All language subtitles for L.intruse.S01E02.Piegee.FRENCH.1080p.WEB.H264-BTT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 - Il faut commencer rapidement ? - Lundi. Ma femme doit reprendre 2 00:00:03,760 --> 00:00:04,760 son travail. 3 00:00:05,080 --> 00:00:07,440 - Ton bureau est là maintenant. - Ah ? 4 00:00:07,760 --> 00:00:11,520 Je vous présente Tess, qui va s'occuper d'Orso. 5 00:00:11,840 --> 00:00:15,680 - Ca ne fait pas bizarre d'avoir quelqu'un 24h/24 ? 6 00:00:16,000 --> 00:00:18,200 - Tu n'as pas entendu ? - Non. 7 00:00:18,520 --> 00:00:22,239 - Elle est tout le temps là. Le matin, le midi, le soir, 8 00:00:22,560 --> 00:00:25,480 la nuit... . - Tu es surmenée, ma chérie. 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,040 Tu m'inquiètes. 10 00:00:31,200 --> 00:00:32,840 - On fait quoi aujourd'hui ? 11 00:00:33,159 --> 00:00:35,960 - On reste entre nous. Ca fait longtemps. 12 00:00:37,360 --> 00:00:38,720 Je suis trop contente. 13 00:00:39,040 --> 00:00:41,200 - Oh ! Merde ! - Qu'est-ce qu'il y a ? 14 00:00:41,520 --> 00:00:43,240 - Il allait se noyer ! 15 00:00:43,560 --> 00:00:44,680 Orso pleure. 16 00:00:48,080 --> 00:00:49,880 On n'entend aucun son. 17 00:00:50,200 --> 00:00:53,120 ... 18 00:00:53,440 --> 00:00:56,280 - J'ai... J'ai l'impression d'être... 19 00:00:56,600 --> 00:00:58,880 ... D'être 20 00:00:59,200 --> 00:01:00,440 dans un tunnel. 21 00:01:00,760 --> 00:01:04,520 ... 22 00:01:04,840 --> 00:01:07,720 Tout semble au-dessus de mes forces. 23 00:01:09,720 --> 00:01:15,040 - Vous disiez avoir insisté auprès de votre mari pour l'embaucher. 24 00:01:15,360 --> 00:01:18,480 Elle vous faisait donc plutôt bonne impression. 25 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 - Oui. 26 00:01:21,240 --> 00:01:24,240 Oui, mais maintenant c'est différent. 27 00:01:25,680 --> 00:01:29,080 C'est comme si elle avait du plaisir à me voir échouer. 28 00:01:29,400 --> 00:01:32,840 - Qu'est-ce qui vous fait dire ça ? - Je ne sais pas. 29 00:01:33,160 --> 00:01:38,240 J'ai l'impression qu'elle me juge, qu'elle scrute tous mes mouvements. 30 00:01:38,560 --> 00:01:41,240 Qu'elle est dans mon dos. - Et avec les enfants ? 31 00:01:41,560 --> 00:01:43,880 - Elle est super. Ils l'adorent. 32 00:01:44,200 --> 00:01:45,959 - Donc il n'y a qu'avec vous 33 00:01:46,280 --> 00:01:48,080 qu'il y a un problème ? 34 00:01:48,400 --> 00:01:50,680 Vous traversez une période difficile. 35 00:01:51,000 --> 00:01:51,760 - Hmm. 36 00:01:52,080 --> 00:01:55,040 - Reprendre le travail après un troisième enfant, 37 00:01:55,360 --> 00:01:56,880 ça fait beaucoup. 38 00:01:59,720 --> 00:02:03,000 - J'aurais besoin de nouveau d'un traitement ? 39 00:02:03,320 --> 00:02:06,920 - Pas le même que la dernière fois. - Pourquoi ? 40 00:02:07,240 --> 00:02:10,320 - La dernière fois, c'était pour vous aider à surmonter 41 00:02:10,639 --> 00:02:12,480 le deuil de votre maman. 42 00:02:12,800 --> 00:02:17,080 Là, il semblerait que vous fassiez une dépression post-partum. 43 00:02:17,400 --> 00:02:18,720 C'est différent. 44 00:02:19,880 --> 00:02:22,800 - C'est comme un baby-blues ? - Pas vraiment. 45 00:02:23,120 --> 00:02:26,680 Le baby-blues passe en quelques jours en général. 46 00:02:27,000 --> 00:02:28,520 La dépression post-partum 47 00:02:28,840 --> 00:02:31,639 est un trouble psychique plus profond. 48 00:02:31,960 --> 00:02:35,040 C'est à prendre au sérieux. Ca ne va pas 49 00:02:35,360 --> 00:02:39,160 vous plaire, mais il serait plus sage de vous mettre en arrêt. 50 00:02:39,480 --> 00:02:43,000 - Non. Je ne peux pas, je viens de reprendre le boulot. 51 00:02:43,320 --> 00:02:44,919 - Songez-y, quand même. 52 00:02:45,240 --> 00:02:47,600 En attendant, je vais vous prescrire 53 00:02:47,919 --> 00:02:50,639 un antidépresseur et des anxiolytiques 54 00:02:50,960 --> 00:02:53,400 compatibles avec l'allaitement. 55 00:02:53,720 --> 00:02:57,200 Ca vous aidera à mieux dormir et à calmer vos angoisses. 56 00:02:57,520 --> 00:02:58,440 - Hmm. 57 00:02:59,200 --> 00:03:00,919 - Et puis ça va aller. 58 00:03:02,560 --> 00:03:10,600 ... 59 00:03:10,919 --> 00:03:12,240 Un téléphone sonne. 60 00:03:12,560 --> 00:03:14,720 ... - Oui, bonjour. 61 00:03:15,040 --> 00:03:18,360 *-Bonjour, c'est Mme Roussel, de l'agence des au pair. 62 00:03:18,680 --> 00:03:21,320 *J'ai eu votre message. - Bonjour. 63 00:03:21,639 --> 00:03:25,120 *-Excusez-moi pour Jane. J'aurais dû vous prévenir plus tôt. 64 00:03:25,440 --> 00:03:27,120 *Mais elle s'est fait agresser 65 00:03:27,440 --> 00:03:30,200 *en arrivant chez vous. Il a fallu gérer la situation. 66 00:03:30,520 --> 00:03:33,760 - Agresser par qui ? *-Elle n'a pas eu le temps de voir. 67 00:03:34,080 --> 00:03:35,280 *On l'a assommée. 68 00:03:36,760 --> 00:03:39,360 *On lui a volé son portefeuille. - En bas 69 00:03:39,680 --> 00:03:43,480 de la maison ? *-Oui, pas loin de chez vous. 70 00:03:44,640 --> 00:03:49,120 *On lui a conseillé d'aller à la police déposer une plainte. 71 00:03:49,440 --> 00:03:53,360 *Mais rassurez-vous, je vais vous proposer d'autres profils. 