Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,038
Subtitles by China Lion
2
00:02:22,816 --> 00:02:24,022
Don't just stand there, do something!
3
00:02:24,022 --> 00:02:25,021
Wait.
4
00:02:45,959 --> 00:02:46,667
Hold still!
5
00:02:46,668 --> 00:02:47,997
Stop moving! Hear me?
6
00:02:48,582 --> 00:02:49,955
Did she drive? Where's her key?
7
00:02:51,287 --> 00:02:52,286
Split.
8
00:02:52,867 --> 00:02:53,866
What are you doing?
9
00:02:55,200 --> 00:02:56,199
Wait.
10
00:02:59,236 --> 00:03:00,278
You've got nerves.
11
00:03:01,152 --> 00:03:02,232
You've got nerves.
12
00:03:02,233 --> 00:03:03,315
Hurry up! Let's go!
13
00:03:03,317 --> 00:03:04,191
You've got nerves.
14
00:03:04,191 --> 00:03:04,898
Let's go!
15
00:03:04,898 --> 00:03:05,897
Let's go! Xiao Bo.
16
00:03:06,104 --> 00:03:07,103
Let's go!
17
00:03:12,183 --> 00:03:13,637
We agreed only to trash the house.
18
00:03:13,639 --> 00:03:15,136
Why did you nick her stuff?
19
00:03:15,138 --> 00:03:16,886
Aren't you driving her car?
20
00:03:17,178 --> 00:03:19,090
If I hadn't, we'd be in jail by now.
21
00:03:19,091 --> 00:03:20,713
Can you stop dragging us along
22
00:03:20,714 --> 00:03:22,130
to this kind of small-time rackets?
23
00:03:22,422 --> 00:03:23,711
I thought we did it for Xiao Bo.
24
00:03:24,128 --> 00:03:25,326
Look at the mess we're in now.
25
00:03:25,709 --> 00:03:26,708
And you, Xiao Bo.
26
00:03:27,042 --> 00:03:28,247
You're supposed to be on the lookout.
27
00:03:28,249 --> 00:03:29,665
Why did you tie her up?
28
00:03:30,204 --> 00:03:31,203
Answer me.
29
00:03:31,663 --> 00:03:32,662
Sorry.
30
00:03:33,576 --> 00:03:35,284
With the approach of the chime,
31
00:03:35,699 --> 00:03:37,238
we eagerly and fondly await,
32
00:03:37,240 --> 00:03:39,862
the arrival of the new year.
33
00:03:40,362 --> 00:03:41,777
As we bid 2017 farewell,
34
00:03:42,110 --> 00:03:43,565
let us wish our family,
35
00:03:43,566 --> 00:03:44,605
our mentors,
36
00:03:44,607 --> 00:03:45,812
our friends,
37
00:03:45,813 --> 00:03:47,811
and all our listeners a happy new year!
38
00:03:54,472 --> 00:03:55,471
What happened?
39
00:03:56,427 --> 00:03:57,426
Out of gas.
40
00:03:59,299 --> 00:04:00,298
Get out.
41
00:04:01,422 --> 00:04:02,421
Where are we?
42
00:05:30,624 --> 00:05:31,623
Where should we go?
43
00:05:33,537 --> 00:05:34,745
That place looks abandoned.
44
00:06:01,800 --> 00:06:02,799
It's vacant.
45
00:06:07,711 --> 00:06:08,668
Watch your hands!
46
00:06:08,669 --> 00:06:10,042
Move over.
47
00:06:10,458 --> 00:06:11,457
It's opened.
48
00:06:25,109 --> 00:06:26,108
Anyone here?
49
00:06:46,088 --> 00:06:47,170
Chiming on the hour.
50
00:06:47,171 --> 00:06:48,045
You're such a wimp.
51
00:06:48,045 --> 00:06:49,044
You jumped.
52
00:06:53,123 --> 00:06:54,122
Happy new year!
53
00:06:55,662 --> 00:06:56,369
Happy new year!
54
00:06:56,369 --> 00:06:57,368
Happy my ass!
55
00:06:57,785 --> 00:06:58,950
Let's quickly look around.
56
00:07:06,192 --> 00:07:06,901
Check this out!
57
00:07:06,901 --> 00:07:10,063
31 December 1993.
58
00:07:10,772 --> 00:07:11,811
We weren't even born.
59
00:07:11,812 --> 00:07:13,060
This place is ancient!
60
00:07:15,183 --> 00:07:16,349
The battery is dead.
61
00:07:20,012 --> 00:07:21,261
Where should we go tomorrow?
62
00:07:21,760 --> 00:07:22,759
Out of town.
63
00:07:23,425 --> 00:07:24,798
Let's talk in the morning.
64
00:07:25,215 --> 00:07:26,214
I don't want to go.
65
00:07:26,671 --> 00:07:27,670
Me neither.
66
00:07:28,170 --> 00:07:29,502
Are you out of your mind?
67
00:07:31,292 --> 00:07:32,208
Want to go to jail?
68
00:07:32,209 --> 00:07:33,289
We did nothing to deserve jail.
69
00:07:33,290 --> 00:07:34,372
Not initially.
70
00:07:34,663 --> 00:07:35,829
Not until you guys
71
00:07:36,786 --> 00:07:37,785
committed burglary
72
00:07:38,244 --> 00:07:39,367
and tied someone up.
73
00:07:53,769 --> 00:07:54,810
Namiya General Store.
74
00:07:55,684 --> 00:07:56,974
Small Town Musician.
75
00:07:59,763 --> 00:08:00,762
Stay here.
76
00:08:06,298 --> 00:08:07,963
Not sure if you're still in business.
77
00:08:08,213 --> 00:08:09,919
Please excuse my impudence.
78
00:08:10,419 --> 00:08:12,666
My dream is to make good music.
79
00:08:15,372 --> 00:08:16,371
A musician!
80
00:08:21,949 --> 00:08:24,196
Friends I once jammed with at bars
81
00:08:24,197 --> 00:08:25,985
have released albums and headlined gigs.
82
00:08:25,986 --> 00:08:27,276
But I am still a nobody.
83
00:08:36,266 --> 00:08:37,807
I am my family's only son.
84
00:08:37,808 --> 00:08:39,555
Dad has just been taken ill.
85
00:08:39,556 --> 00:08:40,555
So I came home.
86
00:08:40,847 --> 00:08:42,259
In fact, dad will soon retire.
87
00:08:42,260 --> 00:08:44,551
He has arranged for me to take his job.
88
00:08:44,967 --> 00:08:46,923
But I'm not giving up on my dreams.
89
00:08:47,380 --> 00:08:49,670
I don't know who else to talk to.
90
00:08:50,045 --> 00:08:51,750
If you happen to read this letter,
91
00:08:52,375 --> 00:08:54,041
I hope to get your advice.
92
00:09:23,343 --> 00:09:24,342
What?
93
00:09:26,465 --> 00:09:28,048
A corner store with no name,
94
00:09:28,338 --> 00:09:31,003
dubbed the Namiya store by the locals.
95
00:09:31,295 --> 00:09:33,293
One can seek counseling there
96
00:09:33,707 --> 00:09:36,415
by dropping off questions
at the front door.
97
00:09:36,747 --> 00:09:38,786
Replies will be posted on
the wall the next day.
98
00:09:38,787 --> 00:09:40,201
If the question is personal
99
00:09:40,910 --> 00:09:42,948
the reply is put in a
milk box at the back.
100
00:09:45,570 --> 00:09:46,569
This is 1993.
101
00:09:46,779 --> 00:09:49,359
The no name corner store is Namiya.
102
00:09:51,108 --> 00:09:52,356
I... Yes, I know.
103
00:09:52,688 --> 00:09:53,811
Must be an old letter, you know
104
00:09:53,812 --> 00:09:54,978
it got stuck and just fell down now.
105
00:09:54,979 --> 00:09:55,853
But this looks brand new
106
00:09:55,853 --> 00:09:56,852
no smudges or stains.
107
00:09:56,852 --> 00:09:58,182
How can it be old?
108
00:09:58,475 --> 00:09:59,598
Maybe this guy
109
00:09:59,599 --> 00:10:01,389
didn't know the store was closed.
110
00:10:01,722 --> 00:10:03,095
So he writes in,
111
00:10:03,512 --> 00:10:05,299
hoping to get advice.
112
00:10:05,300 --> 00:10:06,049
Bro!
113
00:10:06,049 --> 00:10:06,884
What era are we living in?
114
00:10:06,885 --> 00:10:08,090
Who would still write letters?
115
00:10:08,964 --> 00:10:09,880
Stop this nonsense.
116
00:10:09,880 --> 00:10:10,545
Go to sleep.
117
00:10:10,546 --> 00:10:11,712
We leave at first light.
118
00:10:17,705 --> 00:10:18,287
Well?
119
00:10:18,661 --> 00:10:21,534
Will that musician give up his dream?
120
00:10:22,283 --> 00:10:23,282
I don't know.
121
00:10:24,074 --> 00:10:25,155
But to give up
122
00:10:25,572 --> 00:10:26,738
is as hard as to carry on.
123
00:10:29,443 --> 00:10:30,733
If you were him,
124
00:10:30,734 --> 00:10:31,858
how would you choose?
125
00:10:35,519 --> 00:10:37,018
I have nothing to linger on
126
00:10:38,476 --> 00:10:39,725
and nothing to let go of.
127
00:10:42,512 --> 00:10:44,385
Wanna write a reply for the store?
128
00:10:44,970 --> 00:10:45,594
Why not?
129
00:10:45,844 --> 00:10:47,717
What's wrong with you two?
130
00:10:48,131 --> 00:10:48,631
Paper.
131
00:10:48,632 --> 00:10:50,628
Now that we've read his letter,
132
00:10:50,629 --> 00:10:52,126
we might as well give him a reply.
133
00:10:52,127 --> 00:10:53,543
Stop this bullshit!
134
00:10:53,544 --> 00:10:55,209
Have you thought about getting caught?
135
00:10:55,499 --> 00:10:57,497
Since he won't come for
it until tomorrow,
136
00:10:57,996 --> 00:10:59,329
we'll be gone by then.
137
00:10:59,330 --> 00:11:00,329
I'd say,
138
00:11:00,619 --> 00:11:01,536
my dear buddies,
139
00:11:01,536 --> 00:11:03,491
take a good look at yourselves.
140
00:11:04,408 --> 00:11:05,727
Know what kind of mess we are in?
141
00:11:06,737 --> 00:11:08,859
Can you listen to me for once?
142
00:11:08,860 --> 00:11:09,485
Fine.
143
00:11:09,777 --> 00:11:10,776
Okay.
144
00:11:11,692 --> 00:11:12,691
Write.
145
00:11:13,690 --> 00:11:15,063
Your dad wants you to take over,
146
00:11:15,064 --> 00:11:16,394
so to hell with your music career.
147
00:11:16,395 --> 00:11:18,349
Or you could live stream your singalongs,
148
00:11:18,350 --> 00:11:20,099
and hope you hit it big
as an internet celeb!
149
00:11:30,588 --> 00:11:31,255
Well?
150
00:11:31,255 --> 00:11:32,254
Happy now?
151
00:11:32,254 --> 00:11:33,377
Where did you leave the letter?
152
00:11:33,378 --> 00:11:34,294
Milk box at the back,
153
00:11:34,295 --> 00:11:35,543
just like the papers say.
154
00:11:36,082 --> 00:11:37,081
Not this one, right?
155
00:11:42,326 --> 00:11:44,448
He doesn't know what internet celeb
or live stream means.
156
00:11:44,449 --> 00:11:45,448
Never heard of them.
157
00:11:45,449 --> 00:11:47,070
It's been barely a minute.
158
00:11:47,071 --> 00:11:48,944
How did he manage to reply?
159
00:11:49,529 --> 00:11:50,528
It's a few days.
160
00:11:51,110 --> 00:11:52,109
What do you mean?
161
00:11:52,234 --> 00:11:53,358
He said it in his letter.
162
00:11:53,857 --> 00:11:55,734
"I thought it over for
days before replying..."
163
00:11:56,646 --> 00:11:57,560
I'm telling you,
164
00:11:57,561 --> 00:12:00,017
I sense bad vibes the
minute I set foot here.
165
00:12:00,018 --> 00:12:01,017
No!
166
00:12:01,641 --> 00:12:02,224
We'd better leave.
167
00:12:02,224 --> 00:12:02,848
Let's go.
168
00:12:02,848 --> 00:12:03,847
Hang on.
169
00:12:04,303 --> 00:12:05,096
Now what?
170
00:12:05,096 --> 00:12:05,805
I have an idea.
171
00:12:05,845 --> 00:12:07,050
Xiao Bo, you write to explain
172
00:12:07,051 --> 00:12:08,842
about the internet and live streaming.
173
00:12:15,042 --> 00:12:16,041
Here.
174
00:12:23,908 --> 00:12:24,950
Xiao Bo,
175
00:12:25,282 --> 00:12:26,281
Xiao Bo,
176
00:12:26,823 --> 00:12:27,822
why did you come out?
177
00:12:27,822 --> 00:12:28,821
Get back in!
178
00:12:36,356 --> 00:12:37,853
So nobody came to the back.
179
00:12:37,854 --> 00:12:39,476
But the letter in the milk box is gone.
180
00:12:39,477 --> 00:12:40,725
Nobody came to the front either.
181
00:12:40,726 --> 00:12:41,141
Right.
182
00:12:41,515 --> 00:12:43,098
Still the third letter arrived.
183
00:12:43,099 --> 00:12:44,722
He doesn't know what a cell phone is.
184
00:12:45,262 --> 00:12:46,845
I can't stay anymore. Let's go.
185
00:12:51,840 --> 00:12:53,503
We have to find out what is going on.
186
00:12:56,668 --> 00:12:57,667
Let's go.
187
00:12:58,708 --> 00:12:59,707
Go!
188
00:13:01,120 --> 00:13:02,287
He sent us a letter.
189
00:13:02,912 --> 00:13:04,309
I want to give a reply to help him.
190
00:13:04,410 --> 00:13:04,867
Fine.
191
00:13:04,867 --> 00:13:05,576
Have fun.
192
00:13:05,826 --> 00:13:06,825
I am leaving.
193
00:14:00,894 --> 00:14:01,893
Hungry?
194
00:14:02,892 --> 00:14:04,265
I thought you'd left for good
195
00:14:04,266 --> 00:14:04,973
I knew it.
196
00:14:04,973 --> 00:14:06,512
I can't leave you alone for a minute.
197
00:14:06,513 --> 00:14:07,346
What are you talking about?
198
00:14:07,346 --> 00:14:08,635
You were gone for nearly two hours.
199
00:14:08,636 --> 00:14:10,092
Xiao Bo almost passed out with hunger.
200
00:14:10,093 --> 00:14:11,965
I just saw an announcement posted online,
201
00:14:11,966 --> 00:14:13,165
saying that this general store
202
00:14:13,631 --> 00:14:15,419
will revive for one night tonight
203
00:14:16,169 --> 00:14:17,501
from midnight until sunrise.
204
00:14:17,502 --> 00:14:19,749
Anyone who has received advice before
205
00:14:19,750 --> 00:14:20,582
can again...
206
00:14:20,582 --> 00:14:21,581
write to the store-owner.
207
00:14:24,953 --> 00:14:25,952
Xiao Bo, what is it?
