¿Dónde está? - En América. 751 00:43:42,329 --> 00:43:44,039 Me encanta ese barrio. 752 00:43:44,122 --> 00:43:45,665 Sí, deberías mudarte. 753 00:43:45,749 --> 00:43:47,417 ¿Tienes baño propio? 754 00:43:47,500 --> 00:43:49,919 - Sí. - ¡Dios mío! 755 00:43:50,003 --> 00:43:52,464 Tengo algunas cajas, pero no tengo nada. 756 00:43:52,547 --> 00:43:53,923 No tengo sábanas ni toallas. 757 00:43:54,007 --> 00:43:55,508 No, no, puedes usar todas mis cosas. 758 00:43:55,592 --> 00:43:57,677 - ¡Me encanta esto! - ¡Sí! 759 00:43:59,095 --> 00:44:01,222 - ¿Puedo ir mañana? - Sí. 760 00:44:02,307 --> 00:44:03,808 Traeré mis cajas. 761 00:44:45,809 --> 00:44:47,477 [Maja] Yamil, voy a ir a bailar. 762 00:44:50,522 --> 00:44:52,649 Esto está ocurriendo de verdad. 763 00:44:52,732 --> 00:44:54,526 Está sucediendo de verdad, Maja. 764 00:44:54,609 --> 00:44:55,944 Lo sé. 765 00:44:56,027 --> 00:44:57,195 Estamos haciendo una película. 766 00:44:57,278 --> 00:44:59,531 Estamos haciendo una película tan pronto. 767 00:44:59,614 --> 00:45:01,991 Quiero decir, estamos haciendo una película ahora mismo. 768 00:45:02,075 --> 00:45:04,077 Sí, quiero decir, tan pronto. 769 00:45:04,619 --> 00:45:08,748 Eras la única persona en mundo entero 770 00:45:08,832 --> 00:45:13,128 que creían en esta visión. 771 00:45:13,211 --> 00:45:15,255 Me lo creo. Lo creo. 772 00:45:15,338 --> 00:45:17,298 Te quiero por eso. 773 00:45:17,382 --> 00:45:19,592 Necesito que... Necesito que me escuches, ¿vale? 774 00:45:19,676 --> 00:45:24,180 Que incluso si esto no resulta como pensamos que va a ser, 775 00:45:24,264 --> 00:45:26,391 todavía va a ser realmente hermoso y sorprendente. 776 00:45:26,474 --> 00:45:28,101 Lo sé, por supuesto. 777 00:45:28,184 --> 00:45:30,353 Aunque no sea lo que estás esperando. 778 00:45:30,895 --> 00:45:33,064 Nunca nada es lo que uno espera. 779 00:45:33,481 --> 00:45:37,068 Eso es lo hermoso... lo hermoso de esto. 780 00:45:37,152 --> 00:45:39,028 Genial. Entonces, lo entiendes, ¿verdad? 781 00:45:39,612 --> 00:45:41,156 - Entiendo. - De acuerdo. 782 00:45:41,239 --> 00:45:43,199 - Por supuesto, lo entiendo. - Sabía que lo harías. 783 00:45:43,283 --> 00:45:44,993 - Te quiero. - Yo también te quiero. 784 00:45:45,076 --> 00:45:46,494 ¿Me das un abrazo? 785 00:45:46,578 --> 00:45:48,538 Sí, claro. 786 00:45:49,080 --> 00:45:51,207 Me siento tan bien ahora mismo. 787 00:47:01,653 --> 00:47:03,613 Hola, Janice. Esta es Maja. 788 00:47:03,696 --> 00:47:05,657 Sólo llamo para hacerle saber 789 00:47:05,740 --> 00:47:07,408 que todavía no me siento bien. 790 00:47:08,618 --> 00:47:10,078 Sí, no creo que Voy a ser capaz de 791 00:47:10,161 --> 00:47:11,538 venir hoy en absoluto. 792 00:47:12,413 --> 00:47:13,957 No pasa nada. 793 00:47:14,624 --> 00:47:17,126 Michael, muchas gracias. Realmente aprecio esto. 794 00:47:17,210 --> 00:47:20,004 ¡Oh, mi Maja! Ah, está bien. 795 00:47:23,299 --> 00:47:25,218 Sólo uno, uno. Ah, dos. 796 00:47:25,301 --> 00:47:27,220 Vale, lo tengo. ¡Ah! 797 00:47:27,303 --> 00:47:29,973 [Me encanta esta habitación. 798 00:47:30,056 --> 00:47:31,975 Me encanta esta habitación. 