All language subtitles for Pod.Prikritie.S01E05.WEB-DL.XviD-T

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,759 --> 00:00:09,399 Do you know who I am? 2 00:00:09,519 --> 00:00:13,199 See you by building 508 in Musagenitza. Okay?! 3 00:00:13,519 --> 00:00:17,839 We have a mole. - Well, find him! Do something! 4 00:00:18,079 --> 00:00:21,999 Somebody in this room is a rat for the cops. 5 00:00:22,119 --> 00:00:25,679 When I find him, I'll cut his legs. 6 00:00:25,879 --> 00:00:28,039 It might be you. 7 00:00:29,119 --> 00:00:33,679 Are you sure he was a cop? - I checked him twice. 8 00:00:33,799 --> 00:00:36,879 I don't want to see them again! 9 00:00:40,519 --> 00:00:44,919 Jarro believes you're ratting to the cops. He sent men for you. 10 00:00:45,039 --> 00:00:47,039 Are you hiding there? 11 00:00:50,639 --> 00:00:53,359 Since when have you been ratting? 12 00:00:55,439 --> 00:00:57,599 Stop! Down! 13 00:00:58,279 --> 00:01:04,079 I figured how to catch him. Alert the boys for a big deal. 14 00:01:04,319 --> 00:01:09,359 Tell them the same day and time. - Monday, 5 o'clock. 15 00:01:09,639 --> 00:01:13,719 But tell each a different place for the meeting. 16 00:01:14,759 --> 00:01:19,439 So, in about 2 hours we'll find out 17 00:01:19,559 --> 00:01:24,719 which one of you thinks that he can fuck up with Jarro. 18 00:01:40,359 --> 00:01:43,359 BULGARIAN NATIONAL TELEVISION 19 00:01:47,279 --> 00:01:50,599 CAMERA Production Company 20 00:01:53,559 --> 00:01:56,119 PRESENT 21 00:02:06,079 --> 00:02:08,599 IVAILO ZAHARIEV 22 00:02:17,839 --> 00:02:21,239 IRENA MILYANKOVA 23 00:02:33,319 --> 00:02:35,239 You're late. 24 00:02:35,359 --> 00:02:37,199 ZAHARI BAHAROV 25 00:02:37,319 --> 00:02:40,279 I ate some bad meatballs. - Todor... 26 00:02:40,399 --> 00:02:44,599 Let's not share everything. - I hope you can drive. 27 00:02:48,079 --> 00:02:51,959 Guys are we going to operate? - Drive downtown. 28 00:02:52,079 --> 00:02:53,759 VLADIMIR PENEV 29 00:02:53,879 --> 00:02:56,559 We are going off. Follow us. 30 00:03:19,239 --> 00:03:24,279 Hair, do you suffer from Parkinson? - I must take a leak. 31 00:03:24,479 --> 00:03:26,279 MIHAIL BILALOV 32 00:03:26,399 --> 00:03:29,679 Beware not to fuck with a cop in the john. 33 00:03:29,839 --> 00:03:33,839 I should fuck your sister. - Nobody goes anywhere. 34 00:03:35,519 --> 00:03:38,559 Hook, pour me a glass of water. 35 00:03:48,119 --> 00:03:51,679 ALEXANDER SANO 36 00:04:01,039 --> 00:04:04,639 DEYAN DONKOV 37 00:04:05,439 --> 00:04:08,879 What are you doing, blockhead? - I can't... 38 00:04:08,999 --> 00:04:11,799 Go! You go with him too! 39 00:04:11,919 --> 00:04:15,319 Sorry, I was first. - You go later. 40 00:04:15,439 --> 00:04:17,519 This is some nursery! 41 00:04:24,519 --> 00:04:27,759 KIRIL EFREMOV 42 00:04:31,879 --> 00:04:33,719 Drive straight ahead. 43 00:04:34,879 --> 00:04:37,159 Didn't we pass through here? 44 00:04:39,519 --> 00:04:41,839 Now turn to the right. 45 00:04:43,799 --> 00:04:47,319 VENTSISLAV YANKOV 46 00:04:47,919 --> 00:04:52,399 We're either going in circle or you don't know where we're headed. 47 00:04:52,559 --> 00:04:56,039 You probably don't stop jabbering even with a chick. 48 00:04:56,159 --> 00:04:58,919 To the left, to the right, up, down... 49 00:04:59,039 --> 00:05:00,759 MARIAN VALEV as The Hook 50 00:05:00,919 --> 00:05:04,239 I'm getting nervous. - You're making us more nervous. 51 00:05:07,959 --> 00:05:09,999 Okay... Yes, bye. 52 00:05:18,599 --> 00:05:21,679 What are you doing, man?! - Sorry. 