72 00:03:53,680 --> 00:03:56,560 - J'aimerais quelqu'un qui soit déjà logé. 73 00:03:56,880 --> 00:03:59,440 C'est plus simple pour tout le monde. 74 00:03:59,760 --> 00:04:04,560 *-Pas de problème, je m'en occupe. Je vous tiens au courant. 75 00:04:05,480 --> 00:04:08,280 - Merci. *-Merci à vous, Mme Martel. 76 00:04:08,600 --> 00:04:10,160 *Mme Roussel raccroche. 77 00:04:21,960 --> 00:04:22,839 - Tess ? 78 00:04:38,480 --> 00:04:39,279 Tess ? 79 00:04:47,960 --> 00:04:49,520 *Berceuse. 80 00:04:49,839 --> 00:05:03,040 *... 81 00:05:03,360 --> 00:05:34,520 ... 82 00:05:35,520 --> 00:05:36,680 - Vous cherchez 83 00:05:37,000 --> 00:05:38,240 quelque chose ? 84 00:05:38,920 --> 00:05:40,320 - Je suis désolée. 85 00:05:41,800 --> 00:05:44,200 J'ai appris que la jeune fille au pair 86 00:05:44,520 --> 00:05:47,160 qu'on devait voir après vous s'est fait agresser. 87 00:05:47,480 --> 00:05:48,600 - Mince. 88 00:05:49,480 --> 00:05:51,400 Je suis désolée pour elle. 89 00:05:51,720 --> 00:05:53,800 - Vous ne l'avez pas croisée 90 00:05:54,120 --> 00:05:55,360 en sortant ? - Non. 91 00:05:55,680 --> 00:05:58,240 Heureusement, vu ce que vous me dites. 92 00:06:01,440 --> 00:06:03,600 - Ecoutez, je suis désolée, 93 00:06:03,920 --> 00:06:06,320 mais on ne va pas pouvoir continuer. 94 00:06:06,640 --> 00:06:08,960 Ce n'est pas contre vous, mais la situation 95 00:06:09,279 --> 00:06:13,200 me met mal à l'aise. Je préfère quelqu'un qui ne vive pas ici. 96 00:06:13,520 --> 00:06:17,640 On va faire une rupture à l'amiable en respectant la période de préavis 97 00:06:17,960 --> 00:06:20,440 pour que vous puissiez vous organiser. 98 00:06:23,880 --> 00:06:28,480 - Je ne sais pas si c'est le bon moment pour vous quitter. 99 00:06:28,800 --> 00:06:29,560 Après 100 00:06:29,880 --> 00:06:33,560 l'incident de la baignoire. - Ne vous inquiétez pas pour moi. 101 00:06:33,880 --> 00:06:37,440 - C'est pour votre famille que je m'inquiète. 102 00:06:37,920 --> 00:06:39,720 Ils savent que vous voulez 103 00:06:40,040 --> 00:06:42,120 me virer ? - Je leur dirai. 104 00:06:51,200 --> 00:06:54,240 Elle s'est fait agresser en venant chez nous. 105 00:06:54,560 --> 00:06:56,880 - Ca doit être la bande des cambriolages. 106 00:06:57,200 --> 00:06:59,960 - Ils n'ont jamais agressé personne. 107 00:07:00,279 --> 00:07:02,600 - Il n'y a pas de témoin ? - Non. 108 00:07:02,920 --> 00:07:07,320 Tess n'a rien vu, alors qu'elle aurait pu la croiser en sortant. 109 00:07:13,800 --> 00:07:16,640 J'ai trouvé un portefeuille vide dans son sac. 110 00:07:16,960 --> 00:07:19,240 Peut-être qu'il appartient à la fille. 111 00:07:19,560 --> 00:07:23,480 - Tu as fouillé dans sa chambre ? C'est n'importe quoi ! 112 00:07:24,920 --> 00:07:28,280 Ce portefeuille, elle vient peut-être de l'acheter. 113 00:07:28,600 --> 00:07:30,440 - Je lui ai dit qu'on arrêtait. 114 00:07:30,760 --> 00:07:34,080 - C'est n'importe quoi. C'est toi qui as voulu l'embaucher. 115 00:07:34,400 --> 00:07:37,040 Tu as même insisté. - Chut ! 116 00:07:37,480 --> 00:07:39,000 - Et tu changes d'avis ? 117 00:07:39,320 --> 00:07:41,280 - Fais-moi confiance. - Ce n'est pas ça. 118 00:07:41,600 --> 00:07:44,360 Mais tu te laisses déborder par tes émotions. 119 00:07:44,680 --> 00:07:48,160 Tu n'as aucune preuve de rien. Elle est super, Tess. 120 00:07:48,480 --> 00:07:51,960 Elle se démène comme personne pour faire tourner la maison. 121 00:07:52,920 --> 00:07:54,720 C'est Karsenty qui t'a prescrit ça ? 122 00:07:55,040 --> 00:07:58,440 - Oui. - Tu as bien fait d'y retourner. 123 00:07:59,040 --> 00:08:01,080 Les enfants ont besoin d'une maman 124 00:08:01,400 --> 00:08:02,640 qui aille bien. 125 00:08:17,240 --> 00:08:19,320 - Tu regardes quoi ? - Rien. 126 00:08:19,640 --> 00:08:21,560 - Vas-y, dis. 127 00:08:21,880 --> 00:08:25,880 - Je te demande ce que tu regardes ? - J'ai rien à cacher. 128 00:08:26,200 --> 00:08:28,760 - Genre. - Personne m'écrit. 129 00:08:29,080 --> 00:08:30,560 Propos inaudibles. 130 00:08:30,880 --> 00:08:33,520 ... 131 00:08:35,120 --> 00:08:38,040 - Tu suis Léo sur Insta ? - Il est au foot avec moi. 132 00:08:38,360 --> 00:08:39,200 - Tu as vu, 133 00:08:39,520 --> 00:08:43,200 il s'est affiché au bac blanc. Tout le lycée est en boucle dessus. 134 00:08:43,520 --> 00:08:46,240 - Oui. Après c'est peut-être un prank. 135 00:08:46,559 --> 00:08:47,600 - Peut-être. 136 00:08:48,520 --> 00:08:49,760 Camille rit. 137 00:08:50,080 --> 00:08:53,400 Regarde ce que Sophie vient de m'envoyer. 138 00:08:54,120 --> 00:08:56,200 Camille et Basile rient. 139 00:08:56,520 --> 00:09:00,960 - Attends, tu lui parles toujours ? Vous étiez pas brouillées ? 140 00:09:01,720 --> 00:09:03,679 - Non, on se parle pas trop. 141 00:09:04,000 --> 00:09:05,880 Mais elle m'envoie des trucs 142 00:09:06,200 --> 00:09:08,160 sur TikTok. La cafetière siffle. 143 00:09:08,480 --> 00:09:10,800 ... - Elle a l'air inspirée, là. 144 00:09:11,120 --> 00:09:12,120 - Oui, grave. 145 00:09:16,400 --> 00:09:18,280 - J'y vais. Claire m'attend. 