All language subtitles for Regina Roma (1983) [1080p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,124 --> 00:02:05,154 That's 12 two. 2 00:02:05,154 --> 00:02:06,987 You don't have to wait for a suitcase 3 00:02:06,987 --> 00:02:09,160 and leave the train station, 4 00:02:09,160 --> 00:02:10,910 walk over to find a bus. 5 00:02:10,910 --> 00:02:13,230 - Oh, Lord those buses this time of the night, 6 00:02:13,230 --> 00:02:14,493 they're miles apart. 7 00:02:15,680 --> 00:02:17,680 It's raining cats and dogs. 8 00:02:20,650 --> 00:02:24,943 - Well, at least I've had a great job. 9 00:02:24,943 --> 00:02:27,087 - Hm, like father like son. 10 00:02:31,830 --> 00:02:33,530 We don't know that. 11 00:02:33,530 --> 00:02:35,130 We don't even know if he passed. 12 00:02:36,126 --> 00:02:37,667 It's so emotional. 13 00:02:38,870 --> 00:02:39,860 Papa? 14 00:02:39,860 --> 00:02:40,920 Hmm. 15 00:02:40,920 --> 00:02:41,957 Take off your shoes. 16 00:02:41,957 --> 00:02:42,930 - What for? 17 00:02:42,930 --> 00:02:45,437 - You'll be more comfortable, put your slippers on. 18 00:02:45,437 --> 00:02:47,526 - But just before dinner? 19 00:02:47,526 --> 00:02:49,615 - You think you can indulge. 20 00:02:49,615 --> 00:02:51,440 What's the matter with you? 21 00:02:51,440 --> 00:02:53,463 - Papa, where's his letter? 22 00:02:56,490 --> 00:02:57,323 - Here. 23 00:02:57,323 --> 00:02:59,460 - You had to pocket it. 24 00:02:59,460 --> 00:03:02,320 It's not addressed to you personally, so far as I know. 25 00:03:02,320 --> 00:03:03,840 Carry is my son too. 26 00:03:03,840 --> 00:03:06,212 - Mama, I just wanted to read it again. 27 00:03:06,212 --> 00:03:07,045 I mean- 28 00:03:07,045 --> 00:03:08,180 - You know it by heart. 29 00:03:08,180 --> 00:03:09,013 Give it to me. 30 00:03:11,575 --> 00:03:14,742 Boy, boy,. 31 00:03:15,618 --> 00:03:17,410 You're something. 32 00:03:17,410 --> 00:03:19,066 - Papa, did you get the wine? 33 00:03:19,066 --> 00:03:20,924 - Yeah, I bought him two bottles. 34 00:03:20,924 --> 00:03:22,365 - Two? 35 00:03:22,365 --> 00:03:23,613 - Well, you said two. 36 00:03:23,613 --> 00:03:24,940 - One. 37 00:03:24,940 --> 00:03:26,420 You're not allowed to drink wine. 38 00:03:26,420 --> 00:03:28,600 I only have a sip or two and carry only drinks water. 39 00:03:28,600 --> 00:03:30,730 What do we need two bottle for? 40 00:03:30,730 --> 00:03:33,160 - Mama, we should celebrate his return, I mean- 41 00:03:33,160 --> 00:03:34,820 - By getting him drunk? 42 00:03:34,820 --> 00:03:36,679 Good lord, what a brilliant idea. 43 00:03:36,679 --> 00:03:39,603 For a kid who can't even part of me. 44 00:03:42,220 --> 00:03:44,787 - What does that mean? 45 00:03:44,787 --> 00:03:47,563 - His stomach, his pancreas, his liver. 46 00:03:50,790 --> 00:03:52,450 Poor baby. 47 00:03:52,450 --> 00:03:53,767 I bet he got hungry. 48 00:03:54,680 --> 00:03:56,023 I know he is cold. 49 00:03:58,058 --> 00:03:59,844 Oh, it's so dirty out there, 50 00:03:59,844 --> 00:04:01,990 I was a fool to ever let him go. 51 00:04:01,990 --> 00:04:03,708 Papa, watch out for the wine, 52 00:04:03,708 --> 00:04:08,708 are you trying to break it? 53 00:04:09,706 --> 00:04:11,076 Filthy garbage bin. 54 00:04:11,076 --> 00:04:13,760 - I told you not to touch that, I was gonna fix it. 55 00:04:13,760 --> 00:04:14,960 Are you bleeding? 56 00:04:14,960 --> 00:04:16,510 - Where do you want me to put the garbage 57 00:04:16,510 --> 00:04:17,572 on the table, Papa? 58 00:04:17,572 --> 00:04:20,081 - I promise you I'll fix it as soon as I have a chance. 59 00:04:20,081 --> 00:04:22,164 - Oh, please, wait, wait. 60 00:04:26,286 --> 00:04:27,188 - What is it that noise? 61 00:04:29,252 --> 00:04:31,607 - It's a dog digging in the trash. 62 00:04:35,809 --> 00:04:37,466 Papa stop standing with the cork. 63 00:04:37,466 --> 00:04:42,026 God dammit. 64 00:04:42,026 --> 00:04:42,859 Papa? 65 00:04:42,859 --> 00:04:43,692 Hm? 66 00:04:43,692 --> 00:04:44,525 What's the matter with your back? 67 00:04:44,525 --> 00:04:45,358 No, nothing. 68 00:04:45,358 --> 00:04:47,194 - No, nope, you're walking funny. 69 00:04:47,194 --> 00:04:48,190 Did you hurt your back. 70 00:04:48,190 --> 00:04:49,220 - No, no, no, no, no. 71 00:04:49,220 --> 00:04:50,910 - Does it hurt? - No, no, not at all. 72 00:04:50,910 --> 00:04:51,820 Not at all. 73 00:04:51,820 --> 00:04:53,985 - You're all twisted, did you take your rheumatism pills? 74 00:04:53,985 --> 00:04:55,690 - Yes, the blue ones, the blue ones. 75 00:04:55,690 --> 00:04:57,130 - The blue ones, oh, Lord Papa, if you keep mixing 76 00:04:57,130 --> 00:05:00,150 your colors you're really gonna be in trouble. 77 00:05:00,150 --> 00:05:05,150 Blue heart, yellow liver, gray spleen, green kidneys- 78 00:05:06,036 --> 00:05:06,869 - Green, kindeys. 79 00:05:06,869 --> 00:05:11,869 - Green kidneys, yellow liver, gray spleen, blue heart. 80 00:05:12,250 --> 00:05:13,354 - What about the pink ones? 81 00:05:13,354 --> 00:05:14,567 - Your intestines. 82 00:05:14,567 --> 00:05:16,343 Oh, God. 83 00:05:16,343 --> 00:05:19,825 - I took the blue ones, the blue ones are for the heart. 84 00:05:19,825 --> 00:05:24,010 - Papa, take the white ones, the white ones, rheumatism. 85 00:05:24,010 --> 00:05:26,210 How many times did Dr. Otero told you 86 00:05:26,210 --> 00:05:27,550 not to stop taking them. 87 00:05:27,550 --> 00:05:29,050 Do you think you're still a young man? 88 00:05:29,050 --> 00:05:32,740 - Honey, please stop treating me like an old man, honey. 89 00:05:32,740 --> 00:05:35,601 I'm fine, look, look - Papa, no, no 90 00:05:35,601 --> 00:05:37,517 don't do that. - One, two, three, four. 91 00:05:37,517 --> 00:05:39,133 Listen you're hurting your back. 92 00:05:39,133 --> 00:05:40,788 - Oh, dammit. 93 00:05:40,788 --> 00:05:42,177 - Oh, Lord you're paralyzed. 94 00:05:42,177 --> 00:05:43,560 - Oh, no, no something is stuck in my back. 95 00:05:43,560 --> 00:05:45,570 Just a minute, wait, I'll call doctor- 96 00:05:45,570 --> 00:05:48,070 - Don't call the doctor, just give me a hand. 97 00:05:48,070 --> 00:05:50,278 - Oh, I knew it, I knew it, I knew it, 98 00:05:50,278 --> 00:05:52,483 I'm suffering for you, but you deserve it. 99 00:05:53,356 --> 00:05:54,724 - Will you help me, will you help me? 100 00:05:54,724 --> 00:05:56,201 - Yes, Papa- - Just, just 101 00:05:56,201 --> 00:05:57,879 help, help me will you. 102 00:05:57,879 --> 00:06:02,115 Oh, Lord, exhausted as are 103 00:06:02,115 --> 00:06:02,948 You've got to take care Papa, 104 00:06:02,948 --> 00:06:04,856 I keep telling you over and over again. 105 00:06:04,856 --> 00:06:06,213 - That's why I'm exhausted. 106 00:06:06,213 --> 00:06:07,506 Oh, I'm exhausted too. 107 00:06:07,506 --> 00:06:10,256 - You're exhausted, I'm exhausted, we're all exhausted. 108 00:06:11,460 --> 00:06:12,850 Just push on my leg, will you. 109 00:06:12,850 --> 00:06:14,395 Oh, no, harder, harder. 110 00:06:14,395 --> 00:06:16,597 That's it. - All right, okay. 111 00:06:16,597 --> 00:06:18,880 - Thanks. - Come on, here we go, Papa. 112 00:06:18,880 --> 00:06:20,497 Yeah, now,. 113 00:06:20,497 --> 00:06:21,330 Steady, stead. 114 00:06:21,330 --> 00:06:22,301 - There, you can make it. 115 00:06:22,301 --> 00:06:23,970 There we go, on your feet. 116 00:06:23,970 --> 00:06:26,367 There, oh, Papa, come on. 117 00:06:26,367 --> 00:06:28,100 Here, can you walk? 118 00:06:28,100 --> 00:06:29,091 - Yeah. 119 00:06:29,091 --> 00:06:31,900 - Try and walk, try and walk, that's it. 120 00:06:31,900 --> 00:06:34,957 Your age, no shame to be handicaped. 121 00:06:34,957 --> 00:06:35,790 - Oh, God. 122 00:06:36,947 --> 00:06:39,779 - There, Papa, don't lean on the table. 123 00:06:39,779 --> 00:06:44,190 Oh, Papa, oh, there's grease on the table. 124 00:06:44,190 --> 00:06:46,760 - I want you to find any grease on my hands. 125 00:06:46,760 --> 00:06:48,022 You tried to make a, 126 00:06:48,022 --> 00:06:50,522 I mean, there's a grease mark. 127 00:06:53,949 --> 00:06:55,200 Oh, he must have missed his train, 128 00:06:55,200 --> 00:06:56,143 otherwise he'd be here. 129 00:06:56,143 --> 00:06:57,823 Look at that rain. 130 00:06:58,822 --> 00:07:02,603 Oh, and he's so fragile, so fragile. 131 00:07:02,603 --> 00:07:06,723 Ever since he was a child, he's been so delicate, 132 00:07:07,620 --> 00:07:09,620 so prone to illnesses. 133 00:07:09,620 --> 00:07:11,503 - A baby that weighed 10 and a half pounds 134 00:07:11,503 --> 00:07:16,177 when he was born, he was almost abnormal, he was so fat. 135 00:07:16,177 --> 00:07:19,270 - You're telling me, it wasn't you was ripped apart 136 00:07:19,270 --> 00:07:20,243 when he was born. 137 00:07:21,240 --> 00:07:23,693 I almost lost my life, he was such a big child. 138 00:07:26,130 --> 00:07:30,507 Oh, Papa, why did he have to grow up? 139 00:07:31,449 --> 00:07:32,699 - He had to become a man. 140 00:07:36,100 --> 00:07:36,933 - Are you a man? 141 00:07:41,884 --> 00:07:43,884 Got to lay in bed, Papa. 142 00:07:49,783 --> 00:07:51,721 - You know sometimes I feel 143 00:07:51,721 --> 00:07:54,804 that you've got something against me. 144 00:08:10,737 --> 00:08:12,353 - Well, don't slice too much. 145 00:08:12,353 --> 00:08:15,000 Once it's sliced it'll dry out. 146 00:08:15,000 --> 00:08:16,770 No point in wasting it. 147 00:08:16,770 --> 00:08:18,920 We're doing without enough things as it is. 148 00:08:20,395 --> 00:08:22,250 For instance? 149 00:08:22,250 --> 00:08:23,857 - The little niceties in life 150 00:08:25,280 --> 00:08:26,940 - Are you hinting about that car again? 151 00:08:26,940 --> 00:08:29,490 What the hell would we do with a car? 152 00:08:29,490 --> 00:08:31,750 You know I failed my driving test. 153 00:08:31,750 --> 00:08:32,970 - Five times. 154 00:08:32,970 --> 00:08:35,410 I couldn't look the neighbors in the eye. 155 00:08:35,410 --> 00:08:36,763 - You think I didn't wanna pass? 156 00:08:37,700 --> 00:08:39,381 First, I couldn't afford a car. 157 00:08:39,381 --> 00:08:41,698 When I saved a little money 158 00:08:41,698 --> 00:08:43,348 they wouldn't give me my license. 159 00:08:44,860 --> 00:08:46,610 - Oh, why didn't you open the wine. 160 00:08:49,722 --> 00:08:52,002 It's so dark out there. 161 00:08:53,858 --> 00:08:58,525 Evening, I begin to feel tense, it's black, pitch black, 162 00:09:00,770 --> 00:09:05,520 and they keep talking about putting in the street lights. 163 00:09:06,504 --> 00:09:08,004 It's like the sea. 164 00:09:09,794 --> 00:09:12,877 You were gonna take to see, remember? 165 00:09:15,122 --> 00:09:16,455 - Mama, we went. 166 00:09:18,290 --> 00:09:21,207 - One for 15 minutes, 27 years ago. 167 00:09:26,640 --> 00:09:28,290 And I still up here. 168 00:09:37,546 --> 00:09:41,129 I smell the salt air, the seagulls circled, 169 00:09:42,456 --> 00:09:44,873 screaming high above my head. 170 00:09:46,632 --> 00:09:50,799 Would it be real if it comes right out of my head. 171 00:09:51,685 --> 00:09:53,112 - Mama? 172 00:09:53,112 --> 00:09:55,410 Mama, I promise I'll take you back. 173 00:09:56,530 --> 00:10:00,443 When, when,, my life's over, 174 00:10:01,880 --> 00:10:04,177 and I've never seen any of the world. 175 00:10:05,600 --> 00:10:10,472 How many times I stood at this window and I looked out, 176 00:10:10,472 --> 00:10:11,483 at what, nothing. 177 00:10:12,570 --> 00:10:15,560 When all the people were driving away in a nice cars 178 00:10:15,560 --> 00:10:19,450 and waving and smiling, we like a couple of dummies 179 00:10:20,320 --> 00:10:22,160 motored down, like a couple of nules 180 00:10:23,000 --> 00:10:25,310 for miles and miles to catch and old bus, 181 00:10:25,310 --> 00:10:27,443 that wasn't eve on time. 182 00:10:28,860 --> 00:10:30,710 Oh, God, just like poor folk. 183 00:10:30,710 --> 00:10:32,640 - Mama we were rich. 184 00:10:32,640 --> 00:10:34,402 - Well, whose fault was it. 185 00:10:34,402 --> 00:10:36,405 - It was because of the depression. 186 00:10:39,167 --> 00:10:40,770 - I could have Had a life like Lena's. 187 00:10:40,770 --> 00:10:43,090 - Tell me what the hell does Lena have 188 00:10:43,090 --> 00:10:44,059 that you don't? 189 00:10:44,059 --> 00:10:48,120 - A rich husband, and she has a maid, 190 00:10:48,120 --> 00:10:50,578 and she goes to the beauty parlor. 191 00:10:50,578 --> 00:10:54,950 She travels, I mean, in the winter time 192 00:10:54,950 --> 00:10:58,630 they go down to Orlando and stay in this palace. 