53 00:05:22,839 --> 00:05:25,959 Are you blind? - Clean the mess! 54 00:05:32,279 --> 00:05:35,639 A trap 55 00:05:56,079 --> 00:05:59,479 Screenplay TEODORA VASSILEVA GEORGI IVANOV 56 00:06:12,399 --> 00:06:16,839 Margot with her bad timing! Turn to the right here. 57 00:06:22,679 --> 00:06:25,959 Director of Photography ANTON BAKARSKI ABO 58 00:06:33,239 --> 00:06:36,159 Hair might have pissed in his pants. 59 00:06:36,279 --> 00:06:38,639 Director VICTOR BOZHINOV 60 00:06:46,439 --> 00:06:48,799 UNDERCOVER 61 00:06:50,879 --> 00:06:53,999 Original Idea DIMITAR MITOVSKI 62 00:06:59,639 --> 00:07:03,599 The time or the place are wrong. 63 00:07:04,679 --> 00:07:06,799 No use to guess. 64 00:07:09,679 --> 00:07:14,959 Popov, your informer is useless. - Slavov will be awfully mad. 65 00:07:15,639 --> 00:07:17,919 Every operation is a failure. 66 00:07:21,999 --> 00:07:23,999 We calling it off. 67 00:07:24,719 --> 00:07:26,799 Understood. 68 00:07:57,959 --> 00:07:59,919 Go ahead. 69 00:08:01,239 --> 00:08:03,359 Bistritza? 70 00:08:04,519 --> 00:08:06,599 How so? 71 00:08:09,359 --> 00:08:11,399 I see. 72 00:08:12,839 --> 00:08:14,799 Understood. 73 00:08:21,479 --> 00:08:23,919 Pick your phones and leave. 74 00:08:28,199 --> 00:08:30,319 Go on! 75 00:08:43,599 --> 00:08:46,279 Ivo, you stay. Sit down. 76 00:08:59,279 --> 00:09:02,319 Somebody seriously fucks up with me, Ivo. 77 00:09:07,119 --> 00:09:11,479 The cops went to Bistritza. - I told nobody Bistritza. 78 00:09:13,039 --> 00:09:15,079 That's the problem. 79 00:09:17,279 --> 00:09:21,239 What if our man in Organized Crime is rotten? 80 00:09:21,399 --> 00:09:24,119 We are on full subscription there. 81 00:09:27,439 --> 00:09:29,799 What do we do now? 82 00:09:31,679 --> 00:09:35,199 I think I'll go home for some rest. 83 00:09:35,759 --> 00:09:37,719 We'll decide tomorrow. 84 00:10:41,159 --> 00:10:43,199 Okay, good. 85 00:10:45,159 --> 00:10:50,039 Girls, I have good news. We won our first official show. 86 00:10:50,239 --> 00:10:53,199 We are invited to the Fashion Week. 87 00:10:54,559 --> 00:10:59,399 All the TV channels will be there and we'll open the event. 88 00:10:59,519 --> 00:11:03,479 When is it. - Too soon. In 2 weeks. 89 00:11:03,599 --> 00:11:06,239 We've got to be perfect, smashing! 90 00:11:06,359 --> 00:11:09,919 Can we do it? - Sure we can! 91 00:11:10,879 --> 00:11:13,559 Girls, initial position for combo 2. 92 00:11:13,759 --> 00:11:16,479 Not tired, are you? - No! 93 00:11:18,239 --> 00:11:23,399 Tudzharov rang to call you home. - I can't. 94 00:11:23,519 --> 00:11:26,599 Tell him I'll rehearse a little more. 95 00:11:28,839 --> 00:11:30,959 Five, six, seven, eight... 96 00:11:31,759 --> 00:11:35,279 One, two, three, four, five, six, seven eight... 97 00:11:48,559 --> 00:11:51,599 Tudzharov's man in Organized Crime helps him. 98 00:11:51,719 --> 00:11:53,559 Everybody is under suspicion. 99 00:11:57,319 --> 00:12:01,679 He had laid a trap. 100 00:12:12,439 --> 00:12:17,799 It's getting very dangerous!!! 101 00:12:51,879 --> 00:12:54,239 Have you been up long? 102 00:12:55,599 --> 00:12:57,679 Since about an hour. 103 00:13:00,679 --> 00:13:02,959 I'm beaten. Everything hurts. 104 00:13:04,959 --> 00:13:11,039 I had a good rest. I watched a documentary about royal penguins. 105 00:13:12,519 --> 00:13:15,879 Was it interesting? - The penguins? No. 106 00:13:17,359 --> 00:13:22,519 But since I couldn't find you... - It was impossible to leave earlier. 