Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,124 --> 00:02:05,154
That's 12 two.
2
00:02:05,154 --> 00:02:06,987
You don't have to wait for a suitcase
3
00:02:06,987 --> 00:02:09,160
and leave the train station,
4
00:02:09,160 --> 00:02:10,910
walk over to find a bus.
5
00:02:10,910 --> 00:02:13,230
- Oh, Lord those buses
this time of the night,
6
00:02:13,230 --> 00:02:14,493
they're miles apart.
7
00:02:15,680 --> 00:02:17,680
It's raining cats and dogs.
8
00:02:20,650 --> 00:02:24,943
- Well, at least I've had a great job.
9
00:02:24,943 --> 00:02:27,087
- Hm, like father like son.
10
00:02:31,830 --> 00:02:33,530
We don't know that.
11
00:02:33,530 --> 00:02:35,130
We don't even know if he passed.
12
00:02:36,126 --> 00:02:37,667
It's so emotional.
13
00:02:38,870 --> 00:02:39,860
Papa?
14
00:02:39,860 --> 00:02:40,920
Hmm.
15
00:02:40,920 --> 00:02:41,957
Take off your shoes.
16
00:02:41,957 --> 00:02:42,930
- What for?
17
00:02:42,930 --> 00:02:45,437
- You'll be more comfortable,
put your slippers on.
18
00:02:45,437 --> 00:02:47,526
- But just before dinner?
19
00:02:47,526 --> 00:02:49,615
- You think you can indulge.
20
00:02:49,615 --> 00:02:51,440
What's the matter with you?
21
00:02:51,440 --> 00:02:53,463
- Papa, where's his letter?
22
00:02:56,490 --> 00:02:57,323
- Here.
23
00:02:57,323 --> 00:02:59,460
- You had to pocket it.
24
00:02:59,460 --> 00:03:02,320
It's not addressed to you
personally, so far as I know.
25
00:03:02,320 --> 00:03:03,840
Carry is my son too.
26
00:03:03,840 --> 00:03:06,212
- Mama, I just wanted to read it again.
27
00:03:06,212 --> 00:03:07,045
I mean-
28
00:03:07,045 --> 00:03:08,180
- You know it by heart.
29
00:03:08,180 --> 00:03:09,013
Give it to me.
30
00:03:11,575 --> 00:03:14,742
Boy, boy,.
31
00:03:15,618 --> 00:03:17,410
You're something.
32
00:03:17,410 --> 00:03:19,066
- Papa, did you get the wine?
33
00:03:19,066 --> 00:03:20,924
- Yeah, I bought him two bottles.
34
00:03:20,924 --> 00:03:22,365
- Two?
35
00:03:22,365 --> 00:03:23,613
- Well, you said two.
36
00:03:23,613 --> 00:03:24,940
- One.
37
00:03:24,940 --> 00:03:26,420
You're not allowed to drink wine.
38
00:03:26,420 --> 00:03:28,600
I only have a sip or two
and carry only drinks water.
39
00:03:28,600 --> 00:03:30,730
What do we need two bottle for?
40
00:03:30,730 --> 00:03:33,160
- Mama, we should celebrate
his return, I mean-
41
00:03:33,160 --> 00:03:34,820
- By getting him drunk?
42
00:03:34,820 --> 00:03:36,679
Good lord, what a brilliant idea.
43
00:03:36,679 --> 00:03:39,603
For a kid who can't even
part of me.
44
00:03:42,220 --> 00:03:44,787
- What does that mean?
45
00:03:44,787 --> 00:03:47,563
- His stomach, his pancreas, his liver.
46
00:03:50,790 --> 00:03:52,450
Poor baby.
47
00:03:52,450 --> 00:03:53,767
I bet he got hungry.
48
00:03:54,680 --> 00:03:56,023
I know he is cold.
49
00:03:58,058 --> 00:03:59,844
Oh, it's so dirty out there,
50
00:03:59,844 --> 00:04:01,990
I was a fool to ever let him go.
51
00:04:01,990 --> 00:04:03,708
Papa, watch out for the wine,
52
00:04:03,708 --> 00:04:08,708
are you trying to break it?
53
00:04:09,706 --> 00:04:11,076
Filthy garbage bin.
54
00:04:11,076 --> 00:04:13,760
- I told you not to touch
that, I was gonna fix it.
55
00:04:13,760 --> 00:04:14,960
Are you bleeding?
56
00:04:14,960 --> 00:04:16,510
- Where do you want me to put the garbage
57
00:04:16,510 --> 00:04:17,572
on the table, Papa?
58
00:04:17,572 --> 00:04:20,081
- I promise you I'll fix it
as soon as I have a chance.
59
00:04:20,081 --> 00:04:22,164
- Oh, please, wait, wait.
60
00:04:26,286 --> 00:04:27,188
- What is it that noise?
61
00:04:29,252 --> 00:04:31,607
- It's a dog digging in the trash.
62
00:04:35,809 --> 00:04:37,466
Papa stop standing with the cork.
63
00:04:37,466 --> 00:04:42,026
God dammit.
64
00:04:42,026 --> 00:04:42,859
Papa?
65
00:04:42,859 --> 00:04:43,692
Hm?
66
00:04:43,692 --> 00:04:44,525
What's the matter with your back?
67
00:04:44,525 --> 00:04:45,358
No, nothing.
68
00:04:45,358 --> 00:04:47,194
- No, nope, you're walking funny.
69
00:04:47,194 --> 00:04:48,190
Did you hurt your back.
70
00:04:48,190 --> 00:04:49,220
- No, no, no, no, no.
71
00:04:49,220 --> 00:04:50,910
- Does it hurt?
- No, no, not at all.
72
00:04:50,910 --> 00:04:51,820
Not at all.
73
00:04:51,820 --> 00:04:53,985
- You're all twisted, did you
take your rheumatism pills?
74
00:04:53,985 --> 00:04:55,690
- Yes, the blue ones, the blue ones.
75
00:04:55,690 --> 00:04:57,130
- The blue ones, oh, Lord
Papa, if you keep mixing
76
00:04:57,130 --> 00:05:00,150
your colors you're really
gonna be in trouble.
77
00:05:00,150 --> 00:05:05,150
Blue heart, yellow liver,
gray spleen, green kidneys-
78
00:05:06,036 --> 00:05:06,869
- Green, kindeys.
79
00:05:06,869 --> 00:05:11,869
- Green kidneys, yellow liver,
gray spleen, blue heart.
80
00:05:12,250 --> 00:05:13,354
- What about the pink ones?
81
00:05:13,354 --> 00:05:14,567
- Your intestines.
82
00:05:14,567 --> 00:05:16,343
Oh, God.
83
00:05:16,343 --> 00:05:19,825
- I took the blue ones, the
blue ones are for the heart.
84
00:05:19,825 --> 00:05:24,010
- Papa, take the white ones,
the white ones, rheumatism.
85
00:05:24,010 --> 00:05:26,210
How many times did Dr. Otero told you
86
00:05:26,210 --> 00:05:27,550
not to stop taking them.
87
00:05:27,550 --> 00:05:29,050
Do you think you're still a young man?
88
00:05:29,050 --> 00:05:32,740
- Honey, please stop treating
me like an old man, honey.
89
00:05:32,740 --> 00:05:35,601
I'm fine, look, look
- Papa, no, no
90
00:05:35,601 --> 00:05:37,517
don't do that.
- One, two, three, four.
91
00:05:37,517 --> 00:05:39,133
Listen you're hurting your back.
92
00:05:39,133 --> 00:05:40,788
- Oh, dammit.
93
00:05:40,788 --> 00:05:42,177
- Oh, Lord you're paralyzed.
94
00:05:42,177 --> 00:05:43,560
- Oh, no, no something
is stuck in my back.
95
00:05:43,560 --> 00:05:45,570
Just a minute,
wait, I'll call doctor-
96
00:05:45,570 --> 00:05:48,070
- Don't call the doctor,
just give me a hand.
97
00:05:48,070 --> 00:05:50,278
- Oh, I knew it, I knew it, I knew it,
98
00:05:50,278 --> 00:05:52,483
I'm suffering for you, but you deserve it.
99
00:05:53,356 --> 00:05:54,724
- Will you help me, will you help me?
100
00:05:54,724 --> 00:05:56,201
- Yes, Papa-
- Just, just
101
00:05:56,201 --> 00:05:57,879
help, help me will you.
102
00:05:57,879 --> 00:06:02,115
Oh, Lord, exhausted as are
103
00:06:02,115 --> 00:06:02,948
You've got to take care Papa,
104
00:06:02,948 --> 00:06:04,856
I keep telling you over and over again.
105
00:06:04,856 --> 00:06:06,213
- That's why I'm exhausted.
106
00:06:06,213 --> 00:06:07,506
Oh, I'm exhausted too.
107
00:06:07,506 --> 00:06:10,256
- You're exhausted, I'm
exhausted, we're all exhausted.
108
00:06:11,460 --> 00:06:12,850
Just push on my leg, will you.
109
00:06:12,850 --> 00:06:14,395
Oh, no, harder, harder.
110
00:06:14,395 --> 00:06:16,597
That's it.
- All right, okay.
111
00:06:16,597 --> 00:06:18,880
- Thanks.
- Come on, here we go, Papa.
112
00:06:18,880 --> 00:06:20,497
Yeah, now,.
113
00:06:20,497 --> 00:06:21,330
Steady, stead.
114
00:06:21,330 --> 00:06:22,301
- There, you can make it.
115
00:06:22,301 --> 00:06:23,970
There we go, on your feet.
116
00:06:23,970 --> 00:06:26,367
There, oh, Papa, come on.
117
00:06:26,367 --> 00:06:28,100
Here, can you walk?
118
00:06:28,100 --> 00:06:29,091
- Yeah.
119
00:06:29,091 --> 00:06:31,900
- Try and walk, try and walk, that's it.
120
00:06:31,900 --> 00:06:34,957
Your age, no shame to be handicaped.
121
00:06:34,957 --> 00:06:35,790
- Oh, God.
122
00:06:36,947 --> 00:06:39,779
- There, Papa, don't lean on the table.
123
00:06:39,779 --> 00:06:44,190
Oh, Papa, oh, there's grease on the table.
124
00:06:44,190 --> 00:06:46,760
- I want you to find
any grease on my hands.
125
00:06:46,760 --> 00:06:48,022
You tried to make a,
126
00:06:48,022 --> 00:06:50,522
I mean, there's a grease mark.
127
00:06:53,949 --> 00:06:55,200
Oh, he must have missed his train,
128
00:06:55,200 --> 00:06:56,143
otherwise he'd be here.
129
00:06:56,143 --> 00:06:57,823
Look at that rain.
130
00:06:58,822 --> 00:07:02,603
Oh, and he's so fragile, so fragile.
131
00:07:02,603 --> 00:07:06,723
Ever since he was a child,
he's been so delicate,
132
00:07:07,620 --> 00:07:09,620
so prone to illnesses.
133
00:07:09,620 --> 00:07:11,503
- A baby that weighed 10 and a half pounds
134
00:07:11,503 --> 00:07:16,177
when he was born, he was
almost abnormal, he was so fat.
135
00:07:16,177 --> 00:07:19,270
- You're telling me, it
wasn't you was ripped apart
136
00:07:19,270 --> 00:07:20,243
when he was born.
137
00:07:21,240 --> 00:07:23,693
I almost lost my life,
he was such a big child.
138
00:07:26,130 --> 00:07:30,507
Oh, Papa, why did he have to grow up?
139
00:07:31,449 --> 00:07:32,699
- He had to become a man.
140
00:07:36,100 --> 00:07:36,933
- Are you a man?
141
00:07:41,884 --> 00:07:43,884
Got to lay in bed, Papa.
142
00:07:49,783 --> 00:07:51,721
- You know sometimes I feel
143
00:07:51,721 --> 00:07:54,804
that you've got something against me.
144
00:08:10,737 --> 00:08:12,353
- Well, don't slice too much.
145
00:08:12,353 --> 00:08:15,000
Once it's sliced it'll dry out.
146
00:08:15,000 --> 00:08:16,770
No point in wasting it.
147
00:08:16,770 --> 00:08:18,920
We're doing without
enough things as it is.
148
00:08:20,395 --> 00:08:22,250
For instance?
149
00:08:22,250 --> 00:08:23,857
- The little niceties in life
150
00:08:25,280 --> 00:08:26,940
- Are you hinting about that car again?
151
00:08:26,940 --> 00:08:29,490
What the hell would we do with a car?
152
00:08:29,490 --> 00:08:31,750
You know I failed my driving test.
153
00:08:31,750 --> 00:08:32,970
- Five times.
154
00:08:32,970 --> 00:08:35,410
I couldn't look the neighbors in the eye.
155
00:08:35,410 --> 00:08:36,763
- You think I didn't wanna pass?
156
00:08:37,700 --> 00:08:39,381
First, I couldn't afford a car.
157
00:08:39,381 --> 00:08:41,698
When I saved a little money
158
00:08:41,698 --> 00:08:43,348
they wouldn't give me my license.
159
00:08:44,860 --> 00:08:46,610
- Oh, why didn't you open the wine.
160
00:08:49,722 --> 00:08:52,002
It's so dark out there.
161
00:08:53,858 --> 00:08:58,525
Evening, I begin to feel
tense, it's black, pitch black,
162
00:09:00,770 --> 00:09:05,520
and they keep talking about
putting in the street lights.
163
00:09:06,504 --> 00:09:08,004
It's like the sea.
164
00:09:09,794 --> 00:09:12,877
You were gonna take to see, remember?
165
00:09:15,122 --> 00:09:16,455
- Mama, we went.
166
00:09:18,290 --> 00:09:21,207
- One for 15 minutes, 27 years ago.
167
00:09:26,640 --> 00:09:28,290
And I still up here.
168
00:09:37,546 --> 00:09:41,129
I smell the salt air,
the seagulls circled,
169
00:09:42,456 --> 00:09:44,873
screaming high above my head.
170
00:09:46,632 --> 00:09:50,799
Would it be real if it
comes right out of my head.
171
00:09:51,685 --> 00:09:53,112
- Mama?
172
00:09:53,112 --> 00:09:55,410
Mama, I promise I'll take you back.
173
00:09:56,530 --> 00:10:00,443
When, when,, my life's over,
174
00:10:01,880 --> 00:10:04,177
and I've never seen any of the world.
175
00:10:05,600 --> 00:10:10,472
How many times I stood at
this window and I looked out,
176
00:10:10,472 --> 00:10:11,483
at what, nothing.
177
00:10:12,570 --> 00:10:15,560
When all the people were
driving away in a nice cars
178
00:10:15,560 --> 00:10:19,450
and waving and smiling, we
like a couple of dummies
179
00:10:20,320 --> 00:10:22,160
motored down, like a couple of nules
180
00:10:23,000 --> 00:10:25,310
for miles and miles to catch and old bus,
181
00:10:25,310 --> 00:10:27,443
that wasn't eve on time.
182
00:10:28,860 --> 00:10:30,710
Oh, God, just like poor folk.
183
00:10:30,710 --> 00:10:32,640
- Mama we were rich.
184
00:10:32,640 --> 00:10:34,402
- Well, whose fault was it.
185
00:10:34,402 --> 00:10:36,405
- It was because of the depression.
186
00:10:39,167 --> 00:10:40,770
- I could have Had a life like Lena's.
187
00:10:40,770 --> 00:10:43,090
- Tell me what the hell does Lena have
188
00:10:43,090 --> 00:10:44,059
that you don't?
189
00:10:44,059 --> 00:10:48,120
- A rich husband, and she has a maid,
190
00:10:48,120 --> 00:10:50,578
and she goes to the beauty parlor.
191
00:10:50,578 --> 00:10:54,950
She travels, I mean, in the winter time
192
00:10:54,950 --> 00:10:58,630
they go down to Orlando
and stay in this palace.