146 00:09:18,600 --> 00:09:20,920 - Tu dînes ici ? - Non, on va rester 147 00:09:21,240 --> 00:09:24,080 chez elle pour taffer. - Pour taffer ? Ah ah. 148 00:09:24,400 --> 00:09:26,120 - Ouais, pour taffer. 149 00:09:27,400 --> 00:09:29,800 - Comment il fait trop croire. 150 00:09:32,280 --> 00:09:34,840 Porte. - Elle est comment, sa copine ? 151 00:09:35,160 --> 00:09:37,720 - Je la connais pas trop. Elle est classique. 152 00:09:38,040 --> 00:09:42,000 Pas trop son genre de meuf. - C'est quoi son genre de meuf ? 153 00:09:42,320 --> 00:09:43,800 - En vrai, je sais pas ! 154 00:09:44,120 --> 00:09:45,440 Rire. Ah, maman. 155 00:09:45,760 --> 00:09:49,800 Tess a proposé de m'aider pour mes affiches ce week-end. 156 00:09:51,920 --> 00:09:54,400 - Désolée, je ne suis pas sûre de pouvoir. 157 00:09:55,520 --> 00:09:56,480 - Pourquoi ? 158 00:10:00,000 --> 00:10:02,160 - On a décidé avec Tess de s'arrêter là. 159 00:10:02,480 --> 00:10:04,000 - T'es pas heureuse 160 00:10:04,320 --> 00:10:05,240 avec nous ? 161 00:10:05,559 --> 00:10:07,480 - Ce n'est pas moi qui décide. 162 00:10:08,960 --> 00:10:12,160 - La configuration n'est pas simple pour moi. 163 00:10:12,480 --> 00:10:15,960 - En fait, tu supportes pas qu'elle gère mieux que toi. 164 00:10:18,280 --> 00:10:19,720 C'est dégueulasse. 165 00:10:37,760 --> 00:10:39,559 *R'n'B. 166 00:10:39,880 --> 00:11:12,000 *... Klaxon. 167 00:11:13,640 --> 00:11:15,000 Fracas. 168 00:11:18,600 --> 00:11:21,040 Un téléphone sonne, effet d'écho. 169 00:11:21,360 --> 00:11:23,600 ... Un moteur tourne. 170 00:11:23,920 --> 00:11:26,559 ... 171 00:11:26,880 --> 00:11:29,840 La sonnerie devient plus nette. Moteur. 172 00:11:32,080 --> 00:11:33,080 - Oui, Elsa ? 173 00:11:34,840 --> 00:11:40,080 Je suis dans les embouteillages. J'en ai pour 20 mn et j'arrive. 174 00:11:40,400 --> 00:11:41,840 Un véhicule se gare. 175 00:11:42,160 --> 00:11:44,240 Portière. - Ca va, chérie ? 176 00:11:44,559 --> 00:11:47,880 Qu'est-ce qui s'est passé ? - Un camion est arrivé, 177 00:11:48,200 --> 00:11:51,040 j'ai voulu l'éviter et je n'avais pas vu les... 178 00:11:51,360 --> 00:11:52,920 - Tu m'as fait peur. 179 00:11:53,720 --> 00:11:56,960 Ca va ? Tu es toute blême. - J'ai hyper soif. 180 00:11:57,280 --> 00:12:00,000 Tu n'as pas de l'eau ? - Si, si. Viens. 181 00:12:00,320 --> 00:12:04,559 Je vais te déposer à la maison. - Non. Ils m'attendent au bureau. 182 00:12:04,880 --> 00:12:07,360 - Tu es sûre ? - Oui. Ils ont déjà appelé. 183 00:12:07,679 --> 00:12:10,240 - Ca va aller ? - J'ai pas le choix. Oui. 184 00:12:10,559 --> 00:12:15,240 - J'ai une mission à vous proposer. J'aimerais que l'une de vous 185 00:12:15,559 --> 00:12:18,360 coordonne l'ouverture d'un point de vente à Paris. 186 00:12:18,679 --> 00:12:20,400 Le tout premier. - Génial. 187 00:12:20,720 --> 00:12:21,640 - Hmm. 188 00:12:21,960 --> 00:12:26,360 - Il faudra y aller plusieurs fois pour tout organiser. 189 00:12:26,679 --> 00:12:30,240 - Ma soeur habite Paris. Ca me fait un point de chute 190 00:12:30,559 --> 00:12:33,720 et je connais bien la ville. - Ah, super. 191 00:12:34,040 --> 00:12:38,240 Et toi, Paula, avec un bébé tu penses que c'est gérable ? 192 00:12:39,679 --> 00:12:42,000 - Euh... Oui, oui. Bien sûr. 193 00:12:42,320 --> 00:12:45,400 C'est gérable. Je vais gérer. - Oui ? D'accord. 194 00:12:45,720 --> 00:12:49,600 Vous pouvez me proposer chacune un topo sur la viabilité du projet 195 00:12:49,920 --> 00:12:52,559 avant la fin de la semaine ? - Parfait. 196 00:12:52,880 --> 00:12:53,679 - J'ai hâte. 197 00:12:54,000 --> 00:12:56,920 A tout à l'heure. Merci à vous, les filles. 198 00:13:15,880 --> 00:13:17,000 - Ca va pas ? 199 00:13:18,040 --> 00:13:22,679 - Je suis épuisée, alors que je bois des litres de café. 200 00:13:23,440 --> 00:13:27,000 - Ta nounou ne te soulage pas ? - Mouais. Pff... 201 00:13:27,720 --> 00:13:29,400 - Elle n'est pas bien ? 202 00:13:29,720 --> 00:13:34,000 - Avec Orso et les grands, elle est super, mais avec moi... 203 00:13:34,320 --> 00:13:38,160 On dirait qu'elle m'en veut. - Pourquoi elle t'en voudrait ? 204 00:13:38,880 --> 00:13:40,520 - Bah, j'en sais rien. 205 00:13:43,760 --> 00:13:45,000 - Tu sais quoi ? 206 00:13:46,360 --> 00:13:48,880 Installe des caméras chez toi. 207 00:13:50,120 --> 00:13:53,960 Beaucoup de parents font ça pour espionner leur nounou. 208 00:13:54,280 --> 00:13:55,760 - Je ne pourrais jamais. 209 00:13:56,080 --> 00:13:58,320 - Mets-en une dans ta chambre. 210 00:13:58,640 --> 00:14:01,240 Si tu penses qu'elle t'en veut, tu seras fixée. 211 00:14:01,559 --> 00:14:02,320 - Hmm. 212 00:14:02,640 --> 00:14:06,440 - Tu as eu ses anciens employeurs au téléphone ? 213 00:14:06,760 --> 00:14:10,040 - J'ai eu une nana. Mais ça sonnait faux. 214 00:14:10,360 --> 00:14:13,480 - On n'a qu'à les appeler. Avec mon téléphone. 215 00:14:15,400 --> 00:14:17,640 Vas-y. Donne-moi le numéro. 216 00:14:21,480 --> 00:14:22,400 - Tiens. 217 00:14:26,160 --> 00:14:27,280 - OK. 218 00:14:28,040 --> 00:14:29,160 Hum hum. 219 00:14:30,240 --> 00:14:31,560 *Tonalité d'appel. 