All language subtitles for L.intruse.S01E02.Piegee.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,440
- Il faut commencer rapidement ?
- Lundi. Ma femme doit reprendre
2
00:00:03,760 --> 00:00:04,760
son travail.
3
00:00:05,080 --> 00:00:07,440
- Ton bureau est lĂ maintenant.
- Ah ?
4
00:00:07,760 --> 00:00:11,520
Je vous présente Tess,
qui va s'occuper d'Orso.
5
00:00:11,840 --> 00:00:15,680
- Ca ne fait pas bizarre
d'avoir quelqu'un 24h/24 ?
6
00:00:16,000 --> 00:00:18,200
- Tu n'as pas entendu ?
- Non.
7
00:00:18,520 --> 00:00:22,239
- Elle est tout le temps lĂ .
Le matin, le midi, le soir,
8
00:00:22,560 --> 00:00:25,480
la nuit... .
- Tu es surmenée, ma chérie.
9
00:00:25,800 --> 00:00:27,040
Tu m'inquiètes.
10
00:00:31,200 --> 00:00:32,840
- On fait quoi aujourd'hui ?
11
00:00:33,159 --> 00:00:35,960
- On reste entre nous.
Ca fait longtemps.
12
00:00:37,360 --> 00:00:38,720
Je suis trop contente.
13
00:00:39,040 --> 00:00:41,200
- Oh ! Merde !
- Qu'est-ce qu'il y a ?
14
00:00:41,520 --> 00:00:43,240
- Il allait se noyer !
15
00:00:43,560 --> 00:00:44,680
Orso pleure.
16
00:00:48,080 --> 00:00:49,880
On n'entend aucun son.
17
00:00:50,200 --> 00:00:53,120
...
18
00:00:53,440 --> 00:00:56,280
- J'ai...
J'ai l'impression d'ĂŞtre...
19
00:00:56,600 --> 00:00:58,880
...
D'ĂŞtre
20
00:00:59,200 --> 00:01:00,440
dans un tunnel.
21
00:01:00,760 --> 00:01:04,520
...
22
00:01:04,840 --> 00:01:07,720
Tout semble
au-dessus de mes forces.
23
00:01:09,720 --> 00:01:15,040
- Vous disiez avoir insisté auprès
de votre mari pour l'embaucher.
24
00:01:15,360 --> 00:01:18,480
Elle vous faisait donc
plutĂ´t bonne impression.
25
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
- Oui.
26
00:01:21,240 --> 00:01:24,240
Oui, mais maintenant
c'est différent.
27
00:01:25,680 --> 00:01:29,080
C'est comme si elle avait
du plaisir à me voir échouer.
28
00:01:29,400 --> 00:01:32,840
- Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
- Je ne sais pas.
29
00:01:33,160 --> 00:01:38,240
J'ai l'impression qu'elle me juge,
qu'elle scrute tous mes mouvements.
30
00:01:38,560 --> 00:01:41,240
Qu'elle est dans mon dos.
- Et avec les enfants ?
31
00:01:41,560 --> 00:01:43,880
- Elle est super. Ils l'adorent.
32
00:01:44,200 --> 00:01:45,959
- Donc il n'y a qu'avec vous
33
00:01:46,280 --> 00:01:48,080
qu'il y a un problème ?
34
00:01:48,400 --> 00:01:50,680
Vous traversez
une période difficile.
35
00:01:51,000 --> 00:01:51,760
- Hmm.
36
00:01:52,080 --> 00:01:55,040
- Reprendre le travail
après un troisième enfant,
37
00:01:55,360 --> 00:01:56,880
ça fait beaucoup.
38
00:01:59,720 --> 00:02:03,000
- J'aurais besoin de nouveau
d'un traitement ?
39
00:02:03,320 --> 00:02:06,920
- Pas le même que la dernière fois.
- Pourquoi ?
40
00:02:07,240 --> 00:02:10,320
- La dernière fois, c'était
pour vous aider Ă surmonter
41
00:02:10,639 --> 00:02:12,480
le deuil de votre maman.
42
00:02:12,800 --> 00:02:17,080
LĂ , il semblerait que vous fassiez
une dépression post-partum.
43
00:02:17,400 --> 00:02:18,720
C'est différent.
44
00:02:19,880 --> 00:02:22,800
- C'est comme un baby-blues ?
- Pas vraiment.
45
00:02:23,120 --> 00:02:26,680
Le baby-blues passe
en quelques jours en général.
46
00:02:27,000 --> 00:02:28,520
La dépression post-partum
47
00:02:28,840 --> 00:02:31,639
est un trouble psychique
plus profond.
48
00:02:31,960 --> 00:02:35,040
C'est à prendre au sérieux.
Ca ne va pas
49
00:02:35,360 --> 00:02:39,160
vous plaire, mais il serait
plus sage de vous mettre en arrĂŞt.
50
00:02:39,480 --> 00:02:43,000
- Non. Je ne peux pas,
je viens de reprendre le boulot.
51
00:02:43,320 --> 00:02:44,919
- Songez-y, quand mĂŞme.
52
00:02:45,240 --> 00:02:47,600
En attendant,
je vais vous prescrire
53
00:02:47,919 --> 00:02:50,639
un antidépresseur
et des anxiolytiques
54
00:02:50,960 --> 00:02:53,400
compatibles avec l'allaitement.
55
00:02:53,720 --> 00:02:57,200
Ca vous aidera Ă mieux dormir
et Ă calmer vos angoisses.
56
00:02:57,520 --> 00:02:58,440
- Hmm.
57
00:02:59,200 --> 00:03:00,919
- Et puis ça va aller.
58
00:03:02,560 --> 00:03:10,600
...
59
00:03:10,919 --> 00:03:12,240
Un téléphone sonne.
60
00:03:12,560 --> 00:03:14,720
...
- Oui, bonjour.
61
00:03:15,040 --> 00:03:18,360
*-Bonjour, c'est Mme Roussel,
de l'agence des au pair.
62
00:03:18,680 --> 00:03:21,320
*J'ai eu votre message.
- Bonjour.
63
00:03:21,639 --> 00:03:25,120
*-Excusez-moi pour Jane.
J'aurais dû vous prévenir plus tôt.
64
00:03:25,440 --> 00:03:27,120
*Mais elle s'est fait agresser
65
00:03:27,440 --> 00:03:30,200
*en arrivant chez vous.
Il a fallu gérer la situation.
66
00:03:30,520 --> 00:03:33,760
- Agresser par qui ?
*-Elle n'a pas eu le temps de voir.
67
00:03:34,080 --> 00:03:35,280
*On l'a assommée.
68
00:03:36,760 --> 00:03:39,360
*On lui a volé son portefeuille.
- En bas
69
00:03:39,680 --> 00:03:43,480
de la maison ?
*-Oui, pas loin de chez vous.
70
00:03:44,640 --> 00:03:49,120
*On lui a conseillé d'aller
à la police déposer une plainte.
71
00:03:49,440 --> 00:03:53,360
*Mais rassurez-vous, je vais
vous proposer d'autres profils.
72
00:03:53,680 --> 00:03:56,560
- J'aimerais quelqu'un
qui soit déjà logé.
73
00:03:56,880 --> 00:03:59,440
C'est plus simple
pour tout le monde.
