Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,759 --> 00:00:09,399
Do you know who I am?
2
00:00:09,519 --> 00:00:13,199
See you by building 508
in Musagenitza. Okay?!
3
00:00:13,519 --> 00:00:17,839
We have a mole.
- Well, find him! Do something!
4
00:00:18,079 --> 00:00:21,999
Somebody in this room
is a rat for the cops.
5
00:00:22,119 --> 00:00:25,679
When I find him, I'll cut his legs.
6
00:00:25,879 --> 00:00:28,039
It might be you.
7
00:00:29,119 --> 00:00:33,679
Are you sure he was a cop?
- I checked him twice.
8
00:00:33,799 --> 00:00:36,879
I don't want to see them again!
9
00:00:40,519 --> 00:00:44,919
Jarro believes you're ratting
to the cops. He sent men for you.
10
00:00:45,039 --> 00:00:47,039
Are you hiding there?
11
00:00:50,639 --> 00:00:53,359
Since when have you been ratting?
12
00:00:55,439 --> 00:00:57,599
Stop! Down!
13
00:00:58,279 --> 00:01:04,079
I figured how to catch him.
Alert the boys for a big deal.
14
00:01:04,319 --> 00:01:09,359
Tell them the same day and time.
- Monday, 5 o'clock.
15
00:01:09,639 --> 00:01:13,719
But tell each a different place
for the meeting.
16
00:01:14,759 --> 00:01:19,439
So, in about 2 hours
we'll find out
17
00:01:19,559 --> 00:01:24,719
which one of you thinks
that he can fuck up with Jarro.
18
00:01:40,359 --> 00:01:43,359
BULGARIAN NATIONAL TELEVISION
19
00:01:47,279 --> 00:01:50,599
CAMERA Production Company
20
00:01:53,559 --> 00:01:56,119
PRESENT
21
00:02:06,079 --> 00:02:08,599
IVAILO ZAHARIEV
22
00:02:17,839 --> 00:02:21,239
IRENA MILYANKOVA
23
00:02:33,319 --> 00:02:35,239
You're late.
24
00:02:35,359 --> 00:02:37,199
ZAHARI BAHAROV
25
00:02:37,319 --> 00:02:40,279
I ate some bad meatballs.
- Todor...
26
00:02:40,399 --> 00:02:44,599
Let's not share everything.
- I hope you can drive.
27
00:02:48,079 --> 00:02:51,959
Guys are we going to operate?
- Drive downtown.
28
00:02:52,079 --> 00:02:53,759
VLADIMIR PENEV
29
00:02:53,879 --> 00:02:56,559
We are going off. Follow us.
30
00:03:19,239 --> 00:03:24,279
Hair, do you suffer from Parkinson?
- I must take a leak.
31
00:03:24,479 --> 00:03:26,279
MIHAIL BILALOV
32
00:03:26,399 --> 00:03:29,679
Beware
not to fuck with a cop in the john.
33
00:03:29,839 --> 00:03:33,839
I should fuck your sister.
- Nobody goes anywhere.
34
00:03:35,519 --> 00:03:38,559
Hook, pour me a glass of water.
35
00:03:48,119 --> 00:03:51,679
ALEXANDER SANO
36
00:04:01,039 --> 00:04:04,639
DEYAN DONKOV
37
00:04:05,439 --> 00:04:08,879
What are you doing, blockhead?
- I can't...
38
00:04:08,999 --> 00:04:11,799
Go! You go with him too!
39
00:04:11,919 --> 00:04:15,319
Sorry, I was first.
- You go later.
40
00:04:15,439 --> 00:04:17,519
This is some nursery!
41
00:04:24,519 --> 00:04:27,759
KIRIL EFREMOV
42
00:04:31,879 --> 00:04:33,719
Drive straight ahead.
43
00:04:34,879 --> 00:04:37,159
Didn't we pass through here?
44
00:04:39,519 --> 00:04:41,839
Now turn to the right.
45
00:04:43,799 --> 00:04:47,319
VENTSISLAV YANKOV
46
00:04:47,919 --> 00:04:52,399
We're either going in circle
or you don't know where we're headed.
47
00:04:52,559 --> 00:04:56,039
You probably don't stop jabbering
even with a chick.
48
00:04:56,159 --> 00:04:58,919
To the left, to the right,
up, down...
49
00:04:59,039 --> 00:05:00,759
MARIAN VALEV as The Hook
50
00:05:00,919 --> 00:05:04,239
I'm getting nervous.
- You're making us more nervous.