799 00:47:32,058 --> 00:47:33,768 No me fui a dormir. Me sentía simplemente sentirse muy energizado. 800 00:47:33,851 --> 00:47:35,270 Así que fui a Polly's. Comí sémola. 801 00:47:35,353 --> 00:47:36,771 Tomé una mimosa. 802 00:47:36,854 --> 00:47:38,356 Y luego caminé hasta aquí. 803 00:47:38,439 --> 00:47:39,774 Está tan cerca de Polly. Es increíble. 804 00:47:39,857 --> 00:47:41,609 Amanda me dejó entrar. La amo. 805 00:47:41,693 --> 00:47:43,903 Estoy obsesionado con ella. La mejor primera impresión. 806 00:47:43,987 --> 00:47:45,947 En realidad dijo que me ayudarme con las cajas, 807 00:47:46,030 --> 00:47:48,324 pero me sentía realmente un montón de fuego en mis glúteos, 808 00:47:48,408 --> 00:47:50,368 y yo estaba como, chica, tengo esto. 809 00:47:50,451 --> 00:47:52,120 Así que casi me tropiezo. 810 00:47:52,203 --> 00:47:54,497 Lo logré. Perdí dos cajas, pero lo hice. 811 00:47:54,581 --> 00:47:58,084 ¿Y qué demonios? 812 00:47:58,167 --> 00:48:02,005 Tu cama es como una maldita nube. 813 00:48:04,549 --> 00:48:06,384 Siento que si decidieras quedarte, 814 00:48:06,467 --> 00:48:08,595 entonces ambos cabríamos en esta cama muy bien. 815 00:48:08,678 --> 00:48:10,513 Siento que apenas supieras que estuve aquí. 816 00:48:10,597 --> 00:48:12,432 Pero en el camino hasta aquí, Me sentía muy lleno. 817 00:48:12,515 --> 00:48:14,934 Me sentía como, oh, como un globo de agua 818 00:48:15,018 --> 00:48:16,603 a punto de estallar porque de verdad, de verdad, 819 00:48:16,686 --> 00:48:17,854 realmente tienen que ir al baño. 820 00:48:17,937 --> 00:48:19,230 ¿Puedo usar tu baño? 821 00:48:19,314 --> 00:48:21,816 Dios mío. Mi propio baño. 822 00:48:21,899 --> 00:48:24,235 Me encanta tu baño. Me encanta tu gusto. 823 00:48:24,319 --> 00:48:26,112 Me encanta... 824 00:48:26,195 --> 00:48:27,780 Cuando me quito los pantalones ahora, 825 00:48:27,864 --> 00:48:29,449 es como si sale brillo. 826 00:48:29,532 --> 00:48:31,075 Anoche, cuando estábamos en la pista de baile, 827 00:48:31,159 --> 00:48:32,660 Tuve esta visión de que éramos sirenas, 828 00:48:32,744 --> 00:48:34,579 y sentí como nuestros cabellos flotaran 829 00:48:34,662 --> 00:48:36,539 a través del agua y todo era como... 830 00:48:39,876 --> 00:48:41,502 Ya sabes, como cuando estás bajo el agua 831 00:48:41,586 --> 00:48:42,920 y todo parece fuera a cámara lenta? 832 00:48:46,633 --> 00:48:47,842 No puedo ir. 833 00:48:49,177 --> 00:48:50,970 Siento que tengo un poco de ansiedad. 834 00:48:51,054 --> 00:48:52,639 Tengo que abrir el agua. 835 00:48:52,722 --> 00:48:54,223 Ya sabes, como cuando abres el agua, 836 00:48:54,307 --> 00:48:56,059 suena como una cascada especialmente 837 00:48:56,142 --> 00:48:57,810 porque la acústica en el baño es muy buena. 838 00:48:57,894 --> 00:48:59,437 Es como... 839 00:49:07,403 --> 00:49:09,447 Gracias, Jojo. 840 00:49:09,530 --> 00:49:13,326 En realidad tengo que correr pronto para hablar con alguien sobre la película. 841 00:49:15,620 --> 00:49:16,829 Sí. 842 00:49:18,498 --> 00:49:21,000 Jojo, estoy muy emocionada. 843 00:49:21,084 --> 00:49:22,627 Vamos a hacer esta película juntos, ¿verdad? 844 00:49:24,128 --> 00:49:25,630 Ya tengo las entradas. 