220 00:14:33,120 --> 00:14:34,360 *... 221 00:14:34,680 --> 00:14:35,600 *-Allô ? 222 00:14:36,240 --> 00:14:38,680 - Oui, bonjour mademoiselle. 223 00:14:39,000 --> 00:14:41,400 Je vous appelle de la part de Beauty Skins, 224 00:14:41,720 --> 00:14:44,040 une société de cosmétiques. 225 00:14:44,360 --> 00:14:48,360 Vous avez été tirée au sort et vous avez gagné 100 euros 226 00:14:48,680 --> 00:14:51,080 de bons d'achat. *-Mais non ? Sérieux ? 227 00:14:51,400 --> 00:14:54,760 *C'est pas une blague ? - Non. Bravo, vraiment. 228 00:14:55,080 --> 00:14:56,520 Vous êtes madame ? *-Garcia. 229 00:14:56,840 --> 00:14:59,920 - Et votre prénom ? *-Jessica. 230 00:15:00,240 --> 00:15:04,880 - Est-ce que vous pouvez me donner votre âge et votre profession ? 231 00:15:05,200 --> 00:15:06,360 *-Carrément. 232 00:15:06,680 --> 00:15:09,000 *22 ans, serveuse dans un food truck. 233 00:15:09,320 --> 00:15:11,640 *On fait comment ? Franchement, merci. 234 00:15:11,960 --> 00:15:13,360 - Je vous en prie. 235 00:15:13,680 --> 00:15:16,240 On va faire simple, donnez-moi votre adresse 236 00:15:16,560 --> 00:15:18,200 et je vous l'enverrai. 237 00:15:18,520 --> 00:15:21,160 *-Envoyez-le au bar de la Lagune, à Arcachon. 238 00:15:21,480 --> 00:15:24,720 - Très bien. Merci. Au revoir. *-Merci encore. 239 00:15:25,040 --> 00:15:26,560 Porte. 240 00:15:37,280 --> 00:15:40,800 - J'ai parlé à Jessica. Vous n'avez travaillé dans aucune famille ! 241 00:15:42,000 --> 00:15:42,920 - Si, si. Si. 242 00:15:43,480 --> 00:15:48,120 Ils sont partis à l'étranger. J'ai perdu leur contact. 243 00:15:48,440 --> 00:15:51,240 Mais je vais le retrouver. - Arrêtez de me mentir. 244 00:15:54,120 --> 00:15:55,200 - OK. 245 00:15:57,720 --> 00:15:58,960 OK, j'ai menti. 246 00:15:59,760 --> 00:16:01,320 Je suis désolée, Paula. 247 00:16:03,120 --> 00:16:06,560 Je n'ai jamais bossé au pair, mais je me suis occupée 248 00:16:06,880 --> 00:16:08,880 de mes frères et soeurs. 249 00:16:09,840 --> 00:16:11,240 - Faites vos valises. 250 00:16:11,560 --> 00:16:14,360 Vous avez 10 mn. J'appelle Jérôme. 251 00:16:18,760 --> 00:16:20,840 - Désolée, je ne partirai pas. 252 00:16:21,160 --> 00:16:23,000 *Tonalité d'appel. 253 00:16:24,560 --> 00:16:27,200 Vous voulez que j'aille où ? *... 254 00:16:28,600 --> 00:16:31,040 A l'hôtel des Alouettes ? *... 255 00:16:33,040 --> 00:16:36,080 Il est beau gosse, Nicolas. *... 256 00:16:36,400 --> 00:16:39,040 En plus, il écrit bien. *... 257 00:16:41,080 --> 00:16:42,960 *-Oui, chérie ? Ca va ? 258 00:16:44,560 --> 00:16:46,880 - Jérôme, c'est Tess à l'appareil. 259 00:16:47,200 --> 00:16:50,840 Avec Paula on se demandait si vous serez là pour dîner. 260 00:16:51,160 --> 00:16:55,680 *-Oui, je serai là dans 1h. - Parfait. On vous attend. 261 00:16:56,640 --> 00:16:59,520 Paula, vous voulez ajouter quelque chose ? 262 00:16:59,840 --> 00:17:03,000 *-Chérie, ça va mieux ? Comment tu te sens ? 263 00:17:03,320 --> 00:17:05,000 - Euh oui, ça va. 264 00:17:05,600 --> 00:17:07,080 A tout à l'heure. 265 00:17:13,480 --> 00:17:14,960 - Vous étiez malade ? 266 00:17:19,200 --> 00:17:21,920 Pleurs de bébé. 267 00:17:22,359 --> 00:17:24,480 Il ne faudrait pas contaminer Orso. 268 00:17:24,800 --> 00:17:27,320 ... 269 00:17:28,600 --> 00:17:30,760 Tout le monde m'aime, ici. 270 00:17:31,680 --> 00:17:34,160 Fais un effort et je dirai rien. 271 00:17:34,480 --> 00:17:35,920 Orso pleure. 272 00:17:36,240 --> 00:17:44,080 ... 273 00:17:45,800 --> 00:17:47,440 Mugissement du vent. 274 00:17:47,760 --> 00:17:54,720 ... 275 00:17:55,040 --> 00:17:59,040 Vent, grouillement, ambiance sonore angoissante. 276 00:17:59,359 --> 00:18:27,000 ... 277 00:18:27,600 --> 00:18:28,600 Cri étouffé. 278 00:18:37,560 --> 00:19:27,480 ... 279 00:19:29,440 --> 00:19:31,920 - Ta-dam ! - Tu m'as fait peur. 280 00:19:32,920 --> 00:19:35,160 - Petit concert en amoureux. 281 00:19:35,480 --> 00:19:36,760 - Ah, super. 282 00:19:37,960 --> 00:19:39,840 C'est quand ? - Ce soir. 283 00:19:41,840 --> 00:19:45,359 Tu n'as pas l'air contente. - Si, si. C'est très bien. 284 00:19:45,680 --> 00:19:47,400 - Vraiment ? - Oui, oui. 285 00:19:48,800 --> 00:19:52,000 - On se retrouve là-bas ? - D'accord. A quelle heure ? 286 00:19:52,320 --> 00:19:53,920 - 20 heures. - OK. 287 00:20:06,640 --> 00:20:08,200 Porte d'entrée. 288 00:20:13,840 --> 00:20:46,600 ... 289 00:20:46,920 --> 00:20:50,440 - Tu manges pas tes pancakes ? - Non, j'ai pas faim. 290 00:20:50,760 --> 00:20:54,040 - Je te les pique. C'est trop bon. - Merci. 291 00:20:54,760 --> 00:20:58,080 - Profites-en. Ca va pas durer. - Pourquoi ? 292 00:20:58,400 --> 00:21:01,800 - Maman a décidé de virer Tess. - Quoi ? 293 00:21:02,119 --> 00:21:03,640 - Elle a changé d'avis. 294 00:21:03,960 --> 00:21:06,000 - Non ? Je suis trop contente ! 295 00:21:06,320 --> 00:21:08,720 Tu vas pouvoir... - Ca va ? Bien dormi, 296 00:21:09,040 --> 00:21:10,160 les enfants ? 297 00:21:11,040 --> 00:21:12,440 - Ouais. - Ouais. 