107 00:13:22,639 --> 00:13:25,599 Me and the girls are very busy. 108 00:13:25,759 --> 00:13:28,839 I'm sure your choreography will be splendid. 109 00:13:32,479 --> 00:13:35,599 Pity nobody will see it. - Why? 110 00:13:38,519 --> 00:13:42,519 They'll watch you with the only thought of sex. 111 00:13:42,959 --> 00:13:48,159 It's not that kind of event. - Sex without any thoughts, eh? 112 00:13:50,039 --> 00:13:54,399 I thought you liked ballet. - Ballet - very much. 113 00:13:54,519 --> 00:13:57,199 Exotic dancing - a little less. 114 00:14:00,599 --> 00:14:04,639 Thank you for your support. - Not at all. 115 00:14:15,799 --> 00:14:19,519 Here, give it to the singer in your team. 116 00:14:19,639 --> 00:14:23,119 He is a brilliant performer. - What happened? 117 00:14:23,239 --> 00:14:29,319 You were this close to read now my autopsy report. There was no deal. 118 00:14:29,479 --> 00:14:33,399 They gave different addresses to see where you'll go. 119 00:14:33,799 --> 00:14:36,839 So we have to change the approach. 120 00:14:37,559 --> 00:14:41,559 No. You have to clear your team of rats. 121 00:14:41,679 --> 00:14:43,559 I'm trying to. 122 00:14:45,519 --> 00:14:50,719 By the way, your last creation is very pessimistic. 123 00:14:52,119 --> 00:14:55,679 What did you expect? - What did you? 124 00:14:56,239 --> 00:14:58,279 You are too impatient. 125 00:14:58,399 --> 00:15:03,719 You thought you'll enter the gang and destroy them in a few weeks. 126 00:15:03,839 --> 00:15:06,879 That's what I thought. - No way. 127 00:15:12,519 --> 00:15:15,999 Maybe we have to stop with the operations. 128 00:15:16,159 --> 00:15:22,479 I need new info, photos, documents, accounting. 129 00:15:22,599 --> 00:15:25,679 Is it possible? - Anything is possible. 130 00:15:25,799 --> 00:15:28,519 If you yourself do your job. 131 00:15:40,439 --> 00:15:47,839 Send the order. I want it signed and without stains of coffee! 132 00:15:49,559 --> 00:15:55,319 You don't give much slack to your people. Not like me at all. 133 00:15:55,439 --> 00:15:57,879 Let me explain... - Don't. 134 00:15:58,559 --> 00:16:02,959 I read the same thing every time. I collect excuses. 135 00:16:03,759 --> 00:16:08,839 Where do we find such informers? - I'm changing the tactics. 136 00:16:09,159 --> 00:16:14,439 I have great ideas. - I don't need ideas, but results. 137 00:16:14,639 --> 00:16:16,719 You'll have them. 138 00:16:19,439 --> 00:16:24,399 I just want you to know that I'll be pressured from above. 139 00:16:24,519 --> 00:16:28,399 The Security Agency may take the case from us. 140 00:16:28,519 --> 00:16:30,719 So don't be surprised. 141 00:16:50,079 --> 00:16:55,039 How dumb a person must be to rat on Jarro? 142 00:16:55,599 --> 00:16:59,199 Is that a first? - A rat here? 143 00:16:59,319 --> 00:17:03,679 You saw what happened to me. If not for you... 144 00:17:03,799 --> 00:17:10,319 Sooner or later he'll be caught. - If I were him, I'd run far away. 145 00:17:10,439 --> 00:17:14,039 Now. Let's say to the Moon or Mars. 146 00:17:15,519 --> 00:17:20,719 Or the cops pay really well. Why else would he do it. 147 00:17:21,519 --> 00:17:23,559 Good afternoon. 148 00:17:26,999 --> 00:17:32,239 Oops, The Pit bull. - A good looking pit bull. Who's she? 149 00:17:32,439 --> 00:17:37,319 Boyana, the Boss's lawyer. She's in charge of all his deals. 150 00:17:39,119 --> 00:17:42,639 I hadn't seen her. - She comes occasionally. 151 00:17:42,759 --> 00:17:46,279 To fix the documents and to fix Jarro. 