208
00:14:26,743 --> 00:14:27,200
What's the matter?
209
00:14:27,575 --> 00:14:28,574
Oh my god...
210
00:14:28,824 --> 00:14:29,573
He is choking.
211
00:14:29,573 --> 00:14:30,572
Hold still.
212
00:14:31,446 --> 00:14:32,611
Stop making me worried.
213
00:14:32,612 --> 00:14:33,931
No one is stealing your biscuits.
214
00:14:34,275 --> 00:14:35,274
What's the matter?
215
00:14:35,399 --> 00:14:35,941
What is it?
216
00:14:36,316 --> 00:14:37,315
The shadow.
217
00:14:37,482 --> 00:14:39,062
I measured it when I first got here.
218
00:14:39,063 --> 00:14:40,187
It's been a while
219
00:14:40,479 --> 00:14:41,478
since we came inside.
220
00:14:42,017 --> 00:14:44,183
The shadow should have gotten longer.
221
00:14:44,515 --> 00:14:46,262
No, I only went out for a moment.
222
00:14:46,263 --> 00:14:47,012
Didn't I?
223
00:14:47,262 --> 00:14:48,552
I checked my phone when I left.
224
00:14:48,553 --> 00:14:49,509
It was just past midnight.
225
00:14:49,509 --> 00:14:50,669
I even thought it was broken.
226
00:14:50,843 --> 00:14:51,842
Impossible.
227
00:14:52,132 --> 00:14:53,423
You were gone for a lot longer.
228
00:14:54,005 --> 00:14:55,004
Time runs slower.
229
00:14:55,878 --> 00:14:57,794
You said you saw an online post,
230
00:14:58,044 --> 00:14:59,748
announcing the store's
revival for a night.
231
00:14:59,749 --> 00:15:00,124
Yes.
232
00:15:00,124 --> 00:15:00,791
But when I left here,
233
00:15:00,791 --> 00:15:02,288
I didn't see anybody.
234
00:15:02,289 --> 00:15:04,120
But didn't we get the musician's reply?
235
00:15:05,119 --> 00:15:06,118
Maybe...
236
00:15:07,741 --> 00:15:08,740
This place is haunted!
237
00:15:09,239 --> 00:15:10,447
In order to answer your questions,
238
00:15:10,448 --> 00:15:12,904
I'd like to know more about you.
239
00:15:19,439 --> 00:15:20,728
Try closing the door.
240
00:15:23,268 --> 00:15:24,559
One, two, three.
241
00:15:34,963 --> 00:15:36,670
This man uses a pager
242
00:15:36,671 --> 00:15:39,209
watches the drama
"The Legend of White Snake."
243
00:15:40,625 --> 00:15:41,624
"What is smog?"
244
00:15:41,831 --> 00:15:43,539
He doesn't know what smog is.
245
00:15:44,247 --> 00:15:46,826
Beijing is bidding to
host the 2000 Olympics.
246
00:15:47,993 --> 00:15:51,032
Can this man be actually from the 90s?
247
00:15:52,238 --> 00:15:53,818
We just found out
248
00:15:53,819 --> 00:15:55,067
by closing the back door
249
00:15:55,442 --> 00:15:58,357
the letter in the milk
box will disappear.
250
00:15:59,980 --> 00:16:01,021
So I think
251
00:16:01,271 --> 00:16:02,934
the back door is an on-off switch.
252
00:16:03,227 --> 00:16:04,226
What switch?
253
00:16:04,393 --> 00:16:05,517
To access the time portal.
254
00:16:06,431 --> 00:16:07,223
Right.
255
00:16:07,223 --> 00:16:08,472
The portal is right here.
256
00:16:09,303 --> 00:16:10,470
Xiao Bo, let's write back
257
00:16:10,761 --> 00:16:11,426
to encourage him
258
00:16:11,427 --> 00:16:12,842
to hold on to his dreams.
259
00:16:13,174 --> 00:16:14,466
Stop this nonsense.
260
00:16:15,547 --> 00:16:17,380
Let's say he's from the 90s.
261
00:16:17,669 --> 00:16:18,877
He never made big-time.
262
00:16:18,878 --> 00:16:20,041
During all these years from around here,
263
00:16:20,042 --> 00:16:21,208
only Zhang Wei Wei made
a name for herself.
264
00:16:21,209 --> 00:16:22,208
And she is a girl.
265
00:16:22,250 --> 00:16:23,705
Is only outcome that matters?
266
00:16:23,706 --> 00:16:25,786
Wouldn't it be great if
he pursued his dreams?
267
00:16:26,121 --> 00:16:28,279
You can sit around twiddling your thumbs.
Who are you to judge anyone?
268
00:16:29,617 --> 00:16:30,780
Sure. Write him back.
269
00:16:30,781 --> 00:16:31,780
I won't stop you.
270
00:16:31,990 --> 00:16:33,488
But can he make a living with music?
271
00:17:13,363 --> 00:17:15,778
Greetings, Namiya Store.
272
00:17:16,860 --> 00:17:18,338
Not sure if you're still in business.
273
00:17:19,066 --> 00:17:20,439
Please excuse my impudence.
274
00:17:21,813 --> 00:17:23,770
My dream is to make good music.
275
00:17:24,602 --> 00:17:26,517
For three years,
I fought hard in Beijing.
276
00:17:38,795 --> 00:17:41,085
I stayed up all night.
277
00:17:41,667 --> 00:17:43,874
To write you a passionate poem.
278
00:17:46,122 --> 00:17:49,285
I see autumn like songbirds
279
00:17:50,825 --> 00:17:52,823
perching disorderly on poplar.
280
00:17:53,780 --> 00:17:56,402
The red crow on your body squeals
281
00:17:57,236 --> 00:17:58,984
breathing tenderly.
282
00:17:59,524 --> 00:18:01,563
I can see an arrogant knight
283
00:18:01,564 --> 00:18:03,729
riding out from a white castle,
284
00:18:05,810 --> 00:18:09,681
as love reaches the emerald sea.
285
00:18:11,012 --> 00:18:13,177
I can see the succulent ginkgos
286
00:18:13,719 --> 00:18:15,467
dangling from her shoulders
287
00:18:16,091 --> 00:18:17,797
with breath as a breeze.
288
00:18:18,879 --> 00:18:21,669
With cherries like the eyes of pigeons...
289
00:18:23,791 --> 00:18:26,289
Let your voice shiver more!
290
00:18:26,871 --> 00:18:28,162
Sound more desperate!
291
00:18:28,911 --> 00:18:30,034
You should know
292
00:18:30,035 --> 00:18:31,783
this is a weird sensation.
293
00:18:32,949 --> 00:18:35,113
Don't look at her. Look at the sky.
294
00:18:40,316 --> 00:18:41,815
What are you drawing?
295
00:18:42,065 --> 00:18:43,563
How many times have you started over?
296
00:18:46,601 --> 00:18:48,516
Where is your hometown?
297
00:19:05,915 --> 00:19:06,872
Can you hear me?
298
00:19:06,872 --> 00:19:07,788
Get ready.
299
00:19:07,788 --> 00:19:08,787
Go.
300
00:19:09,120 --> 00:19:12,199
The flower of youth blossoms and withers.
301
00:19:12,200 --> 00:19:15,114
Tiring me out but I have no regrets.
302
00:19:16,529 --> 00:19:19,359
The rain and snow of four
seasons flutter in the air.
303
00:19:19,360 --> 00:19:22,315
Fascinating me but I pine away.
304
00:19:23,023 --> 00:19:26,269
The soft wind and the supple dream
305
00:19:26,810 --> 00:19:29,141
are dazedly gentle.
306
00:19:29,142 --> 00:19:30,640
Stop!
307
00:19:30,890 --> 00:19:31,597
Look!
308
00:19:31,598 --> 00:19:32,887
For someone who's so out of touch,
309
00:19:32,888 --> 00:19:34,677
you should try rock 'n' roll...
310
00:19:35,051 --> 00:19:37,299
that might work better.
311
00:19:39,881 --> 00:19:41,003
C'mon, show me.
312
00:19:41,004 --> 00:19:42,252
Sing with anger!
313
00:19:42,253 --> 00:19:45,291
Free that rage from your heart!
314
00:19:45,625 --> 00:19:46,124
Go.
315
00:19:46,582 --> 00:19:47,081
Get ready.
316
00:19:47,082 --> 00:19:48,953
Five, six, seven! Go!
317
00:19:48,954 --> 00:19:51,825
I've heard about but
not seen 25,000 miles.
318
00:19:51,826 --> 00:19:52,493
Yes, go on!
319
00:19:52,825 --> 00:19:56,446
Who knows if it is easy or not.
320
00:19:56,447 --> 00:19:58,901
Move forward with head
down to find the real me.
321
00:19:58,902 --> 00:19:59,901
Fire it up!
322
00:19:59,901 --> 00:20:00,276
Again!
323
00:20:00,277 --> 00:20:03,688
Walking back and forth, losing myself.
324
00:20:03,689 --> 00:20:04,064
Once more!
325
00:20:04,065 --> 00:20:07,144
Rifles and millet are everything.
326
00:20:07,768 --> 00:20:11,182
Canons and bombers are truths.
327
00:20:13,304 --> 00:20:14,470
Not bad Chuan!
328
00:20:16,759 --> 00:20:17,758
Now we're rocking!
329
00:20:48,935 --> 00:20:50,599
Cui Jian, I love you.
330
00:20:56,011 --> 00:20:58,134
Friends I once jammed with at bars
331
00:20:59,424 --> 00:21:01,922
have released albums and headlined gigs.
332
00:21:03,586 --> 00:21:04,585
But I am still a nobody.
333
00:21:10,204 --> 00:21:11,203
What's up?
334
00:21:14,367 --> 00:21:15,741
After rehearsing for three years,
335
00:21:16,781 --> 00:21:17,863
I'm finally ready.
336
00:21:18,862 --> 00:21:20,028
You must come tomorrow.
337
00:21:21,110 --> 00:21:22,525
We have to go now.
338
00:21:22,526 --> 00:21:23,483
- Will you come for the play?
- I'm afraid not.
339
00:21:23,484 --> 00:21:25,023
We have to catch a plane to U.S.A.
340
00:21:25,273 --> 00:21:26,272
See you on Broadway.
341
00:21:26,480 --> 00:21:27,685
We'll tour the U.S. next!
342
00:21:27,686 --> 00:21:28,685
Bye bye.
343
00:21:28,769 --> 00:21:29,809
Take care!
Qin Lang.
344
00:21:30,850 --> 00:21:31,849
Bye bye.
345
00:21:32,431 --> 00:21:34,470
Mr. Poet, what are you doing?
346
00:21:34,471 --> 00:21:35,761
Sunbathing.
347
00:21:35,762 --> 00:21:38,675
I love you like I love my motherland
348
00:21:39,466 --> 00:21:43,046
but you've forsaken
the Yangtze and Yellow River.
349
00:21:43,462 --> 00:21:45,502
A pigeon as your parting gift.
350
00:21:46,876 --> 00:21:48,707
To hell, with your Yankee!
351
00:21:51,953 --> 00:21:54,908
Qin Lang, phone call for you.
352
00:21:55,866 --> 00:21:57,656
Hurry up, you slacker.
353
00:21:59,654 --> 00:22:00,653
Who is it?
354
00:22:13,514 --> 00:22:15,013
I am my family's only son.
355
00:22:15,971 --> 00:22:17,677
Dad has just been taken ill.
356
00:22:18,926 --> 00:22:20,299
So I came home.
357
00:22:24,378 --> 00:22:25,377
Brother.
358
00:22:27,542 --> 00:22:28,708
My Lang is back.
359
00:22:28,999 --> 00:22:30,497
You wear your hair so long
360
00:22:30,872 --> 00:22:31,955
like a savage!
361
00:22:32,704 --> 00:22:34,285
Look, your son is back.
362
00:22:41,528 --> 00:22:42,943
Why the fuss?
363
00:22:44,650 --> 00:22:46,106
What can happen to me?
364
00:22:54,597 --> 00:22:55,306
Brother,
365
00:22:55,306 --> 00:22:56,554
You didn't bring much with you.
366
00:22:57,429 --> 00:22:58,843
Are you not planning to stay?
367
00:23:07,127 --> 00:23:08,792
In fact, dad will retire soon.
368
00:23:09,957 --> 00:23:11,539
He has arranged for me to take his job.
369
00:23:12,039 --> 00:23:13,357
To work in the same factory unit.
370
00:23:13,662 --> 00:23:15,785
But I'm not giving up on my dreams.
371
00:23:20,905 --> 00:23:21,944
Boss!
372
00:23:30,561 --> 00:23:31,976
Lang!
373
00:23:38,886 --> 00:23:40,592
How is your music career?
374
00:23:42,632 --> 00:23:43,796
I've been composing.
375
00:23:43,797 --> 00:23:45,130
When you have a dream,
376
00:23:45,379 --> 00:23:46,878
the whole world is your stage.
377
00:23:48,876 --> 00:23:49,958
Who said that?
378
00:23:50,208 --> 00:23:51,486
The old man at the corner store.
379
00:23:51,914 --> 00:23:52,913
Remember him?
380
00:23:53,122 --> 00:23:54,121
Who?
381
00:23:55,410 --> 00:23:56,409
Here.
382
00:23:58,366 --> 00:23:58,949
Oh, yes!
383
00:23:59,281 --> 00:24:00,822
He even gave an interview a while ago.
384
00:24:05,899 --> 00:24:06,898
Is it still open?
385
00:24:08,522 --> 00:24:09,895
I think it's closed now.
386
00:24:11,394 --> 00:24:14,931
We used to draw on his walls.
387
00:24:14,932 --> 00:24:16,598
Yes, we're a nuisance.
388
00:24:17,804 --> 00:24:19,677
The old man would come and scold us.
389
00:24:20,135 --> 00:24:21,716
"Kids, if you want to draw"
390
00:24:21,717 --> 00:24:23,132
"please draw better."
391
00:24:32,997 --> 00:24:35,453
I don't know who else to talk to.
392
00:24:36,119 --> 00:24:37,742
If you happen to read this letter,
393
00:24:38,408 --> 00:24:40,364
I hope to get your advice.
394
00:24:41,031 --> 00:24:42,362
Small Town Musician.
395
00:25:16,619 --> 00:25:17,785
internet celeb?
396
00:25:19,159 --> 00:25:20,158
Live stream?
397
00:25:21,364 --> 00:25:22,363
Don't drink.
398
00:25:22,696 --> 00:25:23,904
You just got better.
399
00:25:24,444 --> 00:25:26,526
What are your plans?
400
00:25:30,813 --> 00:25:32,020
After you have recovered,
401
00:25:32,645 --> 00:25:33,683
I will go back to Beijing.
402
00:25:34,393 --> 00:25:36,223
Don't worry about me.
403
00:25:36,224 --> 00:25:38,055
Think about yourself.
404
00:25:43,841 --> 00:25:45,507
I know what I'm doing.
405
00:25:46,214 --> 00:25:48,086
When you quit school for Beijing
406
00:25:48,087 --> 00:25:49,211
you assured us
407
00:25:49,793 --> 00:25:51,292
that you'd succeed.
408
00:25:52,250 --> 00:25:54,164
Then why are you bumming around?
409
00:25:55,122 --> 00:25:56,121
Not me!