51
00:05:07,959 --> 00:05:09,999
Okay... Yes, bye.
52
00:05:18,599 --> 00:05:21,679
What are you doing, man?!
- Sorry.
53
00:05:22,839 --> 00:05:25,959
Are you blind?
- Clean the mess!
54
00:05:32,279 --> 00:05:35,639
A trap
55
00:05:56,079 --> 00:05:59,479
Screenplay
TEODORA VASSILEVA
GEORGI IVANOV
56
00:06:12,399 --> 00:06:16,839
Margot with her bad timing!
Turn to the right here.
57
00:06:22,679 --> 00:06:25,959
Director of Photography
ANTON BAKARSKI ABO
58
00:06:33,239 --> 00:06:36,159
Hair might have pissed in his pants.
59
00:06:36,279 --> 00:06:38,639
Director
VICTOR BOZHINOV
60
00:06:46,439 --> 00:06:48,799
UNDERCOVER
61
00:06:50,879 --> 00:06:53,999
Original Idea
DIMITAR MITOVSKI
62
00:06:59,639 --> 00:07:03,599
The time or the place are wrong.
63
00:07:04,679 --> 00:07:06,799
No use to guess.
64
00:07:09,679 --> 00:07:14,959
Popov, your informer is useless.
- Slavov will be awfully mad.
65
00:07:15,639 --> 00:07:17,919
Every operation is a failure.
66
00:07:21,999 --> 00:07:23,999
We calling it off.
67
00:07:24,719 --> 00:07:26,799
Understood.
68
00:07:57,959 --> 00:07:59,919
Go ahead.
69
00:08:01,239 --> 00:08:03,359
Bistritza?
70
00:08:04,519 --> 00:08:06,599
How so?
71
00:08:09,359 --> 00:08:11,399
I see.
72
00:08:12,839 --> 00:08:14,799
Understood.
73
00:08:21,479 --> 00:08:23,919
Pick your phones and leave.
74
00:08:28,199 --> 00:08:30,319
Go on!
75
00:08:43,599 --> 00:08:46,279
Ivo, you stay. Sit down.
76
00:08:59,279 --> 00:09:02,319
Somebody seriously fucks up
with me, Ivo.
77
00:09:07,119 --> 00:09:11,479
The cops went to Bistritza.
- I told nobody Bistritza.
78
00:09:13,039 --> 00:09:15,079
That's the problem.
79
00:09:17,279 --> 00:09:21,239
What if our man
in Organized Crime is rotten?
80
00:09:21,399 --> 00:09:24,119
We are on full subscription there.
81
00:09:27,439 --> 00:09:29,799
What do we do now?
82
00:09:31,679 --> 00:09:35,199
I think I'll go home for some rest.
83
00:09:35,759 --> 00:09:37,719
We'll decide tomorrow.
84
00:10:41,159 --> 00:10:43,199
Okay, good.
85
00:10:45,159 --> 00:10:50,039
Girls, I have good news.
We won our first official show.
86
00:10:50,239 --> 00:10:53,199
We are invited
to the Fashion Week.
87
00:10:54,559 --> 00:10:59,399
All the TV channels will be there
and we'll open the event.
88
00:10:59,519 --> 00:11:03,479
When is it.
- Too soon. In 2 weeks.
89
00:11:03,599 --> 00:11:06,239
We've got to be perfect, smashing!
90
00:11:06,359 --> 00:11:09,919
Can we do it?
- Sure we can!
91
00:11:10,879 --> 00:11:13,559
Girls, initial position for combo 2.
92
00:11:13,759 --> 00:11:16,479
Not tired, are you?
- No!
93
00:11:18,239 --> 00:11:23,399
Tudzharov rang to call you home.
- I can't.
94
00:11:23,519 --> 00:11:26,599
Tell him I'll rehearse a little more.
95
00:11:28,839 --> 00:11:30,959
Five, six, seven, eight...
96
00:11:31,759 --> 00:11:35,279
One, two, three, four,
five, six, seven eight...
97
00:11:48,559 --> 00:11:51,599
Tudzharov's man
in Organized Crime helps him.
98
00:11:51,719 --> 00:11:53,559
Everybody is under suspicion.
99
00:11:57,319 --> 00:12:01,679
He had laid a trap.
100
00:12:12,439 --> 00:12:17,799
It's getting very dangerous!!!
101
00:12:51,879 --> 00:12:54,239
Have you been up long?
102
00:12:55,599 --> 00:12:57,679
Since about an hour.