298 00:21:14,240 --> 00:21:16,040 - Super. Bonne journée. 299 00:21:16,359 --> 00:21:18,000 - N'oubliez pas votre thermos. 300 00:21:18,320 --> 00:21:50,760 ... 301 00:21:54,520 --> 00:21:57,480 - Non ! Une apparition. - Tu exagères. 302 00:21:57,800 --> 00:22:02,119 On s'est parlé il y a peu. - Un mois, ma petite chérie. 303 00:22:05,280 --> 00:22:07,359 - Oui, bien sûr. Vous pouvez 304 00:22:07,680 --> 00:22:10,320 me commander la toxine ? Vendredi, 305 00:22:10,640 --> 00:22:15,040 pour la réception, vous serez là ? C'est le labo qui demande. 306 00:22:15,480 --> 00:22:16,359 Parfait. 307 00:22:16,680 --> 00:22:19,000 Merci, Elodie. Je file. On se voit 308 00:22:19,320 --> 00:22:20,320 au cabinet. 309 00:22:22,119 --> 00:22:24,560 Oh. Merde... 310 00:22:26,520 --> 00:22:44,680 ... 311 00:22:48,200 --> 00:22:49,240 - Excusez-moi. 312 00:22:49,560 --> 00:22:50,359 - Oui ? 313 00:22:50,680 --> 00:22:51,840 Attendez. - Pardon. 314 00:22:52,160 --> 00:22:53,840 - Oui, dites-moi ? 315 00:22:54,160 --> 00:22:55,720 - Je crois que... 316 00:22:56,040 --> 00:22:59,840 j'ai un truc bizarre dans le dos. Ca vous ennuie de regarder ? 317 00:23:00,160 --> 00:23:01,680 - Pas du tout, venez. 318 00:23:03,000 --> 00:23:03,800 - Merci. 319 00:23:06,600 --> 00:23:09,240 Comme c'est derrière, j'arrive pas à voir. 320 00:23:09,560 --> 00:23:10,920 - C'est là ? - Oui. 321 00:23:14,760 --> 00:23:19,240 - Non, non. C'est un grain de beauté tout à fait normal. 322 00:23:20,560 --> 00:23:22,920 - J'avais peur que ce soit un mélanome. 323 00:23:23,240 --> 00:23:24,880 - Ah bon ? Pourquoi ? 324 00:23:26,760 --> 00:23:30,800 - Ma mère en a eu un. - Ca n'a pas été pris à temps ? 325 00:23:31,400 --> 00:23:33,119 - Non, pas vraiment. - Bon. 326 00:23:33,480 --> 00:23:37,960 C'est un grain de beauté normal. Ne vous inquiétez pas. 327 00:23:40,720 --> 00:23:44,480 Et puis, ce n'est pas héréditaire. - Merci. 328 00:23:51,200 --> 00:23:53,280 - Tu as une petite mine. Ca va ? 329 00:23:54,320 --> 00:23:56,560 - Le rythme est tendu, en ce moment. 330 00:23:56,880 --> 00:23:59,359 - J'imagine. Il est très mignon, Orso, 331 00:23:59,680 --> 00:24:01,920 mais ce doit être fatigant. 332 00:24:02,880 --> 00:24:03,760 Et Jérôme ? 333 00:24:04,600 --> 00:24:07,240 Il travaille toujours autant ? - Tu le connais. 334 00:24:07,560 --> 00:24:08,920 - Faites attention. 335 00:24:09,240 --> 00:24:11,320 - A quoi ? - A vous deux. Gardez 336 00:24:11,640 --> 00:24:13,200 du temps pour vous. 337 00:24:14,040 --> 00:24:17,400 Les enfants, le quotidien, c'est violent. 338 00:24:17,720 --> 00:24:19,520 - Hmm. - Regarde, ta mère et moi. 339 00:24:19,840 --> 00:24:23,720 Un vrai gâchis. - Si tu ne l'avais pas trompée... 340 00:24:24,040 --> 00:24:27,160 - Tu sais, avec le temps, le quotidien... 341 00:24:28,480 --> 00:24:30,640 On s'était éloignés. J'avais la sensation 342 00:24:30,960 --> 00:24:33,640 qu'on n'avait plus grand-chose à se dire. 343 00:24:36,400 --> 00:24:40,600 - Tu regrettes de lui avoir dit ? - Je regrette de l'avoir fait. 344 00:24:40,920 --> 00:24:43,040 De l'avoir fait souffrir comme ça. 345 00:24:44,480 --> 00:24:46,960 Je n'ai jamais cessé de l'aimer. 346 00:24:50,920 --> 00:24:55,480 Piano. "Sérénade", lied de Franz Schubert. 347 00:24:55,800 --> 00:25:28,480 ... 348 00:25:31,680 --> 00:25:40,119 - Merci. 349 00:25:53,520 --> 00:25:54,720 - Ca va, chérie ? 350 00:25:55,640 --> 00:25:56,400 - Oui. 351 00:25:57,720 --> 00:26:01,440 Elsa me propose d'ouvrir un point de vente à Paris. 352 00:26:01,760 --> 00:26:06,640 - C'est une belle opportunité, non ? - Je serai souvent absente. 353 00:26:06,960 --> 00:26:07,840 - Ah. 354 00:26:08,160 --> 00:26:11,320 Mais... tu crois que c'est le bon moment ? 355 00:26:12,800 --> 00:26:15,280 - Si tu tiens tes engagements, oui. 356 00:26:15,600 --> 00:26:17,720 J'ai bien donné avec les deux premiers. 357 00:26:18,440 --> 00:26:21,880 - Je sais les sacrifices que tu as faits pour moi. 358 00:26:22,200 --> 00:26:26,680 - Ca me gênait pas de jongler entre le boulot et la maison quand maman 359 00:26:27,000 --> 00:26:28,240 était là. 360 00:26:31,400 --> 00:26:33,200 Mais c'est vrai que... 361 00:26:34,760 --> 00:26:36,640 après la mort de maman, 362 00:26:38,359 --> 00:26:39,920 j'étais très seule. 363 00:26:40,480 --> 00:26:41,560 - Je sais. 364 00:26:43,119 --> 00:26:44,359 - Mais vraiment. 365 00:26:46,800 --> 00:26:48,000 T'étais pas là. 366 00:26:49,040 --> 00:26:53,240 - Non, mais... J'étais en plein changement d'équipe au cabinet. 367 00:26:53,560 --> 00:26:54,520 - T'étais pas là, 368 00:26:54,840 --> 00:26:57,160 je me sentais hyper fragile. 369 00:27:00,040 --> 00:27:02,280 Et le vide que tu as laissé, 370 00:27:03,920 --> 00:27:06,280 je me suis dit qu'il fallait... 371 00:27:06,600 --> 00:27:10,359 A un moment donné, je n'ai pas... - JOYEUX 372 00:27:10,680 --> 00:27:13,520 ANNIVERSAIRE ! 373 00:27:13,840 --> 00:27:28,480 JOYEUX ANNIVERSAIRE ! 374 00:27:28,800 --> 00:27:30,880 Applaudissements. - Merci. 375 00:27:32,880 --> 00:27:35,119 C'est nos 20 ans, ma chérie. 