152 00:17:46,519 --> 00:17:48,559 That's what they say. 153 00:17:48,719 --> 00:17:54,039 And why The Pit Bull? - Because she is a wicked bitch. 154 00:17:54,199 --> 00:17:57,719 And when she bites, she never lets go. 155 00:17:57,879 --> 00:18:01,399 A pretty boy like you has no chance. 156 00:18:06,119 --> 00:18:08,639 We had to change the company. 157 00:18:08,799 --> 00:18:12,359 The old one is checked by the Security Agency. 158 00:18:12,519 --> 00:18:16,959 For the time being we'll act with both and delude them. 159 00:18:17,119 --> 00:18:20,679 Great. What are we building? - A business centre. 160 00:18:20,839 --> 00:18:25,039 We have good preliminary sales. - Good. I'm pleased. 161 00:18:25,279 --> 00:18:30,039 Mutual trust is above all. - That's why we are together. 162 00:18:30,159 --> 00:18:33,159 Except when you make moves without me. 163 00:18:38,799 --> 00:18:43,119 I'm talking about Bambi's dance hall. - What about it? 164 00:18:43,279 --> 00:18:46,799 You buy without consulting. Some mistake may occur. 165 00:18:46,919 --> 00:18:50,999 You're in charge of documents, I'm in charge of the rest. 166 00:18:51,159 --> 00:18:54,719 Everything is under control. - I hope so. 167 00:18:56,239 --> 00:19:00,599 These whims only attract unwanted attention. I won't allow that. 168 00:19:01,839 --> 00:19:04,519 I like it when you care. 169 00:19:07,879 --> 00:19:10,919 I'm nervous and I just see tits. 170 00:19:11,039 --> 00:19:15,079 You're constantly nervous. - So I constantly see tits. 171 00:19:17,879 --> 00:19:21,879 Do you know Tania and Sania? - The twins. 172 00:19:22,039 --> 00:19:27,959 They are cousins. Never mind. Let's take them to a club tonight. 173 00:19:28,199 --> 00:19:30,799 I don't know. - Come on! 174 00:19:30,959 --> 00:19:34,959 We'll start from my place. Tania dreams of meeting you. 175 00:19:35,079 --> 00:19:38,159 Which one was Tania? - Same like Sania, 176 00:19:38,319 --> 00:19:40,919 only with bigger tits. - Enough! 177 00:19:41,079 --> 00:19:45,999 I'm going to the john and then I'll be on my way. 178 00:20:20,359 --> 00:20:23,839 Where is Martin? - Hanging around I guess. 179 00:20:27,039 --> 00:20:32,719 Where will you hang around tonight? - Do you have an offer in mind? 180 00:20:32,839 --> 00:20:35,639 I have some fucking in mind. 181 00:20:36,439 --> 00:20:40,679 If I'm stuck alone... - I hope you're stuck. 182 00:21:20,439 --> 00:21:23,839 We have a problem with the man for Liulin. 183 00:21:23,959 --> 00:21:26,959 A big or a small one? - Depends. 184 00:21:27,119 --> 00:21:30,079 For 3 weeks now he pays less. 185 00:21:30,239 --> 00:21:34,159 I guess he sells outside stuff at our premises. 186 00:21:34,839 --> 00:21:38,119 I heard he dealt in Ecstasy and amfets. 187 00:21:38,279 --> 00:21:41,719 And I told him not to touch synthetics. 188 00:21:42,039 --> 00:21:44,359 I sent men several times. 189 00:21:45,719 --> 00:21:48,759 I told you to cover your queen. 190 00:21:49,559 --> 00:21:52,999 They just scare him. - Take drastic actions. 191 00:21:53,119 --> 00:21:55,039 Everybody's getting spoilt. 192 00:21:56,599 --> 00:21:58,839 Take Martin. 193 00:21:59,359 --> 00:22:01,559 Again? 194 00:22:01,719 --> 00:22:04,519 What if he's the cops' man? 195 00:22:04,639 --> 00:22:07,519 I can't find peace about that. 196 00:22:07,639 --> 00:22:10,919 You escorted each of them? - Sure. 197 00:22:11,039 --> 00:22:14,919 How did it happen then? - I've no clue. 198 00:22:15,039 --> 00:22:17,079 I have. 199 00:22:17,199 --> 00:22:19,399 If it is you... 200 00:22:22,399 --> 00:22:24,719 Woof! 201 00:22:27,239 --> 00:22:29,599 Mate. 202 00:22:39,639 --> 00:22:43,959 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 203 00:22:44,679 --> 00:22:46,879 Chins! 