All language subtitles for Pod.Prikritie.S01E05.WEB-DL.XviD-TBO-hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,559 --> 00:00:08,199 Tudod te, hogy ki vagyok �n? 2 00:00:08,319 --> 00:00:11,999 Tal�lkozunk a Musagenitsa 508-n�l, ok�? 3 00:00:12,319 --> 00:00:16,639 - Van egy bes�g�nk. - Akkor tal�lja meg! Csin�ljon valamit! 4 00:00:16,879 --> 00:00:20,799 Valaki ebben a szob�ban a zsaruk spiclije. 5 00:00:20,919 --> 00:00:24,479 Ha r�j�v�k ki az, lev�gom a l�bait. 6 00:00:24,679 --> 00:00:26,839 Ak�r te is lehetsz... 7 00:00:27,919 --> 00:00:32,479 - Biztos, hogy a fick� zsaru? - K�tszer leellen�riztem. 8 00:00:32,599 --> 00:00:35,679 Nem akarom �ket t�bbet l�tni! 9 00:00:39,319 --> 00:00:43,719 Jaro azt hiszi, te vagy a spicli. Ut�nad k�ldte �ket. 10 00:00:43,839 --> 00:00:45,839 B�j�csk�zol? 11 00:00:49,439 --> 00:00:52,159 Mi�ta vagy t�gla? 12 00:00:54,239 --> 00:00:56,399 �llj! A f�ldre! 13 00:00:57,079 --> 00:01:02,879 Kital�ltam, hogyan kapjam el. Sz�lj a fi�knak egy nagy �zletr�l. 14 00:01:03,119 --> 00:01:08,159 - Ugyanazt a napot �s id�pontot mondd. - H�tf�, 17 �ra. 15 00:01:08,439 --> 00:01:12,519 ...de a hely mindig m�s legyen. 16 00:01:13,559 --> 00:01:18,239 K�t �r�n bel�l kider�l, 17 00:01:18,359 --> 00:01:23,519 melyik�t�k hiszi azt, hogy baszakodhat Jar�val! 18 00:01:52,359 --> 00:01:54,919 Napjainkban... 19 00:02:32,119 --> 00:02:33,039 K�st�l. 20 00:02:33,119 --> 00:02:37,079 - Romlott volt a h�sgomb�c. - Todor... 21 00:02:38,199 --> 00:02:43,399 - Nem vagyunk k�v�ncsiak mindenre. - Rem�lem, vezetni tudsz. 22 00:02:46,879 --> 00:02:50,759 - Fi�k, egy kis bevet�s? - Ir�ny a belv�ros. 23 00:02:51,179 --> 00:02:54,359 Elindultunk, k�vessetek. 24 00:03:18,039 --> 00:03:23,079 - S�r�, te parkinzonos vagy? - Bruny�lnom kell. 25 00:03:24,199 --> 00:03:28,479 Vigy�zz, nehogy seggbek�rjon egy zsaru a klozeton. 26 00:03:28,639 --> 00:03:32,639 - Sz�vesen megkef�ln�m a h�godat. - Senki nem megy sehov�. 27 00:03:34,319 --> 00:03:37,359 Kamp�, �nts egy poh�r vizet. 28 00:04:04,239 --> 00:04:07,679 - Mit csin�lsz, te agyatlan? - M�r nem b�rom... 29 00:04:07,799 --> 00:04:10,599 Menjetek! Te is kim�sz vele! 30 00:04:10,719 --> 00:04:14,119 - H�, nekem jobban kell. - Te majd ut�na. 31 00:04:14,239 --> 00:04:16,319 Mint az oviban! 32 00:04:30,679 --> 00:04:32,519 Hajts egyenesen tov�bb. 33 00:04:33,679 --> 00:04:35,959 Nem kanyarodunk le? 34 00:04:38,319 --> 00:04:40,639 Most menj jobbra. 35 00:04:46,719 --> 00:04:51,199 Most k�rbe-k�rbe megy�nk, vagy fogalmad sincs, hol vagyunk? 36 00:04:51,359 --> 00:04:54,839 Akkor sem hagyod abba a pof�z�st, ha egy csajjal vagy �ppen. 37 00:04:54,959 --> 00:04:57,719 Balra, jobbra, fel, le... 38 00:04:58,419 --> 00:05:02,039 - Kezdem felh�zni magam. - Te sokkal jobban ideges�tesz itt mindenkit. 39 00:05:06,759 --> 00:05:08,799 Ok�... igen, szia. 40 00:05:17,399 --> 00:05:20,479 - Mit csin�lsz, ember?! - Bocsi. 41 00:05:21,639 --> 00:05:24,759 - Vak vagy? - Takar�ts fel! 42 00:05:31,079 --> 00:05:34,439 Csapda! 43 00:06:11,199 --> 00:06:15,639 Marg� megint a rossz id�z�t�s�vel! Itt fordulj jobbra. 44 00:06:32,039 --> 00:06:34,959 S�r� m�r biztos behugyozott. 45 00:06:45,239 --> 00:06:47,599 Be�p�lve - 1. �vad 5/12. r�sz 46 00:06:58,439 --> 00:07:02,399 A hely vagy az id�pont nem stimmel. 47 00:07:03,479 --> 00:07:06,599 Tal�lgathatn�nk �t�letnapig. 