376 00:27:37,359 --> 00:27:39,600 - J'ai complètement oublié, pardon. 377 00:27:41,520 --> 00:27:44,160 Viens, on souffle tous les deux. 378 00:27:45,800 --> 00:27:46,640 Pardon. 379 00:27:48,160 --> 00:27:52,160 - C'est à toi. Joue. - A moi ? Là, c'est un peu évident. 380 00:27:52,680 --> 00:27:54,600 *Pop. Owlle, "In The Dark". 381 00:27:54,920 --> 00:27:58,359 - Camille m'a dit que tu t'étais battu aujourd'hui ? 382 00:27:58,680 --> 00:28:03,119 *... 383 00:28:03,440 --> 00:28:04,440 - Je pensais pas 384 00:28:04,760 --> 00:28:09,760 que tu étais du genre à jouer les caïds. T'as rien à prouver. 385 00:28:11,119 --> 00:28:14,880 *... 386 00:28:15,200 --> 00:28:17,080 - Elle en pense quoi, Claire ? 387 00:28:19,320 --> 00:28:21,320 - C'est fini avec elle. 388 00:28:21,640 --> 00:28:27,960 *... 389 00:28:28,280 --> 00:28:29,960 - Tu sais ce que je pense ? 390 00:28:32,800 --> 00:28:35,680 Je pense que tu ne l'aimes pas, Claire. 391 00:28:38,320 --> 00:28:42,240 On s'en fout. Que tu aimes les filles, les garçons, les deux, 392 00:28:42,560 --> 00:28:43,640 c'est pareil. 393 00:28:43,960 --> 00:28:50,320 *... 394 00:28:50,640 --> 00:28:52,360 - C'est facile à dire. 395 00:28:54,960 --> 00:28:57,120 Je sais pas comment papa et maman 396 00:28:57,440 --> 00:29:00,160 vont réagir. - Je suis sûre qu'ils s'en foutront. 397 00:29:00,480 --> 00:29:01,400 - Vraiment ? 398 00:29:02,760 --> 00:29:06,520 - Tu leur diras quand tu seras prêt. Notification. 399 00:29:07,240 --> 00:29:10,000 *... 400 00:29:11,440 --> 00:29:14,480 - Bon. Va te coucher. Les émotions, ça fatigue. 401 00:29:14,800 --> 00:29:15,920 - Merci. 402 00:29:16,680 --> 00:29:18,160 Merci, Tess. - Oh... 403 00:29:18,480 --> 00:29:23,320 *... 404 00:29:23,640 --> 00:29:25,360 - Heureusement que tu es là. 405 00:29:25,680 --> 00:29:28,600 *... 406 00:29:28,920 --> 00:30:35,960 ... 407 00:30:41,240 --> 00:30:42,840 Il désactive l'alarme. 408 00:30:56,600 --> 00:30:59,120 Ecoulement d'eau. 409 00:31:00,320 --> 00:31:02,200 Grondement du tonnerre. 410 00:31:02,520 --> 00:31:29,200 ... 411 00:31:29,520 --> 00:31:31,600 Tonnerre. 412 00:31:31,920 --> 00:31:57,800 ... 413 00:31:58,120 --> 00:32:00,120 Tonnerre. 414 00:32:00,440 --> 00:32:03,120 ... 415 00:32:05,120 --> 00:32:07,960 Ambiance sonore angoissante. 416 00:32:08,280 --> 00:32:42,200 ... 417 00:32:50,520 --> 00:32:51,440 - Regarde. 418 00:32:55,200 --> 00:32:58,520 - C'est quoi ? - C'est toi qui vas me le dire. 419 00:33:02,080 --> 00:33:06,280 Tu vas me dire que j'imagine, là ? - Qu'est-ce que tu insinues ? 420 00:33:06,600 --> 00:33:08,680 Tess me montrait un grain de beauté. 421 00:33:09,000 --> 00:33:10,680 - Dans notre chambre ? 422 00:33:11,000 --> 00:33:15,880 - Oui, puisqu'elle n'a pas le droit d'entrer dans mon bureau. 423 00:33:16,200 --> 00:33:18,640 Tu as placé une caméra dans notre chambre ? 424 00:33:18,960 --> 00:33:21,400 Comment tu as pu imaginer un truc pareil ? 425 00:33:21,720 --> 00:33:23,920 C'est ça, notre histoire, après 20 ans ? 426 00:33:24,240 --> 00:33:28,000 Je comprends que tu aies oublié de la fêter, si c'est ça la confiance 427 00:33:28,320 --> 00:33:31,080 qui règne entre nous ! - Je te parle de Tess ! 428 00:33:31,400 --> 00:33:33,960 - C'est quoi, ton problème avec elle ? 429 00:33:34,280 --> 00:33:37,200 Tu te rends compte que tu es en train de l'espionner ? 430 00:33:38,000 --> 00:33:41,680 Tu sais quoi ? C'est très bien que tu partes à Paris. 431 00:33:42,000 --> 00:33:44,760 Ca va nous faire du bien, à toi comme à moi. 432 00:33:45,680 --> 00:33:47,480 Je file. - Non, attends. 433 00:33:48,960 --> 00:33:52,040 Attends, Jérôme. - Je suis à la bourre. 434 00:33:52,720 --> 00:33:55,440 - Je suis désolée. Je suis désolée. 435 00:33:56,080 --> 00:33:57,080 Excuse-moi. 436 00:34:04,320 --> 00:34:07,200 - Je peux t'envoyer ma dissertation sur le langage, 437 00:34:07,520 --> 00:34:11,239 mais j'ai passé des heures dessus, je l'ai terminée hier soir, 438 00:34:11,560 --> 00:34:14,719 et ce serait bien que tu travailles par toi-même. 439 00:34:15,040 --> 00:34:16,280 Bisous, bisous. 440 00:34:18,760 --> 00:34:19,640 Ca va ? 441 00:34:19,960 --> 00:34:22,840 - J'ai des fringues qui disparaissent depuis un moment. 442 00:34:23,160 --> 00:34:27,719 Au début, je me suis dit que c'est moi qui rangeais mal. 443 00:34:33,400 --> 00:34:34,480 - OK, c'est moi. 444 00:34:34,960 --> 00:34:36,400 - Pourquoi tu fais ça ? 445 00:34:36,719 --> 00:34:38,920 - T'as plein de fringues. C'est indécent. 446 00:34:39,239 --> 00:34:41,400 Avec des copines, on donne les fringues 447 00:34:41,719 --> 00:34:43,960 de nos parents à des assos. 448 00:34:45,680 --> 00:34:47,000 - Depuis longtemps ? 449 00:34:47,320 --> 00:34:49,360 - Des mois. Et t'as rien remarqué. 450 00:34:49,680 --> 00:34:53,239 Il n'y a que Tess qui s'en est rendu compte. 451 00:34:53,560 --> 00:34:55,080 - Elle s'en est rendu compte ? 452 00:34:55,400 --> 00:34:58,920 - En rangeant, elle a trouvé un sac sous mon lit. 453 00:34:59,239 --> 00:35:01,880 Elle m'a promis de ne rien te dire. 454 00:35:03,560 --> 00:35:05,680 - On peut faire ça ensemble, si tu veux. 455 00:35:06,480 --> 00:35:07,800 - Ensemble ? - Hmm. 456 00:35:08,719 --> 00:35:10,719 - On ne fait plus rien ensemble. 