74
00:03:59,760 --> 00:04:04,560
*-Pas de problème, je m'en occupe.
Je vous tiens au courant.
75
00:04:05,480 --> 00:04:08,280
- Merci.
*-Merci Ă vous, Mme Martel.
76
00:04:08,600 --> 00:04:10,160
*Mme Roussel raccroche.
77
00:04:21,960 --> 00:04:22,839
- Tess ?
78
00:04:38,480 --> 00:04:39,279
Tess ?
79
00:04:47,960 --> 00:04:49,520
*Berceuse.
80
00:04:49,839 --> 00:05:03,040
*...
81
00:05:03,360 --> 00:05:34,520
...
82
00:05:35,520 --> 00:05:36,680
- Vous cherchez
83
00:05:37,000 --> 00:05:38,240
quelque chose ?
84
00:05:38,920 --> 00:05:40,320
- Je suis désolée.
85
00:05:41,800 --> 00:05:44,200
J'ai appris
que la jeune fille au pair
86
00:05:44,520 --> 00:05:47,160
qu'on devait voir après vous
s'est fait agresser.
87
00:05:47,480 --> 00:05:48,600
- Mince.
88
00:05:49,480 --> 00:05:51,400
Je suis désolée pour elle.
89
00:05:51,720 --> 00:05:53,800
- Vous ne l'avez pas croisée
90
00:05:54,120 --> 00:05:55,360
en sortant ?
- Non.
91
00:05:55,680 --> 00:05:58,240
Heureusement,
vu ce que vous me dites.
92
00:06:01,440 --> 00:06:03,600
- Ecoutez, je suis désolée,
93
00:06:03,920 --> 00:06:06,320
mais on ne va pas pouvoir
continuer.
94
00:06:06,640 --> 00:06:08,960
Ce n'est pas contre vous,
mais la situation
95
00:06:09,279 --> 00:06:13,200
me met mal à l'aise. Je préfère
quelqu'un qui ne vive pas ici.
96
00:06:13,520 --> 00:06:17,640
On va faire une rupture Ă l'amiable
en respectant la période de préavis
97
00:06:17,960 --> 00:06:20,440
pour que vous puissiez
vous organiser.
98
00:06:23,880 --> 00:06:28,480
- Je ne sais pas si c'est
le bon moment pour vous quitter.
99
00:06:28,800 --> 00:06:29,560
Après
100
00:06:29,880 --> 00:06:33,560
l'incident de la baignoire.
- Ne vous inquiétez pas pour moi.
101
00:06:33,880 --> 00:06:37,440
- C'est pour votre famille
que je m'inquiète.
102
00:06:37,920 --> 00:06:39,720
Ils savent que vous voulez
103
00:06:40,040 --> 00:06:42,120
me virer ?
- Je leur dirai.
104
00:06:51,200 --> 00:06:54,240
Elle s'est fait agresser
en venant chez nous.
105
00:06:54,560 --> 00:06:56,880
- Ca doit ĂŞtre la bande
des cambriolages.
106
00:06:57,200 --> 00:06:59,960
- Ils n'ont jamais agressé
personne.
107
00:07:00,279 --> 00:07:02,600
- Il n'y a pas de témoin ?
- Non.
108
00:07:02,920 --> 00:07:07,320
Tess n'a rien vu, alors qu'elle
aurait pu la croiser en sortant.
109
00:07:13,800 --> 00:07:16,640
J'ai trouvé un portefeuille vide
dans son sac.
110
00:07:16,960 --> 00:07:19,240
Peut-ĂŞtre qu'il appartient
Ă la fille.
111
00:07:19,560 --> 00:07:23,480
- Tu as fouillé dans sa chambre ?
C'est n'importe quoi !
112
00:07:24,920 --> 00:07:28,280
Ce portefeuille,
elle vient peut-ĂŞtre de l'acheter.
113
00:07:28,600 --> 00:07:30,440
- Je lui ai dit qu'on arrĂŞtait.
114
00:07:30,760 --> 00:07:34,080
- C'est n'importe quoi.
C'est toi qui as voulu l'embaucher.
115
00:07:34,400 --> 00:07:37,040
Tu as même insisté.
- Chut !
116
00:07:37,480 --> 00:07:39,000
- Et tu changes d'avis ?
117
00:07:39,320 --> 00:07:41,280
- Fais-moi confiance.
- Ce n'est pas ça.
118
00:07:41,600 --> 00:07:44,360
Mais tu te laisses
déborder par tes émotions.
119
00:07:44,680 --> 00:07:48,160
Tu n'as aucune preuve de rien.
Elle est super, Tess.
120
00:07:48,480 --> 00:07:51,960
Elle se démène comme personne
pour faire tourner la maison.
121
00:07:52,920 --> 00:07:54,720
C'est Karsenty
qui t'a prescrit ça ?
122
00:07:55,040 --> 00:07:58,440
- Oui.
- Tu as bien fait d'y retourner.
123
00:07:59,040 --> 00:08:01,080
Les enfants ont besoin d'une maman
124
00:08:01,400 --> 00:08:02,640
qui aille bien.
125
00:08:17,240 --> 00:08:19,320
- Tu regardes quoi ?
- Rien.
126
00:08:19,640 --> 00:08:21,560
- Vas-y, dis.
127
00:08:21,880 --> 00:08:25,880
- Je te demande ce que tu regardes ?
- J'ai rien Ă cacher.
128
00:08:26,200 --> 00:08:28,760
- Genre.
- Personne m'écrit.
129
00:08:29,080 --> 00:08:30,560
Propos inaudibles.
130
00:08:30,880 --> 00:08:33,520
...
131
00:08:35,120 --> 00:08:38,040
- Tu suis Léo sur Insta ?
- Il est au foot avec moi.
132
00:08:38,360 --> 00:08:39,200
- Tu as vu,
133
00:08:39,520 --> 00:08:43,200
il s'est affiché au bac blanc.
Tout le lycée est en boucle dessus.
134
00:08:43,520 --> 00:08:46,240
- Oui.
Après c'est peut-être un prank.
135
00:08:46,559 --> 00:08:47,600
- Peut-ĂŞtre.
136
00:08:48,520 --> 00:08:49,760
Camille rit.
137
00:08:50,080 --> 00:08:53,400
Regarde ce que Sophie
vient de m'envoyer.
138
00:08:54,120 --> 00:08:56,200
Camille et Basile rient.
139
00:08:56,520 --> 00:09:00,960
- Attends, tu lui parles toujours ?
Vous étiez pas brouillées ?
140
00:09:01,720 --> 00:09:03,679
- Non, on se parle pas trop.
141
00:09:04,000 --> 00:09:05,880
Mais elle m'envoie des trucs
142
00:09:06,200 --> 00:09:08,160
sur TikTok.
La cafetière siffle.
143
00:09:08,480 --> 00:09:10,800
...
- Elle a l'air inspirée, là .
144
00:09:11,120 --> 00:09:12,120
- Oui, grave.
145
00:09:16,400 --> 00:09:18,280
- J'y vais. Claire m'attend.
146
00:09:18,600 --> 00:09:20,920
- Tu dînes ici ?
- Non, on va rester
147
00:09:21,240 --> 00:09:24,080
chez elle pour taffer.
- Pour taffer ? Ah ah.