845 00:49:36,974 --> 00:49:39,811 Hola. ¿Está Sidhu por aquí? 846 00:50:57,555 --> 00:50:59,766 [Sidhu] Así que ... 847 00:50:59,849 --> 00:51:01,768 Tengo algunas ideas. 848 00:51:02,143 --> 00:51:04,771 Acabo de anotar algunas posibles líneas argumentales 849 00:51:04,854 --> 00:51:06,439 ya sabes, para poner la historia en movimiento. 850 00:51:08,274 --> 00:51:09,650 ¿Y si... 851 00:51:10,193 --> 00:51:13,946 Jojo se mete en problemas con la mafia birmana? 852 00:51:15,072 --> 00:51:16,949 Además, busqué Yangon en Google. 853 00:51:17,033 --> 00:51:18,868 Quiero decir, este lugar es tan... 854 00:51:19,911 --> 00:51:21,370 único. 855 00:51:22,121 --> 00:51:23,998 Tan intacta. 856 00:51:24,081 --> 00:51:26,959 Es un buen momento para entrar antes de que todo se arruine. 857 00:51:30,671 --> 00:51:33,174 ¿Estás cansado de dirigir? 858 00:51:33,257 --> 00:51:35,218 - ¿Qué? - Quiero decir, mi amigo Spike ha estado 859 00:51:35,301 --> 00:51:37,053 queriendo hacer una película por ahí para siempre. 860 00:51:37,136 --> 00:51:39,180 - ¿Spike Lee? - Jones. 861 00:51:39,263 --> 00:51:41,390 - Reyes Magos. - Sí. 862 00:51:42,600 --> 00:51:44,519 Al parecer, incluso sabe lo de los punks. 863 00:51:44,602 --> 00:51:46,229 Están tan de moda ahora mismo. 864 00:51:46,813 --> 00:51:49,232 Um, definitivamente voy a tener que dirigir mi propia película. 865 00:51:49,315 --> 00:51:51,359 - Eso no es negociable. - Vale, estás comprometido. 866 00:51:51,442 --> 00:51:52,902 Sólo quería comprobarlo. 867 00:51:52,985 --> 00:51:54,362 Eso es estupendo. Lo respeto. 868 00:51:55,238 --> 00:51:57,323 Ah... otro pensamiento. 869 00:51:58,741 --> 00:52:00,409 ¿Por qué punks? 870 00:52:00,993 --> 00:52:03,788 Hmm. Creo que son fascinantes. 871 00:52:03,871 --> 00:52:07,667 Umm, ya sabes, estos chicos creando 872 00:52:07,750 --> 00:52:10,127 esta cultura alternativa sobre 873 00:52:10,211 --> 00:52:15,049 que va más allá lo religioso, umm... 874 00:52:17,760 --> 00:52:20,304 Y además, es verdad. 875 00:52:21,097 --> 00:52:23,099 Toda la escena es increíblemente cinematográfica. 876 00:52:23,641 --> 00:52:26,310 Vale, se utiliza mucho esta palabra. Pero, ¿qué significa realmente? 877 00:52:26,978 --> 00:52:29,772 Quiero decir, ¿no es el cine algo más que superficies? 878 00:52:29,856 --> 00:52:31,941 Lo es. ¿Verdad que sí? 879 00:52:32,608 --> 00:52:34,026 Es decir, ¿cuál es el tema más profundo aquí? 880 00:52:34,110 --> 00:52:35,903 ¿Qué simbolizan estos punks? 881 00:52:37,071 --> 00:52:40,783 Quiero mostrar cómo estos chicos tienen valor para ser ellos mismos. 882 00:52:42,952 --> 00:52:44,620 - Y... - [sniffles] 883 00:52:44,704 --> 00:52:46,914 Crear su propia personal. 884 00:52:46,998 --> 00:52:48,749 Vale, ¿pero cómo? 885 00:52:49,959 --> 00:52:52,628 ¿Cuál es la historia? ¿Qué ocurre? 886 00:52:52,712 --> 00:52:54,463 No es una película argumental. 887 00:52:54,547 --> 00:52:56,215 Así que vamos a ir allí 888 00:52:56,299 --> 00:52:58,259 y dejar que todo se desarrolle orgánicamente. 