193
00:10:58,630 --> 00:11:00,380
- Tell me, can you see yourself staying
194
00:11:00,380 --> 00:11:02,173
at a palace in Orlando?
195
00:11:03,804 --> 00:11:05,220
- I sure could.
196
00:11:05,220 --> 00:11:07,580
- Mama, the place where she's goes is full
197
00:11:07,580 --> 00:11:10,580
of old people they ain't
gonna find their rent,
198
00:11:10,580 --> 00:11:12,920
they will come and collect phones.
199
00:11:12,920 --> 00:11:14,110
You know their main distraction
200
00:11:14,110 --> 00:11:17,410
is comparing their varicose veins.
201
00:11:17,410 --> 00:11:19,400
They're all alone and bought a desk.
202
00:11:19,400 --> 00:11:20,430
Nobody likes him.
203
00:11:20,430 --> 00:11:22,370
And they like nobody.
204
00:11:22,370 --> 00:11:26,393
And they expect money,
and you know what Mama?
205
00:11:28,770 --> 00:11:30,520
You want to know something now, ah?
206
00:11:31,380 --> 00:11:33,440
They are without love.
207
00:11:36,332 --> 00:11:37,332
- But they are rich.
208
00:11:40,700 --> 00:11:44,973
- Well Mama then, you
shouldn't have met me,
209
00:11:47,523 --> 00:11:51,123
just as awful.
210
00:11:54,210 --> 00:11:55,143
It's shocking.
211
00:11:56,744 --> 00:11:57,661
- Shocking.
212
00:12:00,760 --> 00:12:02,560
Shocking is the living.
213
00:12:05,170 --> 00:12:06,753
I've been humiliated too often.
214
00:12:10,330 --> 00:12:11,743
During the depression,
215
00:12:15,000 --> 00:12:17,887
I had to go out and strap doors,
216
00:12:17,887 --> 00:12:19,783
and clean those filthy houses,
217
00:12:20,830 --> 00:12:25,703
for those devious greedy
but rich white trash.
218
00:12:29,292 --> 00:12:32,375
You, how are you and a nourish idiot.
219
00:12:34,840 --> 00:12:36,670
You had a little meat on your bones.
220
00:12:36,670 --> 00:12:39,183
You would chucky white almost transparent.
221
00:12:40,287 --> 00:12:42,287
Oh God, enough what now,
222
00:12:44,165 --> 00:12:46,900
you pride yourself on not cheating.
223
00:12:46,900 --> 00:12:49,293
You were honest, God knows you're honest,
224
00:12:50,370 --> 00:12:53,247
but so them
225
00:13:02,770 --> 00:13:05,353
and you guys are going to kill.
226
00:13:07,005 --> 00:13:08,755
How long is it taken.
227
00:13:13,845 --> 00:13:16,831
But as I'm speaking to you today,
228
00:13:16,831 --> 00:13:19,748
I was at lesson live in the poorest
229
00:13:21,272 --> 00:13:23,439
of the poor should expect.
230
00:13:24,880 --> 00:13:28,230
You expect me to give up my
dream of going to Orlando.
231
00:13:29,240 --> 00:13:33,733
You who can't even prevent my
son from leaving his mother.
232
00:13:34,773 --> 00:13:37,516
And what are you doing
for my?
233
00:13:37,516 --> 00:13:39,368
Can give this woman what-
234
00:13:41,334 --> 00:13:43,499
- Oh my God.
- I know it's him.
235
00:13:43,499 --> 00:13:45,332
- Oh, Papa look at me.
236
00:13:46,417 --> 00:13:48,850
No, honey you look fine, you
look wonderful.
237
00:13:48,850 --> 00:13:50,760
- Well go open the door.
238
00:13:50,760 --> 00:13:51,832
- Yeah.
239
00:13:51,832 --> 00:13:52,665
- Yeah.
240
00:13:52,665 --> 00:13:53,498
Yeah, don't go Papa,
241
00:13:53,498 --> 00:13:55,563
wait, wait, wait, wait a minute, wait.
242
00:14:02,040 --> 00:14:05,540
Papa don't stand there open the door.
243
00:14:05,540 --> 00:14:09,759
Oh, Papa, Papa, they are
here to see me looking mad.
244
00:14:09,759 --> 00:14:10,592
- Carry.
245
00:14:15,076 --> 00:14:16,196
- Hey, Papa.
246
00:14:16,196 --> 00:14:17,029
- Can I help you?
247
00:14:17,029 --> 00:14:18,580
- No Papa your bag it's okay.
248
00:14:18,580 --> 00:14:20,703
I got It, I got it.
249
00:14:20,703 --> 00:14:22,575
Well, well, my goodness.
250
00:14:22,575 --> 00:14:23,999
- Oh no.
251
00:14:23,999 --> 00:14:25,435
Here, give me that.
252
00:14:25,435 --> 00:14:26,268
- No, it's okay Papa
253
00:14:26,268 --> 00:14:29,018
I've got another meeting in five.
254
00:14:31,029 --> 00:14:32,612
- Mama, here he is.
255
00:14:33,755 --> 00:14:35,720
- What about your Mama?
256
00:14:35,720 --> 00:14:37,840
Have you got something to say to her?
257
00:14:37,840 --> 00:14:39,105
- Hey Mama.
258
00:14:39,105 --> 00:14:40,510
- Yeah, hug me.
259
00:14:40,510 --> 00:14:41,821
- Hug me too Mama.
260
00:14:41,821 --> 00:14:43,988
Oh, I missed you.
261
00:14:46,328 --> 00:14:47,392
- What Mama what?
262
00:14:47,392 --> 00:14:48,892
- The rose is bad.
263
00:14:51,200 --> 00:14:53,650
- My baby, my big beautiful baby.
264
00:14:53,650 --> 00:14:55,800
- I'm here now mama, I'm here.
265
00:14:55,800 --> 00:14:57,380
- It's a disaster I tell you.
266
00:14:57,380 --> 00:14:58,550
It's a disaster Carry.
267
00:14:58,550 --> 00:15:00,026
- Is okay Mama.
268
00:15:00,026 --> 00:15:01,399
- Carry.
- Yeah.
269
00:15:01,399 --> 00:15:03,281
Did?
270
00:15:03,281 --> 00:15:04,440
You don't look well.
271
00:15:04,440 --> 00:15:06,030
- Mama, myself is a horse.
272
00:15:06,030 --> 00:15:08,030
- I tell, you lost weight.
273
00:15:08,030 --> 00:15:10,003
Papa look at him, he's lost weight.
274
00:15:12,452 --> 00:15:13,285
- I know.
275
00:15:13,285 --> 00:15:14,720
- I may have a good look at you.
276
00:15:14,720 --> 00:15:17,200
Ah, those bags.
277
00:15:17,200 --> 00:15:18,033
Where have you been?
278
00:15:18,033 --> 00:15:19,673
What have you been doing, Carry?
279
00:15:21,780 --> 00:15:22,850
- Mama listen please.
280
00:15:22,850 --> 00:15:26,680
- No, no, listen lets go
in come on, quickly Papa.
281
00:15:26,680 --> 00:15:27,700
I'm gonna take care of you,
282
00:15:27,700 --> 00:15:29,150
I'm gonna put the meat back on you,
283
00:15:29,150 --> 00:15:30,720
get the roses back in those cheeks.
284
00:15:30,720 --> 00:15:31,890
- Mama, please listen to me.
285
00:15:31,890 --> 00:15:34,326
Let me have your attention
just for one second, okay?
286
00:15:34,326 --> 00:15:36,195
- Oh, stop right there
but tell him, tell him.
287
00:15:36,195 --> 00:15:38,997
Your Mama was
we're in need.
288
00:15:38,997 --> 00:15:40,363
- Can you see my Telegram?
289
00:15:41,200 --> 00:15:42,420
- Telegram what?
290
00:15:42,420 --> 00:15:43,253
- What?
291
00:15:43,253 --> 00:15:44,200
Papa go close the door.
292
00:15:44,200 --> 00:15:45,500
- No, no, no Papa leave it open.
293
00:15:45,500 --> 00:15:47,000
You really didn't receive my Telegram.
294
00:15:47,000 --> 00:15:47,963
- No I didn't.
295
00:15:49,634 --> 00:15:51,196
- I'm not alone.
296
00:15:51,196 --> 00:15:52,191
- What do you mean?
297
00:15:52,191 --> 00:15:55,050
There's someone with you?
298
00:15:55,050 --> 00:15:57,439
- In the hallway, just a second.
299
00:15:57,439 --> 00:15:58,629
- Three whole months.
300
00:15:58,629 --> 00:16:00,863
Three whole months how crazy you Carry.
301
00:16:00,863 --> 00:16:02,367
- Mama there someone out in the hallway.
302
00:16:02,367 --> 00:16:04,499
Oh, kiss, kiss your mommy.
303
00:16:04,499 --> 00:16:05,977
- We can have all the time
in the world for that Mama,
304
00:16:05,977 --> 00:16:07,400
but right now I-
305
00:16:07,400 --> 00:16:10,370
- You left me, you know you
left me what it was like.
306
00:16:10,370 --> 00:16:11,460
- Mama if there's some in the hallway,
307
00:16:11,460 --> 00:16:13,140
we can't leave him out there, you know.
308
00:16:13,140 --> 00:16:14,429
- What is he doing there?
309
00:16:14,429 --> 00:16:17,140
- He said there's someone
in the hallway, honey.
310
00:16:17,140 --> 00:16:18,520
- In the hallway.
311
00:16:18,520 --> 00:16:19,620
Let me go and get her.
312
00:16:22,340 --> 00:16:23,684
- He said her?
313
00:16:23,684 --> 00:16:24,517
- Papa.
314
00:16:24,517 --> 00:16:25,350
- Regina?
315
00:16:27,210 --> 00:16:29,210
- Come on in, don't be shy now.
316
00:16:29,210 --> 00:16:31,360
This is my house.
317
00:16:34,090 --> 00:16:36,630
Mama, Papa, this is Regina.
318
00:16:36,630 --> 00:16:38,960
My friend from the training center.
319
00:16:38,960 --> 00:16:40,900
Papa, meet Regina.
320
00:16:40,900 --> 00:16:42,148
Here is Papa.
321
00:16:42,148 --> 00:16:44,760
- Welcome Regina, welcome
pleased to meet you.
322
00:16:44,760 --> 00:16:46,420
- Regina this is Mama.
323
00:16:46,420 --> 00:16:47,703
Mama say hello to Regina.
324
00:16:48,658 --> 00:16:49,491
- Madam.
325
00:16:51,002 --> 00:16:54,003
- Madam, you must be joking Mama.
326
00:16:54,860 --> 00:16:57,877
You can call her Ms, I mean, Regina.
327
00:16:57,877 --> 00:16:59,290
You can call her Regina.
328
00:16:59,290 --> 00:17:01,240
Mama can call you Regina, right Regina?
329
00:17:09,850 --> 00:17:10,720
- It's raining.
330
00:17:10,720 --> 00:17:12,660
Oh, yes we saw.
331
00:17:12,660 --> 00:17:13,700
- We took a cab Mama.
332
00:17:13,700 --> 00:17:14,880
- For the drive, huh?
333
00:17:18,070 --> 00:17:18,903
- It was good.
334
00:17:18,903 --> 00:17:20,450
- Well, Mama has been cooking all day.
335
00:17:21,720 --> 00:17:24,340
- I'm gonna take some
of Mama's home cooking,
336
00:17:24,340 --> 00:17:25,484
different from this stuff
337
00:17:25,484 --> 00:17:26,954
you've been eating at the cafeteria.
338
00:17:29,430 --> 00:17:31,600
Papa, do you have anything to drink?
339
00:17:31,600 --> 00:17:34,070
Something dry bourbon, whiskey, vermouth.
340
00:17:34,070 --> 00:17:35,650
- Cherry bounds.
341
00:17:35,650 --> 00:17:37,073
- Cherry bounds.
342
00:17:37,906 --> 00:17:39,322
This is Papa's secret recipe.
343
00:17:39,322 --> 00:17:41,169
- Well, it's you remember that?
344
00:17:41,169 --> 00:17:44,700
- Well, I put wild cherries,
345
00:17:44,700 --> 00:17:47,850
90 proof alcohol sage and-
346
00:17:47,850 --> 00:17:49,617
- Cashews, cashews.
347
00:17:49,617 --> 00:17:51,413
Cashews.
348
00:17:51,413 --> 00:17:54,003
It's cashews, go Papa,
349
00:17:56,481 --> 00:17:58,190
you can't have any alcohol, really?
350
00:17:58,190 --> 00:17:59,130
The doctor's orders.
351
00:17:59,130 --> 00:18:02,230
I mean, maybe just this
once you can break the law
352
00:18:02,230 --> 00:18:04,210
to celebrate my return home Papa.
353
00:18:04,210 --> 00:18:05,710
- Maybe a little drunk
to keep you come here,
354
00:18:05,710 --> 00:18:06,723
if Mama agrees.
355
00:18:08,020 --> 00:18:09,240
- Will you let him Mama?
356
00:18:09,240 --> 00:18:10,890
- Your father does as he pleases,
357
00:18:11,984 --> 00:18:14,291
his health is his own business.
358
00:18:20,579 --> 00:18:23,129
- It's well then all right,
why don't you sit down, Regina.
359
00:18:23,129 --> 00:18:24,679
anybody.
360
00:18:26,140 --> 00:18:27,190
May please view.
361
00:18:31,163 --> 00:18:33,390
for you Mama?
362
00:18:33,390 --> 00:18:37,153
- No, no I have to get
back to the kitchen.
363
00:18:39,490 --> 00:18:41,395
- Feels good to be home.
364
00:18:41,395 --> 00:18:42,228
- Yeah.
365
00:18:45,840 --> 00:18:46,853
- This was strange.
366
00:18:48,300 --> 00:18:49,450
I feel like things have gotten spawn,
367
00:18:49,450 --> 00:18:50,971
did you change things around here?
368
00:18:50,971 --> 00:18:53,115
Oh, nothing's changed nothing.
369
00:18:53,115 --> 00:18:54,540
- Nothing seems to be the same.
370
00:18:54,540 --> 00:18:56,500
Everything was so huge at Baton Rouge.
371
00:18:56,500 --> 00:18:58,593
- Oh, Baton Rouge, that's a big city.
372
00:18:59,600 --> 00:19:02,114
- Big, gigantic Papa.
373
00:19:02,114 --> 00:19:04,030
And the living quarters were
an old national guard barracks.
374
00:19:04,030 --> 00:19:05,510
Papa, can you believe that?
375
00:19:05,510 --> 00:19:06,883
It had its 24 dorm.
376
00:19:08,160 --> 00:19:10,190
I tell you about 25.
377
00:19:10,190 --> 00:19:11,023
Cheers.
378
00:19:12,180 --> 00:19:14,367
- All right, all right, all right.
379
00:19:19,848 --> 00:19:22,975
Oh, burns a little.
380
00:19:22,975 --> 00:19:23,808
You're doing very good.
381
00:19:29,747 --> 00:19:31,423
Well, as you can see.
382
00:19:32,900 --> 00:19:33,800
- What about mama?
383
00:19:36,160 --> 00:19:37,423
- Well, you saw her.
384
00:19:39,590 --> 00:19:41,403
- Still has Migraine headaches.
385
00:19:41,403 --> 00:19:42,236
- Who is Migraine headaches
386
00:19:42,236 --> 00:19:47,236
little has pain you know.
387
00:19:47,291 --> 00:19:48,124
Oh please I'm sorry.
388
00:19:48,124 --> 00:19:48,957
Please sit down.
389
00:19:49,880 --> 00:19:51,830
Make yourself comfortable.
390
00:19:51,830 --> 00:19:52,880
- Don't be shy Regina.
391
00:19:52,880 --> 00:19:53,930
Thanks Papa.
392
00:19:55,858 --> 00:20:00,123
As soon as
something doesn't go away.