148
00:09:24,400 --> 00:09:26,120
- Ouais, pour taffer.
149
00:09:27,400 --> 00:09:29,800
- Comment il fait trop croire.
150
00:09:32,280 --> 00:09:34,840
Porte.
- Elle est comment, sa copine ?
151
00:09:35,160 --> 00:09:37,720
- Je la connais pas trop.
Elle est classique.
152
00:09:38,040 --> 00:09:42,000
Pas trop son genre de meuf.
- C'est quoi son genre de meuf ?
153
00:09:42,320 --> 00:09:43,800
- En vrai, je sais pas !
154
00:09:44,120 --> 00:09:45,440
Rire.
Ah, maman.
155
00:09:45,760 --> 00:09:49,800
Tess a proposé de m'aider
pour mes affiches ce week-end.
156
00:09:51,920 --> 00:09:54,400
- Désolée,
je ne suis pas sûre de pouvoir.
157
00:09:55,520 --> 00:09:56,480
- Pourquoi ?
158
00:10:00,000 --> 00:10:02,160
- On a décidé avec Tess
de s'arrĂŞter lĂ .
159
00:10:02,480 --> 00:10:04,000
- T'es pas heureuse
160
00:10:04,320 --> 00:10:05,240
avec nous ?
161
00:10:05,559 --> 00:10:07,480
- Ce n'est pas moi qui décide.
162
00:10:08,960 --> 00:10:12,160
- La configuration
n'est pas simple pour moi.
163
00:10:12,480 --> 00:10:15,960
- En fait, tu supportes pas
qu'elle gère mieux que toi.
164
00:10:18,280 --> 00:10:19,720
C'est dégueulasse.
165
00:10:37,760 --> 00:10:39,559
*R'n'B.
166
00:10:39,880 --> 00:11:12,000
*...
Klaxon.
167
00:11:13,640 --> 00:11:15,000
Fracas.
168
00:11:18,600 --> 00:11:21,040
Un téléphone sonne, effet d'écho.
169
00:11:21,360 --> 00:11:23,600
...
Un moteur tourne.
170
00:11:23,920 --> 00:11:26,559
...
171
00:11:26,880 --> 00:11:29,840
La sonnerie devient plus nette.
Moteur.
172
00:11:32,080 --> 00:11:33,080
- Oui, Elsa ?
173
00:11:34,840 --> 00:11:40,080
Je suis dans les embouteillages.
J'en ai pour 20 mn et j'arrive.
174
00:11:40,400 --> 00:11:41,840
Un véhicule se gare.
175
00:11:42,160 --> 00:11:44,240
Portière.
- Ca va, chérie ?
176
00:11:44,559 --> 00:11:47,880
Qu'est-ce qui s'est passé ?
- Un camion est arrivé,
177
00:11:48,200 --> 00:11:51,040
j'ai voulu l'éviter
et je n'avais pas vu les...
178
00:11:51,360 --> 00:11:52,920
- Tu m'as fait peur.
179
00:11:53,720 --> 00:11:56,960
Ca va ? Tu es toute blĂŞme.
- J'ai hyper soif.
180
00:11:57,280 --> 00:12:00,000
Tu n'as pas de l'eau ?
- Si, si. Viens.
181
00:12:00,320 --> 00:12:04,559
Je vais te déposer à la maison.
- Non. Ils m'attendent au bureau.
182
00:12:04,880 --> 00:12:07,360
- Tu es sûre ?
- Oui. Ils ont déjà appelé.
183
00:12:07,679 --> 00:12:10,240
- Ca va aller ?
- J'ai pas le choix. Oui.
184
00:12:10,559 --> 00:12:15,240
- J'ai une mission Ă vous proposer.
J'aimerais que l'une de vous
185
00:12:15,559 --> 00:12:18,360
coordonne l'ouverture
d'un point de vente Ă Paris.
186
00:12:18,679 --> 00:12:20,400
Le tout premier.
- Génial.
187
00:12:20,720 --> 00:12:21,640
- Hmm.
188
00:12:21,960 --> 00:12:26,360
- Il faudra y aller plusieurs fois
pour tout organiser.
189
00:12:26,679 --> 00:12:30,240
- Ma soeur habite Paris.
Ca me fait un point de chute
190
00:12:30,559 --> 00:12:33,720
et je connais bien la ville.
- Ah, super.
191
00:12:34,040 --> 00:12:38,240
Et toi, Paula, avec un bébé
tu penses que c'est gérable ?
192
00:12:39,679 --> 00:12:42,000
- Euh... Oui, oui. Bien sûr.
193
00:12:42,320 --> 00:12:45,400
C'est gérable. Je vais gérer.
- Oui ? D'accord.
194
00:12:45,720 --> 00:12:49,600
Vous pouvez me proposer chacune
un topo sur la viabilité du projet
195
00:12:49,920 --> 00:12:52,559
avant la fin de la semaine ?
- Parfait.
196
00:12:52,880 --> 00:12:53,679
- J'ai hâte.
197
00:12:54,000 --> 00:12:56,920
A tout Ă l'heure.
Merci Ă vous, les filles.
198
00:13:15,880 --> 00:13:17,000
- Ca va pas ?
199
00:13:18,040 --> 00:13:22,679
- Je suis épuisée, alors que
je bois des litres de café.
200
00:13:23,440 --> 00:13:27,000
- Ta nounou ne te soulage pas ?
- Mouais. Pff...
201
00:13:27,720 --> 00:13:29,400
- Elle n'est pas bien ?
202
00:13:29,720 --> 00:13:34,000
- Avec Orso et les grands,
elle est super, mais avec moi...
203
00:13:34,320 --> 00:13:38,160
On dirait qu'elle m'en veut.
- Pourquoi elle t'en voudrait ?
204
00:13:38,880 --> 00:13:40,520
- Bah, j'en sais rien.
205
00:13:43,760 --> 00:13:45,000
- Tu sais quoi ?
206
00:13:46,360 --> 00:13:48,880
Installe des caméras chez toi.
207
00:13:50,120 --> 00:13:53,960
Beaucoup de parents font ça
pour espionner leur nounou.
208
00:13:54,280 --> 00:13:55,760
- Je ne pourrais jamais.
209
00:13:56,080 --> 00:13:58,320
- Mets-en une dans ta chambre.
210
00:13:58,640 --> 00:14:01,240
Si tu penses qu'elle t'en veut,
tu seras fixée.
211
00:14:01,559 --> 00:14:02,320
- Hmm.
212
00:14:02,640 --> 00:14:06,440
- Tu as eu ses anciens employeurs
au téléphone ?
213
00:14:06,760 --> 00:14:10,040
- J'ai eu une nana.
Mais ça sonnait faux.
214
00:14:10,360 --> 00:14:13,480
- On n'a qu'Ă les appeler.
Avec mon téléphone.
215
00:14:15,400 --> 00:14:17,640
Vas-y. Donne-moi le numéro.
216
00:14:21,480 --> 00:14:22,400
- Tiens.
217
00:14:26,160 --> 00:14:27,280
- OK.
218
00:14:28,040 --> 00:14:29,160
Hum hum.
219
00:14:30,240 --> 00:14:31,560
*Tonalité d'appel.
220
00:14:33,120 --> 00:14:34,360
*...