48 00:07:08,479 --> 00:07:13,759 - Popov, az inform�torod szart sem �r. - Slavov nagyon pipa lesz. 49 00:07:14,439 --> 00:07:16,719 Az �sszes akci� kudarcba fullad. 50 00:07:20,799 --> 00:07:22,799 Akci� lef�jva. 51 00:07:23,519 --> 00:07:25,599 Vettem. 52 00:07:56,759 --> 00:07:58,719 Mondjad... 53 00:08:00,039 --> 00:08:02,159 Bistritza? 54 00:08:03,319 --> 00:08:05,399 De mi�rt? 55 00:08:08,159 --> 00:08:10,199 �rtem. 56 00:08:11,639 --> 00:08:13,599 Vil�gos. 57 00:08:20,279 --> 00:08:22,719 Szedj�tek �ssze a telefonokat �s mehettek. 58 00:08:26,999 --> 00:08:29,119 Gyer�nk! 59 00:08:42,399 --> 00:08:45,079 Ivo, te maradj... �lj vissza. 60 00:08:58,079 --> 00:09:01,119 Valaki pedig akkor is sz�rakozik velem, Ivo. 61 00:09:05,919 --> 00:09:10,279 - A zsaruk Bistritz�ba mentek. - Bistritz�t senkinek sem mondtam. 62 00:09:11,839 --> 00:09:13,879 Ez a probl�ma. 63 00:09:16,079 --> 00:09:20,039 Mi van, ha az ember�nk nem k�ser? 64 00:09:20,199 --> 00:09:22,919 Mindenr�l tudunk odabent. 65 00:09:26,239 --> 00:09:28,599 Most mi legyen? 66 00:09:30,479 --> 00:09:33,999 Azt hiszem, hazamegyek egy kicsit pihenni. 67 00:09:34,559 --> 00:09:36,519 Holnap eld�ntj�k. 68 00:10:39,959 --> 00:10:41,999 J�l van, rendben. 69 00:10:43,959 --> 00:10:48,839 L�nyok, j� h�reim vannak. Megkaptuk az els� hivatalos felk�r�st. 70 00:10:49,039 --> 00:10:51,999 Megh�vtak a "Fashion Weekre". 71 00:10:53,359 --> 00:10:58,199 Az �sszes csatorna ott lesz, �s mi nyitjuk meg az esem�nyt. 72 00:10:58,319 --> 00:11:02,279 - Mikor lesz? - Azonnal... K�t h�t m�lva. 73 00:11:02,399 --> 00:11:05,039 T�k�letesnek kell lenn�nk, �tnie kell! 74 00:11:05,159 --> 00:11:08,719 - Megcsin�ljuk? - M�g j�! 75 00:11:09,679 --> 00:11:12,359 L�nyok, alap�ll�s, kettes gyakorlat. 76 00:11:12,559 --> 00:11:15,279 - Ugye b�rj�tok m�g? - Igen! 77 00:11:17,039 --> 00:11:22,199 - Tudzharov sz�lt, azt k�ri, menj haza. - Most nem tudok... 78 00:11:22,319 --> 00:11:25,399 Mondd meg, hogy m�g pr�b�lunk egy kicsit. 79 00:11:27,639 --> 00:11:29,759 �t, hat, h�t, nyolc... 80 00:11:30,559 --> 00:11:34,079 Egy, k�t, h�, n�gy, �t, hat, h�t, nyolc... 81 00:11:47,359 --> 00:11:50,399 Tudzharovot a Szervezett B�n�z�sen bel�l seg�ti valaki. 82 00:11:50,519 --> 00:11:52,359 Mindenki gyan�s. 83 00:11:56,119 --> 00:12:00,479 Csapd�ba csaltak minket. 84 00:12:11,239 --> 00:12:16,599 Kezd forr�sodni a talaj!!! 85 00:12:50,679 --> 00:12:53,039 R�g�ta fenn vagy m�r? 86 00:12:54,399 --> 00:12:56,479 K�b� egy �r�ja. 87 00:12:59,479 --> 00:13:01,759 Hulla vagyok... mindenem f�j. 88 00:13:03,759 --> 00:13:09,839 �n viszont j�t pihentem. Megn�ztem egy filmet a kir�lypingvinekr�l. 89 00:13:11,319 --> 00:13:14,679 - �rdekes volt? - A pingvinek? Nem. 90 00:13:16,159 --> 00:13:21,319 - De miut�n te nem volt�l ott... - Lehetetlen volt kor�bban elj�nni. 91 00:13:21,439 --> 00:13:24,399 A l�nyokkal nagyon elfoglaltak vagyunk. 92 00:13:24,559 --> 00:13:27,639 Biztos, hogy pomp�s el�ad�s lesz. 93 00:13:31,279 --> 00:13:34,999 - K�r, hogy senki sem l�tja. - Mi�rt? 94 00:13:37,319 --> 00:13:41,319 Mik�zben n�znek, csak a szex fog az esz�kben j�rni. 95 00:13:41,759 --> 00:13:46,959 - Ez nem olyan m�sor lesz. - Szex n�lk�li gondolatok, mi? 96 00:13:48,839 --> 00:13:53,199 - Azt hittem, szereted a balettot. - A balettot... azt nagyon. 97 00:13:53,319 --> 00:13:55,999 Az egzotikus t�ncot... kev�sb�. 