457 00:35:11,760 --> 00:35:13,280 - Ce n'est pas vrai. - Si. 458 00:35:13,600 --> 00:35:14,360 - Non. - Si. 459 00:35:14,680 --> 00:35:17,880 Depuis la mort de mamie et l'arrivée d'Orso, on n'existe plus. 460 00:35:19,040 --> 00:35:22,560 T'as même pas vu que j'avais séché le gala de danse. 461 00:35:22,880 --> 00:35:24,560 - Il y avait un spectacle ? 462 00:35:24,880 --> 00:35:27,680 - J'en ai un tous les ans. Evidemment ! 463 00:35:28,000 --> 00:35:31,640 - Pourquoi tu n'y as pas été ? - Tu te réveilles un peu tard. 464 00:35:31,960 --> 00:35:33,440 Je vais en cours. 465 00:35:37,480 --> 00:35:38,600 - Bonjour. - Salut. 466 00:35:38,920 --> 00:35:41,840 - Salut. On a l'accord des proprios pour vendre 467 00:35:42,160 --> 00:35:43,880 l'appart rue Mably. - Top. 468 00:35:44,200 --> 00:35:46,520 On a encore les images du cambriolage ? 469 00:35:46,840 --> 00:35:49,640 - Oui. On les a gardées. - Je peux les voir ? 470 00:35:49,960 --> 00:35:51,680 - Oui. Attends... 471 00:35:52,480 --> 00:35:57,480 Elles sont sur le disque dur. Je file, j'ai plein de visites. 472 00:35:57,800 --> 00:36:00,640 N'oublie pas la réunion de demain. Salut ! 473 00:36:00,960 --> 00:36:01,880 - Salut. 474 00:36:02,200 --> 00:36:03,200 Porte. 475 00:36:06,920 --> 00:36:07,800 ... 476 00:36:11,400 --> 00:36:14,880 Ronronnement d'une imprimante. 477 00:36:15,200 --> 00:37:00,880 ... 478 00:37:02,120 --> 00:37:04,120 Des pas crissent sur le gravier. 479 00:37:06,040 --> 00:37:13,239 ... - Vous allez bien ? 480 00:37:13,560 --> 00:37:15,280 - Le mec avec qui tu étais hier, 481 00:37:15,600 --> 00:37:17,360 tu le connais bien ? - Quel mec ? 482 00:37:18,480 --> 00:37:21,560 - Mon agence a été cambriolée à Noël. Je suis sûre 483 00:37:21,880 --> 00:37:23,280 que c'était vous. 484 00:37:24,080 --> 00:37:27,880 - Ca va pas fort, vous. - Ne fais pas ta maligne. 485 00:37:29,840 --> 00:37:33,400 - Je ne connais pas ce mec et je n'ai rien à voir avec ça. 486 00:37:33,719 --> 00:37:36,080 Et puis vous n'avez pas de preuves, non ? 487 00:37:36,400 --> 00:37:37,840 - Tu ne connais pas ce mec, 488 00:37:38,160 --> 00:37:40,200 mais tu l'amènes chez les Martel. 489 00:37:40,520 --> 00:37:43,400 - Au lieu de traquer la vie sexuelle de vos voisins, 490 00:37:43,719 --> 00:37:45,360 occupez-vous de la vôtre. 491 00:37:48,040 --> 00:37:50,360 - Je ne vais pas en rester là. 492 00:37:55,320 --> 00:37:59,400 C'est Aline. Rappelle-moi, vraiment, c'est urgent. 493 00:38:04,600 --> 00:38:07,320 - Elle est pas mal, ma planète, non ? 494 00:38:11,239 --> 00:38:12,360 Sympa. 495 00:38:14,200 --> 00:38:17,360 Si tu veux, on y va ensemble, à ta manif. 496 00:38:18,920 --> 00:38:22,360 On peut même revoir la conjugaison des verbes du 3e groupe. 497 00:38:25,440 --> 00:38:26,200 - Oh. 498 00:38:32,840 --> 00:38:36,040 - J'ai un Bescherelle quelque part. - Oh, ça va. 499 00:38:36,360 --> 00:38:40,200 - Quoi, "Ca va" ? - On va pas en faire un fromage. 500 00:38:44,400 --> 00:38:47,239 Regarde. Hop là. Camouflé. On ne voit rien. 501 00:38:47,560 --> 00:38:48,360 - Bravo. 502 00:38:50,719 --> 00:38:55,520 Avant, tu me demandais de te prêter des fringues. 503 00:38:55,840 --> 00:38:59,080 Je peux encore. - Si c'est pour me prêter un legging 504 00:38:59,400 --> 00:39:02,280 zébré ou à motifs léopard... - Ca revient à la mode. 505 00:39:02,600 --> 00:39:03,719 - En vrai, de ouf. 506 00:39:04,040 --> 00:39:07,440 - Alors, tu vois. Je dois en avoir encore. 507 00:39:07,760 --> 00:39:11,280 - En soirée, ça devrait le faire. - Et là j'écris quoi, 508 00:39:11,600 --> 00:39:12,520 du coup ? 509 00:39:13,280 --> 00:39:16,520 - Euh... "La planète est en feu." 510 00:39:18,640 --> 00:39:22,400 - Je l'écris en jaune ? - Non, non. 511 00:39:22,719 --> 00:39:24,440 Propos indistincts. 512 00:39:24,760 --> 00:39:33,400 ... 513 00:39:34,960 --> 00:39:37,560 - C'est pas très net. - Ah bon ? 514 00:39:37,880 --> 00:39:40,400 Propos indistincts. 515 00:39:43,000 --> 00:39:49,520 ... 516 00:39:49,840 --> 00:39:52,280 - Ouais. - Mais il faut bouger un peu. 517 00:39:52,600 --> 00:39:55,040 - Ca pèse, quand même. - Oui. 518 00:39:55,480 --> 00:39:58,800 Orso chouine. Tess fredonne une berceuse. 519 00:39:59,120 --> 00:40:09,000 ... ... 520 00:40:09,320 --> 00:40:19,120 ... ... 521 00:40:19,719 --> 00:40:28,360 ... 522 00:40:29,400 --> 00:40:30,840 Un téléphone sonne. 523 00:40:31,160 --> 00:40:33,880 - On aurait une force de frappe plus importante 524 00:40:34,200 --> 00:40:38,160 si on se dirigeait vers une dynamique collective, 525 00:40:38,480 --> 00:40:41,280 avec des partenariats. On crée des liens, 526 00:40:41,600 --> 00:40:45,160 on évite d'être isolés et on partage les frais de loyer. 527 00:40:46,280 --> 00:40:49,040 - Tu as pris des contacts par rapport à ça ? 528 00:40:49,360 --> 00:40:52,360 - Oui, des créateurs, des enseignes. Ils sont super motivés. 