193 00:10:58,630 --> 00:11:00,380 - Tell me, can you see yourself staying 194 00:11:00,380 --> 00:11:02,173 at a palace in Orlando? 195 00:11:03,804 --> 00:11:05,220 - I sure could. 196 00:11:05,220 --> 00:11:07,580 - Mama, the place where she's goes is full 197 00:11:07,580 --> 00:11:10,580 of old people they ain't gonna find their rent, 198 00:11:10,580 --> 00:11:12,920 they will come and collect phones. 199 00:11:12,920 --> 00:11:14,110 You know their main distraction 200 00:11:14,110 --> 00:11:17,410 is comparing their varicose veins. 201 00:11:17,410 --> 00:11:19,400 They're all alone and bought a desk. 202 00:11:19,400 --> 00:11:20,430 Nobody likes him. 203 00:11:20,430 --> 00:11:22,370 And they like nobody. 204 00:11:22,370 --> 00:11:26,393 And they expect money, and you know what Mama? 205 00:11:28,770 --> 00:11:30,520 You want to know something now, ah? 206 00:11:31,380 --> 00:11:33,440 They are without love. 207 00:11:36,332 --> 00:11:37,332 - But they are rich. 208 00:11:40,700 --> 00:11:44,973 - Well Mama then, you shouldn't have met me, 209 00:11:47,523 --> 00:11:51,123 just as awful. 210 00:11:54,210 --> 00:11:55,143 It's shocking. 211 00:11:56,744 --> 00:11:57,661 - Shocking. 212 00:12:00,760 --> 00:12:02,560 Shocking is the living. 213 00:12:05,170 --> 00:12:06,753 I've been humiliated too often. 214 00:12:10,330 --> 00:12:11,743 During the depression, 215 00:12:15,000 --> 00:12:17,887 I had to go out and strap doors, 216 00:12:17,887 --> 00:12:19,783 and clean those filthy houses, 217 00:12:20,830 --> 00:12:25,703 for those devious greedy but rich white trash. 218 00:12:29,292 --> 00:12:32,375 You, how are you and a nourish idiot. 219 00:12:34,840 --> 00:12:36,670 You had a little meat on your bones. 220 00:12:36,670 --> 00:12:39,183 You would chucky white almost transparent. 221 00:12:40,287 --> 00:12:42,287 Oh God, enough what now, 222 00:12:44,165 --> 00:12:46,900 you pride yourself on not cheating. 223 00:12:46,900 --> 00:12:49,293 You were honest, God knows you're honest, 224 00:12:50,370 --> 00:12:53,247 but so them 225 00:13:02,770 --> 00:13:05,353 and you guys are going to kill. 226 00:13:07,005 --> 00:13:08,755 How long is it taken. 227 00:13:13,845 --> 00:13:16,831 But as I'm speaking to you today, 228 00:13:16,831 --> 00:13:19,748 I was at lesson live in the poorest 229 00:13:21,272 --> 00:13:23,439 of the poor should expect. 230 00:13:24,880 --> 00:13:28,230 You expect me to give up my dream of going to Orlando. 231 00:13:29,240 --> 00:13:33,733 You who can't even prevent my son from leaving his mother. 232 00:13:34,773 --> 00:13:37,516 And what are you doing for my? 233 00:13:37,516 --> 00:13:39,368 Can give this woman what- 234 00:13:41,334 --> 00:13:43,499 - Oh my God. - I know it's him. 235 00:13:43,499 --> 00:13:45,332 - Oh, Papa look at me. 236 00:13:46,417 --> 00:13:48,850 No, honey you look fine, you look wonderful. 237 00:13:48,850 --> 00:13:50,760 - Well go open the door. 238 00:13:50,760 --> 00:13:51,832 - Yeah. 239 00:13:51,832 --> 00:13:52,665 - Yeah. 240 00:13:52,665 --> 00:13:53,498 Yeah, don't go Papa, 241 00:13:53,498 --> 00:13:55,563 wait, wait, wait, wait a minute, wait. 242 00:14:02,040 --> 00:14:05,540 Papa don't stand there open the door. 243 00:14:05,540 --> 00:14:09,759 Oh, Papa, Papa, they are here to see me looking mad. 244 00:14:09,759 --> 00:14:10,592 - Carry. 245 00:14:15,076 --> 00:14:16,196 - Hey, Papa. 246 00:14:16,196 --> 00:14:17,029 - Can I help you? 247 00:14:17,029 --> 00:14:18,580 - No Papa your bag it's okay. 248 00:14:18,580 --> 00:14:20,703 I got It, I got it. 249 00:14:20,703 --> 00:14:22,575 Well, well, my goodness. 250 00:14:22,575 --> 00:14:23,999 - Oh no. 251 00:14:23,999 --> 00:14:25,435 Here, give me that. 252 00:14:25,435 --> 00:14:26,268 - No, it's okay Papa 253 00:14:26,268 --> 00:14:29,018 I've got another meeting in five. 254 00:14:31,029 --> 00:14:32,612 - Mama, here he is. 255 00:14:33,755 --> 00:14:35,720 - What about your Mama? 256 00:14:35,720 --> 00:14:37,840 Have you got something to say to her? 257 00:14:37,840 --> 00:14:39,105 - Hey Mama. 258 00:14:39,105 --> 00:14:40,510 - Yeah, hug me. 259 00:14:40,510 --> 00:14:41,821 - Hug me too Mama. 260 00:14:41,821 --> 00:14:43,988 Oh, I missed you. 261 00:14:46,328 --> 00:14:47,392 - What Mama what? 262 00:14:47,392 --> 00:14:48,892 - The rose is bad. 263 00:14:51,200 --> 00:14:53,650 - My baby, my big beautiful baby. 264 00:14:53,650 --> 00:14:55,800 - I'm here now mama, I'm here. 265 00:14:55,800 --> 00:14:57,380 - It's a disaster I tell you. 266 00:14:57,380 --> 00:14:58,550 It's a disaster Carry. 267 00:14:58,550 --> 00:15:00,026 - Is okay Mama. 268 00:15:00,026 --> 00:15:01,399 - Carry. - Yeah. 269 00:15:01,399 --> 00:15:03,281 Did? 270 00:15:03,281 --> 00:15:04,440 You don't look well. 271 00:15:04,440 --> 00:15:06,030 - Mama, myself is a horse. 272 00:15:06,030 --> 00:15:08,030 - I tell, you lost weight. 273 00:15:08,030 --> 00:15:10,003 Papa look at him, he's lost weight. 274 00:15:12,452 --> 00:15:13,285 - I know. 275 00:15:13,285 --> 00:15:14,720 - I may have a good look at you. 276 00:15:14,720 --> 00:15:17,200 Ah, those bags. 277 00:15:17,200 --> 00:15:18,033 Where have you been? 278 00:15:18,033 --> 00:15:19,673 What have you been doing, Carry? 279 00:15:21,780 --> 00:15:22,850 - Mama listen please. 280 00:15:22,850 --> 00:15:26,680 - No, no, listen lets go in come on, quickly Papa. 281 00:15:26,680 --> 00:15:27,700 I'm gonna take care of you, 282 00:15:27,700 --> 00:15:29,150 I'm gonna put the meat back on you, 283 00:15:29,150 --> 00:15:30,720 get the roses back in those cheeks. 284 00:15:30,720 --> 00:15:31,890 - Mama, please listen to me. 285 00:15:31,890 --> 00:15:34,326 Let me have your attention just for one second, okay? 286 00:15:34,326 --> 00:15:36,195 - Oh, stop right there but tell him, tell him. 287 00:15:36,195 --> 00:15:38,997 Your Mama was we're in need. 288 00:15:38,997 --> 00:15:40,363 - Can you see my Telegram? 289 00:15:41,200 --> 00:15:42,420 - Telegram what? 290 00:15:42,420 --> 00:15:43,253 - What? 291 00:15:43,253 --> 00:15:44,200 Papa go close the door. 292 00:15:44,200 --> 00:15:45,500 - No, no, no Papa leave it open. 293 00:15:45,500 --> 00:15:47,000 You really didn't receive my Telegram. 294 00:15:47,000 --> 00:15:47,963 - No I didn't. 295 00:15:49,634 --> 00:15:51,196 - I'm not alone. 296 00:15:51,196 --> 00:15:52,191 - What do you mean? 297 00:15:52,191 --> 00:15:55,050 There's someone with you? 298 00:15:55,050 --> 00:15:57,439 - In the hallway, just a second. 299 00:15:57,439 --> 00:15:58,629 - Three whole months. 300 00:15:58,629 --> 00:16:00,863 Three whole months how crazy you Carry. 301 00:16:00,863 --> 00:16:02,367 - Mama there someone out in the hallway. 302 00:16:02,367 --> 00:16:04,499 Oh, kiss, kiss your mommy. 303 00:16:04,499 --> 00:16:05,977 - We can have all the time in the world for that Mama, 304 00:16:05,977 --> 00:16:07,400 but right now I- 305 00:16:07,400 --> 00:16:10,370 - You left me, you know you left me what it was like. 306 00:16:10,370 --> 00:16:11,460 - Mama if there's some in the hallway, 307 00:16:11,460 --> 00:16:13,140 we can't leave him out there, you know. 308 00:16:13,140 --> 00:16:14,429 - What is he doing there? 309 00:16:14,429 --> 00:16:17,140 - He said there's someone in the hallway, honey. 310 00:16:17,140 --> 00:16:18,520 - In the hallway. 311 00:16:18,520 --> 00:16:19,620 Let me go and get her. 312 00:16:22,340 --> 00:16:23,684 - He said her? 313 00:16:23,684 --> 00:16:24,517 - Papa. 314 00:16:24,517 --> 00:16:25,350 - Regina? 315 00:16:27,210 --> 00:16:29,210 - Come on in, don't be shy now. 316 00:16:29,210 --> 00:16:31,360 This is my house. 317 00:16:34,090 --> 00:16:36,630 Mama, Papa, this is Regina. 318 00:16:36,630 --> 00:16:38,960 My friend from the training center. 319 00:16:38,960 --> 00:16:40,900 Papa, meet Regina. 320 00:16:40,900 --> 00:16:42,148 Here is Papa. 321 00:16:42,148 --> 00:16:44,760 - Welcome Regina, welcome pleased to meet you. 322 00:16:44,760 --> 00:16:46,420 - Regina this is Mama. 323 00:16:46,420 --> 00:16:47,703 Mama say hello to Regina. 324 00:16:48,658 --> 00:16:49,491 - Madam. 325 00:16:51,002 --> 00:16:54,003 - Madam, you must be joking Mama. 326 00:16:54,860 --> 00:16:57,877 You can call her Ms, I mean, Regina. 327 00:16:57,877 --> 00:16:59,290 You can call her Regina. 328 00:16:59,290 --> 00:17:01,240 Mama can call you Regina, right Regina? 329 00:17:09,850 --> 00:17:10,720 - It's raining. 330 00:17:10,720 --> 00:17:12,660 Oh, yes we saw. 331 00:17:12,660 --> 00:17:13,700 - We took a cab Mama. 332 00:17:13,700 --> 00:17:14,880 - For the drive, huh? 333 00:17:18,070 --> 00:17:18,903 - It was good. 334 00:17:18,903 --> 00:17:20,450 - Well, Mama has been cooking all day. 335 00:17:21,720 --> 00:17:24,340 - I'm gonna take some of Mama's home cooking, 336 00:17:24,340 --> 00:17:25,484 different from this stuff 337 00:17:25,484 --> 00:17:26,954 you've been eating at the cafeteria. 338 00:17:29,430 --> 00:17:31,600 Papa, do you have anything to drink? 339 00:17:31,600 --> 00:17:34,070 Something dry bourbon, whiskey, vermouth. 340 00:17:34,070 --> 00:17:35,650 - Cherry bounds. 341 00:17:35,650 --> 00:17:37,073 - Cherry bounds. 342 00:17:37,906 --> 00:17:39,322 This is Papa's secret recipe. 343 00:17:39,322 --> 00:17:41,169 - Well, it's you remember that? 344 00:17:41,169 --> 00:17:44,700 - Well, I put wild cherries, 345 00:17:44,700 --> 00:17:47,850 90 proof alcohol sage and- 346 00:17:47,850 --> 00:17:49,617 - Cashews, cashews. 347 00:17:49,617 --> 00:17:51,413 Cashews. 348 00:17:51,413 --> 00:17:54,003 It's cashews, go Papa, 349 00:17:56,481 --> 00:17:58,190 you can't have any alcohol, really? 350 00:17:58,190 --> 00:17:59,130 The doctor's orders. 351 00:17:59,130 --> 00:18:02,230 I mean, maybe just this once you can break the law 352 00:18:02,230 --> 00:18:04,210 to celebrate my return home Papa. 353 00:18:04,210 --> 00:18:05,710 - Maybe a little drunk to keep you come here, 354 00:18:05,710 --> 00:18:06,723 if Mama agrees. 355 00:18:08,020 --> 00:18:09,240 - Will you let him Mama? 356 00:18:09,240 --> 00:18:10,890 - Your father does as he pleases, 357 00:18:11,984 --> 00:18:14,291 his health is his own business. 358 00:18:20,579 --> 00:18:23,129 - It's well then all right, why don't you sit down, Regina. 359 00:18:23,129 --> 00:18:24,679 anybody. 360 00:18:26,140 --> 00:18:27,190 May please view. 361 00:18:31,163 --> 00:18:33,390 for you Mama? 362 00:18:33,390 --> 00:18:37,153 - No, no I have to get back to the kitchen. 363 00:18:39,490 --> 00:18:41,395 - Feels good to be home. 364 00:18:41,395 --> 00:18:42,228 - Yeah. 365 00:18:45,840 --> 00:18:46,853 - This was strange. 366 00:18:48,300 --> 00:18:49,450 I feel like things have gotten spawn, 367 00:18:49,450 --> 00:18:50,971 did you change things around here? 368 00:18:50,971 --> 00:18:53,115 Oh, nothing's changed nothing. 369 00:18:53,115 --> 00:18:54,540 - Nothing seems to be the same. 370 00:18:54,540 --> 00:18:56,500 Everything was so huge at Baton Rouge. 371 00:18:56,500 --> 00:18:58,593 - Oh, Baton Rouge, that's a big city. 372 00:18:59,600 --> 00:19:02,114 - Big, gigantic Papa. 373 00:19:02,114 --> 00:19:04,030 And the living quarters were an old national guard barracks. 374 00:19:04,030 --> 00:19:05,510 Papa, can you believe that? 375 00:19:05,510 --> 00:19:06,883 It had its 24 dorm. 376 00:19:08,160 --> 00:19:10,190 I tell you about 25. 377 00:19:10,190 --> 00:19:11,023 Cheers. 378 00:19:12,180 --> 00:19:14,367 - All right, all right, all right. 379 00:19:19,848 --> 00:19:22,975 Oh, burns a little. 380 00:19:22,975 --> 00:19:23,808 You're doing very good. 381 00:19:29,747 --> 00:19:31,423 Well, as you can see. 382 00:19:32,900 --> 00:19:33,800 - What about mama? 383 00:19:36,160 --> 00:19:37,423 - Well, you saw her. 384 00:19:39,590 --> 00:19:41,403 - Still has Migraine headaches. 385 00:19:41,403 --> 00:19:42,236 - Who is Migraine headaches 386 00:19:42,236 --> 00:19:47,236 little has pain you know. 387 00:19:47,291 --> 00:19:48,124 Oh please I'm sorry. 388 00:19:48,124 --> 00:19:48,957 Please sit down. 389 00:19:49,880 --> 00:19:51,830 Make yourself comfortable. 390 00:19:51,830 --> 00:19:52,880 - Don't be shy Regina. 391 00:19:52,880 --> 00:19:53,930 Thanks Papa. 392 00:19:55,858 --> 00:20:00,123 As soon as something doesn't go away. 393 00:20:01,240 --> 00:20:05,430 She was very worried about you 394 00:20:07,080 --> 00:20:08,280 it's still 10-years-old. 395 00:20:10,520 --> 00:20:13,330 Now she has a son in the middle of the night, 396 00:20:13,330 --> 00:20:16,540 sometimes when they get up to go to the bathroom, 397 00:20:16,540 --> 00:20:21,540 sorry I find it right here, sitting in this chair 398 00:20:21,820 --> 00:20:25,673 just staring off into the distance. 