98 00:13:59,399 --> 00:14:03,439 - K�sz�n�m a t�mogat�st. - Nincs mit. 99 00:14:14,599 --> 00:14:18,319 Tess�k, ezt az egy�ttes�ben az �nekesnek k�ld�m. 100 00:14:18,439 --> 00:14:21,919 - Nagyszer� el�ad�. - Mi t�rt�nt? 101 00:14:22,039 --> 00:14:28,119 Ilyen k�zel volt, hogy nem a halottk�mi jelent�semet olvassa. Nem volt �zlet. 102 00:14:28,279 --> 00:14:32,199 K�l�nb�z� c�meket adtak meg, hogy l�ss�k, hov� megy. 103 00:14:32,599 --> 00:14:35,639 Akkor v�ltoztatnunk kell a koncepci�n. 104 00:14:36,359 --> 00:14:40,359 Nem... ki kell f�st�lnie a patk�nyt a csapat�b�l. 105 00:14:40,479 --> 00:14:42,359 Azon vagyok... 106 00:14:44,319 --> 00:14:49,519 Egy�bk�nt a legut�bbi "el�ad�sod" el�gg� pesszimist�ra siker�lt. 107 00:14:50,919 --> 00:14:54,479 - Mire sz�m�tott? - Mi van veled? 108 00:14:55,039 --> 00:14:57,079 Kiss� t�relmetlen lett�l. 109 00:14:57,199 --> 00:15:02,519 Azt hitted, bandatag leszel �s p�r h�t alatt elpuszt�tod �ket. 110 00:15:02,639 --> 00:15:05,679 - Igen, ezt gondoltam. - Olyan nincs. 111 00:15:11,319 --> 00:15:14,799 Tal�n le�llhatn�nk az akci�kkal. 112 00:15:14,959 --> 00:15:21,279 �j inf�kra van sz�ks�gem, fot�k, dokumentumok, sz�mla. 113 00:15:21,399 --> 00:15:24,479 - Lehet r�la sz�? - B�rmir�l lehet sz�. 114 00:15:24,599 --> 00:15:27,319 Ha maga is csin�lja a saj�t dolg�t. 115 00:15:39,239 --> 00:15:46,639 K�ldd el a parancsot. Azt akarom, legyen al��rva, de k�v�folt n�lk�l! 116 00:15:48,359 --> 00:15:54,119 Nem sok pihen�t hagy az embereinek. Ahogy nekem sem. 117 00:15:54,239 --> 00:15:56,679 - Hadd magyar�zzam meg... - Nem kell. 118 00:15:57,359 --> 00:16:01,759 Minden alkalommal ugyanazt olvasom. M�r gy�jt�m a kifog�sokat. 119 00:16:02,559 --> 00:16:07,639 - Honnan vannak ezek az "inform�torok"? - V�ltoztatok a taktik�n. 120 00:16:07,959 --> 00:16:13,239 - Remek �tleteim vannak. - Nem �tletek kellenek, eredm�nyek. 121 00:16:13,439 --> 00:16:15,519 Ott van a kez�ben. 122 00:16:18,239 --> 00:16:23,199 Csak sz�lok, hogy odafentr�l nyom�st fognak gyakorolni r�m. 123 00:16:23,319 --> 00:16:27,199 A titkosszolg�lat elveheti t�l�nk az �gyet. 124 00:16:27,319 --> 00:16:29,519 Sz�val... ne �rje meglepet�sk�nt. 125 00:16:48,879 --> 00:16:53,839 Mif�le barom lehet, aki Jar�r�l vamzerkodik? 126 00:16:54,399 --> 00:16:57,999 - Most t�rt�nt el�sz�r? - Hogy van egy t�gla? 127 00:16:58,119 --> 00:17:02,479 L�ttad, mi t�rt�nt velem. Ha nem vagy ott... 128 00:17:02,599 --> 00:17:09,119 - El�bb vagy ut�bb elkapj�k. - A hely�ben m�r a vil�g v�g�n lenn�k. 129 00:17:09,239 --> 00:17:12,839 M�ghozz� most... Mondjuk a Holdon vagy a Marson. 130 00:17:14,319 --> 00:17:19,519 Vagy a zsaruk kurva j�l fizetnek. Mi m�s�rt csin�ln�. 131 00:17:20,319 --> 00:17:22,359 Sz�p napot. 132 00:17:25,799 --> 00:17:31,039 - Hopp�, a Pit Bull. - Egy csinos pitbull. Ki ez? 133 00:17:31,239 --> 00:17:36,119 Boyana, a F�n�k �gyv�dje. Az �sszes biznisz��rt � a felel�s. 134 00:17:37,919 --> 00:17:41,439 - M�g nem l�ttam. - Id�nk�nt felt�nik. 135 00:17:41,559 --> 00:17:45,079 Rendbe rakja a pap�rokat, meg Jar�t. 136 00:17:45,319 --> 00:17:47,359 Ezt besz�lik. 137 00:17:47,519 --> 00:17:52,839 - �s mi�rt "Pit Bull"? - Mert egy �tkozott boszork�ny. 138 00:17:52,999 --> 00:17:56,519 �s ha bel�d harap, t�bbet nem enged. 139 00:17:56,679 --> 00:18:00,199 Az ilyen sz�pfi�knak, mint te, es�ly�k sincs ellene. 140 00:18:04,919 --> 00:18:07,439 V�ltoztatnunk kell a v�llalaton. 141 00:18:07,599 --> 00:18:11,159 A r�git a titkosszolg�lat ellen�rzi. 142 00:18:11,319 --> 00:18:15,759 Egyel�re vissz�k tov�bb mindegyiket, azt�n felsz�moljuk �ket. 143 00:18:15,919 --> 00:18:19,479 - Remek. Most �ppen mit �p�t�nk? - Egy �zletk�zpontot. 