393
00:20:01,240 --> 00:20:05,430
She was very worried
about you
394
00:20:07,080 --> 00:20:08,280
it's still 10-years-old.
395
00:20:10,520 --> 00:20:13,330
Now she has a son in
the middle of the night,
396
00:20:13,330 --> 00:20:16,540
sometimes when they get
up to go to the bathroom,
397
00:20:16,540 --> 00:20:21,540
sorry I find it right
here, sitting in this chair
398
00:20:21,820 --> 00:20:25,673
just staring off into the distance.
399
00:20:26,750 --> 00:20:28,250
- On that chair?
400
00:20:28,250 --> 00:20:32,810
- Her eyes wide open, the bathroom
401
00:20:32,810 --> 00:20:37,453
airflow just lower inner thoughts.
402
00:20:39,239 --> 00:20:40,833
- What did she think about Papa?
403
00:20:42,070 --> 00:20:47,070
- Who not you I guess, who else
would she be thinking about?
404
00:20:48,179 --> 00:20:49,764
Carry.
405
00:20:49,764 --> 00:20:50,597
- Coming Mama.
406
00:20:54,230 --> 00:20:59,230
So Papa tell me some more.
407
00:20:59,303 --> 00:21:01,280
- Mama didn't want Carry to
go to the training center.
408
00:21:01,280 --> 00:21:04,750
You know, after all he'd
never left home before.
409
00:21:04,750 --> 00:21:07,017
I suppose you have to say
probably your parents.
410
00:21:07,017 --> 00:21:08,417
- Her father's already dead.
411
00:21:11,995 --> 00:21:14,730
- Oh, I didn't mean, please
accept my condolence.
412
00:21:14,730 --> 00:21:16,933
- Okay Papa, he died over 30 years ago.
413
00:21:18,800 --> 00:21:19,900
Carry?
414
00:21:19,900 --> 00:21:20,733
- Coming.
415
00:21:26,190 --> 00:21:30,963
You don't like that, you
don't like guns, a father.
416
00:21:31,846 --> 00:21:32,946
You're still a father.
417
00:21:33,814 --> 00:21:36,564
I mean, you only get one in life,
418
00:21:37,440 --> 00:21:39,140
for terrible loss when the father dies.
419
00:21:39,140 --> 00:21:40,990
I mean, something you never did over.
420
00:21:43,980 --> 00:21:45,640
Even at my age, it's
still I haven't gotten
421
00:21:45,640 --> 00:21:47,390
to know what they did to my father.
422
00:21:49,830 --> 00:21:54,760
And I don't mean to say that
a mother is not important.
423
00:21:54,760 --> 00:21:56,130
It's just, I don't know why,
424
00:21:56,130 --> 00:21:59,513
it's different case with a mother.
425
00:22:00,890 --> 00:22:02,120
I mean, I don't know.
426
00:22:02,120 --> 00:22:06,557
It's just different, you know.
427
00:22:06,557 --> 00:22:09,123
You Really, you don't write the deal.
428
00:22:11,668 --> 00:22:14,103
I totally changed to get the drinking.
429
00:22:41,440 --> 00:22:44,140
- Carry tells me that his
friend from the training center
430
00:22:44,140 --> 00:22:45,313
wants to stay for diner.
431
00:22:46,214 --> 00:22:49,822
There was no problem.
432
00:22:49,822 --> 00:22:51,853
It's totally natural.
433
00:22:53,010 --> 00:22:54,263
- Got a surprise for you, Mama.
434
00:22:54,263 --> 00:22:56,263
Just wait a second, I'll get it for you.
435
00:23:03,513 --> 00:23:05,933
Come on Mama, today you gonna like this.
436
00:23:09,800 --> 00:23:12,225
- They won't be enough food fall.
437
00:23:20,108 --> 00:23:22,547
- Mama is in incorrigible.
438
00:23:23,997 --> 00:23:26,197
She doesn't mean that
there won't be enough.
439
00:23:27,690 --> 00:23:28,797
Of course we have plenty of food
440
00:23:28,797 --> 00:23:32,033
and we're delighted to have
you here as a guest for dinner.
441
00:23:34,010 --> 00:23:35,960
Would you please help me set the table?
442
00:23:38,606 --> 00:23:42,856
There really is no fear of
Mama cares from the depression.
443
00:23:42,856 --> 00:23:46,720
That's why she always piles food.
444
00:23:46,720 --> 00:23:48,891
We're loaded down with cans
445
00:23:48,891 --> 00:23:51,203
of everything from flour to rice.
446
00:23:52,057 --> 00:23:54,939
How many plates,
447
00:23:54,939 --> 00:23:57,001
is this late, you wait.
448
00:23:57,001 --> 00:24:01,334
Here would you please.
449
00:24:04,099 --> 00:24:05,220
Sometimes they have so much food
450
00:24:05,220 --> 00:24:08,650
that I have, I could throw
it away behind his back
451
00:24:08,650 --> 00:24:11,453
and put the glasses.
452
00:24:13,480 --> 00:24:14,360
She can't help.
453
00:24:14,360 --> 00:24:18,043
She's always afraid of running up.
454
00:24:19,164 --> 00:24:20,464
I tell you, it goes there.
455
00:24:22,246 --> 00:24:23,663
Are they look so-
456
00:24:26,621 --> 00:24:27,570
- You look so beautiful.
457
00:24:27,570 --> 00:24:29,590
Papa, Regina look at
Mama, isn't she beautiful?
458
00:24:29,590 --> 00:24:30,423
She's stunning.
459
00:24:31,460 --> 00:24:32,727
Gorgeous.
460
00:24:32,727 --> 00:24:34,953
Mama, look at Mama.
461
00:24:35,847 --> 00:24:37,520
about me.
462
00:24:37,520 --> 00:24:40,143
- Mama, shall we dance lovely lady?
463
00:24:50,214 --> 00:24:51,330
- Getting crazy.
464
00:24:51,330 --> 00:24:53,417
Papa make him stop.
465
00:24:54,940 --> 00:24:56,941
- Excuse me sir may I cut in please.
466
00:24:56,941 --> 00:24:59,994
- Papa Regina is with you, you
can dance with Papa, come on.
467
00:24:59,994 --> 00:25:01,623
- I don't think if I can remember.
468
00:25:04,780 --> 00:25:06,143
- He can not dance.
469
00:25:07,357 --> 00:25:10,065
Dr. Otera specifically
told you not to dance.
470
00:25:10,065 --> 00:25:12,073
- Mama I feel fine, Mama.
471
00:25:12,073 --> 00:25:13,860
- With your heart condition,
472
00:25:13,860 --> 00:25:15,213
do you want to get sick?
473
00:25:15,213 --> 00:25:17,012
- Mama what heart condition, come on.
474
00:25:17,012 --> 00:25:18,236
โช Ra ra ri โช
475
00:25:18,236 --> 00:25:19,069
Come on Mama.
476
00:25:19,069 --> 00:25:20,765
โช Ra ra ri ra ra โช
477
00:25:20,765 --> 00:25:22,230
- Papa come on.
478
00:25:22,230 --> 00:25:25,563
- Mama, Papa, should we eat something?
479
00:25:28,310 --> 00:25:29,470
Where do you want us to sit, Mama?
480
00:25:29,470 --> 00:25:32,143
- Oh, you over there.
481
00:25:34,110 --> 00:25:34,943
Sit down.
482
00:25:34,943 --> 00:25:35,776
- Okay.
483
00:25:45,320 --> 00:25:47,163
- Carry?
- Yes Mama.
484
00:25:47,163 --> 00:25:49,827
- Just a minute get up please.
485
00:25:49,827 --> 00:25:50,889
- Sure Mama.
486
00:25:57,766 --> 00:26:00,763
- Papa there's a draft
on my neck right here.
487
00:26:01,900 --> 00:26:03,150
Come over and see for yourself.
488
00:26:03,150 --> 00:26:04,436
- Oh my darling, I just put...
489
00:26:04,436 --> 00:26:07,585
What is could be when I
made it just be a draft.
490
00:26:07,585 --> 00:26:10,085
- Papa, just sit there please.
491
00:26:11,209 --> 00:26:12,042
- Mama.
492
00:26:12,042 --> 00:26:12,913
- Don't get involved.
493
00:26:15,711 --> 00:26:18,977
- So, well, you take your father place.
494
00:26:20,460 --> 00:26:22,230
- Frankly now Mama.
495
00:26:22,230 --> 00:26:23,850
- Don't argue.
496
00:26:23,850 --> 00:26:25,830
You stay where you are.
497
00:26:25,830 --> 00:26:27,560
There's no sense that
you catching your death.
498
00:26:27,560 --> 00:26:28,600
That where she stopped.
499
00:26:28,600 --> 00:26:29,433
Where did you where'd you put your scuff?
500
00:26:29,433 --> 00:26:30,683
- I don't need a scuff.
501
00:26:30,683 --> 00:26:31,930
- Papa where do you put your scuff?
502
00:26:31,930 --> 00:26:33,050
- Mama, don't.
503
00:26:33,050 --> 00:26:34,720
- I put her right here, right here.
504
00:26:35,880 --> 00:26:36,930
Mama I don't need it.
505
00:26:38,389 --> 00:26:39,222
- Papa.
506
00:26:45,241 --> 00:26:48,257
- Please will you pass your plate.
507
00:26:54,099 --> 00:26:55,093
- This is your favorite.
508
00:26:57,650 --> 00:26:58,483
Go ahead Scot.
509
00:27:01,875 --> 00:27:03,775
I got to get a little more than usual.
510
00:27:09,940 --> 00:27:13,790
- It's full of great
ideas, congrats, really.
511
00:27:13,790 --> 00:27:15,783
Why don't you taste it
doing good, doing good.
512
00:27:15,783 --> 00:27:17,113
- Please son, please.
513
00:27:17,113 --> 00:27:19,357
Don't wait for us, don't be fooled.
514
00:27:20,980 --> 00:27:22,673
- Would you pass the bread please?
515
00:27:27,268 --> 00:27:29,940
Regina do you like it, is it good?
516
00:27:29,940 --> 00:27:33,905
- Don't answer Regina, his
trick he does this all the time.
517
00:27:33,905 --> 00:27:37,662
He's gonna say, now I want
this potato unusual taste.
518
00:27:39,080 --> 00:27:39,930
I'm gonna say it.
519
00:27:41,110 --> 00:27:43,863
- You see all the cashews in it.
520
00:27:44,799 --> 00:27:46,370
With nothing.
521
00:27:46,370 --> 00:27:49,243
- Yeah so that's what gives it this-
522
00:27:49,243 --> 00:27:52,957
- Naive flavor.
523
00:27:52,957 --> 00:27:55,693
- Yes naive flavor, yes.
524
00:28:01,720 --> 00:28:05,240
- By the way Mama, our uncle is a butcher
525
00:28:08,970 --> 00:28:12,030
and is the husband of her mother's sister.
526
00:28:12,030 --> 00:28:13,970
He it's in Baton Rouge in there,
527
00:28:13,970 --> 00:28:15,590
right in the center of town there
528
00:28:15,590 --> 00:28:17,120
prepares his own deli food.
529
00:28:17,120 --> 00:28:20,599
Right, Regina about your uncle?
530
00:28:20,599 --> 00:28:21,530
Spices already is gonna look
531
00:28:21,530 --> 00:28:24,032
like one of his bright rib.
532
00:28:24,032 --> 00:28:25,990
- Papa, don't eat so first
533
00:28:25,990 --> 00:28:29,280
you're gobbling your food,
sort of context.
534
00:28:29,280 --> 00:28:30,950
I mean, are you in a hurry?
535
00:28:30,950 --> 00:28:32,050
Chew it well.
536
00:28:35,150 --> 00:28:36,450
Of course with your teeth.
537
00:28:38,312 --> 00:28:40,650
Carry, a little bit more.
538
00:28:40,650 --> 00:28:42,895
Well, I bought it just for you.
539
00:28:42,895 --> 00:28:44,696
Mama.
540
00:28:44,696 --> 00:28:45,529
- All right, you didn't like it?
541
00:28:45,529 --> 00:28:46,575
- I like it Mama.
542
00:28:46,575 --> 00:28:47,973
- Doesn't want any more.
543
00:28:49,280 --> 00:28:51,283
Why do you always have to insist.
544
00:28:56,180 --> 00:28:58,770
- When will you know the results?
545
00:28:59,957 --> 00:29:02,213
- Theoretically, end of the week.
546
00:29:04,340 --> 00:29:08,080
- Making complaints like it's a shame.
547
00:29:08,080 --> 00:29:09,350
- Don't worry about it, Mama.
548
00:29:09,350 --> 00:29:11,193
- Yeah, but asked you a father and I,
549
00:29:11,193 --> 00:29:14,973
we sacrificed everything
to send you over there.
550
00:29:15,870 --> 00:29:18,575
Tell me about that, what's your shot back.
551
00:29:18,575 --> 00:29:20,240
It it big?
552
00:29:20,240 --> 00:29:22,005
- It's huge Mama.
553
00:29:22,005 --> 00:29:27,005
It's gigantic, it's got six
employees, two apprentices
554
00:29:28,000 --> 00:29:31,880
two cashiers, turnover is what?
555
00:29:31,880 --> 00:29:32,960
Three times a day?
556
00:29:32,960 --> 00:29:33,980
Three times.
557
00:29:33,980 --> 00:29:35,100
- Oh, Papa.
558
00:29:35,100 --> 00:29:36,440
They got show him.
559
00:29:36,440 --> 00:29:41,440
Show the plank, Rolled
Shane, Porter House, T-bone.
560
00:29:44,130 --> 00:29:46,253
I mean, Papa, Mama,
561
00:29:47,130 --> 00:29:49,780
they have a special display
for the color of the day.
562
00:29:51,640 --> 00:29:53,740
I mean, it's the best place in town, Mama.
563
00:29:55,877 --> 00:29:58,780
- I have always wanted to run a shop.
564
00:30:02,968 --> 00:30:05,900
- Our uncle gets up 4:00 a.m.
every morning, right Regina?
565
00:30:05,900 --> 00:30:07,370
About your uncle.
566
00:30:07,370 --> 00:30:08,270
- But I'm not arguing, Carry.
567
00:30:08,270 --> 00:30:09,330
I know it's hard work,
568
00:30:09,330 --> 00:30:12,280
but it's a lively job
running a butcher shop.
569
00:30:12,280 --> 00:30:14,490
And you're in the mainstream of things,
570
00:30:14,490 --> 00:30:16,800
seeing people talking to people.
571
00:30:16,800 --> 00:30:18,257
- Mama, hard work is very hard.
572
00:30:18,257 --> 00:30:20,230
- Mama is hard work is very hard work.
573
00:30:20,230 --> 00:30:21,770
Your mama doesn't realize
574
00:30:21,770 --> 00:30:23,803
that a man when he gets up to go to work-
575
00:30:23,803 --> 00:30:26,010
- And what did you think
about this about halfway.
576
00:30:26,010 --> 00:30:27,953
Do you think that's easy?
577
00:30:27,953 --> 00:30:28,786
- No sweetheart am not saying that's easy.
578
00:30:28,786 --> 00:30:30,913
- And what do we get paid for it.
579
00:30:36,353 --> 00:30:39,543
excavators
big problem.
580
00:30:42,216 --> 00:30:47,216
I really can't say I help
my matters, big problem.
581
00:30:49,030 --> 00:30:50,577
I really don't know what to do.
582
00:30:50,577 --> 00:30:53,383
I want some lunch, she gives me water.
583
00:30:54,735 --> 00:30:57,440
I fix the windows she
says, it's the driver.
584
00:30:58,423 --> 00:30:59,458
I mean, did I?
585
00:30:59,458 --> 00:31:02,220
Did I step out of line or something?
586
00:31:02,220 --> 00:31:03,263
- No, no Papa.
587
00:31:03,263 --> 00:31:05,143
You're right.
588
00:31:05,143 --> 00:31:08,460
- Now she even insult other people says
589
00:31:08,460 --> 00:31:10,190
some item about my teeth.