399 00:20:26,750 --> 00:20:28,250 - On that chair? 400 00:20:28,250 --> 00:20:32,810 - Her eyes wide open, the bathroom 401 00:20:32,810 --> 00:20:37,453 airflow just lower inner thoughts. 402 00:20:39,239 --> 00:20:40,833 - What did she think about Papa? 403 00:20:42,070 --> 00:20:47,070 - Who not you I guess, who else would she be thinking about? 404 00:20:48,179 --> 00:20:49,764 Carry. 405 00:20:49,764 --> 00:20:50,597 - Coming Mama. 406 00:20:54,230 --> 00:20:59,230 So Papa tell me some more. 407 00:20:59,303 --> 00:21:01,280 - Mama didn't want Carry to go to the training center. 408 00:21:01,280 --> 00:21:04,750 You know, after all he'd never left home before. 409 00:21:04,750 --> 00:21:07,017 I suppose you have to say probably your parents. 410 00:21:07,017 --> 00:21:08,417 - Her father's already dead. 411 00:21:11,995 --> 00:21:14,730 - Oh, I didn't mean, please accept my condolence. 412 00:21:14,730 --> 00:21:16,933 - Okay Papa, he died over 30 years ago. 413 00:21:18,800 --> 00:21:19,900 Carry? 414 00:21:19,900 --> 00:21:20,733 - Coming. 415 00:21:26,190 --> 00:21:30,963 You don't like that, you don't like guns, a father. 416 00:21:31,846 --> 00:21:32,946 You're still a father. 417 00:21:33,814 --> 00:21:36,564 I mean, you only get one in life, 418 00:21:37,440 --> 00:21:39,140 for terrible loss when the father dies. 419 00:21:39,140 --> 00:21:40,990 I mean, something you never did over. 420 00:21:43,980 --> 00:21:45,640 Even at my age, it's still I haven't gotten 421 00:21:45,640 --> 00:21:47,390 to know what they did to my father. 422 00:21:49,830 --> 00:21:54,760 And I don't mean to say that a mother is not important. 423 00:21:54,760 --> 00:21:56,130 It's just, I don't know why, 424 00:21:56,130 --> 00:21:59,513 it's different case with a mother. 425 00:22:00,890 --> 00:22:02,120 I mean, I don't know. 426 00:22:02,120 --> 00:22:06,557 It's just different, you know. 427 00:22:06,557 --> 00:22:09,123 You Really, you don't write the deal. 428 00:22:11,668 --> 00:22:14,103 I totally changed to get the drinking. 429 00:22:41,440 --> 00:22:44,140 - Carry tells me that his friend from the training center 430 00:22:44,140 --> 00:22:45,313 wants to stay for diner. 431 00:22:46,214 --> 00:22:49,822 There was no problem. 432 00:22:49,822 --> 00:22:51,853 It's totally natural. 433 00:22:53,010 --> 00:22:54,263 - Got a surprise for you, Mama. 434 00:22:54,263 --> 00:22:56,263 Just wait a second, I'll get it for you. 435 00:23:03,513 --> 00:23:05,933 Come on Mama, today you gonna like this. 436 00:23:09,800 --> 00:23:12,225 - They won't be enough food fall. 437 00:23:20,108 --> 00:23:22,547 - Mama is in incorrigible. 438 00:23:23,997 --> 00:23:26,197 She doesn't mean that there won't be enough. 439 00:23:27,690 --> 00:23:28,797 Of course we have plenty of food 440 00:23:28,797 --> 00:23:32,033 and we're delighted to have you here as a guest for dinner. 441 00:23:34,010 --> 00:23:35,960 Would you please help me set the table? 442 00:23:38,606 --> 00:23:42,856 There really is no fear of Mama cares from the depression. 443 00:23:42,856 --> 00:23:46,720 That's why she always piles food. 444 00:23:46,720 --> 00:23:48,891 We're loaded down with cans 445 00:23:48,891 --> 00:23:51,203 of everything from flour to rice. 446 00:23:52,057 --> 00:23:54,939 How many plates, 447 00:23:54,939 --> 00:23:57,001 is this late, you wait. 448 00:23:57,001 --> 00:24:01,334 Here would you please. 449 00:24:04,099 --> 00:24:05,220 Sometimes they have so much food 450 00:24:05,220 --> 00:24:08,650 that I have, I could throw it away behind his back 451 00:24:08,650 --> 00:24:11,453 and put the glasses. 452 00:24:13,480 --> 00:24:14,360 She can't help. 453 00:24:14,360 --> 00:24:18,043 She's always afraid of running up. 454 00:24:19,164 --> 00:24:20,464 I tell you, it goes there. 455 00:24:22,246 --> 00:24:23,663 Are they look so- 456 00:24:26,621 --> 00:24:27,570 - You look so beautiful. 457 00:24:27,570 --> 00:24:29,590 Papa, Regina look at Mama, isn't she beautiful? 458 00:24:29,590 --> 00:24:30,423 She's stunning. 459 00:24:31,460 --> 00:24:32,727 Gorgeous. 460 00:24:32,727 --> 00:24:34,953 Mama, look at Mama. 461 00:24:35,847 --> 00:24:37,520 about me. 462 00:24:37,520 --> 00:24:40,143 - Mama, shall we dance lovely lady? 463 00:24:50,214 --> 00:24:51,330 - Getting crazy. 464 00:24:51,330 --> 00:24:53,417 Papa make him stop. 465 00:24:54,940 --> 00:24:56,941 - Excuse me sir may I cut in please. 466 00:24:56,941 --> 00:24:59,994 - Papa Regina is with you, you can dance with Papa, come on. 467 00:24:59,994 --> 00:25:01,623 - I don't think if I can remember. 468 00:25:04,780 --> 00:25:06,143 - He can not dance. 469 00:25:07,357 --> 00:25:10,065 Dr. Otera specifically told you not to dance. 470 00:25:10,065 --> 00:25:12,073 - Mama I feel fine, Mama. 471 00:25:12,073 --> 00:25:13,860 - With your heart condition, 472 00:25:13,860 --> 00:25:15,213 do you want to get sick? 473 00:25:15,213 --> 00:25:17,012 - Mama what heart condition, come on. 474 00:25:17,012 --> 00:25:18,236 โ™ช Ra ra ri โ™ช 475 00:25:18,236 --> 00:25:19,069 Come on Mama. 476 00:25:19,069 --> 00:25:20,765 โ™ช Ra ra ri ra ra โ™ช 477 00:25:20,765 --> 00:25:22,230 - Papa come on. 478 00:25:22,230 --> 00:25:25,563 - Mama, Papa, should we eat something? 479 00:25:28,310 --> 00:25:29,470 Where do you want us to sit, Mama? 480 00:25:29,470 --> 00:25:32,143 - Oh, you over there. 481 00:25:34,110 --> 00:25:34,943 Sit down. 482 00:25:34,943 --> 00:25:35,776 - Okay. 483 00:25:45,320 --> 00:25:47,163 - Carry? - Yes Mama. 484 00:25:47,163 --> 00:25:49,827 - Just a minute get up please. 485 00:25:49,827 --> 00:25:50,889 - Sure Mama. 486 00:25:57,766 --> 00:26:00,763 - Papa there's a draft on my neck right here. 487 00:26:01,900 --> 00:26:03,150 Come over and see for yourself. 488 00:26:03,150 --> 00:26:04,436 - Oh my darling, I just put... 489 00:26:04,436 --> 00:26:07,585 What is could be when I made it just be a draft. 490 00:26:07,585 --> 00:26:10,085 - Papa, just sit there please. 491 00:26:11,209 --> 00:26:12,042 - Mama. 492 00:26:12,042 --> 00:26:12,913 - Don't get involved. 493 00:26:15,711 --> 00:26:18,977 - So, well, you take your father place. 494 00:26:20,460 --> 00:26:22,230 - Frankly now Mama. 495 00:26:22,230 --> 00:26:23,850 - Don't argue. 496 00:26:23,850 --> 00:26:25,830 You stay where you are. 497 00:26:25,830 --> 00:26:27,560 There's no sense that you catching your death. 498 00:26:27,560 --> 00:26:28,600 That where she stopped. 499 00:26:28,600 --> 00:26:29,433 Where did you where'd you put your scuff? 500 00:26:29,433 --> 00:26:30,683 - I don't need a scuff. 501 00:26:30,683 --> 00:26:31,930 - Papa where do you put your scuff? 502 00:26:31,930 --> 00:26:33,050 - Mama, don't. 503 00:26:33,050 --> 00:26:34,720 - I put her right here, right here. 504 00:26:35,880 --> 00:26:36,930 Mama I don't need it. 505 00:26:38,389 --> 00:26:39,222 - Papa. 506 00:26:45,241 --> 00:26:48,257 - Please will you pass your plate. 507 00:26:54,099 --> 00:26:55,093 - This is your favorite. 508 00:26:57,650 --> 00:26:58,483 Go ahead Scot. 509 00:27:01,875 --> 00:27:03,775 I got to get a little more than usual. 510 00:27:09,940 --> 00:27:13,790 - It's full of great ideas, congrats, really. 511 00:27:13,790 --> 00:27:15,783 Why don't you taste it doing good, doing good. 512 00:27:15,783 --> 00:27:17,113 - Please son, please. 513 00:27:17,113 --> 00:27:19,357 Don't wait for us, don't be fooled. 514 00:27:20,980 --> 00:27:22,673 - Would you pass the bread please? 515 00:27:27,268 --> 00:27:29,940 Regina do you like it, is it good? 516 00:27:29,940 --> 00:27:33,905 - Don't answer Regina, his trick he does this all the time. 517 00:27:33,905 --> 00:27:37,662 He's gonna say, now I want this potato unusual taste. 518 00:27:39,080 --> 00:27:39,930 I'm gonna say it. 519 00:27:41,110 --> 00:27:43,863 - You see all the cashews in it. 520 00:27:44,799 --> 00:27:46,370 With nothing. 521 00:27:46,370 --> 00:27:49,243 - Yeah so that's what gives it this- 522 00:27:49,243 --> 00:27:52,957 - Naive flavor. 523 00:27:52,957 --> 00:27:55,693 - Yes naive flavor, yes. 524 00:28:01,720 --> 00:28:05,240 - By the way Mama, our uncle is a butcher 525 00:28:08,970 --> 00:28:12,030 and is the husband of her mother's sister. 526 00:28:12,030 --> 00:28:13,970 He it's in Baton Rouge in there, 527 00:28:13,970 --> 00:28:15,590 right in the center of town there 528 00:28:15,590 --> 00:28:17,120 prepares his own deli food. 529 00:28:17,120 --> 00:28:20,599 Right, Regina about your uncle? 530 00:28:20,599 --> 00:28:21,530 Spices already is gonna look 531 00:28:21,530 --> 00:28:24,032 like one of his bright rib. 532 00:28:24,032 --> 00:28:25,990 - Papa, don't eat so first 533 00:28:25,990 --> 00:28:29,280 you're gobbling your food, sort of context. 534 00:28:29,280 --> 00:28:30,950 I mean, are you in a hurry? 535 00:28:30,950 --> 00:28:32,050 Chew it well. 536 00:28:35,150 --> 00:28:36,450 Of course with your teeth. 537 00:28:38,312 --> 00:28:40,650 Carry, a little bit more. 538 00:28:40,650 --> 00:28:42,895 Well, I bought it just for you. 539 00:28:42,895 --> 00:28:44,696 Mama. 540 00:28:44,696 --> 00:28:45,529 - All right, you didn't like it? 541 00:28:45,529 --> 00:28:46,575 - I like it Mama. 542 00:28:46,575 --> 00:28:47,973 - Doesn't want any more. 543 00:28:49,280 --> 00:28:51,283 Why do you always have to insist. 544 00:28:56,180 --> 00:28:58,770 - When will you know the results? 545 00:28:59,957 --> 00:29:02,213 - Theoretically, end of the week. 546 00:29:04,340 --> 00:29:08,080 - Making complaints like it's a shame. 547 00:29:08,080 --> 00:29:09,350 - Don't worry about it, Mama. 548 00:29:09,350 --> 00:29:11,193 - Yeah, but asked you a father and I, 549 00:29:11,193 --> 00:29:14,973 we sacrificed everything to send you over there. 550 00:29:15,870 --> 00:29:18,575 Tell me about that, what's your shot back. 551 00:29:18,575 --> 00:29:20,240 It it big? 552 00:29:20,240 --> 00:29:22,005 - It's huge Mama. 553 00:29:22,005 --> 00:29:27,005 It's gigantic, it's got six employees, two apprentices 554 00:29:28,000 --> 00:29:31,880 two cashiers, turnover is what? 555 00:29:31,880 --> 00:29:32,960 Three times a day? 556 00:29:32,960 --> 00:29:33,980 Three times. 557 00:29:33,980 --> 00:29:35,100 - Oh, Papa. 558 00:29:35,100 --> 00:29:36,440 They got show him. 559 00:29:36,440 --> 00:29:41,440 Show the plank, Rolled Shane, Porter House, T-bone. 560 00:29:44,130 --> 00:29:46,253 I mean, Papa, Mama, 561 00:29:47,130 --> 00:29:49,780 they have a special display for the color of the day. 562 00:29:51,640 --> 00:29:53,740 I mean, it's the best place in town, Mama. 563 00:29:55,877 --> 00:29:58,780 - I have always wanted to run a shop. 564 00:30:02,968 --> 00:30:05,900 - Our uncle gets up 4:00 a.m. every morning, right Regina? 565 00:30:05,900 --> 00:30:07,370 About your uncle. 566 00:30:07,370 --> 00:30:08,270 - But I'm not arguing, Carry. 567 00:30:08,270 --> 00:30:09,330 I know it's hard work, 568 00:30:09,330 --> 00:30:12,280 but it's a lively job running a butcher shop. 569 00:30:12,280 --> 00:30:14,490 And you're in the mainstream of things, 570 00:30:14,490 --> 00:30:16,800 seeing people talking to people. 571 00:30:16,800 --> 00:30:18,257 - Mama, hard work is very hard. 572 00:30:18,257 --> 00:30:20,230 - Mama is hard work is very hard work. 573 00:30:20,230 --> 00:30:21,770 Your mama doesn't realize 574 00:30:21,770 --> 00:30:23,803 that a man when he gets up to go to work- 575 00:30:23,803 --> 00:30:26,010 - And what did you think about this about halfway. 576 00:30:26,010 --> 00:30:27,953 Do you think that's easy? 577 00:30:27,953 --> 00:30:28,786 - No sweetheart am not saying that's easy. 578 00:30:28,786 --> 00:30:30,913 - And what do we get paid for it. 579 00:30:36,353 --> 00:30:39,543 excavators big problem. 580 00:30:42,216 --> 00:30:47,216 I really can't say I help my matters, big problem. 581 00:30:49,030 --> 00:30:50,577 I really don't know what to do. 582 00:30:50,577 --> 00:30:53,383 I want some lunch, she gives me water. 583 00:30:54,735 --> 00:30:57,440 I fix the windows she says, it's the driver. 584 00:30:58,423 --> 00:30:59,458 I mean, did I? 585 00:30:59,458 --> 00:31:02,220 Did I step out of line or something? 