204 00:22:51,199 --> 00:22:53,519 Suavely, smoothly! 205 00:23:05,039 --> 00:23:07,159 Did anything happen? 206 00:23:07,279 --> 00:23:09,879 Come here for a sec. 207 00:23:17,119 --> 00:23:19,279 Tchaikovsky or Stravinsky? 208 00:23:21,279 --> 00:23:23,439 Pardon? 209 00:23:24,759 --> 00:23:26,959 Or maybe a belly-dance? 210 00:23:28,799 --> 00:23:31,879 What will you perform? - You are drunk. 211 00:23:32,039 --> 00:23:36,519 I've drunk. Since you were not here, what could I do? 212 00:23:39,079 --> 00:23:42,359 Come on. I want a pas-de-deux. 213 00:23:44,359 --> 00:23:48,599 Come on, you can for others, but not for me? 214 00:23:48,839 --> 00:23:51,079 Sunny... 215 00:23:57,999 --> 00:24:00,439 How long haven't we danced? 216 00:24:03,799 --> 00:24:05,919 Let go, please. 217 00:24:06,839 --> 00:24:09,479 Leave me alone! Let me go! 218 00:24:12,519 --> 00:24:15,199 Sunny, dance with me, please. 219 00:24:17,039 --> 00:24:19,479 Let go! - Sunny... 220 00:25:08,079 --> 00:25:11,079 Hi, Gena. Do you have amfets? (Code language) 221 00:25:11,199 --> 00:25:13,399 No, I sold the last. 222 00:25:13,519 --> 00:25:15,919 Do you expect a delivery? 223 00:25:16,119 --> 00:25:18,879 When stuff comes, I'll call you. 224 00:25:18,999 --> 00:25:23,879 I want good amfets, not shit. 225 00:25:24,479 --> 00:25:27,199 The amfets will be the same. 226 00:25:27,319 --> 00:25:29,759 I'll by for 20 bucks. 227 00:25:29,879 --> 00:25:32,039 Right. Anything else? 228 00:25:32,319 --> 00:25:34,479 Do you have grass? 229 00:25:34,599 --> 00:25:36,599 I always have grass. 230 00:25:36,719 --> 00:25:41,239 I have all kinds of tablets. Come and choose. 231 00:25:41,919 --> 00:25:44,199 Great. See you soon. 232 00:26:16,479 --> 00:26:19,399 Jarro hates to be lied to. 233 00:26:29,119 --> 00:26:32,599 Easy, my boy. - Is that your "Hi"? 234 00:26:32,719 --> 00:26:34,759 Basically it's our "Bye". 235 00:26:41,399 --> 00:26:46,239 We have a task. You're coming. - Where are we going? 236 00:26:46,599 --> 00:26:48,519 To Liulin quarter. 237 00:26:48,759 --> 00:26:50,999 What are we doing there? 238 00:26:53,319 --> 00:26:55,439 Rossen's favourite. 239 00:26:56,999 --> 00:26:59,039 We'll collect. 240 00:26:59,839 --> 00:27:05,079 I didn't know you were into cars. Let me show you one. 241 00:27:09,999 --> 00:27:15,239 We'll look at cars later. Now we have a job to do. 242 00:27:42,399 --> 00:27:46,279 I haven't got any dough. Why is all this? 243 00:27:50,799 --> 00:27:55,679 Why should I believe you? - Total drought, I'm telling you! 244 00:27:55,799 --> 00:27:57,919 Drought, you say? 245 00:27:58,039 --> 00:28:01,359 Drought, is it? Drought? 246 00:28:02,839 --> 00:28:06,399 What did you buy the plasma with? Creep! 247 00:28:21,119 --> 00:28:26,799 Don't make a fool of me! I know you sell on the side! 248 00:28:27,199 --> 00:28:31,119 Are you going to waste my time?! 249 00:28:46,759 --> 00:28:51,399 There you are! Why do you lie to your pals? 250 00:28:53,719 --> 00:28:58,479 Why, boy? Why do you lie to your pals? 251 00:29:08,159 --> 00:29:13,839 Look here. First you'll tell me who do you take the stuff from. 252 00:29:13,999 --> 00:29:18,039 Second: why do you lie to me. And third... 