889 00:52:58,342 --> 00:52:59,844 Es como dijiste. No pasa nada. 890 00:52:59,927 --> 00:53:01,762 Bueno, no es que no pase nada. 891 00:53:01,846 --> 00:53:04,473 Es sólo que lo que no está sucede es más importante 892 00:53:04,557 --> 00:53:06,350 que lo que ocurre. 893 00:53:07,727 --> 00:53:09,228 Vale, bueno, ¿cuál es el punto, entonces? 894 00:53:09,312 --> 00:53:11,981 - ¿Tiene que haber un punto? - Exacto. 895 00:53:12,481 --> 00:53:14,609 - Al igual que el conjunto, como, ¿cuál es - el-punto-de-la-vida cosa. 896 00:53:14,692 --> 00:53:18,112 Quiero decir, tal vez la vida no tiene un punto, pero una película debería. 897 00:53:18,195 --> 00:53:19,572 Cierto. 898 00:53:21,449 --> 00:53:22,909 Bueno... 899 00:53:23,993 --> 00:53:25,328 Eso creo. 900 00:53:26,454 --> 00:53:29,916 Se supone que el cine hace preguntas en lugar de... 901 00:53:31,459 --> 00:53:32,585 responderles. 902 00:53:34,045 --> 00:53:35,338 Vale, escúchame. 903 00:53:37,465 --> 00:53:40,635 ¿Qué pasa si la película no es sobre los punks, per se? 904 00:53:41,844 --> 00:53:45,014 ¿Y si se trata de una joven atractiva turista 905 00:53:45,097 --> 00:53:48,100 que se ve envuelto en la escena punk underground birmana? 906 00:53:48,726 --> 00:53:50,686 - Podría conseguir que Chloe lo hiciera. - ¿Sevigny? 907 00:53:50,770 --> 00:53:52,188 No, Chloe Moritz. 908 00:53:52,980 --> 00:53:54,357 Es una de mis mejores amigas. 909 00:53:56,692 --> 00:53:59,487 ¿Y si se enamora de uno de ellos, ¿verdad? 910 00:53:59,570 --> 00:54:01,864 Está aburrida, atrapada en su habitación de hotel 911 00:54:01,948 --> 00:54:04,158 en Yangon hasta que conoce a uno de los punks. 912 00:54:04,241 --> 00:54:05,910 ¿Y si elegimos a Scarlett Johansson 913 00:54:05,993 --> 00:54:07,787 y hacer que conecte con un actor mayor 914 00:54:07,870 --> 00:54:09,830 que también está atrapado en Yangon ¿rodando un anuncio? 915 00:54:09,914 --> 00:54:11,499 Ahora sí. Me encanta esto. 916 00:54:11,582 --> 00:54:15,461 Vale, ¿y si el protagonista es un cineasta 917 00:54:15,544 --> 00:54:18,631 ¿y es algo así como Maja? 918 00:54:18,714 --> 00:54:19,799 Me gusta. 919 00:54:20,424 --> 00:54:21,968 Esta película no es sobre mí. 920 00:54:22,051 --> 00:54:23,469 Podría ser. 921 00:54:23,970 --> 00:54:27,014 Quiero decir, ¿no es cada historia que contamos no es nuestra? 922 00:54:27,974 --> 00:54:29,517 No estoy seguro de creerlo. 923 00:54:29,600 --> 00:54:31,477 - Oh, Maja. - [sirviendo bebida] 924 00:54:31,560 --> 00:54:34,480 ¿Qué hay de malo en centrarlo alrededor de alguien como tú? 925 00:54:39,151 --> 00:54:41,153 No pasa nada. Es sólo que preferiría 926 00:54:41,237 --> 00:54:44,365 dar voz a quienes no tienen una plataforma para hacerse oír. 927 00:54:44,448 --> 00:54:46,200 - Eso es válido. - Sí. 928 00:54:46,283 --> 00:54:48,786 Bueno, ¿quién eres tú para darles voz? 929 00:54:48,869 --> 00:54:51,956 Y si se la estás dando, ¿no es tu voz de todos modos? 930 00:54:52,039 --> 00:54:54,959 Quiero decir, tal vez usted quiere hacer esta película sobre estos punks 931 00:54:55,042 --> 00:54:57,420 porque es más fácil que tener que enfrentarte a ti mismo. 932 00:55:01,215 --> 00:55:02,383 No lo creo. 933 00:55:03,092 --> 00:55:04,593 Bueno, entonces dime. 934 00:55:04,677 --> 00:55:06,679 ¿Qué te impulsa? 