221
00:14:34,680 --> 00:14:35,600
*-AllĂ´ ?
222
00:14:36,240 --> 00:14:38,680
- Oui, bonjour mademoiselle.
223
00:14:39,000 --> 00:14:41,400
Je vous appelle
de la part de Beauty Skins,
224
00:14:41,720 --> 00:14:44,040
une société de cosmétiques.
225
00:14:44,360 --> 00:14:48,360
Vous avez été tirée au sort
et vous avez gagné 100 euros
226
00:14:48,680 --> 00:14:51,080
de bons d'achat.
*-Mais non ? Sérieux ?
227
00:14:51,400 --> 00:14:54,760
*C'est pas une blague ?
- Non. Bravo, vraiment.
228
00:14:55,080 --> 00:14:56,520
Vous ĂŞtes madame ?
*-Garcia.
229
00:14:56,840 --> 00:14:59,920
- Et votre prénom ?
*-Jessica.
230
00:15:00,240 --> 00:15:04,880
- Est-ce que vous pouvez me donner
votre âge et votre profession ?
231
00:15:05,200 --> 00:15:06,360
*-Carrément.
232
00:15:06,680 --> 00:15:09,000
*22 ans,
serveuse dans un food truck.
233
00:15:09,320 --> 00:15:11,640
*On fait comment ?
Franchement, merci.
234
00:15:11,960 --> 00:15:13,360
- Je vous en prie.
235
00:15:13,680 --> 00:15:16,240
On va faire simple,
donnez-moi votre adresse
236
00:15:16,560 --> 00:15:18,200
et je vous l'enverrai.
237
00:15:18,520 --> 00:15:21,160
*-Envoyez-le au bar
de la Lagune, Ă Arcachon.
238
00:15:21,480 --> 00:15:24,720
- Très bien. Merci. Au revoir.
*-Merci encore.
239
00:15:25,040 --> 00:15:26,560
Porte.
240
00:15:37,280 --> 00:15:40,800
- J'ai parlé à Jessica. Vous n'avez
travaillé dans aucune famille !
241
00:15:42,000 --> 00:15:42,920
- Si, si. Si.
242
00:15:43,480 --> 00:15:48,120
Ils sont partis à l'étranger.
J'ai perdu leur contact.
243
00:15:48,440 --> 00:15:51,240
Mais je vais le retrouver.
- ArrĂŞtez de me mentir.
244
00:15:54,120 --> 00:15:55,200
- OK.
245
00:15:57,720 --> 00:15:58,960
OK, j'ai menti.
246
00:15:59,760 --> 00:16:01,320
Je suis désolée, Paula.
247
00:16:03,120 --> 00:16:06,560
Je n'ai jamais bossé au pair,
mais je me suis occupée
248
00:16:06,880 --> 00:16:08,880
de mes frères et soeurs.
249
00:16:09,840 --> 00:16:11,240
- Faites vos valises.
250
00:16:11,560 --> 00:16:14,360
Vous avez 10 mn. J'appelle Jérôme.
251
00:16:18,760 --> 00:16:20,840
- Désolée, je ne partirai pas.
252
00:16:21,160 --> 00:16:23,000
*Tonalité d'appel.
253
00:16:24,560 --> 00:16:27,200
Vous voulez que j'aille oĂą ?
*...
254
00:16:28,600 --> 00:16:31,040
A l'hĂ´tel des Alouettes ?
*...
255
00:16:33,040 --> 00:16:36,080
Il est beau gosse, Nicolas.
*...
256
00:16:36,400 --> 00:16:39,040
En plus, il écrit bien.
*...
257
00:16:41,080 --> 00:16:42,960
*-Oui, chérie ? Ca va ?
258
00:16:44,560 --> 00:16:46,880
- Jérôme,
c'est Tess Ă l'appareil.
259
00:16:47,200 --> 00:16:50,840
Avec Paula on se demandait
si vous serez là pour dîner.
260
00:16:51,160 --> 00:16:55,680
*-Oui, je serai lĂ dans 1h.
- Parfait. On vous attend.
261
00:16:56,640 --> 00:16:59,520
Paula, vous voulez
ajouter quelque chose ?
262
00:16:59,840 --> 00:17:03,000
*-Chérie, ça va mieux ?
Comment tu te sens ?
263
00:17:03,320 --> 00:17:05,000
- Euh oui, ça va.
264
00:17:05,600 --> 00:17:07,080
A tout Ă l'heure.
265
00:17:13,480 --> 00:17:14,960
- Vous étiez malade ?
266
00:17:19,200 --> 00:17:21,920
Pleurs de bébé.
267
00:17:22,359 --> 00:17:24,480
Il ne faudrait pas contaminer Orso.
268
00:17:24,800 --> 00:17:27,320
...
269
00:17:28,600 --> 00:17:30,760
Tout le monde m'aime, ici.
270
00:17:31,680 --> 00:17:34,160
Fais un effort et je dirai rien.
271
00:17:34,480 --> 00:17:35,920
Orso pleure.
272
00:17:36,240 --> 00:17:44,080
...
273
00:17:45,800 --> 00:17:47,440
Mugissement du vent.
274
00:17:47,760 --> 00:17:54,720
...
275
00:17:55,040 --> 00:17:59,040
Vent, grouillement,
ambiance sonore angoissante.
276
00:17:59,359 --> 00:18:27,000
...
277
00:18:27,600 --> 00:18:28,600
Cri étouffé.
278
00:18:37,560 --> 00:19:27,480
...
279
00:19:29,440 --> 00:19:31,920
- Ta-dam !
- Tu m'as fait peur.
280
00:19:32,920 --> 00:19:35,160
- Petit concert en amoureux.
281
00:19:35,480 --> 00:19:36,760
- Ah, super.
282
00:19:37,960 --> 00:19:39,840
C'est quand ?
- Ce soir.
283
00:19:41,840 --> 00:19:45,359
Tu n'as pas l'air contente.
- Si, si. C'est très bien.
284
00:19:45,680 --> 00:19:47,400
- Vraiment ?
- Oui, oui.
285
00:19:48,800 --> 00:19:52,000
- On se retrouve lĂ -bas ?
- D'accord. A quelle heure ?
286
00:19:52,320 --> 00:19:53,920
- 20 heures.
- OK.
287
00:20:06,640 --> 00:20:08,200
Porte d'entrée.
288
00:20:13,840 --> 00:20:46,600
...
289
00:20:46,920 --> 00:20:50,440
- Tu manges pas tes pancakes ?
- Non, j'ai pas faim.
290
00:20:50,760 --> 00:20:54,040
- Je te les pique. C'est trop bon.
- Merci.
291
00:20:54,760 --> 00:20:58,080
- Profites-en. Ca va pas durer.
- Pourquoi ?
292
00:20:58,400 --> 00:21:01,800
- Maman a décidé de virer Tess.
- Quoi ?
293
00:21:02,119 --> 00:21:03,640
- Elle a changé d'avis.
294
00:21:03,960 --> 00:21:06,000
- Non ? Je suis trop contente !
295
00:21:06,320 --> 00:21:08,720
Tu vas pouvoir...
- Ca va ? Bien dormi,
296
00:21:09,040 --> 00:21:10,160
les enfants ?
297
00:21:11,040 --> 00:21:12,440
- Ouais.