410
00:25:57,452 --> 00:25:59,243
Making music is not as
simple as you think.
411
00:26:00,075 --> 00:26:01,074
You won't understand.
412
00:26:01,406 --> 00:26:02,405
Of course we won't.
413
00:26:03,072 --> 00:26:04,071
But I can tell,
414
00:26:04,237 --> 00:26:05,819
you talk louder than you sing.
415
00:26:13,186 --> 00:26:14,185
Brother.
416
00:26:14,227 --> 00:26:15,226
Lang.
417
00:26:15,434 --> 00:26:16,433
Sit down.
418
00:26:17,682 --> 00:26:19,097
Everyone should have dreams.
419
00:26:19,722 --> 00:26:21,095
But life must go on.
420
00:26:22,010 --> 00:26:23,551
Maybe take over your father's job,
421
00:26:23,925 --> 00:26:25,007
it's not so bad.
422
00:26:42,115 --> 00:26:43,114
Uncle.
423
00:26:43,905 --> 00:26:44,904
Come here!
424
00:26:47,859 --> 00:26:48,858
Where have you been?
425
00:26:49,899 --> 00:26:50,940
What happened?
426
00:26:51,272 --> 00:26:53,062
Don't you know dad has a heart problem?
427
00:26:53,063 --> 00:26:54,727
It can relapse anytime.
428
00:27:08,172 --> 00:27:09,171
Brother,
429
00:27:09,379 --> 00:27:11,002
your health is deteriorating,
430
00:27:11,252 --> 00:27:13,417
shall we ask Qin Lang to come back?
431
00:27:14,956 --> 00:27:15,997
I'm fine.
432
00:27:16,455 --> 00:27:18,037
I can return to work in days.
433
00:27:18,453 --> 00:27:20,534
Stay off Qin Lang.
434
00:27:21,949 --> 00:27:23,240
I know you love your son,
435
00:27:23,739 --> 00:27:25,320
but the way he's living his life,
436
00:27:25,321 --> 00:27:26,569
can he even support himself?
437
00:27:26,986 --> 00:27:27,860
He can't just...
438
00:27:27,861 --> 00:27:29,650
bum around in Beijing, forever.
439
00:27:30,607 --> 00:27:31,564
If you feel awkward,
440
00:27:31,565 --> 00:27:33,147
I can talk to him.
441
00:27:33,687 --> 00:27:35,644
Let him decide what to do with himself.
442
00:27:36,434 --> 00:27:37,555
When even I didn't speak up,
443
00:27:37,850 --> 00:27:39,088
He doesn't need your parenting.
444
00:27:39,265 --> 00:27:39,848
Fine,
445
00:27:39,848 --> 00:27:40,347
Fine...
446
00:27:40,847 --> 00:27:41,721
Brother, please calm down.
447
00:27:41,722 --> 00:27:43,469
Forget what I said.
448
00:28:04,448 --> 00:28:06,404
You don't have to
worry about my problems.
449
00:28:07,527 --> 00:28:10,441
Maybe it is better for me to stay home.
450
00:28:32,252 --> 00:28:33,085
Anyone there?
451
00:28:33,085 --> 00:28:34,084
No one.
452
00:28:35,249 --> 00:28:36,956
Thanks for lending an ear to my problems
453
00:28:37,581 --> 00:28:38,745
and giving me replies.
454
00:28:40,119 --> 00:28:41,784
In fact, I just wrote a song.
455
00:28:42,741 --> 00:28:43,822
The lyrics aren't done yet.
456
00:28:44,157 --> 00:28:45,738
So I've never performed it.
457
00:28:47,611 --> 00:28:49,526
But it is the song I love most.
458
00:28:50,775 --> 00:28:52,493
I want to play it for
you with my harmonica
459
00:28:52,731 --> 00:28:54,189
as my way of saying thanks.
460
00:28:59,849 --> 00:29:01,306
Isn't that Zhang Wei Wei's "Reborn"?
461
00:29:01,681 --> 00:29:02,638
It's her big hit.
462
00:29:02,639 --> 00:29:03,679
She sings it well.
463
00:29:34,605 --> 00:29:36,271
You all know the story behind this song?
464
00:29:44,595 --> 00:29:46,843
Maybe he should have given up.
465
00:29:48,508 --> 00:29:49,715
Then he won't...
466
00:29:52,337 --> 00:29:54,168
And no future for Zhang Wei Wei.
467
00:30:17,229 --> 00:30:18,353
To tell you the truth,
468
00:30:19,185 --> 00:30:21,640
I never wanted you to succeed me.
469
00:30:22,639 --> 00:30:25,137
But if your mind is made up,
470
00:30:25,386 --> 00:30:26,385
then so be it.
471
00:30:26,760 --> 00:30:28,176
I'm your father.
472
00:30:28,842 --> 00:30:30,965
Can I not know what you're thinking?
473
00:30:31,422 --> 00:30:33,046
What's wrong with me staying?
474
00:30:35,418 --> 00:30:36,417
Big talk!
475
00:30:36,709 --> 00:30:38,748
Save it until you reach your goal.
476
00:30:39,331 --> 00:30:42,369
Go back to Beijing
and give it everything.
477
00:30:43,951 --> 00:30:45,033
Try your best!
478
00:30:45,533 --> 00:30:47,114
Don't give up even if you stumble.
479
00:30:48,655 --> 00:30:49,529
Otherwise,
480
00:30:49,530 --> 00:30:50,695
don't come back here.
481
00:30:51,610 --> 00:30:52,609
Do you understand?
482
00:30:56,729 --> 00:30:57,728
Yes.
483
00:30:58,103 --> 00:30:59,102
Are you sure?
484
00:31:12,755 --> 00:31:14,420
If someday.
485
00:31:14,836 --> 00:31:16,334
You can choose
486
00:31:17,043 --> 00:31:19,665
to relive your life or to continue
487
00:31:21,413 --> 00:31:25,367
I don't know if your answer
488
00:31:25,784 --> 00:31:29,155
will be your true sensation
or just a deception.
489
00:31:29,738 --> 00:31:36,564
I hope from blue sky to fame and fortune
490
00:31:37,522 --> 00:31:40,477
everything that you want
491
00:31:41,642 --> 00:31:45,222
will not vanish with the wind.
492
00:31:46,221 --> 00:31:49,218
They come and go
493
00:31:49,592 --> 00:31:54,545
freely like dust.
494
00:31:55,129 --> 00:31:57,792
Let me tell you
495
00:31:58,875 --> 00:32:03,661
I once had problems.
496
00:32:07,824 --> 00:32:08,823
Who is that?
497
00:32:08,989 --> 00:32:09,988
That's Madam Zhang.
498
00:32:10,238 --> 00:32:12,443
She founded The House of Rainbows
20 years ago.
499
00:32:12,444 --> 00:32:14,275
And she raised all the children here.
500
00:32:14,567 --> 00:32:16,357
That's why we're all Zhangs.
501
00:32:18,688 --> 00:32:19,687
After she passed away,
502
00:32:20,311 --> 00:32:22,392
it became my duty to look after them,
503
00:32:22,683 --> 00:32:23,849
right up to this day.
504
00:32:27,636 --> 00:32:28,969
Those who have moved on
505
00:32:29,801 --> 00:32:30,967
often come back to visit,
506
00:32:31,674 --> 00:32:33,298
and bring money, food, clothes...
507
00:32:33,964 --> 00:32:34,963
Everything!
508
00:32:35,462 --> 00:32:37,169
Older kids will help the young,
509
00:32:37,543 --> 00:32:38,834
Seniors will help newcomers.
510
00:32:39,084 --> 00:32:40,498
I performed all over the country.
511
00:32:41,706 --> 00:32:42,330
I don't know why
512
00:32:42,330 --> 00:32:44,369
but I feel most at home in this place.
513
00:32:46,117 --> 00:32:47,116
Right.
514
00:32:47,366 --> 00:32:50,113
I think the madam is
always watching over us.
515
00:32:53,819 --> 00:32:54,818
I bored you.
516
00:32:54,843 --> 00:32:55,775
Anyway,
517
00:32:56,066 --> 00:32:57,938
thank you for performing here.
518
00:32:57,939 --> 00:32:58,938
We all had a good time.
519
00:32:59,479 --> 00:33:00,478
I should be thanking you
520
00:33:00,769 --> 00:33:02,725
for letting me sing for the children.
521
00:33:03,100 --> 00:33:04,099
Thank you.
522
00:33:31,031 --> 00:33:34,817
The song you sang was really good.
523
00:33:34,818 --> 00:33:35,817
Thanks.
524
00:33:36,816 --> 00:33:38,648
I wrote it.
525
00:33:39,397 --> 00:33:40,396
Do you like it?
526
00:33:41,353 --> 00:33:44,517
Does the song have a name?
527
00:33:46,640 --> 00:33:47,721
"Reborn."
528
00:33:48,221 --> 00:33:49,428
"Reborn"?
529
00:33:50,136 --> 00:33:52,133
It tells your own story?
530
00:33:52,134 --> 00:33:53,133
You can tell?
531
00:33:54,340 --> 00:33:55,422
Isn't that obvious?
532
00:33:56,130 --> 00:33:57,253
What is your name?
533
00:33:57,254 --> 00:33:58,793
Zhang Wei Wei.
534
00:34:00,833 --> 00:34:03,164
If someday
535
00:34:03,538 --> 00:34:05,328
you can choose
536
00:34:05,661 --> 00:34:08,492
to relive your life or to continue,
537
00:34:09,117 --> 00:34:13,235
I don't know if your answer
538
00:34:13,237 --> 00:34:16,609
will be your true sensation
or just a deception.
539
00:34:17,316 --> 00:34:23,560
I hope from blue sky to fame and fortune,
540
00:34:24,351 --> 00:34:27,598
everything that you want
541
00:34:28,013 --> 00:34:32,384
will not vanish with the wind.
542
00:34:36,713 --> 00:34:37,753
There's a fire!
543
00:34:38,003 --> 00:34:39,417
Children, run!
544
00:34:39,419 --> 00:34:40,458
Hurry up!
545
00:34:40,460 --> 00:34:41,459
Go downstairs!
546
00:34:42,166 --> 00:34:43,165
Hurry up!
547
00:34:47,910 --> 00:34:49,448
Mr. Qin, run! Hurry!
548
00:34:49,450 --> 00:34:51,906
Help!
549
00:34:52,280 --> 00:34:54,029
Mr. Zhang, take my guitar.
550
00:35:35,444 --> 00:35:36,443
Mr. Qin.
551
00:35:36,735 --> 00:35:37,734
Mr. Qin.
552
00:36:04,249 --> 00:36:05,788
The relentless pursuit of your dreams
553
00:36:06,205 --> 00:36:07,786
will be fully rewarded.
554
00:36:08,328 --> 00:36:09,327
Trust me.
555
00:36:09,618 --> 00:36:11,491
Countless people will be
comforted and inspired
556
00:36:11,741 --> 00:36:13,198
by your songs in the future.
557
00:36:13,864 --> 00:36:15,570
Persist on walking your own path
558
00:36:16,278 --> 00:36:17,985
until that final moment...
559
00:36:24,269 --> 00:36:25,893
This last song
560
00:36:26,434 --> 00:36:29,181
was not only my first hit.
561
00:36:30,388 --> 00:36:32,261
Its composer, Mr. Qin Lang,
562
00:36:34,134 --> 00:36:35,633
also saved my life.
563
00:36:38,089 --> 00:36:39,088
He gave me
564
00:36:39,837 --> 00:36:41,544
a second chance to live
565
00:36:42,001 --> 00:36:43,916
and also a career in music.
566
00:36:44,957 --> 00:36:45,997
"Reborn."
567
00:36:45,997 --> 00:36:47,080
For you.
568
00:36:52,824 --> 00:36:54,364
If someday.
569
00:36:54,947 --> 00:36:56,528
You can choose
570
00:36:57,153 --> 00:36:59,983
to relive your life or to continue.
571
00:37:01,523 --> 00:37:05,767
I don't know if your answer
572
00:37:05,769 --> 00:37:08,933
will be your true sensation
or just a deception.
573
00:37:10,015 --> 00:37:16,675
I hope from blue sky to fame and fortune,
574
00:37:17,799 --> 00:37:20,712
everything that you want
575
00:37:21,711 --> 00:37:25,124
will not vanish with the wind.
576
00:37:26,456 --> 00:37:29,495
Please tell me.
577
00:37:30,369 --> 00:37:34,906
Don't be silent like a riddle.
578
00:37:35,281 --> 00:37:38,151
They come and go
579
00:37:38,153 --> 00:37:43,397
freely like dust.
580
00:37:44,230 --> 00:37:46,977
Let me tell you
581
00:37:47,851 --> 00:37:52,179
I once had problems,
582
00:37:53,387 --> 00:37:59,131
and you are now looking at the answer.
583
00:38:14,906 --> 00:38:15,615
Papa,
584
00:38:15,616 --> 00:38:17,612
How can I win the gold on sports day?
585
00:38:18,070 --> 00:38:20,984
Hold your own sports day!
586
00:38:51,619 --> 00:38:52,410
Papa,
587
00:38:52,410 --> 00:38:53,823
we are reporters from Close-Up, Bin Hai.
588
00:38:53,825 --> 00:38:55,322
Can we ask a few questions?
589
00:38:55,324 --> 00:38:57,696
Why do you want to
be an advice columnist?
590
00:39:00,485 --> 00:39:01,733
It's nothing.
591
00:39:02,233 --> 00:39:04,063
What was your motive
592
00:39:04,065 --> 00:39:06,229
in helping so many strangers?
593
00:39:08,269 --> 00:39:09,268
Thank you.
594
00:39:09,559 --> 00:39:11,349
When facing these pranksters,
595
00:39:11,349 --> 00:39:12,472
what do you think of them?
596
00:39:14,595 --> 00:39:16,053
I really don't have much to say.
597
00:39:16,510 --> 00:39:17,177
How about...
598
00:39:17,177 --> 00:39:18,176
a photo, then?
599
00:39:18,341 --> 00:39:19,380
Take a few steps forward
600
00:39:19,382 --> 00:39:20,506
and we'll shoot a photo.
601
00:39:22,587 --> 00:39:23,836
Look right here...
602
00:39:23,836 --> 00:39:25,002
smile.
603
00:39:26,583 --> 00:39:28,165
Cheese!
604
00:39:45,314 --> 00:39:46,313
Beat it!
605
00:40:11,246 --> 00:40:12,245
What are you buying?
606
00:40:13,077 --> 00:40:14,159
Michael Jackson.
607
00:40:15,533 --> 00:40:16,532
Three dollars.
608
00:40:21,444 --> 00:40:22,693
You follow pop stars?
609
00:40:29,394 --> 00:40:30,892
Isn't that Lin Yong Fei's boy?
610
00:40:31,267 --> 00:40:32,599
The rich spend differently,
611
00:40:32,974 --> 00:40:34,181
without a care in the world.
612
00:40:35,637 --> 00:40:36,843
Whose kid?
613
00:40:36,845 --> 00:40:37,885
Never heard of Lin?
614
00:40:38,718 --> 00:40:40,422
He's an automobile trader,
615
00:40:40,424 --> 00:40:41,631
made quite a fortune.
616
00:40:42,672 --> 00:40:43,879
Lin Yong Fei?
617
00:40:44,462 --> 00:40:45,544
Rings a bell...