590
00:31:10,190 --> 00:31:12,410
I mean, what's the matter of my teeth?
591
00:31:12,410 --> 00:31:13,663
These are my own teeth.
592
00:31:15,164 --> 00:31:16,137
- Am with you Papa.
593
00:31:16,137 --> 00:31:18,070
But no headaches and everything
594
00:31:18,070 --> 00:31:23,070
and gentlemen can celebrate
the 40th wedding anniversary.
595
00:31:29,231 --> 00:31:30,148
- 40 years.
596
00:32:05,478 --> 00:32:08,100
Have to be 40 years of pleasure.
597
00:32:08,100 --> 00:32:11,863
Don't have a few squabbles.
598
00:32:14,980 --> 00:32:18,178
- Papa, you like her?
599
00:32:18,178 --> 00:32:20,480
Regina, do you like her?
600
00:32:20,480 --> 00:32:24,943
- Oh, quite an embarrassing
thing to ask me.
601
00:32:26,098 --> 00:32:29,650
Well, I think she is...
602
00:32:29,650 --> 00:32:31,190
Why I don't know.
603
00:32:31,190 --> 00:32:33,224
Yeah, nothing to say.
604
00:32:33,224 --> 00:32:34,057
- Okay.
605
00:32:36,617 --> 00:32:38,257
I'm gonna get married to her.
606
00:32:43,221 --> 00:32:45,760
- Carry, hurry one thing.
607
00:32:45,760 --> 00:32:47,176
Oh my God.
608
00:32:47,176 --> 00:32:48,402
- Don't worry about it Mama it's empty,
609
00:32:48,402 --> 00:32:49,235
don't worry about it.
610
00:32:49,235 --> 00:32:50,833
- We've already dropped one bottle.
611
00:32:50,833 --> 00:32:52,851
Oh Lord, we're crazy.
612
00:32:52,851 --> 00:32:53,932
- How come give me a bottle.
613
00:32:53,932 --> 00:32:55,450
- Okay Papa.
614
00:32:55,450 --> 00:32:58,553
Papa, don't forget the
cool skirt right there.
615
00:32:59,523 --> 00:33:00,940
- For Papa, Papa.
616
00:33:04,593 --> 00:33:06,911
- He's never get lonely.
617
00:33:06,911 --> 00:33:11,252
Find it more and more
difficult walking.
618
00:33:11,252 --> 00:33:12,169
Before you.
619
00:34:01,813 --> 00:34:03,990
- Well, it's okay, Mama.
620
00:34:03,990 --> 00:34:04,930
We are here now,
621
00:34:04,930 --> 00:34:08,363
the four of us together, right?
622
00:34:09,330 --> 00:34:13,790
- I'm sure this needed
not as good is your uncle.
623
00:34:13,790 --> 00:34:16,273
That's all it tell me potluck dinner.
624
00:34:19,805 --> 00:34:22,860
It's a white rose
potluck dinner.
625
00:34:29,475 --> 00:34:30,808
- This is tasty.
626
00:34:32,070 --> 00:34:34,803
It's really delicious, okay Carry?
627
00:34:39,910 --> 00:34:43,728
Hmm, Mama perfect.
628
00:34:43,728 --> 00:34:46,400
- It's all right, I told
her, I told her, I told her.
629
00:34:46,400 --> 00:34:48,889
- I'm glad you like it Mama is delicious.
630
00:34:48,889 --> 00:34:50,651
- Yeah.
631
00:34:50,651 --> 00:34:55,027
She thought
it was burned.
632
00:34:57,260 --> 00:34:58,093
- Yes Mama.
633
00:34:59,340 --> 00:35:00,673
- Of course not.
634
00:35:02,490 --> 00:35:03,731
- Now.
635
00:35:03,731 --> 00:35:04,570
- What's the matter?
636
00:35:04,570 --> 00:35:06,570
Are you ashamed because of this company?
637
00:35:09,890 --> 00:35:10,723
- No.
638
00:35:16,150 --> 00:35:17,397
Carry do.
639
00:35:21,564 --> 00:35:23,120
Do you ever drink?
640
00:35:23,120 --> 00:35:25,470
- Practically except for
the part of pork once
641
00:35:25,470 --> 00:35:26,889
it was rotten.
642
00:35:26,889 --> 00:35:29,481
- How could a pot of pork?
643
00:35:29,481 --> 00:35:30,314
- What?
644
00:35:32,400 --> 00:35:37,363
- Yeah, it was running at a
post strike and got rotten.
645
00:35:43,671 --> 00:35:46,740
- Part of pork with a brandy!
646
00:35:46,740 --> 00:35:48,153
Oh my God.
647
00:35:48,153 --> 00:35:48,986
- Well Papa.
648
00:35:52,810 --> 00:35:54,463
Food to cafeteria was quite good.
649
00:35:58,460 --> 00:36:01,220
I'm gonna sit down to just after the game.
650
00:36:01,220 --> 00:36:02,053
- What game?
651
00:36:06,750 --> 00:36:08,598
- Games Mama.
652
00:36:08,598 --> 00:36:10,948
No matter of speaking
they were games actually.
653
00:36:12,960 --> 00:36:14,576
They would test.
654
00:36:14,576 --> 00:36:17,635
I mean, it really has to be on your toes.
655
00:36:17,635 --> 00:36:20,052
Right Regina, about the test?
656
00:36:20,969 --> 00:36:25,539
When we show them I say what
I'm talking about, right?
657
00:36:25,539 --> 00:36:27,039
Well you come out.
658
00:36:38,646 --> 00:36:42,313
Ready, and one, two,
three, four, five, six.
659
00:36:43,312 --> 00:36:45,564
One, two, three, four, five, come on Papa.
660
00:36:45,564 --> 00:36:46,529
Come on Papa, come on, right?
661
00:36:46,529 --> 00:36:47,779
- That's right.
662
00:36:48,618 --> 00:36:50,961
- One, two, three, four, five, six.
663
00:36:50,961 --> 00:36:52,052
You nail it Papa on you're toes.
664
00:36:52,052 --> 00:36:53,635
- Stop it, stop it.
665
00:36:55,410 --> 00:36:57,077
You want to be sick?
666
00:36:58,177 --> 00:37:01,263
All of you jumping like that
right in the middle of dinner.
667
00:37:02,460 --> 00:37:03,560
- We may love jumping.
668
00:37:05,095 --> 00:37:08,720
First thing tomorrow morning,
669
00:37:08,720 --> 00:37:11,409
I'm gonna call Lugen Mandini.
670
00:37:11,409 --> 00:37:13,076
- Mandini, what for?
671
00:37:13,927 --> 00:37:15,660
- To get the results.
672
00:37:15,660 --> 00:37:17,937
All this waiting is worrying me sick.
673
00:37:17,937 --> 00:37:21,920
- What does Mandini have
to do with these kids?
674
00:37:21,920 --> 00:37:23,270
- He knows a lot of people.
675
00:37:25,975 --> 00:37:29,790
- Mama, he's a clerk at City Hall.
676
00:37:29,790 --> 00:37:33,560
- He knows a lot of very
influential people Papa,
677
00:37:33,560 --> 00:37:35,173
are you afraid of him?
678
00:37:36,130 --> 00:37:40,460
Using your contacts Mandini
will be more than pleased
679
00:37:40,460 --> 00:37:42,560
to do the favor for me.
680
00:37:42,560 --> 00:37:46,160
Mama, Papa forget about
Mr. Mandini.
681
00:37:51,030 --> 00:37:54,330
Got some good news for you.
682
00:37:54,330 --> 00:37:55,530
We both passed.
683
00:37:56,913 --> 00:38:00,413
We got it well.
684
00:38:02,891 --> 00:38:03,927
Bailey.
685
00:38:03,927 --> 00:38:04,760
- Bailey what?
686
00:38:04,760 --> 00:38:06,390
- Albert Bailey,
687
00:38:06,390 --> 00:38:07,790
- The Albert Bailey?
688
00:38:07,790 --> 00:38:08,650
- Very same one.
689
00:38:08,650 --> 00:38:11,678
- Lady you mean, Albert
Bailey is your grandfather?
690
00:38:11,678 --> 00:38:12,511
- Papa, stop it.
691
00:38:12,511 --> 00:38:14,370
You always can't help it.
692
00:38:14,370 --> 00:38:15,893
What please?
693
00:38:15,893 --> 00:38:17,210
Mama.
694
00:38:17,210 --> 00:38:20,310
He contacted the board of
directors of the training center
695
00:38:20,310 --> 00:38:23,350
and use this facility would
do anything to make him happy.
696
00:38:23,350 --> 00:38:26,071
They practically gave us
our diplomas, right Regina?
697
00:38:26,071 --> 00:38:28,209
I mean, it's officially passed.
698
00:38:28,209 --> 00:38:30,753
Mama.
699
00:38:30,753 --> 00:38:32,863
from me, oh.
700
00:38:32,863 --> 00:38:35,940
- No, Mama, our grandfather made me swear
701
00:38:35,940 --> 00:38:37,090
not to tell anybody,
702
00:38:37,090 --> 00:38:39,626
you would have found out
the day after tomorrow.
703
00:38:39,626 --> 00:38:41,620
- Three months of
tortured sleepless nights
704
00:38:41,620 --> 00:38:43,210
he talks about that after tomorrow,
705
00:38:43,210 --> 00:38:45,270
I would have been dead
by day after tomorrow.
706
00:38:45,270 --> 00:38:47,813
- Mama wanted to be a surprise.
707
00:38:47,813 --> 00:38:49,670
- Yeah, yeah, yeah, some
surprise look at Mama.
708
00:38:49,670 --> 00:38:51,004
She's all pale and-
709
00:38:51,004 --> 00:38:51,837
- Don't say that.
710
00:38:51,837 --> 00:38:53,670
No, I'm just so happy.
711
00:38:55,120 --> 00:38:58,343
Do you mind me just all
shaking, sit down, yeah.
712
00:38:59,249 --> 00:39:00,082
- Sit down Papa.
713
00:39:03,135 --> 00:39:04,139
Oh, you're back.
714
00:39:04,139 --> 00:39:07,425
Yeah, Yeah and guess Mama.
715
00:39:07,425 --> 00:39:08,258
Guess what?
716
00:39:08,258 --> 00:39:09,220
I've had some level three,
717
00:39:09,220 --> 00:39:10,710
which means I'm guaranteed 50 %
718
00:39:10,710 --> 00:39:12,450
of my salary based upon retirement.
719
00:39:12,450 --> 00:39:14,847
- Oh, 50 %.
720
00:39:14,847 --> 00:39:17,263
- Oh, that's okay, let's celebrate.
721
00:39:19,370 --> 00:39:21,736
Drink to your success.
722
00:39:21,736 --> 00:39:24,081
- Both you are all right.
723
00:39:24,081 --> 00:39:25,230
- Yeah, Regina.
724
00:39:25,230 --> 00:39:26,273
- We need it all.
725
00:39:35,640 --> 00:39:40,453
Your godfather, the Albert Bailey senator.
726
00:39:41,460 --> 00:39:43,020
What's he doing exactly?
727
00:39:43,020 --> 00:39:45,580
- Mama, he's a Senator.
728
00:39:45,580 --> 00:39:46,993
- Bobby, that's not a job.
729
00:39:48,600 --> 00:39:50,688
- To pay the steel mills, Mama.
730
00:39:50,688 --> 00:39:52,105
- Oh, that's him.
731
00:39:53,211 --> 00:39:54,625
Oh I knew it.
732
00:39:54,625 --> 00:39:55,800
The minute you came in,
733
00:39:55,800 --> 00:39:57,800
I knew your face was familiar.
734
00:39:57,800 --> 00:40:01,140
It's Bailey Papa, she's
just sitting in a Bailey.
735
00:40:01,140 --> 00:40:03,023
- But they're not related by blood.
736
00:40:04,500 --> 00:40:06,640
Bailey is her godfather that-
737
00:40:07,617 --> 00:40:08,843
- Well you know like Moses
738
00:40:08,843 --> 00:40:12,520
did they count the same thing
if I give Regina some whine.
739
00:40:12,520 --> 00:40:14,120
Oh I hope you like.
740
00:40:16,574 --> 00:40:20,070
- You know once I found you
balancing yourself on the store,
741
00:40:20,070 --> 00:40:22,846
just Nick McCann email
and I need.
742
00:40:28,640 --> 00:40:30,738
Oh, no come here and
help me with the dishes.
743
00:40:30,738 --> 00:40:31,571
- Yes Mama.
744
00:40:31,571 --> 00:40:33,550
You must have been about
to be there.
745
00:40:34,727 --> 00:40:36,679
- That's the year you want a thing Mama.
746
00:40:36,679 --> 00:40:38,660
- What thing are you talking about?
747
00:40:38,660 --> 00:40:40,240
After night will you
handle.
748
00:40:40,240 --> 00:40:41,852
- Never born anything.
749
00:40:41,852 --> 00:40:44,010
- No Mama.
- What I do have a pig?
750
00:40:44,010 --> 00:40:45,643
- Where the ads of memes?
751
00:40:46,640 --> 00:40:49,260
- The year the Caddy
Melon on top of the engine
752
00:40:49,260 --> 00:40:51,623
with all left town long before,
753
00:40:54,447 --> 00:40:56,760
it was a guy who proposed to take.
754
00:40:57,669 --> 00:40:58,502
- No, no, no Mama.
755
00:40:58,502 --> 00:41:00,380
- Yeah, yeah, they probably sold.
756
00:41:00,380 --> 00:41:01,283
They were Cuban.
757
00:41:02,923 --> 00:41:06,150
And so many not a kid never did find out.
758
00:41:06,150 --> 00:41:07,680
Oh no and how many of them,
759
00:41:07,680 --> 00:41:09,714
one of the girls did you like.
760
00:41:09,714 --> 00:41:10,547
- Stop earing them.
761
00:41:10,547 --> 00:41:14,734
- Yeah I never spoke to them again.
762
00:41:14,734 --> 00:41:16,365
- Just because of the way?
763
00:41:16,365 --> 00:41:18,750
Mama they died.
764
00:41:18,750 --> 00:41:21,830
I mean, they often forgot
to send their kids to school
765
00:41:21,830 --> 00:41:25,360
but boy, they would sing Spanish song,
766
00:41:25,360 --> 00:41:28,603
they would play the guitar
and they would laugh.
767
00:41:28,603 --> 00:41:29,436
Oh my God.
768
00:41:30,790 --> 00:41:34,110
They laugh all day long,
they were nice people
769
00:41:34,110 --> 00:41:35,080
and I liked them.
770
00:41:35,080 --> 00:41:37,980
- Papa, if your kids are filled with Pat.
771
00:41:37,980 --> 00:41:39,110
Thank you keep them at home.
772
00:41:39,110 --> 00:41:40,901
- Oh Mama, come on.
773
00:41:40,901 --> 00:41:43,110
- Oh Lord, I had to comb
your hair with a week
774
00:41:43,110 --> 00:41:45,010
with a fine tooth comb.
775
00:41:45,010 --> 00:41:46,350
What job it was!
776
00:41:46,350 --> 00:41:49,083
It was such a long beautiful hair Danby.
777
00:41:50,050 --> 00:41:53,710
Soft and Kenny, I saved him a rock.
778
00:41:53,710 --> 00:41:57,186
I had to hide and drive a day
at your camp.
779
00:41:57,186 --> 00:41:58,983
- Another minute too soon.
780
00:42:00,400 --> 00:42:02,503
You were already seven-years-old.
781
00:42:03,555 --> 00:42:05,905
Do you know what the kids
called you at school?
782
00:42:07,020 --> 00:42:10,744
Carry you're a girly.
783
00:42:10,744 --> 00:42:11,750
- What?
784
00:42:11,750 --> 00:42:14,742
- Your mother she didn't mind.
785
00:42:14,742 --> 00:42:15,830
- I wanted a girl.