- Ouais.
298
00:21:14,240 --> 00:21:16,040
- Super. Bonne journée.
299
00:21:16,359 --> 00:21:18,000
- N'oubliez pas votre thermos.
300
00:21:18,320 --> 00:21:50,760
...
301
00:21:54,520 --> 00:21:57,480
- Non ! Une apparition.
- Tu exagères.
302
00:21:57,800 --> 00:22:02,119
On s'est parlé il y a peu.
- Un mois, ma petite chérie.
303
00:22:05,280 --> 00:22:07,359
- Oui, bien sûr. Vous pouvez
304
00:22:07,680 --> 00:22:10,320
me commander la toxine ? Vendredi,
305
00:22:10,640 --> 00:22:15,040
pour la réception, vous serez là ?
C'est le labo qui demande.
306
00:22:15,480 --> 00:22:16,359
Parfait.
307
00:22:16,680 --> 00:22:19,000
Merci, Elodie.
Je file. On se voit
308
00:22:19,320 --> 00:22:20,320
au cabinet.
309
00:22:22,119 --> 00:22:24,560
Oh. Merde...
310
00:22:26,520 --> 00:22:44,680
...
311
00:22:48,200 --> 00:22:49,240
- Excusez-moi.
312
00:22:49,560 --> 00:22:50,359
- Oui ?
313
00:22:50,680 --> 00:22:51,840
Attendez.
- Pardon.
314
00:22:52,160 --> 00:22:53,840
- Oui, dites-moi ?
315
00:22:54,160 --> 00:22:55,720
- Je crois que...
316
00:22:56,040 --> 00:22:59,840
j'ai un truc bizarre dans le dos.
Ca vous ennuie de regarder ?
317
00:23:00,160 --> 00:23:01,680
- Pas du tout, venez.
318
00:23:03,000 --> 00:23:03,800
- Merci.
319
00:23:06,600 --> 00:23:09,240
Comme c'est derrière,
j'arrive pas Ă voir.
320
00:23:09,560 --> 00:23:10,920
- C'est lĂ ?
- Oui.
321
00:23:14,760 --> 00:23:19,240
- Non, non. C'est un grain
de beauté tout à fait normal.
322
00:23:20,560 --> 00:23:22,920
- J'avais peur
que ce soit un mélanome.
323
00:23:23,240 --> 00:23:24,880
- Ah bon ? Pourquoi ?
324
00:23:26,760 --> 00:23:30,800
- Ma mère en a eu un.
- Ca n'a pas été pris à temps ?
325
00:23:31,400 --> 00:23:33,119
- Non, pas vraiment.
- Bon.
326
00:23:33,480 --> 00:23:37,960
C'est un grain de beauté normal.
Ne vous inquiétez pas.
327
00:23:40,720 --> 00:23:44,480
Et puis, ce n'est pas héréditaire.
- Merci.
328
00:23:51,200 --> 00:23:53,280
- Tu as une petite mine. Ca va ?
329
00:23:54,320 --> 00:23:56,560
- Le rythme est tendu, en ce moment.
330
00:23:56,880 --> 00:23:59,359
- J'imagine.
Il est très mignon, Orso,
331
00:23:59,680 --> 00:24:01,920
mais ce doit ĂŞtre fatigant.
332
00:24:02,880 --> 00:24:03,760
Et Jérôme ?
333
00:24:04,600 --> 00:24:07,240
Il travaille toujours autant ?
- Tu le connais.
334
00:24:07,560 --> 00:24:08,920
- Faites attention.
335
00:24:09,240 --> 00:24:11,320
- A quoi ?
- A vous deux. Gardez
336
00:24:11,640 --> 00:24:13,200
du temps pour vous.
337
00:24:14,040 --> 00:24:17,400
Les enfants, le quotidien,
c'est violent.
338
00:24:17,720 --> 00:24:19,520
- Hmm.
- Regarde, ta mère et moi.
339
00:24:19,840 --> 00:24:23,720
Un vrai gâchis.
- Si tu ne l'avais pas trompée...
340
00:24:24,040 --> 00:24:27,160
- Tu sais, avec le temps,
le quotidien...
341
00:24:28,480 --> 00:24:30,640
On s'était éloignés.
J'avais la sensation
342
00:24:30,960 --> 00:24:33,640
qu'on n'avait plus grand-chose
Ă se dire.
343
00:24:36,400 --> 00:24:40,600
- Tu regrettes de lui avoir dit ?
- Je regrette de l'avoir fait.
344
00:24:40,920 --> 00:24:43,040
De l'avoir fait souffrir
comme ça.
345
00:24:44,480 --> 00:24:46,960
Je n'ai jamais cessé de l'aimer.
346
00:24:50,920 --> 00:24:55,480
Piano.
"Sérénade", lied de Franz Schubert.
347
00:24:55,800 --> 00:25:28,480
...
348
00:25:31,680 --> 00:25:40,119
- Merci.
349
00:25:53,520 --> 00:25:54,720
- Ca va, chérie ?
350
00:25:55,640 --> 00:25:56,400
- Oui.
351
00:25:57,720 --> 00:26:01,440
Elsa me propose d'ouvrir
un point de vente Ă Paris.
352
00:26:01,760 --> 00:26:06,640
- C'est une belle opportunité, non ?
- Je serai souvent absente.
353
00:26:06,960 --> 00:26:07,840
- Ah.
354
00:26:08,160 --> 00:26:11,320
Mais... tu crois
que c'est le bon moment ?
355
00:26:12,800 --> 00:26:15,280
- Si tu tiens tes engagements, oui.
356
00:26:15,600 --> 00:26:17,720
J'ai bien donné
avec les deux premiers.
357
00:26:18,440 --> 00:26:21,880
- Je sais les sacrifices
que tu as faits pour moi.
358
00:26:22,200 --> 00:26:26,680
- Ca me gĂŞnait pas de jongler entre
le boulot et la maison quand maman
359
00:26:27,000 --> 00:26:28,240
était là .
360
00:26:31,400 --> 00:26:33,200
Mais c'est vrai que...
361
00:26:34,760 --> 00:26:36,640
après la mort de maman,
362
00:26:38,359 --> 00:26:39,920
j'étais très seule.
363
00:26:40,480 --> 00:26:41,560
- Je sais.
364
00:26:43,119 --> 00:26:44,359
- Mais vraiment.
365
00:26:46,800 --> 00:26:48,000
T'étais pas là .
366
00:26:49,040 --> 00:26:53,240
- Non, mais... J'étais en plein
changement d'équipe au cabinet.
367
00:26:53,560 --> 00:26:54,520
- T'étais pas là ,
368
00:26:54,840 --> 00:26:57,160
je me sentais hyper fragile.
369
00:27:00,040 --> 00:27:02,280
Et le vide que tu as laissé,
370
00:27:03,920 --> 00:27:06,280
je me suis dit qu'il fallait...
371
00:27:06,600 --> 00:27:10,359
A un moment donné, je n'ai pas...
- JOYEUX
372
00:27:10,680 --> 00:27:13,520
ANNIVERSAIRE !
373
00:27:13,840 --> 00:27:28,480
JOYEUX ANNIVERSAIRE !
374
00:27:28,800 --> 00:27:30,880
Applaudissements.
- Merci.