618
00:40:50,581 --> 00:40:52,038
What are you drawing?
619
00:40:52,495 --> 00:40:53,701
If you want to draw,
620
00:40:53,703 --> 00:40:54,368
draw better.
621
00:40:54,702 --> 00:40:56,783
Papa is coming. Run!
622
00:42:01,384 --> 00:42:03,132
Michael Jackson.
623
00:42:21,529 --> 00:42:22,778
You have a sharp eye!
624
00:42:23,111 --> 00:42:24,191
It just got in yesterday
625
00:42:24,193 --> 00:42:25,192
and you found it.
626
00:42:26,024 --> 00:42:27,023
Fifty.
627
00:42:39,927 --> 00:42:40,926
Don't you want it?
628
00:42:42,674 --> 00:42:43,673
I'm short.
629
00:42:44,006 --> 00:42:45,005
Come over.
630
00:42:48,501 --> 00:42:49,500
How much do you have?
631
00:42:50,458 --> 00:42:51,457
35.50.
632
00:42:52,539 --> 00:42:55,077
Since you are a die-hard Michael fan,
633
00:42:55,079 --> 00:42:56,357
you can have it for 35.
634
00:42:59,158 --> 00:43:00,239
Thank you, sir!
635
00:43:01,530 --> 00:43:02,737
I don't want the change.
636
00:43:02,737 --> 00:43:03,820
Me neither!
637
00:43:15,224 --> 00:43:17,097
This 2 million loan,
638
00:43:17,472 --> 00:43:18,680
has now become
639
00:43:18,970 --> 00:43:22,092
4.3 million with accrued interest.
640
00:43:22,509 --> 00:43:24,465
You're a month behind.
641
00:43:25,173 --> 00:43:27,004
Since I count you as a friend,
642
00:43:27,296 --> 00:43:29,335
I waive the month's interest.
643
00:43:29,335 --> 00:43:30,418
Isn't that something?
644
00:43:31,125 --> 00:43:32,790
Why are you so late?
645
00:43:34,205 --> 00:43:35,535
My son is back.
646
00:43:35,537 --> 00:43:36,536
Come over.
647
00:43:36,661 --> 00:43:37,701
Greet my friends.
648
00:43:41,157 --> 00:43:42,363
Where are your manners?
649
00:43:42,738 --> 00:43:43,862
Where have you been?
650
00:43:52,395 --> 00:43:53,394
Open the door!
651
00:43:57,889 --> 00:43:58,888
Open up!
652
00:44:06,631 --> 00:44:09,044
Tell the boy to turn off the music!
653
00:44:10,667 --> 00:44:13,040
Turn the volume down please.
654
00:44:18,077 --> 00:44:19,448
Please give us a bit more time.
655
00:44:19,450 --> 00:44:20,991
We will pay back the loan.
656
00:44:21,365 --> 00:44:23,114
If we fail this time,
657
00:44:24,029 --> 00:44:25,235
do whatever you want with us.
658
00:44:25,237 --> 00:44:26,360
We have no qualms.
659
00:44:29,607 --> 00:44:32,145
Madam, you're so gentle and pretty,
660
00:44:33,061 --> 00:44:34,518
since you made a personal plea,
661
00:44:34,935 --> 00:44:35,934
how can I refuse?
662
00:44:36,308 --> 00:44:37,307
Brother
663
00:44:38,806 --> 00:44:39,888
give me one more month.
664
00:44:40,762 --> 00:44:42,135
I've greased all the right palms.
665
00:44:42,635 --> 00:44:44,394
Once the cars get here,
everything will go...
666
00:44:45,174 --> 00:44:46,173
Bingo!
667
00:44:48,962 --> 00:44:49,961
One more week.
668
00:45:05,695 --> 00:45:07,734
Your music is so loud,
you drive me nuts!
669
00:45:10,398 --> 00:45:11,895
What's your problem?
670
00:45:11,897 --> 00:45:14,309
Don't take your frustration
out on my son!
671
00:45:14,311 --> 00:45:15,768
If you're so tough, hit me!
672
00:45:35,540 --> 00:45:36,539
Uncle.
673
00:45:37,204 --> 00:45:38,203
Hi, uncle.
674
00:45:39,743 --> 00:45:40,865
Why come over
675
00:45:40,867 --> 00:45:42,116
on such a sweltering day?
676
00:45:44,156 --> 00:45:45,862
I haven't seen you for a while,
677
00:45:46,237 --> 00:45:47,985
and I was in the neighborhood.
678
00:45:50,399 --> 00:45:51,398
What is this?
679
00:45:52,272 --> 00:45:53,687
Michael Jackson.
680
00:45:54,561 --> 00:45:56,019
That's personal.
681
00:45:56,726 --> 00:45:57,725
None of your business.
682
00:45:58,141 --> 00:45:59,140
Uncle.
683
00:45:59,431 --> 00:46:00,597
Can I say something?
684
00:46:01,014 --> 00:46:02,178
It's good that you have a hobby
685
00:46:02,178 --> 00:46:03,717
to kill time.
686
00:46:03,719 --> 00:46:04,718
But look at this,
687
00:46:05,384 --> 00:46:07,507
you're turning it into a post office!
688
00:46:08,297 --> 00:46:11,086
You're getting too
serious with those kids.
689
00:46:12,002 --> 00:46:13,084
Those kids...
690
00:46:13,875 --> 00:46:15,914
Despite their horsing around...
691
00:46:16,248 --> 00:46:18,953
they actually gave me good feedback.
692
00:46:19,620 --> 00:46:22,283
One even wrote me recently from abroad
693
00:46:23,324 --> 00:46:24,987
to thank me.
694
00:46:24,989 --> 00:46:27,484
I heard you were interviewed
a few days ago.
695
00:46:27,486 --> 00:46:29,026
You're a celebrity now.
696
00:46:30,524 --> 00:46:31,815
It's no good being famous.
697
00:46:33,272 --> 00:46:35,434
Best to live a life of anonymity.
698
00:46:35,436 --> 00:46:37,018
I've asked you many times
699
00:46:37,018 --> 00:46:37,892
to move in
700
00:46:37,892 --> 00:46:38,891
and live with us.
701
00:46:39,557 --> 00:46:40,556
You live so far away.
702
00:46:40,973 --> 00:46:42,469
How can we look after you?
703
00:46:42,471 --> 00:46:43,636
We get worried.
704
00:46:43,636 --> 00:46:45,176
Enjoy your own lives.
705
00:46:45,509 --> 00:46:46,800
I'll be fine by myself.
706
00:46:47,674 --> 00:46:49,172
I don't want to be a burden.
707
00:46:53,854 --> 00:46:55,677
I read your letter, please ask
Mr. Jackson to pick up the letter.
708
00:47:04,240 --> 00:47:05,655
Mr. Jackson
709
00:47:05,988 --> 00:47:10,109
I'm not sure if my
interpretation is correct.
710
00:47:10,567 --> 00:47:14,230
However, do not worry,
711
00:47:14,479 --> 00:47:18,559
I'll answer all your questions,
712
00:47:18,850 --> 00:47:20,973
and keep them secret.
713
00:47:21,681 --> 00:47:22,930
Can you tell me,
714
00:47:23,304 --> 00:47:24,719
why you are so sad?
715
00:47:28,465 --> 00:47:30,338
Where have you been all day?
716
00:47:35,583 --> 00:47:36,666
Are we moving?
717
00:47:37,331 --> 00:47:39,288
We are taking you on a trip.
718
00:47:41,286 --> 00:47:42,950
Mom and Dad are acting strange.
719
00:47:43,617 --> 00:47:44,948
They're planning to take me away.
720
00:47:45,697 --> 00:47:47,363
I'm really disgusted with them.
721
00:47:47,945 --> 00:47:49,444
I'd rather be left on my own
722
00:47:50,193 --> 00:47:52,316
than keep living with them.
723
00:47:53,065 --> 00:47:55,022
I don't know what I should do.
724
00:48:08,591 --> 00:48:09,632
Where are my CDs?
725
00:48:14,377 --> 00:48:15,417
Sold?
726
00:48:16,416 --> 00:48:19,974
How could you sell my stuff
without my permission?
727
00:48:20,079 --> 00:48:21,078
Kid,
728
00:48:21,786 --> 00:48:22,993
no matter what,
729
00:48:23,368 --> 00:48:26,115
your family is still your bedrock.
730
00:48:26,947 --> 00:48:28,903
Never walk out on them.
731
00:48:29,612 --> 00:48:31,526
When a family stays together,
732
00:48:32,067 --> 00:48:34,065
it can overcome all odds.
733
00:48:35,022 --> 00:48:36,021
Does it still hurt?
734
00:48:37,769 --> 00:48:38,768
I was wrong to hit you.
735
00:48:39,143 --> 00:48:40,142
As long as you behave,
736
00:48:41,350 --> 00:48:43,181
I'll never lay a finger on you.
737
00:48:46,885 --> 00:48:48,883
I have something important to tell you.
738
00:48:49,257 --> 00:48:50,340
You must not tell anyone.
739
00:48:51,464 --> 00:48:52,879
Pretty soon you'll start grade school.
740
00:48:54,711 --> 00:48:57,206
So it's a good time to move south,
741
00:48:57,208 --> 00:48:58,663
and find you a better school.
742
00:48:58,665 --> 00:48:59,664
You are lying.
743
00:48:59,872 --> 00:49:01,120
You just wanted to move.
744
00:49:02,369 --> 00:49:04,492
This conversation stays between us.
745
00:49:05,075 --> 00:49:07,031
Only pack what's important to you.
746
00:49:07,573 --> 00:49:09,529
I've arranged everything for you and mom.
747
00:49:10,902 --> 00:49:12,568
You didn't say it but I know you hate me.
748
00:49:13,650 --> 00:49:15,065
You think I'm a loser.
749
00:49:15,772 --> 00:49:16,854
But I promise you,
750
00:49:17,687 --> 00:49:18,686
before long,
751
00:49:18,894 --> 00:49:21,766
we will prosper again like before.
752
00:49:23,223 --> 00:49:26,012
I care for nothing but this family.
753
00:49:27,510 --> 00:49:28,634
For this family,
754
00:49:29,051 --> 00:49:30,382
I will do anything
755
00:49:30,674 --> 00:49:32,089
even giving up my life.
756
00:49:33,671 --> 00:49:35,625
A 13-year-old American boy,
757
00:49:35,627 --> 00:49:36,666
Jordan Chandler
758
00:49:36,668 --> 00:49:38,872
has accused the famous pop star
759
00:49:38,874 --> 00:49:41,121
Michael Jackson of sexual assault.
760
00:49:41,621 --> 00:49:43,994
Jackson has denied the accusation...
761
00:49:44,243 --> 00:49:46,364
Allegedly since 1992
762
00:49:46,366 --> 00:49:48,279
Jackson has invited children to visit
763
00:49:48,281 --> 00:49:50,277
his Neverland Ranch.
764
00:49:50,279 --> 00:49:51,638
This is not suitable for children,
765
00:49:51,694 --> 00:49:52,610
X-rated!
766
00:49:52,610 --> 00:49:55,272
Neverland Ranch is to make
up for his lost childhood.
767
00:49:55,274 --> 00:49:57,270
His fans from around the world
768
00:49:57,272 --> 00:49:58,271
are stunned.
769
00:49:58,521 --> 00:50:00,519
If the boy's family
decides to press charges,
770
00:50:00,809 --> 00:50:03,389
whether or not Jackson is found guilty,
771
00:50:03,391 --> 00:50:06,762
he'll have to undergo
lengthy investigations...
772
00:50:23,828 --> 00:50:25,243
Hao Bo!
773
00:50:26,408 --> 00:50:27,741
Hao Bo!
774
00:50:29,155 --> 00:50:30,113
Come up.
775
00:50:30,114 --> 00:50:31,278
We have to hurry.
776
00:50:32,444 --> 00:50:33,526
Don't mess things up.
777
00:50:51,467 --> 00:50:53,964
Mom, where are we going?
778
00:50:58,043 --> 00:50:59,583
I don't really know.
779
00:51:00,623 --> 00:51:01,831
But don't worry.
780
00:51:02,288 --> 00:51:03,495
Dad has everything sorted out.
781
00:51:04,828 --> 00:51:06,409
You're all lying to me.
782
00:51:07,366 --> 00:51:08,990
Give me my CD money!
783
00:51:08,990 --> 00:51:11,737
They were sold for scraps.
784
00:51:11,737 --> 00:51:13,277
They're worthless.
785
00:51:13,819 --> 00:51:15,775
Where's your pocket money?
786
00:51:16,566 --> 00:51:18,022
Pocket money?
787
00:51:18,564 --> 00:51:20,645
There'll be no pocket money from now on.
788
00:51:24,848 --> 00:51:25,929
I need to go to the toilet.
789
00:51:39,542 --> 00:51:40,541
Hao Bo,
790
00:51:41,373 --> 00:51:42,830
I'm leaving the umbrella here.
791
00:51:51,321 --> 00:51:52,570
Why did you get out?
792
00:51:52,570 --> 00:51:53,361
Go back, go back!
793
00:51:53,361 --> 00:51:54,152
Where's the boy?
794
00:51:54,153 --> 00:51:55,692
He's still in the toilet.
795
00:51:55,692 --> 00:51:57,230
You can't just leave him.
796
00:51:57,232 --> 00:51:58,148
I left him an umbrella.
797
00:51:58,149 --> 00:51:59,228
Get back in the car.
798
00:51:59,230 --> 00:52:00,146
Where are we going?
799
00:52:00,147 --> 00:52:01,436
Cut this out!
800
00:52:01,436 --> 00:52:02,185
Get in quick!
801
00:52:02,187 --> 00:52:04,225
I can't leave without
knowing where we're going.
802
00:52:25,953 --> 00:52:26,952
Have you eaten?
803
00:52:27,202 --> 00:52:28,201
Yes.
804
00:52:28,533 --> 00:52:29,782
Let's meet up soon.
805
00:53:44,872 --> 00:53:46,038
Goodbye.
806
00:53:46,620 --> 00:53:48,535
You can't spend the night here.
807
00:53:52,115 --> 00:53:53,114
Give it to me.
808
00:53:53,322 --> 00:53:54,321
C'mon, stand up.
809
00:53:55,361 --> 00:53:56,360
What on earth is this?
810
00:53:56,360 --> 00:53:57,942
All my feelings are in there.
811
00:53:58,608 --> 00:53:59,732
What did you say?
812
00:53:59,982 --> 00:54:01,064
Long live rock 'n' roll!
813
00:54:02,354 --> 00:54:03,645
Yeah, you'd wish.
814
00:54:18,588 --> 00:54:20,336
You really are stubborn.
815
00:54:20,752 --> 00:54:22,624
Speak up! Your parents must be worried.
816
00:54:22,626 --> 00:54:24,247
The police will arrive in 30 minutes.
817
00:54:24,249 --> 00:54:26,580
Then you will have to go with these two.
818
00:54:27,454 --> 00:54:28,772
It'll be too late for me to help.
819
00:54:30,118 --> 00:54:30,742
In a few days,
820
00:54:30,743 --> 00:54:33,321
you will be sent to
the Civil Services Department
821
00:54:33,323 --> 00:54:35,029
or a youth detention center.
822
00:54:35,403 --> 00:54:36,861
That wouldn't be fun.