103
00:13:00,679 --> 00:13:02,959
I'm beaten. Everything hurts.
104
00:13:04,959 --> 00:13:11,039
I had a good rest. I watched
a documentary about royal penguins.
105
00:13:12,519 --> 00:13:15,879
Was it interesting?
- The penguins? No.
106
00:13:17,359 --> 00:13:22,519
But since I couldn't find you...
- It was impossible to leave earlier.
107
00:13:22,639 --> 00:13:25,599
Me and the girls are very busy.
108
00:13:25,759 --> 00:13:28,839
I'm sure your choreography
will be splendid.
109
00:13:32,479 --> 00:13:35,599
Pity nobody will see it.
- Why?
110
00:13:38,519 --> 00:13:42,519
They'll watch you
with the only thought of sex.
111
00:13:42,959 --> 00:13:48,159
It's not that kind of event.
- Sex without any thoughts, eh?
112
00:13:50,039 --> 00:13:54,399
I thought you liked ballet.
- Ballet - very much.
113
00:13:54,519 --> 00:13:57,199
Exotic dancing - a little less.
114
00:14:00,599 --> 00:14:04,639
Thank you for your support.
- Not at all.
115
00:14:15,799 --> 00:14:19,519
Here, give it to the singer
in your team.
116
00:14:19,639 --> 00:14:23,119
He is a brilliant performer.
- What happened?
117
00:14:23,239 --> 00:14:29,319
You were this close to read now
my autopsy report. There was no deal.
118
00:14:29,479 --> 00:14:33,399
They gave different addresses
to see where you'll go.
119
00:14:33,799 --> 00:14:36,839
So we have to change the approach.
120
00:14:37,559 --> 00:14:41,559
No. You have to clear
your team of rats.
121
00:14:41,679 --> 00:14:43,559
I'm trying to.
122
00:14:45,519 --> 00:14:50,719
By the way, your last creation
is very pessimistic.
123
00:14:52,119 --> 00:14:55,679
What did you expect?
- What did you?
124
00:14:56,239 --> 00:14:58,279
You are too impatient.
125
00:14:58,399 --> 00:15:03,719
You thought you'll enter the gang
and destroy them in a few weeks.
126
00:15:03,839 --> 00:15:06,879
That's what I thought.
- No way.
127
00:15:12,519 --> 00:15:15,999
Maybe we have to stop
with the operations.
128
00:15:16,159 --> 00:15:22,479
I need new info, photos,
documents, accounting.
129
00:15:22,599 --> 00:15:25,679
Is it possible?
- Anything is possible.
130
00:15:25,799 --> 00:15:28,519
If you yourself do your job.
131
00:15:40,439 --> 00:15:47,839
Send the order. I want it signed
and without stains of coffee!
132
00:15:49,559 --> 00:15:55,319
You don't give much slack to your
people. Not like me at all.
133
00:15:55,439 --> 00:15:57,879
Let me explain...
- Don't.
134
00:15:58,559 --> 00:16:02,959
I read the same thing every time.
I collect excuses.
135
00:16:03,759 --> 00:16:08,839
Where do we find such informers?
- I'm changing the tactics.
136
00:16:09,159 --> 00:16:14,439
I have great ideas.
- I don't need ideas, but results.
137
00:16:14,639 --> 00:16:16,719
You'll have them.
138
00:16:19,439 --> 00:16:24,399
I just want you to know
that I'll be pressured from above.
139
00:16:24,519 --> 00:16:28,399
The Security Agency
may take the case from us.
140
00:16:28,519 --> 00:16:30,719
So don't be surprised.
141
00:16:50,079 --> 00:16:55,039
How dumb a person must be
to rat on Jarro?
142
00:16:55,599 --> 00:16:59,199
Is that a first?
- A rat here?
143
00:16:59,319 --> 00:17:03,679
You saw what happened to me.
If not for you...
144
00:17:03,799 --> 00:17:10,319
Sooner or later he'll be caught.
- If I were him, I'd run far away.
145
00:17:10,439 --> 00:17:14,039
Now. Let's say to the Moon or Mars.
146
00:17:15,519 --> 00:17:20,719
Or the cops pay really well.
Why else would he do it.
147
00:17:21,519 --> 00:17:23,559
Good afternoon.
148
00:17:26,999 --> 00:17:32,239
Oops, The Pit bull.
- A good looking pit bull. Who's she?
149
00:17:32,439 --> 00:17:37,319
Boyana, the Boss's lawyer.
She's in charge of all his deals.