144 00:18:19,639 --> 00:18:23,839 - Az el��rt�kes�t�s j�l halad. - J�... el�gedett vagyok. 145 00:18:24,079 --> 00:18:28,839 - A felt�tlen bizalom mindenekel�tt. - Ez�rt vagyunk egy�tt. 146 00:18:28,959 --> 00:18:31,959 Kiv�ve, hogy n�lk�lem int�zkedik. 147 00:18:37,599 --> 00:18:41,919 - Bambi t�ncst�di�j�r�l besz�lek. - Mi van vele? 148 00:18:42,079 --> 00:18:45,599 Nem konzult�lt a v�tel el�tt. Becs�szhat n�mi hiba. 149 00:18:45,719 --> 00:18:49,799 Maga a pap�rok�rt felel�s, �n pedig a t�bbi�rt. 150 00:18:49,959 --> 00:18:53,519 - Minden ir�ny�t�s alatt �ll. - Azt rem�lem is. 151 00:18:55,039 --> 00:18:59,399 Az ilyen h�bortok csak felesleges figyelmet keltenek. Ezt nem engedhetem. 152 00:19:00,639 --> 00:19:03,319 Szeretem, amikor agg�dik. 153 00:19:06,679 --> 00:19:09,719 Ideges vagyok �s csak cicik lebegnek a szemem el�tt. 154 00:19:09,839 --> 00:19:13,879 - Te �lland�an ideges vagy. - Ez�rt l�tok �lland�an dud�kat. 155 00:19:16,679 --> 00:19:20,679 - Tani�t �s Sani�t ismered? - Az ikrek... 156 00:19:20,839 --> 00:19:26,759 Unokates�k. De ez mindegy. Vigy�k el bulizni �ket este. 157 00:19:26,999 --> 00:19:29,599 - Nem tudom... - Ne m�r! 158 00:19:29,759 --> 00:19:33,759 N�lam kezd�nk... Tania sz�vesen megismerkedne veled. 159 00:19:33,879 --> 00:19:36,959 - Az melyik? - Olyan, mint Sania, 160 00:19:37,119 --> 00:19:39,719 - csak nagyobb cs�cs�kkel. - Fogd m�r be! 161 00:19:39,879 --> 00:19:42,799 Kimegyek slozira, azt�n tiplizek. 162 00:20:19,159 --> 00:20:22,639 - Martin hov� t�nt? - Biztos itt l�g valahol. 163 00:20:25,839 --> 00:20:31,519 - �s te hol "l�gsz" ma este? - Van valami j� aj�nlatod? 164 00:20:31,639 --> 00:20:34,439 Egy j� dug�st aj�nlok. 165 00:20:35,239 --> 00:20:39,979 - Lehet, hogy otthon gubbasztok... - "Gubbasszunk" egy�tt. 166 00:21:19,239 --> 00:21:21,839 Van egy kis gond a liulini ember�nkkel. 167 00:21:21,959 --> 00:21:24,459 - Nagy vagy kicsi? - Att�l f�gg. 168 00:21:24,619 --> 00:21:27,479 H�rom hete egyre kevesebbet tejel. 169 00:21:28,039 --> 00:21:30,459 Szerintem, ter�leten k�v�l �zletel. 170 00:21:32,639 --> 00:21:34,719 Azt hallottam, ecstasyban utazik... 171 00:21:34,979 --> 00:21:38,519 Meg amfetaminban, pedig a szintetikusokhoz nem ny�lhat. 172 00:21:39,839 --> 00:21:43,159 T�bbsz�r is k�ldtem ki hozz� valakit. 173 00:21:43,819 --> 00:21:46,559 Mondtam, hogy v�dd a kir�lyn�d. 174 00:21:47,359 --> 00:21:50,799 - Csak r�ijeszten�nek. - Drasztikus megold�s kell. 175 00:21:50,919 --> 00:21:52,839 Kezdenek elkan�szodni. 176 00:21:54,399 --> 00:21:56,639 Vidd Martint. 177 00:21:57,159 --> 00:21:59,359 Megint? 178 00:21:59,519 --> 00:22:02,319 Mi van, ha � a zsaruk embere? 179 00:22:02,439 --> 00:22:05,319 Efel�l �n sem vagyok megnyugodva. 180 00:22:05,439 --> 00:22:08,219 K�vetted mindegyik�ket? 181 00:22:08,239 --> 00:22:12,719 - Hogyne. - Akkor m�gis hogy lehet? - �tletem sincs. 182 00:22:12,839 --> 00:22:14,879 Nekem igen. 183 00:22:14,999 --> 00:22:18,199 Ha te vagy az... 184 00:22:20,199 --> 00:22:22,519 R�ff! 185 00:22:25,039 --> 00:22:27,399 Matt. 186 00:22:37,439 --> 00:22:41,759 Egy, k�t, h�, n�gy, �s �t, hat, h�t, nyolc. 187 00:22:42,479 --> 00:22:44,679 Fel az �llat! 188 00:22:48,999 --> 00:22:51,319 Eleg�nsan, l�gyan! 189 00:23:02,839 --> 00:23:04,959 T�rt�nt valami? 190 00:23:05,079 --> 00:23:07,679 Gyere ide egy kicsit. 