823
00:54:38,400 --> 00:54:39,399
Lunch is served!
824
00:54:40,108 --> 00:54:41,107
Coming.
825
00:54:49,639 --> 00:54:50,638
The window.
826
00:54:51,971 --> 00:54:52,970
Window.
827
00:55:06,331 --> 00:55:07,330
Go.
828
00:56:07,809 --> 00:56:09,516
I'd like to introduce a new friend.
829
00:56:10,141 --> 00:56:12,139
He doesn't remember his own name
830
00:56:12,429 --> 00:56:14,095
or where he comes from.
831
00:56:15,260 --> 00:56:16,259
It's okay.
832
00:56:16,759 --> 00:56:17,633
Forget the past,
833
00:56:17,634 --> 00:56:19,381
cherish the present.
834
00:56:22,211 --> 00:56:23,730
I don't think you're much of a talker.
835
00:56:24,459 --> 00:56:26,874
You must be quietly introspecting.
836
00:56:28,455 --> 00:56:29,787
We all adopted the surname Zhang.
837
00:56:30,495 --> 00:56:31,575
Why don't we call you Mo...
838
00:56:32,159 --> 00:56:33,158
as in "silence."
839
00:56:34,116 --> 00:56:35,697
Let's welcome Zhang Mo!
840
00:56:41,275 --> 00:56:43,315
This is your home from now on.
841
00:56:44,480 --> 00:56:45,479
Customarily,
842
00:56:45,520 --> 00:56:47,103
since today is Zhang Mo's first day,
843
00:56:48,018 --> 00:56:50,474
it is also his birthday.
844
00:56:50,807 --> 00:56:51,929
Let's wish him a happy birthday.
845
00:56:51,931 --> 00:56:52,513
Okay?
846
00:56:52,515 --> 00:56:54,595
Good.
847
00:56:54,970 --> 00:56:58,507
Happy Birthday to you!
848
00:56:58,757 --> 00:57:02,295
Happy Birthday to you!
849
00:57:02,837 --> 00:57:06,583
Happy Birthday to you!
850
00:57:06,833 --> 00:57:11,036
Happy Birthday to you!
851
00:57:13,076 --> 00:57:14,075
Uncle.
852
00:57:16,406 --> 00:57:17,405
Uncle.
853
00:57:17,488 --> 00:57:18,487
What is it?
854
00:57:19,070 --> 00:57:20,069
You asked to see me.
855
00:57:20,693 --> 00:57:21,692
Something wrong?
856
00:57:28,601 --> 00:57:30,017
Yes, I've heard of this Lin.
857
00:57:30,683 --> 00:57:31,682
What about him?
858
00:57:33,513 --> 00:57:35,759
Remember the kid who wrote me?
859
00:57:35,761 --> 00:57:36,760
The illustrator.
860
00:57:40,673 --> 00:57:42,337
Lately I've been thinking.
861
00:57:44,460 --> 00:57:46,043
The advice I gave people,
862
00:57:46,542 --> 00:57:47,541
was it helpful?
863
00:57:48,540 --> 00:57:49,705
Could my advice
864
00:57:50,246 --> 00:57:51,870
even lead them
865
00:57:53,785 --> 00:57:55,366
to catastrophe?
866
00:57:57,905 --> 00:57:59,320
Whenever I think of this
867
00:58:00,278 --> 00:58:02,816
I feel a cold shudder down my spine.
868
00:58:07,062 --> 00:58:08,935
I can't write these letters anymore.
869
00:58:14,471 --> 00:58:15,762
It's time.
870
00:58:19,424 --> 00:58:20,757
Can I move in with you?
871
00:58:21,132 --> 00:58:22,421
Didn't I tell you already?
872
00:58:22,421 --> 00:58:24,253
We've kept a room for you.
873
00:58:27,541 --> 00:58:28,540
Uncle.
874
00:58:29,248 --> 00:58:31,287
Are you feeling okay?
875
00:58:32,286 --> 00:58:33,285
I am fine.
876
00:58:33,910 --> 00:58:35,783
Hopefully I won't be a nuisance.
877
00:58:37,781 --> 00:58:39,446
We are family.
878
00:58:39,862 --> 00:58:41,111
Just consider me your son.
879
00:58:51,434 --> 00:58:52,682
Uncle, get in the car.
880
00:59:46,419 --> 00:59:47,418
Uncle
881
00:59:48,209 --> 00:59:49,874
you are still on the mend,
882
00:59:50,456 --> 00:59:52,619
it's too cold for you to make this trip.
883
00:59:52,621 --> 00:59:53,620
Why?
884
00:59:55,201 --> 00:59:56,200
Even if I'd told you
885
00:59:56,325 --> 00:59:57,616
you wouldn't understand.
886
00:59:58,823 --> 00:59:59,864
Ever since
887
01:00:00,238 --> 01:00:01,529
I closed the store,
888
01:00:03,193 --> 01:00:05,108
I've had the same dream.
889
01:00:05,691 --> 01:00:07,314
I dreamt of the store
890
01:00:09,604 --> 01:00:11,394
as if it were right in front of me.
891
01:00:13,308 --> 01:00:16,139
I saw people from the future
892
01:00:16,679 --> 01:00:18,095
write to tell me,
893
01:00:20,385 --> 01:00:22,715
about changes in their lives.
894
01:00:56,098 --> 01:00:57,222
Strange.
895
01:00:58,221 --> 01:00:59,426
It's been closed for months.
896
01:00:59,428 --> 01:01:00,884
It's still spotless.
897
01:01:09,584 --> 01:01:10,583
Uncle.
898
01:01:11,374 --> 01:01:12,831
It's late. Go to bed.
899
01:01:14,662 --> 01:01:15,953
Go sleep upstairs.
900
01:01:17,326 --> 01:01:18,741
I want to stay a little longer.
901
01:01:21,655 --> 01:01:22,279
Okay.
902
01:01:22,612 --> 01:01:23,361
I'll go to bed now.
903
01:01:23,363 --> 01:01:24,402
Just yell if you need me.
904
01:02:43,197 --> 01:02:44,320
My dear uncle,
905
01:02:45,319 --> 01:02:46,318
Why are you...
906
01:02:46,651 --> 01:02:48,358
still burning the midnight oil?
907
01:02:48,733 --> 01:02:50,772
Are these letters for you?
908
01:02:53,728 --> 01:02:54,852
Let me see.
909
01:02:55,351 --> 01:02:57,474
December 31, '17.
910
01:02:58,139 --> 01:02:59,555
It's even a printed letter.
911
01:02:59,847 --> 01:03:01,345
They're all from the future.
912
01:03:04,842 --> 01:03:06,048
The future?
913
01:03:11,792 --> 01:03:13,333
Michael Jackson.
914
01:03:25,945 --> 01:03:27,235
I'm such an old fool,
915
01:03:28,109 --> 01:03:29,482
so pathetic!
916
01:03:30,981 --> 01:03:32,979
I thought my advice
917
01:03:34,020 --> 01:03:35,685
would bring misfortune to others.
918
01:03:37,933 --> 01:03:40,055
Why would I have such power?
919
01:03:40,888 --> 01:03:41,929
Don't say that.
920
01:03:42,469 --> 01:03:44,759
Everyone now writes to thank you.
921
01:03:45,758 --> 01:03:46,757
I...
922
01:03:47,839 --> 01:03:49,504
have never helped anyone.
923
01:03:49,878 --> 01:03:52,334
When they came to me with a problem,
924
01:03:53,957 --> 01:03:55,955
they already knew the answer.
925
01:03:59,618 --> 01:04:01,284
But if they don't even try,
926
01:04:02,033 --> 01:04:04,156
nothing I write will help them.
927
01:04:04,780 --> 01:04:07,153
They have only themselves to thank.
928
01:04:22,762 --> 01:04:25,634
Who would slip in a blank page
at this ungodly hour?
929
01:04:25,925 --> 01:04:27,007
Who could that be?
930
01:04:30,629 --> 01:04:31,753
Let me think it over.
931
01:04:33,001 --> 01:04:34,375
What's there to think about?
932
01:04:36,331 --> 01:04:37,330
Take this.
933
01:04:37,954 --> 01:04:39,286
Read it in the car.
934
01:04:40,660 --> 01:04:41,658
Also,
935
01:04:44,989 --> 01:04:45,988
this is for you.
936
01:04:47,694 --> 01:04:49,151
What's that for?
937
01:04:49,859 --> 01:04:51,898
Just take it.
938
01:04:53,022 --> 01:04:54,021
Besides,
939
01:04:55,478 --> 01:04:56,977
these letters from the future.
940
01:04:57,601 --> 01:04:59,141
Keep them safe for me.
941
01:05:00,598 --> 01:05:02,887
Uncle, why do you want to keep these?
942
01:05:04,510 --> 01:05:06,300
Heavenly secrets cannot be divulged.
943
01:05:07,799 --> 01:05:08,465
Okay.
944
01:05:08,466 --> 01:05:09,922
I'll wait for you in the car.
945
01:05:22,034 --> 01:05:23,700
I never married.
946
01:05:24,574 --> 01:05:26,197
You are like a son to me.
947
01:05:26,779 --> 01:05:28,153
You looked after me,
948
01:05:29,194 --> 01:05:31,233
and I am forever grateful.
949
01:05:32,441 --> 01:05:35,562
Please do me another favor.
950
01:05:36,145 --> 01:05:38,392
Consider it my last wish.
951
01:05:39,349 --> 01:05:41,389
In the next 25 years
952
01:05:42,763 --> 01:05:45,218
do not sell the store
953
01:05:45,968 --> 01:05:47,258
or demolish it.
954
01:05:48,257 --> 01:05:50,422
Do your best to maintain it.
955
01:05:51,047 --> 01:05:52,836
The letters I received,
956
01:05:53,210 --> 01:05:55,458
please keep them safe.
957
01:05:56,998 --> 01:05:58,372
After 25 years,
958
01:05:59,079 --> 01:06:00,662
before the anniversary of my death,
959
01:06:01,577 --> 01:06:03,534
announce for me,
960
01:06:04,491 --> 01:06:06,905
that the store's counseling service
961
01:06:08,237 --> 01:06:11,941
will be back for just
one night until midnight.
962
01:06:13,190 --> 01:06:16,437
Whoever got advice
from me in the past
963
01:06:17,020 --> 01:06:18,559
is invited to write in
964
01:06:19,351 --> 01:06:23,429
and tell me if the advice they received
965
01:06:24,387 --> 01:06:26,885
had any impact on their lives.
966
01:06:28,175 --> 01:06:29,632
Also, for my funeral
967
01:06:30,339 --> 01:06:31,630
keep it simple.
968
01:06:32,920 --> 01:06:35,334
I don't want to be a nuisance.
969
01:07:34,107 --> 01:07:36,439
Mr. Zhang, congratulations on the show!
970
01:07:36,854 --> 01:07:37,853
Thank you.
971
01:07:38,437 --> 01:07:40,058
In only five years since graduating
972
01:07:40,060 --> 01:07:41,350
you have already achieved recognition
973
01:07:41,350 --> 01:07:43,223
from both home and abroad.
974
01:07:43,473 --> 01:07:45,720
Among our many budding artists
975
01:07:45,720 --> 01:07:47,011
you've been very fortunate.
976
01:07:47,303 --> 01:07:48,010
We know
977
01:07:48,010 --> 01:07:50,300
you're enormously creative.
978
01:07:50,757 --> 01:07:52,505
So, among all your works
979
01:07:52,838 --> 01:07:54,295
do you have a favorite?
980
01:07:55,170 --> 01:07:56,418
It should be my life.
981
01:07:57,750 --> 01:07:58,749
Are we done?
982
01:07:59,498 --> 01:08:00,164
We all know
983
01:08:00,165 --> 01:08:02,912
that you grew up in an orphanage.
984
01:08:03,577 --> 01:08:04,826
Does this life experience
985
01:08:04,826 --> 01:08:06,699
come through in any of the exhibits?
986
01:08:10,111 --> 01:08:11,195
It's a common perception,
987
01:08:11,778 --> 01:08:13,776
that orphans must have gone through
988
01:08:14,107 --> 01:08:15,274
a life of misery.
989
01:08:16,440 --> 01:08:17,937
But I may be an exception.
990
01:08:17,938 --> 01:08:19,062
My recollections
991
01:08:21,268 --> 01:08:22,517
are all heart-warming.
992
01:08:24,432 --> 01:08:26,719
This feeling is also
reflected in my works.
993
01:08:26,719 --> 01:08:28,384
What about your biological parents,
994
01:08:28,386 --> 01:08:29,426
relatives?
995
01:08:29,427 --> 01:08:31,464
Did they influence your works?
996
01:08:33,587 --> 01:08:35,211
I mean...
997
01:08:35,211 --> 01:08:37,751
I often sense solitude in your work,
998
01:08:38,126 --> 01:08:39,125
desperation,
999
01:08:39,167 --> 01:08:40,166
cries of anguish,
1000
01:08:40,665 --> 01:08:42,621
are you trying to seek redemption
1001
01:08:43,537 --> 01:08:44,786
through your paintings?
1002
01:08:49,071 --> 01:08:50,070
Mr. Zhang...
1003
01:08:50,238 --> 01:08:51,237
We'll talk again,
1004
01:08:51,319 --> 01:08:52,318
thank you.
1005
01:08:52,443 --> 01:08:53,442
Mr. Zhang.
1006
01:08:53,485 --> 01:08:54,484
Mr. Zhang.
1007
01:08:55,690 --> 01:08:56,857
Congratulations!
1008
01:09:25,744 --> 01:09:27,158
It's beautiful.
1009
01:09:27,532 --> 01:09:28,906
When you were kids,
1010
01:09:28,906 --> 01:09:30,947
everyone was scavenging for bottles,
1011
01:09:31,903 --> 01:09:34,485
but you'd draw all day.
1012
01:09:35,442 --> 01:09:37,647
Well, it makes an artist out of you.
1013
01:09:37,981 --> 01:09:40,104
This mural must worth a fortune now.
1014
01:09:40,519 --> 01:09:41,518
I owe my life
1015
01:09:42,767 --> 01:09:44,058
to the House of Rainbows.
1016
01:09:44,308 --> 01:09:45,557
This mural is priceless.
1017
01:10:16,732 --> 01:10:17,731
What'd you like?
1018
01:10:22,686 --> 01:10:24,349
This didn't use to be a bar, right?
1019
01:10:26,265 --> 01:10:27,721
It used to be an AV shop.
1020
01:10:27,721 --> 01:10:29,053
Since there are more tourists these days,
1021
01:10:29,054 --> 01:10:30,374
I turned it into an old-time bar.
1022
01:10:31,010 --> 01:10:32,009
What'd you like?
1023
01:10:32,091 --> 01:10:32,544
Whisky.
1024
01:10:32,965 --> 01:10:33,964
Single malt.
1025
01:10:42,041 --> 01:10:43,040
Thank you.
1026
01:10:44,329 --> 01:10:45,328
I've collected these.
1027
01:10:46,994 --> 01:10:48,114
Michael lived a tragic life.
1028
01:10:48,449 --> 01:10:49,948
He was notorious when alive,
1029
01:10:50,198 --> 01:10:52,196
at least he was cleared in death.
1030
01:10:53,404 --> 01:10:55,860
June 28, 2009.