150
00:17:39,119 --> 00:17:42,639
I hadn't seen her.
- She comes occasionally.
151
00:17:42,759 --> 00:17:46,279
To fix the documents
and to fix Jarro.
152
00:17:46,519 --> 00:17:48,559
That's what they say.
153
00:17:48,719 --> 00:17:54,039
And why The Pit Bull?
- Because she is a wicked bitch.
154
00:17:54,199 --> 00:17:57,719
And when she bites,
she never lets go.
155
00:17:57,879 --> 00:18:01,399
A pretty boy like you has no chance.
156
00:18:06,119 --> 00:18:08,639
We had to change the company.
157
00:18:08,799 --> 00:18:12,359
The old one is checked
by the Security Agency.
158
00:18:12,519 --> 00:18:16,959
For the time being we'll act
with both and delude them.
159
00:18:17,119 --> 00:18:20,679
Great. What are we building?
- A business centre.
160
00:18:20,839 --> 00:18:25,039
We have good preliminary sales.
- Good. I'm pleased.
161
00:18:25,279 --> 00:18:30,039
Mutual trust is above all.
- That's why we are together.
162
00:18:30,159 --> 00:18:33,159
Except when you make moves
without me.
163
00:18:38,799 --> 00:18:43,119
I'm talking about Bambi's dance hall.
- What about it?
164
00:18:43,279 --> 00:18:46,799
You buy without consulting.
Some mistake may occur.
165
00:18:46,919 --> 00:18:50,999
You're in charge of documents,
I'm in charge of the rest.
166
00:18:51,159 --> 00:18:54,719
Everything is under control.
- I hope so.
167
00:18:56,239 --> 00:19:00,599
These whims only attract unwanted
attention. I won't allow that.
168
00:19:01,839 --> 00:19:04,519
I like it when you care.
169
00:19:07,879 --> 00:19:10,919
I'm nervous and I just see tits.
170
00:19:11,039 --> 00:19:15,079
You're constantly nervous.
- So I constantly see tits.
171
00:19:17,879 --> 00:19:21,879
Do you know Tania and Sania?
- The twins.
172
00:19:22,039 --> 00:19:27,959
They are cousins. Never mind.
Let's take them to a club tonight.
173
00:19:28,199 --> 00:19:30,799
I don't know.
- Come on!
174
00:19:30,959 --> 00:19:34,959
We'll start from my place.
Tania dreams of meeting you.
175
00:19:35,079 --> 00:19:38,159
Which one was Tania?
- Same like Sania,
176
00:19:38,319 --> 00:19:40,919
only with bigger tits.
- Enough!
177
00:19:41,079 --> 00:19:45,999
I'm going to the john
and then I'll be on my way.
178
00:20:20,359 --> 00:20:23,839
Where is Martin?
- Hanging around I guess.
179
00:20:27,039 --> 00:20:32,719
Where will you hang around tonight?
- Do you have an offer in mind?
180
00:20:32,839 --> 00:20:35,639
I have some fucking in mind.
181
00:20:36,439 --> 00:20:40,679
If I'm stuck alone...
- I hope you're stuck.
182
00:21:20,439 --> 00:21:23,839
We have a problem
with the man for Liulin.
183
00:21:23,959 --> 00:21:26,959
A big or a small one?
- Depends.
184
00:21:27,119 --> 00:21:30,079
For 3 weeks now he pays less.
185
00:21:30,239 --> 00:21:34,159
I guess he sells outside stuff
at our premises.
186
00:21:34,839 --> 00:21:38,119
I heard
he dealt in Ecstasy and amfets.
187
00:21:38,279 --> 00:21:41,719
And I told him
not to touch synthetics.
188
00:21:42,039 --> 00:21:44,359
I sent men several times.
189
00:21:45,719 --> 00:21:48,759
I told you to cover your queen.
190
00:21:49,559 --> 00:21:52,999
They just scare him.
- Take drastic actions.
191
00:21:53,119 --> 00:21:55,039
Everybody's getting spoilt.
192
00:21:56,599 --> 00:21:58,839
Take Martin.
193
00:21:59,359 --> 00:22:01,559
Again?
194
00:22:01,719 --> 00:22:04,519
What if he's the cops' man?
195
00:22:04,639 --> 00:22:07,519
I can't find peace about that.
196
00:22:07,639 --> 00:22:10,919
You escorted each of them?
- Sure.
197
00:22:11,039 --> 00:22:14,919
How did it happen then?
- I've no clue.
198
00:22:15,039 --> 00:22:17,079
I have.