375
00:27:32,880 --> 00:27:35,119
C'est nos 20 ans, ma chérie.
376
00:27:37,359 --> 00:27:39,600
- J'ai complètement oublié, pardon.
377
00:27:41,520 --> 00:27:44,160
Viens, on souffle tous les deux.
378
00:27:45,800 --> 00:27:46,640
Pardon.
379
00:27:48,160 --> 00:27:52,160
- C'est Ă toi. Joue.
- A moi ? Là , c'est un peu évident.
380
00:27:52,680 --> 00:27:54,600
*Pop. Owlle, "In The Dark".
381
00:27:54,920 --> 00:27:58,359
- Camille m'a dit
que tu t'étais battu aujourd'hui ?
382
00:27:58,680 --> 00:28:03,119
*...
383
00:28:03,440 --> 00:28:04,440
- Je pensais pas
384
00:28:04,760 --> 00:28:09,760
que tu étais du genre à jouer
les caĂŻds. T'as rien Ă prouver.
385
00:28:11,119 --> 00:28:14,880
*...
386
00:28:15,200 --> 00:28:17,080
- Elle en pense quoi, Claire ?
387
00:28:19,320 --> 00:28:21,320
- C'est fini avec elle.
388
00:28:21,640 --> 00:28:27,960
*...
389
00:28:28,280 --> 00:28:29,960
- Tu sais ce que je pense ?
390
00:28:32,800 --> 00:28:35,680
Je pense que tu ne l'aimes pas,
Claire.
391
00:28:38,320 --> 00:28:42,240
On s'en fout. Que tu aimes
les filles, les garçons, les deux,
392
00:28:42,560 --> 00:28:43,640
c'est pareil.
393
00:28:43,960 --> 00:28:50,320
*...
394
00:28:50,640 --> 00:28:52,360
- C'est facile Ă dire.
395
00:28:54,960 --> 00:28:57,120
Je sais pas comment papa et maman
396
00:28:57,440 --> 00:29:00,160
vont réagir.
- Je suis sûre qu'ils s'en foutront.
397
00:29:00,480 --> 00:29:01,400
- Vraiment ?
398
00:29:02,760 --> 00:29:06,520
- Tu leur diras quand tu seras prĂŞt.
Notification.
399
00:29:07,240 --> 00:29:10,000
*...
400
00:29:11,440 --> 00:29:14,480
- Bon. Va te coucher.
Les émotions, ça fatigue.
401
00:29:14,800 --> 00:29:15,920
- Merci.
402
00:29:16,680 --> 00:29:18,160
Merci, Tess.
- Oh...
403
00:29:18,480 --> 00:29:23,320
*...
404
00:29:23,640 --> 00:29:25,360
- Heureusement que tu es lĂ .
405
00:29:25,680 --> 00:29:28,600
*...
406
00:29:28,920 --> 00:30:35,960
...
407
00:30:41,240 --> 00:30:42,840
Il désactive l'alarme.
408
00:30:56,600 --> 00:30:59,120
Ecoulement d'eau.
409
00:31:00,320 --> 00:31:02,200
Grondement du tonnerre.
410
00:31:02,520 --> 00:31:29,200
...
411
00:31:29,520 --> 00:31:31,600
Tonnerre.
412
00:31:31,920 --> 00:31:57,800
...
413
00:31:58,120 --> 00:32:00,120
Tonnerre.
414
00:32:00,440 --> 00:32:03,120
...
415
00:32:05,120 --> 00:32:07,960
Ambiance sonore angoissante.
416
00:32:08,280 --> 00:32:42,200
...
417
00:32:50,520 --> 00:32:51,440
- Regarde.
418
00:32:55,200 --> 00:32:58,520
- C'est quoi ?
- C'est toi qui vas me le dire.
419
00:33:02,080 --> 00:33:06,280
Tu vas me dire que j'imagine, lĂ ?
- Qu'est-ce que tu insinues ?
420
00:33:06,600 --> 00:33:08,680
Tess me montrait
un grain de beauté.
421
00:33:09,000 --> 00:33:10,680
- Dans notre chambre ?
422
00:33:11,000 --> 00:33:15,880
- Oui, puisqu'elle n'a pas le droit
d'entrer dans mon bureau.
423
00:33:16,200 --> 00:33:18,640
Tu as placé une caméra
dans notre chambre ?
424
00:33:18,960 --> 00:33:21,400
Comment tu as pu imaginer
un truc pareil ?
425
00:33:21,720 --> 00:33:23,920
C'est ça, notre histoire,
après 20 ans ?
426
00:33:24,240 --> 00:33:28,000
Je comprends que tu aies oublié de
la fêter, si c'est ça la confiance
427
00:33:28,320 --> 00:33:31,080
qui règne entre nous !
- Je te parle de Tess !
428
00:33:31,400 --> 00:33:33,960
- C'est quoi,
ton problème avec elle ?
429
00:33:34,280 --> 00:33:37,200
Tu te rends compte que tu es
en train de l'espionner ?
430
00:33:38,000 --> 00:33:41,680
Tu sais quoi ? C'est très bien
que tu partes Ă Paris.
431
00:33:42,000 --> 00:33:44,760
Ca va nous faire du bien,
Ă toi comme Ă moi.
432
00:33:45,680 --> 00:33:47,480
Je file.
- Non, attends.
433
00:33:48,960 --> 00:33:52,040
Attends, Jérôme.
- Je suis Ă la bourre.
434
00:33:52,720 --> 00:33:55,440
- Je suis désolée.
Je suis désolée.
435
00:33:56,080 --> 00:33:57,080
Excuse-moi.
436
00:34:04,320 --> 00:34:07,200
- Je peux t'envoyer
ma dissertation sur le langage,
437
00:34:07,520 --> 00:34:11,239
mais j'ai passé des heures dessus,
je l'ai terminée hier soir,
438
00:34:11,560 --> 00:34:14,719
et ce serait bien
que tu travailles par toi-mĂŞme.
439
00:34:15,040 --> 00:34:16,280
Bisous, bisous.
440
00:34:18,760 --> 00:34:19,640
Ca va ?
441
00:34:19,960 --> 00:34:22,840
- J'ai des fringues
qui disparaissent depuis un moment.
442
00:34:23,160 --> 00:34:27,719
Au début, je me suis dit
que c'est moi qui rangeais mal.
443
00:34:33,400 --> 00:34:34,480
- OK, c'est moi.
444
00:34:34,960 --> 00:34:36,400
- Pourquoi tu fais ça ?
445
00:34:36,719 --> 00:34:38,920
- T'as plein de fringues.
C'est indécent.
446
00:34:39,239 --> 00:34:41,400
Avec des copines,
on donne les fringues
447
00:34:41,719 --> 00:34:43,960
de nos parents Ă des assos.
448
00:34:45,680 --> 00:34:47,000
- Depuis longtemps ?
449
00:34:47,320 --> 00:34:49,360
- Des mois.
Et t'as rien remarqué.
450
00:34:49,680 --> 00:34:53,239
Il n'y a que Tess
qui s'en est rendu compte.
451
00:34:53,560 --> 00:34:55,080
- Elle s'en est rendu compte ?
452
00:34:55,400 --> 00:34:58,920
- En rangeant, elle a trouvé
un sac sous mon lit.