1031
01:10:57,483 --> 01:10:58,689
On the day of June 28th
1032
01:10:59,523 --> 01:11:00,602
the alleged victim admitted
1033
01:11:01,061 --> 01:11:02,645
he falsely accused Michael for money.
1034
01:11:03,684 --> 01:11:04,726
A die-hard fan!
1035
01:11:05,517 --> 01:11:06,516
Hang on...
1036
01:11:12,593 --> 01:11:13,923
This is part of my collection
1037
01:11:14,673 --> 01:11:16,171
I have more at home.
1038
01:11:17,505 --> 01:11:18,793
Even his original imports.
1039
01:11:45,101 --> 01:11:46,140
Where did you get this?
1040
01:11:46,975 --> 01:11:47,974
Let me see.
1041
01:11:51,845 --> 01:11:53,551
This CD has history.
1042
01:11:55,381 --> 01:11:58,421
It was during the '90s.
1043
01:11:58,877 --> 01:12:02,789
I got it from a scrap merchant.
1044
01:12:02,791 --> 01:12:03,541
He told me
1045
01:12:03,542 --> 01:12:05,620
he got it from the home
1046
01:12:05,620 --> 01:12:06,330
of a local big shot.
1047
01:12:06,579 --> 01:12:07,578
What was his name?
1048
01:12:09,452 --> 01:12:11,281
I've forgotten.
1049
01:12:11,283 --> 01:12:13,072
But he was a celebrity from around here.
1050
01:12:13,073 --> 01:12:13,780
Really well-known.
1051
01:12:13,780 --> 01:12:14,779
And rich, too...
1052
01:12:15,610 --> 01:12:18,607
until he couldn't pay the loan sharks.
1053
01:12:18,607 --> 01:12:19,606
He ran away.
1054
01:12:20,024 --> 01:12:22,603
It shocked the whole neighborhood.
1055
01:12:24,436 --> 01:12:25,809
And made the front pages.
1056
01:12:25,810 --> 01:12:26,849
I kept a copy.
1057
01:12:26,849 --> 01:12:27,848
Come.
1058
01:12:39,046 --> 01:12:40,045
Here.
1059
01:12:41,584 --> 01:12:42,708
The whole family perished.
1060
01:12:43,542 --> 01:12:44,581
The man left a death note.
1061
01:12:46,204 --> 01:12:46,828
Hey, boss.
1062
01:12:47,203 --> 01:12:48,202
Check, please.
1063
01:12:49,161 --> 01:12:50,160
Take a look.
1064
01:13:03,896 --> 01:13:05,228
My child...
1065
01:13:07,475 --> 01:13:09,971
Find me my son!
1066
01:13:09,973 --> 01:13:11,596
Bring him back.
1067
01:13:12,595 --> 01:13:13,511
We will find him.
1068
01:13:13,511 --> 01:13:14,843
We're doing that right now.
1069
01:13:20,169 --> 01:13:21,168
That's him. Get him!
1070
01:13:23,291 --> 01:13:24,540
It's Yang.
1071
01:13:25,289 --> 01:13:26,288
Sit tight.
1072
01:13:30,077 --> 01:13:30,471
Lin,
1073
01:13:30,993 --> 01:13:32,656
where are you taking your wife?
1074
01:13:33,698 --> 01:13:34,822
Roll down the window.
1075
01:13:36,363 --> 01:13:36,945
Lin,
1076
01:13:37,362 --> 01:13:38,276
pull over!
1077
01:13:38,277 --> 01:13:39,360
Stop the car!
1078
01:13:40,234 --> 01:13:41,233
Stop.
1079
01:13:41,522 --> 01:13:42,521
Ram him.
1080
01:13:43,770 --> 01:13:44,354
Stop!
1081
01:13:44,354 --> 01:13:45,559
Pull over!
1082
01:13:45,561 --> 01:13:46,560
Stop now.
1083
01:13:46,892 --> 01:13:47,891
Ram him!
1084
01:13:50,763 --> 01:13:51,762
Pull over.
1085
01:13:51,762 --> 01:13:52,761
Stop.
1086
01:13:56,842 --> 01:13:58,465
Stop.
1087
01:14:10,243 --> 01:14:11,660
Oh god, I'm losing control...
1088
01:15:16,800 --> 01:15:18,174
I am not only heavily in debt
1089
01:15:19,340 --> 01:15:22,088
I've caused the death
of my wife and child.
1090
01:15:23,168 --> 01:15:24,542
I deserved to be punished.
1091
01:15:25,916 --> 01:15:27,582
My death today will end it all.
1092
01:15:28,663 --> 01:15:29,662
It's retribution.
1093
01:15:31,453 --> 01:15:32,452
My darling wife,
1094
01:15:32,702 --> 01:15:33,701
my darling boy,
1095
01:15:34,032 --> 01:15:35,531
I have let you down...
1096
01:15:36,115 --> 01:15:38,653
Today we die together.
1097
01:15:38,653 --> 01:15:42,024
Let's be a family again
in our next lives.
1098
01:16:36,593 --> 01:16:37,592
Kid
1099
01:16:38,302 --> 01:16:39,633
no matter what,
1100
01:16:40,215 --> 01:16:42,712
you can always count on your family.
1101
01:16:43,711 --> 01:16:45,544
Never walk out on them.
1102
01:16:46,376 --> 01:16:48,499
When a family stays together,
1103
01:16:49,081 --> 01:16:51,079
they can overcome anything.
1104
01:16:52,995 --> 01:16:53,994
I wrote you 25 years ago.
1105
01:16:54,368 --> 01:16:56,448
I called myself Michael Jackson.
1106
01:16:56,908 --> 01:16:57,989
Do you still remember me?
1107
01:16:59,030 --> 01:17:00,029
I told you
1108
01:17:00,737 --> 01:17:02,358
my parents were acting strange
1109
01:17:02,360 --> 01:17:03,440
and wanted to take me away.
1110
01:17:03,858 --> 01:17:05,230
I was disgusted with them.
1111
01:17:05,232 --> 01:17:06,648
I didn't want to live with them.
1112
01:17:07,771 --> 01:17:09,331
Thank you for not dismissing my drawing
1113
01:17:09,560 --> 01:17:10,559
as some bad joke.
1114
01:17:10,976 --> 01:17:12,392
You gave me sincere advice.
1115
01:17:13,391 --> 01:17:14,390
You said:
1116
01:17:14,679 --> 01:17:16,013
When a family stays together
1117
01:17:16,346 --> 01:17:17,551
they can overcome anything.
1118
01:17:18,469 --> 01:17:19,799
I believe you were right.
1119
01:17:20,508 --> 01:17:22,090
I've had a wonderful life
1120
01:17:22,921 --> 01:17:24,794
and I owe it all to you.
1121
01:17:25,918 --> 01:17:26,917
Thank you.
1122
01:18:49,168 --> 01:18:50,247
The Golden Voice Challenge.
1123
01:18:50,999 --> 01:18:51,998
Go sign up.
1124
01:18:52,330 --> 01:18:53,578
The deadline's coming up.
1125
01:18:56,410 --> 01:18:58,533
If I enter this contest
1126
01:18:59,073 --> 01:19:01,030
and tell them I'm an orphan,
1127
01:19:01,031 --> 01:19:02,737
would they let me skip the qualifiers?
1128
01:19:03,818 --> 01:19:05,525
Not unless you blend our hard-luck tales
1129
01:19:05,526 --> 01:19:06,856
into your own story.
1130
01:19:06,858 --> 01:19:08,773
Might as well crown me the champ!
1131
01:19:19,761 --> 01:19:21,010
Compared to Jie,
1132
01:19:21,300 --> 01:19:22,342
we are very lucky.
1133
01:19:24,340 --> 01:19:25,658
Whenever he drinks one too much,
1134
01:19:26,837 --> 01:19:28,418
he talks about his hostess mother
1135
01:19:28,418 --> 01:19:30,056
and those hooligans who could be his dad.
1136
01:19:30,334 --> 01:19:31,999
He was lucky to have made it out
1137
01:19:32,374 --> 01:19:33,997
or he'd have been killed a long time ago.
1138
01:19:42,528 --> 01:19:43,570
Which song should I sing?
1139
01:19:47,191 --> 01:19:48,190
"Reborn."
1140
01:19:55,683 --> 01:19:57,388
If someday.
1141
01:19:57,681 --> 01:19:59,429
You can choose
1142
01:19:59,761 --> 01:20:02,299
to relive your life or to continue.
1143
01:20:02,301 --> 01:20:03,175
Will you two ever stop?
1144
01:20:03,176 --> 01:20:04,496
Can I get some sleep around here?
1145
01:20:04,880 --> 01:20:05,797
Easy, okay?
1146
01:20:05,797 --> 01:20:07,128
I'm telling you,
do what you want with your music
1147
01:20:07,128 --> 01:20:08,647
just don't drag Xiao Bo down with you.
1148
01:20:15,288 --> 01:20:16,536
The Lost Wang Wang.
1149
01:20:22,697 --> 01:20:24,403
The Lost Wang Wang.
1150
01:20:24,860 --> 01:20:26,526
Even the name is ridiculous.
1151
01:20:26,901 --> 01:20:28,107
Don't bother reading
1152
01:20:28,107 --> 01:20:29,106
or replying.
1153
01:20:29,230 --> 01:20:29,940
It won't change anything.
1154
01:20:29,940 --> 01:20:31,353
What destined to happen will happen.
1155
01:20:31,353 --> 01:20:32,770
"To the Namiya Store:"
1156
01:20:33,601 --> 01:20:34,893
"I work as a hostess."
1157
01:20:35,474 --> 01:20:36,683
"I heard of you by chance..."
1158
01:20:41,593 --> 01:20:43,051
I am a hostess.
1159
01:20:43,840 --> 01:20:44,882
I'm nineteen,
1160
01:20:45,674 --> 01:20:46,922
working in a night club.
1161
01:20:49,210 --> 01:20:50,958
The place is littered with low lives,
1162
01:20:52,082 --> 01:20:53,541
but because the pay is good,
1163
01:20:54,290 --> 01:20:58,326
I do my best to put up with them.
1164
01:21:28,130 --> 01:21:29,544
What do you want?
1165
01:21:30,877 --> 01:21:31,876
Getting my mail.
1166
01:21:34,249 --> 01:21:35,498
Bullshit!
1167
01:21:38,578 --> 01:21:41,032
If you have a problem,
drop the old man a line.
1168
01:21:42,281 --> 01:21:44,400
He'll leave you a reply in
the milk box the next day.
1169
01:22:03,469 --> 01:22:07,380
Tonight you should understand.
1170
01:22:07,380 --> 01:22:09,546
Destiny will not go away easy.
1171
01:22:10,712 --> 01:22:14,083
Love will not go away easily.
1172
01:22:21,534 --> 01:22:22,699
With Mr. Su's compliment.
1173
01:22:31,149 --> 01:22:34,437
Thank you, Mr. Su for your support.
1174
01:22:35,311 --> 01:22:35,851
Here.
1175
01:22:36,101 --> 01:22:37,349
A toast to Mr. Su.
1176
01:22:39,432 --> 01:22:40,671
You've been drinking all night.
1177
01:22:40,971 --> 01:22:41,970
Stop it.
1178
01:22:42,929 --> 01:22:44,135
Have a soft drink instead.
1179
01:22:44,760 --> 01:22:45,801
However,
1180
01:22:46,883 --> 01:22:48,631
I have an admirer lately.
1181
01:22:50,254 --> 01:22:52,044
He's different from the others.
1182
01:22:54,292 --> 01:22:55,291
A girl
1183
01:22:55,541 --> 01:22:56,914
should treat herself well.
1184
01:23:02,449 --> 01:23:03,448
Thanks.
1185
01:23:16,602 --> 01:23:18,226
Pick anything you fancy.
1186
01:23:19,017 --> 01:23:20,141
I really hope that
1187
01:23:20,473 --> 01:23:22,471
I can have my own shop one day.
1188
01:23:22,971 --> 01:23:24,261
If you want this shop,
1189
01:23:25,425 --> 01:23:28,257
you can have it.
1190
01:23:32,293 --> 01:23:34,291
He wants me to become his lover.
1191
01:23:34,791 --> 01:23:36,164
I know this is immoral.
1192
01:23:36,707 --> 01:23:38,247
But he is good to me.
1193
01:23:39,286 --> 01:23:41,534
The shoes look better
1194
01:23:41,534 --> 01:23:42,743
when they're on your feet.
1195
01:23:44,449 --> 01:23:45,655
That would be $299.
1196
01:23:45,947 --> 01:23:46,946
It's expensive!
1197
01:23:47,653 --> 01:23:48,612
Wait, here's your change.
1198
01:23:48,612 --> 01:23:49,611
Keep the change.
1199
01:23:49,860 --> 01:23:51,608
Keep the rest as a tip.
1200
01:23:52,023 --> 01:23:54,688
Consider this my gift to you.
1201
01:23:55,604 --> 01:23:56,603
Thank you.
1202
01:23:56,936 --> 01:23:58,976
If you can give me some advice,
1203
01:23:59,725 --> 01:24:00,682
I'd be grateful.
1204
01:24:00,682 --> 01:24:01,681
Jie...
1205
01:24:01,973 --> 01:24:02,972
Please...
1206
01:24:07,550 --> 01:24:09,755
Don't you think she's lost her mind?
1207
01:24:10,504 --> 01:24:12,252
Why does she choose to be a hostess?
1208
01:24:12,752 --> 01:24:13,544
For dirty money?
1209
01:24:13,545 --> 01:24:15,209
Is it worth it to sacrifice
your feelings?
1210
01:24:16,748 --> 01:24:17,582
Jie, please...
1211
01:24:17,582 --> 01:24:18,581
calm down first.
1212
01:24:19,330 --> 01:24:20,703
He might not be a lowlife!
1213
01:24:20,704 --> 01:24:21,243
Right.
1214
01:24:21,661 --> 01:24:23,741
We don't know everything, right?
1215
01:24:23,741 --> 01:24:25,180
- You...
- Xiao Bo, write to her.
1216
01:24:25,948 --> 01:24:26,947
Come here.
1217
01:24:27,280 --> 01:24:29,528
Write down what I say, word for word.
1218
01:24:32,275 --> 01:24:33,274
Write!
1219
01:24:33,356 --> 01:24:34,854
Now you're fine with writing back?
1220
01:24:35,564 --> 01:24:37,145
You said it wouldn't make a difference.
1221
01:24:39,225 --> 01:24:40,557
I just want to rebuke her,
1222
01:24:40,558 --> 01:24:41,557
can't I?
1223
01:24:50,463 --> 01:24:51,703
I think you have misunderstood.
1224
01:24:51,962 --> 01:24:54,128
I'm not doing this because of vanity.
1225
01:24:54,834 --> 01:24:56,375
I need to take care of my family.
1226
01:24:57,331 --> 01:24:58,830
They can barely make ends meet.
1227
01:24:59,454 --> 01:25:00,913
I make good money being a hostess,
1228
01:25:01,287 --> 01:25:02,326
but not all the time.
1229
01:25:03,535 --> 01:25:04,948
The man said
1230
01:25:04,948 --> 01:25:06,615
he could open a shop for me.
1231
01:25:06,865 --> 01:25:08,302
In the shopping mall he's investing in.
1232
01:25:09,237 --> 01:25:11,402
I've saved up some money,
1233
01:25:12,191 --> 01:25:14,607
and have been waiting for
an opportunity like this.