935 00:55:06,762 --> 00:55:10,391 ¿Quieres ser director porque suena sexy y guay? 936 00:55:10,474 --> 00:55:11,976 ¿O tienes algo que decir? 937 00:55:12,560 --> 00:55:13,686 Sí, tengo mucho que decir. 938 00:55:13,769 --> 00:55:15,021 ¿Cómo qué? 939 00:55:18,524 --> 00:55:20,109 Si pudiera decirlo, 940 00:55:20,192 --> 00:55:21,861 No tendría que estar haciendo una película sobre ello. 941 00:55:26,991 --> 00:55:28,325 Vaya excusa. 942 00:55:29,118 --> 00:55:31,245 Esto es bueno. Esto es bueno. 943 00:55:31,328 --> 00:55:33,497 Estamos consiguiendo una conversación, ¿verdad? 944 00:55:33,581 --> 00:55:35,791 Sabes, no tenemos que tomar ninguna decisión hoy, ¿verdad? 945 00:55:35,875 --> 00:55:37,418 Somos una especie de tres colaboradores. 946 00:55:37,501 --> 00:55:39,587 Esto es más que sólo de tu película. 947 00:55:39,670 --> 00:55:41,672 Se trata de el propósito de tu vida. 948 00:55:41,756 --> 00:55:43,424 Si no puedes enfrentarte al espejo, 949 00:55:44,842 --> 00:55:46,886 No estoy seguro de que ser realmente un artista. 950 00:55:49,638 --> 00:55:52,433 [olfateando] 951 00:55:52,892 --> 00:55:54,685 ¿Por qué no puedes hacer tu propia coca? 952 00:55:54,769 --> 00:55:55,853 ¿Disculpe? 953 00:55:55,936 --> 00:55:57,480 ¿Por qué la necesitas que te lo dé? 954 00:55:57,563 --> 00:55:58,814 ¿Tenemos algún problema? 955 00:55:58,898 --> 00:56:00,357 [risas] 956 00:56:03,486 --> 00:56:06,238 Ahora, tendrás que disculparme. 957 00:56:07,281 --> 00:56:08,908 Tengo que cagar. 958 00:56:12,578 --> 00:56:14,288 ¿Qué coño? 959 00:56:14,371 --> 00:56:16,165 ¿Dónde más vamos a conseguir un puto dinero como este? 960 00:56:16,248 --> 00:56:17,500 Sólo mira este lugar. ¿Me tomas el pelo? 961 00:56:22,505 --> 00:56:24,215 Buen trabajo, Yamil. 962 00:56:24,298 --> 00:56:25,674 Concertaste una reunión 963 00:56:25,758 --> 00:56:27,134 con el mayor gilipollas misógino. 964 00:56:27,218 --> 00:56:28,511 No me pareció tan malo. 965 00:56:28,594 --> 00:56:29,970 Seamos realistas, Maja, 966 00:56:30,054 --> 00:56:31,555 ¿qué has hecho para la película? 967 00:56:31,639 --> 00:56:33,974 ¿Perdona? ¿Me estás tomando el pelo? 968 00:56:34,058 --> 00:56:36,018 Fui a Asia y conocí a los punks. 969 00:56:36,102 --> 00:56:38,395 [Sí. 970 00:56:38,479 --> 00:56:41,107 Así que puedes tener tu, como, chico punk, cibersexo, 971 00:56:41,190 --> 00:56:42,858 pero eso no es hacer una película. 972 00:56:42,942 --> 00:56:44,652 ¿Qué coño sabes tú sobre hacer películas 973 00:56:44,735 --> 00:56:45,820 en primer lugar? 974 00:56:45,903 --> 00:56:47,488 Estoy haciendo uno ahora mismo. 975 00:56:48,656 --> 00:56:51,117 - [risas] - ¿Como esos tipos? ¿En serio? 976 00:56:51,200 --> 00:56:52,743 Bueno, buena suerte, 977 00:56:52,827 --> 00:56:53,869 porque renuncio. 978 00:59:17,763 --> 00:59:20,474 Te abrazaría, pero pareces un poco mojado. 979 00:59:21,058 --> 00:59:22,810 ¿Qué haces aquí? 980 00:59:22,893 --> 00:59:26,021 Bueno, intenté llamar, pero tu teléfono estaba muerto, así que yo... 981 00:59:26,105 --> 00:59:28,399 Bueno, en fin, Me imaginé que no hemos pasado el rato 982 00:59:28,482 --> 00:59:31,568 de vez en cuando y podría, ya sabes. ya sabes, llevarte a cenar. 