199
00:22:17,199 --> 00:22:19,399
If it is you...
200
00:22:22,399 --> 00:22:24,719
Woof!
201
00:22:27,239 --> 00:22:29,599
Mate.
202
00:22:39,639 --> 00:22:43,959
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
203
00:22:44,679 --> 00:22:46,879
Chins!
204
00:22:51,199 --> 00:22:53,519
Suavely, smoothly!
205
00:23:05,039 --> 00:23:07,159
Did anything happen?
206
00:23:07,279 --> 00:23:09,879
Come here for a sec.
207
00:23:17,119 --> 00:23:19,279
Tchaikovsky or Stravinsky?
208
00:23:21,279 --> 00:23:23,439
Pardon?
209
00:23:24,759 --> 00:23:26,959
Or maybe a belly-dance?
210
00:23:28,799 --> 00:23:31,879
What will you perform?
- You are drunk.
211
00:23:32,039 --> 00:23:36,519
I've drunk. Since you were not here,
what could I do?
212
00:23:39,079 --> 00:23:42,359
Come on. I want a pas-de-deux.
213
00:23:44,359 --> 00:23:48,599
Come on, you can for others,
but not for me?
214
00:23:48,839 --> 00:23:51,079
Sunny...
215
00:23:57,999 --> 00:24:00,439
How long haven't we danced?
216
00:24:03,799 --> 00:24:05,919
Let go, please.
217
00:24:06,839 --> 00:24:09,479
Leave me alone! Let me go!
218
00:24:12,519 --> 00:24:15,199
Sunny, dance with me, please.
219
00:24:17,039 --> 00:24:19,479
Let go!
- Sunny...
220
00:25:08,079 --> 00:25:11,079
Hi, Gena. Do you have amfets?
(Code language)
221
00:25:11,199 --> 00:25:13,399
No, I sold the last.
222
00:25:13,519 --> 00:25:15,919
Do you expect a delivery?
223
00:25:16,119 --> 00:25:18,879
When stuff comes, I'll call you.
224
00:25:18,999 --> 00:25:23,879
I want good amfets, not shit.
225
00:25:24,479 --> 00:25:27,199
The amfets will be the same.
226
00:25:27,319 --> 00:25:29,759
I'll by for 20 bucks.
227
00:25:29,879 --> 00:25:32,039
Right. Anything else?
228
00:25:32,319 --> 00:25:34,479
Do you have grass?
229
00:25:34,599 --> 00:25:36,599
I always have grass.
230
00:25:36,719 --> 00:25:41,239
I have all kinds of tablets.
Come and choose.
231
00:25:41,919 --> 00:25:44,199
Great. See you soon.
232
00:26:16,479 --> 00:26:19,399
Jarro hates to be lied to.
233
00:26:29,119 --> 00:26:32,599
Easy, my boy.
- Is that your "Hi"?
234
00:26:32,719 --> 00:26:34,759
Basically it's our "Bye".
235
00:26:41,399 --> 00:26:46,239
We have a task. You're coming.
- Where are we going?
236
00:26:46,599 --> 00:26:48,519
To Liulin quarter.
237
00:26:48,759 --> 00:26:50,999
What are we doing there?
238
00:26:53,319 --> 00:26:55,439
Rossen's favourite.
239
00:26:56,999 --> 00:26:59,039
We'll collect.
240
00:26:59,839 --> 00:27:05,079
I didn't know you were into cars.
Let me show you one.
241
00:27:09,999 --> 00:27:15,239
We'll look at cars later.
Now we have a job to do.
242
00:27:42,399 --> 00:27:46,279
I haven't got any dough.
Why is all this?
243
00:27:50,799 --> 00:27:55,679
Why should I believe you?
- Total drought, I'm telling you!
244
00:27:55,799 --> 00:27:57,919
Drought, you say?
245
00:27:58,039 --> 00:28:01,359
Drought, is it? Drought?
246
00:28:02,839 --> 00:28:06,399
What did you buy the plasma with?
Creep!
247
00:28:21,119 --> 00:28:26,799
Don't make a fool of me!
I know you sell on the side!
248
00:28:27,199 --> 00:28:31,119
Are you going to waste my time?!
249
00:28:46,759 --> 00:28:51,399
There you are!
Why do you lie to your pals?
250
00:28:53,719 --> 00:28:58,479
Why, boy?
Why do you lie to your pals?
251
00:29:08,159 --> 00:29:13,839
Look here. First you'll tell me
who do you take the stuff from.