191 00:23:14,919 --> 00:23:17,579 Csajkovszkij vagy Sztravinszkij? 192 00:23:19,079 --> 00:23:21,239 Tess�k? 193 00:23:22,559 --> 00:23:24,759 Vagy hast�nc? 194 00:23:26,599 --> 00:23:29,679 - Mit fogsz el�adni? - R�szeg vagy. 195 00:23:29,839 --> 00:23:34,319 Ittam... mi�ta nem vagy itt, mit csin�ljak? 196 00:23:36,879 --> 00:23:41,159 Gyer�nk... Mutass nekem egy pad�d�t. 197 00:23:42,159 --> 00:23:46,399 Gyer�nk, m�snak megteszed, csak nekem nem? 198 00:23:46,639 --> 00:23:48,879 Sunny... 199 00:23:55,799 --> 00:23:58,239 Mi�ta is nem t�ncoltunk? 200 00:24:01,599 --> 00:24:03,719 Engedj el, k�rlek. 201 00:24:04,639 --> 00:24:07,279 Hagyj b�k�n! Engedj el! 202 00:24:10,319 --> 00:24:12,999 Sunny, t�ncolj velem, k�rlek. 203 00:24:14,839 --> 00:24:17,279 - Engedj! - Sunny... 204 00:25:05,279 --> 00:25:08,879 Hell�, Gena. Van m�g "vir�god"? (Amfetamin...) 205 00:25:08,999 --> 00:25:11,199 Nem... utols� "sz�lig" eladtam. 206 00:25:11,319 --> 00:25:13,719 V�rod m�r a vir�gos aut�t? 207 00:25:13,919 --> 00:25:16,679 Ha megj�n, h�vlak. 208 00:25:16,799 --> 00:25:21,679 Sz�p vir�gok legyenek �m, ne valami gaz. 209 00:25:22,279 --> 00:25:24,999 Ugyanolyan sz�p lesz, mint a t�bbi. 210 00:25:25,119 --> 00:25:27,559 H�szat fizetek "sz�lank�nt". 211 00:25:27,679 --> 00:25:29,839 Rendben. Valami m�st? 212 00:25:30,119 --> 00:25:32,279 "Z�lds�ged" is van? (Marihu�na...) 213 00:25:32,399 --> 00:25:34,399 Mindig van z�lds�g. 214 00:25:34,519 --> 00:25:39,039 T�bbf�le "k�tegem" is van. Gyere el �s v�lassz�l. 215 00:25:39,719 --> 00:25:41,999 Nagyszer�. Majd tal�lkozunk. 216 00:26:14,279 --> 00:26:17,199 Jaro ut�lja, mikor hazudnak neki. 217 00:26:26,919 --> 00:26:30,399 - Nyugi, kisfiam. - N�latok ez a "Szia"? 218 00:26:30,519 --> 00:26:32,559 Igaz�b�l a "Viszl�t". 219 00:26:39,199 --> 00:26:44,039 - Van egy mel�. Te is j�ssz. - Hov� megy�nk? 220 00:26:44,399 --> 00:26:46,319 A Liulin negyedbe. 221 00:26:46,559 --> 00:26:48,799 Mi van ott? 222 00:26:51,119 --> 00:26:53,239 Rosen kedvence. 223 00:26:54,799 --> 00:26:56,839 Behajt�s. 224 00:26:57,639 --> 00:27:02,879 Nem tudtam, hogy �rdekelnek a kocsik. Mutatok egyet. 225 00:27:07,799 --> 00:27:13,039 A kocsik majd k�s�bb. Most van egy mel�nk. 226 00:27:40,199 --> 00:27:44,079 Nincs l�v�m. Minek kell ez? 227 00:27:48,599 --> 00:27:53,479 - Mi�rt k�ne neked hinnem? - Teljesen le�gtem, �n mondom neked! 228 00:27:53,599 --> 00:27:55,719 Le�gt�l, mi? 229 00:27:55,839 --> 00:27:59,159 Le�gt�l, igaz? Le�gt�l? 230 00:28:00,639 --> 00:28:04,199 Akkor mib�l vetted a plazm�t? Mocsok! 231 00:28:18,919 --> 00:28:24,599 Na ne bolondozzunk! Tudom, hogy f� alatt �rulsz! 232 00:28:24,999 --> 00:28:28,919 Hi�ba vesztegetem az id�met?! 233 00:28:44,559 --> 00:28:49,199 Na tess�k! H�t mi�rt kell hazudni a bar�taidnak? 234 00:28:51,519 --> 00:28:56,279 Mi�rt, fiam? Mi�rt hazudsz a cimbor�idnak? 235 00:29:05,959 --> 00:29:11,639 Idefigyelj... el�sz�r elmes�led, honnan szerzed az �rut. 236 00:29:11,799 --> 00:29:15,839 M�sodszor, hogy mi�rt hazudsz nekem. Harmadszor pedig... 237 00:29:15,999 --> 00:29:19,519 Az lesz az utols�, amit kiejtesz a sz�don. 238 00:29:26,719 --> 00:29:30,959 Tudod, Jaro mit tesz az ilyen hant�sokkal... 239 00:29:36,279 --> 00:29:38,359 Te j�ssz... 240 00:30:03,599 --> 00:30:05,639 Mire v�rsz? 241 00:30:13,679 --> 00:30:16,399 Gyer�nk! Ess�nk t�l rajta! 