1234
01:25:20,226 --> 01:25:22,390
Sis, where are the flowers?
1235
01:25:22,391 --> 01:25:23,554
If you water them with love,
1236
01:25:24,179 --> 01:25:25,552
flowers will bloom.
1237
01:25:28,218 --> 01:25:33,088
Over here...
1238
01:25:33,337 --> 01:25:34,959
I think she is shameless.
1239
01:25:34,961 --> 01:25:35,917
Maybe she is like us,
1240
01:25:35,918 --> 01:25:37,581
unable to find a decent job.
1241
01:25:37,583 --> 01:25:38,623
Can't find a decent job?
1242
01:25:38,624 --> 01:25:40,830
I'd be a pauper before a madame.
1243
01:25:41,536 --> 01:25:42,535
Xiao Bo, write.
1244
01:25:42,745 --> 01:25:44,743
Tell her that the man must be a crook.
1245
01:25:44,993 --> 01:25:46,156
What if he is genuine,
1246
01:25:46,156 --> 01:25:47,316
and helps her open a shop,
1247
01:25:48,029 --> 01:25:49,943
then she won't need to be a hostess.
1248
01:25:49,945 --> 01:25:51,026
Then you tell her:
1249
01:25:51,401 --> 01:25:53,399
If the man starts asking for money,
1250
01:25:53,399 --> 01:25:54,483
he is definitely a cheat.
1251
01:25:54,815 --> 01:25:58,229
Everybody knows Causeway Bay is my turf.
1252
01:25:59,685 --> 01:26:00,684
Right.
1253
01:26:02,225 --> 01:26:06,261
Make sure the fund hits my
Hong Kong account soon.
1254
01:26:07,345 --> 01:26:08,344
Good.
1255
01:26:10,132 --> 01:26:11,131
Sure, no problem.
1256
01:26:11,548 --> 01:26:13,214
I'll treat you to dim sum when I return.
1257
01:26:14,046 --> 01:26:15,045
Okay.
1258
01:26:15,626 --> 01:26:18,084
I have so many deals to do lately.
1259
01:26:20,539 --> 01:26:21,538
Oh, yes.
1260
01:26:22,204 --> 01:26:23,203
About the shop,
1261
01:26:23,203 --> 01:26:24,783
I have arranged everything for you.
1262
01:26:24,785 --> 01:26:25,784
Already?
1263
01:26:25,826 --> 01:26:26,825
Moreover,
1264
01:26:27,324 --> 01:26:28,404
overhead
1265
01:26:28,406 --> 01:26:29,528
utilities,
1266
01:26:29,530 --> 01:26:31,278
product sourcing...
1267
01:26:31,945 --> 01:26:34,107
I'll handle all of that.
1268
01:26:34,941 --> 01:26:35,481
And you
1269
01:26:35,482 --> 01:26:37,272
just need to put up 70,000
1270
01:26:37,772 --> 01:26:38,812
for the rent.
1271
01:26:39,312 --> 01:26:40,686
Then we're all set.
1272
01:26:42,349 --> 01:26:43,348
Err...
1273
01:26:43,847 --> 01:26:45,012
You need 70,000?
1274
01:26:45,014 --> 01:26:46,345
70,000 is not a lot.
1275
01:26:49,260 --> 01:26:50,259
Don't you know?
1276
01:26:50,384 --> 01:26:53,173
Of all the shops in the mall
1277
01:26:53,962 --> 01:26:55,460
this one has the best location.
1278
01:26:55,960 --> 01:26:57,376
In order to secure this shop,
1279
01:26:57,751 --> 01:26:59,331
I've already...
1280
01:26:59,999 --> 01:27:01,997
spent hundreds of thousands.
1281
01:27:03,245 --> 01:27:04,037
Remember
1282
01:27:04,037 --> 01:27:05,618
No matter how nicely he puts it.
1283
01:27:06,035 --> 01:27:07,158
Once he asks you for money,
1284
01:27:07,491 --> 01:27:08,782
he is a con artist.
1285
01:27:10,195 --> 01:27:11,362
Go out and ask around.
1286
01:27:11,694 --> 01:27:13,277
Is the shop for real?
1287
01:27:14,526 --> 01:27:16,149
Where's the shop that was here before?
1288
01:27:16,524 --> 01:27:17,773
It went bust.
1289
01:27:18,187 --> 01:27:20,353
I took over a few days ago.
1290
01:27:24,181 --> 01:27:27,053
If your heart is tired
1291
01:27:28,512 --> 01:27:31,342
tears have run dry.
1292
01:27:32,383 --> 01:27:38,252
This profound love
1293
01:27:38,834 --> 01:27:45,160
is hard to forget or end.
1294
01:27:46,119 --> 01:27:49,364
But I don't see you anymore.
1295
01:27:49,365 --> 01:27:50,364
Sit down.
1296
01:27:53,444 --> 01:27:55,192
Are you Zhang Long?
1297
01:27:58,814 --> 01:27:59,813
Who?
1298
01:28:00,187 --> 01:28:01,186
My surname is Su,
1299
01:28:01,478 --> 01:28:02,477
not Zhang.
1300
01:28:03,059 --> 01:28:04,183
I ask you one more time.
1301
01:28:04,433 --> 01:28:05,888
Are you Zhang Long?
1302
01:28:07,846 --> 01:28:09,510
Mind your attitude.
1303
01:28:09,927 --> 01:28:11,633
I am a Hong Kong citizen.
1304
01:28:13,840 --> 01:28:14,839
Scum!
1305
01:28:15,671 --> 01:28:16,670
You can't fool me!
1306
01:28:17,337 --> 01:28:18,336
Don't move.
1307
01:28:20,334 --> 01:28:20,998
Big brother.
1308
01:28:21,248 --> 01:28:22,207
What's going on?
1309
01:28:22,207 --> 01:28:23,371
What's your name?
1310
01:28:25,037 --> 01:28:26,410
Let's be civil and talk...
1311
01:28:27,576 --> 01:28:28,076
Hold still!
1312
01:28:28,076 --> 01:28:28,865
Where are you taking us?
1313
01:28:28,866 --> 01:28:30,279
We did nothing!
1314
01:28:30,281 --> 01:28:34,525
Why are you here to stir up my heartbeat.
1315
01:28:34,527 --> 01:28:38,480
How can I stop loving you?
1316
01:28:50,011 --> 01:28:51,635
Why are you so indifferent?
1317
01:28:51,966 --> 01:28:52,965
According to the notice,
1318
01:28:53,175 --> 01:28:55,338
the store revives from
midnight till dawn.
1319
01:28:55,962 --> 01:28:57,211
If I am not mistaken,
1320
01:28:57,211 --> 01:28:58,572
the portal will close at daybreak.
1321
01:29:02,915 --> 01:29:04,079
You were right about him.
1322
01:29:04,454 --> 01:29:05,620
He was in fact a con man.
1323
01:29:06,245 --> 01:29:08,160
But I now feel even more lost.
1324
01:29:08,449 --> 01:29:09,783
Other than being a hostess,
1325
01:29:10,116 --> 01:29:11,115
I really don't know
1326
01:29:11,446 --> 01:29:13,362
how else I can support my family.
1327
01:29:14,653 --> 01:29:15,652
She believed in us.
1328
01:29:16,776 --> 01:29:17,775
We helped her.
1329
01:29:18,857 --> 01:29:19,648
We helped her.
1330
01:29:19,648 --> 01:29:20,687
Why aren't you happy?
1331
01:29:21,105 --> 01:29:22,103
What for?
1332
01:29:22,104 --> 01:29:23,434
Now she's even more lost.
1333
01:29:25,018 --> 01:29:25,432
Well...
1334
01:29:25,892 --> 01:29:28,179
What more can we do?
1335
01:29:30,137 --> 01:29:31,219
How would I know?
1336
01:29:33,342 --> 01:29:34,548
Which year is it over there?
1337
01:29:39,792 --> 01:29:41,166
Grab a pen and some paper.
1338
01:29:41,459 --> 01:29:42,458
Hurry.
1339
01:29:47,994 --> 01:29:50,531
In fact, like you...
1340
01:29:54,820 --> 01:29:57,025
Lowlives like him exist in all ages.
1341
01:29:57,567 --> 01:29:58,816
Don't feel bad about it.
1342
01:29:59,233 --> 01:30:00,356
In fact, like you
1343
01:30:00,771 --> 01:30:01,770
I am totally lost.
1344
01:30:02,269 --> 01:30:03,311
But I want to tell you,
1345
01:30:03,728 --> 01:30:04,727
no matter what,
1346
01:30:04,935 --> 01:30:06,453
don't even think of
relying on anyone else.
1347
01:30:06,975 --> 01:30:08,638
You have to rely on yourself.
1348
01:30:09,430 --> 01:30:10,511
I can't tell you
1349
01:30:10,511 --> 01:30:12,384
how to become financially independent.
1350
01:30:12,677 --> 01:30:15,006
But being a hostess is not the way out.
1351
01:30:15,799 --> 01:30:17,297
Maybe it's hard for you to imagine
1352
01:30:17,547 --> 01:30:20,501
in the future, people will
stop writing letters like this.
1353
01:30:21,125 --> 01:30:22,843
The proliferation of
computers and the Internet
1354
01:30:22,998 --> 01:30:24,665
will shrink our world.
1355
01:30:24,956 --> 01:30:26,245
The advent of social networks
1356
01:30:26,620 --> 01:30:28,578
will make communication much easier.
1357
01:30:28,992 --> 01:30:31,075
We don't even need to use cash.
1358
01:30:31,574 --> 01:30:32,573
A cell phone
1359
01:30:32,656 --> 01:30:34,861
can handle all of our daily needs.
1360
01:30:35,361 --> 01:30:38,607
In 20 years, China's
economy will flourish.
1361
01:30:39,067 --> 01:30:42,896
Stocks, real estate, IT,
Internet, e-commerce...
1362
01:30:43,270 --> 01:30:45,560
These industries will
develop at light speed.
1363
01:30:46,224 --> 01:30:48,263
If you study hard now,
1364
01:30:48,265 --> 01:30:49,930
save up and invest,
1365
01:30:49,931 --> 01:30:50,930
be a first mover,
1366
01:30:51,137 --> 01:30:52,575
the better your chances of success are.
1367
01:30:53,011 --> 01:30:54,091
I have no idea
1368
01:30:55,258 --> 01:30:56,338
what happened to her since.
1369
01:30:56,549 --> 01:30:57,548
You tried your best.
1370
01:30:58,087 --> 01:30:59,129
Let it be.
1371
01:31:10,118 --> 01:31:11,739
We've received letters from the past.
1372
01:31:11,741 --> 01:31:13,115
But the notice invites
1373
01:31:13,571 --> 01:31:15,654
people from 2017 to write in.
1374
01:31:16,903 --> 01:31:17,902
If...
1375
01:31:18,484 --> 01:31:19,483
What?
1376
01:31:20,857 --> 01:31:22,687
If we drop a letter from the front,
1377
01:31:23,479 --> 01:31:24,770
will it travel back 20 years?
1378
01:31:26,269 --> 01:31:27,392
Do we still have time?
1379
01:31:29,723 --> 01:31:30,554
Stop debating,
1380
01:31:30,555 --> 01:31:31,762
we'll know after we tried.
1381
01:31:31,763 --> 01:31:32,177
Quick.
1382
01:31:32,177 --> 01:31:33,136
Get a blank page.
1383
01:31:33,136 --> 01:31:34,135
Blank sheet.
1384
01:31:36,466 --> 01:31:37,465
Hurry up.
1385
01:31:38,089 --> 01:31:39,088
Hurry up.
1386
01:31:43,251 --> 01:31:44,750
It went through.
1387
01:31:46,663 --> 01:31:49,076
I really want to know what 1993 was like.
1388
01:31:49,078 --> 01:31:50,534
And what these people looked like.
1389
01:31:53,156 --> 01:31:54,155
It's morning now.
1390
01:31:58,735 --> 01:31:59,734
The portal is closed.
1391
01:32:12,346 --> 01:32:13,720
No more letters.
1392
01:32:14,509 --> 01:32:15,508
So...
1393
01:32:16,757 --> 01:32:17,756
let's go.
1394
01:32:19,214 --> 01:32:20,213
Where to?
1395
01:32:34,574 --> 01:32:35,573
Where did it go?
1396
01:32:38,570 --> 01:32:39,569
What is this?
1397
01:32:46,395 --> 01:32:47,394
Look!
1398
01:32:53,055 --> 01:32:54,178
Namiya store,
1399
01:32:54,179 --> 01:32:55,178
greetings!
1400
01:32:55,385 --> 01:32:57,424
I am The Lost Wang Wang
1401
01:32:57,425 --> 01:32:59,963
who wrote you in the winter of 1993.
1402
01:33:00,922 --> 01:33:03,375
Your advice changed my life.
1403
01:33:03,377 --> 01:33:05,667
Fixed assets.
1404
01:33:05,957 --> 01:33:06,791
Young lady,
1405
01:33:06,791 --> 01:33:07,790
tell me,
1406
01:33:08,164 --> 01:33:09,163
what's your major?
1407
01:33:09,288 --> 01:33:10,412
Do you have a major?
1408
01:33:10,994 --> 01:33:12,366
Don't you have a major?
1409
01:33:12,368 --> 01:33:13,742
What do you study?
1410
01:33:13,991 --> 01:33:14,698
Accounting.
1411
01:33:14,699 --> 01:33:16,780
Yes, your major is accounting.
1412
01:33:17,195 --> 01:33:19,568
My major is accounting.
1413
01:33:20,235 --> 01:33:22,899
Study, save up and invest
1414
01:33:23,648 --> 01:33:24,980
I did not forget any of them.
1415
01:33:30,766 --> 01:33:32,055
I did loads of research,
1416
01:33:32,554 --> 01:33:34,034
invested wisely in technology stocks,
1417
01:33:34,346 --> 01:33:35,594
and accumulated some cash.
1418
01:33:36,011 --> 01:33:37,488
I kept pace with the national policy.
1419
01:33:38,174 --> 01:33:40,421
I soon bought my first property,
1420
01:33:41,131 --> 01:33:44,167
then my second and third.
1421
01:33:44,960 --> 01:33:45,916
Just as I'd wished,
1422
01:33:45,917 --> 01:33:48,288
I bought my late foster
parents' house too.
1423
01:33:49,080 --> 01:33:50,870
In the future that you described,
1424
01:33:50,871 --> 01:33:52,869
I seem to have made all the right moves.
1425
01:33:58,696 --> 01:33:59,695
In time,
1426
01:33:59,861 --> 01:34:01,068
I left my hometown
1427
01:34:01,610 --> 01:34:02,941
and set up my own company.
1428
01:34:03,566 --> 01:34:04,771
I am still learning
1429
01:34:05,396 --> 01:34:07,229
to turn risks into opportunities.
1430
01:34:07,893 --> 01:34:09,433
From a simple food court
1431
01:34:09,435 --> 01:34:11,140
to the latest housing developments,
1432
01:34:11,557 --> 01:34:13,056
I've yet to lose a battle.
1433
01:34:14,097 --> 01:34:16,509
Those awesome prophecies that you made
1434
01:34:16,884 --> 01:34:18,093
are all coming true.