252
00:29:13,999 --> 00:29:18,039
Second: why do you lie to me.
And third...
253
00:29:18,199 --> 00:29:21,719
It'll be the last thing you ever say.
254
00:29:28,919 --> 00:29:33,159
You know what Jarro does
to the likes of you.
255
00:29:38,479 --> 00:29:40,559
You're on.
256
00:30:05,799 --> 00:30:07,839
What's going on?
257
00:30:15,879 --> 00:30:18,599
Come on! Get it over with!
258
00:30:20,319 --> 00:30:22,519
Go on, shoot!
- Shoot.
259
00:30:22,679 --> 00:30:24,959
Shoot, you coward!
- Shoot!
260
00:30:25,199 --> 00:30:27,879
What is it, my boy? Shoot.
261
00:30:28,399 --> 00:30:30,559
Go on, shoot!
- Shoot!
262
00:30:30,719 --> 00:30:35,519
Shoot! Your dad shitted in his pants
when making you. Shoot!
263
00:30:35,639 --> 00:30:37,879
What about my dad?! What?!
264
00:30:37,999 --> 00:30:40,159
What about my dad?!
265
00:30:41,519 --> 00:30:43,719
My dad?!
266
00:30:49,959 --> 00:30:53,319
What about my dad?!
267
00:30:56,639 --> 00:30:58,719
What about my dad?!
268
00:31:08,079 --> 00:31:10,319
My dad?!
269
00:31:14,199 --> 00:31:16,039
What about my dad?!
270
00:31:20,919 --> 00:31:23,039
Enough!
271
00:31:24,039 --> 00:31:26,159
Enough.
272
00:31:31,559 --> 00:31:33,679
He's a dead man.
273
00:31:37,799 --> 00:31:39,839
No use.
274
00:31:41,999 --> 00:31:44,359
You want him to suffer?
275
00:31:46,519 --> 00:31:48,879
You really are a freak.
276
00:34:23,799 --> 00:34:27,279
He went crazy, smashed his head.
Blood everywhere...
277
00:34:27,399 --> 00:34:31,679
And you left him alive?
- I don't know why
278
00:34:31,799 --> 00:34:35,279
he didn't shoot him.
Shall we go back?
279
00:34:35,919 --> 00:34:37,839
Forget it.
280
00:34:40,639 --> 00:34:46,919
When you told me this about Martin,
it reminded me of you in the past.
281
00:34:47,599 --> 00:34:49,999
There's something wrong with him.
282
00:34:50,839 --> 00:34:55,559
He was just inspired.
Like all talents. Use this.
283
00:35:10,879 --> 00:35:13,999
Were you in the theatre?
- What?
284
00:35:14,199 --> 00:35:17,199
You said you work at the theatre.
285
00:35:19,159 --> 00:35:21,239
Yes, I was there.
286
00:35:32,239 --> 00:35:35,759
I played the bad guy.
- Like Saroman?
287
00:35:36,679 --> 00:35:41,879
No. Rather line Saroman's orks.
- Why did you become an actor?
288
00:35:45,119 --> 00:35:49,519
Because of my father.
- Did he tell you so?
289
00:35:49,639 --> 00:35:53,599
No.
He told me I was good for nothing.
290
00:35:53,719 --> 00:35:58,799
I decided to prove him wrong.
- My Mom is the same.
291
00:35:58,959 --> 00:36:05,039
She told me I couldn't cook and I
made a cake while she was out.
292
00:36:05,199 --> 00:36:08,439
And what happened?
- The cake was good,
293
00:36:08,559 --> 00:36:10,719
but I was punished.
294
00:36:13,359 --> 00:36:15,519
It's late. Go home.
295
00:36:39,959 --> 00:36:41,999
Did something happen?
296
00:36:43,599 --> 00:36:45,559
Are you all right?
297
00:36:52,719 --> 00:36:54,959
Speak up. I'm getting frightened.
298
00:36:57,839 --> 00:37:02,119
Have you killed a man?
- What did you do?
299
00:37:02,279 --> 00:37:04,999
I asked, have you?
- Martin...
300
00:37:05,119 --> 00:37:07,079
Tell me!
301
00:37:08,399 --> 00:37:10,399
No, I haven't.
302
00:37:13,159 --> 00:37:19,879
They made me shoot someone yesterday.
A dealer - with a wife and kid.
303
00:37:20,839 --> 00:37:24,879
I was holding the gun,
my ears were pounding...
304
00:37:26,239 --> 00:37:30,559
What happened?