529 00:40:52,680 --> 00:40:54,320 Notification. - Super. 530 00:40:57,520 --> 00:40:58,680 Paula, on reste 531 00:40:59,000 --> 00:40:59,880 concentrée ? 532 00:41:00,200 --> 00:41:01,200 - Oui. 533 00:41:06,120 --> 00:41:07,600 - C'est pas mal, ça. 534 00:41:22,480 --> 00:41:24,320 - Pourquoi tu as envoyé ça ? 535 00:41:24,640 --> 00:41:27,040 - De quoi tu parles ? - Ton message à Aline. 536 00:41:27,360 --> 00:41:31,040 Comment tu as pu faire ça ? On s'était mis d'accord. 537 00:41:31,360 --> 00:41:34,000 Je me suis plié à tes règles, j'ai oublié 538 00:41:34,320 --> 00:41:37,160 notre histoire, j'ai fait tout comme il faut. 539 00:41:37,480 --> 00:41:40,080 On commence à peine à s'en remettre avec Aline, 540 00:41:40,400 --> 00:41:44,800 et toi tu décides de foutre la merde dans mon couple ? 541 00:41:46,600 --> 00:41:47,640 Tu m'écoutes ? 542 00:41:47,960 --> 00:41:51,560 - Je n'ai jamais envoyé ce message. Ce n'est pas moi. 543 00:41:51,880 --> 00:41:53,360 - Il est parti tout seul ? 544 00:41:53,680 --> 00:41:56,160 - Je ne sais pas quoi te dire. 545 00:41:57,520 --> 00:41:59,600 - Laisse-nous tranquilles. 546 00:42:16,960 --> 00:42:18,840 On joue quelques notes. 547 00:42:20,280 --> 00:42:39,640 ... Porte d'entrée. 548 00:42:42,800 --> 00:42:45,960 On referme la porte. Tintement de clés. 549 00:42:46,960 --> 00:45:36,680 ... 550 00:45:37,000 --> 00:45:40,440 - Je suis Elodie, l'assistante du Dr Jérôme Martel. 551 00:45:40,760 --> 00:45:44,080 J'appelle pour un changement d'adresse de livraison. 552 00:45:44,400 --> 00:45:45,400 Aujourd'hui. 553 00:45:46,400 --> 00:45:47,200 Oui. 554 00:45:47,520 --> 00:45:49,760 Oui je sais, mais c'est important. 555 00:45:51,080 --> 00:45:54,239 Non, je n'ai pas réussi à le faire en ligne. 556 00:45:54,560 --> 00:45:58,200 Alors le numéro de commande est le 459764. 557 00:45:58,520 --> 00:46:01,280 Il faudrait que la commande arrive chez lui, 558 00:46:01,600 --> 00:46:05,680 parce que personne ne sera au cabinet pour la récupérer. 559 00:46:06,000 --> 00:46:09,640 Donc c'est au 8 rue des Merisiers, 33 800 Bordeaux. 560 00:46:10,040 --> 00:46:12,920 Merci, au revoir. *-Pour l'instant, l'idée de Paula 561 00:46:13,239 --> 00:46:17,120 *me séduit davantage, mais on va comparer les études de faisabilité. 562 00:46:17,440 --> 00:46:19,200 *Paula, commence. On sonne. 563 00:46:19,520 --> 00:46:22,000 - Pardon, ça sonne. Je reviens. 564 00:46:26,000 --> 00:46:27,360 Oui ? Bonjour. - Bonjour. 565 00:46:27,680 --> 00:46:30,160 Un colis pour Jérôme Martel. - Je vais signer. 566 00:46:30,480 --> 00:46:31,719 - Ici. - Merci. 567 00:46:32,040 --> 00:46:34,040 - Super. Tenez. - Merci. Bonne journée. 568 00:46:34,360 --> 00:46:36,440 - A vous aussi. - Au revoir. 569 00:46:42,480 --> 00:46:44,880 *La visioconférence reprend. 570 00:46:45,200 --> 00:46:48,800 *... 571 00:46:49,120 --> 00:47:15,560 ... 572 00:47:15,880 --> 00:47:16,960 - Alors 42,50. 573 00:47:19,360 --> 00:47:22,800 - Vive les mariés ! Applaudissements. 574 00:47:23,120 --> 00:47:25,080 ... 575 00:47:25,400 --> 00:47:29,560 - Ils sont beaux ! Vive les mariés ! Rires. Cris joyeux. 576 00:47:29,880 --> 00:47:34,360 ... 577 00:47:36,440 --> 00:47:37,680 Orso gazouille. 578 00:47:41,160 --> 00:48:04,360 ... 579 00:48:04,680 --> 00:48:06,520 *Berceuse. 580 00:48:06,840 --> 00:48:33,400 *... 581 00:48:38,600 --> 00:48:43,200 - Oui, Sophie ? C'est au sujet du 47 mètres carrés rue Minvielle. 582 00:48:43,520 --> 00:48:46,960 Les propriétaires veulent bien baisser leur prix de 20 000E. 583 00:48:50,280 --> 00:48:51,640 Ah, tu crois ? 584 00:48:53,400 --> 00:48:55,120 Ah oui, tu as raison. 585 00:48:56,320 --> 00:48:59,320 OK, d'accord. Salut, Sophie. 586 00:49:04,520 --> 00:50:28,960 ... 587 00:50:29,280 --> 00:50:31,480 - Comment vous vous sentez ? 588 00:50:31,800 --> 00:50:33,520 - Comme si tout s'effondrait. 589 00:50:33,840 --> 00:50:38,080 - Avec votre nounou, ça va mieux ? - Au contraire. On ne se parle plus. 590 00:50:38,400 --> 00:50:40,400 Notification. Excusez-moi. 591 00:50:40,719 --> 00:50:44,200 J'ai oublié de couper. - Vous pensez que vos enfants 592 00:50:44,520 --> 00:50:48,480 pourraient sentir le malaise qu'il y a entre vous et elle ? 593 00:50:48,800 --> 00:50:52,000 Peut-être que sa présence ravive le manque de votre mère. 594 00:50:52,320 --> 00:50:55,520 Comme un effet miroir. - Désolée. Il faut que j'y aille. 595 00:51:00,120 --> 00:51:01,000 Porte. 596 00:51:02,200 --> 00:51:24,920 ... 597 00:51:25,920 --> 00:51:26,920 Elle frappe. 598 00:51:32,560 --> 00:51:33,480 ... 599 00:51:40,520 --> 00:51:46,920 Aline ! 600 00:51:47,920 --> 00:52:10,600 ... 601 00:52:11,600 --> 00:52:12,520 - Hello ! 602 00:52:16,280 --> 00:52:17,760 Coucou, c'est moi. 603 00:52:19,440 --> 00:52:20,440 Aline ? 604 00:52:21,560 --> 00:52:25,440 Aline ! Aline ! C'est quoi, ce bordel ? Aline ! 605 00:52:25,760 --> 00:52:30,040 Ho ! Aline, écoute-moi. Ca va ? Gifles. 606 00:52:32,440 --> 00:54:01,840 ... 607 00:54:02,160 --> 00:54:07,160 france.tv access 52575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.