242 00:30:18,119 --> 00:30:20,319 - Gyer�nk, l�j! - L�j�l. 243 00:30:20,479 --> 00:30:22,759 - L�j, te gy�va! - L�j! 244 00:30:22,999 --> 00:30:25,679 Mi van, kisfiam? L�j m�r. 245 00:30:26,199 --> 00:30:28,359 - Gyer�nk, l�j! - L�j! 246 00:30:28,519 --> 00:30:33,319 L�j! Az ap�d teleszarta a nadr�gj�t, mikor t�ged csin�lt. L�j m�r! 247 00:30:33,439 --> 00:30:35,679 Mit mondt�l az ap�mr�l?! Mit mondt�l?! 248 00:30:35,799 --> 00:30:37,959 Mi van az ap�mmal?! 249 00:30:39,319 --> 00:30:41,519 Mi van vele?! 250 00:30:47,759 --> 00:30:51,119 Mi bajod van az ap�mmal?! 251 00:30:54,439 --> 00:30:56,519 Mi van az ap�mmal?! 252 00:31:05,879 --> 00:31:08,119 Mi van vele?! 253 00:31:11,999 --> 00:31:13,839 Most mondd el! 254 00:31:18,719 --> 00:31:20,839 El�g volt! 255 00:31:21,839 --> 00:31:23,959 El�g... 256 00:31:29,359 --> 00:31:31,479 Halott vagy. 257 00:31:35,599 --> 00:31:37,639 Ne azt... 258 00:31:39,799 --> 00:31:42,159 Azt akarod, szenvedjen? 259 00:31:44,319 --> 00:31:46,679 T�nyleg furcsa vagy. 260 00:34:21,599 --> 00:34:25,079 Beg�z�lt, sz�tverte a fej�t. V�r bor�tott mindent... 261 00:34:25,199 --> 00:34:30,479 - �s �letben hagytad? - Nem tudom, mi�rt nem l�tte le. 262 00:34:30,599 --> 00:34:32,079 Visszamenj�nk? 263 00:34:33,719 --> 00:34:35,639 Felejtsd el. 264 00:34:38,439 --> 00:34:44,719 Mikor elmondtad ezt Martinr�l, a r�gi �nmagad jutott r�la eszembe. 265 00:34:45,399 --> 00:34:47,799 Valami nem stimmel vele. 266 00:34:48,639 --> 00:34:54,359 Csak ihletet kapott. Mint a tehets�gek. Haszn�ld ki. 267 00:35:08,679 --> 00:35:11,799 - A sz�nh�zban volt�l? - Tess�k? 268 00:35:11,999 --> 00:35:14,999 Azt mondtad, sz�nh�zban dolgozol. 269 00:35:16,959 --> 00:35:19,039 Igen, ott voltam. 270 00:35:30,039 --> 00:35:33,559 - �n j�tszottam a rossz fi�t. - Mint Szarum�n? 271 00:35:34,479 --> 00:35:39,679 - Nem... Ink�bb mint Szarum�n orkjai. - Mi�rt lett�l sz�n�sz? 272 00:35:42,919 --> 00:35:47,319 - Ap�m miatt. - Mert � azt mondta neked? 273 00:35:47,439 --> 00:35:52,399 Nem... � azt mondta, semmirekell� vagyok. 274 00:35:52,519 --> 00:35:57,000 - Eld�nt�ttem, hogy bebizony�tom, t�vedett. - Az �n anyuk�m is ilyen. 275 00:35:57,100 --> 00:36:02,839 Azt mondta, nem tudok f�zni, de �n s�t�ttem egy tort�t, am�g � elment. 276 00:36:02,999 --> 00:36:08,519 - �s mi t�rt�nt? - A s�ti finom lett, de �n m�gis kikaptam. 277 00:36:11,159 --> 00:36:13,319 K�s� van... menj sz�pen haza. 278 00:36:37,759 --> 00:36:39,799 T�rt�nt valami? 279 00:36:41,399 --> 00:36:43,359 Minden rendben? 280 00:36:50,519 --> 00:36:52,759 Besz�lj m�r... kezdek megr�m�lni. 281 00:36:55,639 --> 00:36:59,919 - �lt m�r embert? - Mit tett�l? 282 00:37:00,079 --> 00:37:02,799 - Azt k�rdeztem, �lt-e m�r? - Martin... 283 00:37:02,919 --> 00:37:04,879 Mondja meg! 284 00:37:06,199 --> 00:37:08,199 Nem, m�g nem. 285 00:37:10,959 --> 00:37:14,479 Azt akart�k, l�jek le valakit tegnap. 286 00:37:14,759 --> 00:37:18,579 Egy d�lert... Feles�ggel �s gyerekkel. 287 00:37:18,639 --> 00:37:23,279 Ott volt a kezemben a fegyver, a f�lem z�gott... 288 00:37:24,039 --> 00:37:28,359 - Mi t�rt�nt? - Sz�tvertem a fej�t a kezemmel! 289 00:37:28,559 --> 00:37:32,039 Nem tudtam le�llni. Az ap�mr�l besz�lt! 290 00:37:33,559 --> 00:37:38,999 A liulini d�ler k�rh�zban van. Azt mondta, a liftakn�ba esett. 291 00:37:39,159 --> 00:37:43,879 Az �llkapcsa �s az orra elt�r�tt, kapott p�r �lt�st, de �letben marad! 292 00:37:43,999 --> 00:37:46,719 De csak az�rt, mert leszedtek r�la. 293 00:37:58,439 --> 00:38:04,839 Tegnap �jjel az �gyban azt ism�telgettem magamnak: "te a j� fi�k k�z�l vagy". 