586 00:31:02,220 --> 00:31:03,263 - No, no Papa. 587 00:31:03,263 --> 00:31:05,143 You're right. 588 00:31:05,143 --> 00:31:08,460 - Now she even insult other people says 589 00:31:08,460 --> 00:31:10,190 some item about my teeth. 590 00:31:10,190 --> 00:31:12,410 I mean, what's the matter of my teeth? 591 00:31:12,410 --> 00:31:13,663 These are my own teeth. 592 00:31:15,164 --> 00:31:16,137 - Am with you Papa. 593 00:31:16,137 --> 00:31:18,070 But no headaches and everything 594 00:31:18,070 --> 00:31:23,070 and gentlemen can celebrate the 40th wedding anniversary. 595 00:31:29,231 --> 00:31:30,148 - 40 years. 596 00:32:05,478 --> 00:32:08,100 Have to be 40 years of pleasure. 597 00:32:08,100 --> 00:32:11,863 Don't have a few squabbles. 598 00:32:14,980 --> 00:32:18,178 - Papa, you like her? 599 00:32:18,178 --> 00:32:20,480 Regina, do you like her? 600 00:32:20,480 --> 00:32:24,943 - Oh, quite an embarrassing thing to ask me. 601 00:32:26,098 --> 00:32:29,650 Well, I think she is... 602 00:32:29,650 --> 00:32:31,190 Why I don't know. 603 00:32:31,190 --> 00:32:33,224 Yeah, nothing to say. 604 00:32:33,224 --> 00:32:34,057 - Okay. 605 00:32:36,617 --> 00:32:38,257 I'm gonna get married to her. 606 00:32:43,221 --> 00:32:45,760 - Carry, hurry one thing. 607 00:32:45,760 --> 00:32:47,176 Oh my God. 608 00:32:47,176 --> 00:32:48,402 - Don't worry about it Mama it's empty, 609 00:32:48,402 --> 00:32:49,235 don't worry about it. 610 00:32:49,235 --> 00:32:50,833 - We've already dropped one bottle. 611 00:32:50,833 --> 00:32:52,851 Oh Lord, we're crazy. 612 00:32:52,851 --> 00:32:53,932 - How come give me a bottle. 613 00:32:53,932 --> 00:32:55,450 - Okay Papa. 614 00:32:55,450 --> 00:32:58,553 Papa, don't forget the cool skirt right there. 615 00:32:59,523 --> 00:33:00,940 - For Papa, Papa. 616 00:33:04,593 --> 00:33:06,911 - He's never get lonely. 617 00:33:06,911 --> 00:33:11,252 Find it more and more difficult walking. 618 00:33:11,252 --> 00:33:12,169 Before you. 619 00:34:01,813 --> 00:34:03,990 - Well, it's okay, Mama. 620 00:34:03,990 --> 00:34:04,930 We are here now, 621 00:34:04,930 --> 00:34:08,363 the four of us together, right? 622 00:34:09,330 --> 00:34:13,790 - I'm sure this needed not as good is your uncle. 623 00:34:13,790 --> 00:34:16,273 That's all it tell me potluck dinner. 624 00:34:19,805 --> 00:34:22,860 It's a white rose potluck dinner. 625 00:34:29,475 --> 00:34:30,808 - This is tasty. 626 00:34:32,070 --> 00:34:34,803 It's really delicious, okay Carry? 627 00:34:39,910 --> 00:34:43,728 Hmm, Mama perfect. 628 00:34:43,728 --> 00:34:46,400 - It's all right, I told her, I told her, I told her. 629 00:34:46,400 --> 00:34:48,889 - I'm glad you like it Mama is delicious. 630 00:34:48,889 --> 00:34:50,651 - Yeah. 631 00:34:50,651 --> 00:34:55,027 She thought it was burned. 632 00:34:57,260 --> 00:34:58,093 - Yes Mama. 633 00:34:59,340 --> 00:35:00,673 - Of course not. 634 00:35:02,490 --> 00:35:03,731 - Now. 635 00:35:03,731 --> 00:35:04,570 - What's the matter? 636 00:35:04,570 --> 00:35:06,570 Are you ashamed because of this company? 637 00:35:09,890 --> 00:35:10,723 - No. 638 00:35:16,150 --> 00:35:17,397 Carry do. 639 00:35:21,564 --> 00:35:23,120 Do you ever drink? 640 00:35:23,120 --> 00:35:25,470 - Practically except for the part of pork once 641 00:35:25,470 --> 00:35:26,889 it was rotten. 642 00:35:26,889 --> 00:35:29,481 - How could a pot of pork? 643 00:35:29,481 --> 00:35:30,314 - What? 644 00:35:32,400 --> 00:35:37,363 - Yeah, it was running at a post strike and got rotten. 645 00:35:43,671 --> 00:35:46,740 - Part of pork with a brandy! 646 00:35:46,740 --> 00:35:48,153 Oh my God. 647 00:35:48,153 --> 00:35:48,986 - Well Papa. 648 00:35:52,810 --> 00:35:54,463 Food to cafeteria was quite good. 649 00:35:58,460 --> 00:36:01,220 I'm gonna sit down to just after the game. 650 00:36:01,220 --> 00:36:02,053 - What game? 651 00:36:06,750 --> 00:36:08,598 - Games Mama. 652 00:36:08,598 --> 00:36:10,948 No matter of speaking they were games actually. 653 00:36:12,960 --> 00:36:14,576 They would test. 654 00:36:14,576 --> 00:36:17,635 I mean, it really has to be on your toes. 655 00:36:17,635 --> 00:36:20,052 Right Regina, about the test? 656 00:36:20,969 --> 00:36:25,539 When we show them I say what I'm talking about, right? 657 00:36:25,539 --> 00:36:27,039 Well you come out. 658 00:36:38,646 --> 00:36:42,313 Ready, and one, two, three, four, five, six. 659 00:36:43,312 --> 00:36:45,564 One, two, three, four, five, come on Papa. 660 00:36:45,564 --> 00:36:46,529 Come on Papa, come on, right? 661 00:36:46,529 --> 00:36:47,779 - That's right. 662 00:36:48,618 --> 00:36:50,961 - One, two, three, four, five, six. 663 00:36:50,961 --> 00:36:52,052 You nail it Papa on you're toes. 664 00:36:52,052 --> 00:36:53,635 - Stop it, stop it. 665 00:36:55,410 --> 00:36:57,077 You want to be sick? 666 00:36:58,177 --> 00:37:01,263 All of you jumping like that right in the middle of dinner. 667 00:37:02,460 --> 00:37:03,560 - We may love jumping. 668 00:37:05,095 --> 00:37:08,720 First thing tomorrow morning, 669 00:37:08,720 --> 00:37:11,409 I'm gonna call Lugen Mandini. 670 00:37:11,409 --> 00:37:13,076 - Mandini, what for? 671 00:37:13,927 --> 00:37:15,660 - To get the results. 672 00:37:15,660 --> 00:37:17,937 All this waiting is worrying me sick. 673 00:37:17,937 --> 00:37:21,920 - What does Mandini have to do with these kids? 674 00:37:21,920 --> 00:37:23,270 - He knows a lot of people. 675 00:37:25,975 --> 00:37:29,790 - Mama, he's a clerk at City Hall. 676 00:37:29,790 --> 00:37:33,560 - He knows a lot of very influential people Papa, 677 00:37:33,560 --> 00:37:35,173 are you afraid of him? 678 00:37:36,130 --> 00:37:40,460 Using your contacts Mandini will be more than pleased 679 00:37:40,460 --> 00:37:42,560 to do the favor for me. 680 00:37:42,560 --> 00:37:46,160 Mama, Papa forget about Mr. Mandini. 681 00:37:51,030 --> 00:37:54,330 Got some good news for you. 682 00:37:54,330 --> 00:37:55,530 We both passed. 683 00:37:56,913 --> 00:38:00,413 We got it well. 684 00:38:02,891 --> 00:38:03,927 Bailey. 685 00:38:03,927 --> 00:38:04,760 - Bailey what? 686 00:38:04,760 --> 00:38:06,390 - Albert Bailey, 687 00:38:06,390 --> 00:38:07,790 - The Albert Bailey? 688 00:38:07,790 --> 00:38:08,650 - Very same one. 689 00:38:08,650 --> 00:38:11,678 - Lady you mean, Albert Bailey is your grandfather? 690 00:38:11,678 --> 00:38:12,511 - Papa, stop it. 691 00:38:12,511 --> 00:38:14,370 You always can't help it. 692 00:38:14,370 --> 00:38:15,893 What please? 693 00:38:15,893 --> 00:38:17,210 Mama. 694 00:38:17,210 --> 00:38:20,310 He contacted the board of directors of the training center 695 00:38:20,310 --> 00:38:23,350 and use this facility would do anything to make him happy. 696 00:38:23,350 --> 00:38:26,071 They practically gave us our diplomas, right Regina? 697 00:38:26,071 --> 00:38:28,209 I mean, it's officially passed. 698 00:38:28,209 --> 00:38:30,753 Mama. 699 00:38:30,753 --> 00:38:32,863 from me, oh. 700 00:38:32,863 --> 00:38:35,940 - No, Mama, our grandfather made me swear 701 00:38:35,940 --> 00:38:37,090 not to tell anybody, 702 00:38:37,090 --> 00:38:39,626 you would have found out the day after tomorrow. 703 00:38:39,626 --> 00:38:41,620 - Three months of tortured sleepless nights 704 00:38:41,620 --> 00:38:43,210 he talks about that after tomorrow, 705 00:38:43,210 --> 00:38:45,270 I would have been dead by day after tomorrow. 706 00:38:45,270 --> 00:38:47,813 - Mama wanted to be a surprise. 707 00:38:47,813 --> 00:38:49,670 - Yeah, yeah, yeah, some surprise look at Mama. 708 00:38:49,670 --> 00:38:51,004 She's all pale and- 709 00:38:51,004 --> 00:38:51,837 - Don't say that. 710 00:38:51,837 --> 00:38:53,670 No, I'm just so happy. 711 00:38:55,120 --> 00:38:58,343 Do you mind me just all shaking, sit down, yeah. 712 00:38:59,249 --> 00:39:00,082 - Sit down Papa. 713 00:39:03,135 --> 00:39:04,139 Oh, you're back. 714 00:39:04,139 --> 00:39:07,425 Yeah, Yeah and guess Mama. 715 00:39:07,425 --> 00:39:08,258 Guess what? 716 00:39:08,258 --> 00:39:09,220 I've had some level three, 717 00:39:09,220 --> 00:39:10,710 which means I'm guaranteed 50 % 718 00:39:10,710 --> 00:39:12,450 of my salary based upon retirement. 719 00:39:12,450 --> 00:39:14,847 - Oh, 50 %. 720 00:39:14,847 --> 00:39:17,263 - Oh, that's okay, let's celebrate. 721 00:39:19,370 --> 00:39:21,736 Drink to your success. 722 00:39:21,736 --> 00:39:24,081 - Both you are all right. 723 00:39:24,081 --> 00:39:25,230 - Yeah, Regina. 724 00:39:25,230 --> 00:39:26,273 - We need it all. 725 00:39:35,640 --> 00:39:40,453 Your godfather, the Albert Bailey senator. 726 00:39:41,460 --> 00:39:43,020 What's he doing exactly? 727 00:39:43,020 --> 00:39:45,580 - Mama, he's a Senator. 728 00:39:45,580 --> 00:39:46,993 - Bobby, that's not a job. 729 00:39:48,600 --> 00:39:50,688 - To pay the steel mills, Mama. 730 00:39:50,688 --> 00:39:52,105 - Oh, that's him. 731 00:39:53,211 --> 00:39:54,625 Oh I knew it. 732 00:39:54,625 --> 00:39:55,800 The minute you came in, 733 00:39:55,800 --> 00:39:57,800 I knew your face was familiar. 734 00:39:57,800 --> 00:40:01,140 It's Bailey Papa, she's just sitting in a Bailey. 735 00:40:01,140 --> 00:40:03,023 - But they're not related by blood. 736 00:40:04,500 --> 00:40:06,640 Bailey is her godfather that- 737 00:40:07,617 --> 00:40:08,843 - Well you know like Moses 738 00:40:08,843 --> 00:40:12,520 did they count the same thing if I give Regina some whine. 739 00:40:12,520 --> 00:40:14,120 Oh I hope you like. 740 00:40:16,574 --> 00:40:20,070 - You know once I found you balancing yourself on the store, 741 00:40:20,070 --> 00:40:22,846 just Nick McCann email and I need. 742 00:40:28,640 --> 00:40:30,738 Oh, no come here and help me with the dishes. 743 00:40:30,738 --> 00:40:31,571 - Yes Mama. 744 00:40:31,571 --> 00:40:33,550 You must have been about to be there. 745 00:40:34,727 --> 00:40:36,679 - That's the year you want a thing Mama. 746 00:40:36,679 --> 00:40:38,660 - What thing are you talking about? 747 00:40:38,660 --> 00:40:40,240 After night will you handle. 748 00:40:40,240 --> 00:40:41,852 - Never born anything. 749 00:40:41,852 --> 00:40:44,010 - No Mama. - What I do have a pig? 750 00:40:44,010 --> 00:40:45,643 - Where the ads of memes? 751 00:40:46,640 --> 00:40:49,260 - The year the Caddy Melon on top of the engine 752 00:40:49,260 --> 00:40:51,623 with all left town long before, 753 00:40:54,447 --> 00:40:56,760 it was a guy who proposed to take. 754 00:40:57,669 --> 00:40:58,502 - No, no, no Mama. 755 00:40:58,502 --> 00:41:00,380 - Yeah, yeah, they probably sold. 756 00:41:00,380 --> 00:41:01,283 They were Cuban. 757 00:41:02,923 --> 00:41:06,150 And so many not a kid never did find out. 758 00:41:06,150 --> 00:41:07,680 Oh no and how many of them, 759 00:41:07,680 --> 00:41:09,714 one of the girls did you like. 760 00:41:09,714 --> 00:41:10,547 - Stop earing them. 761 00:41:10,547 --> 00:41:14,734 - Yeah I never spoke to them again. 762 00:41:14,734 --> 00:41:16,365 - Just because of the way? 763 00:41:16,365 --> 00:41:18,750 Mama they died. 764 00:41:18,750 --> 00:41:21,830 I mean, they often forgot to send their kids to school 765 00:41:21,830 --> 00:41:25,360 but boy, they would sing Spanish song, 766 00:41:25,360 --> 00:41:28,603 they would play the guitar and they would laugh. 767 00:41:28,603 --> 00:41:29,436 Oh my God. 768 00:41:30,790 --> 00:41:34,110 They laugh all day long, they were nice people 769 00:41:34,110 --> 00:41:35,080 and I liked them. 770 00:41:35,080 --> 00:41:37,980 - Papa, if your kids are filled with Pat. 771 00:41:37,980 --> 00:41:39,110 Thank you keep them at home. 772 00:41:39,110 --> 00:41:40,901 - Oh Mama, come on. 773 00:41:40,901 --> 00:41:43,110 - Oh Lord, I had to comb your hair with a week 774 00:41:43,110 --> 00:41:45,010 with a fine tooth comb. 775 00:41:45,010 --> 00:41:46,350 What job it was! 776 00:41:46,350 --> 00:41:49,083 It was such a long beautiful hair Danby. 777 00:41:50,050 --> 00:41:53,710 Soft and Kenny, I saved him a rock. 778 00:41:53,710 --> 00:41:57,186 I had to hide and drive a day at your camp. 779 00:41:57,186 --> 00:41:58,983 - Another minute too soon. 780 00:42:00,400 --> 00:42:02,503 You were already seven-years-old. 781 00:42:03,555 --> 00:42:05,905 Do you know what the kids called you at school? 782 00:42:07,020 --> 00:42:10,744 Carry you're a girly. 