786
00:42:15,830 --> 00:42:16,843
- Always you dressed him like a girl
787
00:42:16,843 --> 00:42:18,563
when he was five, didn't you?
788
00:42:20,006 --> 00:42:25,006
Can you imagine
me as a girl, Regina.
789
00:42:25,060 --> 00:42:25,910
Why not?
790
00:42:26,810 --> 00:42:28,603
- Oh, Mama what would you call me?
791
00:42:29,712 --> 00:42:31,090
- Oh, the name will speak out.
792
00:42:31,090 --> 00:42:34,864
Carry, yeah Carry, are you Carry?
793
00:42:34,864 --> 00:42:36,531
Carry, Carry, Carry.
794
00:42:37,580 --> 00:42:39,030
- I'm gonna get the cake.
795
00:42:39,030 --> 00:42:40,183
- Mama, Mama wait.
796
00:42:44,160 --> 00:42:45,670
We already bought the cake, Mama.
797
00:42:45,670 --> 00:42:49,050
- But I wasted three hours
baking you this round cake.
798
00:42:49,050 --> 00:42:53,110
- And Mama 12 night cake is traditional
799
00:42:53,110 --> 00:42:56,370
and January 16th and tomorrow
just won't be the same.
800
00:42:56,370 --> 00:42:58,330
- What about Mama's rum cake?
801
00:42:58,330 --> 00:43:00,610
Oh, what when we throw it out?
802
00:43:00,610 --> 00:43:02,220
- He's right.
803
00:43:02,220 --> 00:43:03,830
Today isn't sick.
804
00:43:03,830 --> 00:43:05,620
I go and get your cake baby.
805
00:43:05,620 --> 00:43:07,833
Don't bother us anymore
with your rump cake.
806
00:43:08,844 --> 00:43:09,727
Papa, would you stop.
807
00:43:11,878 --> 00:43:13,878
Papa, go and get plates.
808
00:43:15,850 --> 00:43:17,390
- Yes Mama.
809
00:43:17,390 --> 00:43:18,223
- Go on.
810
00:43:21,060 --> 00:43:22,760
You'd be surprised that all the garbage
811
00:43:22,760 --> 00:43:25,220
they put into everything today.
812
00:43:25,220 --> 00:43:26,053
Just awful.
813
00:43:27,190 --> 00:43:28,980
I won't allow any food in my house
814
00:43:28,980 --> 00:43:31,700
unless I know exactly where it comes from.
815
00:43:31,700 --> 00:43:34,100
Everything from the outside
is suspicious to me.
816
00:43:35,760 --> 00:43:36,810
Can't be too careful.
817
00:43:37,930 --> 00:43:39,590
I mean danger is everywhere.
818
00:43:40,941 --> 00:43:43,120
Your plates Mama.
819
00:43:43,120 --> 00:43:44,620
- Papa this knife.
820
00:43:48,648 --> 00:43:52,363
Here's the cake.
821
00:43:52,363 --> 00:43:53,433
Here it is Mama.
822
00:43:57,960 --> 00:44:01,712
Hmm, Regina would you build the crown?
823
00:44:01,712 --> 00:44:02,712
- Thank you.
824
00:44:11,041 --> 00:44:13,791
- Well, doesn't look too spoiled.
825
00:44:15,445 --> 00:44:17,340
Has to put grade, Mama.
826
00:44:17,340 --> 00:44:20,880
- Mama, do you mind if
I tell you about us?
827
00:44:20,880 --> 00:44:22,860
It's really incredible.
828
00:44:22,860 --> 00:44:25,850
We unbelievable Mama.
829
00:44:25,850 --> 00:44:27,223
Such a coincidence.
830
00:44:31,910 --> 00:44:35,103
Do you remember that game we were playing,
831
00:44:36,050 --> 00:44:37,800
the game I showed you before,
832
00:44:37,800 --> 00:44:39,189
the one that we were playing-
833
00:44:39,189 --> 00:44:41,627
- Done the thing that I didn't understand.
834
00:44:41,627 --> 00:44:42,898
But what does that have to do-
835
00:44:42,898 --> 00:44:45,608
- Papa, stop interrupting let him talk.
836
00:44:45,608 --> 00:44:47,000
- Thank you Mama.
837
00:44:47,000 --> 00:44:49,490
Frankly Papa between us.
838
00:44:49,490 --> 00:44:53,750
I never found out, I didn't
understand anything about us.
839
00:44:53,750 --> 00:44:54,603
Anyway, Mama,
840
00:44:56,830 --> 00:45:00,340
well, it was the first
night right before jumping
841
00:45:00,340 --> 00:45:03,760
and line this up in two rows Mama,
842
00:45:03,760 --> 00:45:06,960
boys on one side and
girls on the other side.
843
00:45:06,960 --> 00:45:09,100
And strangely enough,
844
00:45:09,100 --> 00:45:12,072
I know that I think about it,
845
00:45:12,072 --> 00:45:14,080
nobody had chosen it.
846
00:45:14,080 --> 00:45:17,658
- Papa, Papa, you got
your elbow right the cake.
847
00:45:17,658 --> 00:45:19,169
- Mama it's really healthful.
848
00:45:19,169 --> 00:45:21,389
- Didn't get on it?
849
00:45:21,389 --> 00:45:23,370
- Papa, Papa, let me clean please.
850
00:45:23,370 --> 00:45:24,784
Mama there is nothing on.
851
00:45:24,784 --> 00:45:25,850
I didn't get anything on it.
852
00:45:25,850 --> 00:45:28,870
all over his pants, here.
853
00:45:28,870 --> 00:45:30,429
- There you go.
854
00:45:30,429 --> 00:45:32,560
- Come on they're saying
855
00:45:32,560 --> 00:45:37,463
they're basically face
and they were wired.
856
00:45:39,240 --> 00:45:41,183
- Yeah, face to face.
857
00:45:43,010 --> 00:45:47,418
And believe it or not Mama,
858
00:45:47,418 --> 00:45:48,818
you know who my partner was?
859
00:45:49,890 --> 00:45:50,723
Regina.
860
00:45:56,072 --> 00:45:57,822
- This Cake is awful.
861
00:46:01,586 --> 00:46:02,569
- Drink the water.
862
00:46:05,233 --> 00:46:08,101
What do you think about that Papa?
863
00:46:08,101 --> 00:46:10,518
- Oh, incredible, incredible.
864
00:46:11,448 --> 00:46:13,677
- One chance in a million Papa.
865
00:46:13,677 --> 00:46:17,593
I mean Mama hip was a
miracle really a miracle.
866
00:46:21,057 --> 00:46:22,783
And here I am in Baton Rouge,
867
00:46:24,120 --> 00:46:25,900
and I don't know anyone
868
00:46:25,900 --> 00:46:29,560
and I'm jumping with Regina
869
00:46:29,560 --> 00:46:31,410
on a very first night.
870
00:46:31,410 --> 00:46:33,383
I mean, that was credible.
871
00:46:35,540 --> 00:46:38,690
I knew right there Mama
that something was going on.
872
00:46:38,690 --> 00:46:41,230
There was something happening again.
873
00:46:44,100 --> 00:46:47,753
Yeah, an attraction Mama.
874
00:46:53,371 --> 00:46:54,400
I got the bean.
875
00:46:54,400 --> 00:46:55,954
I got the bean.
876
00:46:56,787 --> 00:46:57,868
- You didn't hurt your self.
877
00:46:57,868 --> 00:46:59,720
- Mama, I didn't hurt myself.
878
00:46:59,720 --> 00:47:01,086
Ready to be the king.
879
00:47:01,086 --> 00:47:03,256
I'm just the king.
880
00:47:03,256 --> 00:47:05,342
- Well, long live the king.
881
00:47:05,342 --> 00:47:07,944
- Now you can kiss your queen.
882
00:47:07,944 --> 00:47:10,309
- Long live the queen.
883
00:48:00,900 --> 00:48:05,240
- There, long live the queen.
884
00:48:05,240 --> 00:48:06,363
Long live Regina.
885
00:48:11,840 --> 00:48:13,742
You're not drinking, Mama.
886
00:48:13,742 --> 00:48:15,336
- I'm not thirsty.
887
00:48:15,336 --> 00:48:17,940
- Come on Mama, come on
finish your drink Mama please,
888
00:48:17,940 --> 00:48:18,773
come on baby.
889
00:48:18,773 --> 00:48:20,320
- I'm not hungry.
890
00:48:20,320 --> 00:48:24,190
- Mama, cake, the party is in.
891
00:48:24,190 --> 00:48:25,600
- Long live Mama.
892
00:48:25,600 --> 00:48:27,280
Long live Mama.
893
00:48:27,280 --> 00:48:31,210
Long live the queen.
894
00:48:31,210 --> 00:48:34,040
- I have no use for a cardboard crown
895
00:48:34,040 --> 00:48:35,410
that wasn't even meant for me.
896
00:48:35,410 --> 00:48:36,243
- Mama.
897
00:48:40,221 --> 00:48:43,043
- Mama, Mama, Mama, now come on,
898
00:48:43,930 --> 00:48:44,800
I'm giving it to you.
899
00:48:44,800 --> 00:48:45,633
- No.
900
00:48:46,950 --> 00:48:49,127
- Mama, I'm begging you, come on now.
901
00:48:50,350 --> 00:48:51,380
- Not up to someone else.
902
00:48:51,380 --> 00:48:53,590
- No problem, Mama, Mama please,
903
00:48:53,590 --> 00:48:55,413
please listen to me for a second, okay?
904
00:48:57,529 --> 00:48:59,479
You have to understand something, Mama,
905
00:49:00,937 --> 00:49:04,453
for now on you and Regina are same thing.
906
00:49:07,670 --> 00:49:08,553
You and me Mama.
907
00:49:10,540 --> 00:49:12,040
We're gonna get Married, Mama.
908
00:49:13,980 --> 00:49:17,210
- Oh, I know we forgot the rum cake Papa.
909
00:49:17,210 --> 00:49:19,610
- Mama, Mama, Mama, do you understand
910
00:49:19,610 --> 00:49:21,311
I just said, I'm gonna marry Regina.
911
00:49:21,311 --> 00:49:22,400
- Papa, get me the rum cake.
912
00:49:22,400 --> 00:49:25,990
- He was telling you he's
going to marry Regina.
913
00:49:25,990 --> 00:49:27,400
- Yes Mama.
914
00:49:27,400 --> 00:49:28,700
- In other words Mama,
915
00:49:28,700 --> 00:49:31,900
Carry is announcing his marriage.
916
00:49:31,900 --> 00:49:33,633
- Go and get that rum cake.
917
00:49:35,027 --> 00:49:35,860
- Okay Mama.
918
00:49:38,610 --> 00:49:42,480
- Mama I don't get a damn about the cake.
919
00:49:42,480 --> 00:49:45,870
Mama, I'm talking about my life here Mama.
920
00:49:45,870 --> 00:49:47,040
Go get the cake.
921
00:49:47,040 --> 00:49:48,743
Mama, that's too much.
922
00:49:50,420 --> 00:49:52,053
Mama, please when you...
923
00:49:52,053 --> 00:49:55,170
I mean, do I need you
permission to get married?
924
00:49:55,170 --> 00:49:56,030
Are you gonna stop me?
925
00:49:56,030 --> 00:49:58,650
Who's gonna stop me from
getting married, Mama?
926
00:49:58,650 --> 00:50:01,630
I'm 36 years old Regina, 36 years old.
927
00:50:01,630 --> 00:50:03,540
I need your permission to do everything?
928
00:50:03,540 --> 00:50:05,657
Mama, I mean, enough is
enough, what's the matter
929
00:50:05,657 --> 00:50:07,890
you don't like my fiance.
930
00:50:07,890 --> 00:50:09,210
You don't like Regina tell me.
931
00:50:09,210 --> 00:50:11,160
Papa, you don't like my fiance?
932
00:50:11,160 --> 00:50:11,993
Tell me.
933
00:50:12,915 --> 00:50:14,420
- I didn't say anything.
934
00:50:14,420 --> 00:50:17,730
- I beg make himself talking, please Papa.
935
00:50:17,730 --> 00:50:22,053
- Carry please come on, let's
sit down have some rum cake.
936
00:50:23,011 --> 00:50:24,500
- No, forget got a rum cake.
937
00:50:24,500 --> 00:50:26,090
God damn cake.
938
00:50:26,090 --> 00:50:29,770
I'll stop when I want to stop
because I'm a man now Mama,
939
00:50:29,770 --> 00:50:32,220
I'm free, free Mama.
940
00:50:32,220 --> 00:50:34,450
I don't care, I'm a man.
941
00:50:34,450 --> 00:50:38,300
No, no Carry no more
and all of that stuff.
942
00:50:38,300 --> 00:50:40,350
What have I done?
943
00:50:40,350 --> 00:50:44,860
I sacrifice my whole life
and my job, everything.
944
00:50:44,860 --> 00:50:47,150
And now
945
00:50:47,150 --> 00:50:49,107
Somebody who's not even related to you.
946
00:50:50,874 --> 00:50:54,483
Mama, is you who
are no longer related to me.
947
00:50:55,544 --> 00:50:56,630
- Were you Papa?
948
00:50:56,630 --> 00:50:57,727
I'm leaving to come on Regina.
949
00:50:57,727 --> 00:50:59,900
- Get out, get out, the door is wide open.
950
00:50:59,900 --> 00:51:01,450
- Papa stop it no.
951
00:51:01,450 --> 00:51:04,130
- Mama, please, please,
please do apologize poor Mama
952
00:51:04,130 --> 00:51:05,237
right this minute.
953
00:51:05,237 --> 00:51:08,000
- No, no, I hate that cake.
954
00:51:08,000 --> 00:51:10,170
Will you two apologize to me.
955
00:51:10,170 --> 00:51:11,300
- Yes I'm apologizing.
956
00:51:11,300 --> 00:51:12,650
I Apologize yes.
957
00:51:12,650 --> 00:51:13,620
Oh, Carry, Carry.
958
00:51:13,620 --> 00:51:16,503
No, no listen, I apologize to you baby.
959
00:51:17,480 --> 00:51:20,343
What you took for hostility with joy.
960
00:51:22,700 --> 00:51:25,240
Come on, we're going to sit down
961
00:51:25,240 --> 00:51:27,140
we'll settle this peacefully, come on.
962
00:51:29,800 --> 00:51:31,903
Everybody, let's sit down, come on.
963
00:51:34,220 --> 00:51:35,806
- Mama.
964
00:51:35,806 --> 00:51:38,253
- Carry, pour me a drink.
965
00:51:39,262 --> 00:51:40,593
Yes, Mama.
966
00:51:50,120 --> 00:51:52,260
- You see three red candles.
967
00:51:52,260 --> 00:51:54,367
One for each month you were away.
968
00:51:55,291 --> 00:51:56,709
Carry?
969
00:51:56,709 --> 00:51:58,459
Yeah, to your return.
970
00:52:00,321 --> 00:52:01,238
Look at me.
971
00:52:02,421 --> 00:52:04,254
Now really look at me.
972
00:52:07,954 --> 00:52:12,261
We don't want any more
misunderstanding too.
973
00:52:12,261 --> 00:52:13,611
- No mother.
974
00:52:13,611 --> 00:52:16,226
- You're not upset tonight?
975
00:52:16,226 --> 00:52:17,059
- No.
976
00:52:17,059 --> 00:52:18,226
- You're sure?
977
00:52:19,880 --> 00:52:22,920
- I'm sure.
- You swear it?
978
00:52:22,920 --> 00:52:23,753
- I swear.
979
00:52:25,506 --> 00:52:30,485
- And if you're still mad
at me I couldn't survive.
980
00:52:30,485 --> 00:52:31,720
Carry?
981
00:52:31,720 --> 00:52:33,100
- Hmm.
982
00:52:33,100 --> 00:52:33,933
- Kiss me.
983
00:52:47,218 --> 00:52:50,051
You never left me before, did you?