983 00:59:32,361 --> 00:59:33,988 No lo sé. 984 00:59:36,156 --> 00:59:37,491 ¿Qué estás... 985 00:59:39,451 --> 00:59:41,203 Vamos, Maja. 986 00:59:41,287 --> 00:59:42,496 Vamos. 987 00:59:45,582 --> 00:59:47,418 Sabes, Empecé a ponerme paranoico 988 00:59:47,501 --> 00:59:48,836 que todo el mundo a mi alrededor es un actor. 989 00:59:50,004 --> 00:59:52,298 Como una especie de pesadilla. 990 00:59:52,923 --> 00:59:56,093 Es como, Dios mío, ¿esta agua es real? 991 00:59:57,845 --> 00:59:59,680 ¿Y este queso? [risas] 992 01:00:01,557 --> 01:00:03,017 ¿Y el vino? 993 01:00:03,100 --> 01:00:04,560 Creo que deberías comprobar el vino. 994 01:00:04,643 --> 01:00:05,853 - ¿Debería? - Deberías. 995 01:00:05,936 --> 01:00:06,979 Deberías asegurarte. 996 01:00:08,314 --> 01:00:09,690 Sí, el vino es real. 997 01:00:10,858 --> 01:00:14,194 Pero sí, a la mierda esta mierda, te lo estoy diciendo. 998 01:00:14,278 --> 01:00:16,864 De acuerdo. Es un gran lío. 999 01:00:16,947 --> 01:00:18,198 Mm-hmm. 1000 01:00:18,282 --> 01:00:20,784 Pero durante todo el tiempo que salimos, 1001 01:00:20,868 --> 01:00:25,164 Me costó encontrar 1002 01:00:25,247 --> 01:00:28,208 tu verdadero yo ante la cámara. 1003 01:00:28,292 --> 01:00:30,794 - Como la esencia. - [burlándose] 1004 01:00:30,878 --> 01:00:33,172 - ¡Oh, vamos! - ¿Me estás tomando el pelo? 1005 01:00:33,255 --> 01:00:34,840 ¿La esencia de mí? 1006 01:00:34,923 --> 01:00:37,259 - ¿De verdad acabas de decir eso? - Lo he dicho. 1007 01:00:37,343 --> 01:00:39,595 ¿Recuerdas la película que hicimos con los murciélagos 1008 01:00:39,678 --> 01:00:45,267 y el albornoz donde estábamos bajo ese puente y te caíste? 1009 01:00:48,562 --> 01:00:49,897 Dios mío. 1010 01:00:49,980 --> 01:00:52,566 Fue horrible, pero fue genial. 1011 01:00:54,985 --> 01:00:56,945 Pero escúchame. 1012 01:00:57,029 --> 01:01:00,074 Tal vez Yamil ha tenido éxito 1013 01:01:00,157 --> 01:01:03,869 en mostrar un lado de ti que ni siquiera yo he visto. 1014 01:01:04,912 --> 01:01:08,123 Ya sabes, tu empuje, tu pasión. 1015 01:01:08,207 --> 01:01:09,875 Estás asumiendo grandes riesgos. 1016 01:01:09,958 --> 01:01:11,418 Has dejado tu trabajo. 1017 01:01:11,502 --> 01:01:15,339 Este es un verdadero viaje como artista, 1018 01:01:15,422 --> 01:01:19,134 y es convincente y es intrigante. 1019 01:01:19,218 --> 01:01:22,679 Y podría ser una verdadera película feminista. 1020 01:01:22,763 --> 01:01:25,099 ¿Hablaste con él? 1021 01:01:25,182 --> 01:01:26,600 No, no lo hicimos... 1022 01:01:27,643 --> 01:01:29,603 Podría haberse encontrado conmigo la semana pasada, 1023 01:01:29,686 --> 01:01:31,313 y podríamos tener, como, él podría haberme mostrado 1024 01:01:31,397 --> 01:01:33,774 algunos... algunos... algunos clips, pero... 1025 01:01:33,857 --> 01:01:35,818 Tío, ¿qué está pasando? 1026 01:01:38,404 --> 01:01:39,863 No puedo seguir con esto. 1027 01:01:39,947 --> 01:01:41,407 Lo siento mucho. 1028 01:01:43,200 --> 01:01:45,202 I... Esto no fue idea mía. 1029 01:01:45,285 --> 01:01:48,288 Yo... yo no... No fue-- [tartamudeo] 1030 01:01:48,372 --> 01:01:49,790 Cállate. 