783 00:42:10,744 --> 00:42:11,750 - What? 784 00:42:11,750 --> 00:42:14,742 - Your mother she didn't mind. 785 00:42:14,742 --> 00:42:15,830 - I wanted a girl. 786 00:42:15,830 --> 00:42:16,843 - Always you dressed him like a girl 787 00:42:16,843 --> 00:42:18,563 when he was five, didn't you? 788 00:42:20,006 --> 00:42:25,006 Can you imagine me as a girl, Regina. 789 00:42:25,060 --> 00:42:25,910 Why not? 790 00:42:26,810 --> 00:42:28,603 - Oh, Mama what would you call me? 791 00:42:29,712 --> 00:42:31,090 - Oh, the name will speak out. 792 00:42:31,090 --> 00:42:34,864 Carry, yeah Carry, are you Carry? 793 00:42:34,864 --> 00:42:36,531 Carry, Carry, Carry. 794 00:42:37,580 --> 00:42:39,030 - I'm gonna get the cake. 795 00:42:39,030 --> 00:42:40,183 - Mama, Mama wait. 796 00:42:44,160 --> 00:42:45,670 We already bought the cake, Mama. 797 00:42:45,670 --> 00:42:49,050 - But I wasted three hours baking you this round cake. 798 00:42:49,050 --> 00:42:53,110 - And Mama 12 night cake is traditional 799 00:42:53,110 --> 00:42:56,370 and January 16th and tomorrow just won't be the same. 800 00:42:56,370 --> 00:42:58,330 - What about Mama's rum cake? 801 00:42:58,330 --> 00:43:00,610 Oh, what when we throw it out? 802 00:43:00,610 --> 00:43:02,220 - He's right. 803 00:43:02,220 --> 00:43:03,830 Today isn't sick. 804 00:43:03,830 --> 00:43:05,620 I go and get your cake baby. 805 00:43:05,620 --> 00:43:07,833 Don't bother us anymore with your rump cake. 806 00:43:08,844 --> 00:43:09,727 Papa, would you stop. 807 00:43:11,878 --> 00:43:13,878 Papa, go and get plates. 808 00:43:15,850 --> 00:43:17,390 - Yes Mama. 809 00:43:17,390 --> 00:43:18,223 - Go on. 810 00:43:21,060 --> 00:43:22,760 You'd be surprised that all the garbage 811 00:43:22,760 --> 00:43:25,220 they put into everything today. 812 00:43:25,220 --> 00:43:26,053 Just awful. 813 00:43:27,190 --> 00:43:28,980 I won't allow any food in my house 814 00:43:28,980 --> 00:43:31,700 unless I know exactly where it comes from. 815 00:43:31,700 --> 00:43:34,100 Everything from the outside is suspicious to me. 816 00:43:35,760 --> 00:43:36,810 Can't be too careful. 817 00:43:37,930 --> 00:43:39,590 I mean danger is everywhere. 818 00:43:40,941 --> 00:43:43,120 Your plates Mama. 819 00:43:43,120 --> 00:43:44,620 - Papa this knife. 820 00:43:48,648 --> 00:43:52,363 Here's the cake. 821 00:43:52,363 --> 00:43:53,433 Here it is Mama. 822 00:43:57,960 --> 00:44:01,712 Hmm, Regina would you build the crown? 823 00:44:01,712 --> 00:44:02,712 - Thank you. 824 00:44:11,041 --> 00:44:13,791 - Well, doesn't look too spoiled. 825 00:44:15,445 --> 00:44:17,340 Has to put grade, Mama. 826 00:44:17,340 --> 00:44:20,880 - Mama, do you mind if I tell you about us? 827 00:44:20,880 --> 00:44:22,860 It's really incredible. 828 00:44:22,860 --> 00:44:25,850 We unbelievable Mama. 829 00:44:25,850 --> 00:44:27,223 Such a coincidence. 830 00:44:31,910 --> 00:44:35,103 Do you remember that game we were playing, 831 00:44:36,050 --> 00:44:37,800 the game I showed you before, 832 00:44:37,800 --> 00:44:39,189 the one that we were playing- 833 00:44:39,189 --> 00:44:41,627 - Done the thing that I didn't understand. 834 00:44:41,627 --> 00:44:42,898 But what does that have to do- 835 00:44:42,898 --> 00:44:45,608 - Papa, stop interrupting let him talk. 836 00:44:45,608 --> 00:44:47,000 - Thank you Mama. 837 00:44:47,000 --> 00:44:49,490 Frankly Papa between us. 838 00:44:49,490 --> 00:44:53,750 I never found out, I didn't understand anything about us. 839 00:44:53,750 --> 00:44:54,603 Anyway, Mama, 840 00:44:56,830 --> 00:45:00,340 well, it was the first night right before jumping 841 00:45:00,340 --> 00:45:03,760 and line this up in two rows Mama, 842 00:45:03,760 --> 00:45:06,960 boys on one side and girls on the other side. 843 00:45:06,960 --> 00:45:09,100 And strangely enough, 844 00:45:09,100 --> 00:45:12,072 I know that I think about it, 845 00:45:12,072 --> 00:45:14,080 nobody had chosen it. 846 00:45:14,080 --> 00:45:17,658 - Papa, Papa, you got your elbow right the cake. 847 00:45:17,658 --> 00:45:19,169 - Mama it's really healthful. 848 00:45:19,169 --> 00:45:21,389 - Didn't get on it? 849 00:45:21,389 --> 00:45:23,370 - Papa, Papa, let me clean please. 850 00:45:23,370 --> 00:45:24,784 Mama there is nothing on. 851 00:45:24,784 --> 00:45:25,850 I didn't get anything on it. 852 00:45:25,850 --> 00:45:28,870 all over his pants, here. 853 00:45:28,870 --> 00:45:30,429 - There you go. 854 00:45:30,429 --> 00:45:32,560 - Come on they're saying 855 00:45:32,560 --> 00:45:37,463 they're basically face and they were wired. 856 00:45:39,240 --> 00:45:41,183 - Yeah, face to face. 857 00:45:43,010 --> 00:45:47,418 And believe it or not Mama, 858 00:45:47,418 --> 00:45:48,818 you know who my partner was? 859 00:45:49,890 --> 00:45:50,723 Regina. 860 00:45:56,072 --> 00:45:57,822 - This Cake is awful. 861 00:46:01,586 --> 00:46:02,569 - Drink the water. 862 00:46:05,233 --> 00:46:08,101 What do you think about that Papa? 863 00:46:08,101 --> 00:46:10,518 - Oh, incredible, incredible. 864 00:46:11,448 --> 00:46:13,677 - One chance in a million Papa. 865 00:46:13,677 --> 00:46:17,593 I mean Mama hip was a miracle really a miracle. 866 00:46:21,057 --> 00:46:22,783 And here I am in Baton Rouge, 867 00:46:24,120 --> 00:46:25,900 and I don't know anyone 868 00:46:25,900 --> 00:46:29,560 and I'm jumping with Regina 869 00:46:29,560 --> 00:46:31,410 on a very first night. 870 00:46:31,410 --> 00:46:33,383 I mean, that was credible. 871 00:46:35,540 --> 00:46:38,690 I knew right there Mama that something was going on. 872 00:46:38,690 --> 00:46:41,230 There was something happening again. 873 00:46:44,100 --> 00:46:47,753 Yeah, an attraction Mama. 874 00:46:53,371 --> 00:46:54,400 I got the bean. 875 00:46:54,400 --> 00:46:55,954 I got the bean. 876 00:46:56,787 --> 00:46:57,868 - You didn't hurt your self. 877 00:46:57,868 --> 00:46:59,720 - Mama, I didn't hurt myself. 878 00:46:59,720 --> 00:47:01,086 Ready to be the king. 879 00:47:01,086 --> 00:47:03,256 I'm just the king. 880 00:47:03,256 --> 00:47:05,342 - Well, long live the king. 881 00:47:05,342 --> 00:47:07,944 - Now you can kiss your queen. 882 00:47:07,944 --> 00:47:10,309 - Long live the queen. 883 00:48:00,900 --> 00:48:05,240 - There, long live the queen. 884 00:48:05,240 --> 00:48:06,363 Long live Regina. 885 00:48:11,840 --> 00:48:13,742 You're not drinking, Mama. 886 00:48:13,742 --> 00:48:15,336 - I'm not thirsty. 887 00:48:15,336 --> 00:48:17,940 - Come on Mama, come on finish your drink Mama please, 888 00:48:17,940 --> 00:48:18,773 come on baby. 889 00:48:18,773 --> 00:48:20,320 - I'm not hungry. 890 00:48:20,320 --> 00:48:24,190 - Mama, cake, the party is in. 891 00:48:24,190 --> 00:48:25,600 - Long live Mama. 892 00:48:25,600 --> 00:48:27,280 Long live Mama. 893 00:48:27,280 --> 00:48:31,210 Long live the queen. 894 00:48:31,210 --> 00:48:34,040 - I have no use for a cardboard crown 895 00:48:34,040 --> 00:48:35,410 that wasn't even meant for me. 896 00:48:35,410 --> 00:48:36,243 - Mama. 897 00:48:40,221 --> 00:48:43,043 - Mama, Mama, Mama, now come on, 898 00:48:43,930 --> 00:48:44,800 I'm giving it to you. 899 00:48:44,800 --> 00:48:45,633 - No. 900 00:48:46,950 --> 00:48:49,127 - Mama, I'm begging you, come on now. 901 00:48:50,350 --> 00:48:51,380 - Not up to someone else. 902 00:48:51,380 --> 00:48:53,590 - No problem, Mama, Mama please, 903 00:48:53,590 --> 00:48:55,413 please listen to me for a second, okay? 904 00:48:57,529 --> 00:48:59,479 You have to understand something, Mama, 905 00:49:00,937 --> 00:49:04,453 for now on you and Regina are same thing. 906 00:49:07,670 --> 00:49:08,553 You and me Mama. 907 00:49:10,540 --> 00:49:12,040 We're gonna get Married, Mama. 908 00:49:13,980 --> 00:49:17,210 - Oh, I know we forgot the rum cake Papa. 909 00:49:17,210 --> 00:49:19,610 - Mama, Mama, Mama, do you understand 910 00:49:19,610 --> 00:49:21,311 I just said, I'm gonna marry Regina. 911 00:49:21,311 --> 00:49:22,400 - Papa, get me the rum cake. 912 00:49:22,400 --> 00:49:25,990 - He was telling you he's going to marry Regina. 913 00:49:25,990 --> 00:49:27,400 - Yes Mama. 914 00:49:27,400 --> 00:49:28,700 - In other words Mama, 915 00:49:28,700 --> 00:49:31,900 Carry is announcing his marriage. 916 00:49:31,900 --> 00:49:33,633 - Go and get that rum cake. 917 00:49:35,027 --> 00:49:35,860 - Okay Mama. 918 00:49:38,610 --> 00:49:42,480 - Mama I don't get a damn about the cake. 919 00:49:42,480 --> 00:49:45,870 Mama, I'm talking about my life here Mama. 920 00:49:45,870 --> 00:49:47,040 Go get the cake. 921 00:49:47,040 --> 00:49:48,743 Mama, that's too much. 922 00:49:50,420 --> 00:49:52,053 Mama, please when you... 923 00:49:52,053 --> 00:49:55,170 I mean, do I need you permission to get married? 924 00:49:55,170 --> 00:49:56,030 Are you gonna stop me? 925 00:49:56,030 --> 00:49:58,650 Who's gonna stop me from getting married, Mama? 926 00:49:58,650 --> 00:50:01,630 I'm 36 years old Regina, 36 years old. 927 00:50:01,630 --> 00:50:03,540 I need your permission to do everything? 928 00:50:03,540 --> 00:50:05,657 Mama, I mean, enough is enough, what's the matter 929 00:50:05,657 --> 00:50:07,890 you don't like my fiance. 930 00:50:07,890 --> 00:50:09,210 You don't like Regina tell me. 931 00:50:09,210 --> 00:50:11,160 Papa, you don't like my fiance? 932 00:50:11,160 --> 00:50:11,993 Tell me. 933 00:50:12,915 --> 00:50:14,420 - I didn't say anything. 934 00:50:14,420 --> 00:50:17,730 - I beg make himself talking, please Papa. 935 00:50:17,730 --> 00:50:22,053 - Carry please come on, let's sit down have some rum cake. 936 00:50:23,011 --> 00:50:24,500 - No, forget got a rum cake. 937 00:50:24,500 --> 00:50:26,090 God damn cake. 938 00:50:26,090 --> 00:50:29,770 I'll stop when I want to stop because I'm a man now Mama, 939 00:50:29,770 --> 00:50:32,220 I'm free, free Mama. 940 00:50:32,220 --> 00:50:34,450 I don't care, I'm a man. 941 00:50:34,450 --> 00:50:38,300 No, no Carry no more and all of that stuff. 942 00:50:38,300 --> 00:50:40,350 What have I done? 943 00:50:40,350 --> 00:50:44,860 I sacrifice my whole life and my job, everything. 944 00:50:44,860 --> 00:50:47,150 And now 945 00:50:47,150 --> 00:50:49,107 Somebody who's not even related to you. 946 00:50:50,874 --> 00:50:54,483 Mama, is you who are no longer related to me. 947 00:50:55,544 --> 00:50:56,630 - Were you Papa? 948 00:50:56,630 --> 00:50:57,727 I'm leaving to come on Regina. 949 00:50:57,727 --> 00:50:59,900 - Get out, get out, the door is wide open. 950 00:50:59,900 --> 00:51:01,450 - Papa stop it no. 951 00:51:01,450 --> 00:51:04,130 - Mama, please, please, please do apologize poor Mama 952 00:51:04,130 --> 00:51:05,237 right this minute. 953 00:51:05,237 --> 00:51:08,000 - No, no, I hate that cake. 954 00:51:08,000 --> 00:51:10,170 Will you two apologize to me. 955 00:51:10,170 --> 00:51:11,300 - Yes I'm apologizing. 956 00:51:11,300 --> 00:51:12,650 I Apologize yes. 957 00:51:12,650 --> 00:51:13,620 Oh, Carry, Carry. 958 00:51:13,620 --> 00:51:16,503 No, no listen, I apologize to you baby. 959 00:51:17,480 --> 00:51:20,343 What you took for hostility with joy. 960 00:51:22,700 --> 00:51:25,240 Come on, we're going to sit down 961 00:51:25,240 --> 00:51:27,140 we'll settle this peacefully, come on. 962 00:51:29,800 --> 00:51:31,903 Everybody, let's sit down, come on. 963 00:51:34,220 --> 00:51:35,806 - Mama. 964 00:51:35,806 --> 00:51:38,253 - Carry, pour me a drink. 965 00:51:39,262 --> 00:51:40,593 Yes, Mama. 966 00:51:50,120 --> 00:51:52,260 - You see three red candles. 967 00:51:52,260 --> 00:51:54,367 One for each month you were away. 968 00:51:55,291 --> 00:51:56,709 Carry? 969 00:51:56,709 --> 00:51:58,459 Yeah, to your return. 970 00:52:00,321 --> 00:52:01,238 Look at me. 971 00:52:02,421 --> 00:52:04,254 Now really look at me. 972 00:52:07,954 --> 00:52:12,261 We don't want any more misunderstanding too. 973 00:52:12,261 --> 00:52:13,611 - No mother. 974 00:52:13,611 --> 00:52:16,226 - You're not upset tonight? 975 00:52:16,226 --> 00:52:17,059 - No. 976 00:52:17,059 --> 00:52:18,226 - You're sure? 977 00:52:19,880 --> 00:52:22,920 - I'm sure. - You swear it? 978 00:52:22,920 --> 00:52:23,753 - I swear. 979 00:52:25,506 --> 00:52:30,485 - And if you're still mad at me I couldn't survive. 980 00:52:30,485 --> 00:52:31,720 Carry? 981 00:52:31,720 --> 00:52:33,100 - Hmm. 982 00:52:33,100 --> 00:52:33,933 - Kiss me. 983 00:52:47,218 --> 00:52:50,051 You never left me before, did you? 984 00:52:56,211 --> 00:53:01,211 Mama? 985 00:53:01,230 --> 00:53:03,780 - We've always lived together just the three of us. 986 00:53:04,790 --> 00:53:07,620 We devoted an entire life to his education. 