- I smashed his head with my fists!
305
00:37:30,759 --> 00:37:34,239
I couldn't stop.
He talked about my father!
306
00:37:35,759 --> 00:37:41,199
The dealer from Liulin's in hospital.
Said he fell in the elevator shaft.
307
00:37:41,359 --> 00:37:46,079
His jaw and nose are broken,
he had several stitches, he'll live!
308
00:37:46,199 --> 00:37:48,919
He'll live because they stopped me.
309
00:38:00,639 --> 00:38:07,039
Last night I went to bed and repeated
to myself: I'm from the good guys.
310
00:38:08,159 --> 00:38:10,319
The good guys!
311
00:38:12,679 --> 00:38:15,359
I'm not so sure any more.
312
00:38:16,319 --> 00:38:20,639
You are wrong.
- What happens if I stay there?
313
00:38:21,119 --> 00:38:25,879
If I don't come back?
If I become one of them?
314
00:38:25,999 --> 00:38:29,039
You can't. You are not like that.
315
00:38:29,159 --> 00:38:32,159
I was yesterday.
And tomorrow - again.
316
00:38:33,679 --> 00:38:40,239
The sooner you find proofs,
the sooner all this will end.
317
00:38:48,679 --> 00:38:50,519
Martin...
318
00:38:58,239 --> 00:39:02,639
What's up, Bennie?
I'm calling and you don't pick up.
319
00:39:03,239 --> 00:39:06,239
My phone disappeared!
- What, here?
320
00:39:06,639 --> 00:39:09,679
Yes, here.
Like in a magician's trick.
321
00:39:10,199 --> 00:39:15,839
There are tricks around us too.
- But your phones don't vanish.
322
00:39:17,879 --> 00:39:20,759
One more?
- Why not?
323
00:39:28,359 --> 00:39:32,879
Tonight Angel will pick you at 7.
We have an important meeting.
324
00:39:32,999 --> 00:39:35,159
Who with?
- A deputy-minister.
325
00:39:35,279 --> 00:39:37,159
You haven't met him.
326
00:39:37,719 --> 00:39:41,719
So you have an important meeting.
- No, dear.
327
00:39:41,879 --> 00:39:46,079
It is important for everyone,
working here, including you.
328
00:39:48,279 --> 00:39:52,519
If I could pass,
we have serious rehearing to do...
329
00:39:52,679 --> 00:39:56,999
If we are talking dances again,
I'm getting seriously bored.
330
00:39:59,359 --> 00:40:02,879
The rehearsal is scheduled,
I can't miss it.
331
00:40:03,079 --> 00:40:05,079
You'll have to.
332
00:40:12,519 --> 00:40:18,119
Once in my life I'm doing something
meaningful. Why do you stop me?
333
00:40:18,279 --> 00:40:23,919
Because I'm starting to get sick
of it! And I don't want this!
334
00:40:24,639 --> 00:40:26,639
Good afternoon.
335
00:40:31,599 --> 00:40:33,999
Be beautiful and on time!
336
00:40:35,479 --> 00:40:37,599
I'm not coming!
337
00:40:38,119 --> 00:40:40,199
Did you hear me?
338
00:41:40,879 --> 00:41:44,879
Beat it.
I don't want to see you again.
339
00:41:55,359 --> 00:42:00,439
He took my bag! What am I
paying you for? Watch TV?!
340
00:42:00,599 --> 00:42:04,039
I didn't hear...
- Therefore you're jobless now.
341
00:42:04,159 --> 00:42:08,199
Looser! What are you staring at?
Run after him!
342
00:42:11,719 --> 00:42:13,839
That way!
343
00:43:05,359 --> 00:43:09,239
Shall I call the police?
- Are you crazy?
344
00:43:09,399 --> 00:43:12,639
A doctor at least.
- I said no.
345
00:43:25,879 --> 00:43:28,799
Why aren't you inside?
- It's locked.
346
00:43:28,959 --> 00:43:34,319
We've been waiting for half an hour.
- What do you mean locked?
347
00:43:36,799 --> 00:43:40,399
Who locked?
- One of Mr. Tudzharov's men.
348
00:43:42,039 --> 00:43:44,079
Looser!
349
00:43:46,239 --> 00:43:50,559
We do the rehearsal tomorrow.
- We won't make it.
350
00:43:50,719 --> 00:43:53,639
Easy, we will. We'll work overtime.
351
00:43:56,359 --> 00:43:59,079
Drive me to Jarro this minute.