453
00:34:59,239 --> 00:35:01,880
Elle m'a promis
de ne rien te dire.
454
00:35:03,560 --> 00:35:05,680
- On peut faire ça ensemble,
si tu veux.
455
00:35:06,480 --> 00:35:07,800
- Ensemble ?
- Hmm.
456
00:35:08,719 --> 00:35:10,719
- On ne fait plus rien ensemble.
457
00:35:11,760 --> 00:35:13,280
- Ce n'est pas vrai.
- Si.
458
00:35:13,600 --> 00:35:14,360
- Non.
- Si.
459
00:35:14,680 --> 00:35:17,880
Depuis la mort de mamie et
l'arrivée d'Orso, on n'existe plus.
460
00:35:19,040 --> 00:35:22,560
T'as mĂŞme pas vu
que j'avais séché le gala de danse.
461
00:35:22,880 --> 00:35:24,560
- Il y avait un spectacle ?
462
00:35:24,880 --> 00:35:27,680
- J'en ai un tous les ans.
Evidemment !
463
00:35:28,000 --> 00:35:31,640
- Pourquoi tu n'y as pas été ?
- Tu te réveilles un peu tard.
464
00:35:31,960 --> 00:35:33,440
Je vais en cours.
465
00:35:37,480 --> 00:35:38,600
- Bonjour.
- Salut.
466
00:35:38,920 --> 00:35:41,840
- Salut. On a l'accord
des proprios pour vendre
467
00:35:42,160 --> 00:35:43,880
l'appart rue Mably.
- Top.
468
00:35:44,200 --> 00:35:46,520
On a encore
les images du cambriolage ?
469
00:35:46,840 --> 00:35:49,640
- Oui. On les a gardées.
- Je peux les voir ?
470
00:35:49,960 --> 00:35:51,680
- Oui. Attends...
471
00:35:52,480 --> 00:35:57,480
Elles sont sur le disque dur.
Je file, j'ai plein de visites.
472
00:35:57,800 --> 00:36:00,640
N'oublie pas
la réunion de demain. Salut !
473
00:36:00,960 --> 00:36:01,880
- Salut.
474
00:36:02,200 --> 00:36:03,200
Porte.
475
00:36:06,920 --> 00:36:07,800
...
476
00:36:11,400 --> 00:36:14,880
Ronronnement d'une imprimante.
477
00:36:15,200 --> 00:37:00,880
...
478
00:37:02,120 --> 00:37:04,120
Des pas crissent
sur le gravier.
479
00:37:06,040 --> 00:37:13,239
...
- Vous allez bien ?
480
00:37:13,560 --> 00:37:15,280
- Le mec avec qui tu étais hier,
481
00:37:15,600 --> 00:37:17,360
tu le connais bien ?
- Quel mec ?
482
00:37:18,480 --> 00:37:21,560
- Mon agence a été cambriolée
à Noël. Je suis sûre
483
00:37:21,880 --> 00:37:23,280
que c'était vous.
484
00:37:24,080 --> 00:37:27,880
- Ca va pas fort, vous.
- Ne fais pas ta maligne.
485
00:37:29,840 --> 00:37:33,400
- Je ne connais pas ce mec
et je n'ai rien à voir avec ça.
486
00:37:33,719 --> 00:37:36,080
Et puis vous n'avez pas
de preuves, non ?
487
00:37:36,400 --> 00:37:37,840
- Tu ne connais pas ce mec,
488
00:37:38,160 --> 00:37:40,200
mais tu l'amènes chez les Martel.
489
00:37:40,520 --> 00:37:43,400
- Au lieu de traquer
la vie sexuelle de vos voisins,
490
00:37:43,719 --> 00:37:45,360
occupez-vous de la vĂ´tre.
491
00:37:48,040 --> 00:37:50,360
- Je ne vais pas en rester lĂ .
492
00:37:55,320 --> 00:37:59,400
C'est Aline. Rappelle-moi,
vraiment, c'est urgent.
493
00:38:04,600 --> 00:38:07,320
- Elle est pas mal,
ma planète, non ?
494
00:38:11,239 --> 00:38:12,360
Sympa.
495
00:38:14,200 --> 00:38:17,360
Si tu veux,
on y va ensemble, Ă ta manif.
496
00:38:18,920 --> 00:38:22,360
On peut mĂŞme revoir la conjugaison
des verbes du 3e groupe.
497
00:38:25,440 --> 00:38:26,200
- Oh.
498
00:38:32,840 --> 00:38:36,040
- J'ai un Bescherelle quelque part.
- Oh, ça va.
499
00:38:36,360 --> 00:38:40,200
- Quoi, "Ca va" ?
- On va pas en faire un fromage.
500
00:38:44,400 --> 00:38:47,239
Regarde. Hop lĂ .
Camouflé. On ne voit rien.
501
00:38:47,560 --> 00:38:48,360
- Bravo.
502
00:38:50,719 --> 00:38:55,520
Avant, tu me demandais
de te prĂŞter des fringues.
503
00:38:55,840 --> 00:38:59,080
Je peux encore.
- Si c'est pour me prĂŞter un legging
504
00:38:59,400 --> 00:39:02,280
zébré ou à motifs léopard...
- Ca revient Ă la mode.
505
00:39:02,600 --> 00:39:03,719
- En vrai, de ouf.
506
00:39:04,040 --> 00:39:07,440
- Alors, tu vois.
Je dois en avoir encore.
507
00:39:07,760 --> 00:39:11,280
- En soirée, ça devrait le faire.
- Et là j'écris quoi,
508
00:39:11,600 --> 00:39:12,520
du coup ?
509
00:39:13,280 --> 00:39:16,520
- Euh... "La planète est en feu."
510
00:39:18,640 --> 00:39:22,400
- Je l'écris en jaune ?
- Non, non.
511
00:39:22,719 --> 00:39:24,440
Propos indistincts.
512
00:39:24,760 --> 00:39:33,400
...
513
00:39:34,960 --> 00:39:37,560
- C'est pas très net.
- Ah bon ?
514
00:39:37,880 --> 00:39:40,400
Propos indistincts.
515
00:39:43,000 --> 00:39:49,520
...
516
00:39:49,840 --> 00:39:52,280
- Ouais.
- Mais il faut bouger un peu.
517
00:39:52,600 --> 00:39:55,040
- Ca pèse, quand même.
- Oui.
518
00:39:55,480 --> 00:39:58,800
Orso chouine.
Tess fredonne une berceuse.
519
00:39:59,120 --> 00:40:09,000
...
...
520
00:40:09,320 --> 00:40:19,120
...
...
521
00:40:19,719 --> 00:40:28,360
...
522
00:40:29,400 --> 00:40:30,840
Un téléphone sonne.
523
00:40:31,160 --> 00:40:33,880
- On aurait une force de frappe
plus importante
524
00:40:34,200 --> 00:40:38,160
si on se dirigeait
vers une dynamique collective,
525
00:40:38,480 --> 00:40:41,280
avec des partenariats.
On crée des liens,
526
00:40:41,600 --> 00:40:45,160
on évite d'être isolés
et on partage les frais de loyer.
527
00:40:46,280 --> 00:40:49,040
- Tu as pris des contacts
par rapport à ça ?
528
00:40:49,360 --> 00:40:52,360
- Oui, des créateurs, des enseignes.