987 00:53:07,620 --> 00:53:09,760 We wanted him to do better than we did. 988 00:53:09,760 --> 00:53:11,703 We sacrificed everything for it. 989 00:53:13,110 --> 00:53:14,930 - I didn't ask for anything, Mama. 990 00:53:14,930 --> 00:53:16,030 - Oh, I didn't mean that. 991 00:53:16,030 --> 00:53:17,910 Honey, I have no regrets. 992 00:53:17,910 --> 00:53:20,320 It's that I don't understand. 993 00:53:20,320 --> 00:53:21,480 With your father's education, 994 00:53:21,480 --> 00:53:23,030 you could have done far better. 995 00:53:25,630 --> 00:53:27,070 My husband never mentioned it 996 00:53:27,070 --> 00:53:29,590 but he's got a stack of diploma. 997 00:53:29,590 --> 00:53:31,883 And it's quite a responsibility. 998 00:53:32,730 --> 00:53:35,190 He's in charge of all those parking lots. 999 00:53:36,330 --> 00:53:39,557 Mama one lousy parking Ilana crumby. 1000 00:53:40,857 --> 00:53:43,463 I'm just one of the attendants. 1001 00:53:44,332 --> 00:53:45,665 - Are you drunk? 1002 00:53:47,753 --> 00:53:52,753 - In a four-by-four booth and I see a bunch of tickets. 1003 00:53:53,150 --> 00:53:55,707 A bunch tickets with this all day long. 1004 00:53:57,090 --> 00:53:59,500 Oh, yes, sometimes I make changes. 1005 00:53:59,500 --> 00:54:01,030 - He doesn't drink very much. 1006 00:54:01,030 --> 00:54:03,240 No drink 1007 00:54:03,240 --> 00:54:05,243 I suppose you're not gonna tell us 1008 00:54:05,243 --> 00:54:06,870 that you didn't finish high school. 1009 00:54:06,870 --> 00:54:09,033 - Well, like everybody else. 1010 00:54:12,670 --> 00:54:13,503 - Too petty. 1011 00:54:14,590 --> 00:54:18,083 Back then you had so many chances, so many contexts. 1012 00:54:20,917 --> 00:54:22,520 What makes you money? 1013 00:54:22,520 --> 00:54:23,953 What about Leo Graham? 1014 00:54:24,980 --> 00:54:25,930 - I didn't know him. 1015 00:54:25,930 --> 00:54:27,010 What? 1016 00:54:27,010 --> 00:54:28,773 But he is a girl with your child 1017 00:54:28,773 --> 00:54:31,426 that you played together Little Mitchelle. 1018 00:54:31,426 --> 00:54:34,150 - Oh my God, you're right I was four-years-old. 1019 00:54:34,150 --> 00:54:36,910 I had a fight with a little girl on this public park 1020 00:54:36,910 --> 00:54:40,180 and about a pain and a shovel 1021 00:54:40,180 --> 00:54:42,920 and the news broke it up and she told 1022 00:54:42,920 --> 00:54:44,920 the nurse told my mother that the child 1023 00:54:45,860 --> 00:54:47,826 was related to Leo Graham. 1024 00:54:47,826 --> 00:54:50,693 I never saw a little girl again. 1025 00:54:51,692 --> 00:54:53,142 - It would make a liar of me. 1026 00:54:54,800 --> 00:54:57,040 You think we were half cast. 1027 00:54:57,040 --> 00:54:59,960 We know nobody, we've never had any friends. 1028 00:54:59,960 --> 00:55:01,940 - Mama we didn't have any friends. 1029 00:55:01,940 --> 00:55:05,090 - Well, what about the bikini, the bone gay, the Bradley's. 1030 00:55:05,090 --> 00:55:09,560 I mean, they were all our friends, rich, brilliant. 1031 00:55:09,560 --> 00:55:11,820 They invited us everywhere, do you remember 1032 00:55:11,820 --> 00:55:14,002 all the lovely parties? 1033 00:55:14,002 --> 00:55:18,210 - Sure mama, all because I did him a favor at the City Hall. 1034 00:55:18,210 --> 00:55:19,967 You're right, you're right. 1035 00:55:19,967 --> 00:55:24,220 There is the bikini didn't write as one and only once. 1036 00:55:24,220 --> 00:55:28,693 And that was to a funeral of the niece. 1037 00:55:29,850 --> 00:55:31,877 I don't think we went, did we? 1038 00:55:31,877 --> 00:55:34,460 - No, problem, but we couldn't. 1039 00:55:36,550 --> 00:55:39,150 Baby you had chickenpox and they couldn't leave him. 1040 00:55:40,580 --> 00:55:44,310 You dispatch yourself like a dog would have been. 1041 00:55:44,310 --> 00:55:47,340 Do you know I didn't want you to have birth marks. 1042 00:55:47,340 --> 00:55:51,450 So I tied my hands to yours so I could suffer with you. 1043 00:55:51,450 --> 00:55:53,170 You were such a difficult child. 1044 00:55:53,170 --> 00:55:54,520 No approach though. 1045 00:55:57,437 --> 00:56:00,980 And I think that the patience I had with myself 1046 00:56:00,980 --> 00:56:02,770 just to teach you the first word 1047 00:56:02,770 --> 00:56:05,405 mama, mama, mama. 1048 00:56:05,405 --> 00:56:07,955 - That's why he didn't say Papa until he was 2 1/2. 1049 00:56:09,111 --> 00:56:09,944 - Three. 1050 00:56:12,548 --> 00:56:14,940 Your lungs was so delicate. 1051 00:56:14,940 --> 00:56:17,047 I had to put you into my bed every night, 1052 00:56:17,047 --> 00:56:21,260 I hold you close me just to keep you warm. 1053 00:56:21,260 --> 00:56:25,229 - I wasn't allowed to come into your room for months, 1054 00:56:25,229 --> 00:56:30,229 for months I slept on that damn coach all along. 1055 00:56:31,232 --> 00:56:34,030 Papa had to bail all alone. 1056 00:56:34,030 --> 00:56:37,340 - I was asking for my sister come between you 1057 00:56:37,340 --> 00:56:38,409 once in a while. 1058 00:56:38,409 --> 00:56:39,890 Was I asking too much. 1059 00:56:39,890 --> 00:56:42,176 - Would you take my body from him. 1060 00:56:42,176 --> 00:56:43,490 - I know how to sleep with my wife. 1061 00:56:43,490 --> 00:56:47,420 I mean, men get married to sleep with their wives. 1062 00:56:47,420 --> 00:56:50,752 Why didn't you tell my father when you are 1063 00:56:50,752 --> 00:56:53,085 - Because you were pregnant. 1064 00:56:54,560 --> 00:56:57,091 - I guess that's when I was on the way, huh? 1065 00:57:00,600 --> 00:57:02,220 - No, the other one. 1066 00:57:02,220 --> 00:57:03,053 - Papa. 1067 00:57:05,970 --> 00:57:07,709 - What other one? 1068 00:57:07,709 --> 00:57:10,026 Mama what are you two talking about? 1069 00:57:10,026 --> 00:57:12,653 Was there another child or what? 1070 00:57:15,070 --> 00:57:19,643 - That child as I know would be four years older than him. 1071 00:57:27,536 --> 00:57:28,953 It was stillborn. 1072 00:57:30,107 --> 00:57:31,463 - Mama this is true? 1073 00:57:32,890 --> 00:57:36,767 - The birth is recorded to the County. 1074 00:57:38,458 --> 00:57:40,480 - Papa, that's enough. 1075 00:57:40,480 --> 00:57:42,663 - Baby was baptized in the name of Carry. 1076 00:57:48,360 --> 00:57:49,193 She was a girl. 1077 00:57:52,050 --> 00:57:54,830 Mama we promised ourselves the story we would tell him 1078 00:57:56,150 --> 00:57:58,053 and I think the time has come. 1079 00:57:59,702 --> 00:58:01,380 I'm gonna get some coffee. 1080 00:58:01,380 --> 00:58:03,374 - Papa. - Your father is sick. 1081 00:58:03,374 --> 00:58:05,590 Carry he is really sick. 1082 00:58:05,590 --> 00:58:06,703 - What are you talking about Mama? 1083 00:58:06,703 --> 00:58:09,003 - Carry I've been trying to get him to doctor. 1084 00:58:09,930 --> 00:58:11,180 - Mama tell me the truth. 1085 00:58:12,720 --> 00:58:14,280 What was he talking about, Mama? 1086 00:58:14,280 --> 00:58:15,240 Was he telling the truth? 1087 00:58:15,240 --> 00:58:17,415 Yes or no Mama? 1088 00:58:17,415 --> 00:58:18,248 Tell me. 1089 00:58:19,890 --> 00:58:21,640 Mama, was there anybody 1090 00:58:21,640 --> 00:58:23,940 in this house named Carry besides me? 1091 00:58:23,940 --> 00:58:24,773 Tell me Mama. 1092 00:58:25,886 --> 00:58:26,786 - She didn't live. 1093 00:58:27,650 --> 00:58:28,900 - So Papa told the truth? 1094 00:58:30,770 --> 00:58:32,676 - Being named Carry just long enough 1095 00:58:32,676 --> 00:58:34,830 to come out of the womb and go into a casket. 1096 00:58:34,830 --> 00:58:36,123 Does that really count? 1097 00:58:37,470 --> 00:58:38,520 - Mama listen to me, 1098 00:58:38,520 --> 00:58:41,450 was her name Carry, yes or no, Mama? 1099 00:58:41,450 --> 00:58:42,380 - Yeah. 1100 00:58:42,380 --> 00:58:43,463 - Tell me. 1101 00:58:43,463 --> 00:58:44,470 - Carry yes. 1102 00:58:44,470 --> 00:58:46,233 Yes, that was her name. 1103 00:58:51,130 --> 00:58:52,474 Thank you Mama. 1104 00:58:52,474 --> 00:58:53,724 Come on Regina. 1105 00:58:55,498 --> 00:58:57,407 - What have I done to you? 1106 00:58:57,407 --> 00:59:01,140 - Mama, Regina and I gonna get married in a month 1107 00:59:01,140 --> 00:59:02,810 on the 15th in Baton Rouge 1108 00:59:02,810 --> 00:59:07,130 and I don't want you to come. 1109 00:59:08,164 --> 00:59:10,464 - You're judging us without knowing the facts. 1110 00:59:11,940 --> 00:59:13,140 - I know it Mama. 1111 00:59:13,140 --> 00:59:14,690 - You'll listen to me anyhow. 1112 00:59:14,690 --> 00:59:16,339 - Why? 1113 00:59:16,339 --> 00:59:18,050 - Because your father is jealous of his own son. 1114 00:59:18,050 --> 00:59:20,813 - What the hell are you telling the boy for jealous. 1115 00:59:20,813 --> 00:59:22,070 - Yes, jealous, jealous. 1116 00:59:22,070 --> 00:59:26,040 Jealous fro that moment he was born you've been jealous, 1117 00:59:26,040 --> 00:59:28,050 and you forced yourself on me, 1118 00:59:28,050 --> 00:59:29,950 I didn't know anything I was innocent. 1119 00:59:31,770 --> 00:59:34,920 You lie, you bragged enough about not being a virgin. 1120 00:59:34,920 --> 00:59:38,933 - Don't make me feel guilty about that murder. 1121 00:59:46,380 --> 00:59:47,680 - What do you mean murder? 1122 00:59:50,540 --> 00:59:53,490 - Who are you to decide what's a murder? 1123 00:59:53,490 --> 00:59:56,490 I was alone, alone. 1124 00:59:56,490 --> 00:59:59,653 Fighting, desperate, shame. 1125 01:00:00,670 --> 01:00:02,280 Yeah I took some pills. 1126 01:00:02,280 --> 01:00:04,280 I did everything I could do, 1127 01:00:04,280 --> 01:00:07,620 anything to get rid of that illegitimate thing 1128 01:00:07,620 --> 01:00:08,890 that was inside me. 1129 01:00:08,890 --> 01:00:13,890 - You succeeded my Carry, my Carry died. 1130 01:00:16,644 --> 01:00:18,160 - If I have the same need to do again, 1131 01:00:18,160 --> 01:00:20,753 I would do it exactly the same. 1132 01:00:20,753 --> 01:00:22,170 - Oh God, oh God. 1133 01:00:24,613 --> 01:00:25,963 - What about me? 1134 01:00:28,650 --> 01:00:30,373 Where do I fit to all these? 1135 01:00:31,530 --> 01:00:36,530 I'm like the feeling that I'm taking somebody else's place. 1136 01:00:37,350 --> 01:00:40,123 - Oh no my baby, no, no. 1137 01:00:41,390 --> 01:00:43,540 I wanted you with all my strength, 1138 01:00:43,540 --> 01:00:45,040 with every fiber of my body 1139 01:00:45,040 --> 01:00:47,113 with my eyes, with my blood. 1140 01:00:48,789 --> 01:00:50,289 - Can you do that? 1141 01:00:51,515 --> 01:00:54,910 Carry, Carry I wanted you, 1142 01:00:54,910 --> 01:00:57,943 I wanted you long before I knew you could exist. 1143 01:00:59,640 --> 01:01:03,387 I loved you long before you were conceived. 1144 01:01:05,690 --> 01:01:08,873 I used to pray for you night after night. 1145 01:01:10,880 --> 01:01:14,117 Night I wake up with eyes wide open in the dark 1146 01:01:14,117 --> 01:01:16,720 and imagine the warm of your flesh. 1147 01:01:18,940 --> 01:01:20,863 Is your cry, your smile. 1148 01:01:23,210 --> 01:01:25,153 Oh, I used to talk to Carry. 1149 01:01:27,363 --> 01:01:31,110 And I waited and waited for you months after months 1150 01:01:32,340 --> 01:01:33,740 and when the moment you came 1151 01:01:38,387 --> 01:01:40,982 and I hold you in my arms. 1152 01:01:40,982 --> 01:01:45,057 Nothing is started, but you nothing. 1153 01:01:54,099 --> 01:01:55,099 - Excuse me. 1154 01:02:01,298 --> 01:02:03,760 Excuse me I'm going to bed. 1155 01:02:03,760 --> 01:02:06,383 - Tell me before you go anywhere, 1156 01:02:07,620 --> 01:02:08,920 in front of your son, 1157 01:02:08,920 --> 01:02:11,080 have you anything at all against me? 1158 01:02:13,670 --> 01:02:14,503 - No. 1159 01:02:14,503 --> 01:02:16,280 - And you and the presence of your father? 1160 01:02:16,280 --> 01:02:17,700 - No. 1161 01:02:17,700 --> 01:02:18,533 - Nothing. 1162 01:02:18,533 --> 01:02:19,366 - Nothing. 1163 01:02:19,366 --> 01:02:20,640 - Have I been a perfect mother to you? 1164 01:02:20,640 --> 01:02:21,560 - Yes. 1165 01:02:21,560 --> 01:02:23,683 - Hey, well then, good night Papa. 1166 01:02:24,796 --> 01:02:26,120 - Good night. 1167 01:02:26,120 --> 01:02:30,095 - Papa, aren't you sleeping in your room? 1168 01:02:30,095 --> 01:02:33,791 Today comfortable. 1169 01:02:33,791 --> 01:02:35,180 - It's a nice place to sleep. 