294 00:38:05,959 --> 00:38:08,119 A j� fi�k k�z�l! 295 00:38:10,479 --> 00:38:13,159 De m�r nem vagyok benne biztos. 296 00:38:14,119 --> 00:38:18,439 - T�vedsz. - Mi van, ha ott maradok? 297 00:38:18,919 --> 00:38:23,679 Ha nem j�v�k vissza? Ha olyan leszek, mint �k? 298 00:38:23,799 --> 00:38:26,839 Nem fogsz... te nem vagy olyan. 299 00:38:26,959 --> 00:38:29,959 Tegnap az voltam. �s �jra olyan lehetek. 300 00:38:31,479 --> 00:38:34,539 Min�l k�s�bb tal�lsz bizony�t�kot, 301 00:38:35,579 --> 00:38:39,039 ann�l k�s�bb lesz v�ge ennek. 302 00:38:46,479 --> 00:38:48,319 Martin... Martin. 303 00:38:56,039 --> 00:39:00,439 Mizujs, Bennie? H�vtalak, de nem vetted fel. 304 00:39:01,039 --> 00:39:04,039 - Elt�nt a tel�m! - Hol, itt? 305 00:39:04,439 --> 00:39:07,479 Igen, itt. Mint egy b�v�szmutatv�nyban. 306 00:39:07,999 --> 00:39:13,639 - K�r�l�tt�nk is tr�kk�znek ezerrel. - De a ti�d m�gsem t�nt el. 307 00:39:15,679 --> 00:39:18,559 - M�g egyet? - Mi�rt ne... 308 00:39:26,159 --> 00:39:30,679 Ma este h�tkor Angyal felvesz t�ged. Lesz egy fontos tal�lkoz�nk. 309 00:39:30,799 --> 00:39:32,959 - Kivel? - Egy miniszter helyettessel. 310 00:39:33,079 --> 00:39:34,959 M�g nem tal�lkozt�l vele. 311 00:39:35,519 --> 00:39:39,519 - Vagyis, "neked" lesz egy fontos tal�lkoz�d. - Nem, kedvesem. 312 00:39:39,679 --> 00:39:43,879 Fontos mindenkinek, az itt dolgoz�knak, bele�rtve t�ged is. 313 00:39:46,079 --> 00:39:50,319 Ha kihagyhatn�m, egy fontos pr�ba el�tt �llunk... 314 00:39:50,479 --> 00:39:54,799 Ha megint a t�ncr�l besz�l�nk, elkezdek hal�losan unatkozni. 315 00:39:57,159 --> 00:40:00,679 A pr�b�t m�r megbesz�lt�k, nem tudom kihagyni. 316 00:40:00,879 --> 00:40:02,879 Musz�j lesz. 317 00:40:10,319 --> 00:40:15,919 Egyszer az �letben csin�lok valami fontosat. Mi�rt akad�lyozod meg? 318 00:40:16,079 --> 00:40:21,719 Mert m�r kezd elegem lenni bel�le! �s nem akarom ezt! 319 00:40:22,439 --> 00:40:24,439 J� napot. 320 00:40:29,399 --> 00:40:31,799 L�gy elb�v�l�... �s id�re! 321 00:40:33,279 --> 00:40:35,399 Nem megyek! 322 00:40:35,919 --> 00:40:37,999 Hallottad? 323 00:41:38,679 --> 00:41:42,679 Kopj le... t�bbet nem akarlak l�tni. 324 00:41:53,159 --> 00:41:58,239 Ellopta a t�sk�mat! Mi�rt fizetem mag�t? Hogy t�v�zzen?! 325 00:41:58,399 --> 00:42:01,839 - Nem is hallottam... - Ez�rt nincs most m�r �ll�sa. 326 00:42:01,959 --> 00:42:05,999 L�zer! Mit b�mul? Ut�na! 327 00:42:09,519 --> 00:42:11,639 Arra! 328 00:43:03,159 --> 00:43:07,039 - H�vjam a rend�rs�get? - Meg�r�lt? 329 00:43:07,199 --> 00:43:10,439 - Legal�bb egy orvost. - Azt mondtam, nem. 330 00:43:23,679 --> 00:43:26,599 - Mi�rt nem vagytok bent? - Z�rva. 331 00:43:26,759 --> 00:43:32,119 - F�l �r�ja v�runk. - Hogy �rtitek, hogy z�rva? 332 00:43:34,599 --> 00:43:38,199 - Ki z�rta be? - Mr. Tudzharov egyik embere. 333 00:43:39,839 --> 00:43:41,879 L�zer! 334 00:43:44,039 --> 00:43:48,359 - Holnap tartjuk meg a pr�b�t. - Nem fogunk v�gezni. 335 00:43:48,519 --> 00:43:51,439 De igen, nyugi... majd t�l�r�zunk. 336 00:43:54,159 --> 00:43:56,879 Vigy�l Jar�hoz, most azonnal. 337 00:43:58,479 --> 00:44:03,999 El tudja k�pzelni �t mind a n�gy any�s�val egy h�tv�g�n? 338 00:44:07,039 --> 00:44:12,719 - Hallottam, elint�zte a v�mot. - T�l sok majom kapaszkodott egy �gra. 339 00:44:12,879 --> 00:44:17,239 - Els�p�rj�k �ket, mint a cunami. - T�ll�ptek egy hat�rt. 340 00:44:17,439 --> 00:44:21,519 �s elbaszt�k... Na de ennyit a kikotyogott dolgokr�l! 341 00:44:25,079 --> 00:44:30,239 - �r�l�k, hogy siker�lt, kicsim. - V�ratlanul el tudtam szabadulni. 