Ils sont super motivés.
529
00:40:52,680 --> 00:40:54,320
Notification.
- Super.
530
00:40:57,520 --> 00:40:58,680
Paula, on reste
531
00:40:59,000 --> 00:40:59,880
concentrée ?
532
00:41:00,200 --> 00:41:01,200
- Oui.
533
00:41:06,120 --> 00:41:07,600
- C'est pas mal, ça.
534
00:41:22,480 --> 00:41:24,320
- Pourquoi tu as envoyé ça ?
535
00:41:24,640 --> 00:41:27,040
- De quoi tu parles ?
- Ton message Ă Aline.
536
00:41:27,360 --> 00:41:31,040
Comment tu as pu faire ça ?
On s'était mis d'accord.
537
00:41:31,360 --> 00:41:34,000
Je me suis plié à tes règles,
j'ai oublié
538
00:41:34,320 --> 00:41:37,160
notre histoire,
j'ai fait tout comme il faut.
539
00:41:37,480 --> 00:41:40,080
On commence Ă peine
Ă s'en remettre avec Aline,
540
00:41:40,400 --> 00:41:44,800
et toi tu décides de foutre
la merde dans mon couple ?
541
00:41:46,600 --> 00:41:47,640
Tu m'écoutes ?
542
00:41:47,960 --> 00:41:51,560
- Je n'ai jamais envoyé ce message.
Ce n'est pas moi.
543
00:41:51,880 --> 00:41:53,360
- Il est parti tout seul ?
544
00:41:53,680 --> 00:41:56,160
- Je ne sais pas quoi te dire.
545
00:41:57,520 --> 00:41:59,600
- Laisse-nous tranquilles.
546
00:42:16,960 --> 00:42:18,840
On joue quelques notes.
547
00:42:20,280 --> 00:42:39,640
...
Porte d'entrée.
548
00:42:42,800 --> 00:42:45,960
On referme la porte.
Tintement de clés.
549
00:42:46,960 --> 00:45:36,680
...
550
00:45:37,000 --> 00:45:40,440
- Je suis Elodie,
l'assistante du Dr Jérôme Martel.
551
00:45:40,760 --> 00:45:44,080
J'appelle pour un changement
d'adresse de livraison.
552
00:45:44,400 --> 00:45:45,400
Aujourd'hui.
553
00:45:46,400 --> 00:45:47,200
Oui.
554
00:45:47,520 --> 00:45:49,760
Oui je sais, mais c'est important.
555
00:45:51,080 --> 00:45:54,239
Non, je n'ai pas réussi
Ă le faire en ligne.
556
00:45:54,560 --> 00:45:58,200
Alors le numéro de commande
est le 459764.
557
00:45:58,520 --> 00:46:01,280
Il faudrait que la commande
arrive chez lui,
558
00:46:01,600 --> 00:46:05,680
parce que personne ne sera
au cabinet pour la récupérer.
559
00:46:06,000 --> 00:46:09,640
Donc c'est au 8 rue des Merisiers,
33 800 Bordeaux.
560
00:46:10,040 --> 00:46:12,920
Merci, au revoir.
*-Pour l'instant, l'idée de Paula
561
00:46:13,239 --> 00:46:17,120
*me séduit davantage, mais on va
comparer les études de faisabilité.
562
00:46:17,440 --> 00:46:19,200
*Paula, commence.
On sonne.
563
00:46:19,520 --> 00:46:22,000
- Pardon, ça sonne. Je reviens.
564
00:46:26,000 --> 00:46:27,360
Oui ? Bonjour.
- Bonjour.
565
00:46:27,680 --> 00:46:30,160
Un colis pour Jérôme Martel.
- Je vais signer.
566
00:46:30,480 --> 00:46:31,719
- Ici.
- Merci.
567
00:46:32,040 --> 00:46:34,040
- Super. Tenez.
- Merci. Bonne journée.
568
00:46:34,360 --> 00:46:36,440
- A vous aussi.
- Au revoir.
569
00:46:42,480 --> 00:46:44,880
*La visioconférence reprend.
570
00:46:45,200 --> 00:46:48,800
*...
571
00:46:49,120 --> 00:47:15,560
...
572
00:47:15,880 --> 00:47:16,960
- Alors 42,50.
573
00:47:19,360 --> 00:47:22,800
- Vive les mariés !
Applaudissements.
574
00:47:23,120 --> 00:47:25,080
...
575
00:47:25,400 --> 00:47:29,560
- Ils sont beaux ! Vive les mariés !
Rires. Cris joyeux.
576
00:47:29,880 --> 00:47:34,360
...
577
00:47:36,440 --> 00:47:37,680
Orso gazouille.
578
00:47:41,160 --> 00:48:04,360
...
579
00:48:04,680 --> 00:48:06,520
*Berceuse.
580
00:48:06,840 --> 00:48:33,400
*...
581
00:48:38,600 --> 00:48:43,200
- Oui, Sophie ? C'est au sujet
du 47 mètres carrés rue Minvielle.
582
00:48:43,520 --> 00:48:46,960
Les propriétaires veulent bien
baisser leur prix de 20 000E.
583
00:48:50,280 --> 00:48:51,640
Ah, tu crois ?
584
00:48:53,400 --> 00:48:55,120
Ah oui, tu as raison.
585
00:48:56,320 --> 00:48:59,320
OK, d'accord. Salut, Sophie.
586
00:49:04,520 --> 00:50:28,960
...
587
00:50:29,280 --> 00:50:31,480
- Comment vous vous sentez ?
588
00:50:31,800 --> 00:50:33,520
- Comme si tout s'effondrait.
589
00:50:33,840 --> 00:50:38,080
- Avec votre nounou, ça va mieux ?
- Au contraire. On ne se parle plus.
590
00:50:38,400 --> 00:50:40,400
Notification.
Excusez-moi.
591
00:50:40,719 --> 00:50:44,200
J'ai oublié de couper.
- Vous pensez que vos enfants
592
00:50:44,520 --> 00:50:48,480
pourraient sentir le malaise
qu'il y a entre vous et elle ?
593
00:50:48,800 --> 00:50:52,000
Peut-être que sa présence
ravive le manque de votre mère.
594
00:50:52,320 --> 00:50:55,520
Comme un effet miroir.
- Désolée. Il faut que j'y aille.
595
00:51:00,120 --> 00:51:01,000
Porte.
596
00:51:02,200 --> 00:51:24,920
...
597
00:51:25,920 --> 00:51:26,920
Elle frappe.
598
00:51:32,560 --> 00:51:33,480
...
599
00:51:40,520 --> 00:51:46,920
Aline !
600
00:51:47,920 --> 00:52:10,600
...
601
00:52:11,600 --> 00:52:12,520
- Hello !
602
00:52:16,280 --> 00:52:17,760
Coucou, c'est moi.
603
00:52:19,440 --> 00:52:20,440
Aline ?
604
00:52:21,560 --> 00:52:25,440
Aline ! Aline !
C'est quoi, ce bordel ? Aline !
605
00:52:25,760 --> 00:52:30,040
Ho ! Aline, écoute-moi. Ca va ?
Gifles.
606
00:52:32,440 --> 00:54:01,840
...
607
00:54:02,160 --> 00:54:07,160
france.tv access
52575