352
00:44:00,679 --> 00:44:06,199
Can you imagine him with all four
mothers-in-law during the weekend?
353
00:44:09,239 --> 00:44:14,919
I heard you're clearing the customs.
- Too many monkeys on the branch.
354
00:44:15,079 --> 00:44:19,439
We'll blow them like tsunami.
- They overstepped the limit.
355
00:44:19,639 --> 00:44:23,319
And fucked up.
Enough with tapped info!
356
00:44:27,279 --> 00:44:32,439
I'm glad you could make it, baby.
- I got free unexpectedly.
357
00:44:36,439 --> 00:44:38,919
Silvia. Nice to meet you.
358
00:44:43,839 --> 00:44:46,599
A big whiskey on the rocks.
359
00:44:47,879 --> 00:44:50,319
If we can skip formalities.
360
00:44:51,119 --> 00:44:55,239
I think we can work together
without mutual risks.
361
00:44:55,399 --> 00:44:57,079
Yeah.
362
00:45:17,239 --> 00:45:20,839
Let's go skiing next weekend.
363
00:45:21,439 --> 00:45:24,519
With pleasure.
- I said, no garlic!
364
00:45:28,399 --> 00:45:31,079
If anything's bothering you...
- No.
365
00:45:31,199 --> 00:45:36,999
I know that you are an accurate man.
We'll see how we do it.
366
00:45:37,119 --> 00:45:41,319
Yanev told me you are correct.
So I'm at ease.
367
00:45:41,479 --> 00:45:45,839
You know, one rarely meets
a true businessman like you.
368
00:45:47,439 --> 00:45:52,239
Politics is also full of blockheads
but I'm glad we'll cooperate.
369
00:45:54,559 --> 00:45:56,599
True businessmen!
370
00:46:00,119 --> 00:46:02,079
I want to piss.
371
00:46:03,439 --> 00:46:09,079
Should I be worried about her?
- No, that's the way she is.
372
00:46:09,559 --> 00:46:11,559
Cheers.
373
00:46:22,679 --> 00:46:24,759
It was a pleasure.
374
00:46:45,959 --> 00:46:48,079
Is it funny now?
375
00:46:48,839 --> 00:46:50,879
Drive.
376
00:47:20,399 --> 00:47:22,519
Boyana Vassileva, lawyer.
377
00:47:23,279 --> 00:47:26,799
The closest person to Jarro
for 20 years.
378
00:47:28,119 --> 00:47:31,119
She knows all about his cash flow.
379
00:47:31,559 --> 00:47:36,759
Probably she's the author of the plan
for laundering his illegal income.
380
00:47:37,759 --> 00:47:42,039
She comes regularly to his office
and they exchange documents.
381
00:47:45,279 --> 00:47:48,319
Maybe through her
we could access information.
382
00:48:04,599 --> 00:48:06,679
Take Sunny home.
383
00:48:11,999 --> 00:48:16,359
Jarro wants me to drive you
to your place. Okay?
384
00:48:41,439 --> 00:48:44,799
I don't want to go home right away.
385
00:49:10,079 --> 00:49:14,879
99 per cent of the people,
who jump off tall buildings
386
00:49:15,599 --> 00:49:20,039
die in their flight.
- I know one close by.
387
00:49:20,239 --> 00:49:22,479
Shall I take you there?
388
00:49:24,279 --> 00:49:29,519
I jumped so long ago that I
don't know if I'm flying or falling.
389
00:49:29,679 --> 00:49:31,999
What are you talking about?
390
00:49:32,199 --> 00:49:34,599
I can't breathe any more.
391
00:49:34,719 --> 00:49:40,039
I wake up next to him and I'm telling
myself it's for the last time.
392
00:49:40,159 --> 00:49:45,279
What did you fight about?
- That I'm not completely his own.
393
00:49:50,399 --> 00:49:55,119
Don't you want to go away?
- From what I do?
394
00:49:55,239 --> 00:49:57,359
What is it exactly?
395
00:50:08,519 --> 00:50:13,679
Before I used to believe
that hope is the last to die.
396
00:50:15,639 --> 00:50:20,039
Now I tell myself it dies after all.
- Enough!
397
00:50:20,799 --> 00:50:27,039
I saw you dancing. You were happy.
- Yes, I was. For a while.
398
00:50:33,679 --> 00:50:37,999
Now he's going to take away this
from me too.
399
00:51:15,359 --> 00:51:18,119
It's getting late. Take me home.
400
00:53:12,799 --> 00:53:17,519
BNT 2011
30220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.