1170 01:02:35,180 --> 01:02:38,820 You can share my room with me. 1171 01:02:38,820 --> 01:02:40,530 - No, thank you, Mama. 1172 01:02:40,530 --> 01:02:42,683 - It's your father just giving you his place? 1173 01:02:43,740 --> 01:02:44,573 - No. 1174 01:02:48,600 --> 01:02:50,017 - Carry, be nice. 1175 01:02:55,609 --> 01:02:59,776 - Papa I play, you have to get up with it anymore. 1176 01:03:07,710 --> 01:03:09,460 Don't forget to put out the lights. 1177 01:03:12,230 --> 01:03:13,780 Don't make any noise in the morning, 1178 01:03:13,780 --> 01:03:15,187 you might wake the child. 1179 01:03:16,560 --> 01:03:20,083 Papa, aren't you going to say good night to me? 1180 01:03:21,459 --> 01:03:23,140 - Oh, goodnight. 1181 01:03:23,140 --> 01:03:24,103 - Goodnight who? 1182 01:03:38,819 --> 01:03:39,870 - Goodnight Mama. 1183 01:03:39,870 --> 01:03:40,720 - Goodnight Papa. 1184 01:03:47,400 --> 01:03:48,400 - Papa? - Yes. 1185 01:03:54,950 --> 01:03:55,783 - Sleep well. 1186 01:03:56,991 --> 01:03:57,824 - You too. 1187 01:03:57,824 --> 01:03:59,090 - Papa? 1188 01:03:59,090 --> 01:03:59,923 - Yes. 1189 01:04:03,880 --> 01:04:04,713 - Nothing. 1190 01:04:05,820 --> 01:04:06,653 Good night Papa. 1191 01:04:14,310 --> 01:04:15,143 You're ready? 1192 01:04:16,847 --> 01:04:18,830 - Well, where are you going? 1193 01:04:18,830 --> 01:04:21,133 - I can't sleep here I have to go somewhere else Mama. 1194 01:04:24,143 --> 01:04:26,320 - There's no need I'll make room for you. 1195 01:04:26,320 --> 01:04:27,450 - No Mama, that's- 1196 01:04:27,450 --> 01:04:28,620 - Oh, no. 1197 01:04:28,620 --> 01:04:30,420 If anything I cannot bear. 1198 01:04:31,810 --> 01:04:33,203 - Mama. 1199 01:04:38,130 --> 01:04:39,043 Mama. 1200 01:04:44,150 --> 01:04:47,076 Mama we got enough problem for one evening. 1201 01:04:47,076 --> 01:04:48,090 - Go tell your father. 1202 01:04:48,090 --> 01:04:48,923 - Mama. 1203 01:04:50,100 --> 01:04:51,430 - You don't know me. 1204 01:04:51,430 --> 01:04:55,680 - Mama, would you just listen to me for a second? 1205 01:04:55,680 --> 01:04:57,530 - You don't know me. 1206 01:04:57,530 --> 01:04:59,850 I know, I'm a nuisance. 1207 01:04:59,850 --> 01:05:02,800 I'm in the way, but I'm getting out you'll be. 1208 01:05:03,870 --> 01:05:06,100 Maybe won't take me long to park, I have nothing. 1209 01:05:06,100 --> 01:05:09,107 - Mama. - Oh, nothing, no. 1210 01:05:09,107 --> 01:05:11,803 Everything I carry, always I carry. 1211 01:05:14,313 --> 01:05:17,543 Before anything in your first communion, 1212 01:05:17,543 --> 01:05:19,723 I have nothing, I owe nothing. 1213 01:05:20,832 --> 01:05:22,547 I owe you my house, 1214 01:05:22,547 --> 01:05:26,464 and I'm living it to you. 1215 01:05:26,464 --> 01:05:27,641 Take your hands off me, 1216 01:05:27,641 --> 01:05:31,950 I'm ashamed of you, I've paid your mortgage, all paid off 1217 01:05:33,948 --> 01:05:35,623 and humiliation. 1218 01:05:41,778 --> 01:05:43,780 And to you, I'm leaving everything 1219 01:05:43,780 --> 01:05:45,757 in perfect working order, the pasta bands, 1220 01:05:45,757 --> 01:05:48,210 the dishes, the whole ball of wax. 1221 01:05:48,210 --> 01:05:50,360 You'll find the cleanses under the sink 1222 01:05:50,360 --> 01:05:52,516 and the canned goods, the beverages in the pantry 1223 01:05:52,516 --> 01:05:53,603 and if you look for a barbecue 1224 01:05:53,603 --> 01:05:55,734 because there isn't one. 1225 01:05:55,734 --> 01:05:57,200 - Why are you doing all these? 1226 01:05:57,200 --> 01:05:59,440 Why are you packing and it's stupid Mama? 1227 01:05:59,440 --> 01:06:02,020 I mean nobody's asking you to go any place, 1228 01:06:02,020 --> 01:06:04,480 this is ridiculous, please. 1229 01:06:04,480 --> 01:06:05,850 - Somebody's going to replace me. 1230 01:06:05,850 --> 01:06:06,683 - Nobody is going- 1231 01:06:06,683 --> 01:06:07,516 - No, I'm living. 1232 01:06:07,516 --> 01:06:10,651 - Mama, nobody's going to replace you stop putting- 1233 01:06:10,651 --> 01:06:11,876 - Take your hands off me. 1234 01:06:11,876 --> 01:06:14,209 My little treasure, stop it. 1235 01:06:15,556 --> 01:06:16,389 They're mine, 1236 01:06:16,389 --> 01:06:18,129 they are my park. 1237 01:06:18,129 --> 01:06:21,212 They're my park, and I'm leaving now. 1238 01:06:27,341 --> 01:06:29,424 Give me back my suitcase. 1239 01:06:32,189 --> 01:06:34,430 - You're going to listen to me for one second now. 1240 01:06:34,430 --> 01:06:35,263 - I'll tell your father. 1241 01:06:35,263 --> 01:06:36,650 - Well I'll tell him too I'm warning you. 1242 01:06:36,650 --> 01:06:38,513 - Shut up now get out. 1243 01:06:38,513 --> 01:06:40,600 Get out of my way. 1244 01:06:40,600 --> 01:06:43,310 - Mama get the hat off nobody was hurt anymore. 1245 01:06:43,310 --> 01:06:44,188 - I wanna go, I wanna live. 1246 01:06:44,188 --> 01:06:45,113 - Where do you wanna go. 1247 01:06:45,113 --> 01:06:48,473 - Oh, I don't know, somewhere, somewhere I can die. 1248 01:06:48,473 --> 01:06:50,233 - Just like when I was a kid. 1249 01:06:50,233 --> 01:06:52,460 Just like with my with my father you blackmail us 1250 01:06:52,460 --> 01:06:54,033 if we don't please you die. 1251 01:06:55,330 --> 01:06:56,900 - I died the day I gave you birth. 1252 01:06:56,900 --> 01:06:59,090 - Well, then you shouldn't have given me birth. 1253 01:06:59,090 --> 01:07:00,293 - Right I mean no. 1254 01:07:02,820 --> 01:07:05,700 - Would you have done, you would have taken some pills 1255 01:07:05,700 --> 01:07:08,595 and got rid of me just like the other one, got it. 1256 01:07:08,595 --> 01:07:11,970 - I wanna live, I wanna die, wanna get it over with. 1257 01:07:11,970 --> 01:07:15,143 - Mama what's the killing us with your death threats. 1258 01:07:16,200 --> 01:07:18,640 I've seen you die at least 100 times, 1259 01:07:18,640 --> 01:07:22,130 Mama you can cut to the dozen agonies for us 1260 01:07:22,130 --> 01:07:23,110 and for what Mama? 1261 01:07:23,110 --> 01:07:25,653 For nothing, for nothing mama. 1262 01:07:26,490 --> 01:07:30,463 Always your migraines, your mood, your tears. 1263 01:07:34,260 --> 01:07:39,260 Mama I wanna live, I'm alive, I wanna live Mama. 1264 01:07:39,270 --> 01:07:41,633 I know you're alive but I'm dying. 1265 01:07:47,160 --> 01:07:49,937 This sleepless nights, the agonies, 1266 01:07:51,536 --> 01:07:53,243 the angry, the danger. 1267 01:07:54,940 --> 01:07:59,940 Oh God the fear the fear of not doing enough the fear. 1268 01:08:00,440 --> 01:08:03,983 Not having enough. 1269 01:08:06,120 --> 01:08:07,570 You always feel, 1270 01:08:09,313 --> 01:08:11,033 Oh, God I feel faint. 1271 01:08:12,183 --> 01:08:15,197 - Mama, Mama why are you getting sick Mama? 1272 01:08:15,197 --> 01:08:17,490 And all I said was that I would want 1273 01:08:17,490 --> 01:08:19,253 to marry Regina, that's all. 1274 01:08:21,800 --> 01:08:23,767 - She got that I have got. 1275 01:08:25,796 --> 01:08:26,930 Carry? 1276 01:08:26,930 --> 01:08:28,013 - What, what? 1277 01:08:29,060 --> 01:08:32,230 - There's a train in one hour Baton Rouge. 1278 01:08:32,230 --> 01:08:34,033 What are you saying Regina, huh? 1279 01:08:35,000 --> 01:08:36,450 I want to go home. 1280 01:08:37,900 --> 01:08:41,764 Regina, you can't leave me like this 1281 01:08:41,764 --> 01:08:42,760 with Mamamy's condition. 1282 01:08:42,760 --> 01:08:44,445 Look at her she sick. 1283 01:08:44,445 --> 01:08:45,368 Now come on. 1284 01:08:45,368 --> 01:08:46,340 It will be better. 1285 01:08:46,340 --> 01:08:48,767 Regina we sleep here. 1286 01:08:48,767 --> 01:08:50,510 - Where? 1287 01:08:50,510 --> 01:08:51,760 - We'll sleep in my room. 1288 01:08:54,790 --> 01:08:56,800 Regina can sleep in my room, 1289 01:08:56,800 --> 01:08:58,440 I'll sleeping on the couch. 1290 01:08:58,440 --> 01:08:59,807 What's wrong. 1291 01:09:01,880 --> 01:09:05,728 - Papa did it 1000 times, I can do it. 1292 01:09:05,728 --> 01:09:06,561 Carry please. 1293 01:09:06,561 --> 01:09:07,730 - Regina, It's settled. 1294 01:09:07,730 --> 01:09:10,810 We'll manage if we don't, we find a hotel. 1295 01:09:10,810 --> 01:09:12,460 - Oh, there you can take my room. 1296 01:09:14,380 --> 01:09:15,939 - Quick test Mama. 1297 01:09:20,350 --> 01:09:22,253 - Mama will you do me a favor, please? 1298 01:09:23,859 --> 01:09:25,590 Will you take off that hat? 1299 01:09:25,590 --> 01:09:27,090 Looks like you're visiting us. 1300 01:09:30,380 --> 01:09:31,263 It's my girl. 1301 01:09:35,194 --> 01:09:37,110 Come here that's good, that's better. 1302 01:09:37,110 --> 01:09:38,593 You look pretty, okay. 1303 01:09:39,710 --> 01:09:41,760 Everything's gonna be nice, will be fine. 1304 01:09:42,633 --> 01:09:43,633 - All right. 1305 01:09:45,553 --> 01:09:46,386 You know miss. 1306 01:09:48,990 --> 01:09:50,883 we haven't really talked, have we? 1307 01:09:51,824 --> 01:09:54,130 - Well that's because you're scaring her, Mama. 1308 01:09:54,130 --> 01:09:55,740 - Tell me about yourself. 1309 01:09:55,740 --> 01:09:57,440 Have you any brothers and sisters? 1310 01:09:58,470 --> 01:09:59,570 - She's an only child. 1311 01:10:00,830 --> 01:10:01,780 - And your parents? 1312 01:10:03,730 --> 01:10:06,203 Her father died before she was born, Mama. 1313 01:10:07,690 --> 01:10:11,910 You see, her mother is a companion to Mr. Bailey's mother, 1314 01:10:11,910 --> 01:10:13,550 he live in New York. 1315 01:10:13,550 --> 01:10:15,143 The lady is very, very old. 1316 01:10:16,410 --> 01:10:19,840 - I keep forgetting this Mr. Bailey. 1317 01:10:19,840 --> 01:10:23,113 Is he your uncle, godfather or- 1318 01:10:24,480 --> 01:10:26,293 - He is her godfather, Mama. 1319 01:10:27,269 --> 01:10:29,060 You see, they become very, very good friends. 1320 01:10:29,060 --> 01:10:32,340 In fact, some years ago, Mr. Bailey had gone to the spa 1321 01:10:32,340 --> 01:10:35,210 for his health he was already very sick 1322 01:10:35,210 --> 01:10:38,760 and became such good friends 1323 01:10:38,760 --> 01:10:40,480 at Mr. Bailey hired Regina's mother 1324 01:10:40,480 --> 01:10:42,200 is part of his household staff. 1325 01:10:42,200 --> 01:10:43,363 - Oh gosh, that's nice. 1326 01:10:44,960 --> 01:10:48,630 - Soon as Regina was born, Mr. Bailey became her godfather. 1327 01:10:49,500 --> 01:10:53,380 - Maybe and then we have the spa we met her mother. 1328 01:10:53,380 --> 01:10:56,443 Are there any other children, legitimate children? 1329 01:10:59,092 --> 01:11:00,175 - Legitimate? 1330 01:11:02,860 --> 01:11:07,860 Let's see five children, three boys, two girls. 1331 01:11:07,970 --> 01:11:10,720 Of course, they've all grown up and are at home by now. 1332 01:11:11,590 --> 01:11:13,810 You see, the more or less on speaking terms 1333 01:11:13,810 --> 01:11:15,662 with Virginia's mother. 1334 01:11:15,662 --> 01:11:17,919 - Is there Mr. Bailey? 1335 01:11:17,919 --> 01:11:19,540 - Mr. Bailey is a widower. 1336 01:11:19,540 --> 01:11:20,820 In fact Mama you know, 1337 01:11:20,820 --> 01:11:23,390 he's promised to be the best man in our wedding. 1338 01:11:23,390 --> 01:11:24,850 You'll come, won't you? 1339 01:11:24,850 --> 01:11:27,125 Will come to our the wedding you and Papa? 1340 01:11:27,125 --> 01:11:28,700 I'll buy you a nice beautiful dress 1341 01:11:28,700 --> 01:11:31,557 to walk down the aisle together. 1342 01:11:31,557 --> 01:11:32,800 - It's all so quick. 1343 01:11:32,800 --> 01:11:35,390 - Oh Mama I'm 36-years-old. 1344 01:11:35,390 --> 01:11:37,519 - Which means you're a very young man. 1345 01:11:37,519 --> 01:11:38,730 How old is your chick? 1346 01:11:38,730 --> 01:11:39,563 - 39. 1347 01:11:40,420 --> 01:11:41,253 - Oh, 39. 1348 01:11:45,470 --> 01:11:48,380 - Come on Mama things are changing now. 1349 01:11:48,380 --> 01:11:50,050 You come down to Baton Rouge 1350 01:11:50,050 --> 01:11:52,913 and visit us weekends and vacation. 1351 01:11:54,680 --> 01:11:56,847 To babysit the grandchildren. 1352 01:11:56,847 --> 01:12:00,103 - You won't have any children. 1353 01:12:00,103 --> 01:12:01,723 - Mama we wanna have three? 1354 01:12:03,690 --> 01:12:04,543 - She's too old. 1355 01:12:05,836 --> 01:12:07,186 Her womb already dried out. 1356 01:12:08,667 --> 01:12:09,710 - What are you talking about Mama? 1357 01:12:09,710 --> 01:12:12,667 - Oh look at her white tickling, a looser, 1358 01:12:14,090 --> 01:12:17,750 she has nothing, she is nothing. 1359 01:12:17,750 --> 01:12:19,990 But she'll be a burden to you. 1360 01:12:19,990 --> 01:12:21,770 - How can you say that Mama? 1361 01:12:21,770 --> 01:12:25,603 - She'll crush you by her dullness, her emptiness. 