342 00:44:34,239 --> 00:44:36,719 Szilvia... �r�l�k a tal�lkoz�snak. 343 00:44:41,639 --> 00:44:44,399 Egy nagy whisky-t j�ggel. 344 00:44:45,679 --> 00:44:48,119 Ha �tugorhatn�nk a formalit�sokat... 345 00:44:48,919 --> 00:44:53,039 Azt hiszem, kock�zatmentes egy�ttm�k�d�st tudn�nk kialak�tani. 346 00:44:53,199 --> 00:44:54,879 Igen. 347 00:45:15,039 --> 00:45:18,639 J�v� h�ten elmehetn�nk s�elni. 348 00:45:19,239 --> 00:45:22,319 - �r�mmel. - Azt mondtam, fokhagyma n�lk�l! 349 00:45:26,199 --> 00:45:28,879 - Ha esetleg valami nem tiszta... - Nem. 350 00:45:28,999 --> 00:45:34,799 Tudom, mennyire maximalista. Megl�tjuk, hogy siker�l. 351 00:45:34,919 --> 00:45:39,119 Yanev szerint �n korrekt �zletf�l. �gyhogy, �n sem agg�dom. 352 00:45:39,279 --> 00:45:43,639 Tudja, ritkas�g ilyen igazi �zletemberrel tal�lkozni, mint �n. 353 00:45:45,239 --> 00:45:50,039 A politik�ban sok az idi�ta, de annak �r�l�k, hogy mi �gy meg�rtj�k egym�st. 354 00:45:52,359 --> 00:45:54,399 Igazi �zletember?! 355 00:45:57,919 --> 00:45:59,879 Pis�lnom kell. 356 00:46:01,239 --> 00:46:06,879 - Agg�dnom kellene miatta? - Nem... � mindig ilyen. 357 00:46:07,359 --> 00:46:09,359 Eg�szs�g�nkre. 358 00:46:20,479 --> 00:46:22,559 Egy �lm�ny volt. 359 00:46:43,759 --> 00:46:45,879 Most is vicces? 360 00:46:46,639 --> 00:46:48,679 Ind�ts. 361 00:47:18,199 --> 00:47:20,319 Boyana Vassileva, �gyv�d. 362 00:47:21,079 --> 00:47:24,599 A legk�zelebbi szem�ly Jar�hoz, mintegy 20 �ve. 363 00:47:25,919 --> 00:47:28,919 Mindent tud a p�nz�gyeir�l. 364 00:47:29,359 --> 00:47:34,559 Val�sz�n�leg � a kitervel�je az illeg�lis bev�telei tiszt�ra mos�s�nak. 365 00:47:35,559 --> 00:47:39,839 Id�nk�t megjelenik az irod�j�ban �s �gyiratokat cser�lnek egym�ssal. 366 00:47:43,079 --> 00:47:46,119 Rajta kereszt�l tal�n inform�ci�khoz juthatunk. 367 00:48:02,399 --> 00:48:04,479 Vidd haza Sunnyt. 368 00:48:09,799 --> 00:48:14,159 Jaro azt akarja, hogy hazavigyelek, ok�? 369 00:48:39,239 --> 00:48:42,599 Nem szeretn�k egyb�l hazamenni. 370 00:49:07,879 --> 00:49:12,679 Azoknak, akik magas �p�letekr�l ugranak le, m�r 99%-a 371 00:49:13,399 --> 00:49:17,839 - zuhan�s k�zben meghal. - Tudok itt egyet a k�zelben. 372 00:49:18,039 --> 00:49:20,279 Odavigyelek? 373 00:49:22,079 --> 00:49:27,319 Olyan r�g elrugaszkodtam, hogy nem tudom, zuhanok-e m�g, vagy m�r leestem? 374 00:49:27,479 --> 00:49:29,799 Mir�l besz�lsz? 375 00:49:29,999 --> 00:49:32,399 M�r nem kapok leveg�t. 376 00:49:32,519 --> 00:49:37,839 Fel�bredek mellette �s azt gondolom magamban, ez volt az utols�. 377 00:49:37,959 --> 00:49:43,079 - Mi a vita t�rgya? - Hogy nem vagyok teljesen az �v�. 378 00:49:48,199 --> 00:49:52,919 - Te nem akarod feladni? - Azt, amit csin�lok? 379 00:49:53,039 --> 00:49:55,159 Mi is az pontosan? 380 00:50:06,319 --> 00:50:11,479 R�gen azt hittem, a rem�ny hal meg utolj�ra. 381 00:50:13,439 --> 00:50:17,839 - De m�r azt mondom, annak is v�ge. - Ebb�l el�g! 382 00:50:18,599 --> 00:50:24,839 - L�ttalak t�ncolni. Boldog volt�l. - Igen, az... egy darabig. 383 00:50:31,479 --> 00:50:35,799 Most ezt is el akarja venni t�lem. 384 00:51:13,159 --> 00:51:15,919 K�s� van... vigy�l haza. 385 00:51:25,799 --> 00:51:28,500 ford�totta: balibacsika 31584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.