984
00:52:56,211 --> 00:53:01,211
Mama?
985
00:53:01,230 --> 00:53:03,780
- We've always lived together
just the three of us.
986
00:53:04,790 --> 00:53:07,620
We devoted an entire
life to his education.
987
00:53:07,620 --> 00:53:09,760
We wanted him to do better than we did.
988
00:53:09,760 --> 00:53:11,703
We sacrificed everything for it.
989
00:53:13,110 --> 00:53:14,930
- I didn't ask for anything, Mama.
990
00:53:14,930 --> 00:53:16,030
- Oh, I didn't mean that.
991
00:53:16,030 --> 00:53:17,910
Honey, I have no regrets.
992
00:53:17,910 --> 00:53:20,320
It's that I don't understand.
993
00:53:20,320 --> 00:53:21,480
With your father's education,
994
00:53:21,480 --> 00:53:23,030
you could have done far better.
995
00:53:25,630 --> 00:53:27,070
My husband never mentioned it
996
00:53:27,070 --> 00:53:29,590
but he's got a stack of diploma.
997
00:53:29,590 --> 00:53:31,883
And it's quite a responsibility.
998
00:53:32,730 --> 00:53:35,190
He's in charge of all those parking lots.
999
00:53:36,330 --> 00:53:39,557
Mama one lousy parking
Ilana crumby.
1000
00:53:40,857 --> 00:53:43,463
I'm just one of the attendants.
1001
00:53:44,332 --> 00:53:45,665
- Are you drunk?
1002
00:53:47,753 --> 00:53:52,753
- In a four-by-four booth
and I see a bunch of tickets.
1003
00:53:53,150 --> 00:53:55,707
A bunch tickets with this
all day long.
1004
00:53:57,090 --> 00:53:59,500
Oh, yes, sometimes I make changes.
1005
00:53:59,500 --> 00:54:01,030
- He doesn't drink very much.
1006
00:54:01,030 --> 00:54:03,240
No drink
1007
00:54:03,240 --> 00:54:05,243
I suppose you're not gonna tell us
1008
00:54:05,243 --> 00:54:06,870
that you didn't finish high school.
1009
00:54:06,870 --> 00:54:09,033
- Well, like everybody else.
1010
00:54:12,670 --> 00:54:13,503
- Too petty.
1011
00:54:14,590 --> 00:54:18,083
Back then you had so many
chances, so many contexts.
1012
00:54:20,917 --> 00:54:22,520
What makes you money?
1013
00:54:22,520 --> 00:54:23,953
What about Leo Graham?
1014
00:54:24,980 --> 00:54:25,930
- I didn't know him.
1015
00:54:25,930 --> 00:54:27,010
What?
1016
00:54:27,010 --> 00:54:28,773
But he is a girl with your child
1017
00:54:28,773 --> 00:54:31,426
that you played together Little Mitchelle.
1018
00:54:31,426 --> 00:54:34,150
- Oh my God, you're right
I was four-years-old.
1019
00:54:34,150 --> 00:54:36,910
I had a fight with a little
girl on this public park
1020
00:54:36,910 --> 00:54:40,180
and about a pain and a shovel
1021
00:54:40,180 --> 00:54:42,920
and the news broke it up and she told
1022
00:54:42,920 --> 00:54:44,920
the nurse told my mother that the child
1023
00:54:45,860 --> 00:54:47,826
was related to Leo Graham.
1024
00:54:47,826 --> 00:54:50,693
I never saw a little girl again.
1025
00:54:51,692 --> 00:54:53,142
- It would make a liar of me.
1026
00:54:54,800 --> 00:54:57,040
You think we were half cast.
1027
00:54:57,040 --> 00:54:59,960
We know nobody, we've
never had any friends.
1028
00:54:59,960 --> 00:55:01,940
- Mama we didn't have any friends.
1029
00:55:01,940 --> 00:55:05,090
- Well, what about the bikini,
the bone gay, the Bradley's.
1030
00:55:05,090 --> 00:55:09,560
I mean, they were all our
friends, rich, brilliant.
1031
00:55:09,560 --> 00:55:11,820
They invited us
everywhere, do you remember
1032
00:55:11,820 --> 00:55:14,002
all the lovely parties?
1033
00:55:14,002 --> 00:55:18,210
- Sure mama, all because I did
him a favor at the City Hall.
1034
00:55:18,210 --> 00:55:19,967
You're right, you're right.
1035
00:55:19,967 --> 00:55:24,220
There is the bikini didn't
write as one and only once.
1036
00:55:24,220 --> 00:55:28,693
And that was to a funeral of the niece.
1037
00:55:29,850 --> 00:55:31,877
I don't think we went, did we?
1038
00:55:31,877 --> 00:55:34,460
- No, problem, but we couldn't.
1039
00:55:36,550 --> 00:55:39,150
Baby you had chickenpox and
they couldn't leave him.
1040
00:55:40,580 --> 00:55:44,310
You dispatch yourself like a
dog would have been.
1041
00:55:44,310 --> 00:55:47,340
Do you know I didn't want
you to have birth marks.
1042
00:55:47,340 --> 00:55:51,450
So I tied my hands to yours
so I could suffer with you.
1043
00:55:51,450 --> 00:55:53,170
You were such a difficult child.
1044
00:55:53,170 --> 00:55:54,520
No approach though.
1045
00:55:57,437 --> 00:56:00,980
And I think that the
patience I had with myself
1046
00:56:00,980 --> 00:56:02,770
just to teach you the first word
1047
00:56:02,770 --> 00:56:05,405
mama, mama, mama.
1048
00:56:05,405 --> 00:56:07,955
- That's why he didn't say
Papa until he was 2 1/2.
1049
00:56:09,111 --> 00:56:09,944
- Three.
1050
00:56:12,548 --> 00:56:14,940
Your lungs was so delicate.
1051
00:56:14,940 --> 00:56:17,047
I had to put you into my bed every night,
1052
00:56:17,047 --> 00:56:21,260
I hold you close me just to keep you warm.
1053
00:56:21,260 --> 00:56:25,229
- I wasn't allowed to come
into your room for months,
1054
00:56:25,229 --> 00:56:30,229
for months I slept on
that damn coach all along.
1055
00:56:31,232 --> 00:56:34,030
Papa had to bail all alone.
1056
00:56:34,030 --> 00:56:37,340
- I was asking for my
sister come between you
1057
00:56:37,340 --> 00:56:38,409
once in a while.
1058
00:56:38,409 --> 00:56:39,890
Was I asking too much.
1059
00:56:39,890 --> 00:56:42,176
- Would you take my body from him.
1060
00:56:42,176 --> 00:56:43,490
- I know how to sleep with my wife.
1061
00:56:43,490 --> 00:56:47,420
I mean, men get married
to sleep with their wives.
1062
00:56:47,420 --> 00:56:50,752
Why didn't you tell my father
when you are
1063
00:56:50,752 --> 00:56:53,085
- Because you were pregnant.
1064
00:56:54,560 --> 00:56:57,091
- I guess that's when
I was on the way, huh?
1065
00:57:00,600 --> 00:57:02,220
- No, the other one.
1066
00:57:02,220 --> 00:57:03,053
- Papa.
1067
00:57:05,970 --> 00:57:07,709
- What other one?
1068
00:57:07,709 --> 00:57:10,026
Mama what are you two talking about?
1069
00:57:10,026 --> 00:57:12,653
Was there another child or what?
1070
00:57:15,070 --> 00:57:19,643
- That child as I know would
be four years older than him.
1071
00:57:27,536 --> 00:57:28,953
It was stillborn.
1072
00:57:30,107 --> 00:57:31,463
- Mama this is true?
1073
00:57:32,890 --> 00:57:36,767
- The birth is recorded to the County.
1074
00:57:38,458 --> 00:57:40,480
- Papa, that's enough.
1075
00:57:40,480 --> 00:57:42,663
- Baby was baptized in the name of Carry.
1076
00:57:48,360 --> 00:57:49,193
She was a girl.
1077
00:57:52,050 --> 00:57:54,830
Mama we promised ourselves
the story we would tell him
1078
00:57:56,150 --> 00:57:58,053
and I think the time has come.
1079
00:57:59,702 --> 00:58:01,380
I'm gonna get some coffee.
1080
00:58:01,380 --> 00:58:03,374
- Papa.
- Your father is sick.
1081
00:58:03,374 --> 00:58:05,590
Carry he is really sick.
1082
00:58:05,590 --> 00:58:06,703
- What are you talking about Mama?
1083
00:58:06,703 --> 00:58:09,003
- Carry I've been trying
to get him to doctor.
1084
00:58:09,930 --> 00:58:11,180
- Mama tell me the truth.
1085
00:58:12,720 --> 00:58:14,280
What was he talking about, Mama?
1086
00:58:14,280 --> 00:58:15,240
Was he telling the truth?
1087
00:58:15,240 --> 00:58:17,415
Yes or no Mama?
1088
00:58:17,415 --> 00:58:18,248
Tell me.
1089
00:58:19,890 --> 00:58:21,640
Mama, was there anybody
1090
00:58:21,640 --> 00:58:23,940
in this house named Carry besides me?
1091
00:58:23,940 --> 00:58:24,773
Tell me Mama.
1092
00:58:25,886 --> 00:58:26,786
- She didn't live.
1093
00:58:27,650 --> 00:58:28,900
- So Papa told the truth?
1094
00:58:30,770 --> 00:58:32,676
- Being named Carry just long enough
1095
00:58:32,676 --> 00:58:34,830
to come out of the womb
and go into a casket.
1096
00:58:34,830 --> 00:58:36,123
Does that really count?
1097
00:58:37,470 --> 00:58:38,520
- Mama listen to me,
1098
00:58:38,520 --> 00:58:41,450
was her name Carry, yes or no, Mama?
1099
00:58:41,450 --> 00:58:42,380
- Yeah.
1100
00:58:42,380 --> 00:58:43,463
- Tell me.
1101
00:58:43,463 --> 00:58:44,470
- Carry yes.
1102
00:58:44,470 --> 00:58:46,233
Yes, that was her name.
1103
00:58:51,130 --> 00:58:52,474
Thank you Mama.
1104
00:58:52,474 --> 00:58:53,724
Come on Regina.
1105
00:58:55,498 --> 00:58:57,407
- What have I done to you?
1106
00:58:57,407 --> 00:59:01,140
- Mama, Regina and I gonna
get married in a month
1107
00:59:01,140 --> 00:59:02,810
on the 15th in Baton Rouge
1108
00:59:02,810 --> 00:59:07,130
and I don't want you to come.
1109
00:59:08,164 --> 00:59:10,464
- You're judging us
without knowing the facts.
1110
00:59:11,940 --> 00:59:13,140
- I know it Mama.
1111
00:59:13,140 --> 00:59:14,690
- You'll listen to me anyhow.
1112
00:59:14,690 --> 00:59:16,339
- Why?
1113
00:59:16,339 --> 00:59:18,050
- Because your father is
jealous of his own son.
1114
00:59:18,050 --> 00:59:20,813
- What the hell are you
telling the boy for jealous.
1115
00:59:20,813 --> 00:59:22,070
- Yes, jealous, jealous.
1116
00:59:22,070 --> 00:59:26,040
Jealous fro that moment he
was born you've been jealous,
1117
00:59:26,040 --> 00:59:28,050
and you forced yourself on me,
1118
00:59:28,050 --> 00:59:29,950
I didn't know anything I was innocent.
1119
00:59:31,770 --> 00:59:34,920
You lie, you bragged enough
about not being a virgin.
1120
00:59:34,920 --> 00:59:38,933
- Don't make me feel
guilty about that murder.
1121
00:59:46,380 --> 00:59:47,680
- What do you mean murder?
1122
00:59:50,540 --> 00:59:53,490
- Who are you to decide what's a murder?
1123
00:59:53,490 --> 00:59:56,490
I was alone, alone.
1124
00:59:56,490 --> 00:59:59,653
Fighting, desperate, shame.
1125
01:00:00,670 --> 01:00:02,280
Yeah I took some pills.
1126
01:00:02,280 --> 01:00:04,280
I did everything I could do,
1127
01:00:04,280 --> 01:00:07,620
anything to get rid of
that illegitimate thing
1128
01:00:07,620 --> 01:00:08,890
that was inside me.
1129
01:00:08,890 --> 01:00:13,890
- You succeeded my Carry, my Carry died.
1130
01:00:16,644 --> 01:00:18,160
- If I have the same need to do again,
1131
01:00:18,160 --> 01:00:20,753
I would do it exactly the same.
1132
01:00:20,753 --> 01:00:22,170
- Oh God, oh God.
1133
01:00:24,613 --> 01:00:25,963
- What about me?
1134
01:00:28,650 --> 01:00:30,373
Where do I fit to all these?
1135
01:00:31,530 --> 01:00:36,530
I'm like the feeling that I'm
taking somebody else's place.
1136
01:00:37,350 --> 01:00:40,123
- Oh no my baby, no, no.
1137
01:00:41,390 --> 01:00:43,540
I wanted you with all my strength,
1138
01:00:43,540 --> 01:00:45,040
with every fiber of my body
1139
01:00:45,040 --> 01:00:47,113
with my eyes, with my blood.
1140
01:00:48,789 --> 01:00:50,289
- Can you do that?
1141
01:00:51,515 --> 01:00:54,910
Carry, Carry I wanted you,
1142
01:00:54,910 --> 01:00:57,943
I wanted you long before
I knew you could exist.
1143
01:00:59,640 --> 01:01:03,387
I loved you long before
you were conceived.
1144
01:01:05,690 --> 01:01:08,873
I used to pray for you night after night.
1145
01:01:10,880 --> 01:01:14,117
Night I wake up with eyes
wide open in the dark
1146
01:01:14,117 --> 01:01:16,720
and imagine the warm of your flesh.
1147
01:01:18,940 --> 01:01:20,863
Is your cry, your smile.
1148
01:01:23,210 --> 01:01:25,153
Oh, I used to talk to Carry.
1149
01:01:27,363 --> 01:01:31,110
And I waited and waited
for you months after months
1150
01:01:32,340 --> 01:01:33,740
and when the moment you came
1151
01:01:38,387 --> 01:01:40,982
and I hold you in my arms.
1152
01:01:40,982 --> 01:01:45,057
Nothing is started, but you nothing.
1153
01:01:54,099 --> 01:01:55,099
- Excuse me.
1154
01:02:01,298 --> 01:02:03,760
Excuse me I'm going to bed.
1155
01:02:03,760 --> 01:02:06,383
- Tell me before you go anywhere,
1156
01:02:07,620 --> 01:02:08,920
in front of your son,
1157
01:02:08,920 --> 01:02:11,080
have you anything at all against me?
1158
01:02:13,670 --> 01:02:14,503
- No.
1159
01:02:14,503 --> 01:02:16,280
- And you and the presence of your father?
1160
01:02:16,280 --> 01:02:17,700
- No.
1161
01:02:17,700 --> 01:02:18,533
- Nothing.
1162
01:02:18,533 --> 01:02:19,366
- Nothing.
1163
01:02:19,366 --> 01:02:20,640
- Have I been a perfect mother to you?
1164
01:02:20,640 --> 01:02:21,560
- Yes.
1165
01:02:21,560 --> 01:02:23,683
- Hey, well then, good night Papa.
1166
01:02:24,796 --> 01:02:26,120
- Good night.
1167
01:02:26,120 --> 01:02:30,095
- Papa, aren't you sleeping in your room?
1168
01:02:30,095 --> 01:02:33,791
Today comfortable.
1169
01:02:33,791 --> 01:02:35,180
- It's a nice place to sleep.
1170
01:02:35,180 --> 01:02:38,820
You can share my room with me.
1171
01:02:38,820 --> 01:02:40,530
- No, thank you, Mama.
1172
01:02:40,530 --> 01:02:42,683
- It's your father just
giving you his place?
1173
01:02:43,740 --> 01:02:44,573
- No.