1362 01:12:27,100 --> 01:12:29,207 - Mama, I want to marry her. 1363 01:12:31,550 --> 01:12:35,747 - Did she ever tell you about her life before you met her? 1364 01:12:37,010 --> 01:12:39,310 - What difference does it make? 1365 01:12:39,310 --> 01:12:41,600 She's the daughter of a 1366 01:12:41,600 --> 01:12:44,700 and if your of sexual betrayal deathbed 1367 01:12:44,700 --> 01:12:49,000 with a colleague politician, doesn't like her mother. 1368 01:12:49,000 --> 01:12:50,810 - You are lying. 1369 01:12:50,810 --> 01:12:53,510 - No, I'm protecting my son. 1370 01:12:53,510 --> 01:12:57,439 Your mother lived as a man who takes pity of her, 1371 01:12:57,439 --> 01:12:59,740 because she gave him an illegitimate child 1372 01:13:00,860 --> 01:13:03,932 conceived in a moment of bored and you. 1373 01:13:03,932 --> 01:13:05,490 - That's not true. 1374 01:13:05,490 --> 01:13:07,423 - Oh yes you're bastard. 1375 01:13:07,423 --> 01:13:08,703 - Okay, please. 1376 01:13:09,679 --> 01:13:11,653 - Mama, take back what you just said. 1377 01:13:12,690 --> 01:13:16,140 - If you follow her you'll live a life of poverty, 1378 01:13:16,140 --> 01:13:18,620 the dreams that four people dream 1379 01:13:18,620 --> 01:13:20,450 without even having children 1380 01:13:20,450 --> 01:13:23,093 This is not exactly what I dream for you, Carry. 1381 01:13:25,264 --> 01:13:26,993 Are you making all these up, Mama? 1382 01:13:26,993 --> 01:13:30,130 - Oh no, you drawn away all of it, 1383 01:13:30,130 --> 01:13:33,610 just wondering how this would have ended all 1384 01:13:33,610 --> 01:13:35,217 is very simple. 1385 01:13:35,217 --> 01:13:39,880 Regina is going to the door, she is going back to the train, 1386 01:13:39,880 --> 01:13:42,090 tonight you'll spend all alone. 1387 01:13:47,360 --> 01:13:50,003 - Regina aren't you gonna say something. 1388 01:13:52,080 --> 01:13:53,563 Defend yourself at least. 1389 01:13:56,210 --> 01:13:57,680 - I want to go home. 1390 01:13:57,680 --> 01:13:58,872 - I'm gonna go with you. 1391 01:13:58,872 --> 01:13:59,860 - No Carry. 1392 01:13:59,860 --> 01:14:01,588 I have to go with her Mama. 1393 01:14:01,588 --> 01:14:04,462 - Damn, it's raining, you can't go. 1394 01:14:04,462 --> 01:14:07,795 But you'll understand, won't you Regina? 1395 01:14:09,105 --> 01:14:10,438 - Goodbye Carry. 1396 01:14:11,613 --> 01:14:12,993 - Regina, Regina don't. 1397 01:14:15,316 --> 01:14:19,060 Regina don't live me like this, please, Regina. 1398 01:14:19,060 --> 01:14:20,643 - Goodnight Regina. 1399 01:14:44,300 --> 01:14:47,110 At the moment, you can't see beyond things, 1400 01:14:47,110 --> 01:14:49,150 you can't hear beyond words. 1401 01:14:49,150 --> 01:14:50,323 Do the condemn man. 1402 01:14:51,730 --> 01:14:55,230 Believe me honey, I'm not against you getting married. 1403 01:14:55,230 --> 01:14:58,053 But not just anywhere, anytime with anyone. 1404 01:14:59,190 --> 01:15:02,420 And also, it's not very nice 1405 01:15:02,420 --> 01:15:04,770 to show up without an invitation. 1406 01:15:04,770 --> 01:15:05,970 It's really bad manners. 1407 01:15:11,010 --> 01:15:13,300 - Should blame me for that Mama was my fault. 1408 01:15:13,300 --> 01:15:15,280 - Oh you will miss that. 1409 01:15:15,280 --> 01:15:17,150 You're handsome boy. 1410 01:15:17,150 --> 01:15:20,933 You sentimental, honest, gullible, the ideal prey. 1411 01:15:22,500 --> 01:15:25,400 Mama hasn't got a chance to get the cleverness of a woman. 1412 01:15:27,670 --> 01:15:30,983 Nowadays I'll go to any lengths to get your man. 1413 01:15:44,304 --> 01:15:45,720 - What do you do all these clothes, Mama? 1414 01:15:45,720 --> 01:15:47,770 - I'm going to put them back in that box. 1415 01:15:51,150 --> 01:15:52,080 - You keep everything? 1416 01:15:52,080 --> 01:15:54,130 - Everything, I never throw anything away, 1417 01:15:54,130 --> 01:15:55,383 might come in handy. 1418 01:15:57,190 --> 01:15:59,730 Tomorrow we'll call Mandini. 1419 01:15:59,730 --> 01:16:00,810 I'm going to arrange for you 1420 01:16:00,810 --> 01:16:02,593 to be transferred back home. 1421 01:16:04,960 --> 01:16:08,573 Paint your room, change your mattress. 1422 01:16:10,660 --> 01:16:12,698 - And my springs too? 1423 01:16:12,698 --> 01:16:14,240 - Mm-hmm, the whole bed. 1424 01:16:14,240 --> 01:16:16,060 - You'll be very comfortable. 1425 01:16:17,782 --> 01:16:20,358 Do you like some tea? 1426 01:16:20,358 --> 01:16:21,982 You're. 1427 01:16:21,982 --> 01:16:22,899 - No, Mama. 1428 01:16:25,460 --> 01:16:26,293 - Papa? 1429 01:16:32,420 --> 01:16:34,087 - I had a nightmare. 1430 01:16:38,755 --> 01:16:39,838 Just woke up. 1431 01:16:44,267 --> 01:16:45,600 Oh, I'm thirsty. 1432 01:16:55,857 --> 01:16:57,644 I must be late. 1433 01:16:57,644 --> 01:16:58,644 - Very late. 1434 01:16:59,985 --> 01:17:02,818 - I didn't think it's gonna be up. 1435 01:17:07,019 --> 01:17:08,673 What's all this? 1436 01:17:08,673 --> 01:17:12,256 I was just. 1437 01:17:16,702 --> 01:17:18,052 - Is your friend on to bed? 1438 01:17:20,240 --> 01:17:22,990 - Papa, it's late. 1439 01:17:22,990 --> 01:17:25,033 You have to get up in the morning. 1440 01:17:27,649 --> 01:17:29,260 - What are you dong? 1441 01:17:29,260 --> 01:17:31,308 - Sitting in my own chair. 1442 01:17:31,308 --> 01:17:32,683 - In the middle of the night. 1443 01:17:33,992 --> 01:17:35,177 - I slept, didn't I? 1444 01:17:36,560 --> 01:17:38,820 - No, you have, now come on Papa. 1445 01:17:38,820 --> 01:17:40,800 Go on, go back to bed. 1446 01:17:40,800 --> 01:17:41,913 - Where is Regina? 1447 01:17:43,400 --> 01:17:46,210 - Do you mind if I have just a few moments alone 1448 01:17:46,210 --> 01:17:47,403 with my own son. 1449 01:17:50,551 --> 01:17:51,384 - Is she gone? 1450 01:17:55,389 --> 01:17:56,793 - Oh God, Carry. 1451 01:17:58,910 --> 01:18:01,086 You let her go through you? 1452 01:18:01,086 --> 01:18:03,370 - What do you expecting to do, chain her? 1453 01:18:03,370 --> 01:18:05,260 - No, I'd follower her? 1454 01:18:05,260 --> 01:18:07,883 His live you might have dared to say no to you. 1455 01:18:07,883 --> 01:18:10,030 - Have you ever said no to me? 1456 01:18:10,030 --> 01:18:11,580 - Mama. 1457 01:18:11,580 --> 01:18:13,220 - Don't you get involved in this. 1458 01:18:13,220 --> 01:18:16,023 - She must still be there on the platform, 1459 01:18:17,280 --> 01:18:18,410 under the rain. 1460 01:18:18,410 --> 01:18:19,783 - Let her stay there. 1461 01:18:21,043 --> 01:18:22,531 - You're idiot. 1462 01:18:22,531 --> 01:18:24,960 Son this is your chance. 1463 01:18:24,960 --> 01:18:25,910 Come on. 1464 01:18:25,910 --> 01:18:26,910 - You're crazy Papa. 1465 01:18:28,550 --> 01:18:29,383 - Carry. 1466 01:18:29,383 --> 01:18:30,216 - You let him go. 1467 01:18:30,216 --> 01:18:31,663 - No, no. 1468 01:18:34,180 --> 01:18:36,883 - Carry, what are you waiting for? 1469 01:18:38,263 --> 01:18:40,623 Believe me, you're gonna miss her. 1470 01:18:42,670 --> 01:18:43,567 Go on, go on. 1471 01:18:47,114 --> 01:18:47,947 What? 1472 01:18:49,120 --> 01:18:51,537 - Carry, Carry, Carry, Carry. 1473 01:18:52,397 --> 01:18:55,646 - No, please let him go, please Mama. 1474 01:18:55,646 --> 01:19:00,646 Please let him. 1475 01:19:04,784 --> 01:19:06,950 - He's gone Papa. 1476 01:19:06,950 --> 01:19:11,950 - Mama, Mama he's 36 years old. 1477 01:19:12,230 --> 01:19:14,080 He has a right to his own life, dear. 1478 01:19:15,960 --> 01:19:17,223 Mama, come on. 1479 01:19:19,090 --> 01:19:22,100 I swear I'll make it up to you honey. 1480 01:19:23,777 --> 01:19:26,225 Mama I'll make it up to you. 1481 01:19:26,225 --> 01:19:29,926 Just you and me, sweetheart, I'll make it up to you. 1482 01:19:29,926 --> 01:19:34,926 Oh honey, oh Mama, Mama, Mama. 1483 01:19:40,975 --> 01:19:42,558 - You make me sick. 1484 01:19:45,287 --> 01:19:47,591 - What the hell did you say? 1485 01:19:47,591 --> 01:19:50,450 Don't you to treatment me like that, 1486 01:19:50,450 --> 01:19:53,947 don't you ever talk to me like that again. 1487 01:20:07,660 --> 01:20:08,793 Life hurts. 1488 01:20:11,870 --> 01:20:15,280 I could have put 16 of then, everyday of my life. 1489 01:20:15,280 --> 01:20:16,517 Do you know that? 1490 01:20:16,517 --> 01:20:20,039 You know I've never looked at another woman? 1491 01:20:20,039 --> 01:20:21,633 I never even got caught. 1492 01:20:22,480 --> 01:20:24,783 Look at me, I'm getting old. 1493 01:20:25,860 --> 01:20:29,740 I'm not used to anybody and I regret, oh God. 1494 01:20:31,616 --> 01:20:32,683 Oh God I regret. 1495 01:20:34,520 --> 01:20:38,437 Tell me where was my life gone? 1496 01:20:43,100 --> 01:20:45,715 Look at me, look at me, 1497 01:20:45,715 --> 01:20:47,215 what have I done with my life? 1498 01:20:48,120 --> 01:20:50,359 What the hell have you done with my life? 1499 01:20:50,359 --> 01:20:52,000 - I'll tell you. - I'll tell you what? 1500 01:20:52,000 --> 01:20:55,047 All your nudging, you're personality, 1501 01:20:55,047 --> 01:20:57,780 you're God damn scuff, you take your pill. 1502 01:20:57,780 --> 01:21:00,740 And I love to live you like... 1503 01:21:00,740 --> 01:21:04,000 I gave him to your lovely women you know why? 1504 01:21:04,000 --> 01:21:05,733 Hey you wanna know why? 1505 01:21:08,333 --> 01:21:09,957 Just to get a smile out of you. 1506 01:21:10,938 --> 01:21:14,620 No come on, you made me pushed 1507 01:21:14,620 --> 01:21:19,510 that baby cage every Sunday afternoon 1508 01:21:19,510 --> 01:21:21,580 on empty street sniping with heat. 1509 01:21:24,337 --> 01:21:27,993 You wearing a tie with prattle leather shoes. 1510 01:21:29,060 --> 01:21:31,960 Just so you could show off your blue ribbon baby 1511 01:21:31,960 --> 01:21:33,173 in your model husband. 1512 01:21:34,126 --> 01:21:38,808 I'd come at home, having every with that dummy 1513 01:21:38,808 --> 01:21:41,411 to whom was the pharmacist but the baker, 1514 01:21:41,411 --> 01:21:43,244 the grocer, the Cuban. 1515 01:21:47,950 --> 01:21:50,117 You could have cared less. 1516 01:21:52,520 --> 01:21:56,593 My god I was 30-years-old. 1517 01:21:58,270 --> 01:22:01,490 People behind my back were snickering. 1518 01:22:01,490 --> 01:22:03,530 Do you know what they were calling me? 1519 01:22:03,530 --> 01:22:05,877 Do you know what they said about me? 1520 01:22:09,260 --> 01:22:10,650 There goes the same. 1521 01:22:10,650 --> 01:22:12,717 - Papa, it's the worst thing. 1522 01:22:13,600 --> 01:22:16,083 - I'm a jackass, so as my son. 1523 01:22:18,970 --> 01:22:22,440 You wanna know something I don't? 1524 01:22:22,440 --> 01:22:24,463 I don't even think he is my son. 1525 01:22:28,064 --> 01:22:29,820 - I got you. 1526 01:22:29,820 --> 01:22:30,653 - Come on, come on. 1527 01:22:30,653 --> 01:22:32,112 I know what I'm saying. 1528 01:22:32,112 --> 01:22:32,945 I know what I'm saying. 1529 01:22:32,945 --> 01:22:34,701 Well, what about that Cuban? 1530 01:22:34,701 --> 01:22:36,922 Yeah, what about that? 1531 01:22:36,922 --> 01:22:39,930 You thought I was blind? 1532 01:22:39,930 --> 01:22:41,183 Did you really think I was blind 1533 01:22:41,183 --> 01:22:43,620 that every time you went into a shop, 1534 01:22:43,620 --> 01:22:45,578 I mean, that Winx behind my back 1535 01:22:45,578 --> 01:22:49,110 the snickering and oh, boy. 1536 01:22:49,110 --> 01:22:50,933 Oh, boy, did you love it? 1537 01:22:52,830 --> 01:22:54,130 Tell me, tell me, just tell me. 1538 01:22:54,130 --> 01:22:56,690 What went on in the afternoons 1539 01:22:56,690 --> 01:22:58,643 when I was stuck away in my office? 1540 01:23:00,209 --> 01:23:02,959 - Oh god you've been living with this life of worrying. 1541 01:23:04,930 --> 01:23:07,523 Nobody's ever touched me but you, nobody. 1542 01:23:10,101 --> 01:23:12,202 I love you. 1543 01:23:12,202 --> 01:23:13,619 - You were right. 1544 01:23:16,689 --> 01:23:17,522 You swear? 1545 01:23:17,522 --> 01:23:20,990 - Oh, I swear, I swear on me. 1546 01:23:20,990 --> 01:23:22,863 - Come on, don't touch me. 1547 01:23:26,550 --> 01:23:28,250 You swear on your son's head. 1548 01:23:28,250 --> 01:23:30,320 - I swear on all that. 1549 01:23:30,320 --> 01:23:32,020 Your son. - Stop it. 1550 01:23:33,554 --> 01:23:34,387 Okay. 1551 01:23:38,894 --> 01:23:40,321 All right. 1552 01:23:40,321 --> 01:23:41,238 Good night. 1553 01:23:43,800 --> 01:23:45,500 You wake me at six 1554 01:23:45,500 --> 01:23:48,213 on some bacon eggs and strong coffee.101656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.