253 00:29:18,199 --> 00:29:21,719 It'll be the last thing you ever say. 254 00:29:28,919 --> 00:29:33,159 You know what Jarro does to the likes of you. 255 00:29:38,479 --> 00:29:40,559 You're on. 256 00:30:05,799 --> 00:30:07,839 What's going on? 257 00:30:15,879 --> 00:30:18,599 Come on! Get it over with! 258 00:30:20,319 --> 00:30:22,519 Go on, shoot! - Shoot. 259 00:30:22,679 --> 00:30:24,959 Shoot, you coward! - Shoot! 260 00:30:25,199 --> 00:30:27,879 What is it, my boy? Shoot. 261 00:30:28,399 --> 00:30:30,559 Go on, shoot! - Shoot! 262 00:30:30,719 --> 00:30:35,519 Shoot! Your dad shitted in his pants when making you. Shoot! 263 00:30:35,639 --> 00:30:37,879 What about my dad?! What?! 264 00:30:37,999 --> 00:30:40,159 What about my dad?! 265 00:30:41,519 --> 00:30:43,719 My dad?! 266 00:30:49,959 --> 00:30:53,319 What about my dad?! 267 00:30:56,639 --> 00:30:58,719 What about my dad?! 268 00:31:08,079 --> 00:31:10,319 My dad?! 269 00:31:14,199 --> 00:31:16,039 What about my dad?! 270 00:31:20,919 --> 00:31:23,039 Enough! 271 00:31:24,039 --> 00:31:26,159 Enough. 272 00:31:31,559 --> 00:31:33,679 He's a dead man. 273 00:31:37,799 --> 00:31:39,839 No use. 274 00:31:41,999 --> 00:31:44,359 You want him to suffer? 275 00:31:46,519 --> 00:31:48,879 You really are a freak. 276 00:34:23,799 --> 00:34:27,279 He went crazy, smashed his head. Blood everywhere... 277 00:34:27,399 --> 00:34:31,679 And you left him alive? - I don't know why 278 00:34:31,799 --> 00:34:35,279 he didn't shoot him. Shall we go back? 279 00:34:35,919 --> 00:34:37,839 Forget it. 280 00:34:40,639 --> 00:34:46,919 When you told me this about Martin, it reminded me of you in the past. 281 00:34:47,599 --> 00:34:49,999 There's something wrong with him. 282 00:34:50,839 --> 00:34:55,559 He was just inspired. Like all talents. Use this. 283 00:35:10,879 --> 00:35:13,999 Were you in the theatre? - What? 284 00:35:14,199 --> 00:35:17,199 You said you work at the theatre. 285 00:35:19,159 --> 00:35:21,239 Yes, I was there. 286 00:35:32,239 --> 00:35:35,759 I played the bad guy. - Like Saroman? 287 00:35:36,679 --> 00:35:41,879 No. Rather line Saroman's orks. - Why did you become an actor? 288 00:35:45,119 --> 00:35:49,519 Because of my father. - Did he tell you so? 289 00:35:49,639 --> 00:35:53,599 No. He told me I was good for nothing. 290 00:35:53,719 --> 00:35:58,799 I decided to prove him wrong. - My Mom is the same. 291 00:35:58,959 --> 00:36:05,039 She told me I couldn't cook and I made a cake while she was out. 292 00:36:05,199 --> 00:36:08,439 And what happened? - The cake was good, 293 00:36:08,559 --> 00:36:10,719 but I was punished. 294 00:36:13,359 --> 00:36:15,519 It's late. Go home. 295 00:36:39,959 --> 00:36:41,999 Did something happen? 296 00:36:43,599 --> 00:36:45,559 Are you all right? 297 00:36:52,719 --> 00:36:54,959 Speak up. I'm getting frightened. 298 00:36:57,839 --> 00:37:02,119 Have you killed a man? - What did you do? 299 00:37:02,279 --> 00:37:04,999 I asked, have you? - Martin... 300 00:37:05,119 --> 00:37:07,079 Tell me! 301 00:37:08,399 --> 00:37:10,399 No, I haven't. 302 00:37:13,159 --> 00:37:19,879 They made me shoot someone yesterday. A dealer - with a wife and kid. 303 00:37:20,839 --> 00:37:24,879 I was holding the gun, my ears were pounding... 304 00:37:26,239 --> 00:37:30,559 What happened? - I smashed his head with my fists! 305 00:37:30,759 --> 00:37:34,239 I couldn't stop. He talked about my father! 306 00:37:35,759 --> 00:37:41,199 The dealer from Liulin's in hospital. Said he fell in the elevator shaft. 