1031 01:01:54,878 --> 01:01:56,171 Maja. 1032 01:01:56,755 --> 01:01:57,798 Lo siento. 1033 01:01:58,549 --> 01:02:00,426 No quería que esto para jugar de esta manera. 1034 01:02:00,509 --> 01:02:02,845 Y realmente me importas. Lo sabes, ¿verdad? 1035 01:02:02,928 --> 01:02:04,680 De verdad. 1036 01:02:04,763 --> 01:02:06,723 Eres mi amigo. 1037 01:02:06,807 --> 01:02:08,642 Y todavía podemos hacer algo hermoso juntos. 1038 01:02:08,725 --> 01:02:10,394 Lo lamento. De verdad que lo siento. 1039 01:02:17,025 --> 01:02:18,068 Joder. 1040 01:02:27,202 --> 01:02:28,245 Siéntate. 1041 01:02:31,081 --> 01:02:32,124 Nena. 1042 01:02:43,510 --> 01:02:44,887 Respira hondo. 1043 01:02:49,099 --> 01:02:51,268 ¿Crees que soy un fracaso? 1044 01:02:51,351 --> 01:02:53,770 [burlándose] Por supuesto que no. 1045 01:02:57,065 --> 01:02:58,275 Es Yamil. 1046 01:02:59,401 --> 01:03:00,444 Es... 1047 01:03:02,821 --> 01:03:06,366 Revolotea como una mariposa de flor en flor, 1048 01:03:06,450 --> 01:03:09,578 y nunca cumple nada, 1049 01:03:09,661 --> 01:03:11,705 y no tienes tienes tiempo para esas gilipolleces. 1050 01:03:11,788 --> 01:03:13,665 ¿Verdad? Tienes una película que terminar. 1051 01:03:14,291 --> 01:03:15,959 O... Para empezar. 1052 01:03:29,348 --> 01:03:30,766 Hola. 1053 01:03:30,849 --> 01:03:32,059 El matcha dándome más sueño. 1054 01:03:33,685 --> 01:03:34,770 Bueno, esto es... 1055 01:03:35,771 --> 01:03:37,773 Tengo que terminarlo antes de mañana. 1056 01:03:37,856 --> 01:03:40,150 Es demasiado. Tengo una idea. 1057 01:03:40,859 --> 01:03:43,320 Y lo harás. Acabarás, pero aquí. 1058 01:03:43,403 --> 01:03:44,947 Ven, siéntate aquí. Siéntate conmigo. 1059 01:03:45,614 --> 01:03:47,157 De acuerdo. 1060 01:03:51,495 --> 01:03:52,538 Ese no es el ejercicio. 1061 01:03:52,621 --> 01:03:53,664 He aquí el ejercicio. 1062 01:03:53,747 --> 01:03:54,790 Inspira profundamente. 1063 01:04:01,088 --> 01:04:03,298 O algo a lo largo de esas líneas, ¿de acuerdo? 1064 01:04:03,382 --> 01:04:04,550 Respira hondo, 1065 01:04:04,633 --> 01:04:06,301 dejas salir el sonido y le pones algo de movimiento. 1066 01:04:06,385 --> 01:04:07,678 ¿Preparado? Respira hondo. 1067 01:04:19,481 --> 01:04:22,025 - Otra. Respira profundo. - [larga inhalación] 1068 01:04:26,655 --> 01:04:29,700 Sí, sí. Soy el capitán de mi propio barco. 1069 01:04:29,783 --> 01:04:30,909 Dilo. 1070 01:04:30,993 --> 01:04:32,828 Soy el capitán de mi propio barco. 1071 01:04:33,579 --> 01:04:35,414 Sí, dilo otra vez como si lo dijeras en serio. 1072 01:04:35,497 --> 01:04:36,999 Soy el capitán de mi propio barco. 1073 01:04:37,082 --> 01:04:38,667 Soy el capitán de mi propio barco. 1074 01:04:38,750 --> 01:04:42,004 Soy el puto capitán de mi propio puto barco. 1075 01:04:42,087 --> 01:04:43,505 Soy el propio... 1076 01:04:43,589 --> 01:04:45,090 - Soy el... - ¡Sí! 1077 01:04:45,173 --> 01:04:47,467 Soy el dueño de la maldita nave. 1078 01:04:47,551 --> 01:04:50,012 Soy el puto dueño de mi propio barco. 1079 01:04:50,095 --> 01:04:51,680 Sí, así es. 1080 01:04:51,763 --> 01:04:54,766 Soy el capitán de mi propio barco, hijo de puta. 1081 01:04:54,850 --> 01:04:57,936 Yo... Soy el propio... 