1174
01:02:48,600 --> 01:02:50,017
- Carry, be nice.
1175
01:02:55,609 --> 01:02:59,776
- Papa I play, you have
to get up with it anymore.
1176
01:03:07,710 --> 01:03:09,460
Don't forget to put out the lights.
1177
01:03:12,230 --> 01:03:13,780
Don't make any noise in the morning,
1178
01:03:13,780 --> 01:03:15,187
you might wake the child.
1179
01:03:16,560 --> 01:03:20,083
Papa, aren't you going
to say good night to me?
1180
01:03:21,459 --> 01:03:23,140
- Oh, goodnight.
1181
01:03:23,140 --> 01:03:24,103
- Goodnight who?
1182
01:03:38,819 --> 01:03:39,870
- Goodnight Mama.
1183
01:03:39,870 --> 01:03:40,720
- Goodnight Papa.
1184
01:03:47,400 --> 01:03:48,400
- Papa?
- Yes.
1185
01:03:54,950 --> 01:03:55,783
- Sleep well.
1186
01:03:56,991 --> 01:03:57,824
- You too.
1187
01:03:57,824 --> 01:03:59,090
- Papa?
1188
01:03:59,090 --> 01:03:59,923
- Yes.
1189
01:04:03,880 --> 01:04:04,713
- Nothing.
1190
01:04:05,820 --> 01:04:06,653
Good night Papa.
1191
01:04:14,310 --> 01:04:15,143
You're ready?
1192
01:04:16,847 --> 01:04:18,830
- Well, where are you going?
1193
01:04:18,830 --> 01:04:21,133
- I can't sleep here I have
to go somewhere else Mama.
1194
01:04:24,143 --> 01:04:26,320
- There's no need I'll make room for you.
1195
01:04:26,320 --> 01:04:27,450
- No Mama, that's-
1196
01:04:27,450 --> 01:04:28,620
- Oh, no.
1197
01:04:28,620 --> 01:04:30,420
If anything I cannot bear.
1198
01:04:31,810 --> 01:04:33,203
- Mama.
1199
01:04:38,130 --> 01:04:39,043
Mama.
1200
01:04:44,150 --> 01:04:47,076
Mama we got enough
problem for one evening.
1201
01:04:47,076 --> 01:04:48,090
- Go tell your father.
1202
01:04:48,090 --> 01:04:48,923
- Mama.
1203
01:04:50,100 --> 01:04:51,430
- You don't know me.
1204
01:04:51,430 --> 01:04:55,680
- Mama, would you just
listen to me for a second?
1205
01:04:55,680 --> 01:04:57,530
- You don't know me.
1206
01:04:57,530 --> 01:04:59,850
I know, I'm a nuisance.
1207
01:04:59,850 --> 01:05:02,800
I'm in the way, but I'm getting
out you'll be.
1208
01:05:03,870 --> 01:05:06,100
Maybe won't take me long
to park, I have nothing.
1209
01:05:06,100 --> 01:05:09,107
- Mama.
- Oh, nothing, no.
1210
01:05:09,107 --> 01:05:11,803
Everything I carry, always I carry.
1211
01:05:14,313 --> 01:05:17,543
Before anything in your first communion,
1212
01:05:17,543 --> 01:05:19,723
I have nothing, I owe nothing.
1213
01:05:20,832 --> 01:05:22,547
I owe you my house,
1214
01:05:22,547 --> 01:05:26,464
and I'm living it to you.
1215
01:05:26,464 --> 01:05:27,641
Take your hands off me,
1216
01:05:27,641 --> 01:05:31,950
I'm ashamed of you, I've paid
your mortgage, all paid off
1217
01:05:33,948 --> 01:05:35,623
and humiliation.
1218
01:05:41,778 --> 01:05:43,780
And to you, I'm leaving everything
1219
01:05:43,780 --> 01:05:45,757
in perfect working order, the pasta bands,
1220
01:05:45,757 --> 01:05:48,210
the dishes, the whole ball of wax.
1221
01:05:48,210 --> 01:05:50,360
You'll find the cleanses under the sink
1222
01:05:50,360 --> 01:05:52,516
and the canned goods, the
beverages in the pantry
1223
01:05:52,516 --> 01:05:53,603
and if you look for a barbecue
1224
01:05:53,603 --> 01:05:55,734
because there isn't one.
1225
01:05:55,734 --> 01:05:57,200
- Why are you doing all these?
1226
01:05:57,200 --> 01:05:59,440
Why are you packing and it's stupid Mama?
1227
01:05:59,440 --> 01:06:02,020
I mean nobody's asking
you to go any place,
1228
01:06:02,020 --> 01:06:04,480
this is ridiculous, please.
1229
01:06:04,480 --> 01:06:05,850
- Somebody's going to replace me.
1230
01:06:05,850 --> 01:06:06,683
- Nobody is going-
1231
01:06:06,683 --> 01:06:07,516
- No, I'm living.
1232
01:06:07,516 --> 01:06:10,651
- Mama, nobody's going to
replace you stop putting-
1233
01:06:10,651 --> 01:06:11,876
- Take your hands off me.
1234
01:06:11,876 --> 01:06:14,209
My little treasure, stop it.
1235
01:06:15,556 --> 01:06:16,389
They're mine,
1236
01:06:16,389 --> 01:06:18,129
they are my park.
1237
01:06:18,129 --> 01:06:21,212
They're my park, and I'm leaving now.
1238
01:06:27,341 --> 01:06:29,424
Give me back my suitcase.
1239
01:06:32,189 --> 01:06:34,430
- You're going to listen
to me for one second now.
1240
01:06:34,430 --> 01:06:35,263
- I'll tell your father.
1241
01:06:35,263 --> 01:06:36,650
- Well I'll tell him too I'm warning you.
1242
01:06:36,650 --> 01:06:38,513
- Shut up now get out.
1243
01:06:38,513 --> 01:06:40,600
Get out of my way.
1244
01:06:40,600 --> 01:06:43,310
- Mama get the hat off
nobody was hurt anymore.
1245
01:06:43,310 --> 01:06:44,188
- I wanna go, I wanna live.
1246
01:06:44,188 --> 01:06:45,113
- Where do you wanna go.
1247
01:06:45,113 --> 01:06:48,473
- Oh, I don't know, somewhere,
somewhere I can die.
1248
01:06:48,473 --> 01:06:50,233
- Just like when I was a kid.
1249
01:06:50,233 --> 01:06:52,460
Just like with my with my
father you blackmail us
1250
01:06:52,460 --> 01:06:54,033
if we don't please you die.
1251
01:06:55,330 --> 01:06:56,900
- I died the day I gave you birth.
1252
01:06:56,900 --> 01:06:59,090
- Well, then you shouldn't
have given me birth.
1253
01:06:59,090 --> 01:07:00,293
- Right I mean no.
1254
01:07:02,820 --> 01:07:05,700
- Would you have done, you
would have taken some pills
1255
01:07:05,700 --> 01:07:08,595
and got rid of me just
like the other one, got it.
1256
01:07:08,595 --> 01:07:11,970
- I wanna live, I wanna
die, wanna get it over with.
1257
01:07:11,970 --> 01:07:15,143
- Mama what's the killing
us with your death threats.
1258
01:07:16,200 --> 01:07:18,640
I've seen you die at least 100 times,
1259
01:07:18,640 --> 01:07:22,130
Mama you can cut to the
dozen agonies for us
1260
01:07:22,130 --> 01:07:23,110
and for what Mama?
1261
01:07:23,110 --> 01:07:25,653
For nothing, for nothing mama.
1262
01:07:26,490 --> 01:07:30,463
Always your migraines,
your mood, your tears.
1263
01:07:34,260 --> 01:07:39,260
Mama I wanna live, I'm
alive, I wanna live Mama.
1264
01:07:39,270 --> 01:07:41,633
I know you're alive
but I'm dying.
1265
01:07:47,160 --> 01:07:49,937
This sleepless nights, the agonies,
1266
01:07:51,536 --> 01:07:53,243
the angry, the danger.
1267
01:07:54,940 --> 01:07:59,940
Oh God the fear the fear of
not doing enough the fear.
1268
01:08:00,440 --> 01:08:03,983
Not having enough.
1269
01:08:06,120 --> 01:08:07,570
You always feel,
1270
01:08:09,313 --> 01:08:11,033
Oh, God I feel faint.
1271
01:08:12,183 --> 01:08:15,197
- Mama, Mama why are
you getting sick Mama?
1272
01:08:15,197 --> 01:08:17,490
And all I said was that I would want
1273
01:08:17,490 --> 01:08:19,253
to marry Regina, that's all.
1274
01:08:21,800 --> 01:08:23,767
- She got that I have got.
1275
01:08:25,796 --> 01:08:26,930
Carry?
1276
01:08:26,930 --> 01:08:28,013
- What, what?
1277
01:08:29,060 --> 01:08:32,230
- There's a train in one hour Baton Rouge.
1278
01:08:32,230 --> 01:08:34,033
What are you saying Regina, huh?
1279
01:08:35,000 --> 01:08:36,450
I want to go home.
1280
01:08:37,900 --> 01:08:41,764
Regina, you
can't leave me like this
1281
01:08:41,764 --> 01:08:42,760
with Mamamy's condition.
1282
01:08:42,760 --> 01:08:44,445
Look at her she sick.
1283
01:08:44,445 --> 01:08:45,368
Now come on.
1284
01:08:45,368 --> 01:08:46,340
It will be better.
1285
01:08:46,340 --> 01:08:48,767
Regina we sleep here.
1286
01:08:48,767 --> 01:08:50,510
- Where?
1287
01:08:50,510 --> 01:08:51,760
- We'll sleep in my room.
1288
01:08:54,790 --> 01:08:56,800
Regina can sleep in my room,
1289
01:08:56,800 --> 01:08:58,440
I'll sleeping on the couch.
1290
01:08:58,440 --> 01:08:59,807
What's wrong.
1291
01:09:01,880 --> 01:09:05,728
- Papa did it 1000 times, I can do it.
1292
01:09:05,728 --> 01:09:06,561
Carry please.
1293
01:09:06,561 --> 01:09:07,730
- Regina, It's settled.
1294
01:09:07,730 --> 01:09:10,810
We'll manage if we don't, we find a hotel.
1295
01:09:10,810 --> 01:09:12,460
- Oh, there you can take my room.
1296
01:09:14,380 --> 01:09:15,939
- Quick test Mama.
1297
01:09:20,350 --> 01:09:22,253
- Mama will you do me a favor, please?
1298
01:09:23,859 --> 01:09:25,590
Will you take off that hat?
1299
01:09:25,590 --> 01:09:27,090
Looks like you're visiting us.
1300
01:09:30,380 --> 01:09:31,263
It's my girl.
1301
01:09:35,194 --> 01:09:37,110
Come here that's good, that's better.
1302
01:09:37,110 --> 01:09:38,593
You look pretty, okay.
1303
01:09:39,710 --> 01:09:41,760
Everything's gonna be nice, will be fine.
1304
01:09:42,633 --> 01:09:43,633
- All right.
1305
01:09:45,553 --> 01:09:46,386
You know miss.
1306
01:09:48,990 --> 01:09:50,883
we haven't really talked, have we?
1307
01:09:51,824 --> 01:09:54,130
- Well that's because
you're scaring her, Mama.
1308
01:09:54,130 --> 01:09:55,740
- Tell me about yourself.
1309
01:09:55,740 --> 01:09:57,440
Have you any brothers and sisters?
1310
01:09:58,470 --> 01:09:59,570
- She's an only child.
1311
01:10:00,830 --> 01:10:01,780
- And your parents?
1312
01:10:03,730 --> 01:10:06,203
Her father died before she was born, Mama.
1313
01:10:07,690 --> 01:10:11,910
You see, her mother is a
companion to Mr. Bailey's mother,
1314
01:10:11,910 --> 01:10:13,550
he live in New York.
1315
01:10:13,550 --> 01:10:15,143
The lady is very, very old.
1316
01:10:16,410 --> 01:10:19,840
- I keep forgetting this Mr. Bailey.
1317
01:10:19,840 --> 01:10:23,113
Is he your uncle, godfather or-
1318
01:10:24,480 --> 01:10:26,293
- He is her godfather, Mama.
1319
01:10:27,269 --> 01:10:29,060
You see, they become
very, very good friends.
1320
01:10:29,060 --> 01:10:32,340
In fact, some years ago, Mr.
Bailey had gone to the spa
1321
01:10:32,340 --> 01:10:35,210
for his health he was already very sick
1322
01:10:35,210 --> 01:10:38,760
and became such good friends
1323
01:10:38,760 --> 01:10:40,480
at Mr. Bailey hired Regina's mother
1324
01:10:40,480 --> 01:10:42,200
is part of his household staff.
1325
01:10:42,200 --> 01:10:43,363
- Oh gosh, that's nice.
1326
01:10:44,960 --> 01:10:48,630
- Soon as Regina was born, Mr.
Bailey became her godfather.
1327
01:10:49,500 --> 01:10:53,380
- Maybe and then we have
the spa we met her mother.
1328
01:10:53,380 --> 01:10:56,443
Are there any other children,
legitimate children?
1329
01:10:59,092 --> 01:11:00,175
- Legitimate?
1330
01:11:02,860 --> 01:11:07,860
Let's see five children,
three boys, two girls.
1331
01:11:07,970 --> 01:11:10,720
Of course, they've all grown
up and are at home by now.
1332
01:11:11,590 --> 01:11:13,810
You see, the more or
less on speaking terms
1333
01:11:13,810 --> 01:11:15,662
with Virginia's mother.
1334
01:11:15,662 --> 01:11:17,919
- Is there Mr. Bailey?
1335
01:11:17,919 --> 01:11:19,540
- Mr. Bailey is a widower.
1336
01:11:19,540 --> 01:11:20,820
In fact Mama you know,
1337
01:11:20,820 --> 01:11:23,390
he's promised to be the
best man in our wedding.
1338
01:11:23,390 --> 01:11:24,850
You'll come, won't you?
1339
01:11:24,850 --> 01:11:27,125
Will come to our the wedding you and Papa?
1340
01:11:27,125 --> 01:11:28,700
I'll buy you a nice beautiful dress
1341
01:11:28,700 --> 01:11:31,557
to walk down the aisle together.
1342
01:11:31,557 --> 01:11:32,800
- It's all so quick.
1343
01:11:32,800 --> 01:11:35,390
- Oh Mama I'm 36-years-old.
1344
01:11:35,390 --> 01:11:37,519
- Which means you're a very young man.
1345
01:11:37,519 --> 01:11:38,730
How old is your chick?
1346
01:11:38,730 --> 01:11:39,563
- 39.
1347
01:11:40,420 --> 01:11:41,253
- Oh, 39.
1348
01:11:45,470 --> 01:11:48,380
- Come on Mama things are changing now.
1349
01:11:48,380 --> 01:11:50,050
You come down to Baton Rouge
1350
01:11:50,050 --> 01:11:52,913
and visit us weekends and vacation.
1351
01:11:54,680 --> 01:11:56,847
To babysit the grandchildren.
1352
01:11:56,847 --> 01:12:00,103
- You won't have any children.
1353
01:12:00,103 --> 01:12:01,723
- Mama we wanna have three?
1354
01:12:03,690 --> 01:12:04,543
- She's too old.
1355
01:12:05,836 --> 01:12:07,186
Her womb already dried out.
1356
01:12:08,667 --> 01:12:09,710
- What are you talking about Mama?
1357
01:12:09,710 --> 01:12:12,667
- Oh look at her white tickling, a looser,
1358
01:12:14,090 --> 01:12:17,750
she has nothing, she is nothing.
1359
01:12:17,750 --> 01:12:19,990
But she'll be a burden to you.
1360
01:12:19,990 --> 01:12:21,770
- How can you say that Mama?
1361
01:12:21,770 --> 01:12:25,603
- She'll crush you by her
dullness, her emptiness.