307 00:37:41,359 --> 00:37:46,079 His jaw and nose are broken, he had several stitches, he'll live! 308 00:37:46,199 --> 00:37:48,919 He'll live because they stopped me. 309 00:38:00,639 --> 00:38:07,039 Last night I went to bed and repeated to myself: I'm from the good guys. 310 00:38:08,159 --> 00:38:10,319 The good guys! 311 00:38:12,679 --> 00:38:15,359 I'm not so sure any more. 312 00:38:16,319 --> 00:38:20,639 You are wrong. - What happens if I stay there? 313 00:38:21,119 --> 00:38:25,879 If I don't come back? If I become one of them? 314 00:38:25,999 --> 00:38:29,039 You can't. You are not like that. 315 00:38:29,159 --> 00:38:32,159 I was yesterday. And tomorrow - again. 316 00:38:33,679 --> 00:38:40,239 The sooner you find proofs, the sooner all this will end. 317 00:38:48,679 --> 00:38:50,519 Martin... 318 00:38:58,239 --> 00:39:02,639 What's up, Bennie? I'm calling and you don't pick up. 319 00:39:03,239 --> 00:39:06,239 My phone disappeared! - What, here? 320 00:39:06,639 --> 00:39:09,679 Yes, here. Like in a magician's trick. 321 00:39:10,199 --> 00:39:15,839 There are tricks around us too. - But your phones don't vanish. 322 00:39:17,879 --> 00:39:20,759 One more? - Why not? 323 00:39:28,359 --> 00:39:32,879 Tonight Angel will pick you at 7. We have an important meeting. 324 00:39:32,999 --> 00:39:35,159 Who with? - A deputy-minister. 325 00:39:35,279 --> 00:39:37,159 You haven't met him. 326 00:39:37,719 --> 00:39:41,719 So you have an important meeting. - No, dear. 327 00:39:41,879 --> 00:39:46,079 It is important for everyone, working here, including you. 328 00:39:48,279 --> 00:39:52,519 If I could pass, we have serious rehearing to do... 329 00:39:52,679 --> 00:39:56,999 If we are talking dances again, I'm getting seriously bored. 330 00:39:59,359 --> 00:40:02,879 The rehearsal is scheduled, I can't miss it. 331 00:40:03,079 --> 00:40:05,079 You'll have to. 332 00:40:12,519 --> 00:40:18,119 Once in my life I'm doing something meaningful. Why do you stop me? 333 00:40:18,279 --> 00:40:23,919 Because I'm starting to get sick of it! And I don't want this! 334 00:40:24,639 --> 00:40:26,639 Good afternoon. 335 00:40:31,599 --> 00:40:33,999 Be beautiful and on time! 336 00:40:35,479 --> 00:40:37,599 I'm not coming! 337 00:40:38,119 --> 00:40:40,199 Did you hear me? 338 00:41:40,879 --> 00:41:44,879 Beat it. I don't want to see you again. 339 00:41:55,359 --> 00:42:00,439 He took my bag! What am I paying you for? Watch TV?! 340 00:42:00,599 --> 00:42:04,039 I didn't hear... - Therefore you're jobless now. 341 00:42:04,159 --> 00:42:08,199 Looser! What are you staring at? Run after him! 342 00:42:11,719 --> 00:42:13,839 That way! 343 00:43:05,359 --> 00:43:09,239 Shall I call the police? - Are you crazy? 344 00:43:09,399 --> 00:43:12,639 A doctor at least. - I said no. 345 00:43:25,879 --> 00:43:28,799 Why aren't you inside? - It's locked. 346 00:43:28,959 --> 00:43:34,319 We've been waiting for half an hour. - What do you mean locked? 347 00:43:36,799 --> 00:43:40,399 Who locked? - One of Mr. Tudzharov's men. 348 00:43:42,039 --> 00:43:44,079 Looser! 349 00:43:46,239 --> 00:43:50,559 We do the rehearsal tomorrow. - We won't make it. 350 00:43:50,719 --> 00:43:53,639 Easy, we will. We'll work overtime. 351 00:43:56,359 --> 00:43:59,079 Drive me to Jarro this minute. 352 00:44:00,679 --> 00:44:06,199 Can you imagine him with all four mothers-in-law during the weekend? 353 00:44:09,239 --> 00:44:14,919 I heard you're clearing the customs. - Too many monkeys on the branch. 