1435
01:34:20,340 --> 01:34:21,379
Now I think of it,
1436
01:34:22,004 --> 01:34:24,045
life is truly a miracle.
1437
01:34:25,418 --> 01:34:26,417
Come in.
1438
01:34:27,124 --> 01:34:28,123
President.
1439
01:34:28,332 --> 01:34:29,040
What is it?
1440
01:34:29,289 --> 01:34:30,329
We've been invited
1441
01:34:30,330 --> 01:34:31,412
by Binhai's North District
1442
01:34:31,869 --> 01:34:33,910
to bid for an urban renewal project.
1443
01:34:34,491 --> 01:34:35,490
Binhai?
1444
01:34:36,074 --> 01:34:37,073
Your hometown.
1445
01:34:37,738 --> 01:34:38,737
Please take a look.
1446
01:34:38,986 --> 01:34:41,234
This is the tender document.
1447
01:34:42,483 --> 01:34:43,482
Also,
1448
01:34:44,191 --> 01:34:45,979
this is our research.
1449
01:34:47,063 --> 01:34:48,062
Please review it.
1450
01:34:52,098 --> 01:34:53,390
I don't know if you remember
1451
01:34:53,931 --> 01:34:55,554
the reason I wanted money
1452
01:34:55,887 --> 01:34:57,218
was to support my big family.
1453
01:34:58,052 --> 01:34:59,799
When I heard that the House of Rainbow
1454
01:34:59,800 --> 01:35:02,797
was zoned for urban renewal,
1455
01:35:03,586 --> 01:35:04,753
I decided to go for it.
1456
01:35:05,085 --> 01:35:08,042
I'll do my utmost to secure this project.
1457
01:35:09,041 --> 01:35:10,829
I want to tear it down and rebuild it.
1458
01:35:11,953 --> 01:35:12,412
Mr. Chen,
1459
01:35:12,787 --> 01:35:13,826
prepare our offer at once.
1460
01:35:14,076 --> 01:35:15,367
We must win this bid.
1461
01:35:22,941 --> 01:35:23,940
Ms. Zhang,
1462
01:35:24,025 --> 01:35:25,814
since you grew up in
the House of Rainbows,
1463
01:35:25,814 --> 01:35:27,562
what do you plan to do with it?
1464
01:35:28,186 --> 01:35:29,395
Ms. Zhang...
1465
01:35:34,972 --> 01:35:35,971
How do you do?
1466
01:35:44,338 --> 01:35:45,337
Brother Yi.
1467
01:35:45,668 --> 01:35:46,168
Xiao Mei.
1468
01:35:46,460 --> 01:35:47,459
Long time no see.
1469
01:35:47,709 --> 01:35:48,708
Welcome.
1470
01:35:49,083 --> 01:35:50,082
Let me introduce,
1471
01:35:51,248 --> 01:35:52,996
Madam Zhang's niece.
1472
01:35:53,578 --> 01:35:54,619
I'm Zhang Qing Mei.
1473
01:35:55,119 --> 01:35:56,076
Nice to meet you.
1474
01:35:56,077 --> 01:35:58,198
Thanks for taking this place over.
1475
01:35:58,948 --> 01:35:59,864
You're welcome.
1476
01:35:59,864 --> 01:36:01,152
I lived here
1477
01:36:01,152 --> 01:36:02,235
when my foster parents passed away.
1478
01:36:02,236 --> 01:36:03,796
The House of Rainbows is always my home.
1479
01:36:04,149 --> 01:36:04,942
Don't worry.
1480
01:36:04,943 --> 01:36:06,460
I will take good care of the children.
1481
01:36:06,815 --> 01:36:07,814
I'm grateful.
1482
01:36:08,395 --> 01:36:10,977
Madam Zhang left these behind.
1483
01:36:25,128 --> 01:36:26,711
That's a young Madam Zhang?
1484
01:36:27,211 --> 01:36:28,210
So pretty!
1485
01:36:29,541 --> 01:36:30,790
He's handsome, too.
1486
01:36:31,122 --> 01:36:32,121
Who was he?
1487
01:36:32,620 --> 01:36:33,953
I heard from elder relatives,
1488
01:36:33,954 --> 01:36:35,159
when my aunt was young
1489
01:36:35,161 --> 01:36:36,398
she fell in love with this man.
1490
01:36:36,409 --> 01:36:37,740
The family was against it.
1491
01:36:37,740 --> 01:36:39,198
They even planned to elope.
1492
01:36:39,448 --> 01:36:41,028
But my aunt's family locked her in.
1493
01:36:41,030 --> 01:36:42,653
They've lost contact since.
1494
01:36:43,777 --> 01:36:45,942
No wonder Madam Zhang never got married.
1495
01:36:46,441 --> 01:36:47,440
What a pity!
1496
01:36:49,063 --> 01:36:50,770
So what has happened to this man?
1497
01:36:51,851 --> 01:36:53,808
My grandpa said he'd met him once.
1498
01:36:53,809 --> 01:36:55,013
He was a gentleman.
1499
01:36:55,015 --> 01:36:56,805
He'd written once to my aunt.
1500
01:36:57,555 --> 01:36:58,719
Could this be that letter?
1501
01:37:00,552 --> 01:37:01,756
In his letter,
1502
01:37:01,758 --> 01:37:04,298
he asked my aunt to move on without him.
1503
01:37:04,712 --> 01:37:06,461
After receiving this letter,
1504
01:37:07,128 --> 01:37:08,626
my aunt decided never to marry.
1505
01:37:09,043 --> 01:37:10,831
She bought this place
1506
01:37:11,124 --> 01:37:13,204
and spent the rest of her life here.
1507
01:37:13,871 --> 01:37:15,948
The man has moved away,
no one heard from him since.
1508
01:37:16,036 --> 01:37:17,867
They haven't seen each other again.
1509
01:37:20,032 --> 01:37:21,114
"No Name..."
1510
01:37:24,068 --> 01:37:25,609
During the transition,
1511
01:37:26,150 --> 01:37:27,398
I accidentally stumbled across
1512
01:37:27,399 --> 01:37:30,229
the story of you and Madam Zhang.
1513
01:37:48,043 --> 01:37:49,042
Be careful.
1514
01:37:55,620 --> 01:37:58,243
Madam Zhang founded
the House of Rainbows.
1515
01:37:58,992 --> 01:38:01,280
I became what I am today
1516
01:38:01,529 --> 01:38:02,988
because of your advice back then.
1517
01:38:04,237 --> 01:38:06,692
And I can now repay
the House of Rainbows.
1518
01:38:09,689 --> 01:38:12,603
I feel that you are
both watching over us,
1519
01:38:13,142 --> 01:38:15,099
so I can grow up in a loving environment,
1520
01:38:15,100 --> 01:38:17,388
with all my brothers and sisters.
1521
01:38:17,888 --> 01:38:20,053
Madam Zhang devoted her life
1522
01:38:20,635 --> 01:38:22,593
in providing shelter for
dozens of children.
1523
01:38:23,175 --> 01:38:24,174
And you,
1524
01:38:24,216 --> 01:38:27,795
you showed me how to be benevolent,
1525
01:38:28,127 --> 01:38:30,043
when I can think only of myself,
1526
01:38:30,460 --> 01:38:32,123
and neglecting the feelings of others.
1527
01:38:32,872 --> 01:38:34,580
Thank you for giving me advice.
1528
01:38:34,955 --> 01:38:36,661
The fact that I have not repaid you
1529
01:38:37,286 --> 01:38:39,116
is my greatest regret.
1530
01:38:39,116 --> 01:38:40,115
From now on,
1531
01:38:40,408 --> 01:38:41,863
I endeavor to help more people.
1532
01:38:42,447 --> 01:38:43,904
From up above,
1533
01:38:44,154 --> 01:38:45,859
I hope you can feel my aspirations.
1534
01:38:47,400 --> 01:38:48,606
The Lost Wang Wang
1535
01:38:50,604 --> 01:38:51,688
is in fact Zhang Qing Mei.
1536
01:38:52,063 --> 01:38:53,686
She's not closing down
the House of Rainbows.
1537
01:38:56,059 --> 01:38:57,182
We were wrong about her.
1538
01:38:59,970 --> 01:39:00,968
Xiao Bo.
1539
01:39:01,261 --> 01:39:02,260
What's wrong, Xiao Bo?
1540
01:39:02,302 --> 01:39:03,301
Say something.
1541
01:39:04,008 --> 01:39:05,424
Brother Xiao Bo.
1542
01:39:06,298 --> 01:39:07,297
Xiao Bo.
1543
01:39:07,961 --> 01:39:08,960
Xiao Bo.
1544
01:39:09,170 --> 01:39:10,999
Uncle Yi asked us to
bring Xiao Bo with us,
1545
01:39:11,001 --> 01:39:11,957
but he wouldn't come out.
1546
01:39:11,957 --> 01:39:12,874
Xiao Bo.
1547
01:39:12,875 --> 01:39:14,788
He hasn't eaten all day.
1548
01:39:14,789 --> 01:39:16,162
Kids, you go down first.
1549
01:39:16,163 --> 01:39:16,745
Kids, you go down first.
1550
01:39:16,745 --> 01:39:17,744
Watch your step.
1551
01:39:18,036 --> 01:39:19,160
Watch out for the steps.
1552
01:39:19,824 --> 01:39:20,159
Xiao Bo.
1553
01:39:20,783 --> 01:39:21,782
Xiao Bo.
1554
01:39:23,820 --> 01:39:25,986
Xiao Bo, are you okay?
1555
01:39:26,442 --> 01:39:27,941
Everyone has left.
1556
01:39:28,358 --> 01:39:29,357
Let's go, okay?
1557
01:39:30,773 --> 01:39:31,772
Pull yourself together!
1558
01:39:32,561 --> 01:39:33,560
What do you want?
1559
01:39:34,477 --> 01:39:35,933
My biological parents abandoned me.
1560
01:39:35,933 --> 01:39:37,265
My foster parents didn't want me.
1561
01:39:37,266 --> 01:39:38,555
Now even the House of Rainbows
1562
01:39:38,555 --> 01:39:40,388
is going to be
demolished by Zhang Qing Mei.
1563
01:39:43,218 --> 01:39:44,383
Don't they want to tear it down?
1564
01:39:44,384 --> 01:39:46,422
They can bury me in the rubble.
1565
01:39:46,422 --> 01:39:47,796
I can help them tear it down!
1566
01:39:49,419 --> 01:39:50,003
Watch me!
1567
01:39:50,003 --> 01:39:50,503
Xiao Bo.
1568
01:39:50,503 --> 01:39:51,377
Damn it...
1569
01:39:51,377 --> 01:39:52,166
Xiao Bo.
1570
01:39:52,166 --> 01:39:53,165
Xiao Bo
1571
01:39:53,208 --> 01:39:54,289
I order you to calm down.
1572
01:39:54,707 --> 01:39:55,706
Are you crazy?
1573
01:39:58,535 --> 01:39:59,534
Tell us what you want.
1574
01:39:59,868 --> 01:40:01,407
We're with you all the way, okay?
1575
01:40:01,407 --> 01:40:02,727
If she wants to demolish Rainbows,
1576
01:40:03,614 --> 01:40:03,989
fine!
1577
01:40:04,528 --> 01:40:05,652
We will trash her house.
1578
01:40:13,354 --> 01:40:14,062
Hold still!
1579
01:40:14,063 --> 01:40:15,683
Don't move, hear me?
1580
01:40:15,685 --> 01:40:16,684
You've got nerves.
1581
01:40:17,265 --> 01:40:18,264
You've got nerves.
1582
01:40:22,054 --> 01:40:24,676
It's sad the letter never
reached the old man.
1583
01:40:26,174 --> 01:40:27,755
The letter was intended for us.
1584
01:40:32,625 --> 01:40:34,416
There seems to be an invisible force
1585
01:40:36,206 --> 01:40:39,118
linking Rainbows to this store.
1586
01:40:42,240 --> 01:40:43,239
Let's go.
1587
01:41:13,043 --> 01:41:14,042
I've decided.
1588
01:41:14,999 --> 01:41:15,998
I'll go and sign up.
1589
01:41:22,908 --> 01:41:23,907
Are you confident?
1590
01:41:30,690 --> 01:41:31,689
How about Xiao Bo?
1591
01:41:42,513 --> 01:41:43,970
I want to go to Qing Mei's house.
1592
01:41:44,719 --> 01:41:45,843
If possible,
1593
01:41:46,549 --> 01:41:48,882
I hope to have her forgiveness.
1594
01:41:52,461 --> 01:41:53,460
And you?
1595
01:41:54,751 --> 01:41:55,750
Me?
1596
01:41:57,748 --> 01:41:59,204
Let's go find Qing Mei first.
1597
01:42:18,017 --> 01:42:19,016
To Blank Page.
1598
01:42:22,472 --> 01:42:24,346
To Blank Page.
1599
01:42:24,970 --> 01:42:26,426
I am getting old.
1600
01:42:27,008 --> 01:42:28,299
I thought long and hard
1601
01:42:29,091 --> 01:42:32,627
before I realized why you sent me this.
1602
01:42:33,919 --> 01:42:36,208
Maybe I'm becoming senile.
1603
01:42:37,582 --> 01:42:40,662
My guess is that you
didn't know what to ask.
1604
01:42:41,703 --> 01:42:43,491
For those who sought my advice
1605
01:42:44,615 --> 01:42:46,781
they usually had specific questions.
1606
01:42:47,530 --> 01:42:48,611
Or, should I say,
1607
01:42:49,445 --> 01:42:52,731
they already come with their own maps.
1608
01:42:53,690 --> 01:42:55,272
But in most cases,
1609
01:42:56,063 --> 01:42:58,019
they had no idea where they were.
1610
01:42:59,143 --> 01:43:02,140
But you sent only a blank page.
1611
01:43:03,389 --> 01:43:06,218
This shows you didn't have a map.
1612
01:43:07,466 --> 01:43:09,339
This is indeed disturbing.
1613
01:43:11,256 --> 01:43:13,503
But what I want to share with you is,
1614
01:43:14,419 --> 01:43:17,125
after counseling so many people
1615
01:43:17,999 --> 01:43:18,955
I discovered that
1616
01:43:18,956 --> 01:43:21,452
one must still work hard
1617
01:43:22,201 --> 01:43:24,492
in order to attain a better life.
1618
01:43:25,783 --> 01:43:27,114
The advice I gave in my letters
1619
01:43:28,320 --> 01:43:30,028
only meant to reinforce
1620
01:43:30,611 --> 01:43:32,484
an already determined heart.
1621
01:43:34,938 --> 01:43:36,729
The good thing about a blank page
1622
01:43:37,810 --> 01:43:42,598
is you can freely draw your own.
1623
01:43:43,473 --> 01:43:44,472
That is to say,
1624
01:43:45,428 --> 01:43:49,217
your future is your own.
1625
01:43:50,465 --> 01:43:52,588
Now go and draw your own map.
1626
01:43:53,379 --> 01:43:56,459
I sincerely hope you
have faith in yourself.
1627
01:43:57,126 --> 01:43:58,539
Create without fear and...
1628
01:43:59,082 --> 01:44:00,287
sparkle!
1629
01:44:01,122 --> 01:44:03,909
This is the last reply I write.
1630
01:44:04,576 --> 01:44:05,575
Thank you.
1631
01:44:10,603 --> 01:44:16,949
Subtitles by China Lion
99187
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.