1362
01:12:27,100 --> 01:12:29,207
- Mama, I want to marry her.
1363
01:12:31,550 --> 01:12:35,747
- Did she ever tell you about
her life before you met her?
1364
01:12:37,010 --> 01:12:39,310
- What difference does it make?
1365
01:12:39,310 --> 01:12:41,600
She's the daughter of a
1366
01:12:41,600 --> 01:12:44,700
and if your of sexual betrayal deathbed
1367
01:12:44,700 --> 01:12:49,000
with a colleague politician,
doesn't like her mother.
1368
01:12:49,000 --> 01:12:50,810
- You are lying.
1369
01:12:50,810 --> 01:12:53,510
- No, I'm protecting my son.
1370
01:12:53,510 --> 01:12:57,439
Your mother lived as a
man who takes pity of her,
1371
01:12:57,439 --> 01:12:59,740
because she gave him an illegitimate child
1372
01:13:00,860 --> 01:13:03,932
conceived in a moment of bored and you.
1373
01:13:03,932 --> 01:13:05,490
- That's not true.
1374
01:13:05,490 --> 01:13:07,423
- Oh yes you're bastard.
1375
01:13:07,423 --> 01:13:08,703
- Okay, please.
1376
01:13:09,679 --> 01:13:11,653
- Mama, take back what you just said.
1377
01:13:12,690 --> 01:13:16,140
- If you follow her you'll
live a life of poverty,
1378
01:13:16,140 --> 01:13:18,620
the dreams that four people dream
1379
01:13:18,620 --> 01:13:20,450
without even having children
1380
01:13:20,450 --> 01:13:23,093
This is not exactly what
I dream for you, Carry.
1381
01:13:25,264 --> 01:13:26,993
Are you making
all these up, Mama?
1382
01:13:26,993 --> 01:13:30,130
- Oh no, you drawn away all of it,
1383
01:13:30,130 --> 01:13:33,610
just wondering how this
would have ended all
1384
01:13:33,610 --> 01:13:35,217
is very simple.
1385
01:13:35,217 --> 01:13:39,880
Regina is going to the door,
she is going back to the train,
1386
01:13:39,880 --> 01:13:42,090
tonight you'll spend all alone.
1387
01:13:47,360 --> 01:13:50,003
- Regina aren't you gonna say something.
1388
01:13:52,080 --> 01:13:53,563
Defend yourself at least.
1389
01:13:56,210 --> 01:13:57,680
- I want to go home.
1390
01:13:57,680 --> 01:13:58,872
- I'm gonna go with you.
1391
01:13:58,872 --> 01:13:59,860
- No Carry.
1392
01:13:59,860 --> 01:14:01,588
I have to go with her Mama.
1393
01:14:01,588 --> 01:14:04,462
- Damn, it's raining, you can't go.
1394
01:14:04,462 --> 01:14:07,795
But you'll understand, won't you Regina?
1395
01:14:09,105 --> 01:14:10,438
- Goodbye Carry.
1396
01:14:11,613 --> 01:14:12,993
- Regina, Regina don't.
1397
01:14:15,316 --> 01:14:19,060
Regina don't live me like
this, please, Regina.
1398
01:14:19,060 --> 01:14:20,643
- Goodnight Regina.
1399
01:14:44,300 --> 01:14:47,110
At the moment, you
can't see beyond things,
1400
01:14:47,110 --> 01:14:49,150
you can't hear beyond words.
1401
01:14:49,150 --> 01:14:50,323
Do the condemn man.
1402
01:14:51,730 --> 01:14:55,230
Believe me honey, I'm not
against you getting married.
1403
01:14:55,230 --> 01:14:58,053
But not just anywhere,
anytime with anyone.
1404
01:14:59,190 --> 01:15:02,420
And also, it's not very nice
1405
01:15:02,420 --> 01:15:04,770
to show up without an invitation.
1406
01:15:04,770 --> 01:15:05,970
It's really bad manners.
1407
01:15:11,010 --> 01:15:13,300
- Should blame me for
that Mama was my fault.
1408
01:15:13,300 --> 01:15:15,280
- Oh you will miss that.
1409
01:15:15,280 --> 01:15:17,150
You're handsome boy.
1410
01:15:17,150 --> 01:15:20,933
You sentimental, honest,
gullible, the ideal prey.
1411
01:15:22,500 --> 01:15:25,400
Mama hasn't got a chance to
get the cleverness of a woman.
1412
01:15:27,670 --> 01:15:30,983
Nowadays I'll go to any
lengths to get your man.
1413
01:15:44,304 --> 01:15:45,720
- What do you do all these clothes, Mama?
1414
01:15:45,720 --> 01:15:47,770
- I'm going to put them back in that box.
1415
01:15:51,150 --> 01:15:52,080
- You keep everything?
1416
01:15:52,080 --> 01:15:54,130
- Everything, I never throw anything away,
1417
01:15:54,130 --> 01:15:55,383
might come in handy.
1418
01:15:57,190 --> 01:15:59,730
Tomorrow we'll call Mandini.
1419
01:15:59,730 --> 01:16:00,810
I'm going to arrange for you
1420
01:16:00,810 --> 01:16:02,593
to be transferred back home.
1421
01:16:04,960 --> 01:16:08,573
Paint your room, change your mattress.
1422
01:16:10,660 --> 01:16:12,698
- And my springs too?
1423
01:16:12,698 --> 01:16:14,240
- Mm-hmm, the whole bed.
1424
01:16:14,240 --> 01:16:16,060
- You'll be very comfortable.
1425
01:16:17,782 --> 01:16:20,358
Do you like some tea?
1426
01:16:20,358 --> 01:16:21,982
You're.
1427
01:16:21,982 --> 01:16:22,899
- No, Mama.
1428
01:16:25,460 --> 01:16:26,293
- Papa?
1429
01:16:32,420 --> 01:16:34,087
- I had a nightmare.
1430
01:16:38,755 --> 01:16:39,838
Just woke up.
1431
01:16:44,267 --> 01:16:45,600
Oh, I'm thirsty.
1432
01:16:55,857 --> 01:16:57,644
I must be late.
1433
01:16:57,644 --> 01:16:58,644
- Very late.
1434
01:16:59,985 --> 01:17:02,818
- I didn't think it's gonna be up.
1435
01:17:07,019 --> 01:17:08,673
What's all this?
1436
01:17:08,673 --> 01:17:12,256
I was just.
1437
01:17:16,702 --> 01:17:18,052
- Is your friend on to bed?
1438
01:17:20,240 --> 01:17:22,990
- Papa, it's late.
1439
01:17:22,990 --> 01:17:25,033
You have to get up in the morning.
1440
01:17:27,649 --> 01:17:29,260
- What are you dong?
1441
01:17:29,260 --> 01:17:31,308
- Sitting in my own chair.
1442
01:17:31,308 --> 01:17:32,683
- In the middle of the night.
1443
01:17:33,992 --> 01:17:35,177
- I slept, didn't I?
1444
01:17:36,560 --> 01:17:38,820
- No, you have, now come on Papa.
1445
01:17:38,820 --> 01:17:40,800
Go on, go back to bed.
1446
01:17:40,800 --> 01:17:41,913
- Where is Regina?
1447
01:17:43,400 --> 01:17:46,210
- Do you mind if I have
just a few moments alone
1448
01:17:46,210 --> 01:17:47,403
with my own son.
1449
01:17:50,551 --> 01:17:51,384
- Is she gone?
1450
01:17:55,389 --> 01:17:56,793
- Oh God, Carry.
1451
01:17:58,910 --> 01:18:01,086
You let her go through you?
1452
01:18:01,086 --> 01:18:03,370
- What do you expecting to do, chain her?
1453
01:18:03,370 --> 01:18:05,260
- No, I'd follower her?
1454
01:18:05,260 --> 01:18:07,883
His live you might have
dared to say no to you.
1455
01:18:07,883 --> 01:18:10,030
- Have you ever said no to me?
1456
01:18:10,030 --> 01:18:11,580
- Mama.
1457
01:18:11,580 --> 01:18:13,220
- Don't you get involved in this.
1458
01:18:13,220 --> 01:18:16,023
- She must still be there on the platform,
1459
01:18:17,280 --> 01:18:18,410
under the rain.
1460
01:18:18,410 --> 01:18:19,783
- Let her stay there.
1461
01:18:21,043 --> 01:18:22,531
- You're idiot.
1462
01:18:22,531 --> 01:18:24,960
Son this is your chance.
1463
01:18:24,960 --> 01:18:25,910
Come on.
1464
01:18:25,910 --> 01:18:26,910
- You're crazy Papa.
1465
01:18:28,550 --> 01:18:29,383
- Carry.
1466
01:18:29,383 --> 01:18:30,216
- You let him go.
1467
01:18:30,216 --> 01:18:31,663
- No, no.
1468
01:18:34,180 --> 01:18:36,883
- Carry, what are you waiting for?
1469
01:18:38,263 --> 01:18:40,623
Believe me, you're gonna miss her.
1470
01:18:42,670 --> 01:18:43,567
Go on, go on.
1471
01:18:47,114 --> 01:18:47,947
What?
1472
01:18:49,120 --> 01:18:51,537
- Carry, Carry, Carry, Carry.
1473
01:18:52,397 --> 01:18:55,646
- No, please let him go, please Mama.
1474
01:18:55,646 --> 01:19:00,646
Please let him.
1475
01:19:04,784 --> 01:19:06,950
- He's gone Papa.
1476
01:19:06,950 --> 01:19:11,950
- Mama, Mama he's 36 years old.
1477
01:19:12,230 --> 01:19:14,080
He has a right to his own life, dear.
1478
01:19:15,960 --> 01:19:17,223
Mama, come on.
1479
01:19:19,090 --> 01:19:22,100
I swear I'll make it up to you honey.
1480
01:19:23,777 --> 01:19:26,225
Mama I'll make it up to you.
1481
01:19:26,225 --> 01:19:29,926
Just you and me, sweetheart,
I'll make it up to you.
1482
01:19:29,926 --> 01:19:34,926
Oh honey, oh Mama, Mama, Mama.
1483
01:19:40,975 --> 01:19:42,558
- You make me sick.
1484
01:19:45,287 --> 01:19:47,591
- What the hell did you say?
1485
01:19:47,591 --> 01:19:50,450
Don't you to treatment me like that,
1486
01:19:50,450 --> 01:19:53,947
don't you ever talk to me like that again.
1487
01:20:07,660 --> 01:20:08,793
Life hurts.
1488
01:20:11,870 --> 01:20:15,280
I could have put 16 of
then, everyday of my life.
1489
01:20:15,280 --> 01:20:16,517
Do you know that?
1490
01:20:16,517 --> 01:20:20,039
You know I've never
looked at another woman?
1491
01:20:20,039 --> 01:20:21,633
I never even got caught.
1492
01:20:22,480 --> 01:20:24,783
Look at me, I'm getting old.
1493
01:20:25,860 --> 01:20:29,740
I'm not used to anybody
and I regret, oh God.
1494
01:20:31,616 --> 01:20:32,683
Oh God I regret.
1495
01:20:34,520 --> 01:20:38,437
Tell me where was my life gone?
1496
01:20:43,100 --> 01:20:45,715
Look at me, look at me,
1497
01:20:45,715 --> 01:20:47,215
what have I done with my life?
1498
01:20:48,120 --> 01:20:50,359
What the hell have you done with my life?
1499
01:20:50,359 --> 01:20:52,000
- I'll tell you.
- I'll tell you what?
1500
01:20:52,000 --> 01:20:55,047
All your nudging, you're personality,
1501
01:20:55,047 --> 01:20:57,780
you're God damn scuff, you take your pill.
1502
01:20:57,780 --> 01:21:00,740
And I love to live you like...
1503
01:21:00,740 --> 01:21:04,000
I gave him to your lovely
women you know why?
1504
01:21:04,000 --> 01:21:05,733
Hey you wanna know why?
1505
01:21:08,333 --> 01:21:09,957
Just to get a smile out of you.
1506
01:21:10,938 --> 01:21:14,620
No come on, you made me pushed
1507
01:21:14,620 --> 01:21:19,510
that baby cage every Sunday afternoon
1508
01:21:19,510 --> 01:21:21,580
on empty street sniping with heat.
1509
01:21:24,337 --> 01:21:27,993
You wearing a tie with
prattle leather shoes.
1510
01:21:29,060 --> 01:21:31,960
Just so you could show
off your blue ribbon baby
1511
01:21:31,960 --> 01:21:33,173
in your model husband.
1512
01:21:34,126 --> 01:21:38,808
I'd come at home, having every
with that dummy
1513
01:21:38,808 --> 01:21:41,411
to whom was the pharmacist but the baker,
1514
01:21:41,411 --> 01:21:43,244
the grocer, the Cuban.
1515
01:21:47,950 --> 01:21:50,117
You could have cared less.
1516
01:21:52,520 --> 01:21:56,593
My god I was 30-years-old.
1517
01:21:58,270 --> 01:22:01,490
People behind my back were snickering.
1518
01:22:01,490 --> 01:22:03,530
Do you know what they were calling me?
1519
01:22:03,530 --> 01:22:05,877
Do you know what they said about me?
1520
01:22:09,260 --> 01:22:10,650
There goes the same.
1521
01:22:10,650 --> 01:22:12,717
- Papa, it's the worst thing.
1522
01:22:13,600 --> 01:22:16,083
- I'm a jackass, so as my son.
1523
01:22:18,970 --> 01:22:22,440
You wanna know something I don't?
1524
01:22:22,440 --> 01:22:24,463
I don't even think he is my son.
1525
01:22:28,064 --> 01:22:29,820
- I got you.
1526
01:22:29,820 --> 01:22:30,653
- Come on, come on.
1527
01:22:30,653 --> 01:22:32,112
I know what I'm saying.
1528
01:22:32,112 --> 01:22:32,945
I know what I'm saying.
1529
01:22:32,945 --> 01:22:34,701
Well, what about that Cuban?
1530
01:22:34,701 --> 01:22:36,922
Yeah, what about that?
1531
01:22:36,922 --> 01:22:39,930
You thought I was blind?
1532
01:22:39,930 --> 01:22:41,183
Did you really think I was blind
1533
01:22:41,183 --> 01:22:43,620
that every time you went into a shop,
1534
01:22:43,620 --> 01:22:45,578
I mean, that Winx behind my back
1535
01:22:45,578 --> 01:22:49,110
the snickering and oh, boy.
1536
01:22:49,110 --> 01:22:50,933
Oh, boy, did you love it?
1537
01:22:52,830 --> 01:22:54,130
Tell me, tell me, just tell me.
1538
01:22:54,130 --> 01:22:56,690
What went on in the afternoons
1539
01:22:56,690 --> 01:22:58,643
when I was stuck away in my office?
1540
01:23:00,209 --> 01:23:02,959
- Oh god you've been living
with this life of worrying.
1541
01:23:04,930 --> 01:23:07,523
Nobody's ever touched me but you, nobody.
1542
01:23:10,101 --> 01:23:12,202
I love you.
1543
01:23:12,202 --> 01:23:13,619
- You were right.
1544
01:23:16,689 --> 01:23:17,522
You swear?
1545
01:23:17,522 --> 01:23:20,990
- Oh, I swear, I swear on me.
1546
01:23:20,990 --> 01:23:22,863
- Come on, don't touch me.
1547
01:23:26,550 --> 01:23:28,250
You swear on your son's head.
1548
01:23:28,250 --> 01:23:30,320
- I swear on all that.
1549
01:23:30,320 --> 01:23:32,020
Your son.
- Stop it.
1550
01:23:33,554 --> 01:23:34,387
Okay.
1551
01:23:38,894 --> 01:23:40,321
All right.
1552
01:23:40,321 --> 01:23:41,238
Good night.
1553
01:23:43,800 --> 01:23:45,500
You wake me at six
1554
01:23:45,500 --> 01:23:48,213
on some bacon eggs and strong coffee.101656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.