1082 01:04:58,020 --> 01:05:00,022 - Soy el... - Soy el dueño del barco. 1083 01:05:00,105 --> 01:05:02,107 [Vale. 1084 01:05:02,190 --> 01:05:03,900 Soy el dueño de la nave. 1085 01:05:03,984 --> 01:05:07,821 - Vete a la mierda, hijo de puta. - Jódete tú también, "cap'n". 1086 01:05:07,904 --> 01:05:09,197 Maldita sea. Siéntate. 1087 01:05:09,281 --> 01:05:10,324 Siéntate aquí. 1088 01:05:11,408 --> 01:05:13,201 Sí. Sí. 1089 01:05:13,869 --> 01:05:15,537 Ahora, respira hondo. 1090 01:05:17,748 --> 01:05:19,333 Y déjalo salir. 1091 01:05:19,416 --> 01:05:21,084 Deja que tus ojos se cierren. 1092 01:05:22,377 --> 01:05:23,420 Y... 1093 01:05:24,880 --> 01:05:25,922 ¿qué ves? 1094 01:05:27,883 --> 01:05:30,719 ¿Qué es lo primero que ves? 1095 01:06:01,708 --> 01:06:04,711 Estas fotos son realmente geniales. 1096 01:06:06,463 --> 01:06:09,257 Sí. Estoy seguro de que hay una historia ahí. 1097 01:06:09,341 --> 01:06:13,428 Tal vez. Hablemos de ti. 1098 01:06:13,512 --> 01:06:15,347 Tu acento... no me digas. 1099 01:06:15,430 --> 01:06:17,307 Mi ex es de allí. 1100 01:06:17,391 --> 01:06:19,601 Ucrania. Polonia. 1101 01:06:19,685 --> 01:06:20,811 Polonia. 1102 01:06:23,230 --> 01:06:26,650 He estado en Polonia varias veces para el Festival de Cine Americano. 1103 01:06:26,733 --> 01:06:29,820 Está en... Dios, sólo un segundo. 1104 01:06:29,903 --> 01:06:31,196 Wroclaw. 1105 01:06:32,406 --> 01:06:34,449 Necesito coger esto. 1106 01:06:36,493 --> 01:06:37,911 Ya está. 1107 01:06:37,994 --> 01:06:39,371 Lo sé. 1108 01:06:41,623 --> 01:06:43,709 La llevé a este bar. La traje aquí. 1109 01:06:43,792 --> 01:06:45,544 Ella sabe que este es nuestro lugar. 1110 01:06:45,627 --> 01:06:47,212 Ella sabe que aquí es donde todos los homies pasar el rato. 1111 01:06:47,295 --> 01:06:48,547 Y por supuesto va a venir aquí 1112 01:06:48,630 --> 01:06:50,132 y ligar con otra mujer. 1113 01:06:50,215 --> 01:06:51,925 Apuesto a que está con otra mujer. 1114 01:06:52,008 --> 01:06:53,385 No me importa si estás aquí como leal o celoso 1115 01:06:53,468 --> 01:06:54,886 porque yo soy y estás aquí por ello. 1116 01:06:54,970 --> 01:06:56,513 Y eso está bien. 1117 01:06:56,596 --> 01:06:58,348 Todos miran hacia arriba a todos los demás 1118 01:06:58,432 --> 01:06:59,725 y, como, buscando a alguien más en esta ciudad. 1119 01:06:59,808 --> 01:07:00,934 Y es como... 1120 01:10:00,739 --> 01:10:02,490 ¿Crees que debería ir? 1121 01:13:54,639 --> 01:13:55,682 [¿Sí? 1122 01:14:01,437 --> 01:14:04,732 Me encantaría que poder hacerlo. 1123 01:14:14,159 --> 01:14:15,201 Lo sé. 1124 01:14:19,747 --> 01:14:22,333 Pero seguimos en contacto. 1125 01:14:22,417 --> 01:14:24,002 - Sí. - Consigue seguir conectado. 1126 01:14:27,547 --> 01:14:28,590 Sí. 1127 01:14:29,799 --> 01:14:30,842 Vaya. 1128 01:14:32,260 --> 01:14:34,095 Te quiero mucho. 1129 01:14:38,266 --> 01:14:39,767 Y no puedo esperar a verte. 1130 01:14:46,107 --> 01:14:47,150 Lo haremos. 1131 01:14:55,992 --> 01:14:57,577 A mí sí. 1132 01:15:47,168 --> 01:15:49,963 Pero decidiste quedarte en Myanmar. 1133 01:16:33,006 --> 01:16:34,048 Sí.76609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.