354 00:44:15,079 --> 00:44:19,439 We'll blow them like tsunami. - They overstepped the limit. 355 00:44:19,639 --> 00:44:23,319 And fucked up. Enough with tapped info! 356 00:44:27,279 --> 00:44:32,439 I'm glad you could make it, baby. - I got free unexpectedly. 357 00:44:36,439 --> 00:44:38,919 Silvia. Nice to meet you. 358 00:44:43,839 --> 00:44:46,599 A big whiskey on the rocks. 359 00:44:47,879 --> 00:44:50,319 If we can skip formalities. 360 00:44:51,119 --> 00:44:55,239 I think we can work together without mutual risks. 361 00:44:55,399 --> 00:44:57,079 Yeah. 362 00:45:17,239 --> 00:45:20,839 Let's go skiing next weekend. 363 00:45:21,439 --> 00:45:24,519 With pleasure. - I said, no garlic! 364 00:45:28,399 --> 00:45:31,079 If anything's bothering you... - No. 365 00:45:31,199 --> 00:45:36,999 I know that you are an accurate man. We'll see how we do it. 366 00:45:37,119 --> 00:45:41,319 Yanev told me you are correct. So I'm at ease. 367 00:45:41,479 --> 00:45:45,839 You know, one rarely meets a true businessman like you. 368 00:45:47,439 --> 00:45:52,239 Politics is also full of blockheads but I'm glad we'll cooperate. 369 00:45:54,559 --> 00:45:56,599 True businessmen! 370 00:46:00,119 --> 00:46:02,079 I want to piss. 371 00:46:03,439 --> 00:46:09,079 Should I be worried about her? - No, that's the way she is. 372 00:46:09,559 --> 00:46:11,559 Cheers. 373 00:46:22,679 --> 00:46:24,759 It was a pleasure. 374 00:46:45,959 --> 00:46:48,079 Is it funny now? 375 00:46:48,839 --> 00:46:50,879 Drive. 376 00:47:20,399 --> 00:47:22,519 Boyana Vassileva, lawyer. 377 00:47:23,279 --> 00:47:26,799 The closest person to Jarro for 20 years. 378 00:47:28,119 --> 00:47:31,119 She knows all about his cash flow. 379 00:47:31,559 --> 00:47:36,759 Probably she's the author of the plan for laundering his illegal income. 380 00:47:37,759 --> 00:47:42,039 She comes regularly to his office and they exchange documents. 381 00:47:45,279 --> 00:47:48,319 Maybe through her we could access information. 382 00:48:04,599 --> 00:48:06,679 Take Sunny home. 383 00:48:11,999 --> 00:48:16,359 Jarro wants me to drive you to your place. Okay? 384 00:48:41,439 --> 00:48:44,799 I don't want to go home right away. 385 00:49:10,079 --> 00:49:14,879 99 per cent of the people, who jump off tall buildings 386 00:49:15,599 --> 00:49:20,039 die in their flight. - I know one close by. 387 00:49:20,239 --> 00:49:22,479 Shall I take you there? 388 00:49:24,279 --> 00:49:29,519 I jumped so long ago that I don't know if I'm flying or falling. 389 00:49:29,679 --> 00:49:31,999 What are you talking about? 390 00:49:32,199 --> 00:49:34,599 I can't breathe any more. 391 00:49:34,719 --> 00:49:40,039 I wake up next to him and I'm telling myself it's for the last time. 392 00:49:40,159 --> 00:49:45,279 What did you fight about? - That I'm not completely his own. 393 00:49:50,399 --> 00:49:55,119 Don't you want to go away? - From what I do? 394 00:49:55,239 --> 00:49:57,359 What is it exactly? 395 00:50:08,519 --> 00:50:13,679 Before I used to believe that hope is the last to die. 396 00:50:15,639 --> 00:50:20,039 Now I tell myself it dies after all. - Enough! 397 00:50:20,799 --> 00:50:27,039 I saw you dancing. You were happy. - Yes, I was. For a while. 398 00:50:33,679 --> 00:50:37,999 Now he's going to take away this from me too. 399 00:51:15,359 --> 00:51:18,119 It's getting late. Take me home. 400 00:53:12,799 --> 00:53:17,519 BNT 2011 30220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.